]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
Final remerge for beta2
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-12-07 00:34+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "&Nimike:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Avain:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Viitet&yyli"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr "Natbib"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Peru"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "T&yyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 msgid "&Content:"
266 msgstr "Sisältö:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
308 msgid "&OK"
309 msgstr "&OK"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
312 #, fuzzy
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
317 #, fuzzy
318 msgid "Do&wn"
319 msgstr "Alas"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
322 #, fuzzy
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
328 msgid "&Up"
329 msgstr "Ylös"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
336 msgid "Databa&ses"
337 msgstr "&Tietokannat"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
344 msgid "&Add..."
345 msgstr "&Lisää"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
352 msgid "&Delete"
353 msgstr "&Poista"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 #, fuzzy
361 msgid "Allow &page breaks"
362 msgstr "sivunvaihto"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
366 msgid "Alignment"
367 msgstr "Tasaus"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
377 msgid "Left"
378 msgstr "Vasen"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
384 msgid "Center"
385 msgstr "Keskellä"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
391 msgid "Right"
392 msgstr "Oikea"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
395 msgid "Stretch"
396 msgstr "Venytä"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
405 msgid "Top"
406 msgstr "Yläreuna"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
411 msgid "Middle"
412 msgstr "Keski"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
417 msgid "Bottom"
418 msgstr "Alareuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
425 msgid "&Box:"
426 msgstr "Laatikko:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
429 msgid "Co&ntent:"
430 msgstr "Sisältö:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "&Pysty"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
437 msgid "Horizontal"
438 msgstr "Vaaka"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
442 msgid "&Height:"
443 msgstr "&Korkeus:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
446 msgid "Inner Bo&x:"
447 msgstr "S&isälaatikko:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
450 msgid "&Decoration:"
451 msgstr "Koriste"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
456 msgid "&Width:"
457 msgstr "&Leveys:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
460 msgid "Height value"
461 msgstr "Korkeusarvo"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
464 msgid "Width value"
465 msgstr "Leveysarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
480 msgid "None"
481 msgstr "Ei mikään"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
485 msgid "Parbox"
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
490 msgid "Minipage"
491 msgstr "Pienoissivu"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
506 msgid "&New:"
507 msgstr "Uu&si:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
510 msgid ""
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
512 "active."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
516 #, fuzzy
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
525 #, fuzzy
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3726
560 #: src/Buffer.cpp:3739
561 msgid "&Remove"
562 msgstr "&Poista"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 #, fuzzy
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
570 #, fuzzy
571 msgid "Re&name..."
572 msgstr "Muuta nimeä"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 #, fuzzy
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 #, fuzzy
581 msgid "&Add Selected"
582 msgstr "&Poista"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
585 #, fuzzy
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
590 msgid "Add A&ll"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1030
599 #: src/Buffer.cpp:2269 src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3764
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
609 msgid "&Cancel"
610 msgstr "&Peru"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
618 #, fuzzy
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
623 msgid "&Font:"
624 msgstr "Kirjasin:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 msgid "Si&ze:"
629 msgstr "K&oko:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 msgid "Default"
655 msgstr "Oletus"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 msgid "Tiny"
660 msgstr "Pikkuruinen"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 msgid "Smallest"
665 msgstr "Pienin"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 msgid "Smaller"
670 msgstr "Pienempi"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 msgid "Small"
675 msgstr "Pieni"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 msgid "Normal"
680 msgstr "Tavallinen"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
684 msgid "Large"
685 msgstr "Suuri"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 msgid "Larger"
690 msgstr "Suurempi"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
694 msgid "Largest"
695 msgstr "Suurin"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
699 msgid "Huge"
700 msgstr "Valtava"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
704 msgid "Huger"
705 msgstr "Valtavin"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
708 msgid "&Custom Bullet:"
709 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
713 msgid "&Level:"
714 msgstr "Syvyys:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
717 msgid "Change:"
718 msgstr "Muutos:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
721 #, fuzzy
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
726 #, fuzzy
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr "Seuraava muutos"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
731 msgid "Go to next change"
732 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
735 msgid "&Next change"
736 msgstr "Seuraava muutos"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
739 msgid "Accept this change"
740 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
743 msgid "&Accept"
744 msgstr "Hyväksy"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
747 msgid "Reject this change"
748 msgstr "Hylkää tämä muutos"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
751 msgid "&Reject"
752 msgstr "Hylkää"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
756 msgid "Font family"
757 msgstr "Kirjasinperhe"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
760 msgid "&Family:"
761 msgstr "&Perhe:"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
765 msgid "Font shape"
766 msgstr "Kirjasinmuoto"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
769 msgid "S&hape:"
770 msgstr "&Muoto:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
774 msgid "Font series"
775 msgstr "Kirjasinsarja"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
782 msgid "Language"
783 msgstr "Kieli"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
787 msgid "Font color"
788 msgstr "Kirjasimen väri"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
791 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
794 msgid "&Language:"
795 msgstr "&Kieli:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
798 msgid "&Series:"
799 msgstr "&Sarja:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
802 msgid "&Color:"
803 msgstr "&Väri:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
806 msgid "Never Toggled"
807 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
811 msgid "Font size"
812 msgstr "Kirjasinkoko"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
816 msgid "Other font settings"
817 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
820 msgid "Always Toggled"
821 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
824 msgid "&Misc:"
825 msgstr "S&ekal.:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
828 msgid "toggle font on all of the above"
829 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
832 msgid "&Toggle all"
833 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
836 msgid "Apply each change automatically"
837 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
840 #, fuzzy
841 msgid "Apply changes &immediately"
842 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
848 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
852 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
855 msgid "&Apply"
856 msgstr "&Toteuta"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
861 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
863 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
864 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
865 msgid "Close"
866 msgstr "Sulje"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
869 msgid "A&vailable Citations:"
870 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
873 #, fuzzy
874 msgid "S&elected Citations:"
875 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
878 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
882 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
888 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
891 #, fuzzy
892 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
896 msgid "&Down"
897 msgstr "Alas"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
900 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
902 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
905 msgid "&Restore"
906 msgstr "Pala&uta"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
909 #, fuzzy
910 msgid "App&ly"
911 msgstr "&Toteuta"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
914 msgid "Formatting"
915 msgstr "Muotoilu"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
918 msgid "Citation st&yle:"
919 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
922 msgid "Natbib citation style to use"
923 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
926 msgid "Text &before:"
927 msgstr "Edeltävä teksti:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
930 msgid "Text to place before citation"
931 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
934 #, fuzzy
935 msgid "Text a&fter:"
936 msgstr "Seuraava teksti:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
939 msgid "Text to place after citation"
940 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
943 msgid "List all authors"
944 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
947 msgid "Full aut&hor list"
948 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
951 msgid "Force upper case in citation"
952 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
955 #, fuzzy
956 msgid "Force u&pper case"
957 msgstr "Pakota &iso kirjain"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
960 msgid "Search Citation"
961 msgstr "Etsi lähdeviite"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
964 #, fuzzy
965 msgid "Searc&h:"
966 msgstr "Etsintävirhe"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
969 msgid ""
970 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
974 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
978 #, fuzzy
979 msgid "&Search"
980 msgstr "Etsintävirhe"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
983 #, fuzzy
984 msgid "Search field:"
985 msgstr "Etsintävirhe"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
988 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
989 #, fuzzy
990 msgid "All fields"
991 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
994 #, fuzzy
995 msgid "Regular e&xpression"
996 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
999 #, fuzzy
1000 msgid "Case se&nsitive"
1001 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Entry types:"
1006 msgstr "Kohta:"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1009 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1010 #, fuzzy
1011 msgid "All entry types"
1012 msgstr "Kohta:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1015 msgid "Search as you &type"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Font colors"
1021 msgstr "Kirjasimen väri"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Main text:"
1026 msgstr "Perusteksti"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Click to change the color"
1032 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Default..."
1037 msgstr "Oletus"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1041 msgid "Revert the color to the default"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1046 #, fuzzy
1047 msgid "R&eset"
1048 msgstr "Palauta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Greyed-out notes:"
1053 msgstr "Harmaa teksti"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1056 #, fuzzy
1057 msgid "&Change..."
1058 msgstr "Muutos:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Background colors"
1063 msgstr "tausta"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Page:"
1068 msgstr "Sivut"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Shaded boxes:"
1073 msgstr "varjollinen laatikko"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Compare Revisions"
1078 msgstr "Versio"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1081 #, fuzzy
1082 msgid "&Revisions back"
1083 msgstr "Versio"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Between revisions"
1088 msgstr "Rivien välillä"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1091 msgid "Old:"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1095 #, fuzzy
1096 msgid "New:"
1097 msgstr "Uu&si:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1100 #, fuzzy
1101 msgid "&New Document:"
1102 msgstr "Uusi asiakirja"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Old Document:"
1107 msgstr "Aliasiakirja"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1110 msgid "Bro&wse..."
1111 msgstr "Se&laa..."
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Copy Document Settings from:"
1116 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1119 #, fuzzy
1120 msgid "N&ew Document"
1121 msgstr "Uusi asiakirja"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Ol&d Document"
1126 msgstr "Aliasiakirja"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1129 msgid ""
1130 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1131 "resulting document"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1135 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1140 msgid "TeX Code: "
1141 msgstr "TeX-koodi: "
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1144 msgid "Match delimiter types"
1145 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1148 msgid "&Keep matched"
1149 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1152 msgid "&Size:"
1153 msgstr "K&oko:"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1156 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1157 msgid "Insert the delimiters"
1158 msgstr "Lisää erottimet"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1161 msgid "&Insert"
1162 msgstr "&Lisää"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1165 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1166 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1169 msgid "Use Class Defaults"
1170 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1173 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1174 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1177 msgid "Save as Document Defaults"
1178 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1181 msgid "Display"
1182 msgstr "Näyttö"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1185 msgid "Show ERT button only"
1186 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1189 msgid "&Collapsed"
1190 msgstr "Suljettuna"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1193 msgid "Show ERT contents"
1194 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1197 msgid "O&pen"
1198 msgstr "&Auki"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1201 #, fuzzy
1202 msgid "For more information, refer to the complete log."
1203 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Errors:"
1208 msgstr "Nuoli"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Description:"
1213 msgstr "Kuvausluettelo"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1216 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1220 msgid "View Complete &Log..."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1224 #, fuzzy
1225 msgid "F&ile"
1226 msgstr "Tiedosto"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1230 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1231 msgid "Filename"
1232 msgstr "Tiedostonimi"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1237 msgid "&File:"
1238 msgstr "Tie&dosto:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1241 msgid "Select a file"
1242 msgstr "Valitse tiedosto"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1245 msgid "&Draft"
1246 msgstr "&Luonnostila"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Template"
1251 msgstr "Mallip&ohja"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1254 msgid "Available templates"
1255 msgstr "Mahdolliset mallit"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1259 msgid "LaTe&X and LyX options"
1260 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1263 #, fuzzy
1264 msgid "LaTeX Options"
1265 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1268 msgid "O&ption:"
1269 msgstr "Valinta:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1272 msgid "Forma&t:"
1273 msgstr "Formaatti:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Näytä LyXissä"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1288 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1289 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Si&ze and Rotation"
1294 msgstr "Etsi lähdeviite"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1297 msgid "Rotate"
1298 msgstr "Kierrä"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1304 msgid "Angle to rotate image by"
1305 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1311 msgid "The origin of the rotation"
1312 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Ori&gin:"
1317 msgstr "Origo"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1320 msgid "A&ngle:"
1321 msgstr "Ku&lma:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1324 msgid "Scale"
1325 msgstr "Skaalaus%"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1329 msgid "Height of image in output"
1330 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1334 msgid "Width of image in output"
1335 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1338 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1339 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1343 msgid "&Maintain aspect ratio"
1344 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1347 msgid "Crop"
1348 msgstr "Leikkaa reunus"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1352 msgid "Clip to bounding box values"
1353 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1357 msgid "Clip to &bounding box"
1358 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1362 msgid "&Left bottom:"
1363 msgstr "Ala&vasen:"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1366 msgid "x"
1367 msgstr "x"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1371 msgid "Right &top:"
1372 msgstr "Ylä&oikea:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1376 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1377 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1381 msgid "&Get from File"
1382 msgstr "&Lue tiedostosta"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1385 msgid "y"
1386 msgstr "y"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1389 #, fuzzy
1390 msgid "TabWidget"
1391 msgstr "Leveys"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1394 msgid "Basi&c"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1399 msgid "&Find:"
1400 msgstr "&Etsi:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1404 msgid "Replace &with:"
1405 msgstr "K&orvaava teksti:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1408 msgid "Perform a case-sensitive search"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1413 msgid "Case &sensitive"
1414 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1417 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1422 msgid "Find &Next"
1423 msgstr "Etsi &seuraava"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Restrict search to whole words only"
1428 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1431 #, fuzzy
1432 msgid "W&hole words"
1433 msgstr "Avainsanat."
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1436 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1440 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1443 msgid "&Replace"
1444 msgstr "Ko&rvaa"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1448 msgid "Search &backwards"
1449 msgstr "Etsi e&dellinen"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Replace all occurences at once"
1454 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1459 msgid "Replace &All"
1460 msgstr "Korvaa k&aikki"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1464 msgid "Ad&vanced"
1465 msgstr "Edistyneet"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1468 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Sco&pe"
1474 msgstr "&Muoto:"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Current &document"
1479 msgstr "Tulosta asiakirja"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1482 msgid ""
1483 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1484 "document"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Master document"
1490 msgstr "Pääasiakirja"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1493 #, fuzzy
1494 msgid "All open documents"
1495 msgstr "Asiakirja avautuu"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1498 #, fuzzy
1499 msgid "&Open documents"
1500 msgstr "Asiakirja avautuu"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1503 msgid "All ma&nuals"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1507 msgid ""
1508 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1509 "and paragraph style"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Ignore &format"
1515 msgstr "Muotoon:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1518 msgid ""
1519 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1520 "first letter"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1524 msgid "&Preserve first case on replace"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Expand macros"
1530 msgstr "matematiikamakro"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1533 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1534 msgid "Form"
1535 msgstr "Muoto"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Float Type:"
1540 msgstr "TeX-tietoja"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1543 msgid "Use &default placement"
1544 msgstr "&Oletussijoittelu"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1547 msgid "Advanced Placement Options"
1548 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1551 msgid "&Top of page"
1552 msgstr "Sivun &yläosaan"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1555 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1556 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1559 msgid "Here de&finitely"
1560 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1563 msgid "&Here if possible"
1564 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1567 msgid "&Page of floats"
1568 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1571 msgid "&Bottom of page"
1572 msgstr "Sivun &alaosaan"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1575 msgid "&Span columns"
1576 msgstr "&Levity palstoille"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1579 msgid "&Rotate sideways"
1580 msgstr "Kierrä 90°"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1583 msgid "FontUi"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1587 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1591 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1595 msgid "&Default Family:"
1596 msgstr "&Oletusperhe:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Select the default family for the document"
1601 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1604 msgid "&Base Size:"
1605 msgstr "Perusk&oko:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1608 #, fuzzy
1609 msgid "LaTe&X font encoding:"
1610 msgstr "Te&X-merkistö:"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1613 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1617 msgid "&Roman:"
1618 msgstr "A&ntiikva:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1621 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1625 msgid "&Sans Serif:"
1626 msgstr "Sans seri&f:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1629 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1633 msgid "S&cale (%):"
1634 msgstr "Skaalaus%"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1637 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1641 msgid "&Typewriter:"
1642 msgstr "&Kirjoituskone:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1645 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1649 msgid "Sc&ale (%):"
1650 msgstr "Skaalaus%"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1653 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1657 #, fuzzy
1658 msgid "C&JK:"
1659 msgstr "&Avain:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1662 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1666 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1670 msgid "Use true S&mall Caps"
1671 msgstr "Aidot kapiteelit"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1674 msgid "Use old style instead of lining figures"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1678 msgid "Use &Old Style Figures"
1679 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1682 msgid "&Graphics"
1683 msgstr "&Kuva"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1686 msgid "Select an image file"
1687 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1690 msgid "Output Size"
1691 msgstr "Tulostuskoko"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1694 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1695 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1698 msgid "Set &height:"
1699 msgstr "Korkeus:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1702 msgid "&Scale Graphics (%):"
1703 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1706 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1707 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1710 msgid "Set &width:"
1711 msgstr "&Leveys:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1714 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1718 msgid "Rotate Graphics"
1719 msgstr "Kierrä kuva"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1722 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1723 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1726 msgid "Ro&tate after scaling"
1727 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1730 msgid "Or&igin:"
1731 msgstr "Origo:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1734 msgid "A&ngle (Degrees):"
1735 msgstr "Kulma (asteissa):"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1739 msgid "File name of image"
1740 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1743 msgid "&Clipping"
1744 msgstr "&Rajaus"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1748 msgid "y:"
1749 msgstr "y:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1753 msgid "x:"
1754 msgstr "x:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1757 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1758 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1761 msgid "Don't un&zip on export"
1762 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1766 msgid "Additional LaTeX options"
1767 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1770 msgid "LaTeX &options:"
1771 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1774 msgid ""
1775 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1776 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1780 msgid "Sho&w in LyX"
1781 msgstr "&Näytä LyXissä"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1784 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Graphics Group"
1790 msgstr "Kuva"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1793 msgid "A&ssigned to group:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1797 msgid "Click to define a new graphics group."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1801 msgid "O&pen new group..."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1805 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1809 msgid "Draft mode"
1810 msgstr "Luonnostila"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1813 msgid "&Draft mode"
1814 msgstr "&Luonnostila"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1817 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1821 msgid "..............."
1822 msgstr "..............."
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1825 msgid "________"
1826 msgstr "________"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1829 msgid "<-----------"
1830 msgstr "<-----------"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1833 msgid "----------->"
1834 msgstr "----------->"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1837 msgid "\\-----v-----/"
1838 msgstr "\\-----v-----/"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1841 msgid "/-----^-----\\"
1842 msgstr "/-----^-----\\"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1845 msgid "&Spacing:"
1846 msgstr "R&iviväli"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1849 msgid "Supported spacing types"
1850 msgstr "Tuetut välityypit"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1853 msgid "&Value:"
1854 msgstr "&Arvo:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1859 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Fill Pattern:"
1864 msgstr "Tie&dosto:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1867 msgid "&Protect:"
1868 msgstr "Suojaa:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1871 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1874 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1879 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1880 msgid "URL"
1881 msgstr "URL"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Target:"
1886 msgstr "Suurin:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1890 msgid "Name associated with the URL"
1891 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1895 msgid "&Name:"
1896 msgstr "&Nimi:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Specify the link target"
1901 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1904 msgid "Link type"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1908 msgid "Link to the web or to every other target"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1912 msgid "&Web"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Link to an email address"
1918 msgstr "Sähköpostiosoite"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&Email"
1923 msgstr "Sähköposti"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Link to a file"
1928 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&File"
1933 msgstr "Tie&dosto:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1936 msgid "Listing Parameters"
1937 msgstr "Listauksen parametrit"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1943 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1948 msgid "&Bypass validation"
1949 msgstr "Ohita valodointia"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1952 msgid "C&aption:"
1953 msgstr "&Kuvateksti:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1956 msgid "La&bel:"
1957 msgstr "&Nimike:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1960 msgid "Mo&re parameters"
1961 msgstr "Lisäparametrejä"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1964 msgid "Underline spaces in generated output"
1965 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1968 msgid "&Mark spaces in output"
1969 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1972 msgid "Show LaTeX preview"
1973 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1976 msgid "&Show preview"
1977 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1980 msgid "File name to include"
1981 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1984 msgid "&Include Type:"
1985 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:377
1988 msgid "Include"
1989 msgstr "Sisällytä"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:367
1992 msgid "Input"
1993 msgstr "Syötä"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1996 msgid "Verbatim"
1997 msgstr "Sinänsä"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
2000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
2001 msgid "Program Listing"
2002 msgstr "Ohjelmalistaus"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2005 msgid "Edit the file"
2006 msgstr "Lataa tiedosto"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2009 msgid "&Edit"
2010 msgstr "&Muokkaa"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2013 #, fuzzy
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2018 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2022 msgid ""
2023 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Index generation"
2030 msgstr "Sise&nnys"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2033 msgid "Define program options of the selected processor."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2037 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Use multiple indexes"
2043 msgstr "Kaikki viivat pois"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2046 msgid ""
2047 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Add a new index to the list"
2053 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2057 msgid "1"
2058 msgstr "1"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Remove the selected index"
2063 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Rename the selected index"
2068 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2071 #, fuzzy
2072 msgid "R&ename..."
2073 msgstr "Muuta nimeä"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Define or change button color"
2078 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Information Type:"
2083 msgstr "TeX-tietoja"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Information Name:"
2088 msgstr "TeX-tietoja"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Inset Parameter Configuration"
2093 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2097 msgid "I&mmediate Apply"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2101 #, fuzzy
2102 msgid "New Inset"
2103 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Document &class"
2108 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2111 msgid "Click to select a local document class definition file"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Local Layout..."
2117 msgstr "Tekstin asettelu"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Class options"
2122 msgstr "Irrallisten asetukset"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2125 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Predefined:"
2131 msgstr "T&ulostin:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2134 msgid ""
2135 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2136 "select/deselect."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Cus&tom:"
2142 msgstr "Asiakas"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Graphics driver:"
2147 msgstr "&Kuva"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2150 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Select de&fault master document"
2156 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Master:"
2161 msgstr "&Ulko:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Enter the name of the default master document"
2166 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2169 msgid "&Suppress default date on front page"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2173 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Encoding"
2179 msgstr "&Merkistö:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Language &Default"
2184 msgstr "Kieliyläotsikko"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Other:"
2189 msgstr "&Ulko:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2192 msgid "&Quote Style:"
2193 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2194
2195 # Now this wasn't very obvious.
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Of&fset:"
2199 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Value of the vertical line offset."
2204 msgstr "Pystyväli:|#P"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Value of the line width."
2209 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Thickness:"
2214 msgstr "Paksu viiva"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Value of the line thickness."
2219 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Input here the listings parameters"
2224 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2228 msgid "Feedback window"
2229 msgstr "Palauteikkuna"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2232 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2233 msgid "Listing"
2234 msgstr "Listaus"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2237 msgid "&Main Settings"
2238 msgstr "Pääasetukset"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2241 msgid "Placement"
2242 msgstr "Si&joittelu:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2245 msgid "Check for inline listings"
2246 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2249 msgid "&Inline listing"
2250 msgstr "Tekstin &seassa"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2253 msgid "Check for floating listings"
2254 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2257 msgid "&Float"
2258 msgstr "Kelluva"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2261 msgid "&Placement:"
2262 msgstr "Si&joittelu:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2265 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2266 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2269 msgid "Line numbering"
2270 msgstr "Rivinumerointi"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2273 msgid "&Side:"
2274 msgstr "Puoli"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2277 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2278 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2281 msgid "S&tep:"
2282 msgstr "Askel"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2285 msgid "Difference between two numbered lines"
2286 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2289 msgid "Font si&ze:"
2290 msgstr "Kirjasinkoko"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2293 msgid "Choose the font size for line numbers"
2294 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2298 msgid "Style"
2299 msgstr "Tyyli"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2302 msgid "F&ont size:"
2303 msgstr "Kirjasinkoko"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2306 msgid "The content's base font size"
2307 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2310 msgid "Font Famil&y:"
2311 msgstr "Kirjasinperhe"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2314 msgid "The content's base font style"
2315 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2318 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2319 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2322 msgid "&Break long lines"
2323 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2326 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2327 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2330 msgid "S&pace as symbol"
2331 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2334 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2335 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2338 msgid "Space i&n string as symbol"
2339 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Tab&ulator size:"
2344 msgstr "Taulukko|T"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2347 msgid "Use extended character table"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2351 msgid "&Extended character table"
2352 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2355 msgid "Lan&guage:"
2356 msgstr "&Kieli:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2359 msgid "Select the programming language"
2360 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2363 msgid "&Dialect:"
2364 msgstr "Murre:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2367 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2368 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2371 msgid "Range"
2372 msgstr "Väli"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2375 msgid "Fi&rst line:"
2376 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2379 msgid "The first line to be printed"
2380 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2383 msgid "&Last line:"
2384 msgstr "Viimeinen rivi"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2387 msgid "The last line to be printed"
2388 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2391 msgid "More Parameters"
2392 msgstr "Lisäparametreja"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2395 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2396 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Document-specific layout information"
2401 msgstr "Yleisiä tietoja"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Errors reported in terminal."
2406 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2410 msgid "Press button to check validity..."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Validate"
2416 msgstr "Katsele/Päivitä"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2419 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Log &Type:"
2425 msgstr "T&yyppi:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2428 msgid "Update the display"
2429 msgstr "Päivitä näyttö"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2433 msgid "&Update"
2434 msgstr "Päi&vitä"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2437 msgid "Copy to Clip&board"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2441 msgid "&Go!"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2445 msgid "Jump to the next warning message."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Next &Warning"
2451 msgstr "Vientivaroitus!"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2454 msgid "Jump to the next error message."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Next &Error"
2460 msgstr "Etsintävirhe"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2463 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2464 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2467 msgid "&Default Margins"
2468 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2471 msgid "&Top:"
2472 msgstr "&Yläreuna:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2475 msgid "&Bottom:"
2476 msgstr "Ala&reuna:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2479 msgid "&Inner:"
2480 msgstr "S&isä:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2483 msgid "O&uter:"
2484 msgstr "&Ulko:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2487 msgid "Head &sep:"
2488 msgstr "&Sivuots. väli:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2491 msgid "Head &height:"
2492 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2495 msgid "&Foot skip:"
2496 msgstr "Alav&iiteväli:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Column Sep:"
2501 msgstr "&Sarakkeita:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Master Document Output"
2506 msgstr "Pääasiakirja"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2509 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2513 msgid "Include only &selected children"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2517 msgid ""
2518 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2519 "compilation)"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Maintain counters and references"
2525 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2528 msgid "Include all subdocuments in the output"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Include all children"
2534 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2540 msgid "Number of rows"
2541 msgstr "Rivien määrä"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2545 msgid "&Rows:"
2546 msgstr "&Rivejä:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2552 msgid "Number of columns"
2553 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2557 msgid "&Columns:"
2558 msgstr "&Sarakkeita:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2561 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2562 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2565 msgid "Vertical alignment"
2566 msgstr "Pystytasaus"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2569 msgid "&Vertical:"
2570 msgstr "&Pysty:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2573 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2574 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2577 msgid "&Horizontal:"
2578 msgstr "&Vaaka:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Decoration"
2583 msgstr "Koriste"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2586 msgid "&Type:"
2587 msgstr "T&yyppi:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2590 msgid "decoration type / matrix border"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2594 msgid "[x]"
2595 msgstr "[x]"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2598 msgid "(x)"
2599 msgstr "(x)"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2602 msgid "{x}"
2603 msgstr "{x}"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2606 msgid "|x|"
2607 msgstr "|x|"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2610 msgid "||x||"
2611 msgstr "||x||"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2614 msgid ""
2615 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2616 "are inserted into formulas"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2620 msgid "&Use AMS math package automatically"
2621 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2624 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2628 msgid "Use AMS &math package"
2629 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2632 msgid ""
2633 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2634 "inserted into formulas"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2638 msgid "Use esint package &automatically"
2639 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2642 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2646 msgid "Use &esint package"
2647 msgstr "Käytä esintia"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2650 msgid ""
2651 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2652 "into formulas"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Use math&dots package automatically"
2658 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2661 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Use mathdo&ts package"
2667 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2670 msgid ""
2671 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2672 "inserted into formulas"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Use mhchem &package automatically"
2678 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2681 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Use mh&chem package"
2687 msgstr "Käytä esintia"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2690 #, fuzzy
2691 msgid "A&vailable:"
2692 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2697 msgid "A&dd"
2698 msgstr "&Lisää"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2701 #, fuzzy
2702 msgid "De&lete"
2703 msgstr "&Poista"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2706 #, fuzzy
2707 msgid "S&elected:"
2708 msgstr "&Poista"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2711 msgid "Nomenclature"
2712 msgstr "Termistö"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2715 msgid "Sort &as:"
2716 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2719 msgid "&Description:"
2720 msgstr "Kuvausluettelo"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2723 msgid "&Symbol:"
2724 msgstr "Symboli"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2727 msgid "Type"
2728 msgstr "&Tyyppi"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2731 msgid "LyX internal only"
2732 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2735 msgid "LyX &Note"
2736 msgstr "Muistiinpano"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2739 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2740 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2743 msgid "&Comment"
2744 msgstr "Huomautus"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2747 msgid "Print as grey text"
2748 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2751 msgid "&Greyed out"
2752 msgstr "Harmaana"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2755 msgid "&List in Table of Contents"
2756 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2759 msgid "&Numbering"
2760 msgstr "Numerointi"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Output Format"
2765 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2770 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2774 #, fuzzy
2775 msgid "De&fault Output Format:"
2776 msgstr "Oletustulostin:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2779 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2783 #, fuzzy
2784 msgid "S&ynchronize with Output"
2785 msgstr "&Mukauta tuloste"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2788 #, fuzzy
2789 msgid "C&ustom Macro:"
2790 msgstr "Asiakas nro:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2795 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2798 #, fuzzy
2799 msgid "XHTML Output Options"
2800 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2803 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2807 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2811 #, fuzzy
2812 msgid "&Math Output:"
2813 msgstr "Tulosteet"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2816 msgid "Format to use for math output."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2820 msgid "MathML"
2821 msgstr "MathML"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2824 msgid "HTML"
2825 msgstr "HTML"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Images"
2830 msgstr "Sivut"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2833 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2834 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2836 msgid "LaTeX"
2837 msgstr "LaTeX"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Math &Image Scaling:"
2842 msgstr "Matematiikkavälit"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2845 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2849 msgid "&Use hyperref support"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&General"
2855 msgstr "Yleinen"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2858 msgid ""
2859 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Automatically fi&ll header"
2865 msgstr "Automaattinen päivitys"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2868 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2872 msgid "Load in &fullscreen mode"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Header Information"
2878 msgstr "TeX-tietoja"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Title:"
2883 msgstr "Teoksen nimi:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Author:"
2888 msgstr "Tekijä:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Subject:"
2893 msgstr "Aihe:"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2896 #, fuzzy
2897 msgid "&Keywords:"
2898 msgstr "&Avainsana:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2901 #, fuzzy
2902 msgid "H&yperlinks"
2903 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2906 msgid "Allows link text to break across lines."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2910 #, fuzzy
2911 msgid "B&reak links over lines"
2912 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2915 msgid "No &frames around links"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2919 #, fuzzy
2920 msgid "C&olor links"
2921 msgstr "Värit"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2924 msgid "Bibliographical backreferences"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2928 #, fuzzy
2929 msgid "B&ackreferences:"
2930 msgstr "Asetukset"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&Bookmarks"
2935 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2938 #, fuzzy
2939 msgid "G&enerate Bookmarks"
2940 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2943 #, fuzzy
2944 msgid "&Numbered bookmarks"
2945 msgstr "Numeroitu kaava"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Number of levels"
2950 msgstr "Kopioiden määrä"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Open bookmarks"
2955 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Additional o&ptions"
2960 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2963 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Paper Format"
2969 msgstr "Päiväysmuoto"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2973 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2974 msgid "&Format:"
2975 msgstr "&Muoto:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2980 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Orientation:"
2985 msgstr "Asento"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2988 msgid "&Portrait"
2989 msgstr "&Pysty"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2992 msgid "&Landscape"
2993 msgstr "&Vaaka"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2997 msgid "Page Layout"
2998 msgstr "Sivun asettelu"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Headings &style:"
3003 msgstr "&Sivutyyli:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3006 msgid "Style used for the page header and footer"
3007 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3010 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3011 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3014 msgid "&Two-sided document"
3015 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3018 msgid "Label Width"
3019 msgstr "Nimikeleveys"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3023 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3024 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Lo&ngest label"
3029 msgstr "&Pisin nimike"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Line &spacing"
3034 msgstr "Rivi&välit:"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3038 msgid "Single"
3039 msgstr "Yksink."
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3042 msgid "1.5"
3043 msgstr "1.5"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3047 msgid "Double"
3048 msgstr "Kaksink."
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3058 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3061 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3062 msgid "Custom"
3063 msgstr "Määr. oma"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3066 #, fuzzy
3067 msgid "&Indent Paragraph"
3068 msgstr "Sisennä kappale"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3071 msgid "&Justified"
3072 msgstr "Tasattu"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3075 msgid "&Left"
3076 msgstr "Vasen"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3079 #, fuzzy
3080 msgid "C&enter"
3081 msgstr "Keskellä"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Ri&ght"
3086 msgstr "Oikea"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3089 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3090 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Paragraph's &Default"
3095 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3098 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3102 msgid "&Phantom"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3108 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Horizontal Phantom"
3113 msgstr "Vaakaviiva"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Vertical space of the phantom content"
3118 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Vertical Phantom"
3123 msgstr "Pystytasaus"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3126 #, fuzzy
3127 msgid "A&lter..."
3128 msgstr "&Muuta..."
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Use system colors"
3133 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3136 #, fuzzy
3137 msgid "In Math"
3138 msgstr "Matematiikka"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3141 msgid ""
3142 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3143 "delay."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Automatic in&line completion"
3149 msgstr "Tekstin &seassa"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3152 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Automatic p&opup"
3158 msgstr "Automaattinen päivitys"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Autoco&rrection"
3163 msgstr "Automaattinen al&ku"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3166 #, fuzzy
3167 msgid "In Text"
3168 msgstr "Perusteksti"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3171 msgid ""
3172 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3173 "delay."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Automatic &inline completion"
3179 msgstr "Tekstin &seassa"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3182 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Automatic &popup"
3188 msgstr "Automaattinen päivitys"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3191 msgid ""
3192 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3193 "mode."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3197 msgid "Cursor i&ndicator"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3201 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3202 msgid "General"
3203 msgstr "Yleinen"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3206 msgid ""
3207 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3208 "if it is available."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3212 #, fuzzy
3213 msgid "s inline completion dela&y"
3214 msgstr "Tekstin &seassa"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3217 msgid ""
3218 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3219 "if it is available."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3223 msgid "s popup d&elay"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3227 msgid ""
3228 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3229 "It will be shown right away."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3233 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3237 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3241 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3245 msgid "C&onverter:"
3246 msgstr "Muu&nnin:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3249 msgid "E&xtra flag:"
3250 msgstr "Lisäli&ppu:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3253 msgid "&From format:"
3254 msgstr "Muodosta:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3257 msgid "&To format:"
3258 msgstr "Muotoon:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3262 msgid "&Modify"
3263 msgstr "Muu&ta"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
3268 msgid "Remo&ve"
3269 msgstr "&Poista"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3272 msgid "Converter Defi&nitions"
3273 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3276 msgid "Converter File Cache"
3277 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3280 msgid "&Enabled"
3281 msgstr "Päällä"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3286 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Display &Graphics"
3291 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3294 msgid "Instant &Preview:"
3295 msgstr "&Esikatselu heti"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3299 msgid "Off"
3300 msgstr "Pois päältä"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3303 msgid "No math"
3304 msgstr "Ei matematiikka"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3307 msgid "On"
3308 msgstr "Päällä"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Preview Si&ze:"
3313 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Factor for the preview size"
3318 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3321 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Mark end of paragraphs"
3327 msgstr "Sisennä kappale"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Editing"
3332 msgstr "Lopetan."
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3337 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Scroll &below end of document"
3342 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Sort &environments alphabetically"
3347 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3350 msgid "&Group environments by their category"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3354 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3358 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3362 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3366 msgid "Skip trailing non-word characters"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3370 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3374 msgid "Fullscreen"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Hide toolbars"
3380 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Hide scr&ollbar"
3385 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Hide &tabbar"
3390 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Hide &menubar"
3395 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3398 msgid "&Limit text width"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3402 msgid "Screen used (&pixels):"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&New..."
3408 msgstr "Uu&si:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Re&move"
3413 msgstr "&Poista"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3416 msgid "&Document format"
3417 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Vector &graphics format"
3422 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3425 #, fuzzy
3426 msgid "S&hort Name:"
3427 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3430 msgid "E&xtension:"
3431 msgstr "Päät&e:"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Shortc&ut:"
3436 msgstr "P&ikanäppäin:"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3439 msgid "Ed&itor:"
3440 msgstr "Editori:"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3443 msgid "&Viewer:"
3444 msgstr "K&atselin:"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Co&pier:"
3449 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3454 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Default Format"
3459 msgstr "Päiväysmuoto"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3462 msgid "&E-mail:"
3463 msgstr "Sähköposti"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3466 msgid "Your name"
3467 msgstr "Nimesi"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3470 msgid "Your E-mail address"
3471 msgstr "Sähköpostiosoite"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3474 msgid "Keyboard"
3475 msgstr "Näppäimistö"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3478 msgid "Use &keyboard map"
3479 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3482 msgid "&First:"
3483 msgstr "&Ensimmäinen:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3487 msgid "Br&owse..."
3488 msgstr "Se&laa..."
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3491 msgid "S&econd:"
3492 msgstr "T&oinen:"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3495 msgid ""
3496 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3497 "time LyX is launched."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3501 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Mouse"
3507 msgstr "Lisää"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3510 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3514 msgid ""
3515 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3516 "speed it up, low values slow it down."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3520 msgid "Scroll wheel zoom"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Enable"
3526 msgstr "Päällä"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Ctrl"
3531 msgstr "Kohta"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Shift"
3536 msgstr "äärettömmyys"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Alt"
3541 msgstr "HuomioLohko"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3544 #, fuzzy
3545 msgid "User &interface language:"
3546 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3549 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3553 msgid "Language pac&kage:"
3554 msgstr "Kieli&paketti:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3557 msgid "Select which language package LyX should use"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Automatic"
3563 msgstr "Automaattinen päivitys"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Always Babel"
3568 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3571 #, fuzzy
3572 msgid "None[[language package]]"
3573 msgstr "Kieli&paketti:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3576 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3580 msgid "Command s&tart:"
3581 msgstr "Ko&mennon alku:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3584 #, fuzzy
3585 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3586 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3589 msgid "Command e&nd:"
3590 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3593 #, fuzzy
3594 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3595 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Default Decimal &Point:"
3600 msgstr "Oletustulostin:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3603 msgid ""
3604 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3605 "the language package)"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3609 msgid "Set languages &globally"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3613 msgid ""
3614 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3615 "command"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3619 msgid "Auto &begin"
3620 msgstr "Automaattinen al&ku"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3623 msgid ""
3624 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3625 "switch command"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3629 msgid "Auto &end"
3630 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3633 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3637 msgid "Mark &foreign languages"
3638 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Right-to-left language support"
3643 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3646 msgid ""
3647 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3648 msgstr ""
3649 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3650 "tuki käyttöön."
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3653 msgid "Enable RTL su&pport"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Cursor movement:"
3659 msgstr "Huomautus"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3662 #, fuzzy
3663 msgid "&Logical"
3664 msgstr "Aiheellinen"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3667 msgid "&Visual"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3671 msgid ""
3672 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3678 msgstr "Te&X-merkistö:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3681 msgid "Default paper si&ze:"
3682 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3686 msgid "US letter"
3687 msgstr "US letter"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3691 msgid "US legal"
3692 msgstr "US legal"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3696 msgid "US executive"
3697 msgstr "US executive"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3701 msgid "A3"
3702 msgstr "A3"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3706 msgid "A4"
3707 msgstr "A4"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3711 msgid "A5"
3712 msgstr "A5"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3716 msgid "B5"
3717 msgstr "B5"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3720 #, fuzzy
3721 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3722 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3725 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3726 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3729 msgid "BibTeX command and options"
3730 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3734 msgid "Processor for &Japanese:"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3740 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3743 msgid "Pr&ocessor:"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Op&tions:"
3750 msgstr "&Valinnat:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3753 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3754 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3759 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Nomenclature command:"
3764 msgstr "Termistö"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3769 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3772 msgid "Chec&kTeX command:"
3773 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3776 msgid "CheckTeX start options and flags"
3777 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3780 msgid ""
3781 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3782 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3783 "rather than the Cygwin teTeX."
3784 msgstr ""
3785 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3786 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3789 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3790 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3793 msgid "Set class options to default on class change"
3794 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3797 #, fuzzy
3798 msgid "R&eset class options when document class changes"
3799 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3802 msgid "Output &line length:"
3803 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3806 msgid ""
3807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3809 "paragraphs are separated by a blank line."
3810 msgstr ""
3811 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3812 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3815 msgid "&Date format:"
3816 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3819 msgid "Date format for strftime output"
3820 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Overwrite on export:"
3825 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3828 msgid "Ask permission"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3832 msgid "Main file only"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3836 #, fuzzy
3837 msgid "All files"
3838 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3841 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3845 msgid "Forward search"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3849 #, fuzzy
3850 msgid "DV&I command:"
3851 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&PDF command:"
3856 msgstr "&roff-komento:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3859 msgid "&PATH prefix:"
3860 msgstr "&PATH-etuliite:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3870 msgid "Browse..."
3871 msgstr "Selaa..."
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3874 #, fuzzy
3875 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3876 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3879 msgid "&Temporary directory:"
3880 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3883 msgid "Ly&XServer pipe:"
3884 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3887 msgid "&Backup directory:"
3888 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3891 #, fuzzy
3892 msgid "&Example files:"
3893 msgstr "Esimerkki #:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3896 msgid "&Document templates:"
3897 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3900 msgid "&Working directory:"
3901 msgstr "&Työhakemisto:"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3904 #, fuzzy
3905 msgid "H&unspell dictionaries:"
3906 msgstr "Oma sa&nasto:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3909 msgid "Printer Command Options"
3910 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3913 msgid "Extension to be used when printing to file."
3914 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3917 msgid "File ex&tension:"
3918 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3921 msgid "Option used to print to a file."
3922 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3925 msgid "Print to &file:"
3926 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3929 msgid "Option used to print to non-default printer."
3930 msgstr ""
3931 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Set &printer:"
3936 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3939 msgid "Option used with spool command to set printer."
3940 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Spool &printer:"
3945 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3948 msgid ""
3949 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3950 "to print."
3951 msgstr ""
3952 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3953 "oikeasti."
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Spool co&mmand:"
3958 msgstr "&Jonotuskomento:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3961 msgid "Option used to reverse page order."
3962 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3965 msgid "Re&verse pages:"
3966 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3969 msgid "Lan&dscape:"
3970 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3973 #, fuzzy
3974 msgid "&Number of copies:"
3975 msgstr "Kopioiden määrä"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3978 msgid "Option used to set number of copies."
3979 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3982 msgid "Option used to print a range of pages."
3983 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3986 msgid "Co&llated:"
3987 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3990 msgid "Pa&ge range:"
3991 msgstr "&Sivut välillä:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3994 msgid "Option used to collate multiple copies."
3995 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3998 msgid "&Odd pages:"
3999 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4002 msgid "&Even pages:"
4003 msgstr "&Parilliset sivut:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4006 msgid "Paper t&ype:"
4007 msgstr "Pap&erityyppi:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4010 msgid "Paper si&ze:"
4011 msgstr "Paperik&oko:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4014 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4015 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4018 msgid "E&xtra options:"
4019 msgstr "Lis&äasetukset:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4022 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4023 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4026 msgid ""
4027 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4028 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4029 "printers."
4030 msgstr ""
4031 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4032 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Adapt &output to printer"
4037 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4040 msgid "Name of the default printer"
4041 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4044 msgid "Default &printer:"
4045 msgstr "Oletustulostin:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4048 msgid "Printer co&mmand:"
4049 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Sans Seri&f:"
4054 msgstr "Sans seri&f:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4057 msgid "T&ypewriter:"
4058 msgstr "&Kirjoituskone:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4061 #, fuzzy
4062 msgid "R&oman:"
4063 msgstr "A&ntiikva:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4066 msgid "&Zoom %:"
4067 msgstr "&Suurennos-%:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4070 msgid "Font Sizes"
4071 msgstr "Kirjasinkoot"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Large:"
4076 msgstr "Suuri:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Larger:"
4081 msgstr "Suurempi:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&Largest:"
4086 msgstr "Suurin:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4089 #, fuzzy
4090 msgid "&Huge:"
4091 msgstr "Valtava:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4094 #, fuzzy
4095 msgid "&Hugest:"
4096 msgstr "Valtavampi:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4099 #, fuzzy
4100 msgid "S&mallest:"
4101 msgstr "Pienin:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4104 #, fuzzy
4105 msgid "S&maller:"
4106 msgstr "Pienempi:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4109 #, fuzzy
4110 msgid "S&mall:"
4111 msgstr "Pieni:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4114 #, fuzzy
4115 msgid "&Normal:"
4116 msgstr "Tavallinen:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Tiny:"
4121 msgstr "Pikkuruinen:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4124 msgid ""
4125 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4126 "of fonts"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4130 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&New"
4136 msgstr "Uu&si:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4139 msgid "&Bind file:"
4140 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4143 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4147 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4151 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Spellchecker engine:"
4157 msgstr "Oikoluku"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4160 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4161 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4164 msgid "Accept compound &words"
4165 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4168 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4172 msgid "S&pellcheck continuously"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4176 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Escape characters:"
4182 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4185 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4186 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4189 msgid "Al&ternative language:"
4190 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4193 msgid "&User interface file:"
4194 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Automatic help"
4199 msgstr "Automaattinen päivitys"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4202 msgid ""
4203 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4204 "the main work area of an edited document"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4208 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4212 msgid "Session"
4213 msgstr "Istunto"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4216 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4222 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Restore cursor &positions"
4227 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Load opened files from last session"
4232 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Clear all session &information"
4237 msgstr "TeX-tietoja"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4240 msgid "Documents"
4241 msgstr "Asiakirjat"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Backup original documents when saving"
4246 msgstr "&Varmuuskopiot "
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4249 #, fuzzy
4250 msgid "&Backup documents, every"
4251 msgstr "&Varmuuskopiot "
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4254 msgid "minutes"
4255 msgstr "minuutti"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Save documents compressed by default"
4260 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4263 msgid "&Maximum last files:"
4264 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Open documents in tabs"
4269 msgstr "Asiakirja avautuu"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4272 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4276 #, fuzzy
4277 msgid "S&ingle instance"
4278 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4281 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4285 msgid "&Single close-tab button"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
4289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
4290 msgid "&Save"
4291 msgstr "Ta&llenna"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4296 msgstr "Termistö"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4300 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&List Indentation:"
4306 msgstr "Sise&nnys"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Custom &Width:"
4311 msgstr "Sarakkeen leveys"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4314 #, fuzzy
4315 msgid ""
4316 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4317 "Custom&quot;."
4318 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4321 msgid "Pages"
4322 msgstr "Sivut"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4325 msgid "Page number to print from"
4326 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4329 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4330 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4333 msgid "Page number to print to"
4334 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4337 msgid "Print all pages"
4338 msgstr "Tulosta joka sivu"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4341 msgid "Fro&m"
4342 msgstr "Sivusta"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4346 msgid "&All"
4347 msgstr "&Kaikki"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4350 msgid "Print &odd-numbered pages"
4351 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4354 msgid "Print &even-numbered pages"
4355 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4358 msgid "Print in reverse order"
4359 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4362 msgid "Re&verse order"
4363 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Copie&s"
4368 msgstr "Kopiot"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4371 msgid "Number of copies"
4372 msgstr "Kopioiden määrä"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4375 msgid "Collate copies"
4376 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4379 msgid "&Collate"
4380 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4383 msgid "&Print"
4384 msgstr "&Tulosta"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4387 msgid "Print Destination"
4388 msgstr "Tulosteen kohde"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4391 msgid "Send output to the printer"
4392 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4395 msgid "P&rinter:"
4396 msgstr "T&ulostin:"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4399 msgid "Send output to the given printer"
4400 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4403 msgid "Send output to a file"
4404 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4407 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4411 #, fuzzy
4412 msgid "&Subindex"
4413 msgstr "Puoli"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4416 #, fuzzy
4417 msgid "A&vailable indexes:"
4418 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4423 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Output"
4429 msgstr "Tulosteet"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4432 msgid "Settings"
4433 msgstr "Asetukset"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4436 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4440 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&Clear automatically"
4446 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Debug messages"
4451 msgstr "Kaikki virheviestit"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Display no debug messages"
4456 msgstr "Kaikki virheviestit"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4459 #, fuzzy
4460 msgid "&None"
4461 msgstr "Ei mikään"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4464 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4468 #, fuzzy
4469 msgid "S&elected"
4470 msgstr "&Poista"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Display all debug messages"
4475 msgstr "Kaikki virheviestit"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4478 msgid "Display statusbar messages?"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&Statusbar messages"
4484 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Fil&ter:"
4489 msgstr "Tie&dosto:"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4492 msgid "Enter string to filter the label list"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Filter case-sensitively"
4498 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Case-sensiti&ve"
4503 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4506 msgid "Update the label list"
4507 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4510 msgid ""
4511 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4512 "sensitive option is checked)"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4516 msgid "&Sort"
4517 msgstr "Järjestä"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4522 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Cas&e-sensitive"
4527 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4530 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Grou&p"
4536 msgstr "&Nimi:"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4539 msgid "&Go to Label"
4540 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4543 #, fuzzy
4544 msgid "La&bels in:"
4545 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4548 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4549 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4552 msgid "<reference>"
4553 msgstr "<viite>"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4556 msgid "(<reference>)"
4557 msgstr "(<viite>)"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4560 msgid "<page>"
4561 msgstr "<sivu>"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4564 msgid "on page <page>"
4565 msgstr "sivulla <sivu>"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4568 msgid "<reference> on page <page>"
4569 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4572 msgid "Formatted reference"
4573 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Textual reference"
4578 msgstr "Kaikki viitteet"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Match w&hole words only"
4583 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4586 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4587 msgstr ""
4588 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4591 msgid "&Export formats:"
4592 msgstr "&Vientimuodot:"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4595 msgid "&Command:"
4596 msgstr "&Komento:"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Edit shortcut"
4601 msgstr "P&ikanäppäin:"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4604 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4608 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4612 #, fuzzy
4613 msgid "&Delete Key"
4614 msgstr "&Poista"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Clear current shortcut"
4619 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4623 msgid "C&lear"
4624 msgstr "&Tyhjennä"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&Shortcut:"
4629 msgstr "P&ikanäppäin:"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Function:"
4634 msgstr "&Funktiot"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4637 msgid ""
4638 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4639 "the 'Clear' button"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4643 #, fuzzy
4644 msgid "DockWidget"
4645 msgstr "Leveys"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4648 msgid ""
4649 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4653 msgid "Unknown word:"
4654 msgstr "Tuntematon sana:"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4657 msgid "Current word"
4658 msgstr "Nykyinen sana"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4663 msgid "Replace word with current choice"
4664 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4667 #, fuzzy
4668 msgid "&Find Next"
4669 msgstr "Etsi &seuraava"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Re&placement:"
4674 msgstr "Korvaava:"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4677 msgid "Replace with selected word"
4678 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4681 #, fuzzy
4682 msgid "S&uggestions:"
4683 msgstr "Ehdotukset:"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4686 msgid "Ignore this word"
4687 msgstr "Ohita tämä sana"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4690 msgid "&Ignore"
4691 msgstr "&Ohita"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4694 msgid "Ignore this word throughout this session"
4695 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4698 msgid "I&gnore All"
4699 msgstr "Ohita k&aikki"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4702 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4703 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4706 msgid ""
4707 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4708 "full range."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Ca&tegory:"
4714 msgstr "&Kuvateksti:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4717 msgid "Select this to display all available characters at once"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Display all"
4723 msgstr "Näyttö:"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4726 msgid "&Table Settings"
4727 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Column settings"
4732 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4735 msgid "&Horizontal alignment:"
4736 msgstr "&Vaakatasaus:"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4739 msgid "Horizontal alignment in column"
4740 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4743 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4744 msgid "Justified"
4745 msgstr "Tasattu"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:757
4748 #, fuzzy
4749 msgid "At Decimal Separator"
4750 msgstr "Kappaleväli"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4753 #, fuzzy
4754 msgid "&Decimal separator:"
4755 msgstr "Kappaleväli"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4758 msgid "X; "
4759 msgstr "X; "
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4762 msgid "Fixed width of the column"
4763 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4766 #, fuzzy
4767 msgid "&Vertical alignment in row:"
4768 msgstr "&Pystytasaus:"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4771 #, fuzzy
4772 msgid ""
4773 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4774 "the row."
