1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "POT-Creation-Date: 2003-01-27 21:22+0200\n"
65 "PO-Revision-Date: 2003-01-27 21:20+0200\n"
66 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
67 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
70 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
74 msgstr "Negatiivinen|#N"
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
78 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
82 msgstr "Neg. leveä|#v"
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
90 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
108 msgstr "Kvadraatin|#Q"
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
116 msgstr "Keskivahva|#e"
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
124 msgid "Page of floats|#P"
125 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
128 msgid "Bottom of the page|#B"
129 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
132 msgid "Top of the page|#T"
133 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
136 msgid "Here, if possible|#r"
137 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
184 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
237 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
238 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
243 msgid "Span columns|#S"
244 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
247 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
248 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
251 msgid "Alternatives|#l"
252 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
255 msgid "Here, definitely!|#H"
256 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
259 msgid "Document default|#D"
260 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
288 msgid "Toggle on all these|#T"
289 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
297 msgid "These are never toggled"
298 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
301 msgid "These are always toggled"
302 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
316 msgstr "Asiakirja:|#A"
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
324 msgid "Reference:|#e"
325 msgstr "Viittaus:|#V"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
351 msgid "Tabbed folder"
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
363 msgstr "Tiedosto:|#d"
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
379 msgid "Draft mode|#a"
380 msgstr "Luonnostila|#n"
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
383 msgid "Do not unzip|#u"
384 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
388 msgstr "Skaalaus:|#k"
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
397 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
398 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
415 msgid "Right top:|#R"
416 msgstr "Yläoikea:|#O"
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
419 msgid "Left bottom:|#L"
420 msgstr "Alavasen:|#V"
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
435 msgid "Clip to bounding box|#C"
436 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
439 msgid "Get from file|#G"
440 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
448 msgid "LaTeX options:|#L"
449 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
460 msgid "Subfigure:|#S"
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
473 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
493 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
514 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
523 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
540 msgid "Scale & Resolution"
541 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
545 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
549 msgstr "Antiikva:|#A"
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
552 msgid "Sans Serif:|#S"
553 msgstr "Sans serif:|#n"
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
556 msgid "Typewriter:|#T"
557 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
562 msgstr "Merkistö:|#M"
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
565 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
566 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
570 msgstr "Suurennos-%:|#S"
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
573 msgid "Screen DPI:|#D"
574 msgstr "Näytön DPI:|#D"
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
579 msgstr "Pikkuruinen:"
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
626 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
631 msgid "Popup Fonts & Encoding"
632 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
635 msgid "Normal Font:|#N"
636 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
639 msgid "Bold Font:|#B"
640 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
643 msgid "Popup Encoding:|#P"
644 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
647 msgid "Layout & Bindings"
648 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
651 msgid "User Interface file:|#U"
652 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
660 msgid "Bind file:|#f"
661 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
669 msgid "LyX objects:|#L"
670 msgstr "LyXin osat:|#L"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
717 msgid "Auto region delete|#A"
718 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
721 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
722 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
725 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
726 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
729 msgid "Wheel mouse jump:"
730 msgstr "Rullahiiren askel:"
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
733 msgid "Autosave interval:"
734 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
737 msgid "Instant Preview|#P"
738 msgstr "Esikatselu heti|#E"
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
741 msgid "Graphics display:|#G"
742 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
745 msgid "Spell command:|#S"
746 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
749 msgid "Alternative language:|#a"
750 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
753 msgid "Escape characters:|#e"
754 msgstr "Lisämerkit:|#i"
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
757 msgid "Personal dictionary:|#d"
758 msgstr "Oma sanasto:|#n"
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
761 msgid "Accept compound words|#w"
762 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
765 msgid "Use input encoding|#i"
766 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
769 msgid "Advanced Options"
770 msgstr "Lisäasetukset"
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
775 msgstr "Käyttöliittymä"
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
778 msgid "Language Options"
779 msgstr "Kieliasetukset"
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
786 msgid "Default language:|#l"
787 msgstr "Oletuskieli:|#O"
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
810 msgid "RtL support|#R"
811 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
814 msgid "Auto begin|#b"
815 msgstr "Autom. alku|#m"
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
819 msgstr "Käytä babelia|#b"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
822 msgid "Mark foreign|#M"
823 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
826 msgid "Auto finish|#f"
827 msgstr "Autom. loppu|#l"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
834 msgid "Command start:|#s"
835 msgstr "Aloituskomento:|#i"
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
838 msgid "Command end:|#e"
839 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
842 msgid "All formats:|#l"
843 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
847 msgstr "Näyttönimi:|#N"
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
851 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
854 msgid "Extension:|#E"
855 msgstr "Nimien pääte:|#e"
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
859 msgstr "Katselin:|#s"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
876 msgid "All converters:|#l"
877 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
889 msgid "Converter:|#C"
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
893 msgid "Extra flags:|#E"
894 msgstr "Lisävivut:|#i"
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
897 msgid "Default path:|#p"
898 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
915 msgid "Template path:|#T"
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
920 msgstr "Väliaikainen:|#l"
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
923 msgid "Check last files:|#C"
924 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
927 msgid "Last file count:|#L"
928 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
931 msgid "Backup path:|#B"
932 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
935 msgid "LyXServer pipe:|#S"
936 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
939 msgid "Date format:|#f"
940 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
948 msgstr "Mukauta tuloste"
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
951 msgid "Printer Command and Flags"
952 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
972 msgstr "Kohdetulostin:"
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
975 msgid "File extension:"
976 msgstr "Tiedostopääte:"
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
979 msgid "Spool command:"
980 msgstr "Jonokomento:"
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
984 msgstr "Paperityyppi:"
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
988 msgstr "Parilliset sivut:"
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
992 msgstr "Parittomat sivut:"
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
996 msgstr "Järjestetty:"
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1000 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1004 msgstr "Kohdetiedosto:"
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1007 msgid "Extra options:"
1008 msgstr "Lisäasetukset:"
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1011 msgid "Spool printer prefix:"
1012 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1016 msgstr "Paperikoko:"
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1019 msgid "ASCII line length:|#A"
1020 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1023 msgid "TeX encoding:|#T"
1024 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1027 msgid "Default paper size:|#p"
1028 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1031 msgid "Outside Code Interaction"
1032 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1035 msgid "ASCII roff:|#r"
1036 msgstr "ASCII-roff:|#r"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1039 msgid "Checktex:|#c"
1040 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1043 msgid "DVI paper option:|#D"
1044 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1047 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1048 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1062 msgstr "Yläreuna|#ä"
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1072 msgstr "Alareuna|#A"
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
1075 msgid "Inset keys:|#I"
1076 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
1079 msgid "Bibliography keys:|#k"
1080 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
1104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
1105 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
1110 msgid "Regular Expression|#x"
1111 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
1115 msgid "Case sensitive|#C"
1116 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
1120 msgstr "Edellinen|#E"
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
1124 msgstr "Seuraava|#S"
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
1132 msgid "Full author list|#F"
1133 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
1136 msgid "Force upper case|#u"
1137 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
1140 msgid "Text before:|#b"
1141 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
1144 msgid "Text after:|#T"
1145 msgstr "Seur. teksti:|#r"
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1179 msgstr "Sarakkeita:"
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1182 msgid "Vertical align:|#V"
1183 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1186 msgid "Horizontal align:|#H"
1187 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1190 msgid "Export format:|#E"
1191 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1195 msgstr "Komento:|#o"
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
1198 msgid "Forked child processes:|#F"
1199 msgstr "Haarautuneet lapsiprosessit:|#H"
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
1202 msgid "Kill processes:|#K"
1203 msgstr "Tapa prosesseja:|#p"
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
1214 msgid "Database:|#D"
1215 msgstr "Tietokanta:|#k"
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
1218 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
1219 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1234 msgid "Selection:|#S"
1235 msgstr "Valinta:|#V"
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
1239 msgid "Thesaurus entries:"
1240 msgstr "Synonyymit:"
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1248 msgid "Show Path|#P"
1249 msgstr "Näytä polku|#p"
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1252 msgid "Run TeXhash|#T"
1253 msgstr "Aja TeXhash|#X"
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1260 msgid "Replace with:|#w"
1261 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1265 msgstr "Etsi seuraava"
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1273 msgid "Match word|#M"
1274 msgstr "Koko sana|#n"
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1277 msgid "Replace all|#a"
1278 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1281 msgid "Search backwards|#S"
1282 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
1289 msgid "File name:|#F"
1290 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
1293 msgid "Visible space|#s"
1294 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
1301 msgid "Use input|#i"
1302 msgstr "Syötä (input)|#y"
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
1305 msgid "Use include|#U"
1306 msgstr "Sisällytä|#i"
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
1310 msgstr "Esikatselu|#E"
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1313 msgid "Append Column|#A"
1314 msgstr "Lisää sarake|#e"
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1317 msgid "Delete Column|#O"
1318 msgstr "Poista sarake|#P"
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1321 msgid "Append Row|#p"
1322 msgstr "Lisää rivi|#L"
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1325 msgid "Delete Row|#w"
1326 msgstr "Poista rivi|#t"
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1329 msgid "Set Borders|#S"
1330 msgstr "Aseta reunat|#r"
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1333 msgid "Unset Borders|#U"
1334 msgstr "Poista reunat|#n"
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1337 msgid "Longtable|#L"
1338 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1342 msgid "Rotate 90°|#9"
1343 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1347 msgstr "Erik. taulukko"
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1352 msgstr "Vakioleveys"
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1361 msgid "H. Alignment"
1362 msgstr "Vaakatasaus"
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1365 msgid "Special column"
1366 msgstr "Erityissarake"
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1376 msgstr "Yläreuna|#Y"
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1423 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1424 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1433 msgid "V. Alignment"
1434 msgstr "Pystytasaus"
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1441 msgid "Special Cell"
1442 msgstr "Erityissolu"
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1445 msgid "Special Multicolumn"
1446 msgstr "Erityinen monisarake"
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1449 msgid "Multicolumn|#M"
1450 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1453 msgid "Use Minipage|#s"
1454 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1464 msgid "Page break on the current row|#B"
1465 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1476 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1485 msgid "First Header"
1486 msgstr "1. yläotsikko"
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1494 msgstr "Viim. alaotsikko"
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1502 msgid "Border Above"
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1506 msgid "Border Below"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
1516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
1521 msgid "Template:|#t"
1522 msgstr "Mallipohja:|#o"
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
1525 msgid "Parameters:|#P"
1526 msgstr "Parametrit:|#a"
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
1529 msgid "Edit file|#E"
1530 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
1533 msgid "View result|#V"
1534 msgstr "Näytä tulos|#N"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
1537 msgid "Update result|#U"
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1561 msgid "Page break|#g"
1562 msgstr "Sivunvaihto|#S"
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1565 msgid "Page break|#b"
1566 msgstr "Sivunvaihto|#h"
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1569 msgid "Vertical space:|#V"
1570 msgstr "Pystyväli:|#P"
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1577 msgid "Vertical space:|#e"
1578 msgstr "Pystyväli:|#y"
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1585 msgid "Line spacing:|#s"
1586 msgstr "Rivivälit:|#R"
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1589 msgid "Maximum label width:|#M"
1590 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1593 msgid "No Indent|#d"
1594 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1606 msgstr "Keskellä|#K"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
1609 msgid "Save as Document Defaults|#v"
1610 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
1613 msgid "Use Class Defaults|#C"
1614 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
1634 msgid "Landscape|#L"
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
1638 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
1639 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
1644 msgid "Custom sizes|#M"
1645 msgstr "Muut koot|#M"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
1648 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
1649 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
1653 msgstr "Yläreuna:|#Y"
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
1657 msgstr "Alareuna:|#r"
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
1661 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
1665 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
1668 msgid "Headheight:|#H"
1669 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
1673 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
1676 msgid "Footskip:|#F"
1677 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
1684 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
1686 msgstr "Kappaleväli"
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
1694 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
1697 msgid "Font Size:|#O"
1698 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
1705 msgid "Page style:|#P"
1706 msgstr "Sivutyyli:|#S"
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
1710 msgstr "Riviväli:|#i"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
1713 msgid "Extra Options:|#X"
1714 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
1717 msgid "Default Skip:|#u"
1718 msgstr "Kappaleväli:|#v"
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
1722 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
1726 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
1738 msgstr "Sisennys|#n"
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
1745 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
1747 msgstr "Lainausmerkit"
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
1755 msgstr "Kaksink.|#a"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
1758 msgid "Language:|#L"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
1762 msgid "Float Placement:|#L"
1763 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
1766 msgid "Section number depth:"
1767 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
1770 msgid "Table of contents depth:"
1771 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
1774 msgid "PS Driver:|#S"
1775 msgstr "PS-ajuri:|#a"
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
1778 msgid "Use AMS Math|#M"
1779 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
1782 msgid "Use Natbib|#N"
1783 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
1786 msgid "Citation style:|#i"
1787 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
1790 msgid "Bullet depth"
1791 msgstr "Luettelomerkit"
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1838 msgid "Directory:|#D"
1839 msgstr "Hakemisto:|#H"
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
1843 msgstr "Suodin:|#S:"
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1846 msgid "Filename:|#F"
1847 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1855 msgstr "Käyttäjä1|#1"
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
1859 msgstr "Käyttäjä2|#2"
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1876 msgstr "Tulosteen kohde"
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1885 msgstr "Järjestetty|#r"
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1888 msgid "Reverse order|#R"
1889 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1896 msgid "Odd numbered pages|#O"
1897 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1900 msgid "Even numbered pages|#E"
1901 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1905 msgstr "Tulostin:|#u"
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1916 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1917 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1918 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1919 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1920 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1921 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1922 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
1935 msgid "Collapsed|#C"
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
1939 msgid "Inlined View|#I"
1940 msgstr "Tekstin seassa|#s"
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
1944 msgstr "Avainsana:|#A"
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1953 msgstr "Tuntematon:"
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1957 msgid "Replacement:"
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1961 msgid "Suggestions:|#g"
1962 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1965 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1967 msgstr "Käynnistä|#K"
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
1986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
1987 msgid "Insert matrix"
1988 msgstr "Lisää matriisi"
1990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
1991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
1995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
1996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
1997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
1998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
1999 msgid "Number of rows"
2000 msgstr "Rivien määrä"
2002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
2005 msgstr "&Sarakkeita:"
2007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
2008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
2009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
2010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
2011 msgid "Number of columns"
2012 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
2015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
2016 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2017 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
2038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
2039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
2040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
2041 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
2045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
2047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
2051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
2053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
2054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
2055 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
2056 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
2060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
2062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
2066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
2067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
2068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
2069 msgid "Vertical alignment"
2070 msgstr "Pystykohdistus"
2072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
2076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
2077 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
2078 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
2080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
2081 msgid "&Horizontal:"
2084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
2085 msgid "Custom Export"
2088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
2092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
2093 msgid "&Export formats:"
2094 msgstr "&Vientimuodot:"
2096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2116 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2117 #: src/lyxfunc.C:941
2121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
2122 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2124 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
2136 msgid "Available export converters"
2137 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
2139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
2140 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
2141 msgid "Insert table"
2142 msgstr "Lisää taulukko"
2144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2145 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2146 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2147 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2148 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2152 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2156 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2162 msgid "Use &default placement"
2163 msgstr "&Oletussijoittelu"
2165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2166 msgid "Use LaTeX default settings"
2167 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2170 msgid "Advanced Placement Options"
2171 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2174 msgid "&Top of page"
2175 msgstr "Sivun &yläosaan"
2177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2178 msgid "Prefer top of page"
2179 msgstr "Suosi sivun yläosaa"
2181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2182 msgid "&Bottom of page"
2183 msgstr "Sivun &alaosaan"
2185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2186 msgid "Prefer bottom of page"
2187 msgstr "Suosi sivun alaosaa"
2189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2190 msgid "&Page of floats"
2191 msgstr "&Erilliselle sivulle"
2193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2194 msgid "Separate page for multiple floats"
2195 msgstr "Oma sivu useita irrallisia osia varten"
2197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2198 msgid "&Here if possible"
2199 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2202 msgid "Place float at current position if possible"
2203 msgstr "Sijoita nykyiselle paikalleen, jos mahdollista"
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2207 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2210 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2211 msgstr "Jätä LaTeXin sisäänrakennetut sijoittelusäännöt huomiotta"
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2214 msgid "Here definitely"
2215 msgstr "Tähän ehdottomasti"
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2218 msgid "Place float at current position"
2219 msgstr "Sijoita irrallinen osio nykyiselle paikalleen"
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2222 msgid "&Span columns"
2223 msgstr "&Levity palstoille"
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2226 msgid "Span columns in multi-column documents"
2227 msgstr "Levity palstojen yli monipalstaisessa asiakirjassa"
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
2269 msgid "Version control log"
2270 msgstr "Versiohallintaloki"
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
2282 msgid "Update the display"
2283 msgstr "Päivitä näyttö"
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
2286 msgid "Printer settings"
2287 msgstr "Tulostusasetukset"
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
2290 msgid "Printer &name:"
2291 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
2294 msgid "Printer co&mmand:"
2295 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
2298 msgid "Name of the default printer"
2299 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
2302 msgid "Adapt outp&ut"
2303 msgstr "&Mukauta tuloste"
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
2306 msgid "Use printer name explicitely"
2307 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
2310 msgid "Command Options"
2311 msgstr "Komentovalinnat"
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
2315 msgstr "&Käänteinen:"
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
2318 msgid "To p&rinter:"
2319 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
2322 msgid "Paper si&ze:"
2323 msgstr "Paperik&oko:"
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
2327 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
2330 msgid "Spool &command:"
2331 msgstr "&Jonokomento:"
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
2335 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
2338 msgid "Paper t&ype:"
2339 msgstr "Pap&erityyppi:"
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
2342 msgid "E&xtra options:"
2343 msgstr "Lis&äasetukset:"
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
2346 msgid "Spool pref&ix:"
2347 msgstr "&Jonon etuliite:"
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
2351 msgstr "&Järjestetty:"
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
2354 msgid "&Even pages:"
2355 msgstr "&Parilliset sivut:"
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
2358 msgid "File ex&tension:"
2359 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
2363 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
2370 msgid "Pa&ge range:"
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
2374 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2375 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
2382 msgid "Minipage settings"
2383 msgstr "Pienoissivuasetukset"
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2402 msgid "Units of width value"
2403 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2416 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2426 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2432 msgstr "Aseta &luettelomerkki"
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2440 msgstr "pikkuruinen"
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2463 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2476 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2482 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2483 #: src/insets/insetindex.C:70
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2495 msgstr "Hakemistoviite"
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
2498 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
2499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
2520 msgid "&User interface file:"
2521 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
2525 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
2538 msgid "W&heel mouse scroll:"
2539 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
2542 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
2543 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
2550 msgid "B&ackup documents "
2551 msgstr "&Varmuuskopiot "
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
2562 msgid "&Maximum last files:"
2563 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2587 msgstr "Alav&iiteväli:"
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2591 msgstr "&Sivuots. väli:"
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2594 msgid "Head &height:"
2595 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2599 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2610 msgstr "Kirjasinperhe"
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2619 msgstr "Kirjasinsarja:"
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2626 #. language settings
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2629 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2630 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2638 msgstr "Kirjasinmuoto"
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2643 msgstr "Kirjasimen väri"
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2655 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2658 msgid "toggle font on all of the above"
2659 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2662 msgid "Never Toggled"
2663 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2672 msgstr "Kirjasinkoko"
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2675 msgid "Always Toggled"
2676 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2680 msgid "Other font settings"
2681 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2689 msgstr "Toteuta itsestään"
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2692 msgid "Apply each change automatically"
2693 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
2696 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
2697 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
2698 msgid "Spellchecker"
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
2702 msgid "Suggestions:"
2703 msgstr "Ehdotukset:"
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
2712 msgid "Replace word with current choice"
2713 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
2722 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2723 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
2730 msgid "Ignore this word"
2731 msgstr "Ohita tämä sana"
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
2738 msgid "Accept word for this session"
2739 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
2742 msgid "How far spellchecking has got"
2743 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
2750 msgid "Current word"
2751 msgstr "Nykyinen sana"
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
2754 msgid "Replace with selected word"
2755 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
2762 msgid "Start spellcheck"
2763 msgstr "Käynnistä oikoluku"
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
2766 msgid "Search and replace"
2767 msgstr "Etsi ja korvaa"
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
2774 msgid "Replace &with:"
2775 msgstr "K&orvaava teksti:"
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
2778 msgid "Case &sensitive"
2779 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
2782 msgid "Match whole words onl&y"
2783 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
2787 msgstr "Etsi &seuraava"
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
2790 msgid "Replace &All"
2791 msgstr "Korvaa k&aikki"
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
2794 msgid "Search &backwards"
2795 msgstr "Etsi e&dellinen"
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
2807 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
2817 msgid "Name associated with the URL"
2818 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
2821 msgid "&Generate hyperlink"
2822 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
2825 msgid "Output as a hyperlink ?"
