1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:10-0500\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141
91 msgid "System directory"
92 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
94 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153
96 msgid "Open system directory in file browser"
97 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
99 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156
103 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191
105 msgid "User directory"
106 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
108 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222
109 msgid "Open user directory in file browser"
112 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225
117 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241
121 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236
122 #: lib/layouts/apax.inc:343
124 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
126 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291
128 msgstr "Käännöstiedot"
130 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316
131 msgid "Release Notes"
132 msgstr "Julkaisutiedot"
134 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361
135 msgid "Copy version information to clipboard"
138 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364
140 msgid "Copy &Version Info"
141 msgstr "Lisää versiotieto"
143 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
147 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
151 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
152 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
153 msgid "The label as it appears in the document"
154 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
156 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
157 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
158 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
162 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
167 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
168 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
171 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
173 msgid "A&ll Author Names:"
174 msgstr "Tekijöiden nimet"
176 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
178 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
179 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
180 "abbreviated list above."
183 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
185 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
186 "to enter LaTeX code."
189 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
190 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
191 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
194 msgstr "Sanatarkasti"
196 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
197 msgid "Citation Style"
200 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
201 msgid "Sty&le format:"
202 msgstr "Tyy&lin muoto:"
204 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
206 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
207 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
208 "Expand to get more information."
211 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148
215 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
216 msgid "Provides available cite style variants."
219 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610
220 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739
224 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
225 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
228 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
229 msgid "Biblatex &citation style:"
230 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
232 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
233 msgid "The style that determines the layout of the citations"
236 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
237 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
238 msgid "Reset to the preset default"
239 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
241 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
245 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
246 msgid "Bibliography Style"
247 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
249 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
250 msgid "Biblate&x bibliography style:"
251 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
253 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
255 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
258 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126
262 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
263 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
266 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
270 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
271 msgid "Default BibTeX st&yle:"
272 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
274 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
276 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
280 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148
284 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
285 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
286 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
288 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
289 msgid "Subdivided bibli&ography"
290 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
292 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
293 msgid "Rescan style files"
294 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
296 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
301 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
302 msgid "&Multiple bibliographies:"
303 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
305 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
306 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
307 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
309 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
311 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
313 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
314 "yksityiskohtaiset asetukset."
316 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82
317 msgid "Bibliography Generation"
318 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
320 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
321 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195
323 msgstr "&Käsittelijä:"
325 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
326 msgid "Select a processor"
327 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
329 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106
330 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
331 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766
335 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
337 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
340 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
342 msgid "BibTeX database(s) to use"
343 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
345 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
348 msgstr "&Tietokannat:"
350 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
352 msgid "Found b&y LaTeX:"
353 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
355 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
357 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
358 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
360 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
362 msgid "&Add Selected[[bib]]"
363 msgstr "&Lisää valittu"
365 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
367 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
368 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
372 msgid "Add &Local..."
373 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
375 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
377 msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
378 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
380 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
381 msgid "&Inherit from Master"
384 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
385 msgid "Remove the selected database"
386 msgstr "Poista valittu tietokanta"
388 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
392 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
394 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
395 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
397 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
398 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
402 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
404 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
405 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
407 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
408 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
412 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
414 msgid "Edit selected database externally"
415 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
417 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
422 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
427 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
428 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53
429 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
433 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
438 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
440 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
441 "document, specify it here"
444 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
445 msgid "The BibTeX style"
446 msgstr "BibTeX-tyyli"
448 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
452 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
453 msgid "Choose a style file"
454 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
456 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
458 msgid "Select a style file from your local directory"
459 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
461 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
462 msgid "Add L&ocal..."
465 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
466 #: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574
467 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705
468 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
469 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
470 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
471 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:37
472 #: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46
473 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
474 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
478 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
479 msgid "This bibliography section contains..."