4775 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4778 msgid "Merge cells of different columns"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4782 msgid "&Multicolumn"
4783 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Row setting"
4788 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4791 msgid "Merge cells of different rows"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4795 msgid "M&ultirow"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4799 #, fuzzy
4800 msgid "optional vertical offset"
4801 msgstr "Pystyväli:|#P"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4804 #, fuzzy
4805 msgid "&Vertical Offset:"
4806 msgstr "Pystyväli:|#P"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4809 #, fuzzy
4810 msgid "value of the optional vertical offset"
4811 msgstr "Pystyväli:|#P"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Cell setting"
4816 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4819 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4820 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4823 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4824 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Table-wide settings"
4829 msgstr "Taulukkoasetukset"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Verti&cal alignment:"
4834 msgstr "Pystytasaus"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Vertical alignment of the table"
4839 msgstr "Pystytasaus"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4842 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4843 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4846 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4847 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4850 msgid "LaTe&X argument:"
4851 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4854 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4855 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4858 msgid "&Borders"
4859 msgstr "&Reunukset"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4862 msgid "Set Borders"
4863 msgstr "Aseta reunukset"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4866 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4867 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4870 msgid "All Borders"
4871 msgstr "Kaikki reunukset"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4874 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4875 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4878 msgid "&Set"
4879 msgstr "Päälle"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4882 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4883 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4886 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4887 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4890 msgid "Fo&rmal"
4891 msgstr "booktabs-tyyli"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4894 msgid "Use default (grid-like) border style"
4895 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4898 msgid "De&fault"
4899 msgstr "Oletus"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4902 msgid "Additional Space"
4903 msgstr "Lisää valkoista"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4906 msgid "T&op of row:"
4907 msgstr "Rivin yläreuna"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4910 msgid "Botto&m of row:"
4911 msgstr "Rivin alareuna"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
4914 msgid "Bet&ween rows:"
4915 msgstr "Rivien välillä"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4918 msgid "&Longtable"
4919 msgstr "Pitkä &taulukko"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4922 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4923 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4926 msgid "&Use long table"
4927 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Row settings"
4932 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
4935 msgid "Status"
4936 msgstr "Tila"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
4939 msgid "Border above"
4940 msgstr "Reuna yllä"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
4943 msgid "Border below"
4944 msgstr "Reuna alla"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4947 msgid "Contents"
4948 msgstr "Sisältö"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4951 msgid "Header:"
4952 msgstr "Ylätunniste:"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4955 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4963 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4964 msgid "on"
4965 msgstr "päällä"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4975 msgid "double"
4976 msgstr "kaksinkertainen"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4979 msgid "First header:"
4980 msgstr "1. yläotsikko:"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4983 msgid "This row is the header of the first page"
4984 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4987 msgid "Don't output the first header"
4988 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4992 msgid "is empty"
4993 msgstr "on tyhjä"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4996 msgid "Footer:"
4997 msgstr "Alatunniste:"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5000 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5001 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5004 msgid "Last footer:"
5005 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5008 msgid "This row is the footer of the last page"
5009 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5012 msgid "Don't output the last footer"
5013 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Caption:"
5018 msgstr "&Kuvateksti:"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5021 msgid "Set a page break on the current row"
5022 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5025 msgid "Page &break on current row"
5026 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5031 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Longtable alignment"
5036 msgstr "&Vaakatasaus:"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5039 msgid "Current cell:"
5040 msgstr "Nykyinen solu:"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5043 msgid "Current row position"
5044 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5047 msgid "Current column position"
5048 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5051 msgid "Close this dialog"
5052 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5055 msgid "Rebuild the file lists"
5056 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5059 msgid ""
5060 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5061 msgstr ""
5062 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5063 "polkuineen."
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5066 msgid "&View"
5067 msgstr "&Katsele"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5070 msgid "Selected classes or styles"
5071 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5074 msgid "LaTeX classes"
5075 msgstr "LaTeX-luokat"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5078 msgid "LaTeX styles"
5079 msgstr "LaTeX-tyylit"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5082 msgid "BibTeX styles"
5083 msgstr "BibTeX-tyylit"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5086 msgid "Toggles view of the file list"
5087 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5090 msgid "Show &path"
5091 msgstr "Näytä p&olku"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Separate paragraphs with"
5096 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5099 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5100 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5103 msgid "&Indentation"
5104 msgstr "Sise&nnys"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Size of the indentation"
5109 msgstr "Etsi lähdeviite"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5112 msgid "&Vertical space"
5113 msgstr "Pystyväli:|#P"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Size of the vertical space"
5118 msgstr "Pystyväli:|#P"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5121 msgid "Spacing"
5122 msgstr "Väli"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5125 msgid "&Line spacing:"
5126 msgstr "&Rivivälit:"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Spacing type"
5131 msgstr "Väli"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Number of lines"
5136 msgstr "Kopioiden määrä"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5139 msgid "Format text into two columns"
5140 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5143 msgid "Two-&column document"
5144 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Language of the thesaurus"
5149 msgstr "Kielialaotsikko:"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5152 msgid "Index entry"
5153 msgstr "Hakemistoviite"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5156 msgid "&Keyword:"
5157 msgstr "&Avainsana:"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5160 msgid "Word to look up"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5164 msgid "L&ookup"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5169 msgid "The selected entry"
5170 msgstr "Valittu kohta"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5173 msgid "&Selection:"
5174 msgstr "&Valinta:"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5177 msgid "Replace the entry with the selection"
5178 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5181 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Filter:"
5187 msgstr "Tie&dosto:"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5190 msgid "Enter string to filter contents"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5194 #, fuzzy
5195 msgid ""
5196 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5197 "tables, and others)"
5198 msgstr ""
5199 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5200 "välillä, mikäli olemassa"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5203 msgid "Update navigation tree"
5204 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5209 msgid "..."
5210 msgstr "..."
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5213 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5214 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5217 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5218 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5221 msgid "Move selected item down by one"
5222 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5225 msgid "Move selected item up by one"
5226 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Sort"
5231 msgstr "Järjestä"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5234 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5238 msgid "Keep"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5242 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5243 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5246 msgid "LyX: Enter text"
5247 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5250 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5254 msgid "&Do not show this warning again!"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5258 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5259 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5264 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5267 msgid "DefSkip"
5268 msgstr "Oletusväli"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5271 msgid "SmallSkip"
5272 msgstr "Pieni väli"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5275 msgid "MedSkip"
5276 msgstr "Keskisuuri väli"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5279 msgid "BigSkip"
5280 msgstr "Suuri väli"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5283 msgid "VFill"
5284 msgstr "Pystytäyttö"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5287 msgid "Complete source"
5288 msgstr "Koko lähdekoodi"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5291 msgid "Automatic update"
5292 msgstr "Automaattinen päivitys"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Unit of width value"
5297 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5300 #, fuzzy
5301 msgid "number of needed lines"
5302 msgstr "Kopioiden määrä"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5305 #, fuzzy
5306 msgid "use number of lines"
5307 msgstr "Kopioiden määrä"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5310 #, fuzzy
5311 msgid "&Line span:"
5312 msgstr "&Rivivälit:"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Outer (default)"
5317 msgstr "LaTeXin oletus"
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Inner"
5322 msgstr "S&isä:"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5325 msgid "use overhang"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5329 msgid "Over&hang:"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Overhang value"
5335 msgstr "Korkeusarvo"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Unit of overhang value"
5340 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5343 msgid "Check this to allow flexible placement"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5347 msgid "Allow &floating"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5351 msgid "ShortTitle"
5352 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5353
5354 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5357 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5358 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5359 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5362 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5363 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5364 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5365 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5366 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5367 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5371 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5372 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5373 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5374 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5376 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5380 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5381 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5382 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5383 msgid "FrontMatter"
5384 msgstr "Etuteksti"
5385
5386 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Publication Month"
5389 msgstr "Alimuunnelma"
5390
5391 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Publication Month:"
5394 msgstr "Alimuunnelma"
5395
5396 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Publication Year"
5399 msgstr "Alimuunnelma"
5400
5401 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Publication Year:"
5404 msgstr "Alimuunnelma"
5405
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Publication Volume"
5409 msgstr "Alimuunnelma"
5410
5411 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Publication Volume:"
5414 msgstr "Alimuunnelma"
5415
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Publication Issue"
5419 msgstr "Alimuunnelma"
5420
5421 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Publication Issue:"
5424 msgstr "Alimuunnelma"
5425
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5427 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5428 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5429 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5431 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5432 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5433 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5434 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5435 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5438 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5440 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5441 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5442 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5443 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5444 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5445 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5446 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5447 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5448 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5449 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5450 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5452 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5453 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5454 #: src/output_plaintext.cpp:133
5455 msgid "Abstract"
5456 msgstr "Tiivistelmä"
5457
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5459 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5460 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5461 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5468 msgid "Acknowledgement"
5469 msgstr "Kiitos"
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5475 msgid "Acknowledgement."
5476 msgstr "Kiitos."
5477
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5480 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5482 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5483 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5489 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5490 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5491 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5493 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5495 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5496 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5497 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5498 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5499 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5500 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5501 msgid "Theorem"
5502 msgstr "Lause"
5503
5504 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5505 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5506 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5513 msgid "Algorithm"
5514 msgstr "Algoritmi"
5515
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5523 msgid "Axiom"
5524 msgstr "Aksiooma"
5525
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5527 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5528 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5532 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5533 msgid "Case"
5534 msgstr "Tapaus"
5535
5536 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Case \\thecase."
5539 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5540
5541 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5542 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5544 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5545 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5546 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5548 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5550 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5551 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5552 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5553 msgid "Claim"
5554 msgstr "Väite"
5555
5556 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5563 msgid "Conclusion"
5564 msgstr "Päätelmä"
5565
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5573 msgid "Condition"
5574 msgstr "Ehto"
5575
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5579 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5582 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5583 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5585 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5586 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5587 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5588 msgid "Conjecture"
5589 msgstr "Otaksuma"
5590
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5593 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5595 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5598 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5599 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5601 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5602 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5603 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5604 msgid "Corollary"
5605 msgstr "Seurauslause"
5606
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5614 msgid "Criterion"
5615 msgstr "Kriteeri"
5616
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5619 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5621 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5624 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5625 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5628 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5629 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5630 msgid "Definition"
5631 msgstr "Määritelmä"
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5639 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5640 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5642 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5643 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5644 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5646 msgid "Example"
5647 msgstr "Esimerkki"
5648
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5650 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5653 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5654 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5656 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5657 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5658 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5659 msgid "Exercise"
5660 msgstr "Harjoitus"
5661
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5663 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5670 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5672 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5673 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5675 msgid "Lemma"
5676 msgstr "Lemma"
5677
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5679 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5687 msgid "Notation"
5688 msgstr "Merkintätapa"
5689
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5691 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5692 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5694 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5696 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5697 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5698 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5699 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5700 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5701 msgid "Problem"
5702 msgstr "Ongelma"
5703
5704 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5705 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5707 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5710 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5711 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5713 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5714 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5715 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5716 msgid "Proposition"
5717 msgstr "Väittämä"
5718
5719 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5721 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5725 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5727 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5728 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5729 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5730 msgid "Remark"
5731 msgstr "Huomautus"
5732
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Remark \\theremark."
5738 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5739
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5741 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5742 msgid "Solution"
5743 msgstr "Ratkaisu"
5744
5745 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Solution \\thesolution."
5748 msgstr "Päätelmä."
5749
5750 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5757 msgid "Summary"
5758 msgstr "Yhteenveto"
5759
5760 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5761 msgid "Caption"
5762 msgstr "Kuvateksti"
5763
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5765 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5766 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5767 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5768 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5769 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5770 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5771 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5772 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5773 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5774 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5775 #, fuzzy
5776 msgid "MainText"
5777 msgstr "Perusteksti"
5778
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Caption: "
5782 msgstr "&Kuvateksti:"
5783
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5786 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5789 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5790 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5791 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5792 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5793 msgid "Proof"
5794 msgstr "Todistus"
5795
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5797 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5798 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5799 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5800 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5802 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5803 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5805 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5807 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5808 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5809 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5810 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5811 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5812 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5815 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5817 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5818 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5820 msgid "Standard"
5821 msgstr "Perusteksti"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5824 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5825 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5827 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5828 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5829 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5830 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5831 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5832 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5833 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5835 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5836 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5838 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5839 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5841 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5842 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5845 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5847 msgid "Title"
5848 msgstr "Teoksen nimi"
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5851 msgid "IEEE membership"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5855 #, fuzzy
5856 msgid "lowercase"
5857 msgstr "Pienet"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5860 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5861 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5864 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5865 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5866 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5867 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5870 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5872 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5873 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5874 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5875 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5878 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5879 msgid "Author"
5880 msgstr "Tekijä"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Special Paper Notice"
5885 msgstr "Erikoismerkki|E"
5886
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5888 msgid "After Title Text"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Page headings"
5894 msgstr "yläotsikot"
5895
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5897 msgid "MarkBoth"
5898 msgstr "MerkitseMolemmat"
5899
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Publication ID"
5903 msgstr "Alimuunnelma"
5904
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5906 msgid "Abstract---"
5907 msgstr "Tiivistelmä---"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5910 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5913 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5914 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5915 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5917 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5919 msgid "Keywords"
5920 msgstr "Avainsanat"
5921
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5923 msgid "Index Terms---"
5924 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5925
5926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5927 msgid "Appendices"
5928 msgstr "Liitteet"
5929
5930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5933 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5934 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5935 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5936 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5937 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5938 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5939 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5940 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5941 msgid "BackMatter"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5947 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5948 #: src/rowpainter.cpp:498
5949 msgid "Appendix"
5950 msgstr "Liite"
5951
5952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5953 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5954 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5955 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5956 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5957 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5960 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5961 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5962 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5963 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5964 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5965 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5966 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5967 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5968 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5969 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5971 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5972 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5974 msgid "Bibliography"
5975 msgstr "Viitteet"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5979 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5981 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5982 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5983 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5986 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5987 msgid "References"
5988 msgstr "Viitteet"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5991 msgid "Biography"
5992 msgstr "Elämäkerta"
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Biography without photo"
5997 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5998
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6000 #, fuzzy
6001 msgid "BiographyNoPhoto"
6002 msgstr "Elämäkerta"
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6005 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6007 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6008 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6009 msgid "Proof."
6010 msgstr "Todistus."
6011
6012 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6013 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6015 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6016 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6019 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6021 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6023 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6024 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6025 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6026 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6027 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6028 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6029 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6031 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6032 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6033 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6034 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6035 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6037 msgid "Section"
6038 msgstr "Kappale"
6039
6040 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6041 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6042 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6043 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6044 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6045 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6047 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6050 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6051 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6052 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6053 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6054 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6055 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6056 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6057 msgid "Subsection"
6058 msgstr "Alikappale"
6059
6060 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6061 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6063 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6064 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6066 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6067 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6068 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6069 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6070 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6071 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6072 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6073 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6074 msgid "Subsubsection"
6075 msgstr "Alialikappale"
6076
6077 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6080 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6081 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6082 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6083 msgid "Itemize"
6084 msgstr "Luettelo"
6085
6086 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6089 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6090 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6091 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6092 msgid "Enumerate"
6093 msgstr "Numeroitu luettelo"
6094
6095 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6097 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6098 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6100 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6101 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6103 msgid "Description"
6104 msgstr "Kuvausluettelo"
6105
6106 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6109 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6111 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6112 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6113 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6114 msgid "List"
6115 msgstr "Lista"
6116
6117 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6118 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6121 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
6122 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6123 msgid "Subtitle"
6124 msgstr "Alaotsikko"
6125
6126 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6127 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6128 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6130 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6132 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6133 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6134 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6136 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6137 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6138 msgid "Address"
6139 msgstr "Osoite"
6140
6141 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6142 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6143 msgid "Offprint"
6144 msgstr "Eripainos"
6145
6146 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6147 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6148 msgid "Mail"
6149 msgstr "Posti"
6150
6151 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6152 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6155 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6156 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6158 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6159 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6160 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6162 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6164 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6165 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6166 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6167 #: lib/external_templates:306
6168 msgid "Date"
6169 msgstr "Päiväys"
6170
6171 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6172 msgid "Offprint Requests to:"
6173 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6174
6175 #: lib/layouts/aa.layout:187
6176 msgid "Correspondence to:"
6177 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6178
6179 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6181 msgid "Acknowledgements."
6182 msgstr "Kiitokset"
6183
6184 #: lib/layouts/aa.layout:299
6185 #, fuzzy
6186 msgid "institute mark"
6187 msgstr "Laitos"
6188
6189 #: lib/layouts/aa.layout:363
6190 msgid "Key words."
6191 msgstr "Avainsanat."
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6194 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6195 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6196 msgid "Institute"
6197 msgstr "Laitos"
6198
6199 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6200 msgid "E-Mail"
6201 msgstr "Sähköposti"
6202
6203 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6204 #, fuzzy
6205 msgid "email"
6206 msgstr "Sähköposti:"
6207
6208 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6211 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6212 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6213 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6215 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6216 msgid "Email"
6217 msgstr "Sähköposti"
6218
6219 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6221 msgid "Thesaurus"
6222 msgstr "Synonyymit"
6223
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6225 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6226 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6229 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6233 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6234 msgid "Paragraph"
6235 msgstr "Osakappale"
6236
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6238 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6240 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6241 msgid "Affiliation"
6242 msgstr "Järjestö"
6243
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6245 msgid "And"
6246 msgstr "Ja"
6247
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6249 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6250 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6251 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6252 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6253 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6254 msgid "Acknowledgements"
6255 msgstr "Kiitokset"
6256
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6258 msgid "PlaceFigure"
6259 msgstr "Kuvan paikka"
6260
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6262 msgid "PlaceTable"
6263 msgstr "Taulukon paikka"
6264
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6266 msgid "TableComments"
6267 msgstr "Huomautusluettelo"
6268
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6270 msgid "TableRefs"
6271 msgstr "Viiteluettelo"
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6274 msgid "MathLetters"
6275 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6276
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6278 msgid "NoteToEditor"
6279 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6280
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6282 msgid "Facility"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6286 msgid "Objectname"
6287 msgstr "Kohteen nimi"
6288
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6290 msgid "Dataset"
6291 msgstr "Datajoukko"
6292
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Altaffilation"
6296 msgstr "Vaiht. järjestö"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Alternative affiliation:"
6301 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6302
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6304 #, fuzzy
6305 msgid "altaffiliation mark"
6306 msgstr "Vaiht. järjestö"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6309 msgid "Subject headings:"
6310 msgstr "Aiheotsikot:"
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6313 msgid "[Acknowledgements]"
6314 msgstr "[Kiitokset]"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6320 msgid "and"
6321 msgstr "ja"
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6324 msgid "Place Figure here:"
6325 msgstr "Laita kuva tähän:"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6328 msgid "Place Table here:"
6329 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6332 msgid "[Appendix]"
6333 msgstr "[Liite]"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6336 msgid "Note to Editor:"
6337 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6340 msgid "References. ---"
6341 msgstr "Viitteet. ---"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6344 msgid "Note. ---"
6345 msgstr "Muistiinpano. ---"
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Table note"
6350 msgstr "taulukkoviiva"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Table note:"
6355 msgstr "alaviite"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6358 msgid "tablenote mark"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6362 msgid "FigCaption"
6363 msgstr "Kuvateksti"
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6366 msgid "Fig. ---"
6367 msgstr "Fig. ---"
6368
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6370 msgid "Facility:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6374 msgid "Obj:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6378 msgid "Dataset:"
6379 msgstr "Datajoukko:"
6380
6381 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Scheme"
6384 msgstr "Kohtaus"
6385
6386 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6387 #, fuzzy
6388 msgid "List of Schemes"
6389 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6390
6391 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Chart"
6394 msgstr "hat"
6395
6396 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6397 #, fuzzy
6398 msgid "List of Charts"
6399 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6400
6401 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Graph"
6404 msgstr "Kuva"
6405
6406 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6407 #, fuzzy
6408 msgid "List of Graphs"
6409 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6410
6411 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6412 #, fuzzy
6413 msgid "bibnote"
6414 msgstr "muistiinpano"
6415
6416 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6417 msgid "chemistry"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Teaser"
6423 msgstr "Yläotsikko"
6424
6425 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Teaser image:"
6428 msgstr "Pikselikuva"
6429
6430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6431 #, fuzzy
6432 msgid "CR category"
6433 msgstr "&Kuvateksti:"
6434
6435 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6436 #, fuzzy
6437 msgid "CR categories"
6438 msgstr "&Kuvateksti:"
6439
6440 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6441 msgid "Computing Review Categories"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6445 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6446 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6447 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6448 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6449 msgid "Acknowledgments"
6450 msgstr "Kiitokset"
6451
6452 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Authors"
6455 msgstr "Tekijä"
6456
6457 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Affiliation Mark"
6460 msgstr "Järjestö"
6461
6462 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Author affiliation"
6465 msgstr "Vaiht. järjestö"
6466
6467 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Author affiliation:"
6470 msgstr "Järjestö:"
6471
6472 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6473 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6474 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6475 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6476 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6477 msgid "Abstract."
6478 msgstr "Tiivistelmä."
6479
6480 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Acknowledgments."
6483 msgstr "Kiitokset"
6484
6485 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6488 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6489 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6491 msgid "Section*"
6492 msgstr "Kappale*"
6493
6494 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6495 #, fuzzy
6496 msgid "SpecialSection"
6497 msgstr "Erikoiskappale"
6498
6499 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6500 #, fuzzy
6501 msgid "SpecialSection*"
6502 msgstr "Erikoiskappale"
6503
6504 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6506 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6507 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6509 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6510 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Unnumbered"
6513 msgstr "Numeroitu"
6514
6515 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6517 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6518 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6519 msgid "Subsection*"
6520 msgstr "Alikappale*"
6521
6522 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6523 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6524 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6525 msgid "Subsubsection*"
6526 msgstr "Alialikappale*"
6527
6528 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6529 msgid "Chapter Exercises"
6530 msgstr "Luvun harjoituksia"
6531
6532 #: lib/layouts/apa.layout:51
6533 msgid "RightHeader"
6534 msgstr "Oikea yläotsikko"
6535
6536 #: lib/layouts/apa.layout:60
6537 msgid "Right header:"
6538 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6539
6540 #: lib/layouts/apa.layout:83
6541 msgid "Abstract:"
6542 msgstr "Tiivistelmä:"
6543
6544 #: lib/layouts/apa.layout:100
6545 msgid "Short title:"
6546 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6547
6548 #: lib/layouts/apa.layout:129
6549 msgid "TwoAuthors"
6550 msgstr "Kaksi tekijää"
6551
6552 #: lib/layouts/apa.layout:136
6553 msgid "ThreeAuthors"
6554 msgstr "Kolme tekijää"
6555
6556 #: lib/layouts/apa.layout:143
6557 msgid "FourAuthors"
6558 msgstr "Neljä tekijää"
6559
6560 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6562 msgid "Affiliation:"
6563 msgstr "Järjestö:"
6564
6565 #: lib/layouts/apa.layout:171
6566 msgid "TwoAffiliations"
6567 msgstr "Kaksi järjestöä"
6568
6569 #: lib/layouts/apa.layout:178
6570 msgid "ThreeAffiliations"
6571 msgstr "Kolme järjestöä"
6572
6573 #: lib/layouts/apa.layout:185
6574 msgid "FourAffiliations"
6575 msgstr "Neljä järjestöä"
6576
6577 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6578 msgid "Journal"
6579 msgstr "Lehti"
6580
6581 #: lib/layouts/apa.layout:206
6582 msgid "CopNum"
6583 msgstr "Kopiomäärä"
6584
6585 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6586 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6587 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6588 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6595 msgid "Note"
6596 msgstr "Muistiinpano"
6597
6598 #: lib/layouts/apa.layout:234
6599 msgid "Acknowledgements:"
6600 msgstr "Kiitokset:"
6601
6602 #: lib/layouts/apa.layout:248
6603 msgid "ThickLine"
6604 msgstr "Paksu viiva"
6605
6606 #: lib/layouts/apa.layout:258
6607 msgid "CenteredCaption"
6608 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6609
6610 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6611 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6612 msgid "Senseless!"
6613 msgstr "Järjetöntä!"
6614
6615 #: lib/layouts/apa.layout:278
6616 msgid "FitFigure"
6617 msgstr "Sovita kuva"
6618
6619 #: lib/layouts/apa.layout:284
6620 msgid "FitBitmap"
6621 msgstr "Sovita bittikartta"
6622
6623 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6624 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6625 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6626 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6627 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6628 msgid "Subparagraph"
6629 msgstr "Aliosakappale"
6630
6631 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6632 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6633 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6634 msgid "*"
6635 msgstr "*"
6636
6637 #: lib/layouts/apa.layout:397
6638 msgid "Seriate"
6639 msgstr "Luetelma"
6640
6641 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6642 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6643 msgid "(\\alph{enumii})"
6644 msgstr "(\\alph{enumii})"
6645
6646 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6647 msgid "LatinOn"
6648 msgstr "Latinalaiset päälle"
6649
6650 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6651 msgid "Latin on"
6652 msgstr "Latinalaiset päälle"
6653
6654 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6655 msgid "LatinOff"
6656 msgstr "Latinalaiset pois"
6657
6658 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6659 msgid "Latin off"
6660 msgstr "Latinalaiset pois"
6661
6662 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6663 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6664 msgid "BeginFrame"
6665 msgstr "RuudunAlku"
6666
6667 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6669 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6670 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6671 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6672 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6673 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6674 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6675 msgid "Part"
6676 msgstr "Osa"
6677
6678 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6679 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6680 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6681 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6682 msgid "Part*"
6683 msgstr "Osa*"
6684
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6686 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6687 msgid "MM"
6688 msgstr "MM"
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6691 msgid "Section \\arabic{section}"
6692 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6693
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6695 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6696 msgid "\\Alph{section}"
6697 msgstr "\\Alph{section}"
6698
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6700 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6701 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6702
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6704 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6705 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Frames"
6712 msgstr "Ruutu"
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6715 msgid "Frame"
6716 msgstr "Ruutu"
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6719 msgid "BeginPlainFrame"
6720 msgstr "PerusRuudunAlku"
6721
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6723 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6724 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6725
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6727 msgid "AgainFrame"
6728 msgstr "ToistaRuutu"
6729
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6731 msgid "Again frame with label"
6732 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6735 msgid "EndFrame"
6736 msgstr "LoppuRuutu"
6737
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6739 msgid "________________________________"
6740 msgstr "________________________________"
6741
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6743 msgid "FrameSubtitle"
6744 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6745
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6747 msgid "Column"
6748 msgstr "Palsta"
6749
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6753 msgid "Columns"
6754 msgstr "Palstoja"
6755
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6757 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6758 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6759
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6761 msgid "ColumnsCenterAligned"
6762 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6765 msgid "Columns (center aligned)"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6769 msgid "ColumnsTopAligned"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6773 msgid "Columns (top aligned)"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6777 msgid "Pause"
6778 msgstr "Tauko"
6779
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Overlays"
6785 msgstr "Kalvokerros"
6786
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6788 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6789 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6790
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6792 msgid "Overprint"
6793 msgstr "Päälletulostus"
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6796 msgid "OverlayArea"
6797 msgstr "KalvoKerros"
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6800 msgid "Overlayarea"
6801 msgstr "Kalvokerros"
6802
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6804 msgid "Uncover"
6805 msgstr "Tuo näkyviin"
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6808 msgid "Uncovered on slides"
6809 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6810
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6812 msgid "Only"
6813 msgstr "Vain"
6814
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6816 msgid "Only on slides"
6817 msgstr "Vain kalvoissa"
6818
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6820 msgid "Block"
6821 msgstr "Lohko"
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Blocks"
6827 msgstr "Lohko"
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Block:"
6832 msgstr "Lohko"
6833
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6835 msgid "ExampleBlock"
6836 msgstr "EsimerkkiLohko"
6837
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Example Block:"
6841 msgstr "EsimerkkiLohko"
6842
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6844 msgid "AlertBlock"
6845 msgstr "HuomioLohko"
6846
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Alert Block:"
6850 msgstr "HuomioLohko"
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Titling"
6857 msgstr "Listaus"
6858
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Title (Plain Frame)"
6862 msgstr "PerusRuudunAlku"
6863
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Institute mark"
6867 msgstr "Laitos"
6868
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6870 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6871 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6872 msgid "Quotation"
6873 msgstr "Sitaatti"
6874
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6876 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6877 msgid "Quote"
6878 msgstr "Lainaus"
6879
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6881 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6882 msgid "Verse"
6883 msgstr "Säe"
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6886 #, fuzzy
6887 msgid "TitleGraphic"
6888 msgstr "Kuva"
6889
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Theorems"
6893 msgstr "Lause"
6894
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6897 msgid "Corollary."
6898 msgstr "Seurauslause."
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6902 msgid "Definition."
6903 msgstr "Määritelmä."
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6906 msgid "Definitions"
6907 msgstr "Määritelmät"
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6910 msgid "Definitions."
6911 msgstr "Määritelmät."
6912
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6914 msgid "Example."
6915 msgstr "Esimerkki."
6916
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6918 msgid "Examples"
6919 msgstr "Esimerkit"
6920
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6922 msgid "Examples."
6923 msgstr "Esimerkit."
6924
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6929 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6930 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6932 msgid "Fact"
6933 msgstr "Fakta"
6934
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6936 msgid "Fact."
6937 msgstr "Fakta."
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6941 msgid "Theorem."
6942 msgstr "Lause."
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6945 msgid "Separator"
6946 msgstr "Kappaleväli"
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6949 msgid "___"
6950 msgstr "___"
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6953 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6954 msgid "LyX-Code"
6955 msgstr "LyX-koodi"
6956
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6958 msgid "NoteItem"
6959 msgstr "Muistiinpanokohta"
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6962 msgid "Note:"
6963 msgstr "Muistiinpano:"
6964
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Alert"
6968 msgstr "HuomioLohko"
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6971 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6972 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6973 msgid "Structure"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6977 #, fuzzy
6978 msgid "ArticleMode"
6979 msgstr "&Pysty"
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Article"
6984 msgstr "&Pysty"
6985
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6987 #, fuzzy
6988 msgid "PresentationMode"
6989 msgstr "Asento"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Presentation"
6994 msgstr "Asento"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6997 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6998 #: src/insets/Inset.cpp:97
6999 msgid "Table"
7000 msgstr "Taulukko"
7001
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7003 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7004 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7005 msgid "List of Tables"
7006 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7007
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7009 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7010 msgid "Figure"
7011 msgstr "Kuva"
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7014 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7015 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7016 msgid "List of Figures"
7017 msgstr "Kuvien luettelo"
7018
7019 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7020 msgid "Dialogue"
7021 msgstr "Vuoropuhelu"
7022
7023 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7024 msgid "Narrative"
7025 msgstr "Kerronta"
7026
7027 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7028 msgid "ACT"
7029 msgstr "NÄYTÖS"
7030
7031 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7032 msgid "ACT \\arabic{act}"
7033 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7034
7035 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7036 msgid "SCENE"
7037 msgstr "KOHTAUS"
7038
7039 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7040 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7041 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7042
7043 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7044 msgid "SCENE*"
7045 msgstr "KOHTAUS*"
7046
7047 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7048 msgid "AT RISE:"
7049 msgstr "NOUSTESSA:"
7050
7051 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7052 msgid "Speaker"
7053 msgstr "Puhuja"
7054
7055 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7056 msgid "Parenthetical"
7057 msgstr "Sulkeissa"
7058
7059 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7060 msgid "("
7061 msgstr "("
7062
7063 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7064 msgid ")"
7065 msgstr ")"
7066
7067 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7068 msgid "CURTAIN"
7069 msgstr "ESIRIPPU"
7070
7071 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7072 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7073 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7074 msgid "Right Address"
7075 msgstr "Oikea osoite"
7076
7077 #: lib/layouts/chess.layout:35
7078 msgid "Mainline"
7079 msgstr "Pelin kulku"
7080
7081 #: lib/layouts/chess.layout:42
7082 msgid "Mainline:"
7083 msgstr "Pelin kulku:"
7084
7085 #: lib/layouts/chess.layout:61
7086 msgid "Variation"
7087 msgstr "Muunnelma"
7088
7089 #: lib/layouts/chess.layout:65
7090 msgid "Variation:"
7091 msgstr "Muunnelma:"
7092
7093 #: lib/layouts/chess.layout:71
7094 msgid "SubVariation"
7095 msgstr "Alimuunnelma"
7096
7097 #: lib/layouts/chess.layout:74
7098 msgid "Subvariation:"
7099 msgstr "Alimuunnelma:"
7100
7101 #: lib/layouts/chess.layout:80
7102 msgid "SubVariation2"
7103 msgstr "Alimuunnelma2"
7104
7105 #: lib/layouts/chess.layout:83
7106 msgid "Subvariation(2):"
7107 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7108
7109 #: lib/layouts/chess.layout:89
7110 msgid "SubVariation3"
7111 msgstr "Alimuunnelma3"
7112
7113 #: lib/layouts/chess.layout:92
7114 msgid "Subvariation(3):"
7115 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7116
7117 #: lib/layouts/chess.layout:98
7118 msgid "SubVariation4"
7119 msgstr "Alimuunnelma 4"
7120
7121 #: lib/layouts/chess.layout:101
7122 msgid "Subvariation(4):"
7123 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7124
7125 #: lib/layouts/chess.layout:107
7126 msgid "SubVariation5"
7127 msgstr "Alimuunnelma5"
7128
7129 #: lib/layouts/chess.layout:110
7130 msgid "Subvariation(5):"
7131 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7132
7133 #: lib/layouts/chess.layout:117
7134 msgid "HideMoves"
7135 msgstr "Piilosiirrot"
7136
7137 #: lib/layouts/chess.layout:122
7138 msgid "HideMoves:"
7139 msgstr "Piilosiirrot:"
7140
7141 #: lib/layouts/chess.layout:127
7142 msgid "ChessBoard"
7143 msgstr "Shakkilauta"
7144
7145 #: lib/layouts/chess.layout:131
7146 msgid "[chessboard]"
7147 msgstr "[shakkilauta]"
7148
7149 #: lib/layouts/chess.layout:140
7150 msgid "BoardCentered"
7151 msgstr "Lauta keskellä"
7152
7153 #: lib/layouts/chess.layout:145
7154 msgid "[centered board]"
7155 msgstr "[lauta keskellä]"
7156
7157 #: lib/layouts/chess.layout:155
7158 msgid "HighLight"
7159 msgstr "Korostus"
7160
7161 #: lib/layouts/chess.layout:160
7162 msgid "Highlights:"
7163 msgstr "Korostukset:"
7164
7165 #: lib/layouts/chess.layout:175
7166 msgid "Arrow"
7167 msgstr "Nuoli"
7168
7169 #: lib/layouts/chess.layout:180
7170 msgid "Arrow:"
7171 msgstr "Nuoli:"
7172
7173 #: lib/layouts/chess.layout:186
7174 msgid "KnightMove"
7175 msgstr "Ratsun siirto"
7176
7177 #: lib/layouts/chess.layout:191
7178 msgid "KnightMove:"
7179 msgstr "Ratsun siirto:"
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7182 msgid "DinBrief"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7186 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7187 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7188 msgid "Send To Address"
7189 msgstr "Lähetysosoite"
7190
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7194 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7197 msgid "Address:"
7198 msgstr "Osoite:"
7199
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7201 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7202 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7203 msgid "My Address"
7204 msgstr "Osoitteeni"
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7207 msgid "Sender Address:"
7208 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7209
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Return address"
7213 msgstr "Palautusosoite"
7214
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7217 msgid "Backaddress:"
7218 msgstr "Palautusosoite:"
7219
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Postal comment"
7223 msgstr "Postihuomautus"
7224
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Postal Remark:"
7228 msgstr "Postimerkintä:"
7229
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Handling"
7233 msgstr "reunahuomautus"
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Handling:"
7238 msgstr "reunahuomautus"
7239
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7242 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7243 msgid "YourRef"
7244 msgstr "Viitteesi"
7245
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7248 msgid "Your ref.:"
7249 msgstr "Viitteesi:"
7250
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7253 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7254 msgid "MyRef"
7255 msgstr "Viitteeni"
7256
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7259 msgid "Our ref.:"
7260 msgstr "Viitteemme:"
7261
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Writer"
7265 msgstr "Tulostin"
7266
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Writer:"
7270 msgstr "Tulostin"
7271
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7273 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7274 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7276 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7277 msgid "Signature"
7278 msgstr "Allekirjoitus"
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7283 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7284 msgid "Signature:"
7285 msgstr "Allekirjoitus:"
7286
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Bottomtext"
7290 msgstr "Oikea alakulma"
7291
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Bottom text:"
7295 msgstr "Oikea alakulma"
7296
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Area code"
7300 msgstr "Puhuttelu"
7301
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Area Code:"
7305 msgstr "Puhuttelu"
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7308 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7310 msgid "Telephone"
7311 msgstr "Puhelin"
7312
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7314 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7315 msgid "Telephone:"
7316 msgstr "Puhelin:"
7317
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7319 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7321 msgid "Location"
7322 msgstr "Sijainti"
7323
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7326 msgid "Location:"
7327 msgstr "Sijainti:"
7328
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7331 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7333 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7334 msgid "Date:"
7335 msgstr "Päiväys:"
7336
7337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7338 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7340 msgid "Subject"
7341 msgstr "Aihe"
7342
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7345 msgid "Subject:"
7346 msgstr "Aihe:"
7347
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7349 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7350 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7352 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7353 msgid "Opening"
7354 msgstr "Aloitus"
7355
7356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7359 msgid "Opening:"
7360 msgstr "Aloitus:"
7361
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7363 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7364 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7366 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7367 msgid "Closing"
7368 msgstr "Lopuksi"
7369
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7373 msgid "Closing:"
7374 msgstr "Lopuksi:"
7375
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7377 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7378 msgid "encl"
7379 msgstr "liitteet"
7380
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7383 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7384 msgid "encl:"
7385 msgstr "liitteet:"
7386
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7389 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7390 msgid "cc"
7391 msgstr "jakelu"
7392
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7396 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7397 msgid "cc:"
7398 msgstr "jakelu:"
7399
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7402 msgid "PS"
7403 msgstr "PS"
7404
7405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7406 msgid "Post Scriptum:"
7407 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7408
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7410 msgid "SenderAddress"
7411 msgstr "Lähettäjän osoite"
7412
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7415 msgid "Backaddress"
7416 msgstr "Palautusosoite"
7417
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7419 msgid "RetourAdresse"
7420 msgstr "Palautusosoite"
7421
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7423 msgid "Adresse"
7424 msgstr "Osoite"
7425
7426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7427 msgid "Postvermerk"
7428 msgstr "Postimerkintä"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7431 msgid "Zusatz"
7432 msgstr "Lisäys"
7433
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7435 msgid "IhrZeichen"
7436 msgstr "Merkintönne"
7437
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7440 msgid "YourMail"
7441 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7442
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7444 msgid "IhrSchreiben"
7445 msgstr "Kirjoituksenne"
7446
7447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7448 msgid "MeinZeichen"
7449 msgstr "Merkintöni"
7450
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7452 msgid "Unterschrift"
7453 msgstr "Allekirjoitus"
7454
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7456 msgid "Phone"
7457 msgstr "Puhelin"
7458
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7460 msgid "Telefon"
7461 msgstr "Puhelin"
7462
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7464 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7466 msgid "Place"
7467 msgstr "Paikka"
7468
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7470 msgid "Stadt"
7471 msgstr "Kaupunki"
7472
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7474 msgid "Town"
7475 msgstr "Kaupunki"
7476
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7478 msgid "Ort"
7479 msgstr "Postitoimipaikka"
7480
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7482 msgid "Datum"
7483 msgstr "Päiväys"
7484
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7487 msgid "Reference"
7488 msgstr "Viite"
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7491 msgid "Betreff"
7492 msgstr "Aihe"
7493
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7495 msgid "Anrede"
7496 msgstr "Puhuttelu"
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7501 msgid "Letter"
7502 msgstr "Kirje"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7505 msgid "Brieftext"
7506 msgstr "Kirjeteksti"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7509 msgid "Gruss"
7510 msgstr "Lopuksi"
7511
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7513 msgid "ps"
7514 msgstr "ps"
7515
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7518 msgid "Encl."
7519 msgstr "Liitteet"
7520
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7522 msgid "Anlagen"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7527 msgid "CC"
7528 msgstr "Jakelu"
7529
7530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7531 msgid "Verteiler"
7532 msgstr "Jakelija"
7533
7534 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7535 #, fuzzy
7536 msgid "RunTitle"
7537 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7538
7539 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Running Title:"
7542 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7543
7544 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7545 #, fuzzy
7546 msgid "RunAuthor"
7547 msgstr "Tekijä (jatko)"
7548
7549 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Running Author:"
7552 msgstr "Tekijä (jatko):"
7553
7554 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7555 msgid "E-mail:"
7556 msgstr "Sähköposti:"
7557
7558 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Web Address"
7561 msgstr "Osoite"
7562
7563 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Web address:"
7566 msgstr "Seuraava osoite:"
7567
7568 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Authors Block"
7571 msgstr "Tekijä"
7572
7573 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Authors Block:"
7576 msgstr "HuomioLohko"
7577
7578 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7579 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7581 msgid "Keyword"
7582 msgstr "Avainsana"
7583
7584 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7586 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7587 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7590 msgid "Keywords:"
7591 msgstr "Avainsanat:"
7592
7593 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Thanks Text"
7596 msgstr "Kiitokset"
7597
7598 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7599 msgid "Thanks \\theThanks:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Emphasize"
7605 msgstr "Korostus|r"
7606
7607 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Thanks Ref"
7610 msgstr "Kiitokset"
7611
7612 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7613 msgid "Internet Addess Ref"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Corresponding Author"
7619 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7620
7621 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7622 #, fuzzy
7623 msgid "First Name"
7624 msgstr "Etunimi"
7625
7626 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7629 msgid "Surname"
7630 msgstr "Sukunimi"
7631
7632 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7633 #, fuzzy
7634 msgid "bysame"
7635 msgstr "Nimi"
7636
7637 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7638 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7639 msgid "00.00.0000"
7640 msgstr "00.00.0000"
7641
7642 #: lib/layouts/egs.layout:274
7643 msgid "LaTeX Title"
7644 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7645
7646 #: lib/layouts/egs.layout:308
7647 msgid "Author:"
7648 msgstr "Tekijä:"
7649
7650 #: lib/layouts/egs.layout:317
7651 msgid "Affil"
7652 msgstr "Järjestö"
7653
7654 #: lib/layouts/egs.layout:330
7655 msgid "Affilation:"
7656 msgstr "Järjestö:"
7657
7658 #: lib/layouts/egs.layout:352
7659 msgid "Journal:"
7660 msgstr "Lehti:"
7661
7662 #: lib/layouts/egs.layout:361
7663 msgid "msnumber"
7664 msgstr "msnumero"
7665
7666 #: lib/layouts/egs.layout:375
7667 msgid "MS_number:"
7668 msgstr "MS_numero:"
7669
7670 #: lib/layouts/egs.layout:385
7671 msgid "FirstAuthor"
7672 msgstr "Ensimm. tekijä"
7673
7674 #: lib/layouts/egs.layout:398
7675 msgid "1st_author_surname:"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7679 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7680 msgid "Received"
7681 msgstr "Vastaanotettu"
7682
7683 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7684 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7685 msgid "Received:"
7686 msgstr "Vastaanotettu:"
7687
7688 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7689 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7690 msgid "Accepted"
7691 msgstr "Hyväksytty"
7692
7693 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7694 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7695 msgid "Accepted:"
7696 msgstr "Hyväksytty:"
7697
7698 # Now this wasn't very obvious.
7699 #: lib/layouts/egs.layout:451
7700 msgid "Offsets"
7701 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7702
7703 #: lib/layouts/egs.layout:464
7704 msgid "reprint_reqs_to:"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7708 msgid "Author Address"
7709 msgstr "Tekijän osoite"
7710
7711 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7712 msgid "Author Email"
7713 msgstr "Tekijän sähköposti"
7714
7715 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7716 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7717 msgid "Email:"
7718 msgstr "Sähköposti:"
7719
7720 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7721 msgid "Author URL"
7722 msgstr "Tekijän URL"
7723
7724 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7726 msgid "URL:"
7727 msgstr "URL:"
7728
7729 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7731 msgid "Thanks"
7732 msgstr "Kiitokset"
7733
7734 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7735 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7736 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7737
7738 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7739 msgid "PROOF."
7740 msgstr "TODISTUS."
7741
7742 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7743 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7747 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7748 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7749
7750 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7751 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7752 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7753
7754 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7755 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7756 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7757
7758 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7759 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7763 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7764 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7765
7766 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7767 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7768 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7769
7770 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7771 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7772 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7773
7774 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7775 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7776 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7777
7778 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7779 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7780 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7781
7782 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7783 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7787 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7791 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7792 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7793
7794 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7795 msgid "Case \\arabic{case}"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Titlenote mark"
7801 msgstr "alaviite"
7802
7803 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Title footnote"
7806 msgstr "alaviite"
7807
7808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Title footnote:"
7811 msgstr "alaviite"
7812
7813 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Author mark"
7816 msgstr "Tekijän sähköposti"
7817
7818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Author footnote"
7821 msgstr "alaviite"
7822
7823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Author footnote:"
7826 msgstr "Tekijätiedot:"
7827
7828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7829 #, fuzzy
7830 msgid "CorAuthor mark"
7831 msgstr "Tekijän sähköposti"
7832
7833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Corresponding author"
7836 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7837
7838 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Corresponding author text:"
7841 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7842
7843 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7844 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7845 msgid "Key words:"
7846 msgstr "Avainsanat:"
7847
7848 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7849 msgid "Item"
7850 msgstr "Kohta"
7851
7852 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7853 msgid "Item:"
7854 msgstr "Kohta:"
7855
7856 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7857 msgid "BulletedItem"
7858 msgstr "Ransk. viiva"
7859
7860 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7861 msgid "Bulleted Item:"
7862 msgstr "Ransk. viiva:"
7863
7864 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7865 msgid "Begin"
7866 msgstr "Alku"
7867
7868 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7869 msgid "Begin of CV"
7870 msgstr "CV:n alku"
7871
7872 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7873 msgid "PersonalInfo"
7874 msgstr "Henkil. tiedot"
7875
7876 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7877 msgid "Personal Info"
7878 msgstr "Henkilök. tiedot"
7879
7880 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7881 msgid "MotherTongue"
7882 msgstr "Äidinkieli"
7883
7884 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7885 msgid "Mother Tongue:"
7886 msgstr "Aidin kieli:"
7887
7888 #: lib/layouts/foils.layout:42
7889 msgid "Foilhead"
7890 msgstr "Kalvon alku"
7891
7892 #: lib/layouts/foils.layout:61
7893 msgid "ShortFoilhead"
7894 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7895
7896 #: lib/layouts/foils.layout:67
7897 msgid "Rotatefoilhead"
7898 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7899
7900 #: lib/layouts/foils.layout:73
7901 msgid "ShortRotatefoilhead"
7902 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7903
7904 #: lib/layouts/foils.layout:82
7905 msgid "TickList"
7906 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7907
7908 #: lib/layouts/foils.layout:97
7909 msgid "_/"
7910 msgstr "_/"
7911
7912 #: lib/layouts/foils.layout:101
7913 msgid "CrossList"
7914 msgstr "Ruksiluettelo"
7915
7916 #: lib/layouts/foils.layout:116
7917 msgid "><"
7918 msgstr "><"
7919
7920 #: lib/layouts/foils.layout:160
7921 msgid "My Logo"
7922 msgstr "Logoni"
7923
7924 #: lib/layouts/foils.layout:168
7925 msgid "My Logo:"
7926 msgstr "Logoni:"
7927
7928 #: lib/layouts/foils.layout:177
7929 msgid "Restriction"
7930 msgstr "Rajoitus"
7931
7932 #: lib/layouts/foils.layout:181
7933 msgid "Restriction:"
7934 msgstr "Rajoitus:"
7935
7936 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7937 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7938 msgid "Left Header"
7939 msgstr "Vasen yläotsikko"
7940
7941 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7942 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7943 msgid "Left Header:"
7944 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7945
7946 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7947 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7948 msgid "Right Header"
7949 msgstr "Oikea yläotsikko"
7950
7951 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7952 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7953 msgid "Right Header:"
7954 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7955
7956 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7957 msgid "Right Footer"
7958 msgstr "Oikea alaotsikko"
7959
7960 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7961 msgid "Right Footer:"
7962 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7963
7964 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7965 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7966 msgid "Theorem #."
7967 msgstr "Lause #."
7968
7969 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7970 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7971 msgid "Lemma #."
7972 msgstr "Lemma #."
7973
7974 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7975 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7976 msgid "Corollary #."
7977 msgstr "Seurauslause #."
7978
7979 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7981 msgid "Proposition #."
7982 msgstr "Väittämä #."
7983
7984 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7985 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7986 msgid "Definition #."
7987 msgstr "Määritelmä #."
7988
7989 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7991 msgid "Theorem*"
7992 msgstr "Lause*"
7993
7994 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7996 msgid "Lemma*"
7997 msgstr "Lemma*"
7998
7999 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8000 msgid "Lemma."
8001 msgstr "Lemma."
8002
8003 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8005 msgid "Corollary*"
8006 msgstr "Seurauslause*"
8007
8008 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8010 msgid "Proposition*"
8011 msgstr "Väittämä*"
8012
8013 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8014 msgid "Proposition."
8015 msgstr "Väittämä."