2826 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
2829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
2830 msgid "Spell checker"
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
2834 msgid "Spell chec&ker program:"
2835 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
2838 msgid "Al&ternative language:"
2839 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
2847 msgid "Escape Cha&racters:"
2848 msgstr "L&isämerkit:"
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
2851 msgid "Personal &dictionary:"
2852 msgstr "Oma sa&nasto:"
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
2863 msgid "Accept compound &words"
2864 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
2867 msgid "Use input encod&ing"
2868 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2871 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2876 msgid "Use AMS &math"
2877 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2884 msgid "Postscript &driver:"
2885 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2888 msgid "LyX: Math Panel"
2889 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2893 msgstr "Lisää juuri"
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2896 msgid "Insert spacing"
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2900 msgid "Set limits style"
2901 msgstr "Aseta rajatyyli"
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2904 msgid "Set math font"
2905 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2908 msgid "Insert fraction (\frac)"
2909 msgstr "Lisää osamäärä (\\frac)"
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2912 msgid "Toggle between display mode"
2913 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2924 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2925 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2932 msgid "Select a function or operator to insert"
2933 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2941 msgstr "Operaattorit"
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2944 msgid "Big operators"
2945 msgstr "Suuret operaattorit"
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2952 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2957 msgid "Frame decorations"
2958 msgstr "Kehyskoristeet"
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2961 msgid "Miscellaneous"
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2965 msgid "AMS operators"
2966 msgstr "AMS-operaattorit"
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2969 msgid "AMS relations"
2970 msgstr "AMS-relaatiot"
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2973 msgid "AMS negated relations"
2974 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
2981 msgid "AMS Miscellaneous"
2982 msgstr "AMS-sekalaista"
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
2985 msgid "Select a page of symbols"
2986 msgstr "Valitse symbolisivu"
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
2989 msgid "&Detach panel"
2990 msgstr "&Irrota paneeli"
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
2993 msgid "Open this panel as a separate window"
2994 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2997 msgid "Two-&column document"
2998 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
3001 msgid "&Two-sided document"
3002 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
3013 msgid "Paper &size:"
3014 msgstr "Paper&ikoko:"
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
3026 msgstr "&Yksinkertainen"
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
3030 msgstr "K&aksinkertainen"
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3041 msgid "Left delimiter"
3042 msgstr "Vasen erotin"
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3045 msgid "Right delimiter"
3046 msgstr "Oikea erotin"
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3049 msgid "&Keep matched"
3050 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3053 msgid "Match delimiter types"
3054 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3061 msgid "Insert the delimiters"
3062 msgstr "Lisää erottimet"
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
3070 msgid "Numbering Depth"
3071 msgstr "Numerointitasoja"
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
3078 msgid "&Table of contents:"
3079 msgstr "&Sisällysluettelo:"
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3093 msgid "File name of image"
3094 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3105 msgid "Select an image file"
3106 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3113 msgid "&Show in LyX"
3114 msgstr "&Näytä LyXissä"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3117 msgid "Display image in LyX"
3118 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3126 msgid "Screen display"
3127 msgstr "Näkymä ruudulla"
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3134 #: src/lyxfont.C:554
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3141 msgstr "Mustavalkoinen"
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3146 msgstr "Harmaasävyinen"
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3159 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3160 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3163 msgid "Height of image in output"
3164 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3167 msgid "Units of height value"
3168 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3175 msgid "Width of image in output"
3176 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3183 msgid "&Maintain aspect ratio"
3184 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3187 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3188 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3196 msgid "Angle to rotate image by"
3197 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3205 msgid "The origin of the rotation"
3206 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3213 msgid "Clip to &bounding box"
3214 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3217 msgid "Clip to bounding box values"
3218 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3221 msgid "&Get from file"
3222 msgstr "&Lue tiedostosta"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3225 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3226 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3243 msgid "&Left bottom:"
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3247 msgid "E&xtra options"
3248 msgstr "Lis&äasetukset"
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3255 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3256 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3259 msgid "Don't un&zip on export"
3260 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3263 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3264 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3267 msgid "LaTeX &options:"
3268 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3272 msgid "Additional LaTeX options"
3273 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3277 msgstr "&Luonnostila"
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3281 msgstr "Luonnostila"
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3285 msgstr "&Kuvateksti:"
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3289 msgid "The caption for the sub-figure"
3290 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3293 msgid "External Material"
3294 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3299 msgstr "Tiedostonimi"
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3302 msgid "&View Result"
3303 msgstr "&Näytä tulos"
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3306 msgid "View the file"
3307 msgstr "Katsele tiedostoa"
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3310 msgid "&Update Result"
3311 msgstr "&Päivitä tulos"
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3314 msgid "Update the material"
3315 msgstr "Päivitä materiaali"
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3319 msgid "LaTeX error messages"
3320 msgstr "LaTeX-virheviestit"
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3324 msgid "Available templates"
3325 msgstr "Mahdolliset mallit"
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3329 msgstr "Mallip&ohja"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3337 msgid "&Parameters:"
3338 msgstr "P&arametrit:"
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3342 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3345 msgid "Edit the file externally"
3346 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3349 msgid "File Formats"
3350 msgstr "Tiedostomuodot"
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3353 msgid "&File formats"
3354 msgstr "&Tiedostomuodot"
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3368 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3380 msgstr "P&ikanäppäin:"
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3397 msgid "The citation key"
3398 msgstr "Lainauksen avainsana"
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3406 msgid "The label as it appears in the document"
3407 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3411 msgstr "Päiväysmuoto"
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3414 msgid "&Date format:"
3415 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3418 msgid "Date format for strftime output"
3419 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
3427 msgstr "Käytä &Natbibia"
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
3430 msgid "Cite &Style:"
3431 msgstr "&Lainaustyyli:"
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3434 msgid "Display insets"
3435 msgstr "Näytä osiot"
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3438 msgid "Do not display"
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3442 msgid "Display &Graphics:"
3443 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3446 msgid "Instant &preview"
3447 msgstr "&Esikatselu heti"
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3450 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3451 msgid "Wrap Options"
3452 msgstr "Kellumisasetukset"
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3455 msgid "Default (outer)"
3456 msgstr "Oletus (ulko)"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3461 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3468 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3478 msgstr "Si&joittelu:"
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3489 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3500 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3501 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3506 msgid "L&ine spacing:"
3507 msgstr "Rivi&välit:"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3515 msgstr "Ei &sisennystä"
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3522 msgid "Above paragraph"
3523 msgstr "Ennen kappaletta"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3530 msgid "&Keep space:"
3531 msgstr "&Säilytä väli:"
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
3553 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
3559 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
3561 msgstr "Keskisuuri väli"
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
3565 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
3572 msgstr "Pystytäyttö"
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
3575 msgid "Below paragraph"
3576 msgstr "Kappaleen jälkeen"
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
3579 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3580 msgstr "V&iivat ja sivunvaihdot"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
3584 msgstr "Nimikeleveys"
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
3587 msgid "Lon&gest label"
3588 msgstr "&Pisin nimike"
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
3603 msgid "&Page Breaks"
3604 msgstr "&Sivunvaihdot"
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3615 msgid "&Backup directory:"
3616 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3619 msgid "&Document templates:"
3620 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3623 msgid "Ly&XServer pipe:"
3624 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3627 msgid "&Use temporary directory"
3628 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3631 msgid "&Working directory:"
3632 msgstr "&Työhakemisto:"
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3635 msgid "ERT inset display"
3636 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3644 msgstr "Tekstin &seassa"
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3647 msgid "Show ERT inline"
3648 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3655 msgid "Show ERT button only"
3656 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3663 msgid "Show ERT contents"
3664 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
3667 msgid "Table Of Contents"
3668 msgstr "Sisällysluettelo"
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
3675 msgid "Contents list"
3676 msgstr "Sisällysluettelo"
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3679 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3684 msgid "Update the reference list"
3685 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3692 msgid "Move the document cursor to reference"
3693 msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3700 msgid "Sort references in alphabetical order"
3701 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3712 msgid "on page <page>"
3713 msgstr "sivulla <sivu>"
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3716 msgid "<reference> on page <page>"
3717 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3720 msgid "Formatted reference"
3721 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3724 msgid "Reference as it appears in output"
3725 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3740 msgid "Available references in selected document:"
3741 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3744 msgid "Available references"
3745 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3749 msgstr "&Asiakirja:"
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3752 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
3753 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3759 msgstr "&Avainsana:"
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3766 msgid "Select a related word"
3767 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3775 msgid "The selected entry"
3776 msgstr "Valittu kohta"
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3779 msgid "Replace the entry with the selection"
3780 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3783 msgid "File Conversion"
3784 msgstr "Tiedostojen muunto"
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3803 msgid "E&xtra flag:"
3804 msgstr "Lisäli&ppu:"
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3807 msgid "Include File"
3808 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3811 msgid "File name to include"
3812 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3815 msgid "Select a file"
3816 msgstr "Valitse tiedosto"
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3819 msgid "&Include Type:"
3820 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3823 #: src/insets/insetinclude.C:225
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3828 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3833 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3842 msgid "Load the file"
3843 msgstr "Lataa tiedosto"
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3846 msgid "&Mark spaces in output"
3847 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3850 msgid "Underline spaces in generated output"
3851 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3854 msgid "&Show preview"
3855 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3858 msgid "Show LaTeX preview"
3859 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
3862 msgid "LyX: Enter text"
3863 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
3871 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3876 msgid "ASCII settings"
3877 msgstr "ASCII-asetukset"
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3880 msgid "&roff command:"
3881 msgstr "&roff-komento:"
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3884 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3885 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3888 msgid "Output &line length:"
3889 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3892 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3893 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
3896 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
3901 msgid "Search the available citations"
3902 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
3905 msgid "Regular E&xpression"
3906 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
3909 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3910 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
3913 msgid "&Case sensitive"
3914 msgstr "Sama &kirjainkoko"
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
3917 msgid "Make the search case-sensitive"
3918 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
3929 msgid "Available citation keys"
3930 msgstr "Mahdolliset avaimet"
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
3933 msgid "Add the selected citation"
3934 msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
3937 msgid "Remove the selected citation"
3938 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
3941 msgid "Move the selected citation up"
3942 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
3945 msgid "Move the selected citation down"
3946 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
3950 msgstr "Mahdolliset"
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
3953 msgid "Citations currently selected"
3954 msgstr "Valitut lähteet"
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
3965 msgid "Citation entry"
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
3969 msgid "&Full author list"
3970 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
3973 msgid "List all authors"
3974 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
3977 msgid "Force &upper case"
3978 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
3981 msgid "Force upper case in citation"
3982 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
3985 msgid "Text to place after citation"
3986 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
3990 msgstr "Seuraava teksti:"
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
3993 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3994 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3995 msgid "Not yet supported"
3996 msgstr "Ei vielä tuettu"
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
3999 msgid "Text to place before citation"
4000 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
4003 msgid "Text before:"
4004 msgstr "Edeltävä teksti:"
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
4007 msgid "Natbib citation style to use"
4008 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
4011 msgid "Citation style:"
4012 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4015 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4017 msgstr "Näppäimistö"
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4025 msgstr "&Ensimmäinen:"
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4028 msgid "Use &keyboard map"
4029 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4032 msgid "LaTeX classes"
4033 msgstr "LaTeX-luokat"
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4036 msgid "LaTeX styles"
4037 msgstr "LaTeX-tyylit"
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4040 msgid "BibTeX styles"
4041 msgstr "BibTeX-tyylit"
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4044 msgid "Selected classes or styles"
4045 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4049 msgstr "Näytä p&olku"
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4052 msgid "Toggles view of the file list"
4053 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4056 msgid "Installed files"
4057 msgstr "Asennetut tiedostot"
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4064 msgid "Built new file list"
4065 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4073 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4075 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4079 msgid "Close this dialog"
4080 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4083 msgid "LaTeX settings"
4084 msgstr "LaTeX-asetukset"
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4099 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4109 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4114 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4119 msgid "Te&X encoding:"
4120 msgstr "Te&X-merkistö:"
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4123 msgid "Default paper si&ze:"
4124 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4127 msgid "&Reset class options when document class changes"
4128 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4131 msgid "Set class options to default on class change"
4132 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4135 msgid "External Applications"
4136 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4139 msgid "Chec&kTeX command:"
4140 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4143 msgid "DVI viewer paper size options:"
4144 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4147 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4148 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4151 msgid "CheckTeX start options and flags"
4152 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4155 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4157 msgstr "LaTeX-virhe"
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4164 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4170 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4175 msgid "Version goes here"
4176 msgstr "Versio tähän"
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4179 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4184 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4189 msgid "Table Settings"
4190 msgstr "Taulukkoasetukset"
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4193 msgid "&Table Settings"
4194 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4197 msgid "&Horizontal alignment:"
4198 msgstr "&Vaakatasaus:"
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4201 msgid "&Multicolumn"
4202 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4206 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4209 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4214 msgid "Horizontal alignment in column"
4215 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4226 msgid "Append column (right)"
4227 msgstr "Lisää sarake (oikealle)"
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4234 msgid "Delete current column"
4235 msgstr "Poista tämä sarake"
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4242 msgid "Append row (below)"
4243 msgstr "Lisää rivi (alle)"
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4250 msgid "Delete this row"
4251 msgstr "Poista tämä rivi"
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4254 msgid "Column Width"
4255 msgstr "Sarakkeen leveys"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4258 msgid "&Vertical alignment:"
4259 msgstr "&Pystytasaus:"
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4263 msgstr "Leveysyksikkö"
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4266 msgid "Fixed with of the column"
4267 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4270 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4271 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4278 msgid "&Rotate Table"
4279 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4282 msgid "Rotate the table by 90°"
4283 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4286 msgid "Rotate &Cell"
4287 msgstr "Kierrä &solua"
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4290 msgid "Rotate this cell by 90°"
4291 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4294 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4295 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4298 msgid "LaTe&X argument:"
4299 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4307 msgstr "Aseta reunukset"
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4311 msgstr "Kaikki reunukset"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4318 msgid "Set all borders"
4319 msgstr "Aseta kaikki reunat"
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4326 msgid "Unset all borders"
4327 msgstr "Poista kaikki reunat"
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4331 msgstr "Pitkä &taulukko"
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4334 msgid "&Use long table"
4335 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4338 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4339 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4347 msgstr "Ylätunniste:"
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4351 msgstr "Alatunniste:"
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4354 msgid "First header:"
4355 msgstr "1. yläotsikko:"
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4358 msgid "Last footer:"
4359 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4362 msgid "Border above"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4366 msgid "Border below"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4385 msgstr "kaksinkertainen"
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4393 msgid "Page &break on current row"
4394 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4397 msgid "Set a page break on the current row"
4398 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4401 msgid "Current cell:"
4402 msgstr "Nykyinen solu:"
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4405 msgid "Current row position"
4406 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4409 msgid "Current column position"
4410 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4413 msgid "LaTeX pre-amble"
4414 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4417 msgid "The LaTeX pre-amble"
4418 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4422 msgstr "&Muokkaa..."