8016
8017 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8019 msgid "Definition*"
8020 msgstr "Määritelmä*"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8023 msgid "Letter:"
8024 msgstr "Kirje:"
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8029 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8030 msgid "Name"
8031 msgstr "Nimi"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8035 msgid "Name:"
8036 msgstr "Nimi:"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8040 msgid "Street"
8041 msgstr "Katu"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8044 msgid "Street:"
8045 msgstr "Katu:"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8048 msgid "Addition"
8049 msgstr "Lisäys"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8052 msgid "Addition:"
8053 msgstr "Lisäys:"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8056 msgid "Town:"
8057 msgstr "Kaupunki:"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8061 msgid "State"
8062 msgstr "Maa"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8065 msgid "State:"
8066 msgstr "Maa:"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8069 msgid "ReturnAddress"
8070 msgstr "Palautusosoite"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8073 msgid "ReturnAddress:"
8074 msgstr "Palautusosoite:"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8077 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8078 msgid "MyRef:"
8079 msgstr "Viitteeni:"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8082 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8083 msgid "YourRef:"
8084 msgstr "Viitteesi:"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8087 msgid "YourMail:"
8088 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8091 msgid "Phone:"
8092 msgstr "Puhelin:"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8095 msgid "Telefax"
8096 msgstr "Faksi"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8099 msgid "Telefax:"
8100 msgstr "Faksi:"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8103 msgid "Telex"
8104 msgstr "Telex"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8107 msgid "Telex:"
8108 msgstr "Telex:"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8111 msgid "EMail"
8112 msgstr "Sähköposti"
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8115 msgid "EMail:"
8116 msgstr "Sähköposti:"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8119 msgid "HTTP"
8120 msgstr "HTTP"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8123 msgid "HTTP:"
8124 msgstr "HTTP:"
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8127 msgid "Bank"
8128 msgstr "Pankki"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8131 msgid "Bank:"
8132 msgstr "Pankki:"
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8135 msgid "BankCode"
8136 msgstr "Pankkikoodi"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8139 msgid "BankCode:"
8140 msgstr "Pankkikoodi:"
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8143 msgid "BankAccount"
8144 msgstr "Pankkitili"
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8147 msgid "BankAccount:"
8148 msgstr "Pankkitili:"
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8151 msgid "PostalComment"
8152 msgstr "Postihuomautus"
8153
8154 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8155 msgid "PostalComment:"
8156 msgstr "Postihuomautus:"
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8159 msgid "Reference:"
8160 msgstr "Viite:"
8161
8162 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8163 msgid "Encl.:"
8164 msgstr "Liitteet:"
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8167 msgid "NameRowA"
8168 msgstr "Nimirivi A"
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8171 msgid "NameRowA:"
8172 msgstr "Nimirivi A:"
8173
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8175 msgid "NameRowB"
8176 msgstr "Nimirivi B"
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8179 msgid "NameRowB:"
8180 msgstr "Nimirivi B:"
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8183 msgid "NameRowC"
8184 msgstr "Nimirivi C"
8185
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8187 msgid "NameRowC:"
8188 msgstr "Nimirivi C:"
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8191 msgid "NameRowD"
8192 msgstr "Nimirivi D"
8193
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8195 msgid "NameRowD:"
8196 msgstr "Nimirivi D:"
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8199 msgid "NameRowE"
8200 msgstr "Nimirivi E"
8201
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8203 msgid "NameRowE:"
8204 msgstr "Nimirivi E:"
8205
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8207 msgid "NameRowF"
8208 msgstr "Nimirivi F"
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8211 msgid "NameRowF:"
8212 msgstr "Nimirivi F:"
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8215 msgid "NameRowG"
8216 msgstr "Nimirivi G"
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8219 msgid "NameRowG:"
8220 msgstr "Nimirivi G:"
8221
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8223 msgid "AddressRowA"
8224 msgstr "Osoiterivi A"
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8227 msgid "AddressRowA:"
8228 msgstr "Osoiterivi A:"
8229
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8231 msgid "AddressRowB"
8232 msgstr "Osoiterivi B"
8233
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8235 msgid "AddressRowB:"
8236 msgstr "Osoiterivi B:"
8237
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8239 msgid "AddressRowC"
8240 msgstr "Osoiterivi C"
8241
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8243 msgid "AddressRowC:"
8244 msgstr "Osoiterivi C:"
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8247 msgid "AddressRowD"
8248 msgstr "Osoiterivi D"
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8251 msgid "AddressRowD:"
8252 msgstr "Osoiterivi D:"
8253
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8255 msgid "AddressRowE"
8256 msgstr "Osoiterivi E"
8257
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8259 msgid "AddressRowE:"
8260 msgstr "Osoiterivi E:"
8261
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8263 msgid "AddressRowF"
8264 msgstr "Osoiterivi F"
8265
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8267 msgid "AddressRowF:"
8268 msgstr "Osoiterivi F:"
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8271 msgid "TelephoneRowA"
8272 msgstr "Puhelinrivi A"
8273
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8275 msgid "TelephoneRowA:"
8276 msgstr "Puhelinrivi A:"
8277
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8279 msgid "TelephoneRowB"
8280 msgstr "Puhelinrivi B"
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8283 msgid "TelephoneRowB:"
8284 msgstr "Puhelinrivi B:"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8287 msgid "TelephoneRowC"
8288 msgstr "Puhelinrivi C"
8289
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8291 msgid "TelephoneRowC:"
8292 msgstr "Puhelinrivi C:"
8293
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8295 msgid "TelephoneRowD"
8296 msgstr "Puhelinrivi D"
8297
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8299 msgid "TelephoneRowD:"
8300 msgstr "Puhelinrivi D:"
8301
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8303 msgid "TelephoneRowE"
8304 msgstr "Puhelinrivi E"
8305
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8307 msgid "TelephoneRowE:"
8308 msgstr "Puhelinrivi E:"
8309
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8311 msgid "TelephoneRowF"
8312 msgstr "Puhelinrivi F"
8313
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8315 msgid "TelephoneRowF:"
8316 msgstr "Puhelinrivi F:"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8319 msgid "InternetRowA"
8320 msgstr "Internetrivi A"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8323 msgid "InternetRowA:"
8324 msgstr "Internetrivi A:"
8325
8326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8327 msgid "InternetRowB"
8328 msgstr "Internetrivi B"
8329
8330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8331 msgid "InternetRowB:"
8332 msgstr "Internetrivi B:"
8333
8334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8335 msgid "InternetRowC"
8336 msgstr "Internetrivi C"
8337
8338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8339 msgid "InternetRowC:"
8340 msgstr "Internetrivi C:"
8341
8342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8343 msgid "InternetRowD"
8344 msgstr "Internetrivi D"
8345
8346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8347 msgid "InternetRowD:"
8348 msgstr "Internetrivi D:"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8351 msgid "InternetRowE"
8352 msgstr "Internetrivi E"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8355 msgid "InternetRowE:"
8356 msgstr "Internetrivi E:"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8359 msgid "InternetRowF"
8360 msgstr "Internetrivi F"
8361
8362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8363 msgid "InternetRowF:"
8364 msgstr "Internetrivi F:"
8365
8366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8367 msgid "BankRowA"
8368 msgstr "Pankkirivi A"
8369
8370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8371 msgid "BankRowA:"
8372 msgstr "Pankkirivi A:"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8375 msgid "BankRowB"
8376 msgstr "Pankkirivi B"
8377
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8379 msgid "BankRowB:"
8380 msgstr "Pankkirivi B:"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8383 msgid "BankRowC"
8384 msgstr "Pankkirivi C"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8387 msgid "BankRowC:"
8388 msgstr "Pankkirivi C:"
8389
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8391 msgid "BankRowD"
8392 msgstr "Pankkirivi D"
8393
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8395 msgid "BankRowD:"
8396 msgstr "Pankkirivi D:"
8397
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8399 msgid "BankRowE"
8400 msgstr "Pankkirivi E"
8401
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8403 msgid "BankRowE:"
8404 msgstr "Pankkirivi E:"
8405
8406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8407 msgid "BankRowF"
8408 msgstr "Pankkirivi F"
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8411 msgid "BankRowF:"
8412 msgstr "Pankkirivi F:"
8413
8414 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8415 msgid "Claim #."
8416 msgstr "Väite #."
8417
8418 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8419 msgid "Remarks"
8420 msgstr "Huomautukset"
8421
8422 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8423 msgid "Remarks #."
8424 msgstr "Huomautukset #."
8425
8426 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8427 msgid "Proof:"
8428 msgstr "Todistus:"
8429
8430 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8431 msgid "More"
8432 msgstr "Lisää"
8433
8434 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8435 msgid "(MORE)"
8436 msgstr "(LISÄÄ)"
8437
8438 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8439 msgid "FADE IN:"
8440 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8441
8442 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8443 msgid "INT."
8444 msgstr "SISÄ."
8445
8446 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8447 msgid "EXT."
8448 msgstr "ULKO."
8449
8450 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8451 msgid "Continuing"
8452 msgstr "Jatkoa"
8453
8454 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8455 msgid "(continuing)"
8456 msgstr "(Jatkoa)"
8457
8458 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8459 msgid "Transition"
8460 msgstr "Siirtyminen"
8461
8462 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8463 msgid "TITLE OVER:"
8464 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8465
8466 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8467 msgid "INTERCUT"
8468 msgstr "LEIKKAUS"
8469
8470 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8471 #, fuzzy
8472 msgid "INTERCUT WITH:"
8473 msgstr "LEIKKAUS"
8474
8475 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8476 msgid "FADE OUT"
8477 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8478
8479 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8480 msgid "Scene"
8481 msgstr "Kohtaus"
8482
8483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8484 msgid "Classification Codes"
8485 msgstr "Luokittelukoodit"
8486
8487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Definition \\thedefinition."
8491 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8492
8493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8494 msgid "Step"
8495 msgstr "Askel"
8496
8497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Step \\thestep."
8500 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8501
8502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8503 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Example \\theexample."
8506 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8507
8508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Notation \\thenotation."
8512 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8513
8514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8515 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8516 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Theorem \\thetheorem."
8519 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8520
8521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Corollary \\thecorollary."
8525 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8526
8527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8528 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8529 msgid "Lemma \\thelemma."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Proposition \\theproposition."
8536 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8537
8538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Prop"
8541 msgstr "Kopioi"
8542
8543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8544 msgid "Prop \\theprop."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8548 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8554 msgid "Question"
8555 msgstr "Kysymys"
8556
8557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Question \\thequestion."
8560 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8561
8562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8564 msgid "Claim \\theclaim."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8571 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8572
8573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8574 msgid "Appendices Section"
8575 msgstr "Liitteet- kappale"
8576
8577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8578 msgid "--- Appendices ---"
8579 msgstr "--- Liitteet ---"
8580
8581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8582 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8583 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8584
8585 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8586 msgid "Review"
8587 msgstr "Esikatselu"
8588
8589 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8590 msgid "Topical"
8591 msgstr "Aiheellinen"
8592
8593 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8594 msgid "Comment"
8595 msgstr "Huomautus"
8596
8597 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8598 msgid "Paper"
8599 msgstr "Julkaisutunniste"
8600
8601 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8602 msgid "Prelim"
8603 msgstr "Ei-lopp."
8604
8605 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8606 msgid "Rapid"
8607 msgstr "Pika"
8608
8609 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8610 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8611 msgid "PACS"
8612 msgstr "PACS"
8613
8614 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8615 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8619 msgid "MSC"
8620 msgstr "MSC"
8621
8622 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8623 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8627 msgid "submitto"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8631 msgid "submit to paper:"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8635 msgid "Bibliography (plain)"
8636 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8637
8638 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8639 msgid "Bibliography heading"
8640 msgstr "Viitteiden otsikko"
8641
8642 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8643 msgid "ABSTRACT:"
8644 msgstr "YHTEENVETO:"
8645
8646 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8647 msgid "KEY WORDS:"
8648 msgstr "AVAINSANAT:"
8649
8650 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8651 msgid "Commission"
8652 msgstr "Komitea"
8653
8654 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8655 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8656 msgstr "KIITOKSET"
8657
8658 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8659 msgid "AddressForOffprints"
8660 msgstr "Eripainososoite"
8661
8662 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8663 msgid "Address for Offprints:"
8664 msgstr "Eripainososoite:"
8665
8666 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8667 msgid "RunningTitle"
8668 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8669
8670 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8671 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8672 msgid "Running title:"
8673 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8674
8675 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8676 msgid "RunningAuthor"
8677 msgstr "Tekijä (jatko)"
8678
8679 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8680 msgid "Running author:"
8681 msgstr "Tekijä (jatko):"
8682
8683 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8684 #, fuzzy
8685 msgid "NoTelephone"
8686 msgstr "Puhelin"
8687
8688 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
8690 msgid "Fax"
8691 msgstr "Faksi"
8692
8693 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8694 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8695 #, fuzzy
8696 msgid "NoFax"
8697 msgstr "Faksi"
8698
8699 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8700 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8701 #, fuzzy
8702 msgid "NoPlace"
8703 msgstr "Paikka"
8704
8705 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8706 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8707 #, fuzzy
8708 msgid "NoDate"
8709 msgstr "Päiväys"
8710
8711 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Post Scriptum"
8714 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8715
8716 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8717 msgid "EndOfMessage"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8721 #, fuzzy
8722 msgid "EndOfFile"
8723 msgstr "LoppuKalvo"
8724
8725 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8726 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8728 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8729 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8730 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Headings"
8733 msgstr "yläotsikot"
8734
8735 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8736 #, fuzzy
8737 msgid "City:"
8738 msgstr "äärettömmyys"
8739
8740 # Now this wasn't very obvious.
8741 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Office:"
8744 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8745
8746 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Tel:"
8749 msgstr "Telex:"
8750
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8752 #, fuzzy
8753 msgid "NoTel"
8754 msgstr "Ei mikään"
8755
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Fax:"
8759 msgstr "Faksi"
8760
8761 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8762 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Closings"
8765 msgstr "Lopuksi"
8766
8767 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8768 msgid "EndOfMessage."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8772 #, fuzzy
8773 msgid "EndOfFile."
8774 msgstr "LoppuKalvo"
8775
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8777 #, fuzzy
8778 msgid "P.S.:"
8779 msgstr "PS:"
8780
8781 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8782 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8783 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8784 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8785 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8786 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8787 msgid "Chapter"
8788 msgstr "Luku"
8789
8790 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8791 msgid "Running LaTeX Title"
8792 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8793
8794 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8795 msgid "TOC Title"
8796 msgstr "SIS Otsikko"
8797
8798 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8799 msgid "TOC title:"
8800 msgstr "SIS Otsikko:"
8801
8802 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8803 msgid "Author Running"
8804 msgstr "Tekijä (jatko)"
8805
8806 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8807 msgid "Author Running:"
8808 msgstr "Tekijä (jatko):"
8809
8810 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8811 msgid "TOC Author"
8812 msgstr "SIS Tekijä"
8813
8814 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8815 msgid "TOC Author:"
8816 msgstr "SIS Tekijä:"
8817
8818 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8819 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8821 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8822 msgid "Case #."
8823 msgstr "Tapaus #."
8824
8825 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8827 msgid "Claim."
8828 msgstr "Väite."
8829
8830 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8831 msgid "Conjecture #."
8832 msgstr "Otaksuma #."
8833
8834 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8835 msgid "Example #."
8836 msgstr "Esimerkki #."
8837
8838 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8839 msgid "Exercise #."
8840 msgstr "Harjoitus #."
8841
8842 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8843 msgid "Note #."
8844 msgstr "Muistiinpano #"
8845
8846 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8847 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8848 msgid "Problem #."
8849 msgstr "Ongelma #."
8850
8851 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8852 msgid "Property"
8853 msgstr "Ominaisuus"
8854
8855 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8856 msgid "Property #."
8857 msgstr "Ominaisuus #."
8858
8859 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8860 msgid "Question #."
8861 msgstr "Kysymys #."
8862
8863 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8864 msgid "Remark #."
8865 msgstr "Huomautus #."
8866
8867 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8868 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8869 msgid "Solution #."
8870 msgstr "Ratkaisu #."
8871
8872 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8873 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8874 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8875 msgid "Chapter*"
8876 msgstr "Luku*"
8877
8878 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8879 msgid "Chapterprecis"
8880 msgstr "Selostekappale"
8881
8882 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8883 msgid "Epigraph"
8884 msgstr "Alkulainaus"
8885
8886 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Maintext"
8889 msgstr "Perusteksti"
8890
8891 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8892 msgid "Poemtitle"
8893 msgstr "Runon otsikko"
8894
8895 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8896 msgid "Poemtitle*"
8897 msgstr "Runon otsikko*"
8898
8899 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8900 msgid "Legend"
8901 msgstr "Legenda"
8902
8903 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8904 msgid "Entry"
8905 msgstr "Kohta"
8906
8907 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8908 msgid "Entry:"
8909 msgstr "Kohta:"
8910
8911 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8912 msgid "ListItem"
8913 msgstr "Listan kohta"
8914
8915 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8916 msgid "List Item:"
8917 msgstr "Listan kohta:"
8918
8919 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8920 msgid "DoubleItem"
8921 msgstr "Kaksink. kohta"
8922
8923 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8924 msgid "Double Item:"
8925 msgstr "Kaksink. kohta:"
8926
8927 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8928 msgid "Space"
8929 msgstr "Väli"
8930
8931 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8932 msgid "Space:"
8933 msgstr "Vali:"
8934
8935 #: lib/layouts/paper.layout:146
8936 msgid "SubTitle"
8937 msgstr "Alaotsikko"
8938
8939 #: lib/layouts/paper.layout:158
8940 msgid "Institution"
8941 msgstr "Laitos"
8942
8943 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8944 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8945 msgid "Slide"
8946 msgstr "Kalvo"
8947
8948 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8949 msgid "    "
8950 msgstr "    "
8951
8952 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8953 msgid "EndSlide"
8954 msgstr "LoppuKalvo"
8955
8956 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8957 msgid "~=~"
8958 msgstr "~=~"
8959
8960 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8961 msgid "WideSlide"
8962 msgstr "LeveäKalvo"
8963
8964 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8965 msgid "EmptySlide"
8966 msgstr "TyhjäKalvo"
8967
8968 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8969 msgid "Empty slide:"
8970 msgstr "Tyhjä kalvo"
8971
8972 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8973 msgid "\\arabic{section}"
8974 msgstr "\\arabic{section}"
8975
8976 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8977 msgid "ItemizeType1"
8978 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8979
8980 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8981 msgid "EnumerateType1"
8982 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8983
8984 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8985 msgid "List of Algorithms"
8986 msgstr "Algoritmien taulukko"
8987
8988 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8989 msgid "\\thechapter"
8990 msgstr "\\thechapter"
8991
8992 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Recipe"
8995 msgstr "Vastaanotettu"
8996
8997 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Recipe:"
9000 msgstr "Vastaanotettu:"
9001
9002 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Ingredients"
9005 msgstr "Kiitokset"
9006
9007 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Ingredients:"
9010 msgstr "Kiitokset"
9011
9012 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9013 msgid "Preprint"
9014 msgstr "Esipainos"
9015
9016 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9017 msgid "AltAffiliation"
9018 msgstr "Vaiht. järjestö"
9019
9020 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9021 msgid "Thanks:"
9022 msgstr "Kiitokset:"
9023
9024 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9025 msgid "Electronic Address:"
9026 msgstr "S-postiosoite"
9027
9028 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9029 msgid "acknowledgments"
9030 msgstr "Kiitokset"
9031
9032 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9033 msgid "PACS number:"
9034 msgstr "PACS-sivunumero:"
9035
9036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9037 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9038 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9039 msgid "Labeling"
9040 msgstr "Nimekkeet"
9041
9042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9043 msgid "L"
9044 msgstr "L"
9045
9046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9047 msgid "O"
9048 msgstr "O"
9049
9050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9051 msgid "Encl"
9052 msgstr "Liitteet"
9053
9054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9055 msgid "Place:"
9056 msgstr "Paikka:"
9057
9058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9059 msgid "Specialmail"
9060 msgstr "Erikoisposti"
9061
9062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9063 msgid "Specialmail:"
9064 msgstr "Erikoisposti:"
9065
9066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9067 msgid "Title:"
9068 msgstr "Teoksen nimi:"
9069
9070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9071 msgid "Yourref"
9072 msgstr "Viitteesi"
9073
9074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9075 msgid "Yourmail"
9076 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9077
9078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9079 msgid "Your letter of:"
9080 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9081
9082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9083 msgid "Myref"
9084 msgstr "Viitteeni"
9085
9086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9087 msgid "Customer"
9088 msgstr "Asiakas"
9089
9090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9091 msgid "Customer no.:"
9092 msgstr "Asiakas nro:"
9093
9094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9095 msgid "Invoice"
9096 msgstr "Lasku"
9097
9098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9099 msgid "Invoice no.:"
9100 msgstr "Lasku nro:"
9101
9102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9103 msgid "NextAddress"
9104 msgstr "Seuraava osoite"
9105
9106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9107 msgid "Next Address:"
9108 msgstr "Seuraava osoite:"
9109
9110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9111 msgid "Sender Name:"
9112 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9113
9114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9115 msgid "Sender Phone:"
9116 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9117
9118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9119 msgid "Sender Fax:"
9120 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9121
9122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9123 msgid "Sender E-Mail:"
9124 msgstr "Läh. sähköposti:"
9125
9126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9127 msgid "Sender URL:"
9128 msgstr "Läh. URL"
9129
9130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9131 msgid "Logo"
9132 msgstr "Logo"
9133
9134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9135 msgid "Logo:"
9136 msgstr "Logo:"
9137
9138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9139 #, fuzzy
9140 msgid "EndLetter"
9141 msgstr "Kirje"
9142
9143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9144 #, fuzzy
9145 msgid "End of letter"
9146 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9147
9148 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9149 msgid "LandscapeSlide"
9150 msgstr "Vaakakalvo"
9151
9152 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Landscape Slide:"
9155 msgstr "Vaakakalvo"
9156
9157 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9158 msgid "PortraitSlide"
9159 msgstr "Pystykalvo"
9160
9161 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Portrait Slide:"
9164 msgstr "Pystykalvo"
9165
9166 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9167 msgid "Slide*"
9168 msgstr "Kalvo*"
9169
9170 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9171 #, fuzzy
9172 msgid "EndOfSlide"
9173 msgstr "LoppuKalvo"
9174
9175 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9176 msgid "SlideHeading"
9177 msgstr "Kalvon otsikko"
9178
9179 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9180 msgid "SlideSubHeading"
9181 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9182
9183 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9184 msgid "ListOfSlides"
9185 msgstr "Kalvoluettelo"
9186
9187 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9188 #, fuzzy
9189 msgid "[List Of Slides]"
9190 msgstr "Kalvoluettelo"
9191
9192 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9193 msgid "SlideContents"
9194 msgstr "Kalvon sisältö"
9195
9196 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9197 #, fuzzy
9198 msgid "[Slide Contents]"
9199 msgstr "Kalvon sisältö"
9200
9201 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9202 msgid "ProgressContents"
9203 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9204
9205 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9206 #, fuzzy
9207 msgid "[Progress Contents]"
9208 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9209
9210 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9211 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9212 msgid "Conjecture*"
9213 msgstr "Otaksuma*"
9214
9215 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Algorithm*"
9220 msgstr "Algoritmi"
9221
9222 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9223 msgid "AMS"
9224 msgstr "AMS"
9225
9226 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9227 msgid "Subjectclass"
9228 msgstr "Aiheluokka"
9229
9230 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9231 #, fuzzy
9232 msgid "AMS subject classifications:"
9233 msgstr "AMS aihekategoriat."
9234
9235 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Conference"
9238 msgstr "Viite"
9239
9240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Conference:"
9243 msgstr "Viite:"
9244
9245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9246 #, fuzzy
9247 msgid "CopyrightYear"
9248 msgstr "Copyright"
9249
9250 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Copyright year:"
9253 msgstr "Copyright:"
9254
9255 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Copyrightdata"
9258 msgstr "Copyright"
9259
9260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Copyright data:"
9263 msgstr "Copyright:"
9264
9265 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Terms"
9268 msgstr "Lause"
9269
9270 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Terms:"
9273 msgstr "Lause"
9274
9275 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9276 msgid "Topic"
9277 msgstr "Aihe"
9278
9279 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9280 msgid "MMMMM"
9281 msgstr "MMMMM"
9282
9283 #: lib/layouts/slides.layout:105
9284 msgid "New Slide:"
9285 msgstr "Uusi kalvo"
9286
9287 #: lib/layouts/slides.layout:127
9288 msgid "Overlay"
9289 msgstr "Kalvokerros"
9290
9291 #: lib/layouts/slides.layout:142
9292 msgid "New Overlay:"
9293 msgstr "uusi kalvokerros"
9294
9295 #: lib/layouts/slides.layout:182
9296 msgid "New Note:"
9297 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9298
9299 #: lib/layouts/slides.layout:207
9300 msgid "InvisibleText"
9301 msgstr "Näkymätön_teksti"
9302
9303 #: lib/layouts/slides.layout:214
9304 msgid "<Invisible Text Follows>"
9305 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9306
9307 #: lib/layouts/slides.layout:231
9308 msgid "VisibleText"
9309 msgstr "Näkyvä teksti"
9310
9311 #: lib/layouts/slides.layout:238
9312 msgid "<Visible Text Follows>"
9313 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9314
9315 #: lib/layouts/spie.layout:54
9316 msgid "Authorinfo"
9317 msgstr "Tekijätiedot"
9318
9319 #: lib/layouts/spie.layout:66
9320 msgid "Authorinfo:"
9321 msgstr "Tekijätiedot:"
9322
9323 #: lib/layouts/spie.layout:79
9324 msgid "ABSTRACT"
9325 msgstr "YHTEENVETO"
9326
9327 #: lib/layouts/spie.layout:94
9328 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9329 msgstr "KIITOKSET"
9330
9331 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Subclass"
9334 msgstr "Aiheluokka"
9335
9336 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Petit"
9339 msgstr "Runon otsikko"
9340
9341 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Front Matter"
9344 msgstr "Etuteksti"
9345
9346 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9347 #, fuzzy
9348 msgid "--- Front Matter ---"
9349 msgstr "Etuteksti"
9350
9351 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Main Matter"
9354 msgstr "Etuteksti"
9355
9356 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9357 msgid "--- Main Matter ---"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9361 msgid "Back Matter"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9365 msgid "--- Back Matter ---"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9369 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Part \\thepart"
9372 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9373
9374 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9375 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Chapter \\thechapter"
9378 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9379
9380 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9381 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Appendix \\thechapter"
9384 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9385
9386 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Preface"
9389 msgstr "Paikka"
9390
9391 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Preface:"
9394 msgstr "Paikka:"
9395
9396 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Proof(QED)"
9399 msgstr "Todistus"
9400
9401 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9402 msgid "Proof(smartQED)"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9406 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Title*"
9412 msgstr "Teoksen nimi"
9413
9414 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Institute and e-mail: "
9417 msgstr "Laitos"
9418
9419 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9420 msgid "MiniTOC"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9424 msgid "TOC depth (provide a number):"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9428 #, fuzzy
9429 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9430 msgstr "Listausten luettelo"
9431
9432 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9433 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9434 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9435 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9436 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9437 #, fuzzy
9438 msgid "For editors"
9439 msgstr "Kiitokset"
9440
9441 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9442 #, fuzzy
9443 msgid "List of Contributors"
9444 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9445
9446 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Institute #"
9449 msgstr "Laitos"
9450
9451 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9452 #, fuzzy
9453 msgid "sidenote"
9454 msgstr "muistiinpano"
9455
9456 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9457 #, fuzzy
9458 msgid "marginnote"
9459 msgstr "reunahuomautus"
9460
9461 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9462 msgid "new thought"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9466 #, fuzzy
9467 msgid "allcaps"
9468 msgstr "Kapiteeli"
9469
9470 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9471 #, fuzzy
9472 msgid "smallcaps"
9473 msgstr "Kapiteeli"
9474
9475 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Full Width"
9478 msgstr "Nimikeleveys"
9479
9480 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9481 #, fuzzy
9482 msgid "MarginTable"
9483 msgstr "reunahuomautus"
9484
9485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9486 #, fuzzy
9487 msgid "MarginFigure"
9488 msgstr "Sovita kuva"
9489
9490 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9491 msgid "email:"
9492 msgstr "Sähköposti:"
9493
9494 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9495 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9496 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Firstname"
9502 msgstr "Etunimi"
9503
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Fname"
9507 msgstr "Ruutu"
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9510 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9511 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9512 msgid "Literal"
9513 msgstr "Sanatarkasti"
9514
9515 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9516 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9517 msgid "Emph"
9518 msgstr "Korostus"
9519
9520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9521 msgid "Abbrev"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9526 msgid "Citation-number"
9527 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Volume"
9532 msgstr "Palsta"
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Day"
9537 msgstr "Näyttö"
9538
9539 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Month"
9542 msgstr "Matematiikka"
9543
9544 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Year"
9547 msgstr "&Tyhjennä"
9548
9549 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Issue-number"
9552 msgstr "msnumero"
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9555 msgid "Issue-day"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9559 msgid "Issue-months"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9563 msgid "Subsubparagraph"
9564 msgstr "Alialiosakappale"
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9567 msgid "Header"
9568 msgstr "Yläotsikko"
9569
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9571 msgid "-- Header --"
9572 msgstr "-- Yläotsikko --"
9573
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9575 msgid "Special-section"
9576 msgstr "Erikoiskappale"
9577
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9579 msgid "Special-section:"
9580 msgstr "Erikoiskappale:"
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9583 msgid "AGU-journal"
9584 msgstr "AGU-lehti"
9585
9586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9587 msgid "AGU-journal:"
9588 msgstr "AGU-lehti:"
9589
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9591 msgid "Citation-number:"
9592 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9595 msgid "AGU-volume"
9596 msgstr "AGU-sidos"
9597
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9599 msgid "AGU-volume:"
9600 msgstr "AGU-sidos:"
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9603 msgid "AGU-issue"
9604 msgstr "AGU-numero"
9605
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9607 msgid "AGU-issue:"
9608 msgstr "AGU-numero:"
9609
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9611 msgid "Copyright:"
9612 msgstr "Copyright:"
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9615 msgid "Index-terms"
9616 msgstr "Hakemistoviitteet"
9617
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9619 msgid "Index-terms..."
9620 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9621
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9623 msgid "Index-term"
9624 msgstr "Hakemistoviite"
9625
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9627 msgid "Index-term:"
9628 msgstr "Hakemistoviite:"
9629
9630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Cross-term"
9633 msgstr "Viittausluettelo"
9634
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Cross-term:"
9638 msgstr "Viittausluettelo"
9639
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Supplementary"
9643 msgstr "Yhteenveto"
9644
9645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9646 msgid "Supplementary..."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Supp-note"
9652 msgstr "muistiinpano"
9653
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9655 msgid "Sup-mat-note:"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Cite-other"
9661 msgstr "Keskellä"
9662
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Cite-other:"
9666 msgstr "&Lainaustyyli:"
9667
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9669 msgid "Revised"
9670 msgstr "Tarkastettu"
9671
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9673 msgid "Revised:"
9674 msgstr "Tarkastettu:"
9675
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Ident-line"
9679 msgstr "Tekstin &seassa"
9680
9681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Ident-line:"
9684 msgstr "Tekstin &seassa"
9685
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Runhead"
9689 msgstr "Juokseva otsikko"
9690
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9692 msgid "Runhead:"
9693 msgstr "Juokseva otsikko:"
9694
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9696 msgid "Published-online:"
9697 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9698
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9700 msgid "Citation"
9701 msgstr "Lähdeviite"
9702
9703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9704 msgid "Citation:"
9705 msgstr "Lähdeviite:"
9706
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9708 msgid "Posting-order"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9712 msgid "Posting-order:"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9716 msgid "AGU-pages"
9717 msgstr "AGU-sivut"
9718
9719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9720 msgid "AGU-pages:"
9721 msgstr "AGU-sivut:"
9722
9723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9724 msgid "Words"
9725 msgstr "Sanat"
9726
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9728 msgid "Words:"
9729 msgstr "Sanat:"
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9732 msgid "Figures"
9733 msgstr "Kuvat"
9734
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9736 msgid "Figures:"
9737 msgstr "Kuvat:"
9738
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9740 msgid "Tables"
9741 msgstr "Taulukot"
9742
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9744 msgid "Tables:"
9745 msgstr "Taulukot:"
9746
9747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9748 msgid "Datasets"
9749 msgstr "Datajoukot"
9750
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9752 msgid "Datasets:"
9753 msgstr "Datajoukot:"
9754
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9756 msgid "ISSN"
9757 msgstr "ISSN"
9758
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9760 #, fuzzy
9761 msgid "CODEN"
9762 msgstr "KOHTAUS"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9765 #, fuzzy
9766 msgid "SS-Code"
9767 msgstr "Koodi"
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9770 #, fuzzy
9771 msgid "SS-Title"
9772 msgstr "Teoksen nimi"
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9775 #, fuzzy
9776 msgid "CCC-Code"
9777 msgstr "CCC-koodi:"
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9780 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9781 msgid "Code"
9782 msgstr "Koodi"
9783
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Dscr"
9787 msgstr "Heitä pois"
9788
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9790 msgid "Orgdiv"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Orgname"
9796 msgstr "Sukunimi"
9797
9798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9799 #, fuzzy
9800 msgid "City"
9801 msgstr "äärettömmyys"
9802
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Postcode"
9806 msgstr "Liitä"
9807
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Country"
9811 msgstr "Kohta"
9812
9813 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9814 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9815 msgid "Paragraph*"
9816 msgstr "Osakappale*"
9817
9818 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9819 msgid "CCC"
9820 msgstr "CCC"
9821
9822 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9823 msgid "CCC code:"
9824 msgstr "CCC-koodi:"
9825
9826 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9827 msgid "PaperId"
9828 msgstr "Julkaisutunniste"
9829
9830 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9831 msgid "Paper Id:"
9832 msgstr "Julkaisutunniste:"
9833
9834 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9835 msgid "AuthorAddr"
9836 msgstr "Tekijän osoite"
9837
9838 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9839 msgid "Author Address:"
9840 msgstr "Tekijän osoite:"
9841
9842 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9843 msgid "SlugComment"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Slug Comment:"
9849 msgstr "Huomautus"
9850
9851 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9852 msgid "Plate"
9853 msgstr "Kiiltokuva"
9854
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9856 msgid "Planotable"
9857 msgstr "Kokosivutaulukko"
9858
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9860 msgid "Table Caption"
9861 msgstr "Taulukon_teksti"
9862
9863 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9864 msgid "TableCaption"
9865 msgstr "Taulukon_teksti"
9866
9867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9868 msgid "Current Address"
9869 msgstr "Nykyinen osoite"
9870
9871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9872 msgid "Current address:"
9873 msgstr "Nykyinen osoite:"
9874
9875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9876 msgid "E-mail address:"
9877 msgstr "Palautusosoite:"
9878
9879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9880 msgid "Key words and phrases:"
9881 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9882
9883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9884 msgid "Dedicatory"
9885 msgstr "Omistuskirjoitus"
9886
9887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9888 msgid "Dedication:"
9889 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9890
9891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9892 msgid "Translator"
9893 msgstr "Kääntäjä"
9894
9895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9896 msgid "Translator:"
9897 msgstr "Kääntäjä:"
9898
9899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9900 #, fuzzy
9901 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9902 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9903
9904 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Directory"
9907 msgstr "Hakemistot"
9908
9909 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9910 #, fuzzy
9911 msgid "KeyCombo"
9912 msgstr "Näppäimistö"
9913
9914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9915 msgid "KeyCap"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9919 msgid "GuiMenu"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9923 msgid "GuiMenuItem"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9927 msgid "GuiButton"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9931 msgid "MenuChoice"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9935 msgid "SGML"
9936 msgstr "SGML"
9937
9938 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9939 msgid "Subparagraph*"
9940 msgstr "Aliosakappale*"
9941
9942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9943 msgid "Authorgroup"
9944 msgstr "Tekijäryhmä"
9945
9946 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9947 msgid "RevisionHistory"
9948 msgstr "Versiohistoriikki"
9949
9950 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9951 msgid "Revision History"
9952 msgstr "Versiohistoriikki"
9953
9954 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9955 msgid "Revision"
9956 msgstr "Versio"
9957
9958 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9959 msgid "RevisionRemark"
9960 msgstr "Versiohuomautus"
9961
9962 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9963 msgid "FirstName"
9964 msgstr "Etunimi"
9965
9966 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9967 #: lib/layouts/sweave.module:39
9968 msgid "Scrap"
9969 msgstr "Koodinpätkä"
9970
9971 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9972 msgid "\\arabic{chapter}"
9973 msgstr "\\arabic{chapter}"
9974
9975 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9976 msgid "\\Alph{chapter}"
9977 msgstr "\\Alph{chapter}"
9978
9979 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9980 msgid "\\arabic{footnote}"
9981 msgstr "\\arabic{footnote}"
9982
9983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9984 msgid "\\Roman{section}."
9985 msgstr "\\Roman{section}."
9986
9987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9988 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9989 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9990
9991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9992 msgid "\\Alph{subsection}."
9993 msgstr "\\Alph{subsection}."
9994
9995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9996 msgid "\\arabic{subsection}."
9997 msgstr "\\arabic{subsection}."
9998
9999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10000 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10001 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10002
10003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10004 msgid "\\alph{subsubsection}."
10005 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10006
10007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10008 msgid "\\alph{paragraph}."
10009 msgstr "\\alph{paragraph}."
10010
10011 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10012 msgid "Addpart"
10013 msgstr "Lisäosa"
10014
10015 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10016 msgid "Addchap"
10017 msgstr "Lisäluku"
10018
10019 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10020 msgid "Addsec"
10021 msgstr "Lisäkappale"
10022
10023 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10024 msgid "Addchap*"
10025 msgstr "Lisäluku*"
10026
10027 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10028 msgid "Addsec*"
10029 msgstr "Lisäkappale*"
10030
10031 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10032 msgid "Minisec"
10033 msgstr "Pienoiskappale"
10034
10035 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10036 msgid "Publishers"
10037 msgstr "Julkaisijat"
10038
10039 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10040 msgid "Dedication"
10041 msgstr "Omistuskirjoitus"
10042
10043 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10044 msgid "Titlehead"
10045 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10046
10047 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10048 msgid "Uppertitleback"
10049 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10050
10051 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10052 msgid "Lowertitleback"
10053 msgstr "Alatunnisteteksti"
10054
10055 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10056 msgid "Extratitle"
10057 msgstr "Lisäotsikko"
10058
10059 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10060 msgid "Captionabove"
10061 msgstr "Kuvateksti yllä"
10062
10063 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10064 msgid "Captionbelow"
10065 msgstr "Kuvateksti alla"
10066
10067 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10068 msgid "Dictum"
10069 msgstr "Lausunto"
10070
10071 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10072 msgid "UNDEFINED"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10076 msgid "pp."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10080 #, fuzzy
10081 msgid "ed."
10082 msgstr "punainen"
10083
10084 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10085 msgid "vol."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10089 #, fuzzy
10090 msgid "no."
10091 msgstr "Kumoa"
10092
10093 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10094 msgid "in"
10095 msgstr "in"
10096
10097 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10098 msgid "\\Roman{part}"
10099 msgstr "\\Roman{part}"
10100
10101 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Part \\Roman{part}"
10104 msgstr "\\Roman{part}"
10105
10106 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Chapter ##"
10109 msgstr "Luku"
10110
10111 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10112 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Section ##"
10115 msgstr "Kappale"
10116
10117 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Paragraph ##"
10120 msgstr "Osakappale"
10121
10122 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10123 msgid "\\arabic{enumi}."
10124 msgstr "\\arabic{enumi}."
10125
10126 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10127 msgid "\\roman{enumiii}."
10128 msgstr "\\roman{enumiii}."
10129
10130 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10131 msgid "\\Alph{enumiv}."
10132 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10133
10134 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Equation ##"
10137 msgstr "Kaava"
10138
10139 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Footnote ##"
10142 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10143
10144 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10145 msgid "margin"
10146 msgstr "reunahuomautus"
10147
10148 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10149 msgid "foot"
10150 msgstr "alaviite"
10151
10152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10153 msgid "comment"
10154 msgstr "Huomautus"
10155
10156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:295
10157 msgid "note"
10158 msgstr "muistiinpano"
10159
10160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10161 #, fuzzy
10162 msgid "greyedout"
10163 msgstr "Harmaa teksti"
10164
10165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:149
10166 #: src/insets/InsetERT.cpp:151
10167 msgid "ERT"
10168 msgstr "ERT"
10169
10170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Listings"
10173 msgstr "Lista"
10174
10175 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Idx"
10178 msgstr ", Tunnus:"
10179
10180 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10181 msgid "opt"
10182 msgstr "valinn"
10183
10184 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10185 msgid "Preview"
10186 msgstr "Esikatselu|#E"
10187
10188 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10189 msgid "--Separator--"
10190 msgstr "--Kappaleväli--"
10191
10192 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10193 msgid "--- Separate Environment ---"
10194 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10195
10196 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10197 msgid "Headnote"
10198 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10199
10200 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10201 msgid "Headnote (optional):"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10205 msgid "Corr Author:"
10206 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10207
10208 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10209 msgid "Offprints"
10210 msgstr "Eripainokset"
10211
10212 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10213 msgid "Offprints:"
10214 msgstr "Eripainokset:"
10215
10216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Fact \\thefact."
10219 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10220
10221 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Problem \\theproblem."
10224 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10225
10226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Exercise \\theexercise."
10229 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10230
10231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Corollary \\thetheorem."
10234 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10235
10236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10237 msgid "Lemma \\thetheorem."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Proposition \\thetheorem."
10243 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10244
10245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10248 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10249
10250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10251 msgid "Fact \\thetheorem."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Definition \\thetheorem."
10257 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10258
10259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Example \\thetheorem."
10262 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10263
10264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Problem \\thetheorem."
10267 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10268
10269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Exercise \\thetheorem."
10272 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10273
10274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Remark \\thetheorem."
10277 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10278
10279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10280 msgid "Claim \\thetheorem."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10284 msgid "Example*"
10285 msgstr "Esimerkki*"
10286
10287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10288 msgid "Problem*"
10289 msgstr "Ongelma*"
10290
10291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10292 msgid "Exercise*"
10293 msgstr "Harjoitus*"
10294
10295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10296 msgid "Remark*"
10297 msgstr "Huomautus*"
10298
10299 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10300 msgid "Claim*"
10301 msgstr "Väite*"
10302
10303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10304 msgid "Conjecture."
10305 msgstr "Otaksuma."
10306
10307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10308 msgid "Fact*"
10309 msgstr "Fakta*"
10310
10311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10312 msgid "Problem."
10313 msgstr "Ongelma."
10314
10315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10316 msgid "Exercise."
10317 msgstr "Harjoitus."
10318
10319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10320 msgid "Remark."
10321 msgstr "Huomautus."
10322
10323 #: lib/layouts/braille.module:2
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Braille"
10326 msgstr "samansuunt."
10327
10328 #: lib/layouts/braille.module:6
10329 msgid ""
10330 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10331 "in examples."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/braille.module:22
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Braille (default)"
10337 msgstr "LaTeXin oletus"
10338
10339 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Braille:"
10342 msgstr "Pienempi:"
10343
10344 #: lib/layouts/braille.module:45
10345 msgid "Braille (textsize)"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/braille.module:68
10349 msgid "Braille (dots on)"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/braille.module:83
10353 msgid "Braille_dots_on"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/braille.module:92
10357 msgid "Braille (dots off)"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/braille.module:107
10361 msgid "Braille_dots_off"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/braille.module:116
10365 msgid "Braille (mirror on)"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/braille.module:131
10369 msgid "Braille_mirror_on"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/braille.module:140
10373 msgid "Braille (mirror off)"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/braille.module:155
10377 msgid "Braille_mirror_off"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/braille.module:167
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Braille box"
10383 msgstr "samansuunt."
10384
10385 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10386 msgid "Custom Header/Footerlines"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10390 msgid ""
10391 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10392 "you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page "
10393 "Layout to 'fancy'!"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Center Header"
10399 msgstr "Vasen yläotsikko"
10400
10401 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Center Header:"
10404 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10405
10406 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Left Footer"
10409 msgstr "Kirje"
10410
10411 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Left Footer:"
10414 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10415
10416 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Center Footer"
10419 msgstr "Oikea alaotsikko"
10420
10421 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Center Footer:"
10424 msgstr "Alatunniste:"
10425
10426 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Endnote"
10429 msgstr "muistiinpano"
10430
10431 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10432 msgid ""
10433 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10434 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10438 #, fuzzy
10439 msgid "endnote"
10440 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10441
10442 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10443 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10447 msgid ""
10448 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10449 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10450 "pdf"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Enumerate-Resume"
10456 msgstr "Numeroitu luettelo"
10457
10458 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10459 msgid "Number Equations by Section"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10463 msgid ""
10464 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10465 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Number Figures by Section"
10471 msgstr "Lause"
10472
10473 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10474 msgid ""
10475 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10476 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Fix LaTeX"
10482 msgstr "LaTeX"
10483
10484 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10485 msgid ""
10486 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10487 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10488 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10489 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10490 "may provide more bugfixes in future versions."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Foot to End"
10496 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10497
10498 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10499 msgid ""
10500 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10501 "code where you want the endnotes to appear."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Hanging"
10507 msgstr "reunahuomautus"
10508
10509 #: lib/layouts/hanging.module:6
10510 msgid ""
10511 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10512 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10513 "are indented."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/layouts/initials.module:2
10517 msgid "Initials"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/initials.module:6
10521 msgid ""
10522 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10523 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10527 #, fuzzy
10528 msgid "charstyles"
10529 msgstr "Muutos: "
10530
10531 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Initial"
10534 msgstr "Kursiivi"
10535
10536 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10537 #, fuzzy
10538 msgid "LilyPond Book"
10539 msgstr "LilyPond"
10540
10541 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10542 msgid ""
10543 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10544 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10548 msgid "LilyPond"
10549 msgstr "LilyPond"
10550
10551 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Linguistics"
10554 msgstr "Lista"
10555
10556 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10557 msgid ""
10558 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10559 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10560 "examples."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10564 msgid "Numbered Example (multiline)"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Example:"
10570 msgstr "Esimerkki"
10571
10572 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10573 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Examples:"
10579 msgstr "Esimerkit"
10580
10581 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Subexample"
10584 msgstr "Esimerkki"
10585
10586 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Subexample:"
10589 msgstr "Esimerkki"
10590
10591 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Glosse"
10594 msgstr "Sulje"
10595
10596 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10597 msgid "Tri-Glosse"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Expression"
10603 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10604
10605 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10606 msgid "expr."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Concepts"
10612 msgstr "Hyväksy"
10613
10614 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10615 #, fuzzy
10616 msgid "concept"
10617 msgstr "Hyväksy"
10618
10619 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Meaning"
10622 msgstr "Aloitus"
10623
10624 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10625 #, fuzzy
10626 msgid "meaning"
10627 msgstr "Aloitus"
10628
10629 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Tableau"
10632 msgstr "Taulukko"
10633
10634 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10635 #, fuzzy
10636 msgid "List of Tableaux"
10637 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10638
10639 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Logical Markup"
10642 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10643
10644 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10645 msgid ""
10646 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10647 "code."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10651 msgid "Noun"
10652 msgstr "Nimityyli"
10653
10654 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10655 #, fuzzy
10656 msgid "noun"
10657 msgstr "ei mikään"
10658
10659 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10660 #, fuzzy
10661 msgid "emph"
10662 msgstr "Korostus"
10663
10664 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Strong"
10667 msgstr "Listaus"
10668
10669 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10670 #, fuzzy
10671 msgid "strong"
10672 msgstr "Listaus"
10673
10674 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10675 #, fuzzy
10676 msgid "code"
10677 msgstr "Koodi"
10678
10679 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Minimalistic"
10682 msgstr "Pienoiskappale"
10683
10684 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10685 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/layouts/noweb.module:2
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Noweb"
10691 msgstr "NoWeb"
10692
10693 #: lib/layouts/noweb.module:5
10694 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10698 #, fuzzy
10699 msgid "literate"
10700 msgstr "Sanatarkasti"
10701
10702 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10703 #: lib/configure.py:506
10704 msgid "Sweave"
10705 msgstr "Sweave"
10706
10707 #: lib/layouts/sweave.module:5
10708 msgid ""
10709 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10710 "via Sweave package."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/sweave.module:20
10714 msgid "Chunk"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/layouts/sweave.module:44
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Sweave opts"
10720 msgstr "Näyttökirjasimet"
10721
10722 #: lib/layouts/sweave.module:65
10723 msgid "S/R expr"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/layouts/sweave.module:86
10727 msgid "Sweave Input File"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Number Tables by Section"
10733 msgstr "Lause"
10734
10735 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10736 msgid ""
10737 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10738 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10744 msgstr "Lause"
10745
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10747 msgid ""
10748 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10749 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10750 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10751 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10752 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10753 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10754 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10755 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10759 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10763 msgid ""
10764 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10765 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10766 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10767 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10768 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10769 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10770 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Criterion \\thecriterion."
10776 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10777
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Criterion*"
10782 msgstr "Kriteeri"
10783
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10786 msgid "Criterion."
10787 msgstr "Kriteeri."
10788
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10792 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10796 msgid "Algorithm."
10797 msgstr "Algoritmi."
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Axiom \\theaxiom."
10802 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10803
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Axiom*"
10808 msgstr "Aksiooma"
10809
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10812 msgid "Axiom."
10813 msgstr "Aksiooma."
10814
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Condition \\thecondition."
10818 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10819
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10822 msgid "Condition*"
10823 msgstr "Ehto*"
10824
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10827 msgid "Condition."
10828 msgstr "Ehto."
10829
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Note \\thenote."
10833 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10834
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10837 msgid "Note*"
10838 msgstr "Muistiinpano*"
10839
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10842 msgid "Note."
10843 msgstr "Muistiinpano."
10844
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10847 msgid "Notation*"
10848 msgstr "Merkintätapa*"
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10852 msgid "Notation."
10853 msgstr "Merkintätapa."
10854
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Summary \\thesummary."
10858 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10859
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Summary*"
10864 msgstr "Yhteenveto"
10865
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10868 msgid "Summary."
10869 msgstr "Yhteenveto."
10870
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10874 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10875
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10878 msgid "Acknowledgement*"
10879 msgstr "Kiitos*"
10880
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10884 msgstr "Päätelmä."
10885
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10888 msgid "Conclusion*"
10889 msgstr "Päätelmä*"
10890
10891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10893 msgid "Conclusion."
10894 msgstr "Päätelmä."
10895
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10902 msgid "Assumption"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Assumption \\theassumption."
10908 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10909
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10912 msgid "Assumption*"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Assumption."
10919 msgstr "Kuvateksti"
10920
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10922 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10926 msgid ""
10927 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10928 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10929 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10930 "in both numbered and non-numbered forms."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10934 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10935 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10936 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10937 #, fuzzy
10938 msgid "theorems"
10939 msgstr "lause"
10940
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Criterion \\thetheorem."
10944 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10945
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10949 msgstr "Algoritmi #."
10950
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10952 msgid "Axiom \\thetheorem."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Condition \\thetheorem."
10958 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10959
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10961 msgid "Note \\thetheorem."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Notation \\thetheorem."
10967 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10968
10969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Summary \\thetheorem."
10972 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10973
10974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10977 msgstr "Kiitos"
10978
10979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10982 msgstr "Päätelmä."
10983
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Assumption \\thetheorem."
10987 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10988
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Question \\thetheorem."
10992 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10993
10994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Question*"
10997 msgstr "Kysymys"
10998
10999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Question."
11002 msgstr "Kysymys"
11003
11004 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Theorems (AMS)"
11007 msgstr "Lause"
11008
11009 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11010 msgid ""
11011 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11012 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11013 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11014 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11020 msgstr "Lause"
11021
11022 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11023 msgid ""
11024 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11025 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11026 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11027 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11028 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11029 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11030 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11036 msgstr "Lause"
11037
11038 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11039 msgid ""
11040 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11041 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11042 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11043 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11044 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11050 msgstr "Lause"
11051
11052 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11053 msgid ""
11054 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11055 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11056 "chapter environment."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Named Theorems"
11062 msgstr "Lause"
11063
11064 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11065 msgid ""
11066 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11067 "'Short Title' inset."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Named Theorem"
11073 msgstr "Lause"
11074
11075 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Named Theorem."
11078 msgstr "Lause."
11079
11080 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11083 msgstr "Lause"
11084
11085 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11086 msgid ""
11087 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11088 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11089 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11090 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11091 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11097 msgstr "Lause"
11098
11099 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11100 msgid ""
11101 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11102 "section start)."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11108 msgstr "Numeroitu"
11109
11110 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11111 msgid ""
11112 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11113 "using the extended AMS machinery."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11117 msgid ""
11118 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11119 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11120 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11124 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11125 msgid "Ignore"
11126 msgstr "Ohita"
11127
11128 #: lib/languages:79
11129 msgid "Afrikaans"
11130 msgstr "afrikaans"
11131
11132 #: lib/languages:86
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Albanian"
11135 msgstr "armenia"
11136
11137 #: lib/languages:94
11138 #, fuzzy
11139 msgid "English (USA)"
11140 msgstr "englanti"
11141
11142 #: lib/languages:113
11143 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11144 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11145
11146 #: lib/languages:122
11147 msgid "Arabic (Arabi)"
11148 msgstr "arabia (Arabi)"
11149
11150 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11151 msgid "Armenian"
11152 msgstr "armenia"
11153
11154 #: lib/languages:138
11155 #, fuzzy
11156 msgid "German (Austria, old spelling)"
11157 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11158
11159 #: lib/languages:145
11160 msgid "German (Austria)"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/languages:152
11164 msgid "Indonesian"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/languages:160
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Malay"
11170 msgstr "Posti"
11171
11172 #: lib/languages:168
11173 msgid "Basque"
11174 msgstr "baski"
11175
11176 #: lib/languages:176
11177 msgid "Belarusian"
11178 msgstr "valkovenäjä"
11179
11180 #: lib/languages:183
11181 msgid "Portuguese (Brazil)"
11182 msgstr "portugali (Brasilia)"
11183
11184 #: lib/languages:191
11185 msgid "Breton"
11186 msgstr "bretoni"
11187
11188 #: lib/languages:199
11189 #, fuzzy
11190 msgid "English (UK)"
11191 msgstr "englanti"
11192
11193 #: lib/languages:208
11194 msgid "Bulgarian"
11195 msgstr "bulgaria"
11196
11197 #: lib/languages:217
11198 #, fuzzy
11199 msgid "English (Canada)"
11200 msgstr "englanti"
11201
11202 #: lib/languages:227
11203 #, fuzzy
11204 msgid "French (Canada)"
11205 msgstr "kanadanranska"
11206
11207 #: lib/languages:236
11208 msgid "Catalan"
11209 msgstr "katalaani"
11210
11211 #: lib/languages:246
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Chinese (simplified)"
11214 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11215
11216 #: lib/languages:253
11217 msgid "Chinese (traditional)"
11218 msgstr "kiina (perinteinen)"
11219
11220 #: lib/languages:266
11221 msgid "Croatian"
11222 msgstr "kroatia"
11223
11224 #: lib/languages:274
11225 msgid "Czech"
11226 msgstr "tshekki"
11227
11228 #: lib/languages:282
11229 msgid "Danish"
11230 msgstr "tanska"
11231
11232 #: lib/languages:297
11233 msgid "Dutch"
11234 msgstr "hollanti"
11235
11236 #: lib/languages:306
11237 msgid "English"
11238 msgstr "englanti"
11239
11240 #: lib/languages:315
11241 msgid "Esperanto"
11242 msgstr "esperanto"
11243
11244 #: lib/languages:323
11245 msgid "Estonian"
11246 msgstr "viro"
11247
11248 #: lib/languages:333
11249 msgid "Farsi"
11250 msgstr "farsi"
11251
11252 #: lib/languages:346
11253 msgid "Finnish"
11254 msgstr "suomi"
11255
11256 #: lib/languages:355
11257 msgid "French"
11258 msgstr "ranska"
11259
11260 #: lib/languages:369
11261 msgid "Galician"
11262 msgstr "galicia"
11263
11264 #: lib/languages:378
11265 #, fuzzy
11266 msgid "German (old spelling)"
11267 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11268
11269 #: lib/languages:388
11270 msgid "German"
11271 msgstr "saksa"
11272
11273 #: lib/languages:399
11274 msgid "German (Switzerland)"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11279 msgid "Greek"
11280 msgstr "kreikka"
11281
11282 #: lib/languages:417
11283 msgid "Greek (polytonic)"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11287 msgid "Hebrew"
11288 msgstr "heprea"
11289
11290 #: lib/languages:455
11291 msgid "Icelandic"
11292 msgstr "islanti"
11293
11294 #: lib/languages:464
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Interlingua"
11297 msgstr "Lisää integraali"
11298
11299 #: lib/languages:472
11300 msgid "Irish"
11301 msgstr "iiri"
11302
11303 #: lib/languages:480
11304 msgid "Italian"
11305 msgstr "italia"
11306
11307 #: lib/languages:491
11308 msgid "Japanese"
11309 msgstr "japani"
11310
11311 #: lib/languages:500
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Japanese (CJK)"
11314 msgstr "japani"
11315
11316 #: lib/languages:506
11317 msgid "Kazakh"
11318 msgstr "kazakh"
11319
11320 #: lib/languages:514
11321 msgid "Korean"
11322 msgstr "korea"
11323
11324 #: lib/languages:528
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Latin"
11327 msgstr "Latinalaiset päälle"
11328
11329 #: lib/languages:538
11330 msgid "Latvian"
11331 msgstr "latvia"
11332
11333 #: lib/languages:549
11334 msgid "Lithuanian"
11335 msgstr "liettua"
11336
11337 #: lib/languages:558
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Lower Sorbian"
11340 msgstr "ylisorbia"
11341
11342 #: lib/languages:566
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Hungarian"
11345 msgstr "bulgaria"
11346
11347 #: lib/languages:583
11348 msgid "Mongolian"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/languages:591
11352 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/languages:599
11356 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/languages:624
11360 msgid "Polish"
11361 msgstr "puola"
11362
11363 #: lib/languages:632
11364 msgid "Portuguese"
11365 msgstr "portugali"
11366
11367 #: lib/languages:640
11368 msgid "Romanian"
11369 msgstr "romania"
11370
11371 #: lib/languages:648
11372 msgid "Russian"
11373 msgstr "venäjä"
11374
11375 #: lib/languages:656
11376 msgid "North Sami"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/languages:671
11380 msgid "Scottish"
11381 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11382
11383 #: lib/languages:679
11384 msgid "Serbian"
11385 msgstr "serbia"
11386
11387 #: lib/languages:687
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Serbian (Latin)"
11390 msgstr "serbia"
11391
11392 #: lib/languages:696
11393 msgid "Slovak"
11394 msgstr "slovakki"
11395
11396 #: lib/languages:704
11397 msgid "Slovene"
11398 msgstr "sloveeni"
11399
11400 #: lib/languages:712
11401 msgid "Spanish"
11402 msgstr "espanja"
11403
11404 #: lib/languages:724
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Spanish (Mexico)"
11407 msgstr "espanja"
11408
11409 #: lib/languages:735
11410 msgid "Swedish"
11411 msgstr "ruotsi"
11412
11413 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11414 msgid "Thai"
11415 msgstr "thai"
11416
11417 #: lib/languages:775
11418 msgid "Turkish"
11419 msgstr "turkki"
11420
11421 #: lib/languages:785
11422 msgid "Turkmen"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/languages:794
11426 msgid "Ukrainian"
11427 msgstr "ukraina"
11428
11429 #: lib/languages:802
11430 msgid "Upper Sorbian"
11431 msgstr "ylisorbia"
11432
11433 #: lib/languages:820
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Vietnamese"
11436 msgstr "Tiedostonimi"
11437
11438 #: lib/languages:829
11439 msgid "Welsh"
11440 msgstr "kymri"
11441
11442 #: lib/encodings:14
11443 msgid "Unicode (utf8)"
11444 msgstr "Unicode (utf8)"
11445
11446 #: lib/encodings:19
11447 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/encodings:23
11451 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/encodings:26
11455 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/encodings:29
11459 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/encodings:32
11463 #, fuzzy
11464 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11465 msgstr "arabia (Arabi)"
11466
11467 #: lib/encodings:35
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11470 msgstr "arabia (Arabi)"
11471
11472 #: lib/encodings:38
11473 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/encodings:42
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11479 msgstr "arabia (Arabi)"
11480
11481 #: lib/encodings:45
11482 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/encodings:48
11486 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/encodings:51
11490 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/encodings:55
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11496 msgstr "arabia (Arabi)"
11497
11498 #: lib/encodings:58
11499 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/encodings:61
11503 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/encodings:64
11507 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/encodings:67
11511 msgid "DOS (CP 437)"
11512 msgstr "DOS (CP 437)"
11513
11514 #: lib/encodings:71
11515 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11516 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11517
11518 #: lib/encodings:74
11519 msgid "Western European (CP 850)"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/encodings:77
11523 msgid "Central European (CP 852)"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/encodings:80
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11529 msgstr "arabia (Arabi)"
11530
11531 #: lib/encodings:83
11532 msgid "Western European (CP 858)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/encodings:86
11536 msgid "Hebrew (CP 862)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/encodings:89
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11542 msgstr "Ei kieliä"
11543
11544 #: lib/encodings:92
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11547 msgstr "arabia (Arabi)"
11548
11549 #: lib/encodings:95
11550 msgid "Central European (CP 1250)"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/encodings:98
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11556 msgstr "arabia (Arabi)"
11557
11558 #: lib/encodings:102
11559 msgid "Western European (CP 1252)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/encodings:105
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11565 msgstr "arabia (Arabi)"
11566
11567 #: lib/encodings:109
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Arabic (CP 1256)"
11570 msgstr "arabia (Arabi)"
11571
11572 #: lib/encodings:112
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Baltic (CP 1257)"
11575 msgstr "arabia (Arabi)"
11576
11577 #: lib/encodings:115
11578 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/encodings:118
11582 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/encodings:121
11586 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/encodings:124
11590 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/encodings:149
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11596 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11597
11598 #: lib/encodings:153
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11601 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11602
11603 #: lib/encodings:157
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11606 msgstr "japani"
11607
11608 #: lib/encodings:161
11609 msgid "Korean (EUC-KR)"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/encodings:165
11613 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11614 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11615
11616 #: lib/encodings:169
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11619 msgstr "kiina (perinteinen)"
11620
11621 #: lib/encodings:173
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11624 msgstr "japani"
11625
11626 #: lib/encodings:180
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11629 msgstr "japani"
11630
11631 #: lib/encodings:182
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11634 msgstr "japani"
11635
11636 #: lib/encodings:184
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11639 msgstr "japani"
11640
11641 #: lib/encodings:191
11642 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/encodings:196
11646 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11647 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11648
11649 #: lib/encodings:200
11650 msgid "ASCII"
11651 msgstr "ASCII"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11654 msgid "File|F"
11655 msgstr "Tiedosto|T"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11658 msgid "Edit|E"
11659 msgstr "Muokkaa|k"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11662 msgid "Insert|I"
11663 msgstr "Lisää|L"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:35
11666 msgid "Layout|L"
11667 msgstr "Muotoilu|u"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11670 msgid "View|V"
11671 msgstr "Näytä|N"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11674 msgid "Navigate|N"
11675 msgstr "Siirry|S"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:38
11678 msgid "Documents|D"
11679 msgstr "Asiakirjat|A"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11682 msgid "Help|H"
11683 msgstr "Ohje|O"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11686 msgid "New|N"
11687 msgstr "Uusi|U"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:48
11690 msgid "New from Template...|T"
11691 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11694 msgid "Open...|O"
11695 msgstr "Avaa...|A"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11698 msgid "Close|C"
11699 msgstr "Sulje|S"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11702 msgid "Save|S"
11703 msgstr "Tallenna|T"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11706 msgid "Save As...|A"
11707 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:54
11710 msgid "Revert|R"
11711 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11714 msgid "Version Control|V"
11715 msgstr "Versiohallinta|r"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11718 msgid "Import|I"
11719 msgstr "Tuo|o"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11722 msgid "Export|E"
11723 msgstr "Vie|V"
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11726 msgid "Print...|P"
11727 msgstr "Tulosta...|l"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11730 msgid "Fax...|F"
11731 msgstr "Faksaa...|F"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11734 msgid "Exit|x"
11735 msgstr "Lopeta|e"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11738 msgid "Register...|R"
11739 msgstr "Rekisteröi...|R"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11742 msgid "Check In Changes...|I"
11743 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11746 msgid "Check Out for Edit|O"
11747 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Revert to Repository Version|v"
11752 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11755 msgid "Undo Last Check In|U"
11756 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Show History...|H"
11761 msgstr "Näytä historia|h"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11764 msgid "Custom...|C"
11765 msgstr "Muu...|M"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11768 msgid "Undo|U"
11769 msgstr "Kumoa|u"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:91
11772 msgid "Redo|d"
11773 msgstr "Tee uudelleen|d"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:93
11776 msgid "Cut|C"
11777 msgstr "Leikkaa|L"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:94
11780 msgid "Copy|o"
11781 msgstr "Kopioi|K"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:95
11784 msgid "Paste|a"
11785 msgstr "Liitä|i"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:96
11788 msgid "Paste External Selection|x"
11789 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:98
11792 msgid "Find & Replace...|F"
11793 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:100
11796 msgid "Tabular|T"
11797 msgstr "Taulukko|T"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:561
11800 msgid "Math|M"
11801 msgstr "Matematiikka|M"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:538
11804 msgid "Spellchecker...|S"
11805 msgstr "Oikoluku...|O"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:105
11808 msgid "Thesaurus..."
11809 msgstr "Synonyymit..."
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:106
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Statistics...|i"
11814 msgstr "Tila"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:541
11817 msgid "Check TeX|h"
11818 msgstr "Tarkista TeX|X"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:108
11821 msgid "Change Tracking|g"
11822 msgstr "Muutostenseuranta"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:549
11825 msgid "Preferences...|P"
11826 msgstr "Asetukset...|A"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:548
11829 msgid "Reconfigure|R"
11830 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:115
11833 msgid "Selection as Lines|L"
11834 msgstr "Riveinä|R"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:116
11837 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11838 msgstr "Kappaleina|K"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11841 msgid "Multicolumn|M"
11842 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:122
11845 msgid "Line Top|T"
11846 msgstr "Viiva yllä|V"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:123
11849 msgid "Line Bottom|B"
11850 msgstr "Viiva alla|a"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:124
11853 msgid "Line Left|L"
11854 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:125
11857 msgid "Line Right|R"
11858 msgstr "Viiva oikealla|o"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:127
11861 msgid "Alignment|i"
11862 msgstr "Tasaus|T"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11865 msgid "Add Row|A"
11866 msgstr "Lisää rivi|L"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:130
11869 msgid "Delete Row|w"
11870 msgstr "Poista rivi|r"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11873 msgid "Copy Row"
11874 msgstr "Kopioi rivi"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11877 msgid "Swap Rows"
11878 msgstr "Vaihda rivit"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11881 msgid "Add Column|u"
11882 msgstr "Lisää sarake|ä"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:135
11885 msgid "Delete Column|D"
11886 msgstr "Poista sarake|e"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11889 msgid "Copy Column"
11890 msgstr "Kopioi sarake"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11893 msgid "Swap Columns"
11894 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11897 msgid "Left|L"
11898 msgstr "Vasen|#V"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11901 msgid "Center|C"
11902 msgstr "Keskellä"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11905 msgid "Right|R"
11906 msgstr "Oikea|#O"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11909 msgid "Top|T"
11910 msgstr "Yläreuna|#ä"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11913 msgid "Middle|M"
11914 msgstr "Keski"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11917 msgid "Bottom|B"
11918 msgstr "Alareuna|#A"
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:159
11921 msgid "Toggle Numbering|N"
11922 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:160
11925 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11926 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11929 msgid "Change Limits Type|L"
11930 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11933 msgid "Change Formula Type|F"
11934 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11937 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11938 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:168
11941 msgid "Alignment|A"
11942 msgstr "Tasaus|T"
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:170
11945 msgid "Add Row|R"
11946 msgstr "Lisää rivi|L"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11949 msgid "Delete Row|D"
11950 msgstr "Poista rivi|r"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:175
11953 msgid "Add Column|C"
11954 msgstr "Lisää sarake|ä"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11957 msgid "Delete Column|e"
11958 msgstr "Poista sarake|e"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11961 msgid "Default|t"
11962 msgstr "Oletus|l"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11965 msgid "Display|D"
11966 msgstr "Esitys|E"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11969 msgid "Inline|I"
11970 msgstr "Tekstin seassa|s"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:188
11973 msgid "Octave"
11974 msgstr "Octave"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:189
11977 msgid "Maxima"
11978 msgstr "Maxima"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:190
11981 msgid "Mathematica"
11982 msgstr "Mathematica"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:192
11985 msgid "Maple, simplify"
11986 msgstr "Maple, simplify"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:193
11989 msgid "Maple, factor"
11990 msgstr "Maple, factor"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:194
11993 msgid "Maple, evalm"
11994 msgstr "Maple, evalm"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:195
11997 msgid "Maple, evalf"
11998 msgstr "Maple, evalf"
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12002 msgid "Inline Formula|I"
12003 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12006 msgid "Displayed Formula|D"
12007 msgstr "Kaavaesitys|i"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:201
12010 msgid "Eqnarray Environment|q"
12011 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:202
12014 msgid "Align Environment|A"
12015 msgstr "Tasausympäristö|T"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:203
12018 msgid "AlignAt Environment"
12019 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:204
12022 msgid "Flalign Environment|F"
12023 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:207
12026 msgid "Gather Environment"
12027 msgstr "Koontiympäristö"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:208
12030 msgid "Multline Environment"
12031 msgstr "Moniriviympäristö"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12034 msgid "Math|h"
12035 msgstr "Matematiikka|M"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:216
12038 msgid "Special Character|S"
12039 msgstr "Erikoismerkki|E"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12042 msgid "Citation...|C"
12043 msgstr "Lähdeviite...|L"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:218
12046 msgid "Cross-reference...|r"
12047 msgstr "Viittaus...|V"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12050 msgid "Label...|L"
12051 msgstr "Nimike...|N"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12054 msgid "Footnote|F"
12055 msgstr "Alaviite|A"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12058 msgid "Marginal Note|M"
12059 msgstr "Reunahuomautus|R"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:222
12062 msgid "Short Title"
12063 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:223
12066 msgid "Index Entry|I"
12067 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:224
12070 msgid "Nomenclature Entry"
12071 msgstr "Termistöviite"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:225
12074 msgid "URL...|U"
12075 msgstr "URL...|U"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12078 msgid "Note|N"
12079 msgstr "Muistiinpano|i"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:227
12082 msgid "Lists & TOC|O"
12083 msgstr "Luettelo|o"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:229
12086 msgid "TeX Code|T"
12087 msgstr "TeX-koodi"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:230
12090 msgid "Minipage|p"
12091 msgstr "Pienoissivu|P"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12094 msgid "Graphics...|G"
12095 msgstr "Grafiikka...|G"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:232
12098 msgid "Tabular Material...|b"
12099 msgstr "Taulukko...|T"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:233
12102 msgid "Floats|a"
12103 msgstr "Irrallinen osa|s"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:235
12106 msgid "Include File...|d"
12107 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:236
12110 msgid "Insert File|e"
12111 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:237
12114 msgid "External Material...|x"
12115 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Symbols...|b"
12120 msgstr "Symboli"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12123 msgid "Superscript|S"
12124 msgstr "Yläindeksi|Y"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12127 msgid "Subscript|u"
12128 msgstr "Alaindeksi|A"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:244
12131 msgid "Hyphenation Point|P"
12132 msgstr "Tavutuskohta|T"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Protected Hyphen|y"
12137 msgstr "Kova välilyönti|K"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12140 msgid "Ligature Break|k"
12141 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:247
12144 msgid "Protected Space|r"
12145 msgstr "Kova välilyönti|K"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Interword Space|w"
12150 msgstr "sivulla <sivu>"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12154 msgid "Thin Space|T"
12155 msgstr "Ohut väli"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Horizontal Space...|o"
12160 msgstr "Pystyväli..."
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:251
12163 msgid "Vertical Space..."
12164 msgstr "Pystyväli..."
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:252
12167 msgid "Line Break|L"
12168 msgstr "Rivinvaihto|R"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12171 msgid "Ellipsis|i"
12172 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12175 msgid "End of Sentence|E"
12176 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:255
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Protected Dash|D"
12181 msgstr "Kova välilyönti|K"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12184 msgid "Breakable Slash|a"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:257
12188 msgid "Single Quote|Q"
12189 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:258
12192 msgid "Ordinary Quote|O"
12193 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12196 msgid "Menu Separator|M"
12197 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:260
12200 msgid "Horizontal Line"
12201 msgstr "Vaakaviiva"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12204 msgid "Page Break"
12205 msgstr "Sivunvaihto"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12208 msgid "Display Formula|D"
12209 msgstr "Kaavaesitys|e"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12213 msgid "Eqnarray Environment|E"
12214 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12218 msgid "AMS align Environment|a"
12219 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12223 msgid "AMS alignat Environment|t"
12224 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12228 msgid "AMS flalign Environment|f"
12229 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12233 msgid "AMS gather Environment|g"
12234 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12238 msgid "AMS multline Environment|m"
12239 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12242 msgid "Array Environment|y"
12243 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12246 msgid "Cases Environment|C"
12247 msgstr "Tapausympäristö|p"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12250 msgid "Split Environment|S"
12251 msgstr "Tasausympäristö|T"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:280
12254 msgid "Font Change|o"
12255 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:284
12258 msgid "Math Normal Font"
12259 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:286
12262 msgid "Math Calligraphic Family"
12263 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:287
12266 msgid "Math Fraktur Family"
12267 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:288
12270 msgid "Math Roman Family"
12271 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:289
12274 msgid "Math Sans Serif Family"
12275 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:291
12278 msgid "Math Bold Series"
12279 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:293
12282 msgid "Text Normal Font"
12283 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12286 msgid "Text Roman Family"
12287 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12290 msgid "Text Sans Serif Family"
12291 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12294 msgid "Text Typewriter Family"
12295 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12298 msgid "Text Bold Series"
12299 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12302 msgid "Text Medium Series"
12303 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12306 msgid "Text Italic Shape"
12307 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12310 msgid "Text Small Caps Shape"
12311 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12314 msgid "Text Slanted Shape"
12315 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12318 msgid "Text Upright Shape"
12319 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:310
12322 msgid "Floatflt Figure"
12323 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12326 msgid "Table of Contents|C"
12327 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
12330 msgid "Index List|I"
12331 msgstr "Hakemisto|H"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12334 msgid "Nomenclature|N"
12335 msgstr "Termistö"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12338 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12339 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12342 msgid "LyX Document...|X"
12343 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12346 msgid "Plain Text...|T"
12347 msgstr "Perusteksti"
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12350 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12351 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
12354 msgid "Track Changes|T"
12355 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
12358 msgid "Merge Changes...|M"
12359 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:330
12362 msgid "Accept All Changes|A"
12363 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:331
12366 msgid "Reject All Changes|R"
12367 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
12370 msgid "Show Changes in Output|S"
12371 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:339
12374 msgid "Character...|C"
12375 msgstr "Merkki...|M"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:340
12378 msgid "Paragraph...|P"
12379 msgstr "Kappale...|K"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:341
12382 msgid "Document...|D"
12383 msgstr "Asiakirja...|A"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:342
12386 msgid "Tabular...|T"
12387 msgstr "Taulukko...|T"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:344
12390 msgid "Emphasize Style|E"
12391 msgstr "Korostus|r"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:345
12394 msgid "Noun Style|N"
12395 msgstr "Nimityyli|N"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:346
12398 msgid "Bold Style|B"
12399 msgstr "Lihavointi|L"
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:349
12402 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12403 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:350
12406 msgid "Increase Environment Depth|i"
12407 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:351
12410 msgid "Start Appendix Here|S"
12411 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
12414 msgid "Build Program|B"
12415 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:361
12418 msgid "Update|U"
12419 msgstr "Päivitä|v"
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
12422 msgid "LaTeX Log|L"
12423 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
12426 msgid "Outline|O"
12427 msgstr "Aktiivisisällys"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:365
12430 msgid "TeX Information|X"
12431 msgstr "TeX-tietoja|X"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
12434 msgid "Next Note|N"
12435 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12438 msgid "Go to Label|L"
12439 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12442 msgid "Bookmarks|B"
12443 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:522
12446 msgid "Save Bookmark 1|S"
12447 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:523
12450 msgid "Save Bookmark 2"
12451 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:524
12454 msgid "Save Bookmark 3"
12455 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:525
12458 msgid "Save Bookmark 4"
12459 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:526
12462 msgid "Save Bookmark 5"
12463 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:390
12466 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12467 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:391
12470 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12471 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:392
12474 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12475 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:393
12478 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12479 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:394
12482 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12483 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12484
12485 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:556
12486 msgid "Introduction|I"
12487 msgstr "Johdanto|J"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:557
12490 msgid "Tutorial|T"
12491 msgstr "Opastus|O"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:558
12494 msgid "User's Guide|U"
12495 msgstr "Käyttöopas|K"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:412
12498 msgid "Extended Features|E"
12499 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:413
12502 msgid "Embedded Objects|m"
12503 msgstr "Sulautetut oliot"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:562
12506 msgid "Customization|C"
12507 msgstr "Mukauttaminen|M"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:565
12510 msgid "LaTeX Configuration|L"
12511 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:568
12514 msgid "About LyX|X"
12515 msgstr "LyXistä|y"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12518 msgid "About LyX"
12519 msgstr "LyXistä"
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:426
12522 msgid "Preferences..."
12523 msgstr "Asetukset...|A"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:427
12526 msgid "Quit LyX"
12527 msgstr "Poistu LyXistä"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12530 msgid "Aligned Environment|l"
12531 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12534 msgid "AlignedAt Environment|v"
12535 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12538 msgid "Gathered Environment|h"
12539 msgstr "Gatheredympäristö"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Delimiters...|r"
12544 msgstr "Erottimet"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Matrix...|x"
12549 msgstr "Matriisi"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12552 msgid "Macro|o"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12556 #, fuzzy
12557 msgid "AMS Environment|A"
12558 msgstr "Tasausympäristö|T"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Number Whole Formula|N"
12563 msgstr "Numeroitu kaava"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Number This Line|u"
12568 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Equation Label|L"
12573 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Copy as Reference|R"
12578 msgstr "Viittaus...|V"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12581 msgid "Split Cell|C"
12582 msgstr "Jaa solu"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Insert|s"
12587 msgstr "Lisää|L"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Add Line Above|o"
12592 msgstr "Viiva yllä"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12595 msgid "Add Line Below|B"
12596 msgstr "Viiva alla"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Delete Line Above|v"
12601 msgstr "Poista viiva yllä"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Delete Line Below|w"
12606 msgstr "Poista viiva alla"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12609 msgid "Add Line to Left"
12610 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12613 msgid "Add Line to Right"
12614 msgstr "Viiva oikealla|o"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12617 msgid "Delete Line to Left"
12618 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12621 msgid "Delete Line to Right"
12622 msgstr "Poista viiva oikealla"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Show Math Toolbar"
12627 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12632 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Show Table Toolbar"
12637 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12642 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Next Cross-Reference|N"
12647 msgstr "Seuraava viite"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Go to Label|G"
12652 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12655 #, fuzzy
12656 msgid "<Reference>|R"
12657 msgstr "<viite>"
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12660 #, fuzzy
12661 msgid "(<Reference>)|e"
12662 msgstr "(<viite>)"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12665 #, fuzzy
12666 msgid "<Page>|P"
12667 msgstr "<sivu>"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12670 #, fuzzy
12671 msgid "On Page <Page>|O"
12672 msgstr "sivulla <sivu>"
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12675 #, fuzzy
12676 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12677 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Formatted Reference|t"
12682 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Textual Reference|x"
12687 msgstr "Seuraava viite"
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:494
12701 msgid "Settings...|S"
12702 msgstr "Asetukset..."
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Go Back|G"
12707 msgstr "&Palaa"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Copy as Reference|C"
12712 msgstr "Viittaus...|V"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12717 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Open Inset|O"
12722 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Close Inset|C"
12727 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Dissolve Inset|D"
12733 msgstr "Sulaa upote"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Show Label|L"
12738 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Frameless|l"
12743 msgstr "Kehyksetön"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Simple Frame|F"
12748 msgstr "upotteen kehys"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12753 msgstr "upotteen kehys"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Oval, Thin|a"
12758 msgstr "Ovaalilaatikko"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Oval, Thick|v"
12763 msgstr "Ovaalilaatikko"
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12766 msgid "Drop Shadow|w"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Shaded Background|B"
12772 msgstr "muistiinpanon tausta"
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Double Frame|u"
12777 msgstr "kaksinkertainen"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:460
12780 msgid "LyX Note|N"
12781 msgstr "Muistiinpano|i"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Comment|m"
12786 msgstr "Huomautus"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:462
12789 msgid "Greyed Out|G"
12790 msgstr "Harmaa teksti"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Open All Notes|A"
12795 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Close All Notes|l"
12800 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:472
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Phantom|P"
12805 msgstr "hom"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:473
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Horizontal Phantom|H"
12810 msgstr "Vaakaviiva"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:474
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Vertical Phantom|V"
12815 msgstr "Pystytasaus"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Protected Space|o"
12820 msgstr "Kova välilyönti|K"
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Negative Thin Space|N"
12825 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12826
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12828 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12834 msgstr "Kova välilyönti|K"
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Quad Space|Q"
12839 msgstr "Väli"
12840
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Double Quad Space|u"
12844 msgstr "Väli"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12847 msgid "Horizontal Fill|F"
12848 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12853 msgstr "Vaakakumi"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12858 msgstr "Vaakakumi"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12863 msgstr "Vaakakumi"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12868 msgstr "Vaakakumi"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12873 msgstr "Vaakakumi"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12878 msgstr "Vaakakumi"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12883 msgstr "Vaakakumi"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Custom Length|C"
12888 msgstr "Huomautus"
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Medium Space|M"
12893 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12894
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Thick Space|h"
12898 msgstr "Ohut väli"
12899
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Negative Medium Space|u"
12903 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12904
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Negative Thick Space|i"
12908 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12909
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12911 #, fuzzy
12912 msgid "DefSkip|D"
12913 msgstr "Oletusväli"
12914
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12916 #, fuzzy
12917 msgid "SmallSkip|S"
12918 msgstr "Pieni väli"
12919
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12921 #, fuzzy
12922 msgid "MedSkip|M"
12923 msgstr "Keskisuuri väli"
12924
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12926 #, fuzzy
12927 msgid "BigSkip|B"
12928 msgstr "Suuri väli"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12931 #, fuzzy
12932 msgid "VFill|F"
12933 msgstr "Pystytäyttö"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Custom|C"
12938 msgstr "Määr. oma"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Settings...|e"
12943 msgstr "Asetukset..."
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Include|c"
12948 msgstr "Sisällytä"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Input|p"
12953 msgstr "Syötä"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Verbatim|V"
12958 msgstr "Sinänsä"
12959
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12961 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Listing|L"
12967 msgstr "Listaus"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Edit Included File...|E"
12972 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12975 #, fuzzy
12976 msgid "New Page|N"
12977 msgstr "Uusi|U"
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12980 msgid "Page Break|a"
12981 msgstr "&Sivunvaihto"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12984 msgid "Clear Page|C"
12985 msgstr "Uusi sivu"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12988 msgid "Clear Double Page|D"
12989 msgstr "Uusi sivupari"
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Ragged Line Break|R"
12994 msgstr "Rivinvaihto|R"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Justified Line Break|J"
12999 msgstr "Rivinvaihto|R"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13002 #: src/Text3.cpp:1219 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13003 msgid "Cut"
13004 msgstr "Leikkaa"
13005
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13007 #: src/Text3.cpp:1224 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13008 msgid "Copy"
13009 msgstr "Kopioi"
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13012 #: src/Text3.cpp:1172 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13013 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13014 msgid "Paste"
13015 msgstr "Liitä"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13018 msgid "Paste Recent|e"
13019 msgstr "Liitä äskeinen"
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13024 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:516
13027 msgid "Forward search|F"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13031 msgid "Move Paragraph Up|o"
13032 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13035 msgid "Move Paragraph Down|v"
13036 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Promote Section|r"
13041 msgstr "Tyhjä Kappale"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Demote Section|m"
13046 msgstr "Tyhjä Kappale"
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Move Section Down|D"
13051 msgstr "Sulje kappale"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Move Section Up|U"
13056 msgstr "Sulje kappale"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Insert Short Title|T"
13061 msgstr "Lyhyt otsikko"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Accept Change|c"
13066 msgstr "Hyväksy muutos"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Reject Change|j"
13071 msgstr "Hylkää muutos"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Apply Last Text Style|A"
13076 msgstr "Tekstityyli"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13079 msgid "Text Style|S"
13080 msgstr "Tekstityyli"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13083 msgid "Paragraph Settings...|P"
13084 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13087 msgid "Fullscreen Mode"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Anything|A"
13093 msgstr "varnothing"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13096 msgid "Anything Non-Empty|o"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Any Word|W"
13102 msgstr "MS Word|W"
13103
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Any Number|N"
13107 msgstr "Ei numeroa"
13108
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13110 #, fuzzy
13111 msgid "User Defined|U"
13112 msgstr "T&ulostin:"
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Append Argument"
13117 msgstr "Lisäparametreja"
13118
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Remove Last Argument"
13122 msgstr "Listauksen parametrit"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13127 msgstr "Listauksen parametrit"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13132 msgstr "Listauksen parametrit"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Insert Optional Argument"
13137 msgstr "Listauksen parametrit"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Remove Optional Argument"
13142 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13147 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13152 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13157 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Reload|R"
13162 msgstr "Ko&rvaa"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Edit Externally...|x"
13168 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13169
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Multicolumn|u"
13173 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13174
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Multirow|w"
13178 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13179
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Top Line|n"
13183 msgstr "Yläreuna|#ä"
13184
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Bottom Line|i"
13188 msgstr "Alareuna|#A"
13189
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13191 msgid "Left Line|L"
13192 msgstr "Vasen reuna"
13193
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13195 msgid "Right Line|R"
13196 msgstr "Oikea reuna|#O"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Left|f"
13201 msgstr "Vasen|#V"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Right|h"
13206 msgstr "Oikea|#O"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Decimal"
13211 msgstr "Sähköposti:"
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Append Row|A"
13216 msgstr "Lisää rivi|L"
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13219 msgid "Copy Row|o"
13220 msgstr "Kopioi rivi"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Append Column|p"
13225 msgstr "Lisää sarake|ä"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Copy Column|y"
13230 msgstr "Kopioi sarake"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Settings...|g"
13235 msgstr "Asetukset..."
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Path|P"
13240 msgstr "Polut"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Class|C"
13245 msgstr "Sulje|S"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13248 #, fuzzy
13249 msgid "File Revision|R"
13250 msgstr "Versio"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Tree Revision|T"
13255 msgstr "Versio"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Revision Author|A"
13260 msgstr "Versiohistoriikki"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Revision Date|D"
13265 msgstr "Versio"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Revision Time|i"
13270 msgstr "Versio"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13273 #, fuzzy
13274 msgid "LyX Version|X"
13275 msgstr "Versio"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Document Info|D"
13280 msgstr "Asiakirja"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Copy Text|o"
13285 msgstr "Kopioi|K"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Activate Branch|A"
13290 msgstr "Päällä"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Deactivate Branch|e"
13295 msgstr "Kytke pois/päälle"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13298 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13302 #, fuzzy
13303 msgid "All Indexes|A"
13304 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13307 msgid "Subindex|b"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:501
13311 msgid "Reject Change|R"
13312 msgstr "Hylkää muutos"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Promote Section|P"
13317 msgstr "Tyhjä Kappale"
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Demote Section|D"
13322 msgstr "Tyhjä Kappale"
13323
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Move Section Down|w"
13327 msgstr "Sulje kappale"
13328
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Select Section|S"
13332 msgstr "&Valinta"
13333
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Wrap by Preview|P"
13337 msgstr "Esikatselu|#E"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Open Target...|O"
13342 msgstr "Avaa...|A"
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13345 msgid "Document|D"
13346 msgstr "Asiakirja"
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13349 msgid "Tools|T"
13350 msgstr "Työkalut"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13353 msgid "New from Template...|m"
13354 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13357 msgid "Open Recent|t"
13358 msgstr "Avaa äskeinen"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Close All"
13363 msgstr "Sulje"
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13366 msgid "Save All|l"
13367 msgstr "Tallenna kaikki..."
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13370 msgid "Revert to Saved|R"
13371 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13374 msgid "New Window|W"
13375 msgstr "Uusi ikkuna"
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13378 msgid "Close Window|d"
13379 msgstr "Sulje ikkuna"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13382 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13386 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13390 msgid "Use Locking Property|L"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13394 msgid "Redo|R"
13395 msgstr "Kumoa kumous"
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13398 msgid "Paste Special"
13399 msgstr "Liitä (erik.)"
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13402 msgid "Select All"
13403 msgstr "Valitse kaikki"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13408 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13413 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13416 msgid "Table|T"
13417 msgstr "Taulukko"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13420 msgid "Rows & Columns|C"
13421 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13424 msgid "Increase List Depth|I"
13425 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13426
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13428 msgid "Decrease List Depth|D"
13429 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13430
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Dissolve Inset"
13434 msgstr "Sulaa upote"
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13437 msgid "TeX Code Settings...|C"
13438 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13441 msgid "Float Settings...|a"
13442 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13445 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13446 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13449 msgid "Note Settings...|N"
13450 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13451
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Phantom Settings...|h"
13455 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13458 msgid "Branch Settings...|B"
13459 msgstr "Haarojen asetukset..."
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13462 msgid "Box Settings...|x"
13463 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Index Entry Settings...|y"
13468 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Index Settings...|x"
13473 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Info Settings...|n"
13478 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Listings Settings...|g"
13483 msgstr "Listauksen asetukset"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13486 msgid "Table Settings...|a"
13487 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13490 msgid "Plain Text|T"
13491 msgstr "Perusteksti"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13494 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13495 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13498 msgid "Selection|S"
13499 msgstr "&Valinta"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13502 msgid "Selection, Join Lines|i"
13503 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13506 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Paste as PDF"
13512 msgstr "Liitä|i"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Paste as PNG"
13517 msgstr "Liitä|i"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Paste as JPEG"
13522 msgstr "Liitä|i"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Dissolve Text Style"
13527 msgstr "Sulaa upote"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13530 msgid "Customized...|C"
13531 msgstr "Räätälöity...|M"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13534 msgid "Capitalize|a"
13535 msgstr "Iso alkukirjain"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13538 msgid "Uppercase|U"
13539 msgstr "Versaalit"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13542 msgid "Lowercase|L"
13543 msgstr "Pienet"
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Multirow|u"
13548 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13551 msgid "Top Line|T"
13552 msgstr "Yläreuna|#ä"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13555 msgid "Bottom Line|B"
13556 msgstr "Alareuna|#A"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Top|p"
13561 msgstr "Yläreuna|#ä"
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Middle|i"
13566 msgstr "Keski"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Bottom|o"
13571 msgstr "Alareuna|#A"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13574 msgid "Copy Column|p"
13575 msgstr "Kopioi sarake"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Macro Definition"
13580 msgstr "Määritelmä"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13583 msgid "Text Style|T"
13584 msgstr "Tekstityyli"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13587 msgid "Add Line Above|A"
13588 msgstr "Viiva yllä"
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13591 msgid "Delete Line Above|D"
13592 msgstr "Poista viiva yllä"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13595 msgid "Delete Line Below|e"
13596 msgstr "Poista viiva alla"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13599 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13603 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13607 msgid "Math Normal Font|N"
13608 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13611 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13612 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Math Formal Script Family|o"
13617 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13620 msgid "Math Fraktur Family|F"
13621 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13624 msgid "Math Roman Family|R"
13625 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13628 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13629 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13632 msgid "Math Bold Series|B"
13633 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13636 msgid "Text Normal Font|T"
13637 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13640 msgid "Octave|O"
13641 msgstr "Octave"
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13644 msgid "Maxima|M"
13645 msgstr "Maxima"
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13648 msgid "Mathematica|a"
13649 msgstr "Mathematica"
13650
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Maple, Simplify|S"
13654 msgstr "Maple, simplify"
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Maple, Factor|F"
13659 msgstr "Maple, factor"
13660
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Maple, Evalm|E"
13664 msgstr "Maple, evalm"
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Maple, Evalf|v"
13669 msgstr "Maple, evalf"
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13672 msgid "Open All Insets|O"
13673 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13676 msgid "Close All Insets|C"
13677 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Unfold Math Macro|n"
13682 msgstr "matematiikamakro"
13683
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Fold Math Macro|d"
13687 msgstr "matematiikamakro"
13688
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13690 msgid "View Source|S"
13691 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13692
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13694 msgid "View Messages|g"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13698 #, fuzzy
13699 msgid "View Master Document|M"
13700 msgstr "Pääasiakirja"
13701
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Update Master Document|a"
13705 msgstr "Pääasiakirja"
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13708 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13712 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13716 msgid "Close Current View|w"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13720 msgid "Fullscreen|l"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13724 msgid "Toolbars|b"
13725 msgstr "Työkalupalkit"
13726
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13728 msgid "Special Character|p"
13729 msgstr "Erikoismerkki|E"
13730
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13732 msgid "Formatting|o"
13733 msgstr "Muotoilu"
13734
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13736 msgid "List / TOC|i"
13737 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13740 msgid "Float|a"
13741 msgstr "Kelluva upote"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13744 msgid "Branch|B"
13745 msgstr "Haara"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Custom Insets"
13750 msgstr "Asiakas"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13753 msgid "File|e"
13754 msgstr "Tiedosto|T"
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13757 msgid "Box[[Menu]]"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13761 msgid "Cross-Reference...|R"
13762 msgstr "Viittaus...|V"
13763
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13765 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13766 msgstr "Termistökohta..."
13767
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13769 msgid "Table...|T"
13770 msgstr "Taulukko...|T"
13771
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13773 msgid "URL|U"
13774 msgstr "URL|U"
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Hyperlink...|k"
13779 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13782 msgid "Short Title|S"
13783 msgstr "Lyhyt otsikko"
13784
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13786 msgid "TeX Code|X"
13787 msgstr "TeX-koodi"
13788
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13790 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13791 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13792
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Preview|w"
13796 msgstr "Esikatselu|#E"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13799 msgid "Ordinary Quote|Q"
13800 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13803 msgid "Single Quote|S"
13804 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Phonetic Symbols|P"
13809 msgstr "Foneettiset merkit"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13812 msgid "Protected Space|P"
13813 msgstr "Kova välilyönti|K"
13814
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Horizontal Line...|L"
13818 msgstr "&Vaakaviiva"
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13821 msgid "Vertical Space...|V"
13822 msgstr "Pystyväli..."
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Phantom|m"
13827 msgstr "hom"
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13830 msgid "Hyphenation Point|H"
13831 msgstr "Tavutuskohta|T"
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13834 msgid "Numbered Formula|N"
13835 msgstr "Numeroitu kaava"
13836
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Figure Wrap Float|F"
13840 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Table Wrap Float|T"
13845 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13848 msgid "External Material...|M"
13849 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13852 msgid "Child Document...|d"
13853 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13856 msgid "Comment|C"
13857 msgstr "Huomautus"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13860 msgid "Insert New Branch...|I"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13864 msgid "Change Tracking|C"
13865 msgstr "Muutosten seurantai"
13866
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13868 msgid "Start Appendix Here|A"
13869 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13872 msgid "Save in Bundled Format|F"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13876 msgid "Compressed|m"
13877 msgstr "Zipattu"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13880 msgid "Accept Change|A"
13881 msgstr "Hyväksy muutos"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13884 msgid "Accept All Changes|c"
13885 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13888 msgid "Reject All Changes|e"
13889 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13892 msgid "Next Change|C"
13893 msgstr "Seuraava muutos"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13896 msgid "Next Cross-Reference|R"
13897 msgstr "Seuraava viite"
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13900 msgid "Clear Bookmarks|C"
13901 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13902
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Navigate Back|B"
13906 msgstr "Siirry|S"
13907
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13909 msgid "Thesaurus...|T"
13910 msgstr "Synonyymit..."
13911
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Statistics...|a"
13915 msgstr "Tila"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
13918 msgid "TeX Information|I"
13919 msgstr "TeX-tietoja|X"
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Compare...|C"
13924 msgstr "Muu...|M"
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Additional Features|F"
13929 msgstr "Lisää valkoista"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Embedded Objects|O"
13934 msgstr "Sulautetut oliot"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Shortcuts|S"
13939 msgstr "P&ikanäppäin:"
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13942 #, fuzzy
13943 msgid "LyX Functions|y"
13944 msgstr "&Funktiot"
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Specific Manuals|p"
13949 msgstr "Erikoisposti"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Linguistics Manual|L"
13954 msgstr "Lista"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Braille Manual|B"
13959 msgstr "LaTeXin oletus"
13960
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13962 #, fuzzy
13963 msgid "XY-pic Manual|X"
13964 msgstr "Erikoisposti"
13965
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Multicolumn Manual|M"
13969 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13972 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13976 msgid "New document"
13977 msgstr "Uusi asiakirja"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13980 msgid "Open document"
13981 msgstr "Asiakirja avautuu"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13984 msgid "Save document"
13985 msgstr "Tallenna asiakirja"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13988 msgid "Print document"
13989 msgstr "Tulosta asiakirja"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13992 msgid "Check spelling"
13993 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13996 msgid "Undo"
13997 msgstr "Kumoa"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14000 msgid "Redo"
14001 msgstr "Kumoa kumous"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14004 msgid "Find and replace"
14005 msgstr "Etsi ja korvaa"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Find and replace (advanced)"
14010 msgstr "Etsi ja korvaa"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Navigate back"
14015 msgstr "Siirry|S"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14018 msgid "Toggle emphasis"
14019 msgstr "Korostus pois/päälle"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14022 msgid "Toggle noun"
14023 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Apply last"
14028 msgstr "&Toteuta"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14031 msgid "Insert math"
14032 msgstr "Lisää matematiikka"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14035 msgid "Insert graphics"
14036 msgstr "Lisää kuva"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14039 msgid "Insert table"
14040 msgstr "Lisää taulukko"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Toggle outline"
14045 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Toggle math toolbar"
14050 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Toggle table toolbar"
14055 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14058 msgid "View/Update"
14059 msgstr "Katsele/Päivitä"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14062 #, fuzzy
14063 msgid "View"
14064 msgstr "&Katsele"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Update"
14069 msgstr "Päi&vitä"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14072 #, fuzzy
14073 msgid "View master document"
14074 msgstr "Pääasiakirja"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Update master document"
14079 msgstr "Pääasiakirja"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14082 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14086 #, fuzzy
14087 msgid "View other formats"
14088 msgstr "Tiedostomuodot"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Update other formats"
14093 msgstr "Päiväysmuoto"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14096 msgid "Extra"
14097 msgstr "Lisä"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14100 msgid "Numbered list"
14101 msgstr "Numeroitu lista"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14104 msgid "Itemized list"
14105 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14108 msgid "Increase depth"
14109 msgstr "Lisää syvyyttä"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14112 msgid "Decrease depth"
14113 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14116 msgid "Insert figure float"
14117 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14120 msgid "Insert table float"
14121 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14124 msgid "Insert label"
14125 msgstr "Lisää nimike"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14128 msgid "Insert cross-reference"
14129 msgstr "Lisää viittaus"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14132 msgid "Insert citation"
14133 msgstr "Lisää lähdeviite"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14136 msgid "Insert index entry"
14137 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14140 msgid "Insert nomenclature entry"
14141 msgstr "Lisää termistöviite"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14144 msgid "Insert footnote"
14145 msgstr "Lisää alaviite"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14148 msgid "Insert margin note"
14149 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14152 msgid "Insert note"
14153 msgstr "Lisää muistiinpano"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Insert box"
14158 msgstr "Lisää muistiinpano"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Insert hyperlink"
14163 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14166 msgid "Insert TeX code"
14167 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Insert math macro"
14172 msgstr "Lisää matematiikka"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14175 msgid "Include file"
14176 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14179 msgid "Text style"
14180 msgstr "Tekstityyli"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14183 msgid "Paragraph settings"
14184 msgstr "Kappaleasetukset"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14187 msgid "Add row"
14188 msgstr "Lisää rivi"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14191 msgid "Add column"
14192 msgstr "Lisää sarake"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14195 msgid "Delete row"
14196 msgstr "Poista rivi"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14199 msgid "Delete column"
14200 msgstr "Poista sarake"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14203 msgid "Set top line"
14204 msgstr "Yläviiva päälle"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14207 msgid "Set bottom line"
14208 msgstr "Alaviiva päälle"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14211 msgid "Set left line"
14212 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14215 msgid "Set right line"
14216 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Set border lines"
14221 msgstr "Aseta reunukset"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14224 msgid "Set all lines"
14225 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14228 msgid "Unset all lines"
14229 msgstr "Kaikki viivat pois"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14232 msgid "Align left"
14233 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14236 msgid "Align center"
14237 msgstr "Keskitä"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14240 msgid "Align right"
14241 msgstr "Tasaa oikealle"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14244 msgid "Align on decimal"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14248 msgid "Align top"
14249 msgstr "Pystytasaa ylös"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14252 msgid "Align middle"
14253 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14256 msgid "Align bottom"
14257 msgstr "Pystytasaa alas"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14260 msgid "Rotate cell"
14261 msgstr "Kierrä solua"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14264 msgid "Rotate table"
14265 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14268 msgid "Set multi-column"
14269 msgstr "Monisarake päälle"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Set multi-row"
14274 msgstr "Monisarake päälle"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14277 msgid "Math"
14278 msgstr "Matematiikka"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14281 msgid "Set display mode"
14282 msgstr "esitystila päälle"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14285 msgid "Subscript"
14286 msgstr "Alaindeksi"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14289 msgid "Superscript"
14290 msgstr "Yläindeksi"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14293 msgid "Insert square root"
14294 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14297 msgid "Insert root"
14298 msgstr "Lisää juuri"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14301 msgid "Insert standard fraction"
14302 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14305 msgid "Insert sum"
14306 msgstr "Lisää summa"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14309 msgid "Insert integral"
14310 msgstr "Lisää integraali"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14313 msgid "Insert product"
14314 msgstr "Lisää tulo"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14317 msgid "Insert ( )"
14318 msgstr "Lisää ( )"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14321 msgid "Insert [ ]"
14322 msgstr "Lisää [ ]"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14325 msgid "Insert { }"
14326 msgstr "Lisää { }"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14329 msgid "Insert delimiters"
14330 msgstr "Lisää erottimet"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14333 msgid "Insert matrix"
14334 msgstr "Lisää matriisi"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14337 msgid "Insert cases environment"
14338 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Toggle math panels"
14343 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Math Macros"
14348 msgstr "matematiikamakro"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Remove last argument"
14353 msgstr "Listauksen parametrit"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Append argument"
14358 msgstr "Lisäparametreja"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14361 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14365 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Remove optional argument"
14371 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Insert optional argument"
14376 msgstr "Listauksen parametrit"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14379 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Append argument eating from the right"
14385 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Append optional argument eating from the right"
14390 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14393 msgid "Command Buffer"
14394 msgstr "Komentopuskuri"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14397 msgid "Review[[Toolbar]]"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14401 msgid "Track changes"
14402 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14405 msgid "Show changes in output"
14406 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14409 msgid "Next change"
14410 msgstr "Seuraava muutos"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Accept change inside selection"
14415 msgstr "Hyväksy muutos"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Reject change inside selection"
14420 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14423 msgid "Merge changes"
14424 msgstr "Yhdistä muutokset"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14427 msgid "Accept all changes"
14428 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14431 msgid "Reject all changes"
14432 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14435 msgid "Next note"
14436 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14439 #, fuzzy
14440 msgid "View Other Formats"
14441 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Update Other Formats"
14446 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Version Control"
14451 msgstr "Versiohallinta|r"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Register"
14456 msgstr "Rekisteröi...|R"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Check-out for edit"
14461 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Check-in changes"
14466 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14469 #, fuzzy
14470 msgid "View revision log"
14471 msgstr "Versiohallintaloki"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Revert changes"
14476 msgstr "Kumoa muutos"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14479 msgid "Compare with older revision"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14483 msgid "Compare with last revision"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Insert Version Info"
14489 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14492 msgid "Use SVN file locking property"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14496 msgid "Update local directory from repository"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14500 msgid "Math Panels"
14501 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Math spacings"
14506 msgstr "Matematiikkavälit"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14509 msgid "Styles"
14510 msgstr "Tyylet"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14513 msgid "Fractions"
14514 msgstr "Murtoluvut"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14518 msgid "Fonts"
14519 msgstr "Kirjasimet"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14522 msgid "Functions"
14523 msgstr "&Funktiot"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Frame decorations"
14528 msgstr "Kehyskoristeet"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Big operators"
14533 msgstr "Suuret operaattorit"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14536 msgid "Miscellaneous"
14537 msgstr "Sekalaiset"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14541 msgid "Arrows"
14542 msgstr "Nuolet"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14545 #, fuzzy
14546 msgid "AMS arrows"
14547 msgstr "AMS-nuolet"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14550 msgid "Operators"
14551 msgstr "Operaattorit"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14554 msgid "Relations"
14555 msgstr "Relaatiot"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14558 #, fuzzy
14559 msgid "AMS relations"
14560 msgstr "AMS-relaatiot"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14563 #, fuzzy
14564 msgid "AMS negative relations"
14565 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14568 msgid "Dots"
14569 msgstr "Pisteet"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14572 #, fuzzy
14573 msgid "AMS operators"
14574 msgstr "AMS-operaattorit"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14577 #, fuzzy
14578 msgid "AMS miscellaneous"
14579 msgstr "AMS-sekalaista"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14582 msgid "arccos"
14583 msgstr "arccos"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14586 msgid "arcsin"
14587 msgstr "arcsin"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14590 msgid "arctan"
14591 msgstr "arctan"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14594 msgid "arg"
14595 msgstr "arg"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14598 msgid "bmod"
14599 msgstr "bmod"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14602 msgid "cos"
14603 msgstr "cos"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14606 msgid "cosh"
14607 msgstr "cosh"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14610 msgid "cot"
14611 msgstr "cot"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14614 msgid "coth"
14615 msgstr "coth"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14618 msgid "csc"
14619 msgstr "csc"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14622 msgid "deg"
14623 msgstr "deg"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14626 msgid "det"
14627 msgstr "det"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14630 msgid "dim"
14631 msgstr "dim"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14634 msgid "exp"
14635 msgstr "exp"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14638 msgid "gcd"
14639 msgstr "suurin yht. jakaja"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14642 msgid "hom"
14643 msgstr "hom"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14646 msgid "inf"
14647 msgstr "inf"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14650 msgid "ker"
14651 msgstr "ker"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14654 msgid "lg"
14655 msgstr "lg"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14658 msgid "lim"
14659 msgstr "lim"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14662 msgid "liminf"
14663 msgstr "liminf"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14666 msgid "limsup"
14667 msgstr "limsup"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14670 msgid "ln"
14671 msgstr "ln"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14674 msgid "log"
14675 msgstr "log"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14678 msgid "max"
14679 msgstr "max"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14682 msgid "min"
14683 msgstr "min"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14686 msgid "sec"
14687 msgstr "sec"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14690 msgid "sin"
14691 msgstr "sin"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14694 msgid "sinh"
14695 msgstr "sinh"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14698 msgid "sup"
14699 msgstr "sup"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14702 msgid "tan"
14703 msgstr "tan"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14706 msgid "tanh"
14707 msgstr "tanh"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14710 msgid "Pr"
14711 msgstr "Pr"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14714 msgid "Spacings"
14715 msgstr "Välit"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14718 msgid "Thin space\t\\,"
14719 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14722 msgid "Medium space\t\\:"
14723 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14726 msgid "Thick space\t\\;"
14727 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14730 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14731 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14734 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14735 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14738 msgid "Negative space\t\\!"