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4425 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4426 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4439 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4440 msgid "Language settings"
4441 msgstr "Kieliasetukset"
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4444 msgid "Command s&tart:"
4445 msgstr "Ko&mennon alku:"
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4448 msgid "&Default language:"
4449 msgstr "&Oletuskieli:"
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4452 msgid "Command e&nd:"
4453 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4456 msgid "Language pac&kage:"
4457 msgstr "Kieli&paketti:"
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4461 msgstr "Automaattinen al&ku"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4465 msgstr "Käytä &Babelia"
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4472 msgid "&Right-to-left language support"
4473 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4477 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4480 msgid "Mark &foreign languages"
4481 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4489 msgstr "&Tietokannat"
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4492 msgid "BibTeX database to use"
4493 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4496 msgid "Available BibTeX databases"
4497 msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4500 msgid "Add a BibTeX database file"
4501 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4504 msgid "Add a BibTeX file manually"
4505 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto käsin"
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4508 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4509 msgstr "Selaa BiBTeX-tietokantatiedostoja"
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4516 msgid "Remove the selected database"
4517 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4524 msgid "The BibTeX style"
4525 msgstr "BibTeX-tyyli"
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4528 msgid "Choose a style file"
4529 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4532 msgid "Update style list"
4533 msgstr "Päivitä tyyliluettelo"
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4536 msgid "Add bibliography to &TOC"
4537 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4540 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4541 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4544 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4545 #: src/LyXAction.C:140
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4550 msgid "Page number to print from"
4551 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4558 msgid "Page number to print to"
4559 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4567 msgid "Print all pages"
4568 msgstr "Tulosta joka sivu"
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4575 msgid "Print &odd-numbered pages"
4576 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4579 msgid "Print &even-numbered pages"
4580 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4583 msgid "Re&verse order"
4584 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4587 msgid "Print in reverse order"
4588 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4591 msgid "Number of copies"
4592 msgstr "Kopioiden määrä"
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4599 msgid "Collate copies"
4600 msgstr "Järjestä kopiot"
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4607 msgid "Print Destination"
4608 msgstr "Tulosteen kohde"
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4615 msgid "Send output to the printer"
4616 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4619 msgid "Send output to the given printer"
4620 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4628 msgid "Send output to a file"
4629 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
4632 msgid "Document &class:"
4633 msgstr "Asiakirja&luokka:"
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
4640 msgid "Page &style:"
4641 msgstr "&Sivutyyli:"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
4652 msgid "Float &placement:"
4653 msgstr "Irrallisten si&joitus:"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
4656 msgid "&Font && size:"
4657 msgstr "&Kirjasin ja koko:"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
4660 msgid "&Line spacing:"
4661 msgstr "&Rivivälit:"
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
4665 msgstr "otsikko tähän"
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
4668 msgid "Use Class Defaults"
4669 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
4672 msgid "Reset default params of the current class"
4673 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
4676 msgid "Save as Document Defaults"
4677 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
4680 msgid "Save settings as LyX's default template"
4681 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4685 msgid "Screen Fonts"
4686 msgstr "Näyttökirjasimet"
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4689 msgid "Sa&ns Serif:"
4690 msgstr "Sans seri&f:"
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4693 msgid "T&ypewriter:"
4694 msgstr "&Kirjoituskone:"
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4701 msgid "Screen &DPI:"
4702 msgstr "Näytön &DPI:"
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4706 msgstr "&Suurennos-%:"
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4710 msgstr "Kirjasinkoot"
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4714 msgstr "Valtavampi:"
4716 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
4718 msgstr "Vuoropuhelu"
4720 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
4724 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
4728 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
4732 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
4736 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
4740 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
4744 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
4745 msgid "Parenthetical"
4748 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
4752 #: ../lib/layouts/broadway.layout:179 ../lib/layouts/chess.layout:30
4753 #: ../lib/layouts/aastex.layout:54 ../lib/layouts/llncs.layout:23
4754 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
4755 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38
4756 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/cv.layout:14
4757 #: ../lib/layouts/egs.layout:17 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
4758 #: ../lib/layouts/slides.layout:72 ../lib/layouts/kluwer.layout:34
4759 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/aa.layout:30
4760 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26
4761 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30
4762 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
4763 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:21 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4764 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
4765 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4766 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4767 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 src/insets/insetref.C:118
4768 #: src/mathed/ref_inset.C:127
4770 msgstr "Perusteksti"
4772 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84
4773 #: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:106
4774 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
4775 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
4776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130
4777 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/egs.layout:286
4778 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
4779 #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
4780 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60
4781 #: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
4782 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
4783 #: ../lib/layouts/svjour.inc:138 ../lib/layouts/apa.layout:45
4784 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:103 ../lib/layouts/revtex4.layout:120
4785 #: ../lib/layouts/revtex.layout:104 ../lib/layouts/amsdefs.inc:65
4786 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:42 ../lib/layouts/paper.layout:110
4787 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
4788 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
4790 msgstr "Teoksen nimi"
4792 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86
4793 #: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:192
4794 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
4795 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
4796 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336
4797 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
4798 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
4799 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
4800 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
4801 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116
4802 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
4803 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/amsdefs.inc:88
4804 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/paper.layout:121
4805 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158
4809 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/hollywood.layout:311
4810 #: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
4811 msgid "Right_Address"
4812 msgstr "Oikea osoite"
4814 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
4818 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
4822 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
4823 msgid "SubVariation"
4824 msgstr "Alimuunnelma"
4826 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
4827 msgid "SubVariation2"
4828 msgstr "Alimuunnelma 2"
4830 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
4831 msgid "SubVariation3"
4832 msgstr "Alimuunnelma 3"
4834 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
4835 msgid "SubVariation4"
4836 msgstr "Alimuunnelma 4"
4838 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
4839 msgid "SubVariation5"
4840 msgstr "Alimuunnelma 5"
4842 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
4846 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
4848 msgstr "Shakkilauta"
4850 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
4851 msgid "BoardCentered"
4852 msgstr "LautaKeskellä"
4854 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
4858 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
4862 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
4864 msgstr "Ratsun siirto"
4866 #: ../lib/layouts/aastex.layout:68 ../lib/layouts/aastex.layout:141
4867 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66
4868 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302
4869 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:59 ../lib/layouts/aapaper.layout:115
4870 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:29
4871 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
4872 #: ../lib/layouts/aa.layout:44 ../lib/layouts/aa.layout:239
4873 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
4874 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41 ../lib/layouts/spie.layout:23
4875 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
4876 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/manpage.layout:39
4877 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/paper.layout:46
4878 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 ../lib/layouts/latex8.layout:39
4879 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:68
4883 #: ../lib/layouts/aastex.layout:70 ../lib/layouts/aastex.layout:154
4884 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92
4885 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313
4886 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:61 ../lib/layouts/aapaper.layout:124
4887 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:55
4888 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
4889 #: ../lib/layouts/aa.layout:46 ../lib/layouts/aa.layout:249
4890 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
4891 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51 ../lib/layouts/amsart.layout:53
4892 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
4893 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/paper.layout:54
4894 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 ../lib/layouts/latex8.layout:46
4895 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75
4899 #: ../lib/layouts/aastex.layout:72 ../lib/layouts/aastex.layout:167
4900 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
4901 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320
4902 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:63 ../lib/layouts/aapaper.layout:135
4903 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/kluwer.layout:69
4904 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aa.layout:261
4905 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
4906 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60 ../lib/layouts/amsart.layout:62
4907 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/revtex4.layout:67
4908 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:62
4909 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:82
4910 msgid "Subsubsection"
4911 msgstr "Alialikappale"
4913 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/llncs.layout:75
4914 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
4915 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
4916 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
4917 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
4918 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/revtex.layout:73
4919 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
4920 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89
4924 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
4925 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:47 ../lib/layouts/cv.layout:86
4926 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/aa.layout:50
4927 #: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
4928 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
4932 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193
4933 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:182
4934 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/apa.layout:280
4935 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27 ../lib/layouts/manpage.layout:67
4936 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
4938 msgstr "Numeroitu luettelo"
4940 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
4941 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16
4942 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:51 ../lib/layouts/egs.layout:218
4943 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
4944 #: ../lib/layouts/manpage.layout:102 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
4945 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
4947 msgstr "Kuvausluettelo"
4949 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
4950 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
4951 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
4955 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
4956 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/revtex4.layout:150
4957 #: ../lib/layouts/latex8.layout:78
4961 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
4962 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:73 ../lib/layouts/amsdefs.inc:205
4963 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/latex8.layout:53
4967 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
4971 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
4972 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176
4973 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
4974 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
4975 #: ../lib/layouts/foils.layout:153 ../lib/layouts/stdtitle.inc:55
4976 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
4977 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474
4978 #: ../lib/layouts/svjour.inc:250 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
4979 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/revtex.layout:123
4980 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
4984 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
4985 #: ../lib/layouts/llncs.layout:264 ../lib/layouts/svjog.layout:32
4986 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/aapaper.layout:81
4987 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
4988 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
4989 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
4990 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/svjour.inc:272
4991 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/revtex.layout:154
4992 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/latex8.layout:98
4994 msgstr "Tiivistelmä "
4996 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256
4997 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:279
4998 #: ../lib/layouts/spie.layout:42 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
4999 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5000 #: ../lib/layouts/paper.layout:165
5004 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5005 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5006 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5007 msgid "Acknowledgements"
5010 #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
5011 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5015 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5016 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5020 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5022 msgstr "Kuvan paikka"
5024 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5026 msgstr "Taulukon paikka"
5028 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5029 msgid "TableComments"
5030 msgstr "Huomautusluettelo"
5032 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5034 msgstr "Viiteluettelo"
5036 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5037 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5038 #: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5039 #: ../lib/layouts/aa.layout:58 ../lib/layouts/aa.layout:218
5040 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5044 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5046 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5048 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5049 msgid "NoteToEditor"
5050 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5052 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5056 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5057 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/scrclass.inc:59
5061 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
5062 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103
5063 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
5064 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78
5065 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96
5066 msgid "Subparagraph"
5067 msgstr "Aliosakappale"
5069 #: ../lib/layouts/llncs.layout:132 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5070 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:119
5071 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5072 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
5076 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5077 msgid "Running_LaTeX_Title"
5078 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
5080 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
5082 msgstr "SIS Otsikko"
5084 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5085 msgid "Author_Running"
5086 msgstr "Tekijä (jatko)"
5088 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
5092 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
5093 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
5097 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/aa.layout:70
5098 #: ../lib/layouts/aa.layout:166 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5102 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5103 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/report.layout:12
5104 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:85 ../lib/layouts/aapaper.layout:195
5105 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5106 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/foils.layout:224
5107 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:338
5108 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5109 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5110 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19
5111 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5112 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5113 msgid "Bibliography"
5116 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5117 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5118 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5122 #: ../lib/layouts/llncs.layout:339 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5123 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5124 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5125 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5129 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5130 #: ../lib/layouts/svjour.inc:403 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64
5131 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5135 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
5136 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/svjour.inc:409
5137 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:209 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5138 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:61 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5139 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5141 msgstr "Seurauslause"
5143 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5144 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/svjour.inc:426
5145 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:221 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5146 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5147 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5151 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
5152 #: ../lib/layouts/svjour.inc:432 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
5153 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:294 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5157 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5158 #: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5159 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5163 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5164 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/svjour.inc:452
5165 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:203 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5166 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:52 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5167 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5171 #: ../lib/layouts/llncs.layout:392 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
5172 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5173 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
5174 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:413 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5176 msgstr "Muistiinpano"
5178 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5179 #: ../lib/layouts/svjour.inc:464 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128
5180 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5184 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
5185 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/svjour.inc:470
5186 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5187 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5191 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5195 #: ../lib/layouts/llncs.layout:416 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5196 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5197 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56
5198 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5202 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5206 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5207 #: ../lib/layouts/svjour.inc:494 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144
5208 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:354 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5212 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5216 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
5217 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:506
5218 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
5219 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5220 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5224 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
5228 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5230 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5232 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5236 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5240 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5244 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5246 msgstr "Siirtyminen"
5248 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5250 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5252 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5256 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5258 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5260 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5264 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5268 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5270 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
5272 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:149
5273 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:27
5277 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5278 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
5282 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5283 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5284 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:74
5285 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5286 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/paper.layout:132
5287 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 src/buffer.C:1504
5289 msgstr "Tiivistelmä"
5291 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5292 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
5296 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11 ../lib/layouts/article.layout:20
5297 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5298 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:33
5299 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52
5303 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 ../lib/layouts/scrclass.inc:33
5305 msgstr "Otsikoitu kappale"
5307 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31
5311 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 ../lib/layouts/dinbrief.layout:48
5312 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517 ../lib/layouts/stdletter.inc:59
5313 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16
5317 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 ../lib/layouts/dinbrief.layout:74
5318 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591 ../lib/layouts/stdletter.inc:106
5319 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20
5323 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
5327 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
5331 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
5335 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5336 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5340 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 ../lib/layouts/dinbrief.layout:61
5341 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73 ../lib/layouts/stdletter.inc:83
5342 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24
5344 msgstr "Allekirjoitus"
5346 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5347 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/egs.layout:273
5348 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/aa.layout:66
5349 #: ../lib/layouts/aa.layout:124 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5350 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/revtex.layout:135
5351 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5352 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31
5356 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
5360 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
5364 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
5366 msgstr "Palautusosoite"
5368 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
5370 msgstr "Erikoisposti"
5372 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
5376 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 ../lib/layouts/scrclass.inc:172
5380 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
5384 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
5386 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5388 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
5392 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
5396 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
5400 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5401 msgid "TheoremTemplate"
5404 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5405 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5409 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
5410 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5414 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96
5415 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5419 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120
5420 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5424 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168
5425 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5427 msgstr "Merkintätapa"
5429 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5430 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
5431 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5435 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5436 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5437 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5439 msgstr "Alikappale*"
5441 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5442 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5443 msgid "Subsubsection*"
5444 msgstr "Alialikappale*"
5446 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5450 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5454 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5456 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5458 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5460 msgstr "Merkitse molemmat"
5462 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5463 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5467 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5468 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5469 msgid "Send_To_Address"
5470 msgstr "Lähetysosoite"
5472 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5476 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5480 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5481 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5485 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5489 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5493 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5497 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5498 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5502 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:68
5503 #: ../lib/layouts/aa.layout:142 ../lib/layouts/aapaper.inc:68
5507 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
5508 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5509 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/aapaper.inc:87
5511 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
5512 msgid "Acknowledgement"
5515 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5516 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5520 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5521 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5525 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5529 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5533 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5534 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5536 msgstr "Vasen yläotsikko"
5538 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5539 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5540 msgid "Right_Header"
5541 msgstr "Oikea yläotsikko"
5543 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5547 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5551 #: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5552 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5556 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5560 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5562 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5564 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5568 #: ../lib/layouts/egs.layout:388 ../lib/layouts/apa.layout:186
5572 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5576 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5578 msgstr "Ensimm. tekijä"
5580 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5582 msgstr "Vastaanotettu"
5584 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5588 # Now this wasn't very obvious.
5589 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5591 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5593 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5594 msgid "Chapter_Exercises"
5595 msgstr "Harjoitusluku"
5597 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5599 msgstr "Sanatarkasti"
5601 #: ../lib/layouts/slides.layout:92 ../lib/layouts/seminar.layout:68
5605 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
5607 msgstr "Kalvokerros"
5609 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
5610 msgid "InvisibleText"
5611 msgstr "Näkymätön_teksti"
5613 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
5615 msgstr "Näkyvä teksti"
5617 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
5618 msgid "End_All_Slides"
5619 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
5621 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
5622 msgid "AddressForOffprints"
5623 msgstr "Eripainososoite"
5625 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
5626 msgid "RunningTitle"
5627 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
5629 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
5630 msgid "RunningAuthor"
5631 msgstr "Tekijä (jatko)"
5633 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5635 msgstr "Kalvon alku"
5637 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5638 msgid "ShortFoilhead"
5639 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5641 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5642 msgid "Rotatefoilhead"
5643 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5645 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5646 msgid "ShortRotatefoilhead"
5647 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5649 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5651 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5653 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5655 msgstr "Viittausluettelo"
5657 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5661 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5665 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5666 msgid "Right_Footer"
5667 msgstr "Oikea alaotsikko"
5669 #: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5670 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93
5674 #: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5675 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140
5679 #: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5680 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116
5682 msgstr "Seurauslause*"
5684 #: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5685 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164
5686 msgid "Proposition*"
5689 #: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5690 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282
5692 msgstr "Määritelmä*"
5694 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/seminar.layout:37
5695 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5699 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5701 msgstr "Tekijäryhmä"
5703 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5707 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5711 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5712 msgid "RevisionHistory"
5713 msgstr "Versiohistoriikki"
5715 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5719 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5720 msgid "RevisionRemark"
5721 msgstr "Versiohuomautus"
5723 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5727 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5731 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5735 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5739 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5740 msgid "ReturnAddress"
5741 msgstr "Palautusosoite"
5743 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5747 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5751 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5753 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5755 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5759 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282
5763 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302
5767 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323
5771 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343
5775 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363
5779 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5781 msgstr "Pankkikoodi"
5783 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5787 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5788 msgid "PostalComment"
5789 msgstr "Postihuomautus"
5791 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5792 msgid "PostalCommend"
5793 msgstr "Postimerkintä"
5795 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5799 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
5803 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
5807 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5808 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
5812 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
5813 msgid "LandscapeSlide"
5816 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
5817 msgid "PortraitSlide"
5820 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
5824 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
5825 msgid "SlideHeading"
5826 msgstr "Kalvon otsikko"
5828 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
5829 msgid "SlideSubHeading"
5830 msgstr "Kalvon alaotsikko"
5832 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
5833 msgid "ListOfSlides"
5834 msgstr "Kalvoluettelo"
5836 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
5837 msgid "SlideContents"
5838 msgstr "Kalvon sisältö*"
5840 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
5841 msgid "ProgressContents"
5842 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
5844 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
5846 msgstr "Kirjeteksti"
5848 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5849 msgid "Unterschrift"
5850 msgstr "Allekirjoitus"
5852 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
5856 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5860 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
5862 msgstr "Postitoimipaikka"
5864 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
5868 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5869 msgid "RetourAdresse"
5870 msgstr "Palautusosoite"
5872 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5874 msgstr "MeinZeichen"
5876 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5880 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5881 msgid "IhrSchreiben"
5882 msgstr "IhrSchreiben"
5884 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
5888 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
5892 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
5896 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
5898 msgstr "Postimerkintä"
5900 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
5904 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
5908 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
5912 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
5916 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
5920 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
5922 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
5924 #: ../lib/layouts/svjour.inc:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:184
5926 msgstr "Omistuskirjoitus"
5928 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
5930 msgstr "Eripainokset"
5932 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
5934 msgstr " Avainsanat"
5936 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
5938 msgstr "Tekijätiedot"
5940 #: ../lib/layouts/spie.layout:88 ../lib/layouts/apa.layout:212
5941 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5942 msgid "Acknowledgments"
5945 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5947 msgstr "Oikea yläotsikko"
5949 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5951 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5953 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5955 msgstr "Kaksi tekijää"
5957 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5958 msgid "ThreeAuthors"
5959 msgstr "Kolme tekijää"
5961 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5963 msgstr "Neljä tekijää"
5965 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5966 msgid "TwoAffiliations"
5967 msgstr "Kaksi järjestöä"
5969 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5970 msgid "ThreeAffiliations"
5971 msgstr "Kolme järjestöä"
5973 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5974 msgid "FourAffiliations"
5975 msgstr "Neljä järjestöä"
5977 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5981 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5983 msgstr "Paksu viiva"
5985 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5986 msgid "CenteredCaption"
5987 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5989 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5991 msgstr "Sovita kuva"
5993 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5995 msgstr "Sovita bittikartta"
5997 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6001 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6002 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6004 msgstr "Osakappale*"
6006 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6011 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
6015 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267
6020 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6022 msgstr "Huomautukset"
6024 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6026 msgstr "Koodinpätkä"
6028 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6032 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:176 ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
6036 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6037 msgid "Author_Email"
6038 msgstr "Tekijän sähköposti"
6040 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6042 msgstr "Tekijän URL"
6044 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6048 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:256 ../lib/layouts/revtex.layout:175
6049 msgid "REVTEX_Title"
6050 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
6052 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6056 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6057 msgid "Subparagraph*"
6058 msgstr "Aliosakappale*"
6060 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6061 msgid "Current_Address"
6062 msgstr "Nykyinen osoite"
6064 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6066 msgstr "Omistuskirjoitus"
6068 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6072 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6073 msgid "Subjectclass"
6076 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6077 msgid "TheoremStyle"
6080 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6084 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6088 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6092 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6096 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6100 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6102 msgstr "Muistiinpano*"
6104 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6105 msgid "Acknowledgement*"
6108 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6112 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6116 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6120 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6122 msgstr "Tarkastettu"
6124 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6128 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6132 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6134 msgstr "Tekijän osoite"
6136 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6140 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6144 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6148 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6149 msgid "Table_Caption"
6150 msgstr "Taulukon_teksti"
6152 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6154 msgstr "Lisäkappale"
6156 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6160 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6162 msgstr "Lisäkappale*"
6164 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6168 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6170 msgstr "Pienoiskappale"
6172 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6174 msgstr "Julkaisijat"
6176 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6178 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
6180 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6181 msgid "Uppertitleback"
6182 msgstr "Ylätunnisteteksti"
6184 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6185 msgid "Lowertitleback"
6186 msgstr "Alatunnisteteksti"
6188 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6190 msgstr "Lisäotsikko"
6192 #: ../lib/languages:2
6196 #: ../lib/languages:3
6198 msgstr "amerikanenglanti"
6200 #: ../lib/languages:4
6204 #: ../lib/languages:5
6208 #: ../lib/languages:6
6212 #: ../lib/languages:7
6214 msgstr "valkovenäjä"
6216 #: ../lib/languages:8
6220 #: ../lib/languages:9
6224 #: ../lib/languages:10
6228 #: ../lib/languages:11
6230 msgstr "brittienglanti"
6232 #: ../lib/languages:12
6236 #: ../lib/languages:13
6238 msgstr "kanadanenglanti"
6240 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6244 #: ../lib/languages:15
6248 #: ../lib/languages:16
6252 #: ../lib/languages:17
6256 #: ../lib/languages:18
6260 #: ../lib/languages:19
6264 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6268 #: ../lib/languages:21
6272 #: ../lib/languages:23
6276 #: ../lib/languages:24
6280 #: ../lib/languages:27
6284 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6288 #: ../lib/languages:33
6292 #: ../lib/languages:35
6296 #: ../lib/languages:36
6300 #: ../lib/languages:37
6304 #: ../lib/languages:38
6308 #: ../lib/languages:40
6312 #: ../lib/languages:41
6316 #: ../lib/languages:42
6320 #: ../lib/languages:43
6324 #: ../lib/languages:44
6328 #: ../lib/languages:45
6332 #: ../lib/languages:46
6336 #: ../lib/languages:47
6340 #: ../lib/languages:48
6341 msgid "Serbo-Croatian"
6342 msgstr "serbo-kroatia"
6344 #: ../lib/languages:49
6348 #: ../lib/languages:50
6352 #: ../lib/languages:51
6356 #: ../lib/languages:52
6360 #: ../lib/languages:53
6364 #: ../lib/languages:54
6368 #: ../lib/languages:55
6372 #: ../lib/languages:56
6376 #: ../lib/languages:58
6380 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
6384 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
6388 #: ../lib/ui/default.ui:9
6392 #: ../lib/ui/default.ui:10
6396 #: ../lib/ui/default.ui:11
6400 #: ../lib/ui/default.ui:12
6404 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
6406 msgstr "Asiakirjat|A"
6408 #: ../lib/ui/default.ui:14
6412 #: ../lib/ui/default.ui:22
6416 #: ../lib/ui/default.ui:23
6417 msgid "New from Template...|T"
6418 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
6420 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
6424 #: ../lib/ui/default.ui:26
6428 #: ../lib/ui/default.ui:27
6432 #: ../lib/ui/default.ui:28
6433 msgid "Save As...|A"
6434 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
6436 #: ../lib/ui/default.ui:29
6438 msgstr "Hylkää muutokset|y"
6440 #: ../lib/ui/default.ui:30
6441 msgid "Version Control|V"
6442 msgstr "Versiohallinta|r"
6444 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
6448 #: ../lib/ui/default.ui:33
6452 #: ../lib/ui/default.ui:34
6454 msgstr "Tulosta...|l"
6456 #: ../lib/ui/default.ui:35
6458 msgstr "Faksaa...|F"
6460 #: ../lib/ui/default.ui:37
6464 #: ../lib/ui/default.ui:43
6465 msgid "Register...|R"
6466 msgstr "Rekisteröi...|R"
6468 #: ../lib/ui/default.ui:44
6469 msgid "Check In Changes...|I"
6470 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
6472 #: ../lib/ui/default.ui:45
6473 msgid "Check Out for Edit|O"
6474 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
6476 #: ../lib/ui/default.ui:46
6477 msgid "Revert to Last Version|L"
6478 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
6480 #: ../lib/ui/default.ui:47
6481 msgid "Undo Last Check In|U"
6482 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
6484 #: ../lib/ui/default.ui:48
6485 msgid "Show History|H"
6486 msgstr "Näytä historia|h"
6488 #: ../lib/ui/default.ui:57
6492 #: ../lib/ui/default.ui:65
6496 #: ../lib/ui/default.ui:66
6498 msgstr "Tee uudelleen|d"
6500 #: ../lib/ui/default.ui:68
6504 #: ../lib/ui/default.ui:69
6508 #: ../lib/ui/default.ui:70
6512 #: ../lib/ui/default.ui:71
6513 msgid "Paste External Selection|x"
6514 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
6516 #: ../lib/ui/default.ui:73
6517 msgid "Find & Replace...|F"
6518 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
6520 #: ../lib/ui/default.ui:74
6524 #: ../lib/ui/default.ui:75
6526 msgstr "Matematiikka|M"
6528 #: ../lib/ui/default.ui:77
6532 #: ../lib/ui/default.ui:78
6533 msgid "Spellchecker...|S"
6534 msgstr "Oikoluku...|O"
6536 #: ../lib/ui/default.ui:79
6537 msgid "Thesaurus..."
6538 msgstr "Synonyymit..."
6540 #: ../lib/ui/default.ui:80
6542 msgstr "Tarkista TeX|X"
6544 #: ../lib/ui/default.ui:81
6545 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6546 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
6548 #: ../lib/ui/default.ui:82
6549 msgid "Open/Close float|l"
6550 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
6552 #: ../lib/ui/default.ui:84
6553 msgid "Preferences...|P"
6554 msgstr "Asetukset...|A"
6556 #: ../lib/ui/default.ui:85
6557 msgid "Reconfigure|R"
6558 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
6560 #: ../lib/ui/default.ui:89
6564 #: ../lib/ui/default.ui:90
6565 msgid "as Paragraphs|P"
6566 msgstr "Kappaleina|K"
6568 #: ../lib/ui/default.ui:94
6569 msgid "Multicolumn|M"
6570 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
6572 #: ../lib/ui/default.ui:96
6574 msgstr "Viiva yllä|V"
6576 #: ../lib/ui/default.ui:97
6577 msgid "Line Bottom|B"
6578 msgstr "Viiva alla|a"
6580 #: ../lib/ui/default.ui:98
6582 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
6584 #: ../lib/ui/default.ui:99
6585 msgid "Line Right|R"
6586 msgstr "Viiva oikealla|o"
6588 #: ../lib/ui/default.ui:101
6589 msgid "Align Left|e"
6590 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
6592 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
6593 msgid "Align Center|C"
6596 #: ../lib/ui/default.ui:103
6597 msgid "Align Right|i"
6598 msgstr "Tasaa oikealle|T"
6600 #: ../lib/ui/default.ui:105
6601 msgid "V.Align Top|o"
6602 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
6604 #: ../lib/ui/default.ui:106
6605 msgid "V.Align Center|n"
6606 msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
6608 #: ../lib/ui/default.ui:107
6609 msgid "V.Align Bottom|V"
6610 msgstr "Pystytasaa alas|s"
6612 #: ../lib/ui/default.ui:109
6614 msgstr "Lisää rivi|L"
6616 #: ../lib/ui/default.ui:110
6617 msgid "Delete Row|w"
6618 msgstr "Poista rivi|r"
6620 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
6622 msgstr "Kopioi rivi"
6624 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6626 msgstr "Vaihda rivit"
6628 #: ../lib/ui/default.ui:114
6629 msgid "Add Column|u"
6630 msgstr "Lisää sarake|ä"
6632 #: ../lib/ui/default.ui:115
6633 msgid "Delete Column|D"
6634 msgstr "Poista sarake|e"
6636 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
6638 msgstr "Kopioi sarake"
6640 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6641 msgid "Swap Columns"
6642 msgstr "Vaihda sarakkeet"
6644 #: ../lib/ui/default.ui:121
6645 msgid "Make eqnarray|e"
6646 msgstr "Tee kaavataulukko|k"
6648 #: ../lib/ui/default.ui:122
6649 msgid "Make multline|m"
6650 msgstr "Tee monirivi|m"
6652 #: ../lib/ui/default.ui:123
6653 msgid "Make align 1 column|1"
6654 msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
6656 #: ../lib/ui/default.ui:124
6657 msgid "Make align 2 columns|2"
6658 msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
6660 #: ../lib/ui/default.ui:125
6661 msgid "Make align 3 columns|3"
6662 msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
6664 #: ../lib/ui/default.ui:126
6665 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6666 msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
6668 #: ../lib/ui/default.ui:127
6669 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6670 msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
6672 #: ../lib/ui/default.ui:129
6673 msgid "Toggle Numbering|N"
6674 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
6676 #: ../lib/ui/default.ui:130
6677 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6678 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
6680 #: ../lib/ui/default.ui:131
6681 msgid "Toggle limits|l"
6682 msgstr "Rajat pois/päälle|p"
6684 #: ../lib/ui/default.ui:132
6685 msgid "Change Limits Type|L"
6686 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
6688 #: ../lib/ui/default.ui:134
6689 msgid "Change Formula Type|F"
6690 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
6692 #: ../lib/ui/default.ui:136
6693 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6694 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
6696 #: ../lib/ui/default.ui:138
6700 #: ../lib/ui/default.ui:140
6702 msgstr "Lisää rivi|L"
6704 #: ../lib/ui/default.ui:141
6705 msgid "Delete Row|D"
6706 msgstr "Poista rivi|r"
6708 #: ../lib/ui/default.ui:145
6709 msgid "Add Column|C"
6710 msgstr "Lisää sarake|ä"
6712 #: ../lib/ui/default.ui:146
6713 msgid "Delete Column|e"
6714 msgstr "Poista sarake|e"
6716 #: ../lib/ui/default.ui:152
6720 #: ../lib/ui/default.ui:153
6724 #: ../lib/ui/default.ui:154
6726 msgstr "Tekstin seassa|s"
6728 #: ../lib/ui/default.ui:158
6732 #: ../lib/ui/default.ui:159
6736 #: ../lib/ui/default.ui:160
6738 msgstr "Mathematica"
6740 #: ../lib/ui/default.ui:162
6741 msgid "Maple, simplify"
6742 msgstr "Maple, simplify"
6744 #: ../lib/ui/default.ui:163
6745 msgid "Maple, factor"
6746 msgstr "Maple, factor"
6748 #: ../lib/ui/default.ui:164
6749 msgid "Maple, evalm"
6750 msgstr "Maple, evalm"
6752 #: ../lib/ui/default.ui:165
6753 msgid "Maple, evalf"
6754 msgstr "Maple, evalf"
6756 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
6757 msgid "Inline Formula|I"
6758 msgstr "Kaava tekstissä|K"
6760 #: ../lib/ui/default.ui:170
6761 msgid "Displayed Formula|D"
6762 msgstr "Kaavaesitys|i"
6764 #: ../lib/ui/default.ui:171
6765 msgid "Eqnarray Environment|q"
6766 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
6768 #: ../lib/ui/default.ui:172
6769 msgid "Align Environment|A"
6770 msgstr "Tasausympäristö|T"
6772 #: ../lib/ui/default.ui:173
6773 msgid "AlignAt Environment"
6774 msgstr "AlignAt-ympäristö"
6776 #: ../lib/ui/default.ui:174
6777 msgid "Flalign Environment|f"
6778 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
6780 #: ../lib/ui/default.ui:175
6781 msgid "XAlignAt Environment"
6782 msgstr "XAlignAt-ympäristö"
6784 #: ../lib/ui/default.ui:176
6785 msgid "XXAlignAt Environment"
6786 msgstr "XXAlignAt-ympäristö"
6788 #: ../lib/ui/default.ui:177
6789 msgid "Gather Environment"
6790 msgstr "Koontiympäristö"
6792 #: ../lib/ui/default.ui:178
6793 msgid "Multline Environment"
6794 msgstr "Moniriviympäristö"
6796 #: ../lib/ui/default.ui:182
6797 msgid "Align Left|L"
6798 msgstr "Tasaa vasemmalle|v"
6800 #: ../lib/ui/default.ui:184
6801 msgid "Align Right|R"
6802 msgstr "Tasaa oikealle|s"
6804 #: ../lib/ui/default.ui:186
6805 msgid "V.Align Top|T"
6806 msgstr "Pystytasaa ylös"
6808 #: ../lib/ui/default.ui:187
6809 msgid "V.Align Center|e"
6810 msgstr "Pystytasaa keskelle"
6812 #: ../lib/ui/default.ui:188
6813 msgid "V.Align Bottom|B"
6814 msgstr "Pystytasaa alas"
6816 #: ../lib/ui/default.ui:194
6818 msgstr "Matematiikka|M"
6820 #: ../lib/ui/default.ui:196
6821 msgid "Special Character|S"
6822 msgstr "Erikoismerkki|E"
6824 #: ../lib/ui/default.ui:197
6825 msgid "Citation Reference...|C"
6826 msgstr "Lähdeviite...|L"
6828 #: ../lib/ui/default.ui:198
6829 msgid "Cross Reference...|R"
6830 msgstr "Viittaus...|V"
6832 #: ../lib/ui/default.ui:199
6834 msgstr "Nimike...|N"
6836 #: ../lib/ui/default.ui:200
6840 #: ../lib/ui/default.ui:201
6841 msgid "Marginal Note|M"
6842 msgstr "Reunahuomautus|R"
6844 #: ../lib/ui/default.ui:202
6846 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6848 #: ../lib/ui/default.ui:203
6849 msgid "Index Entry...|I"
6850 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6852 #: ../lib/ui/default.ui:204
6856 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
6858 msgstr "Muistiinpano|i"
6860 #: ../lib/ui/default.ui:206
6861 msgid "Lists & TOC|O"
6864 #: ../lib/ui/default.ui:208
6868 #: ../lib/ui/default.ui:209
6870 msgstr "Pienoissivu|P"
6872 #: ../lib/ui/default.ui:210
6873 msgid "Graphics...|G"
6874 msgstr "Grafiikka...|G"
6876 #: ../lib/ui/default.ui:211
6877 msgid "Tabular Material...|b"
6878 msgstr "Taulukko...|T"
6880 #: ../lib/ui/default.ui:212
6882 msgstr "Irrallinen osa|s"
6884 #: ../lib/ui/default.ui:214
6885 msgid "Include File...|d"
6886 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
6888 #: ../lib/ui/default.ui:215
6889 msgid "Insert File|e"
6890 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
6892 #: ../lib/ui/default.ui:216
6893 msgid "External Material...|x"
6894 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
6896 #: ../lib/ui/default.ui:220
6897 msgid "Superscript|S"
6898 msgstr "Yläindeksi|Y"
6900 #: ../lib/ui/default.ui:221
6902 msgstr "Alaindeksi|A"
6904 #: ../lib/ui/default.ui:222
6906 msgstr "Vaakatäyttö|V"
6908 #: ../lib/ui/default.ui:223
6909 msgid "Hyphenation Point|P"
6910 msgstr "Tavutuskohta|T"
6912 #: ../lib/ui/default.ui:224
6913 msgid "Ligature Break|k"
6914 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
6916 #: ../lib/ui/default.ui:225
6917 msgid "Protected Blank|B"
6918 msgstr "Kova välilyönti|K"
6920 #: ../lib/ui/default.ui:226
6922 msgstr "Rivinvaihto|R"
6924 #: ../lib/ui/default.ui:227
6926 msgstr "Ellipsis (...)|E"
6928 #: ../lib/ui/default.ui:228
6929 msgid "End of Sentence|E"
6930 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
6932 #: ../lib/ui/default.ui:229
6933 msgid "Ordinary Quote|Q"
6934 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
6936 #: ../lib/ui/default.ui:230
6937 msgid "Menu Separator|M"
6938 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
6940 #: ../lib/ui/default.ui:235
6941 msgid "Display Formula|D"
6942 msgstr "Kaavaesitys|e"
6944 #: ../lib/ui/default.ui:236
6945 msgid "Eqnarray Environment|E"
6946 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
6948 #: ../lib/ui/default.ui:237
6949 msgid "AMS align Environment|A"
6950 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
6952 #: ../lib/ui/default.ui:238
6953 msgid "AMS alignat Environment|t"
6954 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
6956 #: ../lib/ui/default.ui:239
6957 msgid "AMS flalign Environment|f"
6958 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
6960 #: ../lib/ui/default.ui:240
6961 msgid "AMS xalignat Environment|x"
6962 msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
6964 #: ../lib/ui/default.ui:241
6965 msgid "AMS xxalignat Environment"
6966 msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
6968 #: ../lib/ui/default.ui:242
6969 msgid "AMS gather Environment"
6970 msgstr "AMS-koontiympäristö"
6972 #: ../lib/ui/default.ui:243
6973 msgid "AMS multline Environment"
6974 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
6976 #: ../lib/ui/default.ui:245
6977 msgid "Array Environment|y"
6978 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
6980 #: ../lib/ui/default.ui:246
6981 msgid "Cases Environment|C"
6982 msgstr "Tapausympäristö|p"
6984 #: ../lib/ui/default.ui:248
6985 msgid "Font Change|f"
6986 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
6988 #: ../lib/ui/default.ui:249
6989 msgid "Math Panel|l"
6990 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
6992 #: ../lib/ui/default.ui:253
6993 msgid "Math normal font"
6994 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
6996 #: ../lib/ui/default.ui:255
6997 msgid "Math calligraphic family"
6998 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
7000 #: ../lib/ui/default.ui:256
7001 msgid "Math fraktur family"
7002 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
7004 #: ../lib/ui/default.ui:257
7005 msgid "Math roman family"
7006 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
7008 #: ../lib/ui/default.ui:258
7009 msgid "Math sans serif family"
7010 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
7012 #: ../lib/ui/default.ui:260
7013 msgid "Math bold series"
7014 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
7016 #: ../lib/ui/default.ui:262
7017 msgid "Text normal font"
7018 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
7020 #: ../lib/ui/default.ui:264
7021 msgid "Text roman family"
7022 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
7024 #: ../lib/ui/default.ui:265
7025 msgid "Text sans serif family"
7026 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
7028 #: ../lib/ui/default.ui:266
7029 msgid "Text typewriter family"
7030 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
7032 #: ../lib/ui/default.ui:268
7033 msgid "Text bold series"
7034 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
7036 #: ../lib/ui/default.ui:269
7037 msgid "Text medium series"
7038 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
7040 #: ../lib/ui/default.ui:271
7041 msgid "Text italic shape"
7042 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
7044 #: ../lib/ui/default.ui:272
7045 msgid "Text small caps shape"
7046 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
7048 #: ../lib/ui/default.ui:273
7049 msgid "Text slanted shape"
7050 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
7052 #: ../lib/ui/default.ui:274
7053 msgid "Text upright shape"
7054 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
7056 #: ../lib/ui/default.ui:279
7057 msgid "Floatflt Figure"
7058 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
7060 #: ../lib/ui/default.ui:283
7061 msgid "Table of Contents|C"
7062 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7064 #: ../lib/ui/default.ui:285
7065 msgid "Index List|I"
7066 msgstr "Hakemisto|H"
7068 #: ../lib/ui/default.ui:286
7069 msgid "BibTeX Reference...|B"
7070 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
7072 #: ../lib/ui/default.ui:290
7073 msgid "LyX Document...|X"
7074 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
7076 #: ../lib/ui/default.ui:291
7077 msgid "ASCII as Lines...|L"
7078 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
7080 #: ../lib/ui/default.ui:292
7081 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7082 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
7084 #: ../lib/ui/default.ui:299
7085 msgid "Character...|C"
7086 msgstr "Merkki...|M"
7088 #: ../lib/ui/default.ui:300
7089 msgid "Paragraph...|P"
7090 msgstr "Kappale...|K"
7092 #: ../lib/ui/default.ui:301
7093 msgid "Document...|D"
7094 msgstr "Asiakirja...|A"
7096 #: ../lib/ui/default.ui:302
7097 msgid "Tabular...|T"
7098 msgstr "Taulukko...|T"
7100 #: ../lib/ui/default.ui:304
7101 msgid "Emphasize Style|E"
7104 #: ../lib/ui/default.ui:305
7105 msgid "Noun Style|N"
7106 msgstr "Nimityyli|N"
7108 #: ../lib/ui/default.ui:306
7109 msgid "Bold Style|B"
7110 msgstr "Lihavointi|L"
7112 #: ../lib/ui/default.ui:307
7114 msgstr "TeX-tyyli|X"
7116 #: ../lib/ui/default.ui:309
7117 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7118 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
7120 #: ../lib/ui/default.ui:310
7121 msgid "Increase Environment Depth|i"
7122 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
7124 #: ../lib/ui/default.ui:311
7125 msgid "Preamble...|r"
7126 msgstr "Aloitusosa...|o"
7128 #: ../lib/ui/default.ui:312
7129 msgid "Start Appendix Here|S"
7130 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7132 #: ../lib/ui/default.ui:321
7133 msgid "Build Program|B"
7134 msgstr "Käännä ohjelma|K"
7136 #: ../lib/ui/default.ui:322
7140 #: ../lib/ui/default.ui:324
7141 msgid "LaTeX Logfile|L"
7142 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7144 #: ../lib/ui/default.ui:325
7145 msgid "Table of Contents|T"
7146 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7148 #: ../lib/ui/default.ui:326
7149 msgid "Child Processes|C"
7150 msgstr "Lapsiprosessit|r"
7152 #: ../lib/ui/default.ui:327
7153 msgid "TeX Information|X"
7154 msgstr "TeX-tietoja|X"
7156 #: ../lib/ui/default.ui:340
7160 #: ../lib/ui/default.ui:342
7164 #: ../lib/ui/default.ui:343
7166 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7168 #: ../lib/ui/default.ui:347
7169 msgid "Save Bookmark 1|S"
7170 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
7172 #: ../lib/ui/default.ui:348
7173 msgid "Save Bookmark 2"
7174 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
7176 #: ../lib/ui/default.ui:349
7177 msgid "Save Bookmark 3"
7178 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
7180 #: ../lib/ui/default.ui:351
7181 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7182 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7184 #: ../lib/ui/default.ui:352
7185 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7186 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7188 #: ../lib/ui/default.ui:353
7189 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7190 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7192 #: ../lib/ui/default.ui:368
7196 #: ../lib/ui/default.ui:370
7197 msgid "Introduction|I"
7200 #: ../lib/ui/default.ui:371
7204 #: ../lib/ui/default.ui:372
7205 msgid "User's Guide|U"
7206 msgstr "Käyttöopas|K"
7208 #: ../lib/ui/default.ui:373
7209 msgid "Extended Features|E"
7210 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
7212 #: ../lib/ui/default.ui:374
7213 msgid "Customization|C"
7214 msgstr "Mukauttaminen|M"
7216 #: ../lib/ui/default.ui:375
7217 msgid "Reference Manual|R"
7220 #: ../lib/ui/default.ui:376
7222 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
7224 #: ../lib/ui/default.ui:377
7225 msgid "Table of Contents|a"
7226 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7228 #: ../lib/ui/default.ui:378
7229 msgid "LaTeX Configuration|L"
7230 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
7232 #: ../lib/ui/default.ui:380
7237 msgid "Couldn't set the layout for "
7238 msgstr "Ei voinut muotoilla "
7241 msgid "one paragraph"
7242 msgstr "yhtä kappaletta"
7246 msgstr " kappaletta"
7248 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7249 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7250 msgid "Textclass Loading Error!"
7251 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
7253 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7255 msgid "When reading %1$s"
7256 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %1$s"
7258 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7259 msgid "When reading "
7260 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
7263 msgid "Encountered "
7267 msgid "one unknown token"
7268 msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
7271 msgid " unknown tokens"
7272 msgstr " tuntematonta merkintää"
7274 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
7275 msgid "Textclass error"
7276 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
7280 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
7281 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
7283 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
7284 msgid "-- substituting default."
7285 msgstr "-- korvautuu oletuksella."
7288 msgid "The document uses an unknown textclass "
7289 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa "
7293 msgid "Can't load textclass %1$s"
7294 msgstr "Tekstiluokkaa %1$s ei voi ladata"
7297 msgid "Can't load textclass "
7298 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
7302 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
7303 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
7306 msgid "Unknown token: "
7307 msgstr "Tuntematon merkintä: "
7310 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
7314 #: src/buffer.C:1185
7316 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
7319 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
7321 #. "\\lyxformat" not found
7322 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
7323 #: src/buffer.C:1247
7327 #: src/buffer.C:1192
7328 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
7329 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
7331 #: src/buffer.C:1200
7332 msgid "Can't find conversion script."
7333 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
7335 #: src/buffer.C:1212
7336 msgid "An error occured while running the conversion script."
7337 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
7339 #: src/buffer.C:1239
7340 msgid "Reading of document is not complete"
7341 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
7343 #: src/buffer.C:1240
7344 msgid "Maybe the document is truncated"
7345 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
7347 #: src/buffer.C:1244
7348 msgid "Not a LyX file!"
7349 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
7351 #: src/buffer.C:1247
7352 msgid "Unable to read file!"
7353 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
7355 #: src/buffer.C:1507
7357 msgstr "Tiivistelmä: "
7359 #: src/buffer.C:1518
7360 msgid "References: "
7363 #: src/buffer.C:1632
7364 msgid "Error: Cannot write file:"
7365 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
7367 #: src/buffer.C:1662
7368 msgid "Error: Cannot open file: "
7369 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
7371 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
7375 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
7376 msgid "Cannot write file"
7377 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
7379 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
7380 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
7381 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennolle.\n"
7383 #. path to LaTeX file
7384 #: src/buffer.C:3079
7385 msgid "Running chktex..."
7386 msgstr "chktex on käynnissä..."
7388 #: src/buffer.C:3092
7389 msgid "chktex did not work!"
7390 msgstr "chktex ei toiminut!"
7392 #: src/buffer.C:3093
7393 msgid "Could not run with file:"
7394 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
7396 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
7398 msgid "Changes in document:"
7399 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
7401 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
7402 msgid "Save document?"
7403 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
7405 #: src/bufferlist.C:314
7407 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
7408 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
7410 #: src/bufferlist.C:318
7411 msgid "LyX: Attempting to save document "
7412 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa "
7414 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
7415 msgid " Save seems successful. Phew."
7416 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
7418 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
7419 msgid " Save failed! Trying..."
7420 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
7422 #: src/bufferlist.C:359
7423 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
7424 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
7426 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
7431 #: src/bufferlist.C:373
7432 msgid "Cannot open file"
7433 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
7435 #: src/bufferlist.C:389
7436 msgid "An emergency save of this document exists!"
7437 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
7439 #: src/bufferlist.C:391
7440 msgid "Try to load that instead?"
7441 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
7443 #: src/bufferlist.C:413
7444 msgid "Autosave file is newer."
7445 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
7447 #: src/bufferlist.C:415
7448 msgid "Load that one instead?"
7449 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
7451 #: src/bufferlist.C:485
7452 msgid "Unable to open template"
7453 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
7455 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
7456 msgid "Document is already open:"
7457 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
7459 #: src/bufferlist.C:520
7460 msgid "Do you want to reload that document?"