14739 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Phantom\t\\phantom"
14744 msgstr "hom"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14749 msgstr "Vaakaviiva"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14754 msgstr "Pystytasaus"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14757 msgid "Roots"
14758 msgstr "Juuret"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14761 msgid "Square root\t\\sqrt"
14762 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14765 msgid "Other root\t\\root"
14766 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14769 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14770 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14773 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14774 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14777 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14778 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14781 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14782 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14785 msgid "Standard\t\\frac"
14786 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14791 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14794 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14798 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14804 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14809 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14812 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14813 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14816 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14817 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14822 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14827 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14832 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Binomial\t\\binom"
14837 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14840 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14844 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14848 msgid "Roman\t\\mathrm"
14849 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14852 msgid "Bold\t\\mathbf"
14853 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14856 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14857 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14860 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14861 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14864 msgid "Italic\t\\mathit"
14865 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14868 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14869 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14872 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14873 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14876 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14877 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14880 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14881 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14884 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14888 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14889 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14892 msgid "ldots"
14893 msgstr "Pisteet alh."
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14896 msgid "cdots"
14897 msgstr "Pisteet kesk."
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14900 msgid "vdots"
14901 msgstr "Pisteet ylh."
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14904 msgid "ddots"
14905 msgstr "Pisteet diag."
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14908 #, fuzzy
14909 msgid "iddots"
14910 msgstr "Pisteet diag."
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14913 msgid "Frame Decorations"
14914 msgstr "Kehyskoristeet"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14917 msgid "hat"
14918 msgstr "hat"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14921 msgid "tilde"
14922 msgstr "tilde"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14925 msgid "bar"
14926 msgstr "bar"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14929 msgid "grave"
14930 msgstr "grave"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14933 msgid "dot"
14934 msgstr "dot"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14937 msgid "check"
14938 msgstr "check"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14941 msgid "widehat"
14942 msgstr "widehat"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14945 msgid "widetilde"
14946 msgstr "widetilde"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14949 msgid "vec"
14950 msgstr "vec"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14953 msgid "acute"
14954 msgstr "acute"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14957 msgid "ddot"
14958 msgstr "ddot"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14961 msgid "dddot"
14962 msgstr "dddot"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14965 msgid "ddddot"
14966 msgstr "ddddot"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14969 msgid "breve"
14970 msgstr "breve"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14973 msgid "overline"
14974 msgstr "overline"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14977 msgid "overbrace"
14978 msgstr "overbrace"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14981 msgid "overleftarrow"
14982 msgstr "overleftarrow"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14985 msgid "overrightarrow"
14986 msgstr "overrightarrow"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14989 msgid "overleftrightarrow"
14990 msgstr "overleftrightarrow"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14993 msgid "overset"
14994 msgstr "overset"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14997 msgid "underline"
14998 msgstr "underline"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15001 msgid "underbrace"
15002 msgstr "underbrace"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15005 msgid "underleftarrow"
15006 msgstr "underleftarrow"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15009 msgid "underrightarrow"
15010 msgstr "underrightarrow"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15013 msgid "underleftrightarrow"
15014 msgstr "underleftrightarrow"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15017 msgid "underset"
15018 msgstr "underset"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15021 msgid "leftarrow"
15022 msgstr "leftarrow"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15025 msgid "rightarrow"
15026 msgstr "rightarrow"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15029 msgid "downarrow"
15030 msgstr "downarrow"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15033 msgid "uparrow"
15034 msgstr "uparrow"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15037 msgid "updownarrow"
15038 msgstr "updownarrow"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15041 msgid "leftrightarrow"
15042 msgstr "leftrightarrow"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15045 msgid "Leftarrow"
15046 msgstr "Leftarrow"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15049 msgid "Rightarrow"
15050 msgstr "Rightarrow"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15053 msgid "Downarrow"
15054 msgstr "Downarrow"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15057 msgid "Uparrow"
15058 msgstr "Uparrow"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15061 msgid "Updownarrow"
15062 msgstr "Updownarrow"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15065 msgid "Leftrightarrow"
15066 msgstr "Leftrightarrow"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15069 msgid "Longleftrightarrow"
15070 msgstr "Longleftrightarrow"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15073 msgid "Longleftarrow"
15074 msgstr "Longleftarrow"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15077 msgid "Longrightarrow"
15078 msgstr "Longrightarrow"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15081 msgid "longleftrightarrow"
15082 msgstr "longleftrightarrow"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15085 msgid "longleftarrow"
15086 msgstr "longleftarrow"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15089 msgid "longrightarrow"
15090 msgstr "longrightarrow"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15093 msgid "leftharpoondown"
15094 msgstr "leftharpoondown"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15097 msgid "rightharpoondown"
15098 msgstr "rightharpoondown"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15101 msgid "mapsto"
15102 msgstr "mapsto"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15105 msgid "longmapsto"
15106 msgstr "longmapsto"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15109 msgid "nwarrow"
15110 msgstr "nwarrow"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15113 msgid "nearrow"
15114 msgstr "nearrow"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15117 msgid "leftharpoonup"
15118 msgstr "leftharpoonup"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15121 msgid "rightharpoonup"
15122 msgstr "rightharpoonup"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15125 msgid "hookleftarrow"
15126 msgstr "hookleftarrow"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15129 msgid "hookrightarrow"
15130 msgstr "hookrightarrow"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15133 msgid "swarrow"
15134 msgstr "swarrow"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15137 msgid "searrow"
15138 msgstr "searrow"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15141 msgid "rightleftharpoons"
15142 msgstr "rightleftharpoons"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15145 msgid "pm"
15146 msgstr "pm"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15149 msgid "cap"
15150 msgstr "cap"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15153 msgid "diamond"
15154 msgstr "diamond"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15157 msgid "oplus"
15158 msgstr "oplus"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15161 msgid "mp"
15162 msgstr "mp"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15165 msgid "cup"
15166 msgstr "cup"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15169 msgid "bigtriangleup"
15170 msgstr "bigtriangleup"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15173 msgid "ominus"
15174 msgstr "ominus"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15177 msgid "times"
15178 msgstr "times"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15181 msgid "uplus"
15182 msgstr "uplus"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15185 msgid "bigtriangledown"
15186 msgstr "bigtriangledown"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15189 msgid "otimes"
15190 msgstr "otimes"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15193 msgid "div"
15194 msgstr "div"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15197 msgid "sqcap"
15198 msgstr "sqcap"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15201 msgid "triangleright"
15202 msgstr "triangleright"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15205 msgid "oslash"
15206 msgstr "oslash"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15209 msgid "cdot"
15210 msgstr "cdot"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15213 msgid "sqcup"
15214 msgstr "sqcup"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15217 msgid "triangleleft"
15218 msgstr "triangleleft"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15221 msgid "odot"
15222 msgstr "odot"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15225 msgid "star"
15226 msgstr "star"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15229 msgid "vee"
15230 msgstr "vee"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15233 msgid "amalg"
15234 msgstr "amalg"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15237 msgid "bigcirc"
15238 msgstr "bigcirc"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15241 msgid "setminus"
15242 msgstr "setminus"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15245 msgid "wedge"
15246 msgstr "wedge"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15249 msgid "dagger"
15250 msgstr "dagger"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15253 msgid "circ"
15254 msgstr "circ"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15257 msgid "bullet"
15258 msgstr "bullet"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15261 msgid "wr"
15262 msgstr "wr"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15265 msgid "ddagger"
15266 msgstr "ddagger"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15269 msgid "leq"
15270 msgstr "leq"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15273 msgid "geq"
15274 msgstr "geq"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15277 msgid "equiv"
15278 msgstr "equiv"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15281 msgid "models"
15282 msgstr "models"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15285 msgid "prec"
15286 msgstr "prec"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15289 msgid "succ"
15290 msgstr "succ"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15293 msgid "sim"
15294 msgstr "sim"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15297 msgid "perp"
15298 msgstr "perp"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15301 msgid "preceq"
15302 msgstr "preceq"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15305 msgid "succeq"
15306 msgstr "succeq"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15309 msgid "simeq"
15310 msgstr "simeq"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15313 msgid "mid"
15314 msgstr "mid"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15317 msgid "ll"
15318 msgstr "ll"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15321 msgid "gg"
15322 msgstr "gg"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15325 msgid "asymp"
15326 msgstr "asymp"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15329 msgid "parallel"
15330 msgstr "samansuunt."
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15333 msgid "subset"
15334 msgstr "alijoukko"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15337 msgid "supset"
15338 msgstr "Ylijoukko"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15341 msgid "approx"
15342 msgstr "noin"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15345 msgid "smile"
15346 msgstr "hymy"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15349 msgid "subseteq"
15350 msgstr "subseteq"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15353 msgid "supseteq"
15354 msgstr "supseteq"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15357 msgid "cong"
15358 msgstr "cong"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15361 msgid "frown"
15362 msgstr "kurtistus"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15365 msgid "sqsubseteq"
15366 msgstr "sqsubseteq"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15369 msgid "sqsupseteq"
15370 msgstr "sqsupseteq"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15373 msgid "doteq"
15374 msgstr "doteq"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15377 msgid "neq"
15378 msgstr "neq"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15381 msgid "in[[math relation]]"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15385 msgid "ni"
15386 msgstr "ni"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15389 msgid "propto"
15390 msgstr "propto"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15393 msgid "notin"
15394 msgstr "notin"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15397 msgid "vdash"
15398 msgstr "vdash"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15401 msgid "dashv"
15402 msgstr "dashv"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15405 msgid "bowtie"
15406 msgstr "mirri"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15409 msgid "alpha"
15410 msgstr "alpha"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15413 msgid "beta"
15414 msgstr "beta"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15417 msgid "gamma"
15418 msgstr "gamma"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15421 msgid "delta"
15422 msgstr "delta"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15425 msgid "epsilon"
15426 msgstr "epsilon"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15429 msgid "varepsilon"
15430 msgstr "varepsilon"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15433 msgid "zeta"
15434 msgstr "zeta"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15437 msgid "eta"
15438 msgstr "eta"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15441 msgid "theta"
15442 msgstr "theta"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15445 msgid "vartheta"
15446 msgstr "vartheta"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15449 msgid "iota"
15450 msgstr "iota"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15453 msgid "kappa"
15454 msgstr "kappa"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15457 msgid "lambda"
15458 msgstr "lambda"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15461 msgid "mu"
15462 msgstr "mu"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15465 msgid "nu"
15466 msgstr "nu"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15469 msgid "xi"
15470 msgstr "xi"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15473 msgid "pi"
15474 msgstr "pi"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15477 msgid "varpi"
15478 msgstr "varpi"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15481 msgid "rho"
15482 msgstr "rho"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15485 msgid "varrho"
15486 msgstr "varrho"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15489 msgid "sigma"
15490 msgstr "sigma"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15493 msgid "varsigma"
15494 msgstr "varsigma"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15497 msgid "tau"
15498 msgstr "tau"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15501 msgid "upsilon"
15502 msgstr "upsilon"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15505 msgid "phi"
15506 msgstr "phi"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15509 msgid "varphi"
15510 msgstr "varphi"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15513 msgid "chi"
15514 msgstr "chi"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15517 msgid "psi"
15518 msgstr "psi"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15521 msgid "omega"
15522 msgstr "omega"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15525 #, fuzzy
15526 msgid "varGamma"
15527 msgstr "Gamma"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15530 #, fuzzy
15531 msgid "varDelta"
15532 msgstr "Delta"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15535 #, fuzzy
15536 msgid "varTheta"
15537 msgstr "vartheta"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15540 #, fuzzy
15541 msgid "varLambda"
15542 msgstr "Lambda"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15545 #, fuzzy
15546 msgid "varXi"
15547 msgstr "varpi"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15550 #, fuzzy
15551 msgid "varPi"
15552 msgstr "varpi"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15555 #, fuzzy
15556 msgid "varSigma"
15557 msgstr "varsigma"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15560 #, fuzzy
15561 msgid "varUpsilon"
15562 msgstr "varepsilon"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15565 #, fuzzy
15566 msgid "varPhi"
15567 msgstr "varphi"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15570 #, fuzzy
15571 msgid "varPsi"
15572 msgstr "farsi"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15575 #, fuzzy
15576 msgid "varOmega"
15577 msgstr "Omega"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15580 msgid "Gamma"
15581 msgstr "Gamma"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15584 msgid "Delta"
15585 msgstr "Delta"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15588 msgid "Theta"
15589 msgstr "Theta"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15592 msgid "Lambda"
15593 msgstr "Lambda"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15596 msgid "Xi"
15597 msgstr "Xi"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15600 msgid "Pi"
15601 msgstr "Pi"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15604 msgid "Sigma"
15605 msgstr "Sigma"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15608 msgid "Upsilon"
15609 msgstr "Upsilon"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15612 msgid "Phi"
15613 msgstr "Phi"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15616 msgid "Psi"
15617 msgstr "Psi"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15620 msgid "Omega"
15621 msgstr "Omega"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15624 msgid "nabla"
15625 msgstr "nabla"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15628 msgid "partial"
15629 msgstr "osittais-"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15632 msgid "infty"
15633 msgstr "äärettömmyys"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15636 msgid "prime"
15637 msgstr "primi"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15640 msgid "ell"
15641 msgstr "ell"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15644 msgid "emptyset"
15645 msgstr "tyhjä joukko"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15648 msgid "exists"
15649 msgstr "on olemassa"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15652 msgid "forall"
15653 msgstr "kaikille"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15656 msgid "imath"
15657 msgstr "imath"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15660 msgid "jmath"
15661 msgstr "jmath"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15664 msgid "Re"
15665 msgstr "Re"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15668 msgid "Im"
15669 msgstr "Im"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15672 msgid "aleph"
15673 msgstr "aleph"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15676 msgid "wp"
15677 msgstr "wp"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15680 msgid "hbar"
15681 msgstr "hbar"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15684 msgid "angle"
15685 msgstr "kulma"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15688 msgid "top"
15689 msgstr "top"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15692 msgid "bot"
15693 msgstr "bot"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15696 msgid "Vert"
15697 msgstr "Vert"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15700 msgid "neg"
15701 msgstr "neg"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15704 msgid "flat"
15705 msgstr "molli"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15708 msgid "natural"
15709 msgstr "luonnollinen"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15712 msgid "sharp"
15713 msgstr "duuri"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15716 msgid "surd"
15717 msgstr "surd"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15720 msgid "triangle"
15721 msgstr "kolmio"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15724 msgid "diamondsuit"
15725 msgstr "ruudut"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15728 msgid "heartsuit"
15729 msgstr "hertat"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15732 msgid "clubsuit"
15733 msgstr "ristit"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15736 msgid "spadesuit"
15737 msgstr "padat"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15740 msgid "textrm \\AA"
15741 msgstr "textrm \\AA"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15744 msgid "textrm \\O"
15745 msgstr "textrm \\O"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15748 msgid "mathcircumflex"
15749 msgstr "mathcircumflex"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15752 msgid "_"
15753 msgstr "_"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15756 msgid "mathrm T"
15757 msgstr "mathrm T"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15760 msgid "mathbb N"
15761 msgstr "mathbb N"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15764 msgid "mathbb Z"
15765 msgstr "mathbb Z"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15768 msgid "mathbb Q"
15769 msgstr "mathbb Q"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15772 msgid "mathbb R"
15773 msgstr "mathbb R"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15776 msgid "mathbb C"
15777 msgstr "mathbb C"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15780 msgid "mathbb H"
15781 msgstr "mathbb H"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15784 msgid "mathcal F"
15785 msgstr "mathcal F"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15788 msgid "mathcal L"
15789 msgstr "mathcal L"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15792 msgid "mathcal H"
15793 msgstr "mathcal H"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15796 msgid "mathcal O"
15797 msgstr "mathcal O"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15800 msgid "Big Operators"
15801 msgstr "Suuret operaattorit"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15804 msgid "intop"
15805 msgstr "intop"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15808 msgid "int"
15809 msgstr "int"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15812 msgid "iint"
15813 msgstr "iint"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15816 msgid "iintop"
15817 msgstr "iintop"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15820 msgid "iiint"
15821 msgstr "iiint"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15824 msgid "iiintop"
15825 msgstr "iiintop"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15828 msgid "iiiint"
15829 msgstr "iiiint"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15832 msgid "iiiintop"
15833 msgstr "iiiintop"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15836 msgid "dotsint"
15837 msgstr "dotsint"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15840 msgid "dotsintop"
15841 msgstr "dotsintop"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15844 msgid "oint"
15845 msgstr "oint"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15848 msgid "ointop"
15849 msgstr "ointop"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15852 msgid "oiint"
15853 msgstr "oiint"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15856 msgid "oiintop"
15857 msgstr "oiintop"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15860 msgid "ointctrclockwiseop"
15861 msgstr "ointctrclockwiseop"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15864 msgid "ointctrclockwise"
15865 msgstr "ointctrclockwise"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15868 msgid "ointclockwiseop"
15869 msgstr "ointclockwiseop"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15872 msgid "ointclockwise"
15873 msgstr "ointclockwise"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15876 msgid "sqint"
15877 msgstr "sqint"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15880 msgid "sqintop"
15881 msgstr "sqintop"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15884 msgid "sqiint"
15885 msgstr "sqiint"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15888 msgid "sqiintop"
15889 msgstr "sqiintop"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15892 msgid "fint"
15893 msgstr "fint"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15896 msgid "fintop"
15897 msgstr "fintop"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15900 msgid "landupint"
15901 msgstr "landupint"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15904 msgid "landupintop"
15905 msgstr "landupintop"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15908 msgid "landdownint"
15909 msgstr "landdownint"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15912 msgid "landdownintop"
15913 msgstr "landdownintop"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15916 msgid "sum"
15917 msgstr "sum"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15920 msgid "prod"
15921 msgstr "prod"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15924 msgid "coprod"
15925 msgstr "coprod"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15928 msgid "bigsqcup"
15929 msgstr "bigsqcup"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15932 msgid "bigotimes"
15933 msgstr "bigotimes"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15936 msgid "bigodot"
15937 msgstr "bigodot"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15940 msgid "bigoplus"
15941 msgstr "bigoplus"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15944 msgid "bigcap"
15945 msgstr "bigcap"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15948 msgid "bigcup"
15949 msgstr "bigcup"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15952 msgid "biguplus"
15953 msgstr "biguplus"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15956 msgid "bigvee"
15957 msgstr "bigvee"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15960 msgid "bigwedge"
15961 msgstr "bigwedge"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15964 msgid "AMS Miscellaneous"
15965 msgstr "AMS-sekalaista"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15968 msgid "digamma"
15969 msgstr "digamma"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15972 msgid "varkappa"
15973 msgstr "varkappa"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15976 msgid "beth"
15977 msgstr "beth"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15980 msgid "daleth"
15981 msgstr "daleth"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15984 msgid "gimel"
15985 msgstr "gimel"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15988 msgid "ulcorner"
15989 msgstr "ulcorner"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15992 msgid "urcorner"
15993 msgstr "urcorner"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15996 msgid "llcorner"
15997 msgstr "llcorner"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16000 msgid "lrcorner"
16001 msgstr "lrcorner"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16004 msgid "hslash"
16005 msgstr "hslash"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16008 msgid "vartriangle"
16009 msgstr "vartriangle"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16012 msgid "triangledown"
16013 msgstr "triangledown"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16016 msgid "square"
16017 msgstr "neliö"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16020 msgid "lozenge"
16021 msgstr "salmiakki"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16024 msgid "circledS"
16025 msgstr "circledS"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16028 msgid "measuredangle"
16029 msgstr "measuredangle"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16032 msgid "nexists"
16033 msgstr "nexists"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16036 msgid "mho"
16037 msgstr "mho"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16040 msgid "Finv"
16041 msgstr "Finv"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16044 msgid "Game"
16045 msgstr "Pakka"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16048 msgid "Bbbk"
16049 msgstr "Bbbk"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16052 msgid "backprime"
16053 msgstr "backprime"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16056 msgid "varnothing"
16057 msgstr "varnothing"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16060 msgid "Diamond"
16061 msgstr "Diamond"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16064 msgid "blacktriangle"
16065 msgstr "blacktriangle"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16068 msgid "blacktriangledown"
16069 msgstr "blacktriangledown"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16072 msgid "blacksquare"
16073 msgstr "blacksquare"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16076 msgid "blacklozenge"
16077 msgstr "blacklozenge"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16080 msgid "bigstar"
16081 msgstr "bigstar"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16084 msgid "sphericalangle"
16085 msgstr "sphericalangle"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16088 msgid "complement"
16089 msgstr "complement"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16092 msgid "eth"
16093 msgstr "eth"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16096 msgid "diagup"
16097 msgstr "diagup"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16100 msgid "diagdown"
16101 msgstr "diagdown"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16104 msgid "AMS Arrows"
16105 msgstr "AMS-nuolet"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16108 msgid "dashleftarrow"
16109 msgstr "dashleftarrow"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16112 msgid "dashrightarrow"
16113 msgstr "dashrightarrow"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16116 msgid "leftleftarrows"
16117 msgstr "leftleftarrows"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16120 msgid "leftrightarrows"
16121 msgstr "leftrightarrows"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16124 msgid "rightrightarrows"
16125 msgstr "rightrightarrows"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16128 msgid "rightleftarrows"
16129 msgstr "rightleftarrows"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16132 msgid "Lleftarrow"
16133 msgstr "Lleftarrow"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16136 msgid "Rrightarrow"
16137 msgstr "Rrightarrow"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16140 msgid "twoheadleftarrow"
16141 msgstr "twoheadleftarrow"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16144 msgid "twoheadrightarrow"
16145 msgstr "twoheadrightarrow"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16148 msgid "leftarrowtail"
16149 msgstr "leftarrowtail"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16152 msgid "rightarrowtail"
16153 msgstr "rightarrowtail"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16156 msgid "looparrowleft"
16157 msgstr "looparrowleft"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16160 msgid "looparrowright"
16161 msgstr "looparrowright"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16164 msgid "curvearrowleft"
16165 msgstr "curvearrowleft"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16168 msgid "curvearrowright"
16169 msgstr "curvearrowright"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16172 msgid "circlearrowleft"
16173 msgstr "circlearrowleft"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16176 msgid "circlearrowright"
16177 msgstr "circlearrowright"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16180 msgid "Lsh"
16181 msgstr "Lsh"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16184 msgid "Rsh"
16185 msgstr "Rsh"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16188 msgid "upuparrows"
16189 msgstr "upuparrows"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16192 msgid "downdownarrows"
16193 msgstr "downdownarrows"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16196 msgid "upharpoonleft"
16197 msgstr "upharpoonleft"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16200 msgid "upharpoonright"
16201 msgstr "upharpoonright"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16204 msgid "downharpoonleft"
16205 msgstr "downharpoonleft"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16208 msgid "downharpoonright"
16209 msgstr "downharpoonright"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16212 msgid "leftrightharpoons"
16213 msgstr "leftrightharpoons"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16216 msgid "rightsquigarrow"
16217 msgstr "rightsquigarrow"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16220 msgid "leftrightsquigarrow"
16221 msgstr "leftrightsquigarrow"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16224 msgid "nleftarrow"
16225 msgstr "nleftarrow"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16228 msgid "nrightarrow"
16229 msgstr "nrightarrow"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16232 msgid "nleftrightarrow"
16233 msgstr "nleftrightarrow"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16236 msgid "nLeftarrow"
16237 msgstr "nLeftarrow"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16240 msgid "nRightarrow"
16241 msgstr "nRightarrow"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16244 msgid "nLeftrightarrow"
16245 msgstr "nLeftrightarrow"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16248 msgid "multimap"
16249 msgstr "multimap"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16252 msgid "AMS Relations"
16253 msgstr "AMS-relaatiot"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16256 msgid "leqq"
16257 msgstr "leqq"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16260 msgid "geqq"
16261 msgstr "geqq"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16264 msgid "leqslant"
16265 msgstr "leqslant"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16268 msgid "geqslant"
16269 msgstr "geqslant"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16272 msgid "eqslantless"
16273 msgstr "eqslantless"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16276 msgid "eqslantgtr"
16277 msgstr "eqslantgtr"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16280 msgid "lesssim"
16281 msgstr "lesssim"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16284 msgid "gtrsim"
16285 msgstr "gtrsim"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16288 msgid "lessapprox"
16289 msgstr "lessapprox"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16292 msgid "gtrapprox"
16293 msgstr "gtrapprox"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16296 msgid "approxeq"
16297 msgstr "approxeq"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16300 msgid "triangleq"
16301 msgstr "triangleq"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16304 msgid "lessdot"
16305 msgstr "lessdot"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16308 msgid "gtrdot"
16309 msgstr "gtrdot"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16312 msgid "lll"
16313 msgstr "lll"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16316 msgid "ggg"
16317 msgstr "ggg"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16320 msgid "lessgtr"
16321 msgstr "lessgtr"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16324 msgid "gtrless"
16325 msgstr "gtrless"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16328 msgid "lesseqgtr"
16329 msgstr "lesseqgtr"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16332 msgid "gtreqless"
16333 msgstr "gtreqless"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16336 msgid "lesseqqgtr"
16337 msgstr "lesseqqgtr"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16340 msgid "gtreqqless"
16341 msgstr "gtreqqless"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16344 msgid "eqcirc"
16345 msgstr "eqcirc"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16348 msgid "circeq"
16349 msgstr "circeq"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16352 msgid "thicksim"
16353 msgstr "thicksim"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16356 msgid "thickapprox"
16357 msgstr "thickapprox"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16360 msgid "backsim"
16361 msgstr "backsim"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16364 msgid "backsimeq"
16365 msgstr "backsimeq"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16368 msgid "subseteqq"
16369 msgstr "subseteqq"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16372 msgid "supseteqq"
16373 msgstr "supseteqq"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16376 msgid "Subset"
16377 msgstr "Subset"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16380 msgid "Supset"
16381 msgstr "Supset"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16384 msgid "sqsubset"
16385 msgstr "sqsubset"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16388 msgid "sqsupset"
16389 msgstr "sqsupset"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16392 msgid "preccurlyeq"
16393 msgstr "preccurlyeq"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16396 msgid "succcurlyeq"
16397 msgstr "succcurlyeq"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16400 msgid "curlyeqprec"
16401 msgstr "curlyeqprec"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16404 msgid "curlyeqsucc"
16405 msgstr "curlyeqsucc"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16408 msgid "precsim"
16409 msgstr "precsim"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16412 msgid "succsim"
16413 msgstr "succsim"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16416 msgid "precapprox"
16417 msgstr "precapprox"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16420 msgid "succapprox"
16421 msgstr "succapprox"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16424 msgid "vartriangleleft"
16425 msgstr "vartriangleleft"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16428 msgid "vartriangleright"
16429 msgstr "vartriangleright"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16432 msgid "trianglelefteq"
16433 msgstr "trianglelefteq"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16436 msgid "trianglerighteq"
16437 msgstr "trianglerighteq"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16440 msgid "bumpeq"
16441 msgstr "bumpeq"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16444 msgid "Bumpeq"
16445 msgstr "Bumpeq"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16448 msgid "doteqdot"
16449 msgstr "doteqdot"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16452 msgid "risingdotseq"
16453 msgstr "risingdotseq"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16456 msgid "fallingdotseq"
16457 msgstr "fallingdotseq"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16460 msgid "vDash"
16461 msgstr "vDash"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16464 msgid "Vvdash"
16465 msgstr "Vvdash"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16468 msgid "Vdash"
16469 msgstr "Vdash"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16472 msgid "shortmid"
16473 msgstr "shortmid"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16476 msgid "shortparallel"
16477 msgstr "shortparallel"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16480 msgid "smallsmile"
16481 msgstr "smallsmile"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16484 msgid "smallfrown"
16485 msgstr "smallfrown"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16488 msgid "blacktriangleleft"
16489 msgstr "blacktriangleleft"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16492 msgid "blacktriangleright"
16493 msgstr "blacktriangleright"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16496 msgid "because"
16497 msgstr "koska"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16500 msgid "therefore"
16501 msgstr "siis"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16504 msgid "backepsilon"
16505 msgstr "backepsilon"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16508 msgid "varpropto"
16509 msgstr "varpropto"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16512 msgid "between"
16513 msgstr "between"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16516 msgid "pitchfork"
16517 msgstr "pitchfork"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16520 msgid "AMS Negative Relations"
16521 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16524 msgid "nless"
16525 msgstr "nless"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16528 msgid "ngtr"
16529 msgstr "ngtr"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16532 msgid "nleq"
16533 msgstr "nleq"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16536 msgid "ngeq"
16537 msgstr "ngeq"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16540 msgid "nleqslant"
16541 msgstr "nleqslant"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16544 msgid "ngeqslant"
16545 msgstr "ngeqslant"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16548 msgid "nleqq"
16549 msgstr "nleqq"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16552 msgid "ngeqq"
16553 msgstr "ngeqq"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16556 msgid "lneq"
16557 msgstr "lneq"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16560 msgid "gneq"
16561 msgstr "gneq"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16564 msgid "lneqq"
16565 msgstr "lneqq"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16568 msgid "gneqq"
16569 msgstr "gneqq"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16572 msgid "lvertneqq"
16573 msgstr "lvertneqq"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16576 msgid "gvertneqq"
16577 msgstr "gvertneqq"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16580 msgid "lnsim"
16581 msgstr "lnsim"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16584 msgid "gnsim"
16585 msgstr "gnsim"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16588 msgid "lnapprox"
16589 msgstr "lnapprox"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16592 msgid "gnapprox"
16593 msgstr "gnapprox"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16596 msgid "nprec"
16597 msgstr "nprec"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16600 msgid "nsucc"
16601 msgstr "nsucc"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16604 msgid "npreceq"
16605 msgstr "npreceq"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16608 msgid "nsucceq"
16609 msgstr "nsucceq"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16612 msgid "precnsim"
16613 msgstr "precnsim"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16616 msgid "succnsim"
16617 msgstr "succnsim"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16620 msgid "precnapprox"
16621 msgstr "precnapprox"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16624 msgid "succnapprox"
16625 msgstr "succnapprox"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16628 msgid "subsetneq"
16629 msgstr "subsetneq"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16632 msgid "supsetneq"
16633 msgstr "supsetneq"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16636 msgid "subsetneqq"
16637 msgstr "subsetneqq"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16640 msgid "supsetneqq"
16641 msgstr "supsetneqq"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16644 msgid "nsubseteq"
16645 msgstr "nsubseteq"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16648 msgid "nsupseteq"
16649 msgstr "nsupseteq"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16652 msgid "nsupseteqq"
16653 msgstr "nsupseteqq"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16656 msgid "nvdash"
16657 msgstr "nvdash"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16660 msgid "nvDash"
16661 msgstr "nvDash"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16664 msgid "nVDash"
16665 msgstr "nVDash"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16668 msgid "varsubsetneq"
16669 msgstr "varsubsetneq"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16672 msgid "varsupsetneq"
16673 msgstr "varsupsetneq"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16676 msgid "varsubsetneqq"
16677 msgstr "varsubsetneqq"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16680 msgid "varsupsetneqq"
16681 msgstr "varsupsetneqq"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16684 msgid "ntriangleleft"
16685 msgstr "ntriangleleft"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16688 msgid "ntriangleright"
16689 msgstr "ntriangleright"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16692 msgid "ntrianglelefteq"
16693 msgstr "ntrianglelefteq"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16696 msgid "ntrianglerighteq"
16697 msgstr "ntrianglerighteq"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16700 msgid "ncong"
16701 msgstr "ncong"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16704 msgid "nsim"
16705 msgstr "nsim"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16708 msgid "nmid"
16709 msgstr "nmid"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16712 msgid "nshortmid"
16713 msgstr "nshortmid"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16716 msgid "nparallel"
16717 msgstr "nparallel"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16720 msgid "nshortparallel"
16721 msgstr "nshortparallel"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16724 msgid "AMS Operators"
16725 msgstr "AMS-operaattorit"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16728 msgid "dotplus"
16729 msgstr "dotplus"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16732 msgid "smallsetminus"
16733 msgstr "smallsetminus"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16736 msgid "Cap"
16737 msgstr "Cap"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16740 msgid "Cup"
16741 msgstr "Cup"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16744 msgid "barwedge"
16745 msgstr "barwedge"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16748 msgid "veebar"
16749 msgstr "veebar"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16752 msgid "doublebarwedge"
16753 msgstr "doublebarwedge"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16756 msgid "boxminus"
16757 msgstr "boxminus"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16760 msgid "boxtimes"
16761 msgstr "boxtimes"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16764 msgid "boxdot"
16765 msgstr "boxdot"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16768 msgid "boxplus"
16769 msgstr "boxplus"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16772 msgid "divideontimes"
16773 msgstr "divideontimes"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16776 msgid "ltimes"
16777 msgstr "ltimes"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16780 msgid "rtimes"
16781 msgstr "rtimes"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16784 msgid "leftthreetimes"
16785 msgstr "leftthreetimes"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16788 msgid "rightthreetimes"
16789 msgstr "rightthreetimes"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16792 msgid "curlywedge"
16793 msgstr "curlywedge"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16796 msgid "curlyvee"
16797 msgstr "curlyvee"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16800 msgid "circleddash"
16801 msgstr "circleddash"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16804 msgid "circledast"
16805 msgstr "circledast"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16808 msgid "circledcirc"
16809 msgstr "circledcirc"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16812 msgid "centerdot"
16813 msgstr "centerdot"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16816 msgid "intercal"
16817 msgstr "intercal"
16818
16819 #: lib/external_templates:37
16820 msgid "RasterImage"
16821 msgstr "Pikselikuva"
16822
16823 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16824 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16825 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16826
16827 #: lib/external_templates:45
16828 msgid "A bitmap file.\n"
16829 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16830
16831 #: lib/external_templates:109
16832 msgid "XFig"
16833 msgstr "XFig"
16834
16835 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16836 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: lib/external_templates:112
16840 msgid "An Xfig figure.\n"
16841 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16842
16843 #: lib/external_templates:162
16844 msgid "ChessDiagram"
16845 msgstr "Shakkilauta"
16846
16847 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16848 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16849 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16850
16851 #: lib/external_templates:165
16852 msgid ""
16853 "A chess position diagram.\n"
16854 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16855 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16856 "the position that you want to display.\n"
16857 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16858 "and remember to type in a relative path\n"
16859 "to the LyX document location.\n"
16860 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16861 "to enable general editing of the board.\n"
16862 "You might also check out the\n"
16863 "'Options->Test legality' option, and\n"
16864 "remember to middle and right click to\n"
16865 "insert new material in the board.\n"
16866 "In order for this to work, you have to\n"
16867 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16868 "that TeX will find it, and you will need\n"
16869 "to install the skak package from CTAN.\n"
16870 msgstr ""
16871 "Shakkilautakuvio.\n"
16872 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16873 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16874 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16875 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16876 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16877 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16878 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16879 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16880 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16881 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16882
16883 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16884 msgid "Lilypond typeset music"
16885 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16886
16887 #: lib/external_templates:215
16888 msgid ""
16889 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16890 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16891 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16892 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16893 msgstr ""
16894 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16895 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16896 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16897 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16898
16899 #: lib/external_templates:261
16900 #, fuzzy
16901 msgid "PDFPages"
16902 msgstr "Sivut"
16903
16904 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16905 #, fuzzy
16906 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16907 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16908
16909 #: lib/external_templates:264
16910 msgid ""
16911 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16912 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16913 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16914 "Examples:\n"
16915 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16916 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16917 "* pages=- (to include all pages)\n"
16918 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16919 "for further options and details.\n"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: lib/external_templates:304
16923 msgid ""
16924 "Today's date.\n"
16925 "Read 'info date' for more information.\n"
16926 msgstr ""
16927 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16928 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16929
16930 #: lib/external_templates:333
16931 msgid "Dia"
16932 msgstr "Dia"
16933
16934 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16937 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16938
16939 #: lib/external_templates:336
16940 msgid "Dia diagram.\n"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: lib/configure.py:444
16944 msgid "Tgif"
16945 msgstr "Tgif"
16946
16947 #: lib/configure.py:447
16948 msgid "FIG"
16949 msgstr "FIG"
16950
16951 #: lib/configure.py:450
16952 msgid "DIA"
16953 msgstr "DIA"
16954
16955 #: lib/configure.py:453
16956 msgid "Grace"
16957 msgstr "Grace"
16958
16959 #: lib/configure.py:456
16960 msgid "FEN"
16961 msgstr "FEN"
16962
16963 #: lib/configure.py:459
16964 msgid "SVG"
16965 msgstr "SVG"
16966
16967 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16968 msgid "BMP"
16969 msgstr "BMP"
16970
16971 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16972 msgid "GIF"
16973 msgstr "GIF"
16974
16975 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16976 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
16977 msgid "JPEG"
16978 msgstr "JPEG"
16979
16980 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16981 msgid "PBM"
16982 msgstr "PBM"
16983
16984 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16985 msgid "PGM"
16986 msgstr "PGM"
16987
16988 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16989 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
16990 msgid "PNG"
16991 msgstr "PNG"
16992
16993 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16994 msgid "PPM"
16995 msgstr "PPM"
16996
16997 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16998 msgid "TIFF"
16999 msgstr "TIFF"
17000
17001 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17002 msgid "XBM"
17003 msgstr "XBM"
17004
17005 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17006 msgid "XPM"
17007 msgstr "XPM"
17008
17009 #: lib/configure.py:497
17010 msgid "Plain text (chess output)"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: lib/configure.py:498
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Plain text (image)"
17016 msgstr "Perusteksti"
17017
17018 #: lib/configure.py:499
17019 msgid "Plain text (Xfig output)"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: lib/configure.py:500
17023 #, fuzzy
17024 msgid "date (output)"
17025 msgstr "&Mukauta tuloste"
17026
17027 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17028 msgid "DocBook"
17029 msgstr "DocBook"
17030
17031 #: lib/configure.py:501
17032 msgid "DocBook|B"
17033 msgstr "DocBook|B"
17034
17035 #: lib/configure.py:502
17036 msgid "Docbook (XML)"
17037 msgstr "Docbook (XML)"
17038
17039 #: lib/configure.py:503
17040 msgid "Graphviz Dot"
17041 msgstr "Graphviz Dot"
17042
17043 #: lib/configure.py:504
17044 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17045 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17046
17047 #: lib/configure.py:505
17048 msgid "NoWeb"
17049 msgstr "NoWeb"
17050
17051 #: lib/configure.py:505
17052 msgid "NoWeb|N"
17053 msgstr "NoWeb|N"
17054
17055 #: lib/configure.py:506
17056 msgid "Sweave|S"
17057 msgstr "Sweave|S"
17058
17059 #: lib/configure.py:507
17060 #, fuzzy
17061 msgid "LilyPond music"
17062 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17063
17064 #: lib/configure.py:508
17065 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: lib/configure.py:509
17069 #, fuzzy
17070 msgid "LaTeX (plain)"
17071 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17072
17073 #: lib/configure.py:509
17074 #, fuzzy
17075 msgid "LaTeX (plain)|L"
17076 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17077
17078 #: lib/configure.py:510
17079 #, fuzzy
17080 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17081 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17082
17083 #: lib/configure.py:511
17084 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17085 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17086
17087 #: lib/configure.py:512
17088 #, fuzzy
17089 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17090 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17091
17092 #: lib/configure.py:513
17093 msgid "Plain text"
17094 msgstr "Perusteksti"
17095
17096 #: lib/configure.py:513
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Plain text|a"
17099 msgstr "Perusteksti"
17100
17101 #: lib/configure.py:514
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Plain text (pstotext)"
17104 msgstr "Perusteksti"
17105
17106 #: lib/configure.py:515
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17109 msgstr "Perusteksti"
17110
17111 #: lib/configure.py:516
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Plain text (catdvi)"
17114 msgstr "Perusteksti"
17115
17116 #: lib/configure.py:517
17117 msgid "Plain Text, Join Lines"
17118 msgstr "Perusteksti riveinä"
17119
17120 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17121 #, fuzzy
17122 msgid "LyXHTML"
17123 msgstr "HTML"
17124
17125 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17126 #, fuzzy
17127 msgid "LyXHTML|y"
17128 msgstr "HTML|H"
17129
17130 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17131 msgid "BibTeX"
17132 msgstr "BibTeX"
17133
17134 #: lib/configure.py:534
17135 msgid "EPS"
17136 msgstr "EPS"
17137
17138 #: lib/configure.py:535
17139 msgid "Postscript"
17140 msgstr "Postscript"
17141
17142 #: lib/configure.py:535
17143 msgid "Postscript|t"
17144 msgstr "Postscript|t"
17145
17146 #: lib/configure.py:539
17147 msgid "PDF (ps2pdf)"
17148 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17149
17150 #: lib/configure.py:539
17151 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17152 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17153
17154 #: lib/configure.py:540
17155 msgid "PDF (pdflatex)"
17156 msgstr "PDF (pdflatex)"
17157
17158 #: lib/configure.py:540
17159 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17160 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17161
17162 #: lib/configure.py:541
17163 msgid "PDF (dvipdfm)"
17164 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17165
17166 #: lib/configure.py:541
17167 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17168 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17169
17170 #: lib/configure.py:542
17171 msgid "PDF (XeTeX)"
17172 msgstr "PDF (XeTeX)"
17173
17174 #: lib/configure.py:542
17175 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17176 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17177
17178 #: lib/configure.py:543
17179 #, fuzzy
17180 msgid "PDF (LuaTeX)"
17181 msgstr "PDF (XeTeX)"
17182
17183 #: lib/configure.py:543
17184 #, fuzzy
17185 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17186 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17187
17188 #: lib/configure.py:546
17189 msgid "DVI"
17190 msgstr "DVI"
17191
17192 #: lib/configure.py:546
17193 msgid "DVI|D"
17194 msgstr "DVI|D"
17195
17196 #: lib/configure.py:547
17197 #, fuzzy
17198 msgid "DVI (LuaTeX)"
17199 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17200
17201 #: lib/configure.py:547
17202 #, fuzzy
17203 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17204 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17205
17206 #: lib/configure.py:550
17207 msgid "DraftDVI"
17208 msgstr "DraftDVI"
17209
17210 #: lib/configure.py:553
17211 msgid "HTML|H"
17212 msgstr "HTML|H"
17213
17214 #: lib/configure.py:556
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Noteedit"
17217 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17218
17219 #: lib/configure.py:559
17220 msgid "OpenDocument"
17221 msgstr "OpenDocument"
17222
17223 #: lib/configure.py:560
17224 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17225 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17226
17227 #: lib/configure.py:563
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Rich Text Format"
17230 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17231
17232 #: lib/configure.py:564
17233 msgid "MS Word"
17234 msgstr "MS Word"
17235
17236 #: lib/configure.py:564
17237 msgid "MS Word|W"
17238 msgstr "MS Word|W"
17239
17240 #: lib/configure.py:567
17241 #, fuzzy
17242 msgid "date command"
17243 msgstr "Seuraava komento"
17244
17245 #: lib/configure.py:568
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Table (CSV)"
17248 msgstr "Taulukko"
17249
17250 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17252 msgid "LyX"
17253 msgstr "LyX"
17254
17255 #: lib/configure.py:571
17256 msgid "LyX 1.3.x"
17257 msgstr "LyX 1.3.x"
17258
17259 #: lib/configure.py:572
17260 msgid "LyX 1.4.x"
17261 msgstr "LyX 1.4.x"
17262
17263 #: lib/configure.py:573
17264 msgid "LyX 1.5.x"
17265 msgstr "LyX 1.5.x"
17266
17267 #: lib/configure.py:574
17268 msgid "LyX 1.6.x"
17269 msgstr "LyX 1.6.x"
17270
17271 #: lib/configure.py:575
17272 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17273 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17274
17275 #: lib/configure.py:576
17276 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17277 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17278
17279 #: lib/configure.py:577
17280 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17281 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17282
17283 #: lib/configure.py:578
17284 #, fuzzy
17285 msgid "LyX Preview"
17286 msgstr "Esikatselu|#E"
17287
17288 #: lib/configure.py:579
17289 #, fuzzy
17290 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17291 msgstr "Esikatselu|#E"
17292
17293 #: lib/configure.py:580
17294 #, fuzzy
17295 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17296 msgstr "Esikatselu|#E"
17297
17298 #: lib/configure.py:581
17299 msgid "PDFTEX"
17300 msgstr "PDFTEX"
17301
17302 #: lib/configure.py:582
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Program"
17305 msgstr "Ohjelmalistaus"
17306
17307 #: lib/configure.py:583
17308 msgid "PSTEX"
17309 msgstr "PSTEX"
17310
17311 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Windows Metafile"
17314 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17315
17316 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17317 msgid "Enhanced Metafile"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: lib/configure.py:586
17321 msgid "HTML (MS Word)"
17322 msgstr "HTML (MS Word)"
17323
17324 #: lib/configure.py:663
17325 msgid "LyXBlogger"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17329 #, c-format
17330 msgid "%1$s and %2$s"
17331 msgstr "%1$s ja %2$s"
17332
17333 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17334 #, c-format
17335 msgid "%1$s et al."
17336 msgstr "%1$s ym."
17337
17338 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17339 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17340 msgid "ERROR!"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17344 msgid "No year"
17345 msgstr "Ei vuotta"
17346
17347 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Add to bibliography only."
17350 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17351
17352 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17353 msgid "before"
17354 msgstr "edeltävä teksti"
17355
17356 #: src/Buffer.cpp:137
17357 #, c-format
17358 msgid ""
17359 "Could not print the document %1$s.\n"
17360 "Check that your printer is set up correctly."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/Buffer.cpp:140
17364 msgid "Print document failed"
17365 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17366
17367 #: src/Buffer.cpp:318
17368 msgid "Disk Error: "
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/Buffer.cpp:319
17372 #, fuzzy, c-format
17373 msgid ""
17374 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17375 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17376
17377 #: src/Buffer.cpp:401
17378 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:403
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Attempting to close changed document!"
17384 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:411
17387 msgid "Could not remove temporary directory"
17388 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17389
17390 #: src/Buffer.cpp:412
17391 #, c-format
17392 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17393 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:722
17396 msgid "Unknown document class"
17397 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17398
17399 #: src/Buffer.cpp:723
17400 #, c-format
17401 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17402 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17405 #, c-format
17406 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17407 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17408
17409 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17410 msgid "Document header error"
17411 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17412
17413 #: src/Buffer.cpp:737
17414 msgid "\\begin_header is missing"
17415 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17416
17417 #: src/Buffer.cpp:760
17418 msgid "\\begin_document is missing"
17419 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17422 #: src/BufferView.cpp:1423
17423 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17424 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17425
17426 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17427 #, fuzzy
17428 msgid ""
17429 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17430 "xcolor/ulem are installed.\n"
17431 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17432 "LaTeX preamble."
17433 msgstr ""
17434 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17435 "ole installoituina.\n"
17436 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17437
17438 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17439 #, fuzzy
17440 msgid ""
17441 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17442 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17443 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17444 "LaTeX preamble."
17445 msgstr ""
17446 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17447 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17448 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17449 "aloitusosassa."
17450
17451 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:449
17453 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714
17454 msgid "Index"
17455 msgstr "Hakusana"
17456
17457 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17458 msgid "Document format failure"
17459 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17460
17461 #: src/Buffer.cpp:884
17462 #, c-format
17463 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17464 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17465
17466 #: src/Buffer.cpp:928
17467 #, fuzzy, c-format
17468 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17469 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17470
17471 #: src/Buffer.cpp:953
17472 msgid "Conversion failed"
17473 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17474
17475 #: src/Buffer.cpp:954
17476 #, c-format
17477 msgid ""
17478 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17479 "it could not be created."
17480 msgstr ""
17481 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17482 "varten ei voitu luoda."
17483
17484 #: src/Buffer.cpp:964
17485 msgid "Conversion script not found"
17486 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17487
17488 #: src/Buffer.cpp:965
17489 #, c-format
17490 msgid ""
17491 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17492 "could not be found."
17493 msgstr ""
17494 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17495 "eilöytynyt."
17496
17497 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17498 msgid "Conversion script failed"
17499 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:989
17502 #, fuzzy, c-format
17503 msgid ""
17504 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17505 "convert it."
17506 msgstr ""
17507 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17508 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17509
17510 #: src/Buffer.cpp:996
17511 #, fuzzy, c-format
17512 msgid ""
17513 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17514 "it."
17515 msgstr ""
17516 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17517 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17518
17519 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:3711 src/Buffer.cpp:3773
17520 #, fuzzy
17521 msgid "File is read-only"
17522 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17523
17524 #: src/Buffer.cpp:1018
17525 #, c-format
17526 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/Buffer.cpp:1027
17530 #, c-format
17531 msgid ""
17532 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17533 "overwrite this file?"
17534 msgstr ""
17535 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17536 "sen tiedoston päälle?"
17537
17538 #: src/Buffer.cpp:1029
17539 msgid "Overwrite modified file?"
17540 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17541
17542 #: src/Buffer.cpp:1030 src/Buffer.cpp:2269 src/Exporter.cpp:50
17543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
17544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
17545 msgid "&Overwrite"
17546 msgstr "Päällekirjoitus"
17547
17548 #: src/Buffer.cpp:1054
17549 msgid "Backup failure"
17550 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17551
17552 #: src/Buffer.cpp:1055
17553 #, c-format
17554 msgid ""
17555 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17556 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17557 msgstr ""
17558 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17559 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17560
17561 #: src/Buffer.cpp:1081
17562 #, c-format
17563 msgid "Saving document %1$s..."
17564 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17565
17566 #: src/Buffer.cpp:1096
17567 #, fuzzy
17568 msgid " could not write file!"
17569 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17570
17571 #: src/Buffer.cpp:1104
17572 msgid " done."
17573 msgstr " valmis."
17574
17575 #: src/Buffer.cpp:1119
17576 #, fuzzy, c-format
17577 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17578 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17579
17580 #: src/Buffer.cpp:1129 src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1156
17581 #, fuzzy, c-format
17582 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17583 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17584
17585 #: src/Buffer.cpp:1132
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17588 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17589
17590 #: src/Buffer.cpp:1146
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17593 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17594
17595 #: src/Buffer.cpp:1160
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17598 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17599
17600 #: src/Buffer.cpp:1247
17601 msgid "Iconv software exception Detected"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/Buffer.cpp:1247
17605 #, c-format
17606 msgid ""
17607 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17608 "installed"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/Buffer.cpp:1269
17612 #, c-format
17613 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/Buffer.cpp:1272
17617 msgid ""
17618 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17619 "chosen encoding.\n"
17620 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17621 msgstr ""
17622 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17623 "valitussasi merkistössä.\n"
17624 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17625
17626 #: src/Buffer.cpp:1279
17627 #, fuzzy
17628 msgid "iconv conversion failed"
17629 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17630
17631 #: src/Buffer.cpp:1284
17632 #, fuzzy
17633 msgid "conversion failed"
17634 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17635
17636 #: src/Buffer.cpp:1381
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Uncodable character in file path"
17639 msgstr "erikoismerkki"
17640
17641 #: src/Buffer.cpp:1382
17642 #, c-format
17643 msgid ""
17644 "The path of your document\n"
17645 "(%1$s)\n"
17646 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17647 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17648 "This will likely result in incomplete output.\n"
17649 "\n"
17650 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17651 "or change the file path name."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/Buffer.cpp:1667
17655 msgid "Running chktex..."
17656 msgstr "chktex on käynnissä..."
17657
17658 #: src/Buffer.cpp:1681
17659 msgid "chktex failure"
17660 msgstr "chktex epäonnistui"
17661
17662 #: src/Buffer.cpp:1682
17663 msgid "Could not run chktex successfully."
17664 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17665
17666 #: src/Buffer.cpp:1941
17667 #, fuzzy, c-format
17668 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17669 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17670
17671 #: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100
17672 #, fuzzy, c-format
17673 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17674 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17675
17676 #: src/Buffer.cpp:2096
17677 #, c-format
17678 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/Buffer.cpp:2126
17682 #, c-format
17683 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/Buffer.cpp:2186
17687 #, fuzzy, c-format
17688 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17689 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17690
17691 #: src/Buffer.cpp:2193
17692 #, fuzzy, c-format
17693 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17694 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17695
17696 #: src/Buffer.cpp:2203
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Error exporting to DVI."
17699 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17700
17701 #: src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:45
17702 #, c-format
17703 msgid ""
17704 "The file %1$s already exists.\n"
17705 "\n"
17706 "Do you want to overwrite that file?"
17707 msgstr ""
17708 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17709 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17710
17711 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:48
17712 msgid "Overwrite file?"