7461 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
7463 #. Ask if the file should be checked out for
7464 #. viewing/editing, if so: load it.
7465 #: src/bufferlist.C:549
7466 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
7467 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
7469 #: src/bufferlist.C:557
7470 msgid "Cannot open specified file:"
7471 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
7473 #: src/bufferlist.C:559
7474 msgid "Create new document with this name?"
7475 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
7477 #: src/BufferView.C:294
7478 msgid "Specified file is unreadable: "
7479 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
7481 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
7482 msgid "Error! Cannot open specified file:"
7483 msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa:"
7485 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
7489 #: src/BufferView.C:568
7490 msgid "No further undo information"
7491 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
7493 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
7495 msgstr "Tee uudelleen"
7497 #: src/BufferView.C:585
7498 msgid "No further redo information"
7499 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
7501 #: src/BufferView.C:596
7502 msgid "Paragraph environment type copied"
7503 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
7505 #: src/BufferView.C:605
7506 msgid "Paragraph environment type set"
7507 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
7509 #: src/bufferview_funcs.C:74
7510 msgid "Error! unknown language"
7511 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
7513 #: src/bufferview_funcs.C:163
7516 msgstr "Kirjasin: %1$s"
7518 #: src/bufferview_funcs.C:165
7522 #: src/bufferview_funcs.C:172
7524 msgid ", Depth: %1$d"
7525 msgstr ", Syvyys: %1$d"
7527 #: src/bufferview_funcs.C:174
7531 #: src/bufferview_funcs.C:184
7535 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
7539 #: src/bufferview_funcs.C:197
7543 #: src/bufferview_funcs.C:207
7544 msgid ", Paragraph: "
7545 msgstr ", kappale: "
7547 #: src/BufferView_pimpl.C:270
7548 msgid "Formatting document..."
7549 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
7551 #: src/BufferView_pimpl.C:644
7553 msgid "Saved bookmark %1$d"
7554 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
7556 #: src/BufferView_pimpl.C:646
7557 msgid "Saved bookmark "
7558 msgstr "Tallensi kirjanmerkin "
7560 #: src/BufferView_pimpl.C:680
7562 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7563 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
7565 #: src/BufferView_pimpl.C:682
7566 msgid "Moved to bookmark "
7567 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille "
7569 #: src/BufferView_pimpl.C:861
7570 msgid "Select LyX document to insert"
7571 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
7573 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
7574 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7575 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
7576 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
7577 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
7578 msgid "Documents|#o#O"
7579 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
7581 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
7582 msgid "Examples|#E#e"
7583 msgstr "Esimerkit|#E#e"
7585 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
7586 #: src/lyxfunc.C:1688
7587 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7588 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
7590 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
7591 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
7595 #: src/BufferView_pimpl.C:892
7597 msgid "Inserting document %1$s..."
7598 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
7600 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7601 msgid "Inserting document "
7602 msgstr "Lisätään asiakirja "
7604 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
7605 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
7609 #: src/BufferView_pimpl.C:901
7611 msgid "Document %1$s inserted."
7612 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
7614 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
7618 #: src/BufferView_pimpl.C:903
7622 #: src/BufferView_pimpl.C:909
7624 msgid "Could not insert document %1$s"
7625 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
7627 #: src/BufferView_pimpl.C:911
7628 msgid "Could not insert document "
7629 msgstr "Ei voi lisätä asiakirjaa "
7631 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
7632 #: src/insets/inseterror.C:77
7636 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
7637 msgid "Couldn't find this label"
7638 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
7640 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
7641 msgid "in current document."
7642 msgstr "tässä asiakirjassa"
7644 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
7645 msgid "Unknown function!"
7646 msgstr "Tuntematon toiminto!"
7650 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7651 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
7654 msgid "ChkTeX warning id # "
7655 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
7657 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
7658 msgid "Cannot view file"
7659 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
7661 #: src/converter.C:182
7663 msgid "No information for viewing %1$s"
7664 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
7666 #: src/converter.C:186
7667 msgid "No information for viewing "
7668 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää "
7670 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
7671 msgid "Executing command:"
7672 msgstr "Komento on käynnissä:"
7674 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
7675 msgid "Error while executing"
7676 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
7678 #: src/converter.C:707
7679 msgid "There were errors during the Build process."
7680 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
7682 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
7683 msgid "You should try to fix them."
7684 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
7686 #: src/converter.C:710
7687 msgid "Cannot convert file"
7688 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
7690 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
7691 msgid "Error while trying to move directory:"
7692 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
7694 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
7697 msgstr "kohteeseen %1$s"
7699 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
7701 msgstr "kohteeseen "
7703 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
7704 msgid "Error while trying to move file:"
7705 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
7707 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
7708 msgid "One error detected"
7709 msgstr "Löytyi yksi virhe"
7711 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
7712 msgid "You should try to fix it."
7713 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
7715 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
7716 msgid " errors detected."
7717 msgstr " virhettä löytyi."
7719 #: src/converter.C:868
7721 msgid "There were errors during running of %1$s"
7722 msgstr "Ohjelman %1$s ajon aikana tapahtui virheitä"
7724 #: src/converter.C:871
7725 msgid "There were errors during running of "
7726 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
7728 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
7729 msgid "The operation resulted in"
7730 msgstr "Toiminto aiheutti"
7732 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
7733 msgid "an empty file."
7734 msgstr "tyhjän tiedoston."
7736 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
7737 msgid "Resulting file is empty"
7738 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
7740 #: src/converter.C:894
7741 msgid "Running LaTeX..."
7742 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
7744 #: src/converter.C:917
7745 msgid "LaTeX did not work!"
7746 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
7748 #: src/converter.C:918
7749 msgid "Missing log file:"
7750 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
7752 #: src/converter.C:931
7753 msgid "There were errors during the LaTeX run."
7754 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
7756 #: src/CutAndPaste.C:435
7759 "Layout had to be changed from\n"
7761 "because of class conversion from\n"
7764 "Muotoilun piti muuttua\n"
7765 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
7766 "koska luokka muuttui\n"
7767 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
7769 #: src/CutAndPaste.C:446
7770 msgid "Layout had to be changed from\n"
7771 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
7773 # FIXME: Cannot translate properly!
7774 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
7778 #: src/CutAndPaste.C:449
7781 "because of class conversion from\n"
7784 "asiakirjaluokan muututtua\n"
7787 msgid "No debugging message"
7788 msgstr "Ei virheviestiä"
7791 msgid "General information"
7792 msgstr "Yleisiä tietoja"
7795 msgid "Program initialisation"
7796 msgstr "Ohjelman käynnistys"
7799 msgid "Keyboard events handling"
7800 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
7803 msgid "GUI handling"
7804 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
7807 msgid "Lyxlex grammer parser"
7808 msgstr "Lyxlex-tulkki"
7811 msgid "Configuration files reading"
7812 msgstr "Asetustiedostojen luku"
7815 msgid "Custom keyboard definition"
7816 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
7819 msgid "LaTeX generation/execution"
7820 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
7824 msgstr "Matematiikkaeditori"
7827 msgid "Font handling"
7828 msgstr "Kirjasinten käsittely"
7831 msgid "Textclass files reading"
7832 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
7835 msgid "Version control"
7836 msgstr "Versiohallinta"
7839 msgid "External control interface"
7840 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
7843 msgid "Keep *roff temporary files"
7844 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
7847 msgid "User commands"
7848 msgstr "Käyttäjän komennot"
7851 msgid "The LyX Lexxer"
7855 msgid "Dependency information"
7856 msgstr "Riippuvuustiedot"
7863 msgid "Files used by LyX"
7864 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
7867 msgid "Workarea events"
7868 msgstr "Työalueen tapahtumat"
7871 msgid "Insettext/tabular messages"
7872 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
7875 msgid "Graphics conversion and loading"
7876 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
7879 msgid "All debugging messages"
7880 msgstr "Kaikki virheviestit"
7884 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
7885 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
7889 msgstr "Virheiden seuranta: '"
7891 #: src/exporter.C:62
7892 msgid "Cannot export file"
7893 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
7895 #: src/exporter.C:63
7896 msgid "No information for exporting to "
7897 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotona "
7899 #: src/exporter.C:89
7900 msgid "Cannot run LaTeX."
7901 msgstr "Latexia ei voi suorittaa."
7903 #: src/exporter.C:90
7904 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
7905 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
7907 #: src/exporter.C:104
7908 msgid "Document exported as "
7909 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
7911 #: src/exporter.C:106
7913 msgstr " tiedostoon '"
7915 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
7917 msgid "%1$s and %2$s"
7918 msgstr "%1$s ja %2$s"
7920 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
7925 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
7929 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
7933 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
7937 #: src/frontends/controllers/character.C:31
7938 #: src/frontends/controllers/character.C:61
7939 #: src/frontends/controllers/character.C:87
7940 #: src/frontends/controllers/character.C:121
7941 #: src/frontends/controllers/character.C:187
7942 #: src/frontends/controllers/character.C:217
7943 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
7945 msgstr "Ei muutosta"
7948 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
7952 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
7956 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
7958 msgstr "Kirjoituskone"
7960 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
7964 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
7968 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
7972 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
7976 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
7980 #: src/frontends/controllers/character.C:103
7984 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
7986 msgstr "Pikkuruinen"
7988 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
7992 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
7996 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8000 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8004 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8008 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8012 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8016 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8020 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8024 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8028 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8030 msgstr "Alleviivaus"
8032 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8036 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8040 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8044 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8048 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8052 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8056 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8060 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8064 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8068 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8072 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8073 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8074 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
8076 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8077 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8078 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
8080 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8081 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8082 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
8084 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8086 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8087 "1995-2001 LyX Team"
8089 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
8090 "1995-2001 LyX-tiimi"
8092 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8094 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8095 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8096 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8097 "any later version."
8099 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
8100 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
8101 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
8104 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8106 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8107 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8108 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8109 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8110 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8111 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8112 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8114 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
8115 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
8116 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
8117 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
8118 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
8119 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
8121 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8122 msgid "LyX Version "
8125 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8129 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8130 msgid "Library directory: "
8131 msgstr "Kirjastohakemisto:"
8133 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8134 msgid "User directory: "
8135 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
8137 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8138 msgid "Character set"
8141 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8142 msgid "Document settings applied"
8143 msgstr "Asiakirjan asetukset käytössä"
8145 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8146 msgid "Converting document to new document class..."
8147 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
8149 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8150 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8151 msgstr "Yhden kappaleen muuntaminen epäonnistui"
8153 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8155 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8156 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
8158 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8159 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8160 msgstr " kappaletta ei muuntunut"
8162 #. problem changing class
8163 #. -- warn user (to retain old style)
8164 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8165 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8166 msgid "Conversion Errors!"
8167 msgstr "Muunnosvirheitä!"
8169 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8170 msgid "into chosen document class"
8171 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
8173 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8174 msgid "Errors loading new document class."
8175 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
8177 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8178 msgid "Reverting to original document class."
8179 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
8181 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8182 msgid "Do you want to save the current settings"
8183 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
8185 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8186 msgid "for the document layout as default?"
8187 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
8189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8190 msgid "(they will be valid for any new document)"
8191 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
8193 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8194 msgid "Select external file"
8195 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
8197 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8198 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
8199 msgid "Select graphics file"
8200 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
8202 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8203 msgid "Clipart|#C#c"
8204 msgstr "Leikekuva|#L#l"
8206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8208 msgstr "Vasen yläkulma"
8210 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8212 msgstr "Oikea alakulma"
8214 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8215 msgid "Left baseline"
8216 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8218 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8220 msgstr "Ylhäällä keskellä"
8222 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8223 msgid "Bottom center"
8224 msgstr "Alhaalla keskellä"
8226 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8227 msgid "Center baseline"
8230 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8232 msgstr "Yläoikealla"
8234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8235 msgid "Bottom right"
8236 msgstr "Alaoikealla"
8238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8239 msgid "Right baseline"
8240 msgstr "Oikealla keskellä"
8242 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8243 msgid "Select document to include"
8244 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
8246 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8247 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8248 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8249 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
8251 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8252 msgid "*| All files (*)"
8253 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
8255 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8256 msgid "Paragraph layout set"
8257 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8259 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8260 msgid "LaTeX preamble set"
8261 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
8263 #. FIXME: stupid name
8264 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8265 msgid "System Bind|#S#s"
8266 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
8268 #. FIXME: stupid name
8269 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8270 msgid "User Bind|#U#u"
8271 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
8273 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8274 msgid "Choose bind file"
8275 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
8277 #. FIXME: stupid name
8278 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8280 msgstr "Järj. KL|#J#j"
8282 #. FIXME: stupid name
8283 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8284 msgid "User UI|#U#u"
8285 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
8287 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8288 msgid "Choose UI file"
8289 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
8291 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8292 msgid "Key maps|#K#k"
8293 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
8295 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8296 msgid "Choose keyboard map"
8297 msgstr "Valitse näppäinkartta"
8299 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8300 msgid "Choose personal dictionary"
8301 msgstr "Valitse oma sanasto"
8303 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8304 msgid "Print to file"
8305 msgstr "Tulosta tiedostoon"
8307 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8308 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8312 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8313 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8314 msgid "Unable to print"
8315 msgstr "Ei voi tulostaa"
8317 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8318 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8319 msgid "Check that your parameters are correct"
8320 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
8322 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8323 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8324 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8325 msgid "String not found!"
8326 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
8328 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8329 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8330 msgid "String has been replaced."
8331 msgstr "Merkkijono korvattu."
8333 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8334 msgid " strings have been replaced."
8335 msgstr " merkkijonoa korvattu"
8337 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
8338 msgid "Spellchecking completed!"
8339 msgstr "Oikoluku valmis! "
8341 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
8342 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
8343 msgid "One word checked."
8344 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
8346 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
8348 "The spell checker has died for some reason.\n"
8349 "Maybe it has been killed."
8351 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
8352 "Se saatettiin sulkea väkisin."
8354 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8355 msgid "No version control log file found."
8356 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
8358 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
8359 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
8360 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
8362 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
8363 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
8364 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
8365 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
8367 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
8368 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
8369 msgstr "Hakemistonimissä ei voi olla seuraavia merkkejä:"
8371 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
8373 msgstr "Käännösloki"
8375 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
8379 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
8380 msgid "No build log file found."
8381 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
8383 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
8384 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
8385 msgid "No LaTeX log file found."
8386 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
8388 #: src/frontends/LyXView.C:164
8390 msgstr " (muutettu)"
8392 #: src/frontends/LyXView.C:168
8393 msgid " (read only)"
8394 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
8396 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8400 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8404 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
8409 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
8413 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
8414 msgid "All files (*)"
8415 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
8417 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
8421 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
8422 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
8423 msgstr "Valitse jokin yksiköistä tai suhteellisista pituuksista"
8425 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
8426 msgid "Bibliography Item"
8429 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
8433 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
8434 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
8435 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
8437 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
8438 msgid "Select a BibTeX style"
8439 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
8441 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
8442 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
8443 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
8445 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
8446 msgid "Select a BibTeX database to add"
8447 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
8449 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
8450 msgid "Previous command"
8451 msgstr "Edellinen komento"
8453 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
8454 msgid "Next command"
8455 msgstr "Seuraava komento"
8457 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
8458 msgid "LyX: Delimiters"
8459 msgstr "LyX: Erottimet"
8461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
8462 msgid "Document Settings"
8463 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8466 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
8468 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
8474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
8478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
8482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
8486 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
8490 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
8494 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
8498 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
8502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
8506 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
8507 msgid "US executive"
8508 msgstr "US executive"
8510 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
8514 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
8518 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
8522 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
8526 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
8530 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
8534 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
8538 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
8542 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
8546 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
8550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
8554 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
8555 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
8559 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
8560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
8564 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
8568 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
8569 msgid "Document Style"
8570 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8572 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
8573 msgid "Papersize and Orientation"
8574 msgstr "Paperin koko ja suunta"
8576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
8577 msgid "Language Settings and Quote Style"
8578 msgstr "Kieliasetukset ja lainausmerkit"
8580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
8581 msgid "Bullet Types"
8582 msgstr "Luettelomerkit"
8584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
8585 msgid "Bibliography Settings"
8586 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8588 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
8589 msgid "LaTeX Packages and Options"
8590 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
8592 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
8593 msgid "LaTeX Preamble"
8594 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8596 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
8597 msgid "Small margins"
8598 msgstr "Kapeat reunukset"
8600 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
8601 msgid "Very small margins"
8602 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
8604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
8605 msgid "Very wide margins"
8606 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
8608 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
8612 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
8616 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
8617 msgid "External material (*)"
8618 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
8620 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
8621 msgid "Select external material"
8622 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
8624 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
8625 msgid "Float Settings"
8626 msgstr "Irrallisten asetukset"
8628 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
8629 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
8633 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
8637 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
8639 msgstr "Tiedostot (*)"
8641 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
8642 msgid "PostScript files (*.ps)"
8643 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
8645 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
8646 msgid "Select a file to print to"
8647 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
8649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
8650 msgid "LyX: Insert space"
8651 msgstr "LyX: Lisää väli"
8653 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
8654 msgid "Thin space\t\\,"
8655 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
8658 msgid "Medium space\t\\:"
8659 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
8661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
8662 msgid "Thick space\t\\;"
8663 msgstr "Leveä väli\t\\;"
8665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
8666 msgid "Quadratin space\t\\quad"
8667 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
8669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
8670 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
8671 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
8673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
8674 msgid "Negative space\t\\!"
8675 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
8677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
8678 msgid "LyX: Insert root"
8679 msgstr "LyX: Lisää juuri"
8681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
8682 msgid "Square root\t\\sqrt"
8683 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
8685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
8686 msgid "Cube root\t\\root"
8687 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
8689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
8690 msgid "Other root\t\\root"
8691 msgstr "Muu juuri\t\\root"
8693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
8694 msgid "LyX: Set math style"
8695 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
8697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
8698 msgid "Display style\t\\displaystyle"
8699 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
8701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
8702 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
8703 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
8705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
8706 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
8707 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
8709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
8710 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
8711 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
8713 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
8714 msgid "LyX: Set math font"
8715 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
8717 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
8718 msgid "Roman\t\\mathrm"
8719 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
8721 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
8722 msgid "Bold\t\\mathbf"
8723 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
8725 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
8726 msgid "San serif\t\\mathsf"
8727 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
8729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
8730 msgid "Italic\t\\mathit"
8731 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
8733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
8734 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
8735 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
8737 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
8738 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
8739 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
8741 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
8742 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
8743 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
8745 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
8746 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
8747 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
8749 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
8750 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
8751 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
8753 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
8754 msgid "LyX: Insert matrix"
8755 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
8757 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
8759 msgstr "Pienoissivu"
8761 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
8762 msgid "Paragraph Layout"
8763 msgstr "Kappaleen tyyli"
8765 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
8766 #: src/paragraph.C:819
8767 msgid "Senseless with this layout!"
8768 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
8770 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
8771 msgid "LyX: Preferences"
8772 msgstr "LyX: Asetukset"
8774 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
8775 #. code the menu structure here.
8776 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
8777 msgid "Look and feel"
8778 msgstr "Käyttötuntuma"
8780 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
8781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8786 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
8787 msgid "User interface"
8788 msgstr "Käyttöliittymä"
8790 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
8791 msgid "Screen fonts"
8792 msgstr "Näyttökirjasimet"
8795 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
8799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
8801 msgstr "Päiväysmuoto"
8803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
8804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
8808 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
8809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
8813 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
8814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
8818 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
8819 msgid "File formats"
8820 msgstr "Tiedostomuodot"
8822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
8826 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
8827 msgid "Select a document templates directory"
8828 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
8830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
8831 msgid "Select a temporary directory"
8832 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
8834 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
8835 msgid "Select a backups directory"
8836 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
8838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
8839 msgid "Select a document directory"
8840 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
8842 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
8843 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
8844 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
8846 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
8847 msgid "Cross Reference"
8850 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
8854 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
8858 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
8859 msgid "Go to reference"
8860 msgstr "Siirry viitteeseen"
8862 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
8863 msgid "Send document to command"
8864 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
8866 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
8868 msgstr "Näytä tiedosto"
8870 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
8871 msgid "Spellcheck complete"
8872 msgstr "Oikoluku valmis"
8874 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
8875 msgid "LyX: Edit Table"
8876 msgstr "LyX: Muokkaa taulukkoa"
8878 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
8879 msgid "LaTeX Information"
8880 msgstr "LaTeX-tietoja"
8882 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
8883 msgid "Table of contents"
8884 msgstr "Sisällysluettelo"
8886 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
8890 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
8894 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
8896 msgid "Version control log for %1$s"
8897 msgstr "Tiedoston %1$s versiohallintaloki"
8899 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
8900 msgid "Version control log for "
8901 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
8903 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
8907 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
8908 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
8912 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
8913 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
8917 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
8921 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
8923 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
8925 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
8928 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
8929 " Using black instead, sorry!"
8931 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
8932 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
8934 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
8935 msgid "LyX: Unknown X11 color "
8936 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
8938 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
8942 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
8945 " Using black instead, sorry!"
8948 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
8950 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
8952 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
8953 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
8955 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
8956 msgid "LyX: X11 color "
8957 msgstr "LyX: X11 väri "
8959 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
8960 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
8961 msgid " allocated for "
8962 msgstr " varattu värille "
8964 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
8966 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
8967 msgstr "LyX: Arvioitu X11-väri %1$s varautui %2$s värille"
8969 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
8970 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
8971 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
8973 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
8976 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
8977 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
8978 "Pixel [%9$d] is used."
8980 "LyX: Väriä \"%1$s\" ei voitu varata värille %2$s arvoilla (r,g,b)=(%3$d,%4$d,"
8982 " Lähin sopiva väri on sen sijaan käytössä arvoilla (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8"
8984 "Kuvapiste [%9$d] on käytössä."
8986 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
8987 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
8988 msgstr "LyX: Väriä '"
8990 # This is different from the english one because of finnish word order.
8991 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
8993 msgstr "' ei voitu varata värille "
8995 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
8996 msgid " with (r,g,b)=("
8997 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
8999 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9003 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9004 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9005 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
9007 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9015 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9017 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
9019 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9023 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
9027 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9031 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9033 msgid "WARNING! %1$s"
9034 msgstr "Varoitus! %1$s"
9036 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9040 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9041 msgid "Bibliography Entry"
9044 #. set up the tooltips
9045 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9046 msgid "Key used within LyX document."
9047 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9049 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9050 msgid "Label used for final output."
9051 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
9053 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9054 msgid "BibTeX Database"
9055 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
9057 #. set up the tooltips
9058 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9060 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9061 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9063 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
9064 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
9066 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9067 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9068 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
9070 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9072 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9073 "extension \".bst\" and without path."
9075 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
9076 "ja ilman hakemistonimeä."
9078 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9079 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9080 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
9082 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9083 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9084 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
9086 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9088 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9089 "in directories where TeX finds them are listed!"
9091 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
9092 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
9094 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9095 msgid "Select Database"
9096 msgstr "Valitse tietokanta"
9098 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9099 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9100 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9102 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9103 msgid "Select BibTeX-Style"
9104 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9106 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9107 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9108 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9110 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9111 msgid "Character Layout"
9112 msgstr "Merkkiasettelu"
9114 #. set up the tooltip mechanism
9115 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9116 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9117 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
9119 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9120 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9121 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
9123 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9124 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9125 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
9127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9128 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9129 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
9131 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9133 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9134 "right browser window."
9136 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
9139 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9141 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9142 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9143 "left browser window."
9145 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
9146 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
9147 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
9149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9150 msgid "Information about the selected entry"
9151 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
9153 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9155 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9157 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
9159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9161 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9162 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9164 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
9165 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
9167 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9169 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9170 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9171 "sentences (Natbib)."
9173 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
9174 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
9176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9178 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9179 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
9181 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9183 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9184 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
9186 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9187 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9188 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
9190 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9192 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9193 "\", but not \"BibTeX\"."
9195 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
9196 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
9198 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9199 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9200 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
9202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9203 msgid "Document Layout"
9204 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
9206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
9207 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9208 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
9210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
9211 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
9212 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
9214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
9216 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9219 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
9222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
9223 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9225 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
9228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
9229 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9231 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
9233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
9234 msgid " Author-year | Numerical "
9235 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
9237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
9239 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
9242 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
9243 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
9245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
9249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
9250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
9254 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
9256 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
9257 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
9259 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
9260 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
9262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
9263 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
9264 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
9266 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
9268 msgstr "ERT-asetukset"
9270 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
9271 msgid "Edit external file"
9272 msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
9274 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
9275 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
9276 msgid "Warning! Couldn't open directory."
9277 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
9279 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
9280 msgid "Float Options"
9281 msgstr "Irrallisten asetukset"
9283 #. set up the tooltips
9284 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
9285 msgid "Use the document's default settings."
9286 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
9288 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
9289 msgid "Enforce placement of float here."
9290 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
9292 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
9293 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
9294 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
9296 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
9297 msgid "Try top of page."
9298 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
9300 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
9301 msgid "Try bottom of page."
9302 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
9304 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
9305 msgid "Put float on a separate page of floats."
9306 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
9308 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
9309 msgid "Try float here."
9310 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
9312 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
9313 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
9314 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
9316 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
9317 msgid "Span float over the columns."
9318 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
9320 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
9321 msgid "Child processes"
9322 msgstr "Lapsiprosessit"
9324 #. Set up the tooltip mechanism
9325 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
9326 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
9327 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
9329 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
9330 msgid "A list of all child processes to kill."
9331 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
9333 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
9334 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
9335 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
9337 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
9339 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
9340 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
9342 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
9343 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
9344 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
9346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
9347 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
9348 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
9350 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
9352 msgid "Scale%%%%|%1$s"
9353 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
9355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
9358 msgstr "Skaalaus%%|"
9360 #. set up the tooltips for the filesection
9361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
9362 msgid "The file you want to insert."
9363 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
9365 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
9366 msgid "Browse the directories."
9367 msgstr "Selaa hakemistoja."
9369 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
9370 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
9371 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
9373 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
9374 msgid "Select display mode for this image."
9375 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
9377 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
9378 msgid "Set the image width to the inserted value."
9379 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
9381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
9383 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
9384 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
9386 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
9387 msgid "Set the image height to the inserted value."
9388 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
9390 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
9391 msgid "Select unit for height."
9392 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
9394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
9396 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
9399 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
9400 "leveyden ja korkeuden suhde."
9402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
9404 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
9405 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
9406 "holds the values for the bounding box."
9408 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
9409 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
9410 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
9412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
9413 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
9414 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
9416 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
9417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
9418 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
9419 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
9421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
9422 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
9423 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
9425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
9427 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
9428 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
9430 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
9431 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
9433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
9434 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
9435 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
9437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
9438 msgid "Select unit for the bounding box values."
9439 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
9441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
9443 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
9444 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
9445 "PostScript's b(ig) p(oint)."
9447 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
9448 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
9449 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
9451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
9452 msgid "Clip image to the bounding box values."
9453 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
9455 #. set up the tooltips for the extra section
9456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
9458 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
9459 "negative value clockwise."
9461 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
9462 "negatiiviset myötäpäivään."
9464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
9465 msgid "Insert the point of origin for rotation."
9466 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
9468 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
9469 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
9470 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
9472 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
9473 msgid "Insert the optional subfigure caption."
9474 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
9476 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
9478 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
9479 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
9481 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
9482 "voi valita näistä välilehdistä."
9484 #. add the different tabfolders
9485 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
9489 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
9490 msgid "Bounding Box"
9491 msgstr "Rajauslaatikko"
9493 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
9494 msgid "Include file"
9495 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9497 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
9499 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9501 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
9502 msgid "LyX: LaTeX Log"
9503 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
9505 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
9506 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9507 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
9509 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
9510 msgid "No Literate Programming build log file found."
9511 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9513 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
9514 msgid "Maths Delimiters"
9515 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9517 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
9518 msgid "Maths Matrix"
9521 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
9522 msgid "Top | Center | Bottom"
9523 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
9525 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
9527 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9529 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
9530 msgid "Maths Decorations & Accents"
9531 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
9533 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
9535 msgstr "Binaarioperaattorit"
9537 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
9538 msgid "Bin Relations"
9539 msgstr "Binaarirelaatiot"
9541 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
9542 msgid "Big Operators"
9543 msgstr "Suuret operaattorit"
9545 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
9549 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
9553 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
9554 msgid "AMS Relations"
9555 msgstr "AMS-relaatiot"
9557 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
9558 msgid "AMS Negated Rel"
9559 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
9561 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
9562 msgid "AMS Operators"
9563 msgstr "AMS-operaattorit"
9565 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
9566 msgid "Maths Spacing"
9567 msgstr "Matematiikkavälit"
9569 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
9570 msgid "Maths Styles & Fonts"
9571 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
9573 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
9574 msgid "Minipage Options"
9575 msgstr "Pienoissivujen asetukset"
9577 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
9578 msgid "Invalid Length!"
9579 msgstr "Virheellinen pituus!"
9581 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
9582 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
9583 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
9585 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
9586 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
9587 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
9589 #. set up the tooltips
9590 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
9591 msgid "Add a separator line above this paragraph."
9592 msgstr "Lisää erotinviiva ennen tätä kappaletta."
9594 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
9595 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
9596 msgstr "Vaihda sivu väkisin ennen tätä kappaletta."
9598 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
9599 msgid "Add additional space above this paragraph."
9600 msgstr "Lisää lisätilaa tämän kappaleen ylle."
9602 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
9603 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
9604 msgstr "Säilytä väli aina (esimerkiksi uuden sivun ylälaidassakin)."
9606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
9607 msgid "Add a separator line below this paragraph."
9608 msgstr "Lisää erotinviiva tämän kappaleen alle."
9610 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
9611 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
9612 msgstr "Vaihda sivu väkisin tämän kappaleen jälkeen."
9614 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
9615 msgid "Add additional space below this paragraph."
9616 msgstr "Lisää lisätilaa tämän kappaleen alle."
9618 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
9619 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
9620 msgstr "Säilytä väli aina (esimerkiksi sivun alalaidassakin)."
9622 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
9623 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
9624 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
9625 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
9629 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
9630 msgid "LaTeX preamble"
9631 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
9635 msgstr "Käyttötuntuma"
9637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
9641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
9643 msgstr "Muuntaminen"
9645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
9649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
9653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
9654 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
9655 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
9657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
9659 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
9661 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
9662 "muutoksen käyttöön."
9664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
9665 msgid "Find a new color."
9666 msgstr "Valitse uusi väri."
9668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
9669 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
9670 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
9672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
9673 msgid "GUI background"
9676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
9680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
9681 msgid "GUI selection"
9684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
9688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
9689 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
9690 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
9692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
9693 msgid "Convert \"from\" this format"
9694 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
9696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
9697 msgid "Convert \"to\" this format"
9698 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
9700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
9702 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
9703 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
9704 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
9706 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
9707 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
9708 "muunnoskomennot ovat."
9710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
9712 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
9713 "result, and various other things."
9715 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
9718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
9720 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
9721 "you must then \"Apply\" the change."
9723 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
9724 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
9726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
9727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
9731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
9733 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
9734 "must then \"Apply\" the change."
9736 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
9737 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
9739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
9741 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
9744 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
9745 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
9747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
9748 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
9749 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
9751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
9752 msgid "The format identifier."
9753 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
9755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
9756 msgid "The format name as it will appear in the menus."
9757 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
9759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
9760 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
9762 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
9764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
9765 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
9766 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
9768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
9769 msgid "The command used to launch the viewer application."
9770 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
9772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
9774 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
9775 "then \"Apply\" the change."
9777 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
9778 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
9780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
9782 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
9783 "\"Apply\" the change."
9785 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
9786 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
9788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
9790 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
9793 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
9794 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
9796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
9797 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
9799 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
9802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
9803 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
9804 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
9806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
9807 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
9808 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
9810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
9811 msgid "Default path"
9812 msgstr "Oletushakemisto"
9814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
9815 msgid "Template path"
9816 msgstr "Mallien hakemisto"
9818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
9819 msgid "Temporary dir"
9820 msgstr "Väliaikainen hak."
9822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
9824 msgstr "Viime tiedostot"
9826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
9828 msgstr "Varmuuskopiot"
9830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
9831 msgid "LyX server pipes"
9832 msgstr "LyX-palvelimen putket"
9834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
9835 msgid "Fonts must be positive!"
9836 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
9838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
9840 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
9841 "large > larger > largest > huge > huger."
9843 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
9844 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
9846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
9847 msgid " ispell | aspell "
9848 msgstr " ispell | aspell "
9850 #. set up the tooltips for Destination
9851 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
9852 msgid "Select for printer output."
9853 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
9855 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
9856 msgid "Enter printer command."
9857 msgstr "Anna tulostuskomento."
9859 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
9860 msgid "Select for file output."
9861 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
9863 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
9864 msgid "Enter file name as print destination."
9865 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
9867 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
9868 msgid "Browse directories for file name."
9869 msgstr "Selaa tiedostoja."
9871 #. set up the tooltips for Range
9872 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
9873 msgid "Select for printing all pages."
9874 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
9876 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
9877 msgid "Select for printing a specific page range."
9878 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
9880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
9882 msgstr "Ensimmäinen sivu."
9884 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
9886 msgstr "Viimeinen sivu."
9888 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
9889 msgid "Print the odd numbered pages."
9890 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
9892 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
9893 msgid "Print the even numbered pages."
9894 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
9896 #. set up the tooltips for Copies
9897 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
9898 msgid "Number of copies to be printed."
9899 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
9901 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
9902 msgid "Sort the copies."
9903 msgstr "Järjestä kopiot."
9905 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
9906 msgid "Reverse the order of the printed pages."
9907 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
9909 #. set up the tooltips
9910 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
9911 msgid "Select a document for references."
9912 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
9914 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
9915 msgid "Sort the references alphabetically."
9916 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
9918 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
9919 msgid "Go to selected reference."
9920 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
9922 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
9923 msgid "Update the list of references."
9924 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
9926 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
9927 msgid "Select format style of the reference."
9928 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
9930 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
9931 msgid "*** No labels found in document ***"
9932 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
9934 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
9935 msgid "Go back to original place."
9936 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
9938 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
9942 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
9943 msgid "Find and Replace"
9944 msgstr "Etsi ja korvaa"
9946 #. set up the tooltips
9947 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
9948 msgid "Enter the string you want to find."
9949 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
9951 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
9952 msgid "Enter the replacement string."
9953 msgstr "Anna korvaava teksti."
9955 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
9956 msgid "Continue to next search result."
9957 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
9959 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
9960 msgid "Replace search result by replacement string."
9961 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
9963 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
9964 msgid "Replace all by replacement string."
9965 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
9967 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
9968 msgid "Do case sensitive search."
9969 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
9971 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
9972 msgid "Search only matching words."
9973 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
9975 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
9976 msgid "Search backwards."
9977 msgstr "Etsi edellinen."
9979 #. Set up the tooltip mechanism
9980 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
9982 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
9983 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
9985 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
9987 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
9988 "be replaced by the name of this file."
9990 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
9991 "tämän tiedoston nimellä."
9993 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
9995 msgstr "Näytä tiedosto"
9997 #. set up the tooltips
9998 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
9999 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10001 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
10003 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10004 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10005 msgstr "Korjausehdotuksia."
10007 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10008 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10009 msgid "Start the spellingchecker."
10010 msgstr "Käynnistä oikoluku."
10012 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10013 msgid "Replace unknown word."
10014 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
10016 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10017 msgid "Ignore unknown word."
10018 msgstr "Ohita tuntematon sana."
10020 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10021 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10022 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
10024 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10025 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10026 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
10028 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10029 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10030 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
10032 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10034 msgstr "Pysäytä|#P"
10036 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10037 msgid "Stop the spellingchecker."
10038 msgstr "Pysäytä oikoluku."
10040 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10041 msgid "Edit table settings"
10042 msgstr "Muokkaa taulukkoasetuksia"
10044 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10048 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10050 msgstr "Sarake/Rivi"
10052 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10056 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10058 msgstr "Pitkä taulukko"
10060 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10061 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10062 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
10064 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10065 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10066 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10067 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
10069 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10070 msgid "Insert Tabular"
10071 msgstr "Lisää taulukko"
10073 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10074 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10075 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
10077 #. set up the tooltips
10078 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10080 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10081 "the corresponding LyX layout file exists."
10083 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
10084 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
10086 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10087 msgid "Show full path or only file name."
10088 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
10090 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10091 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10092 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
10094 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10095 msgid "Double click to view contents of file."
10096 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
10098 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10100 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10101 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10102 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10104 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
10105 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
10106 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
10108 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10109 msgid "Table of Contents"
10110 msgstr "Sisällysluettelo"
10112 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10113 msgid "*** No Lists ***"
10114 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10116 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10120 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10121 msgid "Version Control Log"
10122 msgstr "Versiohallintaloki"
10124 #. set up the tooltips
10125 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10126 msgid "Enter width for the float."
10127 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
10129 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10131 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10132 "the left if page number is even."
10134 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
10135 "vasemmalle jos parillinen."
10137 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10139 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10140 "right if page number is even."
10142 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
10143 "ja oikealle jos parillinen."
10145 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10146 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10147 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
10149 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10150 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10151 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
10153 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10154 msgid "ERROR! Unable to print!"
10155 msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
10157 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10158 msgid "Check `range of pages'!"
10159 msgstr "Tarkista sivualue."
10161 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10163 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10164 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10165 msgid "The absolute path is required."
10166 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
10168 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10169 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10170 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10172 msgid "Directory does not exist."
10173 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
10175 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10177 msgid "Cannot write to this directory."
10178 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
10180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10181 msgid "Cannot read this directory."
10182 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
10184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10186 msgid "No file input."
10187 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
10189 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10191 msgid "A file is required, not a directory."
10192 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
10194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
10195 msgid "Cannot write to this file."
10196 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
10198 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
10199 msgid "Cannot read from this directory."
10200 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
10202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
10203 msgid "File does not exist."
10204 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10206 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
10207 msgid "Cannot read from this file."
10208 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
10210 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10211 msgid "[End of history]"
10212 msgstr "[Historiikin loppu]"
10214 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10215 msgid "[Beginning of history]"
10216 msgstr "[Historiikin alku]"
10218 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10220 msgstr "[ei löydy]"
10222 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10223 msgid "[only completion]"
10224 msgstr "[vain täydennys]"
10226 #: src/importer.C:45
10228 msgid "Importing %1$s..."
10229 msgstr "Tuo: %1$s..."
10231 #: src/importer.C:47
10235 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
10236 msgid "Cannot import file"
10237 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
10239 #: src/importer.C:69
10241 msgid "No information for importing from %1$s"
10242 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10244 #: src/importer.C:73
10245 msgid "No information for importing from "
10246 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta "
10249 #: src/importer.C:97
10253 #: src/insets/insetbib.C:146
10254 msgid "BibTeX Generated References"
10255 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
10257 #: src/insets/inset.C:118
10258 msgid "Opened inset"
10259 msgstr "Osio avattiin"
10261 #: src/insets/insetcaption.C:67
10262 msgid "Opened Caption Inset"
10263 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
10265 #: src/insets/insetcaption.C:87
10267 msgstr "Irrallinen"
10269 #: src/insets/inseterror.C:85
10270 msgid "Opened error"
10271 msgstr "Avattiin virhe"
10273 #: src/insets/insetert.C:233
10274 msgid "Opened ERT Inset"
10275 msgstr "ERT-osio avattiin"
10277 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
10278 #: src/insets/insettext.C:1411
10279 msgid "Impossible operation!"
10280 msgstr "Mahdoton toiminto!"
10282 #: src/insets/insetert.C:249
10283 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
10284 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
10286 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
10287 #: src/insets/insettext.C:1413
10289 msgstr "Valitettavasti."
10291 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
10295 #: src/insets/insetfloat.C:127
10297 msgstr "irrallinen: "
10299 #: src/insets/insetfloat.C:224
10300 msgid "Opened Float Inset"
10301 msgstr "Irrallinen avattu"
10303 #: src/insets/insetfloat.C:325
10305 msgstr "irrallinen:"
10307 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
10308 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10309 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
10311 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
10313 msgid "List of %1$s"
10314 msgstr "Luettelo: %1$s"
10316 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
10318 msgstr "Luettelo: "
10320 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
10324 #: src/insets/insetfoot.C:60
10325 msgid "Opened Footnote Inset"
10326 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
10328 #: src/insets/insetgraphics.C:225
10329 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
10330 msgstr "Odottaa piirtopyynnön latautumista..."
10332 #: src/insets/insetgraphics.C:228
10334 msgstr "Latautuu..."
10336 #: src/insets/insetgraphics.C:231
10337 msgid "Converting to loadable format..."
10338 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
10340 #: src/insets/insetgraphics.C:234
10341 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
10342 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
10344 #: src/insets/insetgraphics.C:237
10345 msgid "Scaling etc..."
10346 msgstr "Skaalautuu ym..."
10348 #: src/insets/insetgraphics.C:240
10349 msgid "Ready to display"
10350 msgstr "Valmis näkymään"
10352 #: src/insets/insetgraphics.C:243
10353 msgid "No file found!"
10354 msgstr "Ei tiedostoa!"
10356 #: src/insets/insetgraphics.C:246
10357 msgid "Error converting to loadable format"
10358 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
10360 #: src/insets/insetgraphics.C:249
10361 msgid "Error loading file into memory"
10362 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
10364 #: src/insets/insetgraphics.C:252
10365 msgid "Error generating the pixmap"
10366 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
10368 #: src/insets/insetgraphics.C:255
10372 #: src/insets/insetgraphics.C:640
10373 msgid "Cannot copy file"
10374 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10376 #: src/insets/insetgraphics.C:641
10377 msgid "into tempdir"
10378 msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
10380 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
10381 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
10382 msgstr "Kuvan muuntaminen epäonnistui (tiedosto ei olemassa?)"