17713 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17714
17715 #: src/Buffer.cpp:2285
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Error running external commands."
17718 msgstr "Yleisiä tietoja"
17719
17720 #: src/Buffer.cpp:3086
17721 msgid "Preview source code"
17722 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17723
17724 #: src/Buffer.cpp:3100
17725 #, fuzzy, c-format
17726 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17727 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17728
17729 #: src/Buffer.cpp:3104
17730 #, c-format
17731 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17732 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17733
17734 #: src/Buffer.cpp:3212
17735 #, c-format
17736 msgid "Auto-saving %1$s"
17737 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17738
17739 #: src/Buffer.cpp:3266
17740 msgid "Autosave failed!"
17741 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17742
17743 #: src/Buffer.cpp:3327
17744 msgid "Autosaving current document..."
17745 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17746
17747 #: src/Buffer.cpp:3443
17748 msgid "Couldn't export file"
17749 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17750
17751 #: src/Buffer.cpp:3444
17752 #, c-format
17753 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17754 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17755
17756 #: src/Buffer.cpp:3507
17757 msgid "File name error"
17758 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17759
17760 #: src/Buffer.cpp:3508
17761 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17762 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17763
17764 #: src/Buffer.cpp:3584
17765 msgid "Document export cancelled."
17766 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17767
17768 #: src/Buffer.cpp:3594
17769 #, c-format
17770 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17771 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17772
17773 #: src/Buffer.cpp:3600
17774 #, c-format
17775 msgid "Document exported as %1$s"
17776 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17777
17778 #: src/Buffer.cpp:3697
17779 #, c-format
17780 msgid ""
17781 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17782 "\n"
17783 "Recover emergency save?"
17784 msgstr ""
17785 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17786 "Ladataanko hätätallennus?"
17787
17788 #: src/Buffer.cpp:3700
17789 msgid "Load emergency save?"
17790 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17791
17792 #: src/Buffer.cpp:3701
17793 msgid "&Recover"
17794 msgstr "Pelasta"
17795
17796 #: src/Buffer.cpp:3701
17797 #, fuzzy
17798 msgid "&Load Original"
17799 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17800
17801 #: src/Buffer.cpp:3712
17802 #, c-format
17803 msgid ""
17804 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17805 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/Buffer.cpp:3718
17809 msgid "Document was successfully recovered."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/Buffer.cpp:3720
17813 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/Buffer.cpp:3721
17817 #, fuzzy, c-format
17818 msgid ""
17819 "Remove emergency file now?\n"
17820 "(%1$s)"
17821 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17822
17823 #: src/Buffer.cpp:3725 src/Buffer.cpp:3737
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Delete emergency file?"
17826 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17827
17828 #: src/Buffer.cpp:3726 src/Buffer.cpp:3739
17829 #, fuzzy
17830 msgid "&Keep"
17831 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17832
17833 #: src/Buffer.cpp:3730
17834 msgid "Emergency file deleted"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/Buffer.cpp:3731
17838 msgid "Do not forget to save your file now!"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/Buffer.cpp:3738
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Remove emergency file now?"
17844 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17845
17846 #: src/Buffer.cpp:3761
17847 #, c-format
17848 msgid ""
17849 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17850 "\n"
17851 "Load the backup instead?"
17852 msgstr ""
17853 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17854 "\n"
17855 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17856
17857 #: src/Buffer.cpp:3763
17858 msgid "Load backup?"
17859 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17860
17861 #: src/Buffer.cpp:3764
17862 msgid "&Load backup"
17863 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17864
17865 #: src/Buffer.cpp:3764
17866 msgid "Load &original"
17867 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17868
17869 #: src/Buffer.cpp:3774
17870 #, c-format
17871 msgid ""
17872 "A backup file is succesfully loaded,  but the original file %1$s is marked "
17873 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/Buffer.cpp:4079 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17877 msgid "Senseless!!! "
17878 msgstr "Järjetöntä!!! "
17879
17880 #: src/Buffer.cpp:4200
17881 #, fuzzy, c-format
17882 msgid "Document %1$s reloaded."
17883 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17884
17885 #: src/Buffer.cpp:4202
17886 #, fuzzy, c-format
17887 msgid "Could not reload document %1$s."
17888 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17889
17890 #: src/Buffer.cpp:4268
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Included File Invalid"
17893 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17894
17895 #: src/Buffer.cpp:4269
17896 #, c-format
17897 msgid ""
17898 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17899 "  %1$s\n"
17900 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/BufferParams.cpp:568
17904 #, c-format
17905 msgid ""
17906 "The selected document class\n"
17907 "\t%1$s\n"
17908 "requires external files that are not available.\n"
17909 "The document class can still be used, but the\n"
17910 "document cannot be compiled until the following\n"
17911 "prerequisites are installed:\n"
17912 "\t%2$s\n"
17913 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17914 "more information."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/BufferParams.cpp:577
17918 msgid "Document class not available"
17919 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17920
17921 #: src/BufferParams.cpp:1982
17922 #, c-format
17923 msgid ""
17924 "The layout file:\n"
17925 "%1$s\n"
17926 "could not be found. A default textclass with default\n"
17927 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17928 "correct output."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/BufferParams.cpp:1988
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Document class not found"
17934 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17935
17936 #: src/BufferParams.cpp:1995
17937 #, c-format
17938 msgid ""
17939 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17940 "%1$s\n"
17941 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17942 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17943 "correct output."
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/BufferParams.cpp:2001 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Could not load class"
17949 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17950
17951 #: src/BufferParams.cpp:2035
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Error reading internal layout information"
17954 msgstr "Yleisiä tietoja"
17955
17956 #: src/BufferParams.cpp:2036 src/TextClass.cpp:1312
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Read Error"
17959 msgstr "Etsintävirhe"
17960
17961 #: src/BufferView.cpp:188
17962 msgid "No more insets"
17963 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17964
17965 #: src/BufferView.cpp:728
17966 msgid "Save bookmark"
17967 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17968
17969 #: src/BufferView.cpp:937
17970 msgid "Converting document to new document class..."
17971 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17972
17973 #: src/BufferView.cpp:980
17974 msgid "Document is read-only"
17975 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17976
17977 #: src/BufferView.cpp:989
17978 #, fuzzy
17979 msgid "This portion of the document is deleted."
17980 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17981
17982 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17983 #, fuzzy, c-format
17984 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17985 msgstr ""
17986 "Asiakirjan %1$s\n"
17987 "lukeminen epäonnistui"
17988
17989 #: src/BufferView.cpp:1315
17990 msgid "No further undo information"
17991 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17992
17993 #: src/BufferView.cpp:1325
17994 msgid "No further redo information"
17995 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17996
17997 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
17998 msgid "String not found!"
17999 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18000
18001 #: src/BufferView.cpp:1555
18002 msgid "Mark off"
18003 msgstr "Merkintä pois päältä"
18004
18005 #: src/BufferView.cpp:1561
18006 msgid "Mark on"
18007 msgstr "Merkintä päälle"
18008
18009 #: src/BufferView.cpp:1568
18010 msgid "Mark removed"
18011 msgstr "Merkintä poistettu"
18012
18013 #: src/BufferView.cpp:1571
18014 msgid "Mark set"
18015 msgstr "Merkintä asetettu"
18016
18017 #: src/BufferView.cpp:1626
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Statistics for the selection:"
18020 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18021
18022 #: src/BufferView.cpp:1628
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Statistics for the document:"
18025 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18026
18027 #: src/BufferView.cpp:1631
18028 #, fuzzy, c-format
18029 msgid "%1$d words"
18030 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18031
18032 #: src/BufferView.cpp:1633
18033 #, fuzzy
18034 msgid "One word"
18035 msgstr "Avainsana"
18036
18037 #: src/BufferView.cpp:1636
18038 #, c-format
18039 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/BufferView.cpp:1639
18043 msgid "One character (including blanks)"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/BufferView.cpp:1642
18047 #, c-format
18048 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/BufferView.cpp:1645
18052 msgid "One character (excluding blanks)"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/BufferView.cpp:1647
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Statistics"
18058 msgstr "Tila"
18059
18060 #: src/BufferView.cpp:1777
18061 #, c-format
18062 msgid ""
18063 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/BufferView.cpp:1779
18067 #, c-format
18068 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/BufferView.cpp:1787
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Branch name"
18074 msgstr "Haarat"
18075
18076 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18077 msgid "Branch already exists"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/BufferView.cpp:2518
18081 #, c-format
18082 msgid "Inserting document %1$s..."
18083 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18084
18085 #: src/BufferView.cpp:2529
18086 #, c-format
18087 msgid "Document %1$s inserted."
18088 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18089
18090 #: src/BufferView.cpp:2531
18091 #, c-format
18092 msgid "Could not insert document %1$s"
18093 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18094
18095 #: src/BufferView.cpp:2796
18096 #, fuzzy, c-format
18097 msgid ""
18098 "Could not read the specified document\n"
18099 "%1$s\n"
18100 "due to the error: %2$s"
18101 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18102
18103 #: src/BufferView.cpp:2798
18104 msgid "Could not read file"
18105 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18106
18107 #: src/BufferView.cpp:2805
18108 #, fuzzy, c-format
18109 msgid ""
18110 "%1$s\n"
18111 " is not readable."
18112 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18113
18114 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18115 msgid "Could not open file"
18116 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18117
18118 #: src/BufferView.cpp:2813
18119 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18120 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18121
18122 #: src/BufferView.cpp:2814
18123 msgid ""
18124 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18125 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18126 "If this does not give the correct result\n"
18127 "then please change the encoding of the file\n"
18128 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18129 msgstr ""
18130 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18131 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18132 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18133 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18134 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18135
18136 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18137 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18138 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18139 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18140 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18141 #, fuzzy
18142 msgid "LyX Warning: "
18143 msgstr "LyX-versio "
18144
18145 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18147 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18148 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18149 #, fuzzy
18150 msgid "uncodable character"
18151 msgstr "erikoismerkki"
18152
18153 #: src/Changes.cpp:379
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Uncodable character in author name"
18156 msgstr "erikoismerkki"
18157
18158 #: src/Changes.cpp:380
18159 #, c-format
18160 msgid ""
18161 "The author name '%1$s',\n"
18162 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18163 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18164 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18165 "\n"
18166 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18167 "or change the spelling of the author name."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/Chktex.cpp:63
18171 #, c-format
18172 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18173 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18174
18175 #: src/Chktex.cpp:65
18176 msgid "ChkTeX warning id # "
18177 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18178
18179 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18181 msgid "none"
18182 msgstr "ei mikään"
18183
18184 #: src/Color.cpp:160
18185 msgid "black"
18186 msgstr "musta"
18187
18188 #: src/Color.cpp:161
18189 msgid "white"
18190 msgstr "valkoinen"
18191
18192 #: src/Color.cpp:162
18193 msgid "red"
18194 msgstr "punainen"
18195
18196 #: src/Color.cpp:163
18197 msgid "green"
18198 msgstr "vihreä"
18199
18200 #: src/Color.cpp:164
18201 msgid "blue"
18202 msgstr "sininen"
18203
18204 #: src/Color.cpp:165
18205 msgid "cyan"
18206 msgstr "syaani"
18207
18208 #: src/Color.cpp:166
18209 msgid "magenta"
18210 msgstr "magenta"
18211
18212 #: src/Color.cpp:167
18213 msgid "yellow"
18214 msgstr "keltainen"
18215
18216 #: src/Color.cpp:168
18217 msgid "cursor"
18218 msgstr "kohdistin"
18219
18220 #: src/Color.cpp:169
18221 msgid "background"
18222 msgstr "tausta"
18223
18224 #: src/Color.cpp:170
18225 msgid "text"
18226 msgstr "teksti"
18227
18228 #: src/Color.cpp:171
18229 msgid "selection"
18230 msgstr "valinta"
18231
18232 #: src/Color.cpp:172
18233 #, fuzzy
18234 msgid "selected text"
18235 msgstr "Poistettu teksti"
18236
18237 #: src/Color.cpp:174
18238 msgid "LaTeX text"
18239 msgstr "LaTeX-teksti"
18240
18241 #: src/Color.cpp:175
18242 #, fuzzy
18243 msgid "inline completion"
18244 msgstr "Tekstin &seassa"
18245
18246 #: src/Color.cpp:177
18247 #, fuzzy
18248 msgid "non-unique inline completion"
18249 msgstr "Tekstin &seassa"
18250
18251 #: src/Color.cpp:179
18252 msgid "previewed snippet"
18253 msgstr "esikatselupalanen"
18254
18255 #: src/Color.cpp:180
18256 #, fuzzy
18257 msgid "note label"
18258 msgstr "alaviite"
18259
18260 #: src/Color.cpp:181
18261 msgid "note background"
18262 msgstr "muistiinpanon tausta"
18263
18264 #: src/Color.cpp:182
18265 #, fuzzy
18266 msgid "comment label"
18267 msgstr "Huomautus"
18268
18269 #: src/Color.cpp:183
18270 msgid "comment background"
18271 msgstr "komento-upotteen tausta"
18272
18273 #: src/Color.cpp:184
18274 #, fuzzy
18275 msgid "greyedout inset label"
18276 msgstr "harmaa-teksti upote"
18277
18278 #: src/Color.cpp:185
18279 #, fuzzy
18280 msgid "greyedout inset text"
18281 msgstr "harmaa-teksti upote"
18282
18283 #: src/Color.cpp:186
18284 msgid "greyedout inset background"
18285 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18286
18287 #: src/Color.cpp:187
18288 #, fuzzy
18289 msgid "phantom inset text"
18290 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18291
18292 #: src/Color.cpp:188
18293 msgid "shaded box"
18294 msgstr "varjollinen laatikko"
18295
18296 #: src/Color.cpp:189
18297 #, fuzzy
18298 msgid "listings background"
18299 msgstr "upotteen tausta"
18300
18301 #: src/Color.cpp:190
18302 #, fuzzy
18303 msgid "branch label"
18304 msgstr "haara"
18305
18306 #: src/Color.cpp:191
18307 #, fuzzy
18308 msgid "footnote label"
18309 msgstr "alaviite"
18310
18311 #: src/Color.cpp:192
18312 #, fuzzy
18313 msgid "index label"
18314 msgstr "Lisää nimike"
18315
18316 #: src/Color.cpp:193
18317 #, fuzzy
18318 msgid "margin note label"
18319 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18320
18321 #: src/Color.cpp:194
18322 #, fuzzy
18323 msgid "URL label"
18324 msgstr "Nimike"
18325
18326 #: src/Color.cpp:195
18327 #, fuzzy
18328 msgid "URL text"
18329 msgstr "teksti"
18330
18331 #: src/Color.cpp:196
18332 msgid "depth bar"
18333 msgstr "syvyyspalkki"
18334
18335 #: src/Color.cpp:197
18336 msgid "language"
18337 msgstr "kieli"
18338
18339 #: src/Color.cpp:198
18340 msgid "command inset"
18341 msgstr "komento-upote"
18342
18343 #: src/Color.cpp:199
18344 msgid "command inset background"
18345 msgstr "komento-upotteen tausta"
18346
18347 #: src/Color.cpp:200
18348 msgid "command inset frame"
18349 msgstr "komento-upotteen kehys"
18350
18351 #: src/Color.cpp:201
18352 msgid "special character"
18353 msgstr "erikoismerkki"
18354
18355 #: src/Color.cpp:202
18356 msgid "math"
18357 msgstr "matematiikka"
18358
18359 #: src/Color.cpp:203
18360 msgid "math background"
18361 msgstr "matematiikan tausta"
18362
18363 #: src/Color.cpp:204
18364 msgid "graphics background"
18365 msgstr "grafiikan tausta"
18366
18367 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18368 #, fuzzy
18369 msgid "math macro background"
18370 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18371
18372 #: src/Color.cpp:206
18373 msgid "math frame"
18374 msgstr "matematiikkakehys"
18375
18376 #: src/Color.cpp:207
18377 msgid "math corners"
18378 msgstr "matematiikkanurkat"
18379
18380 #: src/Color.cpp:208
18381 msgid "math line"
18382 msgstr "matematiikkarivi"
18383
18384 #: src/Color.cpp:210
18385 #, fuzzy
18386 msgid "math macro hovered background"
18387 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18388
18389 #: src/Color.cpp:211
18390 #, fuzzy
18391 msgid "math macro label"
18392 msgstr "matematiikamakro"
18393
18394 #: src/Color.cpp:212
18395 #, fuzzy
18396 msgid "math macro frame"
18397 msgstr "matematiikkakehys"
18398
18399 #: src/Color.cpp:213
18400 #, fuzzy
18401 msgid "math macro blended out"
18402 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18403
18404 #: src/Color.cpp:214
18405 #, fuzzy
18406 msgid "math macro old parameter"
18407 msgstr "matematiikkakehys"
18408
18409 #: src/Color.cpp:215
18410 #, fuzzy
18411 msgid "math macro new parameter"
18412 msgstr "matematiikkakehys"
18413
18414 #: src/Color.cpp:216
18415 msgid "collapsable inset text"
18416 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18417
18418 #: src/Color.cpp:217
18419 msgid "collapsable inset frame"
18420 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18421
18422 #: src/Color.cpp:218
18423 msgid "inset background"
18424 msgstr "upotteen tausta"
18425
18426 #: src/Color.cpp:219
18427 msgid "inset frame"
18428 msgstr "upotteen kehys"
18429
18430 #: src/Color.cpp:220
18431 msgid "LaTeX error"
18432 msgstr "LaTeX-virhe"
18433
18434 #: src/Color.cpp:221
18435 msgid "end-of-line marker"
18436 msgstr "rivin lopun merkki"
18437
18438 #: src/Color.cpp:222
18439 msgid "appendix marker"
18440 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18441
18442 #: src/Color.cpp:223
18443 msgid "change bar"
18444 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18445
18446 #: src/Color.cpp:224
18447 #, fuzzy
18448 msgid "deleted text"
18449 msgstr "Poistettu teksti"
18450
18451 #: src/Color.cpp:225
18452 #, fuzzy
18453 msgid "added text"
18454 msgstr "Lisätty teksti"
18455
18456 #: src/Color.cpp:226
18457 msgid "changed text 1st author"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/Color.cpp:227
18461 msgid "changed text 2nd author"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/Color.cpp:228
18465 msgid "changed text 3rd author"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/Color.cpp:229
18469 msgid "changed text 4th author"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/Color.cpp:230
18473 msgid "changed text 5th author"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/Color.cpp:231
18477 #, fuzzy
18478 msgid "deleted text modifier"
18479 msgstr "Poistettu teksti"
18480
18481 #: src/Color.cpp:232
18482 msgid "added space markers"
18483 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18484
18485 #: src/Color.cpp:233
18486 msgid "table line"
18487 msgstr "taulukkoviiva"
18488
18489 #: src/Color.cpp:234
18490 msgid "table on/off line"
18491 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18492
18493 #: src/Color.cpp:236
18494 msgid "bottom area"
18495 msgstr "alaosa"
18496
18497 #: src/Color.cpp:237
18498 #, fuzzy
18499 msgid "new page"
18500 msgstr "sivulla <sivu>"
18501
18502 #: src/Color.cpp:238
18503 #, fuzzy
18504 msgid "page break / line break"
18505 msgstr "sivunvaihto"
18506
18507 #: src/Color.cpp:239
18508 msgid "frame of button"
18509 msgstr "painikkeen kehys"
18510
18511 #: src/Color.cpp:240
18512 msgid "button background"
18513 msgstr "painikkeen tausta"
18514
18515 #: src/Color.cpp:241
18516 msgid "button background under focus"
18517 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18518
18519 #: src/Color.cpp:242
18520 #, fuzzy
18521 msgid "paragraph marker"
18522 msgstr "Aliosakappale"
18523
18524 #: src/Color.cpp:243
18525 #, fuzzy
18526 msgid "preview frame"
18527 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18528
18529 #: src/Color.cpp:244
18530 msgid "inherit"
18531 msgstr "peri"
18532
18533 #: src/Color.cpp:245
18534 #, fuzzy
18535 msgid "regexp frame"
18536 msgstr "upotteen kehys"
18537
18538 #: src/Color.cpp:246
18539 msgid "ignore"
18540 msgstr "ohita"
18541
18542 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18543 #: src/Converter.cpp:543
18544 msgid "Cannot convert file"
18545 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18546
18547 #: src/Converter.cpp:323
18548 #, c-format
18549 msgid ""
18550 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18551 "Define a converter in the preferences."
18552 msgstr ""
18553 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18554 "Määritä muunnin asetuksissa."
18555
18556 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18557 msgid "Executing command: "
18558 msgstr "Komento on käynnissä:"
18559
18560 #: src/Converter.cpp:472
18561 msgid "Build errors"
18562 msgstr "Käännösvirheet"
18563
18564 #: src/Converter.cpp:473
18565 msgid "There were errors during the build process."
18566 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18567
18568 #: src/Converter.cpp:478
18569 #, fuzzy, c-format
18570 msgid ""
18571 "An error occurred while running:\n"
18572 "%1$s"
18573 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18574
18575 #: src/Converter.cpp:501
18576 #, fuzzy, c-format
18577 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18578 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18579
18580 #: src/Converter.cpp:545
18581 #, c-format
18582 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18583 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18584
18585 #: src/Converter.cpp:546
18586 #, c-format
18587 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18588 msgstr ""
18589 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18590
18591 #: src/Converter.cpp:602
18592 msgid "Running LaTeX..."
18593 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18594
18595 #: src/Converter.cpp:620
18596 #, c-format
18597 msgid ""
18598 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18599 "log %1$s."
18600 msgstr ""
18601 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18602 "%1$s."
18603
18604 #: src/Converter.cpp:623
18605 msgid "LaTeX failed"
18606 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18607
18608 #: src/Converter.cpp:625
18609 msgid "Output is empty"
18610 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18611
18612 #: src/Converter.cpp:626
18613 msgid "An empty output file was generated."
18614 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18615
18616 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18617 #, fuzzy, c-format
18618 msgid ""
18619 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18620 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18621 msgstr ""
18622 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18623 "\n"
18624 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18625
18626 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Unknown branch"
18629 msgstr "Tuntematon toiminto"
18630
18631 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18632 msgid "&Don't Add"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18636 #, fuzzy, c-format
18637 msgid ""
18638 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18639 "%2$s to %3$s"
18640 msgstr ""
18641 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18642 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18643
18644 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Undefined flex inset"
18647 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18648
18649 #: src/Exporter.cpp:50
18650 #, fuzzy
18651 msgid "&Keep file"
18652 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18653
18654 #: src/Exporter.cpp:51
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Overwrite &all"
18657 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18658
18659 #: src/Exporter.cpp:51
18660 msgid "&Cancel export"
18661 msgstr "Peru vienti"
18662
18663 #: src/Exporter.cpp:96
18664 msgid "Couldn't copy file"
18665 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18666
18667 #: src/Exporter.cpp:97
18668 #, c-format
18669 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18670 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18671
18672 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18674 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18675 msgid "Roman"
18676 msgstr "Antiikva"
18677
18678 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18680 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18681 msgid "Sans Serif"
18682 msgstr "Sans serif"
18683
18684 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18686 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18687 msgid "Typewriter"
18688 msgstr "Kirjoituskone"
18689
18690 #: src/Font.cpp:59
18691 msgid "Symbol"
18692 msgstr "Symboli"
18693
18694 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18695 #: src/Font.cpp:76
18696 msgid "Inherit"
18697 msgstr "Peri"
18698
18699 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18700 msgid "Medium"
18701 msgstr "Keskivahva"
18702
18703 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18704 msgid "Bold"
18705 msgstr "Lihavoitu"
18706
18707 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18708 msgid "Upright"
18709 msgstr "Pysty"
18710
18711 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18712 msgid "Italic"
18713 msgstr "Kursiivi"
18714
18715 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18716 msgid "Slanted"
18717 msgstr "Kalteva"
18718
18719 #: src/Font.cpp:67
18720 msgid "Smallcaps"
18721 msgstr "Kapiteeli"
18722
18723 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18724 msgid "Increase"
18725 msgstr "Suurenna"
18726
18727 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18728 msgid "Decrease"
18729 msgstr "Pienennä"
18730
18731 #: src/Font.cpp:76
18732 msgid "Toggle"
18733 msgstr "Pois/päälle"
18734
18735 #: src/Font.cpp:160
18736 #, c-format
18737 msgid "Emphasis %1$s, "
18738 msgstr "Korostus %1$s, "
18739
18740 #: src/Font.cpp:163
18741 #, c-format
18742 msgid "Underline %1$s, "
18743 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18744
18745 #: src/Font.cpp:166
18746 #, fuzzy, c-format
18747 msgid "Strikeout %1$s, "
18748 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18749
18750 #: src/Font.cpp:169
18751 #, fuzzy, c-format
18752 msgid "Double underline %1$s, "
18753 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18754
18755 #: src/Font.cpp:172
18756 #, fuzzy, c-format
18757 msgid "Wavy underline %1$s, "
18758 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18759
18760 #: src/Font.cpp:175
18761 #, c-format
18762 msgid "Noun %1$s, "
18763 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18764
18765 #: src/Font.cpp:189
18766 #, c-format
18767 msgid "Language: %1$s, "
18768 msgstr "Kieli: %1$s, "
18769
18770 #: src/Font.cpp:192
18771 #, fuzzy, c-format
18772 msgid "Number %1$s"
18773 msgstr "  Numero %1$s"
18774
18775 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
18776 msgid "Cannot view file"
18777 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18778
18779 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
18780 #, c-format
18781 msgid "File does not exist: %1$s"
18782 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18783
18784 #: src/Format.cpp:301
18785 #, c-format
18786 msgid "No information for viewing %1$s"
18787 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18788
18789 #: src/Format.cpp:311
18790 #, c-format
18791 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18792 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18793
18794 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
18795 msgid "Cannot edit file"
18796 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18797
18798 #: src/Format.cpp:366
18799 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/Format.cpp:379
18803 #, c-format
18804 msgid "No information for editing %1$s"
18805 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18806
18807 #: src/Format.cpp:390
18808 #, c-format
18809 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18810 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18811
18812 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Could not find bind file"
18815 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18816
18817 #: src/KeyMap.cpp:222
18818 #, fuzzy, c-format
18819 msgid ""
18820 "Unable to find the bind file\n"
18821 "%1$s.\n"
18822 "Please check your installation."
18823 msgstr ""
18824 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18825 "Tarkista installaatiosi."
18826
18827 #: src/KeyMap.cpp:229
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18830 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18831
18832 #: src/KeyMap.cpp:230
18833 #, fuzzy
18834 msgid ""
18835 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18836 "Please check your installation."
18837 msgstr ""
18838 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18839 "Tarkista installaatiosi."
18840
18841 #: src/KeyMap.cpp:237
18842 #, c-format
18843 msgid ""
18844 "Unable to find the bind file\n"
18845 "%1$s.\n"
18846 "Falling back to default."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/KeySequence.cpp:166
18850 msgid "   options: "
18851 msgstr "   valinnat: "
18852
18853 #: src/LaTeX.cpp:57
18854 #, c-format
18855 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18856 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18857
18858 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Running Index Processor."
18861 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18862
18863 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18864 msgid "Running BibTeX."
18865 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18866
18867 #: src/LaTeX.cpp:440
18868 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18869 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18870
18871 #: src/LyX.cpp:121
18872 msgid "Could not read configuration file"
18873 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18874
18875 #: src/LyX.cpp:122
18876 #, c-format
18877 msgid ""
18878 "Error while reading the configuration file\n"
18879 "%1$s.\n"
18880 "Please check your installation."
18881 msgstr ""
18882 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18883 "Tarkista installaatiosi."
18884
18885 #: src/LyX.cpp:131
18886 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18887 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18888
18889 #: src/LyX.cpp:135
18890 msgid "Done!"
18891 msgstr "Valmis!"
18892
18893 #: src/LyX.cpp:402
18894 #, fuzzy
18895 msgid "The following files could not be loaded:"
18896 msgstr ""
18897 "Asiakirjan %1$s\n"
18898 "lukeminen epäonnistui"
18899
18900 #: src/LyX.cpp:439
18901 #, fuzzy, c-format
18902 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18903 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18904
18905 #: src/LyX.cpp:441
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Cannot remove temporary directory"
18908 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18909
18910 #: src/LyX.cpp:447
18911 #, c-format
18912 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18913 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18914
18915 #: src/LyX.cpp:449
18916 msgid "Unable to remove temporary directory"
18917 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18918
18919 #: src/LyX.cpp:478
18920 #, c-format
18921 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18922 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18923
18924 #: src/LyX.cpp:552
18925 #, fuzzy
18926 msgid "No textclass is found"
18927 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18928
18929 #: src/LyX.cpp:553
18930 msgid ""
18931 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18932 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18933 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/LyX.cpp:557
18937 #, fuzzy
18938 msgid "&Reconfigure"
18939 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18940
18941 #: src/LyX.cpp:558
18942 #, fuzzy
18943 msgid "&Use Defaults"
18944 msgstr "Oletus"
18945
18946 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18947 #, fuzzy
18948 msgid "&Continue"
18949 msgstr "Jatkoa"
18950
18951 #: src/LyX.cpp:662
18952 msgid ""
18953 "SIGHUP signal caught!\n"
18954 "Bye."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/LyX.cpp:666
18958 msgid ""
18959 "SIGFPE signal caught!\n"
18960 "Bye."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/LyX.cpp:669
18964 msgid ""
18965 "SIGSEGV signal caught!\n"
18966 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18967 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18968 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18969 "Bye."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/LyX.cpp:685
18973 msgid "LyX crashed!"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
18977 msgid "LyX: "
18978 msgstr "LyX: "
18979
18980 #: src/LyX.cpp:853
18981 msgid "Could not create temporary directory"
18982 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18983
18984 #: src/LyX.cpp:854
18985 #, fuzzy, c-format
18986 msgid ""
18987 "Could not create a temporary directory in\n"
18988 "\"%1$s\"\n"
18989 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18990 msgstr ""
18991 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18992 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18993 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18994
18995 #: src/LyX.cpp:937
18996 msgid "Missing user LyX directory"
18997 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18998
18999 #: src/LyX.cpp:938
19000 #, c-format
19001 msgid ""
19002 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19003 "It is needed to keep your own configuration."
19004 msgstr ""
19005 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19006 "säylyttämiseen."
19007
19008 #: src/LyX.cpp:943
19009 msgid "&Create directory"
19010 msgstr "Luo hakemiston"
19011
19012 #: src/LyX.cpp:944
19013 msgid "&Exit LyX"
19014 msgstr "Lopeta LyX"
19015
19016 #: src/LyX.cpp:945
19017 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19018 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19019
19020 #: src/LyX.cpp:949
19021 #, c-format
19022 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19023 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19024
19025 #: src/LyX.cpp:954
19026 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19027 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19028
19029 #: src/LyX.cpp:1026
19030 msgid "List of supported debug flags:"
19031 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19032
19033 #: src/LyX.cpp:1030
19034 #, c-format
19035 msgid "Setting debug level to %1$s"
19036 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19037
19038 #: src/LyX.cpp:1041
19039 #, fuzzy
19040 msgid ""
19041 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19042 "Command line switches (case sensitive):\n"
19043 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19044 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19045 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19046 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19047 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19048 "                  select the features to debug.\n"
19049 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19050 "\t-x [--execute] command\n"
19051 "                  where command is a lyx command.\n"
19052 "\t-e [--export] fmt\n"
19053 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19054 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19055 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19056 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19057 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19058 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19059 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19060 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19061 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19062 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19063 "files,\n"
19064 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19065 "export.\n"
19066 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19067 "consumed.\n"
19068 "\t-n [--no-remote]\n"
19069 "                  open documents in a new instance\n"
19070 "\t-r [--remote]\n"
19071 "                  open documents in an already running instance\n"
19072 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19073 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19074 "\t-version  summarize version and build info\n"
19075 "Check the LyX man page for more details."
19076 msgstr ""
19077 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19078 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19079 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19080 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19081 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19082 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19083 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19084 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19085 "tarvittaessa\n"
19086 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19087 "nähdäksesi \n"
19088 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19089 "\t-x [--execute] komento\n"
19090 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19091 "\t-e [--export] muoto\n"
19092 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19093 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19094 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19095 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19096 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19097
19098 #: src/LyX.cpp:1093
19099 msgid "No system directory"
19100 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19101
19102 #: src/LyX.cpp:1094
19103 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19104 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19105
19106 #: src/LyX.cpp:1105
19107 msgid "No user directory"
19108 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19109
19110 #: src/LyX.cpp:1106
19111 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19112 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19113
19114 #: src/LyX.cpp:1117
19115 msgid "Incomplete command"
19116 msgstr "Epätäydellinen komento"
19117
19118 #: src/LyX.cpp:1118
19119 msgid "Missing command string after --execute switch"
19120 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19121
19122 #: src/LyX.cpp:1129
19123 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19124 msgstr ""
19125 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19126
19127 #: src/LyX.cpp:1142
19128 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19129 msgstr ""
19130 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19131
19132 #: src/LyX.cpp:1147
19133 msgid "Missing filename for --import"
19134 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19135
19136 #: src/LyXRC.cpp:3043
19137 msgid ""
19138 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19139 "legal words?"
19140 msgstr ""
19141 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19142 "kirjoitettuina?"
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3048
19145 msgid ""
19146 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19147 "document."
19148 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19149
19150 #: src/LyXRC.cpp:3052
19151 msgid ""
19152 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19153 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19154 "specified, an internal routine is used."
19155 msgstr ""
19156 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19157 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19158 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19159
19160 #: src/LyXRC.cpp:3060
19161 msgid ""
19162 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19163 "automatically by what you type."
19164 msgstr ""
19165 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19166 "kirjoittaa."
19167
19168 #: src/LyXRC.cpp:3064
19169 msgid ""
19170 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19171 "class change."
19172 msgstr ""
19173 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19174 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19175
19176 #: src/LyXRC.cpp:3068
19177 msgid ""
19178 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19179 msgstr ""
19180 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19181 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19182
19183 #: src/LyXRC.cpp:3075
19184 msgid ""
19185 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19186 "the backup file in the same directory as the original file."
19187 msgstr ""
19188 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19189 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19190
19191 #: src/LyXRC.cpp:3079
19192 msgid ""
19193 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19194 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/LyXRC.cpp:3083
19198 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/LyXRC.cpp:3087
19202 msgid ""
19203 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19204 "its global and local bind/ directories."
19205 msgstr ""
19206 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19207 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19208
19209 #: src/LyXRC.cpp:3091
19210 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19211 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19212
19213 #: src/LyXRC.cpp:3095
19214 msgid ""
19215 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19216 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19217 msgstr ""
19218 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19219 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19220
19221 #: src/LyXRC.cpp:3105
19222 msgid ""
19223 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19224 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19225 msgstr ""
19226 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19227 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19228
19229 #: src/LyXRC.cpp:3109
19230 #, fuzzy
19231 msgid ""
19232 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19233 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19234 "the top of the screen"
19235 msgstr ""
19236 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19237 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19238
19239 #: src/LyXRC.cpp:3113
19240 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/LyXRC.cpp:3117
19244 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/LyXRC.cpp:3121
19248 msgid ""
19249 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19250 "inside."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/LyXRC.cpp:3126
19254 #, no-c-format
19255 msgid ""
19256 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19257 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19258 msgstr ""
19259 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19260 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19261
19262 #: src/LyXRC.cpp:3130
19263 #, fuzzy
19264 msgid ""
19265 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19266 "look in its global and local commands/ directories."
19267 msgstr ""
19268 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19269 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19270
19271 #: src/LyXRC.cpp:3134
19272 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/LyXRC.cpp:3138
19276 msgid "New documents will be assigned this language."
19277 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19278
19279 #: src/LyXRC.cpp:3142
19280 msgid "Specify the default paper size."
19281 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19282
19283 #: src/LyXRC.cpp:3146
19284 msgid ""
19285 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19286 "shown after the change has been made.)"
19287 msgstr ""
19288 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19289 "uusiin valintaikkunoihin."
19290
19291 #: src/LyXRC.cpp:3150
19292 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19293 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19294
19295 #: src/LyXRC.cpp:3154
19296 msgid ""
19297 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19298 "LyX was started from."
19299 msgstr ""
19300 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19301 "käynnistettiin."
19302
19303 #: src/LyXRC.cpp:3159
19304 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19305 msgstr ""
19306 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19307 "merkkien lisäksi."
19308
19309 #: src/LyXRC.cpp:3163
19310 #, fuzzy
19311 msgid ""
19312 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19313 "value selects the directory LyX was started from."
19314 msgstr ""
19315 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19316 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19317
19318 #: src/LyXRC.cpp:3167
19319 msgid ""
19320 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19321 "recommended for non-English languages."
19322 msgstr ""
19323 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19324 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19325
19326 #: src/LyXRC.cpp:3174
19327 msgid ""
19328 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19329 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19330 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/LyXRC.cpp:3178
19334 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/LyXRC.cpp:3182
19338 msgid ""
19339 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19340 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/LyXRC.cpp:3191
19344 msgid ""
19345 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19346 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19347 msgstr ""
19348 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19349 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19350
19351 #: src/LyXRC.cpp:3195
19352 msgid ""
19353 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19354 "document."
19355 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19356
19357 #: src/LyXRC.cpp:3199
19358 msgid ""
19359 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19360 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19361
19362 #: src/LyXRC.cpp:3203
19363 msgid ""
19364 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19365 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19366 "name of the second language."
19367 msgstr ""
19368 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19369 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19370 "nimellä."
19371
19372 #: src/LyXRC.cpp:3207
19373 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19374 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19375
19376 #: src/LyXRC.cpp:3211
19377 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19378 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19379
19380 #: src/LyXRC.cpp:3215
19381 msgid ""
19382 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19383 "\\documentclass."
19384 msgstr ""
19385 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19386 "parametreja."
19387
19388 #: src/LyXRC.cpp:3219
19389 msgid ""
19390 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19391 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19392 msgstr ""
19393 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19394 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19395
19396 #: src/LyXRC.cpp:3223
19397 msgid ""
19398 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19399 "document is the default language."
19400 msgstr ""
19401 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19402 "on oletuskieli."
19403
19404 #: src/LyXRC.cpp:3227
19405 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19406 msgstr ""
19407 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19408
19409 #: src/LyXRC.cpp:3231
19410 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19411 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19412
19413 #: src/LyXRC.cpp:3235
19414 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19415 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19416
19417 #: src/LyXRC.cpp:3239
19418 msgid ""
19419 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19420 "of the document."
19421 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19422
19423 #: src/LyXRC.cpp:3243
19424 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/LyXRC.cpp:3248
19428 #, fuzzy
19429 msgid "The completion popup delay."
19430 msgstr "Tekstin &seassa"
19431
19432 #: src/LyXRC.cpp:3252
19433 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/LyXRC.cpp:3256
19437 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/LyXRC.cpp:3260
19441 msgid ""
19442 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/LyXRC.cpp:3264
19446 msgid ""
19447 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19448 "available."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/LyXRC.cpp:3268
19452 #, fuzzy
19453 msgid "The inline completion delay."
19454 msgstr "Tekstin &seassa"
19455
19456 #: src/LyXRC.cpp:3272
19457 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/LyXRC.cpp:3276
19461 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/LyXRC.cpp:3280
19465 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/LyXRC.cpp:3284
19469 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/LyXRC.cpp:3288
19473 #, c-format
19474 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19475 msgstr ""
19476 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19477 "valikossa."
19478
19479 #: src/LyXRC.cpp:3293
19480 msgid ""
19481 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19482 "variable. Use the OS native format."
19483 msgstr ""
19484 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19485 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19486
19487 #: src/LyXRC.cpp:3299
19488 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19489 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19490
19491 #: src/LyXRC.cpp:3303
19492 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19493 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19494
19495 #: src/LyXRC.cpp:3307
19496 msgid "Scale the preview size to suit."
19497 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19498
19499 #: src/LyXRC.cpp:3311
19500 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19501 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19502
19503 #: src/LyXRC.cpp:3315
19504 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19505 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19506
19507 #: src/LyXRC.cpp:3319
19508 msgid ""
19509 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19510 "environment variable PRINTER."
19511 msgstr ""
19512 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19513 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19514
19515 #: src/LyXRC.cpp:3323
19516 msgid "The option to print only even pages."
19517 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19518
19519 #: src/LyXRC.cpp:3327
19520 msgid ""
19521 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19522 "the filename of the DVI file to be printed."
19523 msgstr ""
19524 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19525 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19526
19527 #: src/LyXRC.cpp:3331
19528 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19529 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19530
19531 #: src/LyXRC.cpp:3335
19532 msgid "The option to print out in landscape."
19533 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19534
19535 #: src/LyXRC.cpp:3339
19536 msgid "The option to print only odd pages."
19537 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19538
19539 #: src/LyXRC.cpp:3343
19540 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19541 msgstr ""
19542 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19543 "erotettuina."
19544
19545 #: src/LyXRC.cpp:3347
19546 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19547 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19548
19549 #: src/LyXRC.cpp:3351
19550 msgid "The option to specify paper type."
19551 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19552
19553 #: src/LyXRC.cpp:3355
19554 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19555 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19556
19557 #: src/LyXRC.cpp:3359
19558 msgid ""
19559 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19560 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19561 "arguments."
19562 msgstr ""
19563 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19564 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19565 "annettujen valitsimien kanssa."
19566
19567 #: src/LyXRC.cpp:3363
19568 msgid ""
19569 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19570 "prepended along with the printer name after the spool command."
19571 msgstr ""
19572 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19573 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19574
19575 #: src/LyXRC.cpp:3367
19576 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19577 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19578
19579 #: src/LyXRC.cpp:3371
19580 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19581 msgstr ""
19582 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19583
19584 #: src/LyXRC.cpp:3375
19585 msgid ""
19586 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19587 "command."
19588 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19589
19590 #: src/LyXRC.cpp:3379
19591 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19592 msgstr ""
19593 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19594
19595 #: src/LyXRC.cpp:3387
19596 msgid ""
19597 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/LyXRC.cpp:3391
19601 msgid ""
19602 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19603 "wrong, override the setting here."
19604 msgstr ""
19605 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19606 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19607
19608 #: src/LyXRC.cpp:3397
19609 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19610 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19611
19612 #: src/LyXRC.cpp:3406
19613 msgid ""
19614 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19615 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19616 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19617 msgstr ""
19618 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19619 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19620 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19621 "skaalauksen sijasta."
19622
19623 #: src/LyXRC.cpp:3410
19624 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19625 msgstr ""
19626 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19627
19628 #: src/LyXRC.cpp:3415
19629 #, no-c-format
19630 msgid ""
19631 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19632 "roughly the same size as on paper."
19633 msgstr ""
19634 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19635 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19636
19637 #: src/LyXRC.cpp:3419
19638 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/LyXRC.cpp:3423
19642 msgid ""
19643 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19644 "\".out\". Only for advanced users."
19645 msgstr ""
19646 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19647 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19648
19649 #: src/LyXRC.cpp:3430
19650 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19651 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19652
19653 #: src/LyXRC.cpp:3434
19654 msgid ""
19655 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19656 "when you quit LyX."
19657 msgstr ""
19658 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19659 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19660
19661 #: src/LyXRC.cpp:3438
19662 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/LyXRC.cpp:3442
19666 msgid ""
19667 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19668 "value selects the directory LyX was started from."
19669 msgstr ""
19670 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19671 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19672
19673 #: src/LyXRC.cpp:3452
19674 msgid ""
19675 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19676 "will look in its global and local ui/ directories."
19677 msgstr ""
19678 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19679 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19680
19681 #: src/LyXRC.cpp:3465
19682 msgid ""
19683 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19684 "selection."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/LyXRC.cpp:3469
19688 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/LyXRC.cpp:3473
19692 msgid ""
19693 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/LyXRC.cpp:3480
19697 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19698 msgstr ""
19699 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19700 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19701
19702 #: src/LyXVC.cpp:86
19703 #, c-format
19704 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19705 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19706
19707 #: src/LyXVC.cpp:88
19708 msgid "Retrieve from version control?"
19709 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19710
19711 #: src/LyXVC.cpp:89
19712 msgid "&Retrieve"
19713 msgstr "Palauta"
19714
19715 #: src/LyXVC.cpp:115
19716 msgid "Document not saved"
19717 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19718
19719 #: src/LyXVC.cpp:116
19720 msgid "You must save the document before it can be registered."
19721 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19722
19723 #: src/LyXVC.cpp:148
19724 msgid "LyX VC: Initial description"
19725 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19726
19727 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19728 msgid "(no initial description)"
19729 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19730
19731 #: src/LyXVC.cpp:165
19732 msgid "(no log message)"
19733 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19734
19735 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
19736 msgid "LyX VC: Log Message"
19737 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19738
19739 #: src/LyXVC.cpp:216
19740 #, c-format
19741 msgid ""
19742 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19743 "changes.\n"
19744 "\n"
19745 "Do you want to revert to the older version?"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/LyXVC.cpp:221
19749 msgid "Revert to stored version of document?"
19750 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19751
19752 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245
19753 msgid "&Revert"
19754 msgstr "Hylkää muutokset"
19755
19756 #: src/Paragraph.cpp:1922
19757 msgid "Senseless with this layout!"
19758 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19759
19760 #: src/Paragraph.cpp:1984
19761 msgid "Alignment not permitted"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/Paragraph.cpp:1985
19765 msgid ""
19766 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19767 "Setting to default."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/Paragraph.cpp:3016
19771 msgid "Memory problem"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/Paragraph.cpp:3016
19775 msgid "Paragraph not properly initialized"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/Text.cpp:383
19779 msgid "Unknown Inset"
19780 msgstr "Tuntematon upote"
19781
19782 #: src/Text.cpp:464
19783 msgid "Change tracking error"
19784 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19785
19786 #: src/Text.cpp:465
19787 #, fuzzy, c-format
19788 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19789 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19790
19791 #: src/Text.cpp:476
19792 msgid "Unknown token"
19793 msgstr "Tuntematon merkintä"
19794
19795 #: src/Text.cpp:939
19796 msgid ""
19797 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19798 "Tutorial."
19799 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19800
19801 #: src/Text.cpp:947
19802 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19803 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19804
19805 #: src/Text.cpp:1767
19806 msgid "[Change Tracking] "
19807 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19808
19809 #: src/Text.cpp:1773
19810 msgid "Change: "
19811 msgstr "Muutos: "
19812
19813 #: src/Text.cpp:1777
19814 msgid " at "
19815 msgstr " hetkellä "
19816
19817 #: src/Text.cpp:1787
19818 #, c-format
19819 msgid "Font: %1$s"
19820 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19821
19822 #: src/Text.cpp:1792
19823 #, c-format
19824 msgid ", Depth: %1$d"
19825 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19826
19827 #: src/Text.cpp:1798
19828 msgid ", Spacing: "
19829 msgstr ", Välit: "
19830
19831 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19832 msgid "OneHalf"
19833 msgstr "Puolikas"
19834
19835 #: src/Text.cpp:1810
19836 msgid "Other ("
19837 msgstr "Muu ("
19838
19839 #: src/Text.cpp:1819
19840 msgid ", Inset: "
19841 msgstr ", Upote: "
19842
19843 #: src/Text.cpp:1820
19844 msgid ", Paragraph: "
19845 msgstr ", Kappale: "
19846
19847 #: src/Text.cpp:1821
19848 msgid ", Id: "
19849 msgstr ", Tunnus:"
19850
19851 #: src/Text.cpp:1822
19852 msgid ", Position: "
19853 msgstr ", Paikka: "
19854
19855 #: src/Text.cpp:1828
19856 msgid ", Char: 0x"
19857 msgstr ", Merkki: 0x"
19858
19859 #: src/Text.cpp:1830
19860 msgid ", Boundary: "
19861 msgstr ", Raja: "
19862
19863 #: src/Text2.cpp:386
19864 msgid "No font change defined."
19865 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19866
19867 #: src/Text2.cpp:426
19868 msgid "Nothing to index!"
19869 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19870
19871 #: src/Text2.cpp:428
19872 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19873 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19874
19875 #: src/Text3.cpp:193
19876 msgid "Math editor mode"
19877 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19878
19879 #: src/Text3.cpp:195
19880 msgid "No valid math formula"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Already in regular expression mode"
19886 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19887
19888 #: src/Text3.cpp:216
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Regexp editor mode"
19891 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19892
19893 #: src/Text3.cpp:1284
19894 msgid "Layout "
19895 msgstr "Muotoilu "
19896
19897 #: src/Text3.cpp:1285
19898 msgid " not known"
19899 msgstr " tuntematon"
19900
19901 #: src/Text3.cpp:1748 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19902 msgid "Missing argument"
19903 msgstr "Argumentti puuttuu"
19904
19905 #: src/Text3.cpp:1895 src/Text3.cpp:1907
19906 msgid "Character set"
19907 msgstr "Merkistö"
19908
19909 #: src/Text3.cpp:2114 src/Text3.cpp:2125
19910 msgid "Paragraph layout set"
19911 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19912
19913 #: src/TextClass.cpp:155
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Plain Layout"
19916 msgstr "Sivun asettelu"
19917
19918 #: src/TextClass.cpp:731
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Missing File"
19921 msgstr "Argumentti puuttuu"
19922
19923 #: src/TextClass.cpp:732
19924 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/TextClass.cpp:735
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Corrupt File"
19930 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19931
19932 #: src/TextClass.cpp:736
19933 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/TextClass.cpp:1293
19937 #, c-format
19938 msgid ""
19939 "The module %1$s has been requested by\n"
19940 "this document but has not been found in the list of\n"
19941 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19942 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/TextClass.cpp:1297
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Module not available"
19948 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19949
19950 #: src/TextClass.cpp:1302
19951 #, c-format
19952 msgid ""
19953 "The module %1$s requires a package that is\n"
19954 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19955 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/TextClass.cpp:1306
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Package not available"
19961 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19962
19963 #: src/TextClass.cpp:1311
19964 #, c-format
19965 msgid "Error reading module %1$s\n"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19969 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19970 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19971 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Revision control error."
19975 msgstr "Versiohallinta"
19976
19977 #: src/VCBackend.cpp:61
19978 #, fuzzy, c-format
19979 msgid ""
19980 "Some problem occured while running the command:\n"
19981 "'%1$s'."
19982 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19983
19984 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19985 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19986 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Error: Could not generate logfile."
19989 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19990
19991 #: src/VCBackend.cpp:498
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Up-to-date"
19994 msgstr "Päi&vitä"
19995
19996 #: src/VCBackend.cpp:500
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Locally Modified"
19999 msgstr "Tekstin asettelu"
20000
20001 #: src/VCBackend.cpp:502
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Locally Added"
20004 msgstr "Tekstin asettelu"
20005
20006 #: src/VCBackend.cpp:504
20007 msgid "Needs Merge"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/VCBackend.cpp:506
20011 msgid "Needs Checkout"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/VCBackend.cpp:508
20015 #, fuzzy
20016 msgid "No CVS file"
20017 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20018
20019 #: src/VCBackend.cpp:510
20020 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/VCBackend.cpp:694
20024 msgid ""
20025 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20026 "You have to update from repository first or revert your changes."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/VCBackend.cpp:699
20030 #, c-format
20031 msgid ""
20032 "Bad status when checking in changes.\n"
20033 "\n"
20034 "'%1$s'\n"
20035 "\n"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20039 #, c-format
20040 msgid ""
20041 "Error when updating from repository.\n"
20042 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20043 "'%1$s'.\n"
20044 "\n"
20045 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/VCBackend.cpp:781
20049 #, c-format
20050 msgid ""
20051 "There were detected changes in the working directory:\n"
20052 "%1$s\n"
20053 "\n"
20054 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20055 "revert back to the repository version."
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20059 #: src/VCBackend.cpp:1250
20060 msgid "Changes detected"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20064 #, fuzzy
20065 msgid "&Abort"
20066 msgstr "tuotu."
20067
20068 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20069 msgid "View &Log ..."
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/VCBackend.cpp:808
20073 #, c-format
20074 msgid ""
20075 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20076 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20077 "'%2$s'.\n"
20078 "\n"
20079 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/VCBackend.cpp:869
20083 #, c-format
20084 msgid ""
20085 "The document %1$s is not in repository.\n"
20086 "You have to check in the first revision before you can revert."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/VCBackend.cpp:877
20090 #, c-format
20091 msgid ""
20092 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20093 "The status '%2$s' is unexpected."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/VCBackend.cpp:1085
20097 msgid ""
20098 "Error when committing to repository.\n"
20099 "You have to manually resolve the problem.\n"
20100 "LyX will reopen the document after you press OK."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/VCBackend.cpp:1178
20104 msgid ""
20105 "Error while acquiring write lock.\n"
20106 "Another user is most probably editing\n"
20107 "the current document now!\n"
20108 "Also check the access to the repository."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/VCBackend.cpp:1184
20112 msgid ""
20113 "Error while releasing write lock.\n"
20114 "Check the access to the repository."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/VCBackend.cpp:1241
20118 #, c-format
20119 msgid ""
20120 "There were detected changes in the working directory:\n"
20121 "%1$s\n"
20122 "\n"
20123 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20124 "preferred.\n"
20125 "\n"
20126 "Continue?"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20130 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20131 #, fuzzy
20132 msgid "&Yes"
20133 msgstr "&Kyllä"
20134
20135 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20136 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20137 #, fuzzy
20138 msgid "&No"
20139 msgstr "&Ei"
20140
20141 #: src/VCBackend.cpp:1313
20142 msgid "VCN File Locking"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/VCBackend.cpp:1314
20146 msgid "Locking property unset."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20150 msgid "Locking property set."
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/VCBackend.cpp:1315
20154 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/VSpace.cpp:468
20158 msgid "Default skip"
20159 msgstr "Oletuskappaleväli"
20160
20161 #: src/VSpace.cpp:471
20162 msgid "Small skip"
20163 msgstr "Pieni väli"
20164
20165 #: src/VSpace.cpp:474
20166 msgid "Medium skip"
20167 msgstr "Keskiväli"
20168
20169 #: src/VSpace.cpp:477
20170 msgid "Big skip"
20171 msgstr "Suuri väli"
20172
20173 #: src/VSpace.cpp:480
20174 msgid "Vertical fill"
20175 msgstr "Pystytäyttö"
20176
20177 #: src/VSpace.cpp:487
20178 #, fuzzy
20179 msgid "protected"
20180 msgstr "Kova välilyönti|K"
20181
20182 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20183 #, fuzzy, c-format
20184 msgid ""
20185 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20186 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20187 msgstr ""
20188 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20189 "\n"
20190 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20191
20192 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Reload saved document?"
20195 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20196
20197 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
20198 #, fuzzy
20199 msgid "&Reload"
20200 msgstr "Ko&rvaa"
20201
20202 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20203 #, fuzzy
20204 msgid "&Keep Changes"
20205 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20206
20207 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20208 #, c-format
20209 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20213 #, fuzzy
20214 msgid "File not readable!"
20215 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20216
20217 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20218 #, fuzzy, c-format
20219 msgid ""
20220 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20221 "\n"
20222 "Do you want to create a new document?"
20223 msgstr ""
20224 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20225 "\n"
20226 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20227
20228 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20229 msgid "Create new document?"
20230 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20231
20232 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20233 msgid "&Create"
20234 msgstr "Luo"
20235
20236 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20237 #, fuzzy, c-format
20238 msgid ""
20239 "The specified document template\n"
20240 "%1$s\n"
20241 "could not be read."
20242 msgstr ""
20243 "Asiakirjan %1$s\n"
20244 "lukeminen epäonnistui"
20245
20246 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20247 msgid "Could not read template"
20248 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20251 msgid "Standard[[Bullets]]"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20255 msgid "Maths"
20256 msgstr "Matematiikka"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20259 msgid "Dings 1"
20260 msgstr "Dings 1"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20263 msgid "Dings 2"
20264 msgstr "Dings 2"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20267 msgid "Dings 3"
20268 msgstr "Dings 3"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20271 msgid "Dings 4"
20272 msgstr "Dings 4"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20275 msgid "Directories"
20276 msgstr "Hakemistot"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20279 #, fuzzy
20280 msgid "File"
20281 msgstr "Tiedosto"
20282
20283 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Master document"
20286 msgstr "Pääasiakirja"
20287
20288 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Open files"
20291 msgstr "Esimerkki #:"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Manuals"
20296 msgstr "reunahuomautus"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20299 #, c-format
20300 msgid ""
20301 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20302 "Continue searching from the beginning?"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20306 #, c-format
20307 msgid ""
20308 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20309 "Continue searching from the end?"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20313 msgid "Wrap search?"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Nothing to search"
20319 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20322 #, fuzzy
20323 msgid "No open document(s) in which to search"
20324 msgstr "Asiakirja avautuu"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Advanced Find and Replace"
20329 msgstr "Etsi ja korvaa"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20332 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20333 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20336 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20337 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20340 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20341 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20344 #, c-format
20345 msgid ""
20346 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20347 "1995--%1$s LyX Team"
20348 msgstr ""
20349 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20350 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20353 msgid ""
20354 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20355 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20356 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20357 "any later version."
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20361 #, fuzzy
20362 msgid ""
20363 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20364 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20365 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20366 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20367 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20368 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20369 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20370 msgstr ""
20371 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20372 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20373 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20374 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20375 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20376 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20379 #, fuzzy
20380 msgid "not released yet"
20381 msgstr "Lisää syvyyttä"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20384 #, fuzzy, c-format
20385 msgid ""
20386 "LyX Version %1$s\n"
20387 "(%2$s)"
20388 msgstr "LyX-versio "
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20391 msgid "Library directory: "
20392 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20395 msgid "User directory: "
20396 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20399 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20400 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20401 #, c-format
20402 msgid "LyX: %1$s"
20403 msgstr "LyX: %1$s"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20406 msgid "About %1"
20407 msgstr "LyXistä %1"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
20411 msgid "Preferences"
20412 msgstr "Asetukset"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20415 msgid "Reconfigure"
20416 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20419 msgid "Quit %1"
20420 msgstr "Poistu %1"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20423 msgid "Nothing to do"
20424 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20427 msgid "Unknown action"
20428 msgstr "Tuntematon toiminto"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Command not handled"
20433 msgstr "Komento ei käytössä"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20436 msgid "Command disabled"
20437 msgstr "Komento ei käytössä"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20440 msgid "Running configure..."
20441 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20444 msgid "Reloading configuration..."
20445 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20448 #, fuzzy
20449 msgid "System reconfiguration failed"
20450 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20453 msgid ""
20454 "The system reconfiguration has failed.\n"
20455 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20456 "Please reconfigure again if needed."
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20460 msgid "System reconfigured"
20461 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20464 msgid ""
20465 "The system has been reconfigured.\n"
20466 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20467 "updated document class specifications."
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20471 msgid "Exiting."
20472 msgstr "Lopetan."
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20475 #, c-format
20476 msgid "Opening help file %1$s..."
20477 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20480 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20481 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20484 #, c-format
20485 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20486 msgstr ""
20487 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20488 "määritellä uudelleen."
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20491 #, c-format
20492 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20493 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20496 msgid "Unable to save document defaults"
20497 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
20500 msgid "Unknown function."
20501 msgstr "Tuntematon funktio."
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2154
20504 #, fuzzy
20505 msgid "The current document was closed."
20506 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
20509 msgid ""
20510 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20511 "documents and exit.\n"
20512 "\n"
20513 "Exception: "
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2168
20517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
20518 msgid "Software exception Detected"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
20522 msgid ""
20523 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20524 "unsaved documents and exit."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Could not find UI definition file"
20531 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20534 #, fuzzy, c-format
20535 msgid ""
20536 "Error while reading the included file\n"
20537 "%1$s\n"
20538 "Please check your installation."
20539 msgstr ""
20540 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20541 "Tarkista installaatiosi."
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Could not find default UI file"
20546 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
20549 #, fuzzy
20550 msgid ""
20551 "LyX could not find the default UI file!\n"
20552 "Please check your installation."
20553 msgstr ""
20554 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20555 "Tarkista installaatiosi."
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
20558 #, c-format
20559 msgid ""
20560 "Error while reading the configuration file\n"
20561 "%1$s\n"
20562 "Falling back to default.\n"
20563 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20564 "check which User Interface file you are using."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20568 msgid "BibTeX Bibliography"
20569 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20572 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20575 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
20576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
20577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
20578 msgid "Documents|#o#O"
20579 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20582 #, fuzzy
20583 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20584 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20587 msgid "Select a BibTeX database to add"
20588 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20591 #, fuzzy
20592 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20593 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20596 msgid "Select a BibTeX style"
20597 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20600 #, fuzzy
20601 msgid "No frame"
20602 msgstr "Nimi"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Simple rectangular frame"
20607 msgstr "upotteen kehys"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Oval frame, thin"
20612 msgstr "Ovaalilaatikko"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Oval frame, thick"
20617 msgstr "Ovaalilaatikko"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20620 msgid "Drop shadow"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Shaded background"
20626 msgstr "muistiinpanon tausta"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Double rectangular frame"
20631 msgstr "kaksinkertainen"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20634 msgid "Height"
20635 msgstr "&Korkeus"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Depth"
20640 msgstr ", Syvyys: "
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Total Height"
20645 msgstr "Yläoikealla"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20648 msgid "Width"
20649 msgstr "Leveys"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20652 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Makebox"
20655 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20658 msgid "Branch"
20659 msgstr "Haara"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20662 msgid "Activated"
20663 msgstr "Päällä"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20666 msgid "Color"
20667 msgstr "Väri"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Filename Suffix"
20672 msgstr "Tiedostonimi"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20677 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20678 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20679 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Yes"
20682 msgstr "&Kyllä"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20687 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20688 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20689 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20690 #, fuzzy
20691 msgid "No"
20692 msgstr "&Ei"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Enter new branch name"
20697 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20700 #, fuzzy, c-format
20701 msgid ""
20702 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20703 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20704 msgstr ""
20705 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20706 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20709 #, fuzzy
20710 msgid "&Merge"
20711 msgstr "Suuri:"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Renaming failed"
20716 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20719 #, fuzzy
20720 msgid "The branch could not be renamed."
20721 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Merge Changes"
20726 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20729 #, c-format
20730 msgid ""
20731 "Change by %1$s\n"
20732 "\n"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20736 #, c-format
20737 msgid "Change made at %1$s\n"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20745 msgid "No change"
20746 msgstr "Ei muutosta"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20749 msgid "Small Caps"
20750 msgstr "Kapiteeli"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20758 msgid "Reset"
20759 msgstr "Palauta"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20762 msgid "Underbar"
20763 msgstr "Alleviivaus"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Double underbar"
20768 msgstr "Kaksink."
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Wavy underbar"
20773 msgstr "Alleviivaus"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Strikeout"
20778 msgstr "Katu"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20781 msgid "No color"
20782 msgstr "Ei väriä"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20785 msgid "Black"
20786 msgstr "Musta"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20789 msgid "White"
20790 msgstr "Valkoinen"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20793 msgid "Red"
20794 msgstr "Punainen"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20797 msgid "Green"
20798 msgstr "Vihreä"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20801 msgid "Blue"
20802 msgstr "Sininen"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20805 msgid "Cyan"
20806 msgstr "Syaani"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20809 msgid "Magenta"
20810 msgstr "Magenta"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20813 msgid "Yellow"
20814 msgstr "Keltainen"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Text Style"
20819 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Keys"
20824 msgstr "&Avain:"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
20827 msgid "LinkBack PDF"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
20831 msgid "PDF"
20832 msgstr "PDF"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
20835 #, fuzzy
20836 msgid "pasted"
20837 msgstr "Liitä"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
20840 #, fuzzy, c-format
20841 msgid "%1$s Files"
20842 msgstr "%1$s ja %2$s"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20847 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
20850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
20851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176
20852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
20853 msgid "Canceled."
20854 msgstr "Peruttu."
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Overwrite external file?"
20859 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
20862 #, fuzzy, c-format
20863 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20864 msgstr ""
20865 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20866 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20869 #, fuzzy
20870 msgid "List of previous commands"
20871 msgstr "Edellinen komento"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20874 msgid "Next command"
20875 msgstr "Seuraava komento"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20878 msgid "Compare LyX files"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Select document"
20884 msgstr "Pääasiakirja"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
20887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
20888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
20889 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20890 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Error"
20897 msgstr "Nuoli"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Error while comparing documents."
20902 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Aborted"
20907 msgstr "tuotu."
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Finished"
20912 msgstr "suomi"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Aborting process..."
20917 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20920 #, fuzzy
20921 msgid "differences"
20922 msgstr "Viitteet"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20925 msgid "Compare different revisions"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20929 msgid "big[[delimiter size]]"
20930 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20933 msgid "Big[[delimiter size]]"
20934 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20937 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20938 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20941 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20942 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20945 msgid "Math Delimiter"
20946 msgstr "Matematiikkaerotin"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20950 msgid "(None)"
20951 msgstr "(Ei mikään)"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20954 msgid "Variable"
20955 msgstr "Muuttuva"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Computer Modern Roman"
20960 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Latin Modern Roman"
20965 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20968 msgid "AE (Almost European)"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20972 msgid "Times Roman"
20973 msgstr "Times Antiikva"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20976 msgid "Palatino"
20977 msgstr "Palatino"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20980 msgid "Bitstream Charter"
20981 msgstr "Bitstream Charter"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20984 msgid "New Century Schoolbook"
20985 msgstr "New Century Schoolbook"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20988 msgid "Bookman"
20989 msgstr "Bookman"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20992 msgid "Utopia"
20993 msgstr "Utopia"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20996 msgid "Bera Serif"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Concrete Roman"
21002 msgstr "Epätäydellinen komento"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21005 msgid "Zapf Chancery"
21006 msgstr "Zapf Chancery"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Computer Modern Sans"
21011 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Latin Modern Sans"
21016 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21019 msgid "Helvetica"
21020 msgstr "Helvetica"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21023 msgid "Avant Garde"
21024 msgstr "Avant Garde"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21027 msgid "Bera Sans"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21031 msgid "CM Bright"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21035 msgid "Computer Modern Typewriter"
21036 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21039 msgid "Latin Modern Typewriter"
21040 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21043 msgid "Courier"
21044 msgstr "Courier"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21047 msgid "Bera Mono"
21048 msgstr "Bera Mono"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21051 msgid "LuxiMono"
21052 msgstr "LuxiMono"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21055 msgid "CM Typewriter Light"
21056 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Page"
21061 msgstr "Sivut"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Module not found!"
21066 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Layout is valid!"
21071 msgstr "Muotoilu "
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21074 msgid "Layout is invalid!"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21078 msgid "Document Settings"
21079 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
21083 msgid "Child Document"
21084 msgstr "Aliasiakirja"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Include to Output"
21089 msgstr "&Mukauta tuloste"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21092 msgid "10"
21093 msgstr "10"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21096 msgid "11"
21097 msgstr "11"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21100 msgid "12"
21101 msgstr "12"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21104 msgid "None (no fontenc)"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21108 msgid "empty"
21109 msgstr "tyhjä"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21112 msgid "plain"
21113 msgstr "tavallinen"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21116 msgid "headings"
21117 msgstr "yläotsikot"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21120 msgid "fancy"
21121 msgstr "hienot"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21124 msgid "A0"
21125 msgstr "A0"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21128 msgid "A1"
21129 msgstr "A1"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21132 msgid "A2"
21133 msgstr "A2"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21136 msgid "A6"
21137 msgstr "A6"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21140 msgid "B0"
21141 msgstr "B0"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21144 msgid "B1"
21145 msgstr "B1"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21148 msgid "B2"
21149 msgstr "B2"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21152 msgid "B3"
21153 msgstr "B3"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21156 msgid "B4"
21157 msgstr "B4"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21160 msgid "B6"
21161 msgstr "B6"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21164 msgid "C0"
21165 msgstr "C0"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21168 msgid "C1"
21169 msgstr "C1"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21172 msgid "C2"
21173 msgstr "C2"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21176 msgid "C3"
21177 msgstr "C3"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21180 msgid "C4"
21181 msgstr "C4"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21184 msgid "C5"
21185 msgstr "C5"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21188 msgid "C6"
21189 msgstr "C6"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21192 msgid "JIS B0"
21193 msgstr "JIS B0"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21196 msgid "JIS B1"
21197 msgstr "JIS B1"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21200 msgid "JIS B2"
21201 msgstr "JIS B2"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21204 msgid "JIS B3"
21205 msgstr "JIS B3"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21208 msgid "JIS B4"
21209 msgstr "JIS B4"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21212 msgid "JIS B5"
21213 msgstr "JIS B5"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21216 msgid "JIS B6"
21217 msgstr "JIS B6"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Language Default (no inputenc)"
21222 msgstr "Kieliyläotsikko"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21225 msgid "``text''"
21226 msgstr "“teksti”"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21229 msgid "''text''"
21230 msgstr "”teksti”"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21233 msgid ",,text``"
21234 msgstr "„teksti“"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21237 msgid ",,text''"
21238 msgstr "„teksti”"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21241 msgid "<<text>>"
21242 msgstr "«teksti»"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21245 msgid ">>text<<"
21246 msgstr "»teksti«"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21249 msgid "Numbered"
21250 msgstr "Numeroitu"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21253 msgid "Appears in TOC"
21254 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21257 msgid "Author-year"
21258 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21261 msgid "Numerical"
21262 msgstr "Numerotyyli"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21265 #, c-format
21266 msgid "Unavailable: %1$s"
21267 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21273 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21278 msgid "Document Class"
21279 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Child Documents"
21287 msgstr "Aliasiakirja"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Modules"
21292 msgstr "Keski"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Local Layout"
21297 msgstr "Tekstin asettelu"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21300 msgid "Text Layout"
21301 msgstr "Tekstin asettelu"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21304 msgid "Page Margins"
21305 msgstr "Sivureunat"
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21308 msgid "Colors"
21309 msgstr "Värit"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21312 msgid "Numbering & TOC"
21313 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Indexes"
21318 msgstr "Hakusana"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21321 #, fuzzy
21322 msgid "PDF Properties"
21323 msgstr "Ominaisuus"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21326 msgid "Math Options"
21327 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21330 msgid "Float Placement"
21331 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21334 msgid "Bullets"
21335 msgstr "Merkit"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21338 msgid "Branches"
21339 msgstr "Haarat"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21342 msgid "LaTeX Preamble"
21343 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21348 msgid " (not installed)"
21349 msgstr "(ei installoitu)"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Layouts|#o#O"
21354 msgstr "Muotoilu|u"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21357 #, fuzzy
21358 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21359 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Local layout file"
21365 msgstr "Tekstin asettelu"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21368 msgid ""
21369 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21370 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21371 "document may not work with this layout if you do not\n"
21372 "keep the layout file in the document directory."
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21376 #, fuzzy
21377 msgid "&Set Layout"
21378 msgstr "Tekstin asettelu"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Unable to read local layout file."
21383 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Select master document"
21388 msgstr "Pääasiakirja"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21391 #, fuzzy
21392 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21393 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Unapplied changes"
21399 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21403 msgid ""
21404 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21405 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21410 msgid "&Dismiss"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Unable to set document class."
21417 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21420 #, c-format
21421 msgid "%1$s, %2$s"
21422 msgstr "%1$s, %2$s"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21425 #, fuzzy, c-format
21426 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21427 msgstr "%1$s ja %2$s"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21430 #, c-format
21431 msgid "%1$s (unavailable)"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Module provided by document class."
21437 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21440 #, c-format
21441 msgid "Package(s) required: %1$s."
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21445 #, fuzzy
21446 msgid "or"
21447 msgstr "Muoto"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21450 #, c-format
21451 msgid "Modules required: %1$s."
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21455 #, c-format
21456 msgid "Modules excluded: %1$s."
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21460 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21464 #, fuzzy
21465 msgid "[No options predefined]"
21466 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Can't set layout!"
21471 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21474 #, fuzzy, c-format
21475 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21476 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Not Found"
21481 msgstr "Ei näy."
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21484 msgid "Assigned master does not include this file"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21488 #, c-format
21489 msgid ""
21490 "You must include this file in the document\n"
21491 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21492 "feature."
21493 msgstr ""
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Could not load master"
21498 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21501 #, fuzzy, c-format
21502 msgid ""
21503 "The master document '%1$s'\n"
21504 "could not be loaded."
21505 msgstr ""
21506 "Asiakirjan %1$s\n"
21507 "lukeminen epäonnistui"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Literate"
21512 msgstr "Sanatarkasti"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21515 #, fuzzy
21516 msgid "pLaTeX"
21517 msgstr "LaTeX"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Error List"
21522 msgstr "Ohjelmalistaus"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21525 #, fuzzy, c-format
21526 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21527 msgstr "%1$s ja %2$s"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21530 msgid "Top left"
21531 msgstr "Vasen yläkulma"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21534 msgid "Bottom left"
21535 msgstr "Oikea alakulma"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Baseline left"
21540 msgstr "Keskitä|K"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21543 msgid "Top center"
21544 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21547 msgid "Bottom center"
21548 msgstr "Alhaalla keskellä"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Baseline center"
21553 msgstr "Keskitä|K"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21556 msgid "Top right"
21557 msgstr "Yläoikealla"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21560 msgid "Bottom right"
21561 msgstr "Alaoikealla"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Baseline right"
21566 msgstr "Viiva oikealla|o"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21569 msgid "External Material"
21570 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21573 msgid "Scale%"
21574 msgstr "Skaalaus%"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21577 msgid "Select external file"
21578 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21581 #, fuzzy
21582 msgid "automatically"
21583 msgstr "Automaattinen päivitys"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21586 msgid "Graphics"
21587 msgstr "Kuva"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21590 msgid "Dissolve previous group?"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21594 #, c-format
21595 msgid ""
21596 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21597 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21598 "because this graphic was its only member.\n"
21599 "How do you want to proceed?"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21603 #, c-format
21604 msgid "Stick with group '%1$s'"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21608 #, c-format
21609 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21613 #, c-format
21614 msgid ""
21615 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21616 "the group will be dissolved,\n"
21617 "because this graphic was its only member.\n"
21618 "How do you want to proceed?"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21622 #, c-format
21623 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21627 msgid "Enter unique group name:"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Group already defined!"
21633 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21636 #, c-format
21637 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21641 msgid "bp"
21642 msgstr "bp"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21645 msgid "cm"
21646 msgstr "cm"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21649 msgid "mm"
21650 msgstr "mm"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21653 msgid "in[[unit of measure]]"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21657 msgid "Select graphics file"
21658 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21661 msgid "Clipart|#C#c"
21662 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21665 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Thin Space"
21668 msgstr "Ohut väli"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Medium Space"
21673 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Thick Space"
21678 msgstr "Ohut väli"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21681 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Negative Thin Space"
21684 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Negative Medium Space"
21689 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Negative Thick Space"
21694 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21697 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21701 msgid "Quad (1 em)"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Double Quad (2 em)"
21707 msgstr "Kaksink. kohta:"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Interword Space"
21712 msgstr "sivulla <sivu>"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21715 msgid "Horizontal Fill"
21716 msgstr "Vaakakumi"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21719 msgid ""
21720 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21721 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21722 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21726 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21728 #, fuzzy
21729 msgid ""
21730 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21731 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21734 msgid "Select document to include"
21735 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21738 #, fuzzy
21739 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21740 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Index Entry Settings"
21745 msgstr "Hakemistoviite"
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Label Color"
21750 msgstr "Väri"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Cannot remove standard index"
21755 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21758 #, fuzzy
21759 msgid "The default index cannot be removed."
21760 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Enter new index name"
21765 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21768 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21772 #, fuzzy
21773 msgid "unknown"
21774 msgstr " tuntematon"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21777 #, fuzzy
21778 msgid "shortcut"
21779 msgstr "P&ikanäppäin:"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21782 #, fuzzy
21783 msgid "shortcuts"
21784 msgstr "P&ikanäppäin:"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21787 msgid "lyxrc"
21788 msgstr "lyxrc"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21791 #, fuzzy
21792 msgid "package"
21793 msgstr "Väli"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21796 #, fuzzy
21797 msgid "textclass"
21798 msgstr "Aiheluokka"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21801 #, fuzzy
21802 msgid "menu"
21803 msgstr "mu"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21806 #, fuzzy
21807 msgid "icon"
21808 msgstr "päällä"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21811 #, fuzzy
21812 msgid "buffer"
21813 msgstr "sininen"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21816 #, fuzzy
21817 msgid "lyxinfo"
21818 msgstr "liminf"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21821 msgid "Shift-"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Control-"
21827 msgstr "Kohta"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Option-"
21832 msgstr "Valinnat"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Command-"
21837 msgstr "&Komento:"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21840 msgid "No language"
21841 msgstr "Ei kieliä"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21844 msgid "Program Listing Settings"
21845 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21848 msgid "No dialect"
21849 msgstr "Ei murretta"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21852 msgid "LaTeX Log"
21853 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21856 #, fuzzy
21857 msgid "LyX2LyX"
21858 msgstr "LyX"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Literate Programming Build Log"
21863 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21866 #, fuzzy
21867 msgid "lyx2lyx Error Log"
21868 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21871 msgid "Version Control Log"
21872 msgstr "Versiohallintaloki"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Log file not found."
21877 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21880 #, fuzzy
21881 msgid "No literate programming build log file found."
21882 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21885 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21886 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21889 msgid "No version control log file found."
21890 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21893 msgid "Math Matrix"
21894 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21897 msgid "Note Settings"
21898 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21901 msgid "Paragraph Settings"
21902 msgstr "Kappaleasetukset"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21905 msgid ""
21906 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21907 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21908 "\n"
21909 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21910 "the items is used."
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Phantom Settings"
21916 msgstr "Pääasetukset"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21919 #, fuzzy
21920 msgid "System files|#S#s"
21921 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21924 #, fuzzy
21925 msgid "User files|#U#u"
21926 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21929 msgid "Look & Feel"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Language Settings"
21935 msgstr "kieliasetukset"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21938 #, fuzzy
21939 msgid "File Handling"
21940 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Keyboard/Mouse"
21945 msgstr "Näppäimistö"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Input Completion"
21950 msgstr "Kuvateksti"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Co&mmand:"
21956 msgstr "&Komento:"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Screen Fonts"
21961 msgstr "Näyttökirjasimet"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21964 msgid "Paths"
21965 msgstr "Polut"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Select directory for example files"
21970 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21973 msgid "Select a document templates directory"
21974 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21977 msgid "Select a temporary directory"
21978 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21981 msgid "Select a backups directory"
21982 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21985 msgid "Select a document directory"
21986 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21989 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21995 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21998 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21999 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22003 msgid "Spellchecker"
22004 msgstr "Oikoluku"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Native"
22009 msgstr "acute"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Aspell"
22014 msgstr "aspell"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Enchant"
22019 msgstr "hat"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Hunspell"
22024 msgstr "hspell"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22027 msgid "Converters"
22028 msgstr "Muuntimet"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22031 #, fuzzy
22032 msgid "File Formats"
22033 msgstr "Tiedostomuodot"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22036 msgid "Format in use"
22037 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22040 #, fuzzy
22041 msgid ""
22042 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22043 "converter. Please remove the converter first."
22044 msgstr ""
22045 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22046 "muunnin ensin."
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22049 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22050 msgstr ""
22051 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22052 "muunnin ensin."
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22055 msgid "LyX needs to be restarted!"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22059 msgid ""
22060 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22061 "restart."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22065 msgid "Printer"
22066 msgstr "Tulostin"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22069 #, fuzzy
22070 msgid "User Interface"
22071 msgstr "Käyttöliittymä"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Control"
22076 msgstr "Kohta"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Shortcuts"
22081 msgstr "P&ikanäppäin:"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Function"
22086 msgstr "&Funktiot"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Shortcut"
22091 msgstr "P&ikanäppäin:"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
22094 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Mathematical Symbols"
22100 msgstr "Foneettiset merkit"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Document and Window"
22105 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
22108 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22112 #, fuzzy
22113 msgid "System and Miscellaneous"
22114 msgstr "AMS-sekalaista"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Res&tore"
22119 msgstr "Pala&uta"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2954 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961
22122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2981 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Failed to create shortcut"
22125 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22130 msgstr "Tuntematon funktio."
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22133 msgid "Invalid or empty key sequence"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
22137 #, c-format
22138 msgid ""
22139 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22140 "%2$s\n"
22141 "You need to remove that binding before creating a new one."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22147 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
22150 msgid "Identity"
22151 msgstr "Kuka olen"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
22154 msgid "Choose bind file"
22155 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22158 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22159 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
22162 msgid "Choose UI file"
22163 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22166 #, fuzzy
22167 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22168 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246
22171 msgid "Choose keyboard map"
22172 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22175 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22176 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22179 msgid "Print Document"
22180 msgstr "Tulosta asiakirja"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22183 msgid "Print to file"
22184 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22187 msgid "PostScript files (*.ps)"
22188 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Longest label width"
22193 msgstr "&Pisin nimike"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Index Settings"
22198 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22201 #, fuzzy
22202 msgid "<All indexes>"
22203 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22206 msgid "Progress/Debug Messages"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22210 msgid "Debug Level"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Set"
22216 msgstr "Päälle"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22219 msgid "Cross-reference"
22220 msgstr "Viittaus"
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22223 msgid "&Go Back"
22224 msgstr "&Palaa"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22227 msgid "Jump back"
22228 msgstr "Palaa"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22231 msgid "Jump to label"
22232 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22235 msgid "<No prefix>"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22239 msgid "Find and Replace"
22240 msgstr "Etsi ja korvaa"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22243 msgid "Send Document to Command"
22244 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22247 msgid "Show File"
22248 msgstr "Näytä tiedosto"
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Error -> Cannot load file!"
22253 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22256 #, c-format
22257 msgid "%1$d words checked."
22258 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22261 msgid "One word checked."
22262 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Spelling check completed"
22267 msgstr "Oikoluku on valmis"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Basic Latin"
22272 msgstr "BibTeX-tyylit"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Latin-1 Supplement"
22277 msgstr "Yhteenveto"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22280 msgid "Latin Extended-A"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22284 msgid "Latin Extended-B"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22288 #, fuzzy
22289 msgid "IPA Extensions"
22290 msgstr "Päät&e:"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22293 msgid "Spacing Modifier Letters"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22297 msgid "Combining Diacritical Marks"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22301 msgid "Cyrillic"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Arabic"
22307 msgstr "arabia (Arabi)"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22310 msgid "Devanagari"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Bengali"
22316 msgstr "Alku"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22319 msgid "Gurmukhi"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Gujarati"
22325 msgstr "Alimuunnelma"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22328 msgid "Oriya"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Tamil"
22334 msgstr "Posti"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22337 msgid "Telugu"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Kannada"
22343 msgstr "kanadanenglanti"
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22346 msgid "Malayalam"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Lao"
22352 msgstr "Muotoilu "
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22355 msgid "Tibetan"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Georgian"
22361 msgstr "saksa"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22364 msgid "Hangul Jamo"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Phonetic Extensions"
22370 msgstr "Päät&e:"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22373 msgid "Latin Extended Additional"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22377 msgid "Greek Extended"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22381 #, fuzzy
22382 msgid "General Punctuation"
22383 msgstr "Yleisiä tietoja"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Superscripts and Subscripts"
22388 msgstr "Yläindeksi|Y"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Currency Symbols"
22393 msgstr "Foneettiset merkit"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22396 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Letterlike Symbols"
22402 msgstr "Foneettiset merkit"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Number Forms"
22407 msgstr "Rivien määrä"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Mathematical Operators"
22412 msgstr "Mathematica"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Miscellaneous Technical"
22417 msgstr "Sekalaiset"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Control Pictures"
22422 msgstr "Otaksuma"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22425 msgid "Optical Character Recognition"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22429 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Box Drawing"
22435 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Block Elements"
22440 msgstr "Kiitokset"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Geometric Shapes"
22445 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Miscellaneous Symbols"
22450 msgstr "Sekalaiset"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22453 msgid "Dingbats"
22454 msgstr "Dingbats"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22459 msgstr "Sekalaiset"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22462 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22466 msgid "Hiragana"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Katakana"
22472 msgstr "katalaani"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Bopomofo"
22477 msgstr "Rivin alareuna"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22480 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Kanbun"
22486 msgstr "kanadanenglanti"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22489 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22493 msgid "CJK Compatibility"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22497 msgid "CJK Unified Ideographs"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22501 msgid "Hangul Syllables"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22505 msgid "High Surrogates"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22509 msgid "Private Use High Surrogates"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22513 msgid "Low Surrogates"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22517 msgid "Private Use Area"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22521 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22525 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22531 msgstr "Asento"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22534 msgid "Combining Half Marks"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22538 msgid "CJK Compatibility Forms"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22542 msgid "Small Form Variants"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22548 msgstr "Asento"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22551 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Specials"
22557 msgstr "Erikoisposti"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Linear B Syllabary"
22562 msgstr "Seurauslause"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22565 msgid "Linear B Ideograms"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Aegean Numbers"
22571 msgstr "Sivunumero"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Ancient Greek Numbers"
22576 msgstr "Sivunumero"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Old Italic"
22581 msgstr "Kursiivi"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22584 msgid "Gothic"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22588 msgid "Ugaritic"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22592 msgid "Old Persian"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Deseret"
22598 msgstr "Palauta"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Shavian"
22603 msgstr "latvia"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22606 msgid "Osmanya"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Cypriot Syllabary"
22612 msgstr "Seurauslause"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22615 msgid "Kharoshthi"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22621 msgstr "Foneettiset merkit"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Musical Symbols"
22626 msgstr "Foneettiset merkit"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22629 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22633 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22639 msgstr "Foneettiset merkit"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22642 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22646 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Tags"
22652 msgstr "Sivut"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Variation Selectors Supplement"
22657 msgstr "Yhteenveto"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22660 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22664 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Character: "
22670 msgstr "Merkistö"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22673 msgid "Code Point: "
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Symbols"
22679 msgstr "Symboli"
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22682 msgid "Insert Table"
22683 msgstr "Lisää taulukko"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22686 msgid "TeX Information"
22687 msgstr "TeX-tietoja"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22690 msgid "No thesaurus available for this language!"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22694 msgid "Outline"
22695 msgstr "Aktiivisisällys"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22698 msgid "auto"
22699 msgstr "automaattinen"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22702 msgid "off"
22703 msgstr "pois päältä"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22706 #, c-format
22707 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22708 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22711 #, fuzzy
22712 msgid "version "
22713 msgstr "Versio"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22716 msgid "unknown version"
22717 msgstr "tuntematon versio"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22720 msgid "Small-sized icons"
22721 msgstr "Pienet ikoonit"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22724 msgid "Normal-sized icons"
22725 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22728 msgid "Big-sized icons"
22729 msgstr "Isot ikoonit"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Exit LyX"
22734 msgstr "Lopeta LyX"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
22737 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
22741 msgid "Welcome to LyX!"
22742 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Automatic save done."
22747 msgstr "Automaattinen päivitys"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Automatic save failed!"
22752 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
22755 msgid "Command not allowed without any document open"
22756 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
22759 #, c-format
22760 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22761 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
22764 msgid "Select template file"
22765 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
22768 msgid "Templates|#T#t"
22769 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Document not loaded."
22774 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22777 msgid "Select document to open"
22778 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22782 msgid "Examples|#E#e"
22783 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
22786 #, fuzzy
22787 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22788 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22791 #, fuzzy
22792 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22793 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
22796 #, fuzzy
22797 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22798 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1904
22801 #, fuzzy
22802 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22803 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22806 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
22807 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:514
22808 msgid "Invalid filename"
22809 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22812 #, c-format
22813 msgid ""
22814 "The directory in the given path\n"
22815 "%1$s\n"
22816 "does not exist."
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
22820 #, c-format
22821 msgid "Opening document %1$s..."
22822 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22823
22824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
22825 #, c-format
22826 msgid "Document %1$s opened."
22827 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Version control detected."
22832 msgstr "Versiohallinta"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
22835 #, c-format
22836 msgid "Could not open document %1$s"
22837 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
22840 msgid "Couldn't import file"
22841 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
22844 #, c-format
22845 msgid "No information for importing the format %1$s."
22846 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
22849 #, c-format
22850 msgid "Select %1$s file to import"
22851 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
22854 #, fuzzy, c-format
22855 msgid ""
22856 "The document %1$s already exists.\n"
22857 "\n"
22858 "Do you want to overwrite that document?"
22859 msgstr ""
22860 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22861 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
22864 msgid "Overwrite document?"
22865 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22866
22867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
22868 #, c-format
22869 msgid "Importing %1$s..."
22870 msgstr "Tuo: %1$s..."
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
22873 msgid "imported."
22874 msgstr "tuotu."
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
22877 #, fuzzy
22878 msgid "file not imported!"
22879 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22882 #, fuzzy
22883 msgid "newfile"
22884 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
22887 msgid "Select LyX document to insert"
22888 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Absolute filename expected."
22893 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
22896 msgid "Select file to insert"
22897 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22898
22899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
22900 #, fuzzy
22901 msgid "All Files (*)"
22902 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
22905 msgid "Choose a filename to save document as"
22906 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22907
22908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
22909 msgid "&Rename"
22910 msgstr "Muuta nimeä"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
22913 #, fuzzy, c-format
22914 msgid ""
22915 "The document %1$s could not be saved.\n"
22916 "\n"
22917 "Do you want to rename the document and try again?"
22918 msgstr ""
22919 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22920 "\n"
22921 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
22924 msgid "Rename and save?"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
22928 #, fuzzy
22929 msgid "&Retry"
22930 msgstr "Pala&uta"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Close document"
22935 msgstr "Uusi asiakirja"
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
22938 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22939 msgstr ""
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
22942 #, fuzzy, c-format
22943 msgid ""
22944 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22945 "\n"
22946 "Do you want to save the document?"
22947 msgstr ""
22948 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22949 "\n"
22950 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Save new document?"
22955 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
22958 #, c-format
22959 msgid ""
22960 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22961 "\n"
22962 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22963 msgstr ""
22964 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22965 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
22968 msgid "Save changed document?"
22969 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
22972 msgid "&Discard"
22973 msgstr "Heitä pois"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
22976 #, c-format
22977 msgid ""
22978 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22979 "\n"
22980 "Do you want to save the document?"
22981 msgstr ""
22982 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22983 "\n"
22984 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
22987 #, fuzzy, c-format
22988 msgid ""
22989 "Document \n"
22990 "%1$s\n"
22991 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22992 msgstr ""
22993 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22994 "sen tiedoston päälle?"
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Reload externally changed document?"
22999 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23000
23001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
23002 msgid "Error when setting the locking property."
23003 msgstr ""
23004
23005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Directory is not accessible."
23008 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
23011 #, fuzzy, c-format
23012 msgid "Opening child document %1$s..."
23013 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23016 #, fuzzy, c-format
23017 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23018 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23021 #, fuzzy, c-format
23022 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23023 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23024
23025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
23026 #, fuzzy, c-format
23027 msgid "Successful export to format: %1$s"
23028 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
23031 #, fuzzy, c-format
23032 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23033 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Exporting ..."
23038 msgstr "Tuo: %1$s..."
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Previewing ..."
23043 msgstr "Esikatselu latautuu"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Document not loaded"
23048 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3241
23051 #, c-format
23052 msgid ""
23053 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23054 "version of the document %1$s?"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
23058 msgid "Revert to saved document?"
23059 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
23062 msgid "Saving all documents..."
23063 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23066 msgid "All documents saved."
23067 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3381
23070 #, c-format
23071 msgid "%1$s unknown command!"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3488
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Please, preview the document first."
23077 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Couldn't proceed."
23082 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23085 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23086 msgid "LaTeX Source"
23087 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23088
23089 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23090 #, fuzzy
23091 msgid "DocBook Source"
23092 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Literate Source"
23097 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23100 #, fuzzy
23101 msgid " (version control, locking)"
23102 msgstr "Versiohallinta"
23103
23104 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23105 #, fuzzy
23106 msgid " (version control)"
23107 msgstr "Versiohallinta"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23110 msgid " (changed)"
23111 msgstr " (muutettu)"
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23114 msgid " (read only)"
23115 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Close File"
23120 msgstr "Sulje"
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Hide tab"
23125 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Close tab"
23130 msgstr "Sulje"
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Wrap Float Settings"
23135 msgstr "Kelluvien asetukset"
23136
23137 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23138 msgid "Click to detach"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23142 #, c-format
23143 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23147 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23148 msgstr ""
23149
23150 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23151 #, fuzzy
23152 msgid " (unknown)"
23153 msgstr " tuntematon"
23154
23155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
23156 msgid "No Group"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:760
23160 msgid "More Spelling Suggestions"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:776
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Add to personal dictionary|n"
23166 msgstr "Valitse oma sanasto"
23167
23168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Ignore all|I"
23171 msgstr "Ohita k&aikki"
23172
23173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23176 msgstr "Valitse oma sanasto"
23177
23178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Language|L"
23181 msgstr "Kieli"
23182
23183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:825
23184 #, fuzzy
23185 msgid "More Languages ...|M"
23186 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23187
23188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
23189 msgid "Hidden|H"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:899
23193 #, fuzzy
23194 msgid "<No Documents Open>"
23195 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23196
23197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
23198 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000
23202 msgid "View (Other Formats)|F"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1001
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Update (Other Formats)|p"
23208 msgstr "Päivitä näyttö"
23209
23210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
23211 #, fuzzy, c-format
23212 msgid "View [%1$s]|V"
23213 msgstr "Näytä|N"
23214
23215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
23216 #, fuzzy, c-format
23217 msgid "Update [%1$s]|U"
23218 msgstr "Päivitä|v"
23219
23220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
23221 #, fuzzy
23222 msgid "No Custom Insets Defined!"
23223 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23224
23225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23226 #, fuzzy
23227 msgid "<No Document Open>"
23228 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23229
23230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213
23231 msgid "Master Document"
23232 msgstr "Pääasiakirja"
23233
23234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1230
23235 msgid "Open Navigator..."
23236 msgstr ""
23237
23238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1251
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Other Lists"
23241 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23242
23243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23244 #, fuzzy
23245 msgid "<Empty Table of Contents>"
23246 msgstr "Sisällysluettelo"
23247
23248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Other Toolbars"
23251 msgstr "Työkalupalkit"
23252
23253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
23254 #, fuzzy
23255 msgid "No Branches Set for Document!"
23256 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
23259 msgid "Index Entry|d"
23260 msgstr "Hakemistoviite"
23261
23262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
23263 #, fuzzy, c-format
23264 msgid "Index: %1$s"
23265 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23266
23267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1395 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23268 #, fuzzy, c-format
23269 msgid "Index Entry (%1$s)"
23270 msgstr "Hakemistoviite"
23271
23272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
23273 #, fuzzy
23274 msgid "No Citation in Scope!"
23275 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23276
23277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2022
23278 #, fuzzy
23279 msgid "No Action Defined!"
23280 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23281
23282 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23283 #, fuzzy, c-format
23284 msgid "Export %1$s"
23285 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23286
23287 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23288 #, fuzzy, c-format
23289 msgid "Import %1$s"
23290 msgstr "Tuo: %1$s..."
23291
23292 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23293 #, fuzzy, c-format
23294 msgid "Update %1$s"
23295 msgstr "Päi&vitä"
23296
23297 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23298 #, c-format
23299 msgid "View %1$s"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23303 #, fuzzy
23304 msgid "space"
23305 msgstr "Väli"
23306
23307 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23308 #, fuzzy
23309 msgid ""
23310 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23311 "characters:\n"
23312 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23313
23314 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Could not update TeX information"
23317 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23318
23319 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23320 #, fuzzy, c-format
23321 msgid "The script `%1$s' failed."
23322 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23323
23324 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23325 #, fuzzy
23326 msgid "All Files "
23327 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23328
23329 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23330 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23331 msgid "Table of Contents"
23332 msgstr "Sisällysluettelo"
23333
23334 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23335 #, fuzzy
23336 msgid "List of Graphics"
23337 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23340 #, fuzzy
23341 msgid "List of Equations"
23342 msgstr "Listausten luettelo"
23343
23344 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23345 #, fuzzy
23346 msgid "List of Footnotes"
23347 msgstr "Kuvien luettelo"
23348
23349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23350 #, fuzzy
23351 msgid "List of Listings"
23352 msgstr "Listausten luettelo"
23353
23354 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23355 #, fuzzy
23356 msgid "List of Indexes"
23357 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23358
23359 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23360 #, fuzzy
23361 msgid "List of Marginal notes"
23362 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23363
23364 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23365 #, fuzzy
23366 msgid "List of Notes"
23367 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23368
23369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23370 #, fuzzy
23371 msgid "List of Citations"
23372 msgstr "Listausten luettelo"
23373
23374 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Labels and References"
23377 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23378
23379 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23380 #, fuzzy
23381 msgid "List of Branches"
23382 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23383
23384 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23385 #, fuzzy
23386 msgid "List of Changes"
23387 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23388
23389 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23390 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:515
23391 msgid ""
23392 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23393 "through LaTeX: "
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23397 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:520
23398 msgid "Problematic filename for DVI"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:521
23403 msgid ""
23404 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23405 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/insets/Inset.cpp:88
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Bibliography Entry"
23411 msgstr "Viitteet"
23412
23413 #: src/insets/Inset.cpp:91
23414 #, fuzzy
23415 msgid "TeX Code"
23416 msgstr "TeX|X"
23417
23418 #: src/insets/Inset.cpp:94
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Float"
23421 msgstr "Kelluva"
23422
23423 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23424 msgid "Box"
23425 msgstr "Laatikko"
23426
23427 #: src/insets/Inset.cpp:111
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Horizontal Space"
23430 msgstr "Pystyväli..."
23431
23432 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23433 msgid "Vertical Space"
23434 msgstr "Pystyväli"
23435
23436 #: src/insets/Inset.cpp:115
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Info"
23439 msgstr "Kumoa"
23440
23441 #: src/insets/Inset.cpp:158
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Horizontal Math Space"
23444 msgstr "Pystyväli..."
23445
23446 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23447 msgid "Keys must be unique!"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23451 #, c-format
23452 msgid ""
23453 "The key %1$s already exists,\n"
23454 "it will be changed to %2$s."
23455 msgstr ""
23456
23457 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23458 #, c-format
23459 msgid ""
23460 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23461 "If you proceed, all of them will be opened."
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Open Databases?"
23467 msgstr "&Tietokannat"
23468
23469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23470 msgid "&Proceed"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23474 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23475 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23476
23477 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Databases:"
23480 msgstr "&Tietokannat"
23481
23482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Style File:"
23485 msgstr "Sulje"
23486
23487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Lists:"
23490 msgstr "Lista"
23491
23492 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23493 msgid "included in TOC"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23497 msgid "Export Warning!"
23498 msgstr "Vientivaroitus!"
23499
23500 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23501 msgid ""
23502 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23503 "BibTeX will be unable to find them."
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23507 msgid ""
23508 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23509 "BibTeX will be unable to find it."
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23513 #, fuzzy
23514 msgid "simple frame"
23515 msgstr "upotteen kehys"
23516
23517 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23518 #, fuzzy
23519 msgid "frameless"
23520 msgstr "Kehyksetön"
23521
23522 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23523 #, fuzzy
23524 msgid "simple frame, page breaks"
23525 msgstr "upotteen kehys"
23526
23527 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23528 #, fuzzy
23529 msgid "oval, thin"
23530 msgstr "Ovaalilaatikko"
23531
23532 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23533 #, fuzzy
23534 msgid "oval, thick"
23535 msgstr "Ovaalilaatikko"
23536
23537 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23538 msgid "drop shadow"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23542 #, fuzzy
23543 msgid "shaded background"
23544 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23545
23546 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23547 #, fuzzy
23548 msgid "double frame"
23549 msgstr "kaksinkertainen"
23550
23551 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23552 #, c-format
23553 msgid "%1$s (%2$s)"
23554 msgstr "%1$s (%2$s)"
23555
23556 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23557 #, c-format
23558 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23559 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23560
23561 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23562 #, fuzzy
23563 msgid "active"
23564 msgstr "acute"
23565
23566 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:457
23567 msgid "non-active"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23571 #, fuzzy, c-format
23572 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23573 msgstr "%1$s, %2$s"
23574
23575 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23576 msgid "Branch: "
23577 msgstr "Haara: "
23578
23579 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23580 msgid "Branch (child only): "
23581 msgstr ""
23582
23583 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23584 msgid "Branch (undefined): "
23585 msgstr ""
23586
23587 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23588 msgid "Undef: "
23589 msgstr "Ei määr.:"
23590
23591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:216
23592 msgid "branch"
23593 msgstr "haara"
23594
23595 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23596 #, c-format
23597 msgid "Sub-%1$s"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23601 #, fuzzy
23602 msgid "No bibliography defined!"
23603 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23604
23605 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23606 #, fuzzy
23607 msgid "No citations selected!"
23608 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23609
23610 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23611 #, fuzzy
23612 msgid "not cited"
23613 msgstr "Kova välilyönti|K"
23614
23615 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23616 msgid "LaTeX Command: "
23617 msgstr "LaTeX-komento:"
23618
23619 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23620 #, fuzzy
23621 msgid "InsetCommand Error: "
23622 msgstr "Upotteen komento:"
23623
23624 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Incompatible command name."
23627 msgstr "Epätäydellinen komento"
23628
23629 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23630 #, fuzzy
23631 msgid "InsetCommandParams Error: "
23632 msgstr "Upotteen komento:"
23633
23634 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23635 #, fuzzy
23636 msgid "InsetCommandParams: "
23637 msgstr "Upotteen komento:"
23638
23639 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23640 msgid "Unknown parameter name: "
23641 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23642
23643 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23646 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23647
23648 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Uncodable characters"
23651 msgstr "erikoismerkki"
23652
23653 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23654 #, c-format
23655 msgid ""
23656 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23657 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23658 "%2$s."
23659 msgstr ""
23660
23661 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23662 #, fuzzy, c-format
23663 msgid "External template %1$s is not installed"
23664 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23665
23666 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23667 msgid "float: "
23668 msgstr "kelluva: "
23669
23670 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23671 #, fuzzy, c-format
23672 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23673 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23674
23675 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23676 msgid "float"
23677 msgstr "kelluva"
23678
23679 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23680 #, fuzzy
23681 msgid "subfloat: "
23682 msgstr "kelluva: "
23683
23684 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23685 msgid " (sideways)"
23686 msgstr "(käännettynä)"
23687
23688 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23689 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23690 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23691
23692 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23693 #, c-format
23694 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23698 #, c-format
23699 msgid "List of %1$s"
23700 msgstr "Luettelo: %1$s"
23701
23702 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23703 msgid "footnote"
23704 msgstr "alaviite"
23705
23706 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:607
23707 #, fuzzy, c-format
23708 msgid ""
23709 "Could not copy the file\n"
23710 "%1$s\n"
23711 "into the temporary directory."
23712 msgstr ""
23713 "Tiedoston \n"
23714 "%1$s\n"
23715 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23716 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23717
23718 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
23719 #, c-format
23720 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23721 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23722
23723 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
23724 #, c-format
23725 msgid "Graphics file: %1$s"
23726 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23727
23728 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23729 msgid "www"
23730 msgstr "www"
23731
23732 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23733 #, fuzzy
23734 msgid "file"
23735 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23736
23737 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23738 #, fuzzy, c-format
23739 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23740 msgstr "%1$s, %2$s"
23741
23742 #: src/insets/InsetInclude.cpp:370
23743 msgid "Verbatim Input"
23744 msgstr "Sinänsä"
23745
23746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
23747 msgid "Verbatim Input*"
23748 msgstr "Sinänsä*"
23749
23750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Include (excluded)"
23753 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23754
23755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
23756 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
23757 msgid "Recursive input"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:481 src/insets/InsetInclude.cpp:712
23761 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
23762 #, c-format
23763 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23764 msgstr ""
23765
23766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:544
23767 #, c-format
23768 msgid ""
23769 "Included file `%1$s'\n"
23770 "has textclass `%2$s'\n"
23771 "while parent file has textclass `%3$s'."
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:550
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Different textclasses"
23777 msgstr "Aiheluokka"
23778
23779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
23780 #, c-format
23781 msgid ""
23782 "Included file `%1$s'\n"
23783 "uses module `%2$s'\n"
23784 "which is not used in parent file."
23785 msgstr ""
23786
23787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Module not found"
23790 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23791
23792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
23793 msgid "Unsupported Inclusion"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700
23797 #, c-format
23798 msgid ""
23799 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23800 "Offending file:\n"
23801 "%1$s"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Index sorting failed"
23807 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23808
23809 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23810 #, c-format
23811 msgid ""
23812 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23813 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23814 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23815 "explained in the User Guide."
23816 msgstr ""
23817
23818 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
23819 msgid "Index Entry"
23820 msgstr "Hakemistoviite"
23821
23822 #: src/insets/InsetIndex.cpp:286 src/insets/InsetIndex.cpp:307
23823 #, fuzzy
23824 msgid "unknown type!"
23825 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23826
23827 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Unknown index type!"