10384 #: src/insets/insetgraphics.C:679
10386 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
10387 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10389 #: src/insets/insetgraphics.C:683
10390 msgid "No information for converting from "
10391 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
10393 #: src/insets/insetgraphics.C:775
10395 msgid "Graphics file: %1$s"
10396 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
10398 #: src/insets/insetgraphics.C:779
10399 msgid "Graphics file: "
10400 msgstr "Kuvatiedosto: "
10402 #: src/insets/insetinclude.C:226
10403 msgid "Verbatim Input"
10406 #: src/insets/insetinclude.C:227
10407 msgid "Verbatim Input*"
10410 #: src/insets/insetindex.C:33
10414 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
10415 msgid "Enter label:"
10416 msgstr "Lisää nimike:"
10418 #: src/insets/insetlist.C:42
10422 #: src/insets/insetlist.C:64
10423 msgid "Opened List Inset"
10424 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
10426 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
10428 msgstr "reunahuomautus"
10430 #: src/insets/insetmarginal.C:55
10431 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10432 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
10434 #: src/insets/insetminipage.C:68
10436 msgstr "pienoissivu"
10438 #: src/insets/insetminipage.C:229
10439 msgid "Opened Minipage Inset"
10440 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
10442 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
10444 msgstr "muistiinpano"
10446 #: src/insets/insetnote.C:87
10447 msgid "Opened Note Inset"
10448 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
10450 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
10454 #: src/insets/insetoptarg.C:61
10455 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10456 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
10458 #: src/insets/insetparent.C:46
10461 msgstr "Pääasiakirja: %s"
10463 #: src/insets/insetparent.C:48
10465 msgstr "Pääasiakirja:"
10467 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
10471 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10472 msgid "Page Number"
10473 msgstr "Sivunumero"
10475 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10479 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
10480 msgid "Textual Page Number"
10481 msgstr "Sivunumero tekstinä"
10483 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
10485 msgstr "Tekstisivu: "
10487 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
10488 msgid "Standard+Textual Page"
10489 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
10491 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
10493 msgstr "Viite+teksti: "
10495 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
10497 msgstr "Sanallinen viite"
10499 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
10500 msgid "PrettyRef: "
10501 msgstr "Hieno viite: "
10503 #: src/insets/insettabular.C:553
10504 msgid "Opened Tabular Inset"
10505 msgstr "Taulukko-osio avattu"
10507 #: src/insets/insettabular.C:2091
10508 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
10509 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
10511 #: src/insets/insettext.C:666
10512 msgid "Opened Text Inset"
10513 msgstr "Tekstiosio avattiin"
10515 #: src/insets/insettext.C:1412
10516 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
10517 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
10519 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
10523 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
10525 msgstr " tuntematon"
10527 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
10528 msgid "Unknown spacing argument: "
10529 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
10531 #: src/insets/insettext.C:1659
10532 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
10533 msgstr "Virhe: LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
10535 #: src/insets/insettheorem.C:39
10539 #: src/insets/insettheorem.C:73
10540 msgid "Opened Theorem Inset"
10541 msgstr "Lauseosio avattiin"
10543 #: src/insets/insettoc.C:34
10544 msgid "Unknown toc list"
10545 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
10547 #: src/insets/inseturl.C:49
10551 #: src/insets/inseturl.C:51
10555 #: src/insets/insetwrap.C:57
10559 #: src/insets/insetwrap.C:144
10560 msgid "Opened Wrap Inset"
10561 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
10563 #: src/kbsequence.C:157
10565 msgstr " valinnat: "
10567 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
10569 msgid "LaTeX run number %1$d"
10570 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
10572 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
10573 msgid "LaTeX run number "
10574 msgstr "LaTeXin ajo numero "
10576 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
10577 msgid "Running MakeIndex."
10578 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
10581 msgid "Running BibTeX."
10582 msgstr "BibTeX on käynnissä."
10638 msgstr "LaTeX-teksti"
10641 msgid "previewed snippet"
10642 msgstr "esikatselupalanen"
10645 msgid "note background"
10646 msgstr "muistiinpanon tausta"
10650 msgstr "syvyyspalkki"
10657 msgid "command inset"
10658 msgstr "komento-osio"
10661 msgid "command inset background"
10662 msgstr "komento-osion tausta"
10665 msgid "command inset frame"
10666 msgstr "komento-osion kehys"
10669 msgid "special character"
10670 msgstr "erikoismerkki"
10674 msgstr "matematiikka"
10677 msgid "math background"
10678 msgstr "matematiikan tausta"
10681 msgid "graphics background"
10682 msgstr "grafiikan tausta"
10685 msgid "Math macro background"
10686 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
10690 msgstr "matematiikkakehys"
10693 msgid "math cursor"
10694 msgstr "matematiikkakohdistin"
10698 msgstr "matematiikkarivi"
10701 msgid "caption frame"
10702 msgstr "kuvatekstin kehys"
10705 msgid "collapsable inset text"
10706 msgstr "laskostuvan osion teksti"
10709 msgid "collapsable inset frame"
10710 msgstr "laskostuvan osion kehys"
10713 msgid "inset background"
10714 msgstr "osion tausta"
10717 msgid "inset frame"
10718 msgstr "osion kehys"
10721 msgid "LaTeX error"
10722 msgstr "LaTeX-virhe"
10725 msgid "end-of-line marker"
10726 msgstr "rivin lopun merkki"
10729 msgid "appendix line"
10733 msgid "added space markers"
10734 msgstr "lisävälin merkit"
10737 msgid "top/bottom line"
10738 msgstr "ylä/alarivi"
10741 msgid "tabular line"
10742 msgstr "taulukkorivi"
10745 msgid "tabular on/off line"
10746 msgstr "taulukkokäyttörivi"
10749 msgid "bottom area"
10754 msgstr "sivunvaihto"
10757 msgid "top of button"
10758 msgstr "painikkeen yläpuoli"
10761 msgid "bottom of button"
10762 msgstr "painikkeen alapuoli"
10765 msgid "left of button"
10766 msgstr "painikkeen vasen puoli"
10769 msgid "right of button"
10770 msgstr "painikkeen oikea puoli"
10773 msgid "button background"
10774 msgstr "painikkeen tausta"
10776 #: src/LColor.C:100
10780 #: src/LColor.C:101
10784 #: src/lengthcommon.C:34
10788 #: src/lengthcommon.C:34
10792 #: src/lengthcommon.C:34
10796 #: src/lengthcommon.C:34
10800 #: src/lengthcommon.C:34
10804 #: src/lengthcommon.C:34
10808 #: src/lengthcommon.C:35
10812 #: src/lengthcommon.C:35
10816 #: src/lengthcommon.C:35
10820 #: src/lengthcommon.C:35
10824 #: src/lengthcommon.C:35
10828 #: src/lengthcommon.C:36
10832 #: src/lengthcommon.C:36
10836 #: src/lengthcommon.C:36
10840 #: src/lengthcommon.C:36
10844 #: src/lengthcommon.C:37
10848 #: src/lengthcommon.C:37
10852 #: src/LyXAction.C:102
10853 msgid "Insert appendix"
10854 msgstr "Lisää liite"
10856 #: src/LyXAction.C:103
10857 msgid "Describe command"
10858 msgstr "Kuvaile komentoa"
10860 #: src/LyXAction.C:106
10861 msgid "Select previous char"
10862 msgstr "Valitse edellinen merkki"
10864 #: src/LyXAction.C:109
10865 msgid "Insert BibTeX"
10866 msgstr "Lisää Bibtex"
10868 #: src/LyXAction.C:120
10869 msgid "Build program"
10870 msgstr "Käännösohjelma"
10872 #: src/LyXAction.C:121
10874 msgstr "Automaattinen tallennus"
10876 #: src/LyXAction.C:123
10877 msgid "Go to beginning of document"
10878 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
10880 #: src/LyXAction.C:125
10881 msgid "Select to beginning of document"
10882 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
10884 #: src/LyXAction.C:128
10886 msgstr "Tarkista TeX"
10888 #: src/LyXAction.C:131
10889 msgid "Go to end of document"
10890 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
10892 #: src/LyXAction.C:133
10893 msgid "Select to end of document"
10894 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
10896 #: src/LyXAction.C:134
10900 #: src/LyXAction.C:136
10901 msgid "Import document"
10902 msgstr "Tuo asiakirja"
10904 #: src/LyXAction.C:137
10905 msgid "New document"
10906 msgstr "Uusi asiakirja"
10908 #: src/LyXAction.C:139
10909 msgid "New document from template"
10910 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
10912 #: src/LyXAction.C:142
10913 msgid "Revert to saved"
10914 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10916 #: src/LyXAction.C:144
10917 msgid "Switch to an open document"
10918 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10920 #: src/LyXAction.C:146
10921 msgid "Toggle read-only"
10922 msgstr "Vain luku pois/päällä"
10924 #: src/LyXAction.C:147
10928 #: src/LyXAction.C:148
10930 msgstr "Esikatsele"
10932 #: src/LyXAction.C:150
10934 msgstr "Tallenna nimellä"
10936 #: src/LyXAction.C:154
10937 msgid "Go one char back"
10938 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
10940 #: src/LyXAction.C:156
10941 msgid "Go one char forward"
10942 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
10944 #: src/LyXAction.C:159
10945 msgid "Insert citation"
10946 msgstr "Lisää lähdeviite"
10948 #: src/LyXAction.C:163
10949 msgid "Execute command"
10950 msgstr "Suorita komento"
10952 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
10956 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
10960 #: src/LyXAction.C:173
10961 msgid "Decrement environment depth"
10962 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
10964 #: src/LyXAction.C:175
10965 msgid "Increment environment depth"
10966 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
10968 #: src/LyXAction.C:176
10969 msgid "Insert ... dots"
10970 msgstr "Lisää kolme pistettä"
10972 #: src/LyXAction.C:177
10974 msgstr "Siirry alaspäin"
10976 #: src/LyXAction.C:179
10977 msgid "Select next line"
10978 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10980 #: src/LyXAction.C:181
10981 msgid "Choose Paragraph Environment"
10982 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
10984 #: src/LyXAction.C:183
10985 msgid "Insert end of sentence period"
10986 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
10988 #: src/LyXAction.C:185
10989 msgid "Go to next error"
10990 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
10992 #: src/LyXAction.C:187
10993 msgid "Remove all error boxes"
10994 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
10996 #: src/LyXAction.C:189
10997 msgid "Insert a new ERT Inset"
10998 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
11000 #: src/LyXAction.C:191
11001 msgid "Insert a new external inset"
11002 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
11004 #: src/LyXAction.C:193
11005 msgid "Insert Graphics"
11006 msgstr "Lisää kuva"
11008 #: src/LyXAction.C:195
11009 msgid "Insert ASCII files as lines"
11010 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
11012 #: src/LyXAction.C:196
11013 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11014 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
11016 #: src/LyXAction.C:198
11017 msgid "Open a file"
11018 msgstr "Avaa tiedosto"
11020 #: src/LyXAction.C:199
11021 msgid "Find & Replace"
11022 msgstr "Etsi tai korvaa"
11024 #: src/LyXAction.C:201
11025 msgid "Insert a Float"
11026 msgstr "Lisää irrallinen osio"
11028 #: src/LyXAction.C:203
11029 msgid "Insert a wide Float"
11030 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
11032 #: src/LyXAction.C:204
11033 msgid "Insert a Wrap"
11034 msgstr "Lisää kelluva osio"
11036 #: src/LyXAction.C:205
11037 msgid "Toggle bold"
11038 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
11040 #: src/LyXAction.C:206
11041 msgid "Toggle code style"
11042 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
11044 #: src/LyXAction.C:207
11045 msgid "Default font style"
11046 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
11048 #: src/LyXAction.C:209
11049 msgid "Toggle emphasize"
11050 msgstr "Korostus pois/päälle"
11052 #: src/LyXAction.C:210
11053 msgid "Toggle user defined style"
11054 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
11056 #: src/LyXAction.C:212
11057 msgid "Toggle noun style"
11058 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
11060 #: src/LyXAction.C:213
11061 msgid "Toggle roman font style"
11062 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
11064 #: src/LyXAction.C:215
11065 msgid "Toggle sans font style"
11066 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
11068 #: src/LyXAction.C:216
11069 msgid "Toggle fraktur font style"
11070 msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
11072 #: src/LyXAction.C:217
11073 msgid "Toggle italic font style"
11074 msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
11076 #: src/LyXAction.C:218
11077 msgid "Set font size"
11078 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
11080 #: src/LyXAction.C:219
11081 msgid "Show font state"
11082 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
11084 #: src/LyXAction.C:222
11085 msgid "Toggle font underline"
11086 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
11088 #: src/LyXAction.C:224
11089 msgid "Insert Footnote"
11090 msgstr "Lisää alaviite"
11092 #: src/LyXAction.C:225
11093 msgid "Select next char"
11094 msgstr "Valitse seuraava merkki"
11096 #: src/LyXAction.C:228
11097 msgid "Insert horizontal fill"
11098 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
11100 #: src/LyXAction.C:229
11101 msgid "Open a Help file"
11102 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
11104 #: src/LyXAction.C:233
11105 msgid "Insert hyphenation point"
11106 msgstr "Lisää sananjakokohta"
11108 #: src/LyXAction.C:235
11109 msgid "Insert ligature break"
11110 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
11112 #: src/LyXAction.C:237
11113 msgid "Insert index item"
11114 msgstr "Lisää hakemistoviite"
11116 #: src/LyXAction.C:238
11117 msgid "Insert index list"
11118 msgstr "Lisää hakemisto"
11120 #: src/LyXAction.C:240
11121 msgid "Turn off keymap"
11122 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
11124 #: src/LyXAction.C:243
11125 msgid "Use primary keymap"
11126 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
11128 #: src/LyXAction.C:245
11129 msgid "Use secondary keymap"
11130 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
11132 #: src/LyXAction.C:246
11133 msgid "Toggle keymap"
11134 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
11136 #: src/LyXAction.C:248
11137 msgid "Insert Label"
11138 msgstr "Lisää nimike"
11140 #: src/LyXAction.C:250
11141 msgid "Insert Optional Argument"
11142 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
11144 #: src/LyXAction.C:252
11145 msgid "Change language"
11146 msgstr "Vaihda kieli"
11148 #: src/LyXAction.C:253
11149 msgid "View LaTeX log"
11150 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
11152 #: src/LyXAction.C:258
11153 msgid "Copy paragraph environment type"
11154 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
11156 #: src/LyXAction.C:262
11157 msgid "Paste paragraph environment type"
11158 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
11160 #: src/LyXAction.C:265
11161 msgid "Open the tabular layout"
11162 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
11164 #: src/LyXAction.C:267
11165 msgid "Go to beginning of line"
11166 msgstr "Siirry rivin alkuun"
11168 #: src/LyXAction.C:269
11169 msgid "Select to beginning of line"
11170 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
11172 #: src/LyXAction.C:271
11173 msgid "Go to end of line"
11174 msgstr "Siirry rivin loppuun"
11176 #: src/LyXAction.C:273
11177 msgid "Select to end of line"
11178 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
11180 #: src/LyXAction.C:277
11184 #: src/LyXAction.C:279
11185 msgid "Insert margin note"
11186 msgstr "Lisää reunahuomautus"
11188 #: src/LyXAction.C:285
11190 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
11192 #: src/LyXAction.C:288
11193 msgid "Insert math symbol"
11194 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
11196 #: src/LyXAction.C:289
11197 msgid "Add subscript"
11198 msgstr "Lisää alaindeksi"
11200 #: src/LyXAction.C:290
11201 msgid "Add superscript"
11202 msgstr "Lisää yläindeksi"
11204 #: src/LyXAction.C:297
11206 msgstr "Matematiikkatila"
11208 #: src/LyXAction.C:310
11209 msgid "toggle inset"
11210 msgstr "näytä/piilota osio"
11212 #: src/LyXAction.C:312
11213 msgid "Go one paragraph down"
11214 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
11216 #: src/LyXAction.C:314
11217 msgid "Select next paragraph"
11218 msgstr "Valitse seuraava kappale"
11220 #: src/LyXAction.C:316
11221 msgid "Go to paragraph"
11222 msgstr "Siirry kappaleeseen"
11224 #: src/LyXAction.C:319
11225 msgid "Go one paragraph up"
11226 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
11228 #: src/LyXAction.C:321
11229 msgid "Select previous paragraph"
11230 msgstr "Valitse edellinen kappale"
11232 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
11236 #: src/LyXAction.C:325
11237 msgid "Edit Preferences"
11238 msgstr "Muuta asetuksia"
11240 #: src/LyXAction.C:327
11241 msgid "Save Preferences"
11242 msgstr "Tallenna asetukset"
11244 #: src/LyXAction.C:330
11245 msgid "Insert protected space"
11246 msgstr "Lisää kova välilyönti"
11248 #: src/LyXAction.C:331
11249 msgid "Insert quote"
11250 msgstr "Lisää lainausmerkki"
11252 #: src/LyXAction.C:333
11253 msgid "Reconfigure"
11254 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
11256 #: src/LyXAction.C:337
11257 msgid "Insert cross reference"
11258 msgstr "Lisää viittaus"
11260 #: src/LyXAction.C:346
11261 msgid "Scroll inset"
11262 msgstr "Vieritä osiota"
11264 #: src/LyXAction.C:363
11265 msgid "Insert Table"
11266 msgstr "Lisää taulukko"
11268 #: src/LyXAction.C:365
11269 msgid "Tabular Features"
11270 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
11272 #: src/LyXAction.C:369
11273 msgid "Open thesaurus"
11274 msgstr "Avaa synonyymisanasto"
11276 #: src/LyXAction.C:371
11277 msgid "Insert table of contents"
11278 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
11280 #: src/LyXAction.C:373
11281 msgid "View table of contents"
11282 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
11284 #: src/LyXAction.C:375
11285 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
11286 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
11288 #: src/LyXAction.C:386
11289 msgid "Register document under version control"
11290 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
11292 #: src/LyXAction.C:403
11293 msgid "Show message in minibuffer"
11294 msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
11296 #: src/LyXAction.C:408
11297 msgid "Display information about LyX"
11298 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
11300 #: src/LyXAction.C:410
11301 msgid "Display information about the TeX installation"
11302 msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
11304 #: src/LyXAction.C:412
11305 msgid "Show the processes forked by LyX"
11306 msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
11308 #: src/LyXAction.C:414
11309 msgid "Kill the forked process with this PID"
11310 msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
11312 #: src/LyXAction.C:569
11313 msgid "No description available!"
11314 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
11317 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11318 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
11321 msgid "(If not, document is not saved.)"
11322 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
11324 #: src/lyx_cb.C:108
11325 msgid "Choose a filename to save document as"
11326 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
11328 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
11329 msgid "Templates|#T#t"
11330 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
11332 #: src/lyx_cb.C:140
11333 msgid "Same name as document already has:"
11334 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
11336 #: src/lyx_cb.C:142
11337 msgid "Save anyway?"
11338 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
11340 #: src/lyx_cb.C:148
11341 msgid "Another document with same name open!"
11342 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
11344 #: src/lyx_cb.C:150
11345 msgid "Replace with current document?"
11346 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
11348 #: src/lyx_cb.C:158
11349 msgid "Document renamed to '"
11350 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
11352 #: src/lyx_cb.C:159
11353 msgid "', but not saved..."
11354 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
11356 #: src/lyx_cb.C:165
11357 msgid "Document already exists:"
11358 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
11360 #: src/lyx_cb.C:167
11361 msgid "Replace file?"
11362 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
11364 #: src/lyx_cb.C:180
11365 msgid "Document could not be saved!"
11366 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11368 #: src/lyx_cb.C:181
11369 msgid "Holding the old name."
11370 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
11372 #: src/lyx_cb.C:195
11373 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11374 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
11376 #: src/lyx_cb.C:204
11377 msgid "No warnings found."
11378 msgstr "Ei varoituksia."
11380 #: src/lyx_cb.C:206
11381 msgid "One warning found."
11382 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
11384 #: src/lyx_cb.C:207
11385 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11386 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
11388 #: src/lyx_cb.C:210
11389 msgid " warnings found."
11390 msgstr " varoitusta löytyi."
11392 #: src/lyx_cb.C:211
11393 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11394 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
11396 #: src/lyx_cb.C:213
11397 msgid "Chktex run successfully"
11398 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11400 #: src/lyx_cb.C:215
11401 msgid "It seems chktex does not work."
11402 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
11404 #: src/lyx_cb.C:273
11406 msgid "Auto-saving %1$s"
11407 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
11409 #: src/lyx_cb.C:275
11410 msgid "Auto-saving "
11411 msgstr "Automaattinen tallennus "
11413 #: src/lyx_cb.C:315
11414 msgid "Autosave failed!"
11415 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
11417 #: src/lyx_cb.C:341
11418 msgid "Autosaving current document..."
11419 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
11421 #: src/lyx_cb.C:423
11422 msgid "Select file to insert"
11423 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
11425 #: src/lyx_cb.C:440
11426 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11427 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
11429 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
11430 msgid "Enter new label to insert:"
11431 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
11433 #: src/lyx_cb.C:529
11434 msgid "Running configure..."
11435 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
11437 #: src/lyx_cb.C:537
11438 msgid "Reloading configuration..."