23830 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23831
23832 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23833 #, fuzzy
23834 msgid "All indexes"
23835 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23836
23837 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
23838 #, fuzzy
23839 msgid "subindex"
23840 msgstr "Hakusana"
23841
23842 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23843 #, fuzzy, c-format
23844 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23845 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23846
23847 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23848 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23849 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23850
23851 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23852 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23853 msgid "undefined"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23857 #, fuzzy
23858 msgid "yes"
23859 msgstr "Tyylet"
23860
23861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23862 #, fuzzy
23863 msgid "no"
23864 msgstr "Kumoa"
23865
23866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23867 #, fuzzy
23868 msgid "No version control"
23869 msgstr "Versiohallinta"
23870
23871 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23872 #, fuzzy, c-format
23873 msgid "%1$s unknown"
23874 msgstr " tuntematon"
23875
23876 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23877 msgid "Label names must be unique!"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23881 #, c-format
23882 msgid ""
23883 "The label %1$s already exists,\n"
23884 "it will be changed to %2$s."
23885 msgstr ""
23886
23887 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23888 msgid "DUPLICATE: "
23889 msgstr ""
23890
23891 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Horizontal line"
23894 msgstr "Vaakaviiva"
23895
23896 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23897 msgid "no more lstline delimiters available"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Running out of delimiters"
23903 msgstr "Lisää erottimet"
23904
23905 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23906 msgid ""
23907 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23908 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23909 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23910 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23911 "must investigate!"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23917 msgstr "erikoismerkki"
23918
23919 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23920 #, c-format
23921 msgid ""
23922 "The following characters in one of the program listings are\n"
23923 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23924 "%1$s."
23925 msgstr ""
23926
23927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23928 msgid "A value is expected."
23929 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23930
23931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23937 msgid "Unbalanced braces!"
23938 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23939
23940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23941 msgid "Please specify true or false."
23942 msgstr "Anna true tai false."
23943
23944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23945 msgid "Only true or false is allowed."
23946 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23947
23948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23949 msgid "Please specify an integer value."
23950 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23951
23952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23953 msgid "An integer is expected."
23954 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23955
23956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23957 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23958 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23959
23960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23961 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23962 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23963
23964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23965 #, fuzzy, c-format
23966 msgid "Please specify one of %1$s."
23967 msgstr "Anna true tai false."
23968
23969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23970 #, fuzzy, c-format
23971 msgid "Try one of %1$s."
23972 msgstr "Anna true tai false."
23973
23974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23975 #, c-format
23976 msgid "I guess you mean %1$s."
23977 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23978
23979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23980 #, fuzzy, c-format
23981 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23982 msgstr "Anna true tai false."
23983
23984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23985 #, fuzzy, c-format
23986 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23987 msgstr "Anna true tai false."
23988
23989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23990 msgid ""
23991 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23995 msgid ""
23996 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23997 "trblTRBL"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24001 msgid ""
24002 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24003 "right, bottom left and top left corner."
24004 msgstr ""
24005
24006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24007 msgid "Enter something like \\color{white}"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24011 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24015 msgid "auto, last or a number"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24019 msgid ""
24020 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24021 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24022 "defining a listing inset)"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24026 msgid ""
24027 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24028 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24029 "a listing inset)"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24033 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24034 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24035
24036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24037 #, c-format
24038 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24039 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24040
24041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24042 #, c-format
24043 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24044 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24045
24046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24047 #, c-format
24048 msgid "Parameter %1$s: "
24049 msgstr "Parametri %s: "
24050
24051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24052 #, c-format
24053 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24054 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24055
24056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24057 #, c-format
24058 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24059 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24060
24061 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24062 #, fuzzy
24063 msgid "New Page"
24064 msgstr "Uusi sivu"
24065
24066 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24067 msgid "Clear Page"
24068 msgstr "Uusi sivu"
24069
24070 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24071 msgid "Clear Double Page"
24072 msgstr "Uusi tuplasivu"
24073
24074 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Nom: "
24077 msgstr "&Ei"
24078
24079 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Nomenclature Symbol: "
24082 msgstr "Termistö"
24083
24084 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Description: "
24087 msgstr "Kuvausluettelo"
24088
24089 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Sorting: "
24092 msgstr "Muotoilu"
24093
24094 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24095 msgid "Note[[InsetNote]]"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24099 msgid "Greyed out"
24100 msgstr "Harmaa teksti"
24101
24102 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24103 #, fuzzy
24104 msgid "Phantom"
24105 msgstr "hom"
24106
24107 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24108 msgid "HPhantom"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24112 msgid "VPhantom"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24116 #, fuzzy
24117 msgid "phantom"
24118 msgstr "esperanto"
24119
24120 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24121 msgid "hphantom"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24125 msgid "vphantom"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24129 #, fuzzy
24130 msgid "elsewhere"
24131 msgstr "Palauta"
24132
24133 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24134 msgid "BROKEN: "
24135 msgstr ""
24136
24137 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Ref: "
24140 msgstr "Viitteeni:"
24141
24142 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24143 msgid "Equation"
24144 msgstr "Kaava"
24145
24146 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24147 #, fuzzy
24148 msgid "EqRef: "
24149 msgstr "Viitteeni:"
24150
24151 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24152 msgid "Page Number"
24153 msgstr "Sivunumero"
24154
24155 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Page: "
24158 msgstr "Sivut"
24159
24160 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24161 msgid "Textual Page Number"
24162 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24163
24164 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24165 #, fuzzy
24166 msgid "TextPage: "
24167 msgstr "Teksti:"
24168
24169 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24170 msgid "Standard+Textual Page"
24171 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24172
24173 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Ref+Text: "
24176 msgstr "Teksti:"
24177
24178 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Formatted"
24181 msgstr "Muotoilu"
24182
24183 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Format: "
24186 msgstr "Formaatti:"
24187
24188 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Reference to Name"
24191 msgstr "Viite"
24192
24193 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24194 #, fuzzy
24195 msgid "NameRef:"
24196 msgstr "Nimi:"
24197
24198 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24199 #, fuzzy
24200 msgid "subscript"
24201 msgstr "Alaindeksi"
24202
24203 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24204 #, fuzzy
24205 msgid "superscript"
24206 msgstr "Yläindeksi"
24207
24208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Protected Space"
24211 msgstr "Kova välilyönti|K"
24212
24213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Quad Space"
24216 msgstr "Väli"
24217
24218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Double Quad Space"
24221 msgstr "Väli"
24222
24223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24224 #, fuzzy
24225 msgid "Enspace"
24226 msgstr "Väli"
24227
24228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Enskip"
24231 msgstr "Väli"
24232
24233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Protected Horizontal Fill"
24236 msgstr "Vaakakumi"
24237
24238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24241 msgstr "Vaakakumi"
24242
24243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24246 msgstr "Vaakakumi"
24247
24248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24251 msgstr "Vaakakumi"
24252
24253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24256 msgstr "Vaakakumi"
24257
24258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24261 msgstr "Vaakakumi"
24262
24263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24266 msgstr "Vaakakumi"
24267
24268 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24269 #, fuzzy, c-format
24270 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24271 msgstr "Vaakaviiva"
24272
24273 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24274 #, fuzzy, c-format
24275 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24276 msgstr "Kova välilyönti|K"
24277
24278 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24279 msgid "Unknown TOC type"
24280 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24281
24282 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4616
24283 msgid "Selection size should match clipboard content."
24284 msgstr ""
24285
24286 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24287 msgid "wrap: "
24288 msgstr "tykö: "
24289
24290 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24291 msgid "wrap"
24292 msgstr "tykö"
24293
24294 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24295 msgid "Not shown."
24296 msgstr "Ei näy."
24297
24298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24299 msgid "Loading..."
24300 msgstr "Latautuu..."
24301
24302 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24303 msgid "Converting to loadable format..."
24304 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24305
24306 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24307 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24308 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24309
24310 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24311 msgid "Scaling etc..."
24312 msgstr "Skaalautuu ym..."
24313
24314 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24315 msgid "Ready to display"
24316 msgstr "Valmis näkymään"
24317
24318 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24319 msgid "No file found!"
24320 msgstr "Ei tiedostoa!"
24321
24322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24323 msgid "Error converting to loadable format"
24324 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24325
24326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24327 msgid "Error loading file into memory"
24328 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24329
24330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24331 msgid "Error generating the pixmap"
24332 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24333
24334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24335 msgid "No image"
24336 msgstr "Ei kuvaa"
24337
24338 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24339 msgid "Preview loading"
24340 msgstr "Esikatselu latautuu"
24341
24342 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24343 msgid "Preview ready"
24344 msgstr "Esikatselu valmis"
24345
24346 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24347 msgid "Preview failed"
24348 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24349
24350 #: src/lengthcommon.cpp:37
24351 msgid "cc[[unit of measure]]"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/lengthcommon.cpp:37
24355 msgid "dd"
24356 msgstr "dd"
24357
24358 #: src/lengthcommon.cpp:37
24359 msgid "em"
24360 msgstr "em"
24361
24362 #: src/lengthcommon.cpp:38
24363 msgid "ex"
24364 msgstr "ex"
24365
24366 #: src/lengthcommon.cpp:38
24367 msgid "mu[[unit of measure]]"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: src/lengthcommon.cpp:38
24371 msgid "pc"
24372 msgstr "pc"
24373
24374 #: src/lengthcommon.cpp:39
24375 msgid "pt"
24376 msgstr "pt"
24377
24378 #: src/lengthcommon.cpp:39
24379 msgid "sp"
24380 msgstr "sp"
24381
24382 #: src/lengthcommon.cpp:39
24383 msgid "Text Width %"
24384 msgstr "Tekstin leveys %"
24385
24386 #: src/lengthcommon.cpp:40
24387 msgid "Column Width %"
24388 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24389
24390 #: src/lengthcommon.cpp:40
24391 msgid "Page Width %"
24392 msgstr "Sivun leveys %"
24393
24394 #: src/lengthcommon.cpp:40
24395 msgid "Line Width %"
24396 msgstr "Rivin leveys %"
24397
24398 #: src/lengthcommon.cpp:41
24399 msgid "Text Height %"
24400 msgstr "Tekstin korkeus %"
24401
24402 #: src/lengthcommon.cpp:41
24403 msgid "Page Height %"
24404 msgstr "Sivukorkeus %"
24405
24406 #: src/lyxfind.cpp:142
24407 msgid "Search error"
24408 msgstr "Etsintävirhe"
24409
24410 #: src/lyxfind.cpp:142
24411 msgid "Search string is empty"
24412 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24413
24414 #: src/lyxfind.cpp:372
24415 #, fuzzy
24416 msgid "String found."
24417 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24418
24419 #: src/lyxfind.cpp:374
24420 msgid "String has been replaced."
24421 msgstr "Merkkijono korvattu."
24422
24423 #: src/lyxfind.cpp:377
24424 #, fuzzy, c-format
24425 msgid "%1$d strings have been replaced."
24426 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24427
24428 #: src/lyxfind.cpp:1248
24429 #, fuzzy
24430 msgid "Search text is empty!"
24431 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24432
24433 #: src/lyxfind.cpp:1262
24434 #, fuzzy
24435 msgid "Invalid regular expression!"
24436 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24437
24438 #: src/lyxfind.cpp:1267
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Match not found!"
24441 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24442
24443 #: src/lyxfind.cpp:1271
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Match found!"
24446 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24447
24448 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24449 #, c-format
24450 msgid " Macro: %1$s: "
24451 msgstr " Makro: %1$s: "
24452
24453 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1606
24454 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24455 #, c-format
24456 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24457 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24458
24459 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24460 #, fuzzy, c-format
24461 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24462 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24463
24464 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24465 #, fuzzy, c-format
24466 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24467 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24468
24469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Cursor not in table"
24472 msgstr "(ei installoitu)"
24473
24474 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24475 msgid "Only one row"
24476 msgstr "Vain yksi rivi"
24477
24478 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24479 msgid "Only one column"
24480 msgstr "Vain yksi sarake"
24481
24482 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24483 msgid "No hline to delete"
24484 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24485
24486 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24487 msgid "No vline to delete"
24488 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24489
24490 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24491 #, c-format
24492 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24493 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24494
24495 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Bad math environment"
24498 msgstr "Koontiympäristö"
24499
24500 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24501 msgid ""
24502 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24503 "Change the math formula type and try again."
24504 msgstr ""
24505
24506 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24507 msgid "No number"
24508 msgstr "Ei numeroa"
24509
24510 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24511 msgid "Number"
24512 msgstr "Numero"
24513
24514 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1579
24515 #, c-format
24516 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24517 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24518
24519 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1589
24520 #, c-format
24521 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24522 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24523
24524 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1599
24525 #, c-format
24526 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24527 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24528
24529 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24530 msgid "create new math text environment ($...$)"
24531 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24532
24533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24534 msgid "entered math text mode (textrm)"
24535 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24536
24537 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Regular expression editor mode"
24540 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24541
24542 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24543 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24547 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24551 msgid "Standard[[mathref]]"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24555 msgid "PrettyRef"
24556 msgstr "Muotoiltu"
24557
24558 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24559 #, fuzzy
24560 msgid "FormatRef: "
24561 msgstr "Formaatti:"
24562
24563 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24564 #, fuzzy, c-format
24565 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24566 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24567
24568 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24569 #, fuzzy
24570 msgid "optional"
24571 msgstr "Vaaka"
24572
24573 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24574 msgid "TeX"
24575 msgstr "TeX"
24576
24577 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24578 msgid "math macro"
24579 msgstr "matematiikamakro"
24580
24581 #: src/output.cpp:37
24582 #, c-format
24583 msgid ""
24584 "Could not open the specified document\n"
24585 "%1$s."
24586 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24587
24588 #: src/output_plaintext.cpp:136
24589 msgid "Abstract: "
24590 msgstr "Tiivistelmä: "
24591
24592 #: src/output_plaintext.cpp:148
24593 msgid "References: "
24594 msgstr "Viitteet: "
24595
24596 #: src/support/debug.cpp:40
24597 #, fuzzy
24598 msgid "No debugging messages"
24599 msgstr "Ei virheviestiä"
24600
24601 #: src/support/debug.cpp:41
24602 msgid "General information"
24603 msgstr "Yleisiä tietoja"
24604
24605 #: src/support/debug.cpp:42
24606 msgid "Program initialisation"
24607 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24608
24609 #: src/support/debug.cpp:43
24610 msgid "Keyboard events handling"
24611 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24612
24613 #: src/support/debug.cpp:44
24614 msgid "GUI handling"
24615 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24616
24617 #: src/support/debug.cpp:45
24618 msgid "Lyxlex grammar parser"
24619 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24620
24621 #: src/support/debug.cpp:46
24622 msgid "Configuration files reading"
24623 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24624
24625 #: src/support/debug.cpp:47
24626 msgid "Custom keyboard definition"
24627 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24628
24629 #: src/support/debug.cpp:48
24630 msgid "LaTeX generation/execution"
24631 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24632
24633 #: src/support/debug.cpp:49
24634 msgid "Math editor"
24635 msgstr "Matematiikkaeditori"
24636
24637 #: src/support/debug.cpp:50
24638 msgid "Font handling"
24639 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24640
24641 #: src/support/debug.cpp:51
24642 msgid "Textclass files reading"
24643 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24644
24645 #: src/support/debug.cpp:52
24646 msgid "Version control"
24647 msgstr "Versiohallinta"
24648
24649 #: src/support/debug.cpp:53
24650 msgid "External control interface"
24651 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24652
24653 #: src/support/debug.cpp:54
24654 msgid "Undo/Redo mechanism"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: src/support/debug.cpp:55
24658 msgid "User commands"
24659 msgstr "Käyttäjän komennot"
24660
24661 #: src/support/debug.cpp:56
24662 #, fuzzy
24663 msgid "The LyX Lexer"
24664 msgstr "LyX-Lex"
24665
24666 #: src/support/debug.cpp:57
24667 msgid "Dependency information"
24668 msgstr "Riippuvuustiedot"
24669
24670 #: src/support/debug.cpp:58
24671 msgid "LyX Insets"
24672 msgstr "LyX-upotteet"
24673
24674 #: src/support/debug.cpp:59
24675 msgid "Files used by LyX"
24676 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24677
24678 #: src/support/debug.cpp:60
24679 msgid "Workarea events"
24680 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24681
24682 #: src/support/debug.cpp:61
24683 msgid "Insettext/tabular messages"
24684 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24685
24686 #: src/support/debug.cpp:62
24687 msgid "Graphics conversion and loading"
24688 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24689
24690 #: src/support/debug.cpp:63
24691 #, fuzzy
24692 msgid "Change tracking"
24693 msgstr "Vaihda kieli"
24694
24695 #: src/support/debug.cpp:64
24696 #, fuzzy
24697 msgid "External template/inset messages"
24698 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24699
24700 #: src/support/debug.cpp:65
24701 msgid "RowPainter profiling"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: src/support/debug.cpp:66
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Scrolling debugging"
24707 msgstr "Vieritys"
24708
24709 #: src/support/debug.cpp:67
24710 #, fuzzy
24711 msgid "Math macros"
24712 msgstr "matematiikamakro"
24713
24714 #: src/support/debug.cpp:68
24715 msgid "RTL/Bidi"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: src/support/debug.cpp:69
24719 msgid "Locale/Internationalisation"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: src/support/debug.cpp:70
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24725 msgstr "Riveinä|R"
24726
24727 #: src/support/debug.cpp:71
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Find and replace mechanism"
24730 msgstr "Etsi ja korvaa"
24731
24732 #: src/support/debug.cpp:72
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Developers' general debug messages"
24735 msgstr "Kaikki virheviestit"
24736
24737 #: src/support/debug.cpp:73
24738 msgid "All debugging messages"
24739 msgstr "Kaikki virheviestit"
24740
24741 #: src/support/debug.cpp:152
24742 #, c-format
24743 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24744 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24745
24746 #: src/support/lstrings.cpp:1289
24747 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24748 msgstr "fi"
24749
24750 #: src/support/os_win32.cpp:444
24751 msgid "System file not found"
24752 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24753
24754 #: src/support/os_win32.cpp:445
24755 msgid ""
24756 "Unable to load shfolder.dll\n"
24757 "Please install."
24758 msgstr ""
24759 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24760 "Ole hyvä ja installoi."
24761
24762 #: src/support/os_win32.cpp:450
24763 msgid "System function not found"
24764 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24765
24766 #: src/support/os_win32.cpp:451
24767 msgid ""
24768 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24769 "Don't know how to proceed. Sorry."
24770 msgstr ""
24771 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24772 "En osaa jatkua. Valitan."
24773
24774 #: src/support/userinfo.cpp:45
24775 msgid "Unknown user"
24776 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24777
24778 #~ msgid "LyX binary not found"
24779 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24780
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid ""
24783 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24784 #~ msgstr ""
24785 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24786 #~ "perusteella"
24787
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid ""
24790 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24791 #~ "\t%1$s\n"
24792 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24793 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24794 #~ msgstr ""
24795 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24796 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24797 #~ "\t%1$s\n"
24798 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24799 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24800 #~ "ltx\"."
24801
24802 #~ msgid "File not found"
24803 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24804
24805 #~ msgid ""
24806 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24807 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24808 #~ msgstr ""
24809 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24810 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24811
24812 #~ msgid ""
24813 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24814 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24815 #~ msgstr ""
24816 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24817 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24818
24819 #~ msgid ""
24820 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24821 #~ "%2$s is not a directory."
24822 #~ msgstr ""
24823 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24824 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24825
24826 #~ msgid "Directory not found"
24827 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24828
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "&Use babel"
24831 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24832
24833 #~ msgid "&Global"
24834 #~ msgstr "&Yleinen"
24835
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "institutemark"
24838 #~ msgstr "Laitos"
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Flex:Institute"
24842 #~ msgstr "Laitos"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24846 #~ msgstr "Sähköposti"
24847
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "tablenotemark"
24850 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "chart"
24854 #~ msgstr "hat"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "graph"
24858 #~ msgstr "Alkulainaus"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Bibnote"
24862 #~ msgstr "muistiinpano"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Chemistry"
24866 #~ msgstr "äärettömmyys"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "CRcat"
24870 #~ msgstr "hat"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "InstituteMark"
24874 #~ msgstr "Laitos"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Flex:Alert"
24878 #~ msgstr "HuomioLohko"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Flex:Structure"
24882 #~ msgstr "Muutos: "
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24886 #~ msgstr "&Pysty"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24890 #~ msgstr "Asento"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Thanks Reference"
24894 #~ msgstr "Viite"
24895
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Internet Address Reference"
24898 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24899
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Name (First Name)"
24902 #~ msgstr "Etunimi"
24903
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Name (Surname)"
24906 #~ msgstr "Sukunimi"
24907
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Titlenotemark"
24910 #~ msgstr "alaviite"
24911
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "Authormark"
24914 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24915
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "CorAuthormark"
24918 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24919
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Lowercase"
24922 #~ msgstr "Pienet"
24923
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Inst"
24926 #~ msgstr "&Lisää"
24927
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Sidenote"
24930 #~ msgstr "muistiinpano"
24931
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Marginnote"
24934 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24935
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "AllCaps"
24938 #~ msgstr "Kapiteeli"
24939
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "SmallCaps"
24942 #~ msgstr "Kapiteeli"
24943
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Flex:Firstname"
24946 #~ msgstr "Etunimi"
24947
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Flex:Fname"
24950 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24951
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Flex:Surname"
24954 #~ msgstr "Sukunimi"
24955
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Flex:Filename"
24958 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24959
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Flex:Literal"
24962 #~ msgstr "Sanatarkasti"
24963
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Flex:Emph"
24966 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24967
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24970 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
24971
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Flex:Volume"
24974 #~ msgstr "Palsta"
24975
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Flex:Day"
24978 #~ msgstr "Yhteenveto"
24979
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Flex:Month"
24982 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24983
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Flex:Year"
24986 #~ msgstr "Yhteenveto"
24987
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "Flex:Issue-number"
24990 #~ msgstr "msnumero"
24991
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "Flex:ISSN"
24994 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24995
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Flex:CODEN"
24998 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24999
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25002 #~ msgstr "Koodi"
25003
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25006 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25010 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25011
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "Flex:Code"
25014 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25015
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Flex:Dscr"
25018 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25019
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Flex:Keyword"
25022 #~ msgstr "Avainsana"
25023
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Flex:Orgname"
25026 #~ msgstr "Sukunimi"
25027
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Flex:Street"
25030 #~ msgstr "Katu"
25031
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Flex:City"
25034 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25035
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Flex:State"
25038 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Flex:Postcode"
25042 #~ msgstr "Liitä"
25043
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Flex:Country"
25046 #~ msgstr "Kohta"
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Flex:Directory"
25050 #~ msgstr "Hakemistot"
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Flex:Email"
25054 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25055
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25058 #~ msgstr "Näppäimistö"
25059
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Flex"
25062 #~ msgstr "Tiedosto"
25063
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Foot"
25066 #~ msgstr "alaviite"
25067
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Note:Comment"
25070 #~ msgstr "Huomautus"
25071
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Note:Note"
25074 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25075
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Note:Greyedout"
25078 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Box:Shaded"
25082 #~ msgstr "Varjollinen"
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Wrap"
25086 #~ msgstr "tykö"
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Argument"
25090 #~ msgstr "Tasaus"
25091
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Info:menu"
25094 #~ msgstr "mu"
25095
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Info:shortcut"
25098 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25099
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Info:shortcuts"
25102 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25103
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Braillebox"
25106 #~ msgstr "samansuunt."
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Flex:Endnote"
25110 #~ msgstr "muistiinpano"
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Flex:Initial"
25114 #~ msgstr "Kursiivi"
25115
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Flex:Glosse"
25118 #~ msgstr "Sulje"
25119
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25122 #~ msgstr "Asiakas"
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Flex:Expression"
25126 #~ msgstr "Muutos: "
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Flex:Concepts"
25130 #~ msgstr "Muutos: "
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Flex:Meaning"
25134 #~ msgstr "Muutos: "
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Flex:Noun"
25138 #~ msgstr "Nimityyli"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Flex:Strong"
25142 #~ msgstr "Muutos: "
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Noweb literate programming"
25146 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Sweave Options"
25150 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "S/R expression"
25154 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25155
25156 #~ msgid "Norsk"
25157 #~ msgstr "norja"
25158
25159 #~ msgid "Nynorsk"
25160 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "master document[[scope]]"
25164 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25165
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid "Keywordsr"
25168 #~ msgstr "Avainsanat"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Current paragraph"
25172 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Current &paragraph"
25176 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25177
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "A&vailable indices:"
25180 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25181
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "Width:"
25184 #~ msgstr "&Leveys:"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Error "
25188 #~ msgstr "Nuoli"
25189
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "All indices"
25192 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25193
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "&Ok"
25196 #~ msgstr "&OK"
25197
25198 #, fuzzy
25199 #~ msgid "Cust&om:"
25200 #~ msgstr "Määr. oma"
25201
25202 #, fuzzy
25203 #~ msgid ""
25204 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25205 #~ "lyx2lyx script."
25206 #~ msgstr ""
25207 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25208 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25209
25210 #~ msgid ""
25211 #~ "The specified document\n"
25212 #~ "%1$s\n"
25213 #~ "could not be read."
25214 #~ msgstr ""
25215 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25216 #~ "lukeminen epäonnistui"
25217
25218 #~ msgid "Could not read document"
25219 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Cannot view URL"
25223 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Hyperlink"
25227 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25228
25229 #~ msgid "Label"
25230 #~ msgstr "Nimike"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Invisible"
25234 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Height:"
25238 #~ msgstr "&Korkeus:"
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25242 #~ msgstr "Muutos: "
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25246 #~ msgstr "Muutos: "
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25250 #~ msgstr "Muutos: "
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Element:Firstname"
25254 #~ msgstr "Etunimi"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Element:Fname"
25258 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Element:Filename"
25262 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25263
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Element:Citation-number"
25266 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Element:Issue-number"
25270 #~ msgstr "msnumero"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Element:SS-Title"
25274 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25278 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Element:Postcode"
25282 #~ msgstr "Liitä"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Element:Directory"
25286 #~ msgstr "Hakemistot"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25290 #~ msgstr "Näppäimistö"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "CharStyle"
25294 #~ msgstr "Muutos: "
25295
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Custom:Endnote"
25298 #~ msgstr "muistiinpano"
25299
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25302 #~ msgstr "Muutos: "
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25306 #~ msgstr "Muutos: "
25307
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25310 #~ msgstr "Muutos: "
25311
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "CharStyle:Code"
25314 #~ msgstr "Muutos: "
25315
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "FrmtRef: "
25318 #~ msgstr "Formaatti:"
25319
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "Glossary term"
25322 #~ msgstr "Sulje"
25323
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Middle|d"
25326 #~ msgstr "Keski"
25327
25328 #~ msgid "caption frame"
25329 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25330
25331 #~ msgid "top/bottom line"
25332 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25333
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "Decimal point:"
25336 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25337
25338 #~ msgid "Screen &DPI:"
25339 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25343 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "ColorUi"
25347 #~ msgstr "Väri"
25348
25349 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25350 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25351
25352 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25353 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25354
25355 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25356 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25357
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "Publisher ID"
25360 #~ msgstr "Julkaisijat"
25361
25362 #~ msgid "TheoremTemplate"
25363 #~ msgstr "Lausemalli"
25364
25365 #~ msgid "Theorem #:"
25366 #~ msgstr "Lause #:"
25367
25368 #~ msgid "Lemma #:"
25369 #~ msgstr "Lemma #:"
25370
25371 #~ msgid "Corollary #:"
25372 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25373
25374 #~ msgid "Proposition #:"
25375 #~ msgstr "Väittämä #:"
25376
25377 #~ msgid "Conjecture #:"
25378 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25379
25380 #~ msgid "Criterion #:"
25381 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25382
25383 #~ msgid "Fact #:"
25384 #~ msgstr "Fakta #:"
25385
25386 #~ msgid "Axiom #:"
25387 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25388
25389 #~ msgid "Definition #:"
25390 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25391
25392 #~ msgid "Example #:"
25393 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25394
25395 #~ msgid "Condition #:"
25396 #~ msgstr "Ehto #:"
25397
25398 #~ msgid "Problem #:"
25399 #~ msgstr "Ongelma #:"
25400
25401 #~ msgid "Exercise #:"
25402 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25403
25404 #~ msgid "Remark #:"
25405 #~ msgstr "Huomautus #:"
25406
25407 #~ msgid "Claim #:"
25408 #~ msgstr "Väite #:"
25409
25410 #~ msgid "Note #:"
25411 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25412
25413 #~ msgid "Notation #:"
25414 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25415
25416 #~ msgid "Case #:"
25417 #~ msgstr "Tapaus #:"
25418
25419 #~ msgid "Footernote"
25420 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "Overwrite all files?"
25424 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Continue &asking"
25428 #~ msgstr "Jatkoa"
25429
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25432 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Thin space"
25436 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25437
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "Medium space"
25440 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25441
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "Thick space"
25444 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "Negative thin space"
25448 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "Negative medium space"
25452 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25453
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "Negative thick space"
25456 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25457
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "Inter-word space"
25460 #~ msgstr "Lisää väli"
25461
25462 #~ msgid "Date format"
25463 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25464
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "Unknown buffer info"
25467 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25468
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "QQuad Space"
25471 #~ msgstr "Väli"
25472
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "Preview\t"
25475 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25476
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25479 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25480
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "Options"
25483 #~ msgstr "&Valinnat:"
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "Find LyX Text"
25487 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "&Replace with..."
25491 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25492
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "Ne&xt"
25495 #~ msgstr "teksti"
25496
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "Pre&vious"
25499 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25500
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "&Keep case"
25503 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "&Find..."
25507 #~ msgstr "&Etsi:"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25511 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "&Next"
25515 #~ msgstr "Uu&si:"
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "&Previous"
25519 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "&Advanced"
25523 #~ msgstr "Edistyneet"
25524
25525 #~ msgid ""
25526 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25527 #~ "%1$s.layout,\n"
25528 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25529 #~ "class or style file required by it is not\n"
25530 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25531 #~ "for more information.\n"
25532 #~ msgstr ""
25533 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25534 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25535 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25536 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25537
25538 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25539 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25540
25541 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25542 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Any &word"
25546 #~ msgstr "Avainsana"
25547
25548 #~ msgid "&Dummy"
25549 #~ msgstr "&Testi"
25550
25551 #~ msgid "F&ind:"
25552 #~ msgstr "&Etsi:"
25553
25554 #~ msgid "D&elete"
25555 #~ msgstr "P&oista"
25556
25557 #~ msgid "&Default language:"
25558 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25559
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25562 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25563
25564 #~ msgid "&BibTeX command:"
25565 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25569 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25573 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25574
25575 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25576 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25577
25578 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25579 #~ msgstr ""
25580 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25581 #~ "ispell_english\"."
25582
25583 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25584 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25585
25586 #~ msgid "Use input encod&ing"
25587 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25588
25589 #~ msgid "Jump to the label"
25590 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25591
25592 #~ msgid "Merge cells"
25593 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25594
25595 #~ msgid "Listing settings"
25596 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25597
25598 #~ msgid "LangHeader"
25599 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25600
25601 #~ msgid "Language Header:"
25602 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25603
25604 #~ msgid "Language:"
25605 #~ msgstr "Kieli:"
25606
25607 #~ msgid "LastLanguage"
25608 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25609
25610 #~ msgid "Last Language:"
25611 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25612
25613 #~ msgid "LangFooter"
25614 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25615
25616 #~ msgid "End"
25617 #~ msgstr "Loppu"
25618
25619 #~ msgid "End of CV"
25620 #~ msgstr "CV:n loppu"
25621
25622 #~ msgid "Strasse"
25623 #~ msgstr "Katu"
25624
25625 #~ msgid "Land"
25626 #~ msgstr "Maa"
25627
25628 #~ msgid "BLZ"
25629 #~ msgstr "BLZ"
25630
25631 #~ msgid "Konto"
25632 #~ msgstr "Tili"
25633
25634 #~ msgid "Computer"
25635 #~ msgstr "Tietokone"
25636
25637 #~ msgid "Computer:"
25638 #~ msgstr "Tietokone:"
25639
25640 #~ msgid "EmptySection"
25641 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25642
25643 #~ msgid "Empty Section"
25644 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25645
25646 #~ msgid "CloseSection"
25647 #~ msgstr "SuljeKappale"
25648
25649 #~ msgid "Close Section"
25650 #~ msgstr "Sulje kappale"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Insert|n"
25654 #~ msgstr "Lisää|L"
25655
25656 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25657 #~ msgstr "Sulaa upote"
25658
25659 #~ msgid "View DVI"
25660 #~ msgstr "Katsele DVI"
25661
25662 #~ msgid "Update DVI"
25663 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25664
25665 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25666 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25667
25668 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25669 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25670
25671 #~ msgid "View PostScript"
25672 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25673
25674 #~ msgid "Update PostScript"
25675 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25679 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25680
25681 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25682 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25683
25684 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25685 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25686
25687 #~ msgid ""
25688 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25689 #~ "You may not have the right languages installed."
25690 #~ msgstr ""
25691 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25692 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25693
25694 #~ msgid ""
25695 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25696 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25697 #~ msgstr ""
25698 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25699 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25700
25701 #~ msgid ""
25702 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25703 #~ "`%2$s'."
25704 #~ msgstr ""
25705 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25706 #~ "merkistöön `%2$s'."
25707
25708 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25709 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25710
25711 #~ msgid ""
25712 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25713 #~ "encoding `%2$s'."
25714 #~ msgstr ""
25715 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25716 #~ "%2$s'."
25717
25718 #~ msgid ""
25719 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25720 #~ "encoding `%2$s'."
25721 #~ msgstr ""
25722 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25723 #~ "`%2$s'."
25724
25725 #~ msgid ""
25726 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25727 #~ msgstr ""
25728 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25729 #~ "ispell_english\"."
25730
25731 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25732 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25733
25734 #~ msgid ""
25735 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25736 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25737 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25738 #~ msgstr ""
25739 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25740 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25741 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25742
25743 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25744 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25745
25746 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25747 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25748
25749 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25750 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25751
25752 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25753 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25754
25755 #~ msgid "Branch Settings"
25756 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid ""
25760 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25761 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25762
25763 #~ msgid "Length"
25764 #~ msgstr "Pituus"
25765
25766 #~ msgid "TeX Code Settings"
25767 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25768
25769 #~ msgid "Float Settings"
25770 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25774 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25775
25776 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25777 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25778
25779 #~ msgid "ispell"
25780 #~ msgstr "ispell"
25781
25782 #~ msgid "pspell (library)"
25783 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25784
25785 #~ msgid "aspell (library)"
25786 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25787
25788 #~ msgid "*.pws"
25789 #~ msgstr "*.pws"
25790
25791 #~ msgid "*.ispell"
25792 #~ msgstr "*.ispell"
25793
25794 #~ msgid "Spellchecker error"
25795 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25796
25797 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25798 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25799
25800 #~ msgid ""
25801 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25802 #~ "Maybe it has been killed."
25803 #~ msgstr ""
25804 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25805 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25806
25807 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25808 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25809
25810 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25811 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25812
25813 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25814 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25815
25816 #~ msgid "No Table of contents"
25817 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25818
25819 #~ msgid "Opened inset"
25820 #~ msgstr "Upote avattiin"
25821
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25824 #~ msgstr "erikoismerkki"
25825
25826 #~ msgid "Opened Box Inset"
25827 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25828
25829 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25830 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25831
25832 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25833 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25834
25835 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25836 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25837
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25840 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25841
25842 #~ msgid "Opened Float Inset"
25843 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25844
25845 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25846 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25847
25848 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25849 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25850
25851 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25852 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25853
25854 #~ msgid "Opened Note Inset"
25855 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25856
25857 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25858 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25859
25860 #~ msgid "Opened table"
25861 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25862
25863 #~ msgid "Opened Text Inset"
25864 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25865
25866 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25867 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Anschrift:"
25871 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25872
25873 #~ msgid "Briefkopf:"
25874 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Absender:"
25878 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25879
25880 #~ msgid "Zusatz:"
25881 #~ msgstr "Lisäys:"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25885 #~ msgstr "Merkintönne:"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25889 #~ msgstr "Merkintönne:"
25890
25891 #~ msgid "Unterschrift:"
25892 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Vorwahl:"
25896 #~ msgstr "Tavallinen:"
25897
25898 #~ msgid "Telefon:"
25899 #~ msgstr "Puhelin:"
25900
25901 #~ msgid "Ort:"
25902 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25903
25904 #~ msgid "Datum:"
25905 #~ msgstr "Päiväys:"
25906
25907 #~ msgid "Betreff:"
25908 #~ msgstr "Aihe:"
25909
25910 #~ msgid "Anrede:"
25911 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25912
25913 #~ msgid "Gruss:"
25914 #~ msgstr "Tervehdys:"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "Anlage(n):"
25918 #~ msgstr "Laitos"
25919
25920 #~ msgid "Verteiler:"
25921 #~ msgstr "Jakelija:"
25922
25923 #~ msgid "Text:"
25924 #~ msgstr "Teksti:"
25925
25926 #~ msgid "Strasse:"
25927 #~ msgstr "Katu:"
25928
25929 #~ msgid "Land:"
25930 #~ msgstr "Maa:"
25931
25932 #~ msgid "RetourAdresse:"
25933 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25934
25935 #~ msgid "MeinZeichen:"
25936 #~ msgstr "Merkintöni:"
25937
25938 #~ msgid "IhrZeichen:"
25939 #~ msgstr "Merkintönne:"
25940
25941 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25942 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25943
25944 #~ msgid "BLZ:"
25945 #~ msgstr "BLZ:"
25946
25947 #~ msgid "Konto:"
25948 #~ msgstr "Tili:"
25949
25950 #~ msgid "Adresse:"
25951 #~ msgstr "Osoite:"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Anlagen:"
25955 #~ msgstr "Laitos"
25956
25957 #~ msgid "Latex"
25958 #~ msgstr "Latex"
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "No file open!"
25962 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25963
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25966 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25967
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25970 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25971
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25974 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25975
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25978 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25979
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "Toggle Label|L"
25982 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25983
25984 #~ msgid "B&rowse..."
25985 #~ msgstr "S&elaa..."
25986
25987 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25988 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25989
25990 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25991 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Ne&w"
25995 #~ msgstr "Uu&si:"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "&Postscript driver:"
25999 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Append Parameter"
26003 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26007 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26011 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26015 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "figure"
26019 #~ msgstr "Kuva"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "table"
26023 #~ msgstr "Taulukko"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "algorithm"
26027 #~ msgstr "Algoritmi"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "tableau"
26031 #~ msgstr "Taulukko"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "keywords"
26035 #~ msgstr "Avainsanat"
26036
26037 #~ msgid "Table of Contents|a"
26038 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26039
26040 #~ msgid "FAQ|F"
26041 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26042
26043 #~ msgid "Slidecontents"
26044 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Progress Contents"
26048 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26049
26050 #~ msgid "LinuxDoc"
26051 #~ msgstr "LinuxDoc"
26052
26053 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26054 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26058 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26059
26060 #~ msgid "."
26061 #~ msgstr "."
26062
26063 #~ msgid "American"
26064 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26068 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26069
26070 #~ msgid "Austrian"
26071 #~ msgstr "itävaltalainen"
26072
26073 #~ msgid "British"
26074 #~ msgstr "brittienglanti"
26075
26076 #~ msgid "Canadian"
26077 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "Gruß:"
26081 #~ msgstr "Tervehdys:"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Reference\t"
26085 #~ msgstr "Viite"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26089 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26093 #~ msgstr "Palautusosoite"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26097 #~ msgstr "Palautusosoite"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26101 #~ msgstr "Postimerkintä"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26105 #~ msgstr "Merkintönne"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26109 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26110
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26113 #~ msgstr "Merkintöni"
26114
26115 #, fuzzy
26116 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26117 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26118
26119 #~ msgid "Stadt:"
26120 #~ msgstr "Kaupunki:"
26121
26122 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26123 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26124
26125 #~ msgid "LaTeX default"
26126 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26127
26128 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26129 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26130
26131 #, fuzzy
26132 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26133 #~ msgstr ""
26134 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26135 #~ "lukeminen epäonnistui"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Class not found"
26139 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26140
26141 #~ msgid ""
26142 #~ "Layout had to be changed from\n"
26143 #~ "%1$s to %2$s\n"
26144 #~ "because of class conversion from\n"
26145 #~ "%3$s to %4$s"
26146 #~ msgstr ""
26147 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26148 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26149 #~ "koska luokka muuttui\n"
26150 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26151
26152 #~ msgid "Changed Layout"
26153 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26154
26155 #~ msgid "Unknown layout"
26156 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26157
26158 #~ msgid ""
26159 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26160 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26161 #~ msgstr ""
26162 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26163 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26167 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26168
26169 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26170 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26171
26172 #~ msgid "Display image in LyX"
26173 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26174
26175 #~ msgid "Screen display"
26176 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26177
26178 #~ msgid "Monochrome"
26179 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26180
26181 #~ msgid "Grayscale"
26182 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26183
26184 #~ msgid "%"
26185 #~ msgstr "%"
26186
26187 #~ msgid "&Display:"
26188 #~ msgstr "Näyttö:"
26189
26190 #~ msgid "Sca&le:"
26191 #~ msgstr "Skaalaus:"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Scr&een Display:"
26195 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26196
26197 #~ msgid "Do not display"
26198 #~ msgstr "Älä näytä"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Unknown Info: "
26202 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26206 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26210 #~ msgstr "Termistöviite"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Clear group"
26214 #~ msgstr "Uusi sivu"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid " (auto)"
26218 #~ msgstr "automaattinen"
26219
26220 #~ msgid "Plain Text"
26221 #~ msgstr "Perusteksti"
26222
26223 #~ msgid "Edit the file externally"
26224 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26225
26226 #~ msgid "&Edit File..."
26227 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26228
26229 #~ msgid "LyX View"
26230 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Movie"
26234 #~ msgstr "Lisää"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26238 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26239
26240 #~ msgid "<- C&lear"
26241 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26242
26243 #~ msgid "A&pply"
26244 #~ msgstr "&Toteuta"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Clear"
26248 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26252 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Add"
26256 #~ msgstr "&Lisää"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "E&mbed"
26260 #~ msgstr "Kehyksessä"
26261
26262 #~ msgid "&Center"
26263 #~ msgstr "Keskellä"
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26267 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26271 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid " writing embedded files."
26275 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid " could not write embedded files!"
26279 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "Failed to extract file"
26283 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26287 #~ msgstr ""
26288 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26289 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Copy file failure"
26293 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid ""
26297 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26298 #~ "Please check whether the path is writeable."
26299 #~ msgstr ""
26300 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26301 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid ""
26305 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26306 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26307 #~ msgstr ""
26308 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26309 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "Failed to embed file"
26313 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid ""
26317 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26318 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26319 #~ msgstr ""
26320 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26321 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26325 #~ msgstr ""
26326 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26327 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26328
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26331 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid ""
26335 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26336 #~ "Please check whether the source file is available"
26337 #~ msgstr ""
26338 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26339 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26340
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "Failed to open file"
26343 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "Sync file failure"
26347 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26348
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "Packing all files"
26351 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26352
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "Failed to write file"
26355 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26356
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "Save failure"
26359 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26360
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid ""
26363 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26364 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26365 #~ msgstr ""
26366 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26367 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26368
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "Embedded Files"
26371 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Embedded layout"
26375 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26376
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "Extra embedded file"
26379 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26380
26381 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26382 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Enspace|E"
26386 #~ msgstr "Väli"
26387
26388 #~ msgid "Document could not be read"
26389 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26390
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26393 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Properties...|P"
26397 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26398
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "New Line|e"
26401 #~ msgstr "Vasen reuna"
26402
26403 #~ msgid "Line Break|B"
26404 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26405
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "line break"
26408 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26412 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "Links"
26416 #~ msgstr "Lista"
26417
26418 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26419 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26420
26421 #~ msgid "Swap Rows|S"
26422 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26423
26424 #~ msgid "Swap Columns|w"
26425 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "true"
26429 #~ msgstr "Katu"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "false"
26433 #~ msgstr "Tapaus"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "&float"
26437 #~ msgstr "kelluva"
26438
26439 #~ msgid "S&ubfigure"
26440 #~ msgstr "&Alikuva"
26441
26442 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26443 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26444
26445 #~ msgid "Ca&ption:"
26446 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26447
26448 #~ msgid "Show ERT inline"
26449 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26450
26451 #~ msgid "&Inline"
26452 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26453
26454 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26455 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26456
26457 #~ msgid "Framed in box"
26458 #~ msgstr "Kehyksessä"
26459
26460 #~ msgid "&Shaded"
26461 #~ msgstr "Varjostettu"
26462
26463 #~ msgid "Paper Size"
26464 #~ msgstr "Paperikoko"
26465
26466 #~ msgid "&Colors"
26467 #~ msgstr "&Värit"
26468
26469 #~ msgid "C&opiers"
26470 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26471
26472 #~ msgid "&File formats"
26473 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26474
26475 #~ msgid "F&ormat:"
26476 #~ msgstr "&Muoto:"
26477
26478 #~ msgid "&GUI name:"
26479 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26480
26481 #~ msgid "External Applications"
26482 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26483
26484 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26485 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26486
26487 #~ msgid "Save/restore window position"
26488 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26489
26490 #~ msgid " every"
26491 #~ msgstr " joka"
26492
26493 #~ msgid "&URL:"
26494 #~ msgstr "&URL:"
26495
26496 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26497 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26498
26499 #~ msgid "&Units:"
26500 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26501
26502 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26503 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26504
26505 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26506 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26507
26508 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26509 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26510
26511 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26512 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26513
26514 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26515 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26516
26517 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26518 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26519
26520 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26521 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26522
26523 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26524 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26525
26526 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26527 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26528
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26531 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26532
26533 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26534 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26535
26536 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26537 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26538
26539 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26540 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26541
26542 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26543 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26544
26545 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26546 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26547
26548 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26549 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26550
26551 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26552 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26553
26554 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26555 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26556
26557 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26558 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26559
26560 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26561 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26562
26563 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26564 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26565
26566 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26567 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26568
26569 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26570 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26571
26572 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26573 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26574
26575 #~ msgid "Bahasa"
26576 #~ msgstr "bahasa"
26577
26578 #~ msgid "Magyar"
26579 #~ msgstr "unkari"
26580
26581 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26582 #~ msgstr "serbokroatia"
26583
26584 #~ msgid "Framed|F"
26585 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26586
26587 #~ msgid "Shaded|S"
26588 #~ msgstr "Varjostettu"
26589
26590 #~ msgid "Insert URL"
26591 #~ msgstr "Lisää URL"
26592
26593 #~ msgid "Can't load document class"
26594 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26595
26596 #~ msgid ""
26597 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26598 #~ "loaded."
26599 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26600
26601 #~ msgid ""
26602 #~ "The document could not be converted\n"
26603 #~ "into the document class %1$s."
26604 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26605
26606 #~ msgid "&Switch to document"
26607 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26608
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid ""
26611 #~ "Could not open the specified document\n"
26612 #~ "%1$s\n"
26613 #~ "due to the error: %2$s"
26614 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26615
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "Shadow box"
26618 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26619
26620 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26621 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26622
26623 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26624 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26625
26626 #~ msgid "Copiers"
26627 #~ msgstr "Toistimet"
26628
26629 #~ msgid "Boxed"
26630 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26631
26632 #~ msgid "ovalbox"
26633 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26634
26635 #~ msgid "Ovalbox"
26636 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26637
26638 #~ msgid "Shadowbox"
26639 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26640
26641 #~ msgid "Doublebox"
26642 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26643
26644 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26645 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26646
26647 #~ msgid "Unknown inset name: "
26648 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Program Listing "
26652 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26653
26654 #~ msgid "Framed"
26655 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26656
26657 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26658 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26659
26660 #~ msgid "Url: "
26661 #~ msgstr "Url: "
26662
26663 #~ msgid "HtmlUrl: "
26664 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26665
26666 #~ msgid "Default (outer)"
26667 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26668
26669 #~ msgid "Outer"
26670 #~ msgstr "Ulko"
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26674 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26675
26676 #~ msgid "%1$d words in selection."
26677 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26678
26679 #~ msgid "%1$d words in document."
26680 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26681
26682 #~ msgid "One word in selection."
26683 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26684
26685 #~ msgid "One word in document."
26686 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26687
26688 #~ msgid "Count words"
26689 #~ msgstr "Laske sanat"
26690
26691 #~ msgid "Encoding error"
26692 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "Placeholders"
26696 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26697
26698 #~ msgid "&Right"
26699 #~ msgstr "Oikea"
26700
26701 #~ msgid "Case."
26702 #~ msgstr "Tapaus."
26703
26704 #~ msgid "&Load"
26705 #~ msgstr "&Lataa"
26706
26707 #~ msgid "Co&pies:"
26708 #~ msgstr "K&opioita:"
26709
26710 #~ msgid "Printer &name:"
26711 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "Columns "
26715 #~ msgstr "Palstoja"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Overprint "
26719 #~ msgstr "Eripainos"
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "Conjecture "
26723 #~ msgstr "Otaksuma"
26724
26725 #, fuzzy
26726 #~ msgid "Font st&yle:"
26727 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26728
26729 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26730 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Part "
26734 #~ msgstr "Osa"
26735
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "columns "
26738 #~ msgstr "Palstoja"
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "overprint "
26742 #~ msgstr "Esipainos"
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "overlayarea"
26746 #~ msgstr "Kalvokerros"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Corollary_"
26750 #~ msgstr "Seurauslause"
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "Definition. "
26754 #~ msgstr "Määritelmä"
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Example. "
26758 #~ msgstr "Esimerkki"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "Fact. "
26762 #~ msgstr "Fakta"
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "Proof. "
26766 #~ msgstr "Todistus"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "note: "
26770 #~ msgstr "muistiinpano"
26771
26772 #~ msgid "default"
26773 #~ msgstr "oletus"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "common"
26777 #~ msgstr "Huomautus"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26781 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Toc"
26785 #~ msgstr "Aihe"
26786
26787 #~ msgid "Table of Contents|T"
26788 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26789
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "OK"
26792 #~ msgstr "&OK"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Chinese"
26796 #~ msgstr "Kopiot"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "Upper"
26800 #~ msgstr "Päivitä|v"
26801
26802 #~ msgid "Table of contents"
26803 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26804
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "Number style"
26807 #~ msgstr "  Numero "
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "Error closing file"
26811 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "block "
26815 #~ msgstr "Lohko"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "Corollary.  "
26819 #~ msgstr "Seurauslause"
26820
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "&Caption"
26823 #~ msgstr "Kuvateksti"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26827 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "&Label"
26831 #~ msgstr "&Nimike:"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "A Label for the caption"
26835 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "<- P&romote"
26839 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "D&own"
26843 #~ msgstr "Valmis"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Upd&ate"
26847 #~ msgstr "Päi&vitä"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "SubSection"
26851 #~ msgstr "Alikappale"
26852
26853 #~ msgid ""
26854 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26855 #~ "font change."
26856 #~ msgstr ""
26857 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26858 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26859
26860 #~ msgid "Unknown toc list"
26861 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26862
26863 #, fuzzy
26864 #~ msgid "Insert glossary entry"
26865 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26866
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgid "Glo"
26869 #~ msgstr "&Yleinen"
26870
26871 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26872 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26873
26874 #~ msgid "&Detach panel"
26875 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26876
26877 #~ msgid "Set limits style"
26878 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26879
26880 #~ msgid "Set math font"
26881 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26882
26883 #~ msgid "Insert fraction"
26884 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26885
26886 #, fuzzy
26887 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26888 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26889
26890 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26891 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26892
26893 #~ msgid "Math Panel|l"
26894 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26895
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "Math Panel|P"
26898 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26899
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "Show math panel"
26902 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26903
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26906 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26907
26908 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26909 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26910
26911 #, fuzzy
26912 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26913 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26917 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26918
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26921 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26922
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "Insert math delimiters"
26925 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26926
26927 #~ msgid "E&xtra options"
26928 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26929
26930 #~ msgid "Alig&nment:"
26931 #~ msgstr "T&asaus:"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "&From:"
26935 #~ msgstr "Läh&de:"
26936
26937 #~ msgid "&Converters"
26938 #~ msgstr "&Muuntimet"
26939
26940 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26941 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26942
26943 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26944 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26945
26946 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26947 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26948
26949 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26950 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26951
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "#*"
26954 #~ msgstr "*"
26955
26956 #~ msgid "PrettyRef: "
26957 #~ msgstr "Hieno viite: "
26958
26959 #~ msgid "Opening child document "
26960 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26961
26962 #, fuzzy
26963 #~ msgid "Special Insets|S"
26964 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26965
26966 #, fuzzy
26967 #~ msgid "Insets|n"
26968 #~ msgstr "Lisää|L"