11439 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
11441 #: src/lyx_cb.C:539
11442 msgid "The system has been reconfigured."
11443 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
11445 #: src/lyx_cb.C:540
11446 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11447 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
11449 #: src/lyx_cb.C:541
11450 msgid "updated document class specifications."
11451 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
11453 #: src/lyxfind.C:49
11455 msgstr "Valitettavasti."
11457 #: src/lyxfind.C:49
11458 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
11459 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
11461 #: src/lyxfont.C:45
11465 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
11466 #: src/lyxfont.C:62
11470 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
11471 #: src/lyxfont.C:62
11475 #: src/lyxfont.C:53
11479 #: src/lyxfont.C:62
11481 msgstr "Pois päältä"
11483 #: src/lyxfont.C:62
11485 msgstr "Pois/päälle"
11487 #: src/lyxfont.C:531
11489 msgid "Emphasis %1$s, "
11490 msgstr "Korostus %1$s, "
11492 #: src/lyxfont.C:534
11496 #: src/lyxfont.C:539
11498 msgid "Underline %1$s, "
11499 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
11501 #: src/lyxfont.C:542
11503 msgstr "Alleviivaus "
11505 #: src/lyxfont.C:547
11507 msgid "Noun %1$s, "
11508 msgstr "Nimityyli %1$s, "
11510 #: src/lyxfont.C:550
11512 msgstr "Nimityyli "
11514 #: src/lyxfont.C:557
11516 msgid "Language: %1$s, "
11517 msgstr "Kieli: %1$s, "
11519 #: src/lyxfont.C:560
11523 #: src/lyxfont.C:565
11525 msgid " Number %1$s"
11526 msgstr " Numero %1$s"
11528 #: src/lyxfont.C:568
11532 #: src/lyxfunc.C:242
11533 msgid "Unknown function."
11534 msgstr "Tuntematon funktio."
11536 #: src/lyxfunc.C:275
11537 msgid "Nothing to do"
11538 msgstr "Ei mitään tehtävää"
11540 #: src/lyxfunc.C:291
11541 msgid "Unknown action"
11542 msgstr "Tuntematon toiminto"
11544 #. the default error message if we disable the command
11545 #: src/lyxfunc.C:296
11546 msgid "Command disabled"
11547 msgstr "Komento ei käytössä"
11550 #: src/lyxfunc.C:308
11551 msgid "Document is read-only"
11552 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
11555 #: src/lyxfunc.C:313
11556 msgid "Command not allowed without any document open"
11557 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
11559 #: src/lyxfunc.C:701
11561 msgid "Unknown function (%1$s)"
11562 msgstr "Tuntematon funktio (%1$s)"
11564 #: src/lyxfunc.C:705
11565 msgid "Unknown function ("
11566 msgstr "Tuntematon funktio ("
11568 #: src/lyxfunc.C:981
11570 msgid "Saving document %1$s..."
11571 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
11573 #: src/lyxfunc.C:984
11574 msgid "Saving document "
11575 msgstr "Asiakirja tallentuu: "
11577 #: src/lyxfunc.C:990
11581 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
11582 msgid "Missing argument"
11583 msgstr "Argumentti puuttuu"
11585 #: src/lyxfunc.C:1145
11587 msgid "Opening help file %1$s..."
11588 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
11590 #: src/lyxfunc.C:1148
11591 msgid "Opening help file "
11592 msgstr "Ohjetiedosto avautuu: "
11594 #: src/lyxfunc.C:1354
11595 msgid "This is only allowed in math mode!"
11596 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
11598 #: src/lyxfunc.C:1396
11599 msgid "Opening child document "
11600 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
11602 #: src/lyxfunc.C:1470
11603 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11604 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
11606 #: src/lyxfunc.C:1484
11608 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11610 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
11611 "määritellä uudelleen."
11613 #: src/lyxfunc.C:1489
11615 msgstr "Set-color \""
11617 #: src/lyxfunc.C:1490
11618 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
11620 "\" epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi määritellä "
11623 #: src/lyxfunc.C:1640
11624 msgid "Select template file"
11625 msgstr "Valitse mallitiedosto"
11627 #: src/lyxfunc.C:1679
11628 msgid "Select document to open"
11629 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
11631 #: src/lyxfunc.C:1715
11632 msgid "No such file"
11633 msgstr "Ei tiedostoa"
11635 #: src/lyxfunc.C:1716
11636 msgid "Start a new document with this filename ?"
11637 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
11639 #: src/lyxfunc.C:1728
11641 msgid "Opening document %1$s..."
11642 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
11644 #: src/lyxfunc.C:1730
11645 msgid "Opening document "
11646 msgstr "Asiakirja avautuu: "
11648 #: src/lyxfunc.C:1740
11650 msgid "Document %1$s opened."
11651 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
11653 #: src/lyxfunc.C:1742
11657 #: src/lyxfunc.C:1746
11659 msgid "Could not open document %1$s"
11660 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
11662 #: src/lyxfunc.C:1749
11663 msgid "Could not open document "
11664 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11666 #: src/lyxfunc.C:1776
11668 msgid "Select %1$s file to import"
11669 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
11671 #: src/lyxfunc.C:1780
11675 #: src/lyxfunc.C:1781
11676 msgid " file to import"
11677 msgstr " tuotava tiedosto"
11679 #: src/lyxfunc.C:1820
11681 "Do you want to close that document now?\n"
11682 "('No' will just switch to the open version)"
11684 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
11685 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
11687 #: src/lyxfunc.C:1840
11688 msgid "A document by the name"
11689 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
11691 #: src/lyxfunc.C:1841
11692 msgid "already exists. Overwrite?"
11693 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
11695 #: src/lyxfunc.C:1913
11696 msgid "Welcome to LyX!"
11697 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
11699 #: src/lyx_main.C:105
11701 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11702 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
11704 #: src/lyx_main.C:109
11705 msgid "Wrong command line option `"
11706 msgstr "Virheellinen valitsin \""
11708 #: src/lyx_main.C:110
11709 msgid "'. Exiting."
11710 msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
11712 #: src/lyx_main.C:233
11713 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11714 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
11716 #: src/lyx_main.C:235
11717 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11718 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
11720 #: src/lyx_main.C:342
11721 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
11722 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
11724 #: src/lyx_main.C:344
11725 msgid "System directory set to: "
11726 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
11728 #: src/lyx_main.C:352
11729 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11730 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
11732 #: src/lyx_main.C:353
11733 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11734 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
11736 #: src/lyx_main.C:354
11737 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
11738 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
11740 #: src/lyx_main.C:356
11741 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11742 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
11744 #: src/lyx_main.C:365
11746 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11748 "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
11750 #: src/lyx_main.C:370
11751 msgid "Using built-in default "
11752 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
11754 #: src/lyx_main.C:371
11755 msgid " but expect problems."
11756 msgstr " mutta odota ongelmia."
11758 #: src/lyx_main.C:375
11759 msgid "Expect problems."
11760 msgstr "Odota ongelmia."
11762 #: src/lyx_main.C:593
11763 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11764 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
11766 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
11770 #: src/lyx_main.C:607
11771 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
11772 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
11774 #: src/lyx_main.C:608
11775 msgid "It is needed to keep your own configuration."
11776 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
11778 #: src/lyx_main.C:609
11779 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
11780 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
11782 #: src/lyx_main.C:610
11783 msgid "Running without personal LyX directory."
11784 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
11786 #: src/lyx_main.C:617
11788 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11789 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
11791 #: src/lyx_main.C:622
11792 msgid "LyX: Creating directory "
11793 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
11795 #: src/lyx_main.C:623
11796 msgid " and running configure..."
11797 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
11799 #: src/lyx_main.C:631
11801 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11802 msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
11804 #: src/lyx_main.C:635
11805 msgid "Failed. Will use "
11806 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
11808 #: src/lyx_main.C:636
11810 msgstr " sen sijaan."
11812 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
11813 msgid "LyX Warning!"
11814 msgstr "LyX-varoitus!"
11816 #: src/lyx_main.C:660
11818 msgid "Error while reading %1$s."
11819 msgstr "Tiedoston %1$s luku epäonnistui."
11821 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
11822 msgid "Using built-in defaults."
11823 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
11825 #: src/lyx_main.C:664
11826 msgid "Error while reading "
11827 msgstr "Virhe luettaessa "
11829 #: src/lyx_main.C:774
11830 msgid "List of supported debug flags:"
11831 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
11833 #: src/lyx_main.C:779
11835 msgid "Setting debug level to %1$s"
11836 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
11838 #: src/lyx_main.C:783
11839 msgid "Setting debug level to "
11840 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt "
11842 #: src/lyx_main.C:794
11844 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11845 "Command line switches (case sensitive):\n"
11846 "\t-help summarize LyX usage\n"
11847 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11848 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11849 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11850 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11851 " select the features to debug.\n"
11852 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11853 "\t-x [--execute] command\n"
11854 " where command is a lyx command.\n"
11855 "\t-e [--export] fmt\n"
11856 " where fmt is the export format of choice.\n"
11857 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11858 " where fmt is the import format of choice\n"
11859 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11860 "\t-version summarize version and build info\n"
11861 "Check the LyX man page for more details."
11863 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
11864 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
11865 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
11866 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
11867 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
11868 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
11869 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
11870 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
11872 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
11874 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
11875 "\t-x [--execute] komento\n"
11876 " suorita annettu LyXin komento.\n"
11877 "\t-e [--export] muoto\n"
11878 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
11879 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
11880 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
11881 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
11882 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
11884 #: src/lyx_main.C:830
11885 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11886 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
11888 #: src/lyx_main.C:840
11889 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11890 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
11892 #: src/lyx_main.C:850
11893 msgid "Missing command string after --execute switch"
11894 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
11896 #: src/lyx_main.C:863
11897 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11899 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
11901 #: src/lyx_main.C:875
11902 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11904 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
11906 #: src/lyx_main.C:880
11907 msgid "Missing filename for --import"
11908 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
11910 #: src/lyxrc.C:1832
11912 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11913 "recommended for non-English languages."
11915 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
11916 "valinta ei-englantilaisille kielille."
11918 #: src/lyxrc.C:1836
11920 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
11921 "environment variable PRINTER."
11923 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
11924 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
11926 #: src/lyxrc.C:1840
11927 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
11929 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
11931 #: src/lyxrc.C:1844
11932 msgid "The option to print only even pages."
11933 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
11935 #: src/lyxrc.C:1848
11936 msgid "The option to print only odd pages."
11937 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
11939 #: src/lyxrc.C:1852
11940 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
11942 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
11945 #: src/lyxrc.C:1856
11946 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
11947 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
11949 #: src/lyxrc.C:1860
11950 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11951 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
11953 #: src/lyxrc.C:1864
11954 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
11955 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
11957 #: src/lyxrc.C:1868
11958 msgid "The option to print out in landscape."
11959 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
11961 #: src/lyxrc.C:1872
11962 msgid "The option to specify paper type."
11963 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
11965 #: src/lyxrc.C:1876
11966 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
11967 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
11969 #: src/lyxrc.C:1880
11970 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
11972 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
11974 #: src/lyxrc.C:1884
11976 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
11978 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
11980 #: src/lyxrc.C:1888
11981 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
11982 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
11984 #: src/lyxrc.C:1892
11985 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
11986 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
11988 #: src/lyxrc.C:1896
11990 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
11991 "the filename of the DVI file to be printed."
11993 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
11994 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
11996 #: src/lyxrc.C:1900
11998 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
11999 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12002 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12003 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12004 "annettujen valitsimien kanssa."
12006 #: src/lyxrc.C:1904
12008 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12009 "prepended along with the printer name after the spool command."
12011 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
12012 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
12014 #: src/lyxrc.C:1908
12016 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12017 "wrong, override the setting here."
12019 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
12020 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
12022 #: src/lyxrc.C:1913
12025 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12026 "roughly the same size as on paper."
12028 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
12029 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
12031 #: src/lyxrc.C:1917
12032 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12034 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
12036 #: src/lyxrc.C:1923
12037 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12038 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
12040 #: src/lyxrc.C:1927
12041 msgid "The bold font in the dialogs."
12042 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12044 #: src/lyxrc.C:1931
12045 msgid "The normal font in the dialogs."
12046 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12048 #: src/lyxrc.C:1935
12049 msgid "The encoding for the screen fonts."
12050 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
12052 #: src/lyxrc.C:1939
12053 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12054 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12056 #: src/lyxrc.C:1946
12058 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12060 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12061 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12063 #: src/lyxrc.C:1950
12065 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12066 "LyX was started from."
12068 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12071 #: src/lyxrc.C:1954
12073 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12074 "value selects the directory LyX was started from."
12076 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
12077 "LyXin käynnistyshakemistoa."
12079 #: src/lyxrc.C:1958
12081 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12082 "when you quit LyX."
12084 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
12085 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
12087 #: src/lyxrc.C:1962
12089 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12092 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
12095 #: src/lyxrc.C:1966
12096 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12097 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
12099 #: src/lyxrc.C:1970
12101 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12102 "automatically by what you type."
12104 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12107 #: src/lyxrc.C:1974
12109 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12112 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12113 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12115 #: src/lyxrc.C:1978
12117 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12118 "\".out\". Only for advanced users."
12120 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
12121 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
12123 #: src/lyxrc.C:1982
12125 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12126 "its global and local bind/ directories."
12128 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12129 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12131 #: src/lyxrc.C:1986
12133 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12134 "will look in its global and local ui/ directories."
12136 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
12137 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
12139 #: src/lyxrc.C:1992
12141 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12142 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12144 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12145 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12147 #: src/lyxrc.C:1996
12149 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12150 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12151 "is specified, an internal routine is used."
12153 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12154 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12155 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12157 #: src/lyxrc.C:2000
12159 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12162 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12163 "suurin rivipituus."
12165 #: src/lyxrc.C:2004
12166 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12168 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12171 #: src/lyxrc.C:2008
12172 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12173 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12175 #: src/lyxrc.C:2012
12176 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12178 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
12179 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
12181 #: src/lyxrc.C:2016
12182 msgid "Specify the default paper size."
12183 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12185 #: src/lyxrc.C:2023
12187 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12190 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12193 #: src/lyxrc.C:2027
12194 msgid "What command runs the spell checker?"
12195 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
12197 #: src/lyxrc.C:2031
12199 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12200 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12201 "not work with all dictionaries."
12203 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
12204 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
12205 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
12207 #: src/lyxrc.C:2036
12209 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12211 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12213 #: src/lyxrc.C:2041
12215 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12217 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12220 #: src/lyxrc.C:2046
12221 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12223 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12224 "merkkien lisäksi."
12226 #: src/lyxrc.C:2050
12228 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12229 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12230 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12232 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
12233 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
12234 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
12235 "skaalauksen sijasta."
12237 #: src/lyxrc.C:2054
12239 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12240 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12242 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12243 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12245 #: src/lyxrc.C:2058
12247 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12248 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12250 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12251 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12253 #: src/lyxrc.C:2062
12255 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12256 "shown after the change has been made.)"
12258 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12259 "uusiin valintaikkunoihin."
12261 #: src/lyxrc.C:2066
12262 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12263 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12265 #: src/lyxrc.C:2070
12266 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12267 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12269 #: src/lyxrc.C:2074
12271 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12272 "the backup file in the same directory as the original file."
12274 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12275 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12277 #: src/lyxrc.C:2078
12279 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12281 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
12284 #: src/lyxrc.C:2082
12286 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12288 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12290 #: src/lyxrc.C:2086
12292 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12293 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12295 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12296 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12298 #: src/lyxrc.C:2090
12300 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12303 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12306 #: src/lyxrc.C:2094
12308 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12309 "document is the default language."
12311 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12314 #: src/lyxrc.C:2098
12316 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12318 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12320 #: src/lyxrc.C:2102
12322 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12323 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12325 #: src/lyxrc.C:2106
12327 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12328 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12329 "name of the second language."
12331 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12332 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12335 #: src/lyxrc.C:2110
12336 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12337 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12339 #: src/lyxrc.C:2114
12340 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12341 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12343 #: src/lyxrc.C:2119
12346 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12347 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12349 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12350 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
12352 #: src/lyxrc.C:2123
12353 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12354 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
12356 #: src/lyxrc.C:2127
12358 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12361 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
12364 #: src/lyxrc.C:2140
12365 msgid "New documents will be assigned this language."
12366 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12368 #: src/lyxrc.C:2144
12369 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12370 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12372 #: src/lyxrc.C:2148
12373 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12374 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12376 #: src/lyxrc.C:2152
12377 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12378 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12380 #: src/lyxrc.C:2156
12381 msgid "Scale the preview size to suit."
12382 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12384 #: src/lyxtextclasslist.C:90
12385 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12386 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
12388 #: src/lyxtextclasslist.C:91
12389 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12390 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
12392 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12393 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12394 msgstr "on oikein asennettu. LyX sammuu valitettavasti nyt :-("
12396 #: src/lyxtextclasslist.C:149
12397 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12398 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
12400 #: src/lyxtextclasslist.C:150
12401 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12402 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
12404 #: src/lyxtextclasslist.C:151
12405 msgid "Sorry, has to exit :-("
12406 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
12409 msgid "File not saved"
12410 msgstr "Tiedosto ei tallentunut"
12413 msgid "You must save the file"
12414 msgstr "Tiedosto täytyy tallentaa"
12417 msgid "before it can be registered."
12418 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
12420 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12421 msgid "Save document and proceed?"
12422 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
12425 msgid "LyX VC: Initial description"
12426 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
12429 msgid "(no initial description)"
12430 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
12433 msgid "This document has NOT been registered."
12434 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
12437 msgid "LyX VC: Log Message"
12438 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
12441 msgid "(no log message)"
12442 msgstr "(ei lokiviestejä)"
12445 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12446 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
12448 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12449 #. we should warn the user that reverting will discard all
12450 #. changes made since the last check in.
12452 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12453 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
12456 msgid "to the document since the last check in."
12457 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
12460 msgid "Do you still want to do it?"
12461 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
12463 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12464 msgid "Math editor mode"
12465 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
12467 #: src/mathed/formulabase.C:727
12468 msgid "Invalid action in math mode!"
12469 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
12471 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12473 msgid " Macro: %s: "
12474 msgstr " Makro: %s: "
12476 #: src/mathed/formulamacro.C:134
12480 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
12481 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
12482 msgid "No Documents Open!"
12483 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12485 #: src/MenuBackend.C:378
12486 msgid "ASCII text as lines"
12487 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
12489 #: src/MenuBackend.C:380
12490 msgid "ASCII text as paragraphs"
12491 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
12493 #: src/MenuBackend.C:519
12494 msgid "No Table of contents"
12495 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
12497 #: src/MenuBackend.C:656
12501 #: src/MenuBackend.C:659
12505 #: src/MenuBackend.C:667
12507 msgstr "LaTeX...|L"
12509 #: src/MenuBackend.C:669
12510 msgid "LinuxDoc...|L"
12511 msgstr "LinuxDoc...|L"
12513 #: src/MenuBackend.C:677
12517 #: src/support/filetools.C:448
12518 msgid "Error! Cannot open directory:"
12519 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
12521 #: src/support/filetools.C:468
12522 msgid "Error! Could not remove file:"
12523 msgstr "Virhe! Tiedoston poistaminen epäonnistui:"
12525 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
12526 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
12527 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12529 #: src/support/filetools.C:509
12530 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
12531 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
12533 #: src/support/filetools.C:574
12534 msgid "Internal error!"
12535 msgstr "Sisäinen virhe!"
12537 #: src/support/filetools.C:575
12538 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
12539 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
12541 #: src/support/filetools.C:580
12542 msgid "Error! Couldn't create directory:"
12543 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
12545 #: src/support/filetools.C:1359
12546 msgid "Could not delete auto-save file!"
12547 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
12549 #: src/tabular.C:1349
12553 #: src/tabular.C:1350
12554 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
12555 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
12557 #: src/tabular.C:1351
12558 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
12559 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
12563 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12565 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
12568 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12569 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
12572 msgid " (vertical fill)"
12573 msgstr " (pystytäyttö)"
12576 msgid "Page Break (top)"
12577 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
12579 #. draw the additional space if needed:
12581 msgid "Space above"
12585 msgid "Page Break (bottom)"
12586 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
12589 msgid "Space below"
12592 #. Could only happen with user style
12593 #: src/text2.C:1012
12595 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12598 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
12599 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
12601 #: src/text2.C:1051
12602 msgid "Nothing to index!"
12603 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
12605 #: src/text2.C:1055
12606 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12607 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
12609 #: src/text2.C:1330
12614 #. par->SetLayout(0);
12615 #. s = layout->labelstring;
12616 #: src/text2.C:1343
12617 msgid "Senseless: "
12618 msgstr "Järjetöntä: "
12620 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
12621 msgid "No more insets"
12622 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
12626 msgstr "Merkintä pois päältä"
12630 msgstr "Merkintä päälle"
12633 msgid "Mark removed"
12634 msgstr "Merkintä poistettu"
12638 msgstr "Merkintä asetettu"
12640 #: src/text3.C:1112
12641 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12642 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."