480 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
482 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
486 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
488 msgid "all cited references"
489 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
491 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
492 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
493 msgid "all uncited references"
494 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
496 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
497 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238
498 msgid "all references"
499 msgstr "kaikki viitteet"
501 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
502 msgid "Add bibliography to the table of contents"
503 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
505 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
506 msgid "Add bibliography to &TOC"
507 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
509 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
514 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
516 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
520 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
521 msgid "Scan for new databases and styles"
522 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
524 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
528 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
529 msgid "Type and Size"
530 msgstr "Tyyppi ja koko"
532 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
536 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
537 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
541 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
542 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
543 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
547 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
549 msgstr "S&isälaatikko:"
551 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
552 msgid "Inner box type"
553 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
555 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
556 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
557 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
558 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
559 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
560 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
561 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229
565 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:400
566 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:611 src/insets/InsetBox.cpp:141
568 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
570 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:612
571 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
575 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
576 msgid "Check this if the box should break across pages"
577 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
579 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
580 msgid "Allow &page breaks"
581 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
583 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
587 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
588 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 lib/layouts/japanese-vertical.inc:19
592 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
593 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
594 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
596 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
600 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
601 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
602 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
604 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
608 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
612 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
613 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
614 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
616 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
620 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
621 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
622 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
626 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
627 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
628 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
629 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
633 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
634 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485
651 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
655 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:317
656 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:532
660 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
661 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
662 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604
663 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
667 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
668 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
669 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
673 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
674 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
675 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
676 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
680 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
684 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
685 msgid "Decoration box types"
686 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
688 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
689 msgid "Thickness value"
692 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
693 msgid "&Line thickness:"
694 msgstr "&Viivan paksuus:"
696 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
697 msgid "Separation value"
698 msgstr "Erottelun määrä"
700 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
701 msgid "Box s&eparation:"
702 msgstr "Laatikoid&en väli:"
704 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
708 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
709 msgid "&Shadow size:"
710 msgstr "Varjon k&oko:"
712 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
716 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
720 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
724 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
728 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
729 msgid "&Available branches:"
730 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
732 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
733 msgid "Select your branch"
734 msgstr "Valitse haarasi"
736 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
740 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
742 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
746 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
747 msgid "Filename &Suffix"
748 msgstr "Tiedo&stopääte"
750 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
751 msgid "A&vailable Branches:"
752 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
754 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
755 msgid "Remove the selected branch"
756 msgstr "Poista valittu haara"
758 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
759 #: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
763 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
764 msgid "Show undefined branches used in this document."
765 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
767 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
768 msgid "&Undefined Branches"
769 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
771 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
772 msgid "Toggle the selected branch"
773 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
775 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
776 msgid "(&De)activate"
777 msgstr "Kytke &pois/päälle"
779 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
780 msgid "Add a new branch to the list"
781 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
783 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
784 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479
788 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
789 msgid "Define or change background color"
790 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
792 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
793 msgid "Alter Co&lor..."
794 msgstr "&Muuta väriä..."
796 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
797 msgid "Change the name of the selected branch"
798 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
800 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
802 msgstr "Muuta &nimeä..."
804 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
805 msgid "&New:[[branch]]"
808 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
809 msgid "Reset branch color to default (standard background)"
812 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
817 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
818 msgid "Add the selected branches to the list."
819 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
821 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
822 msgid "&Add Selected"
823 msgstr "&Lisää valittu"
825 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
826 msgid "Add all unknown branches to the list."
827 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
829 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
831 msgstr "Lisää k&aikki"
833 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
834 #: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
835 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
836 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
837 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
838 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908
839 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
840 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339
841 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
842 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777
843 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
844 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
845 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
849 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
850 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
851 msgid "Undefined branches used in this document."
854 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
855 msgid "&Undefined Branches:"
856 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
858 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
862 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
866 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
867 msgid "&Custom bullet:"
868 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
870 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
871 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
875 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
876 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
877 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
879 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51
880 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
881 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
882 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190
883 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118
884 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920
885 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
886 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
887 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
888 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747
889 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837
890 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
891 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
892 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
893 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
894 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
895 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
896 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360
897 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522
898 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
899 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
900 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
904 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
905 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
909 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
910 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
914 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
915 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
919 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
920 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
924 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
925 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
929 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
930 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
934 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
935 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
939 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
940 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
944 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
945 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
949 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
950 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
954 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
955 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
958 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
960 msgid "&Track changes"
961 msgstr "Seuraa muutoksia"
963 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
964 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
967 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
969 msgid "&Show changes in output"
970 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
972 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
973 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
976 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
978 msgid "Use change &bars in output"
979 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
981 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
985 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
986 msgid "Go to previous change"
987 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
989 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
990 msgid "&Previous change"
991 msgstr "&Edellinen muutos"
993 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
994 msgid "Go to next change"
995 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
997 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
999 msgstr "&Seuraava muutos"
1001 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
1002 msgid "Accept this change"
1003 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
1005 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
1009 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
1010 msgid "Reject this change"
1011 msgstr "Hylkää tämä muutos"
1013 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
1017 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
1019 msgid "Font Properties"
1020 msgstr "PDF-ominaisuudet"
1022 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
1023 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481
1025 msgstr "Kirjasinperhe"
1027 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
1032 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
1034 msgstr "Kirjasinsarja"
1036 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
1040 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
1041 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495
1043 msgstr "Kirjasinmuoto"
1045 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
1049 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
1050 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
1051 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1053 msgstr "Kirjasinkoko"
1055 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
1056 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
1057 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1059 msgstr "Kirjasimen väri"
1061 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
1065 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
1067 msgid "U&nderlining:"
1070 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
1071 msgid "Underlining of text"
1074 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
1076 msgid "S&trikethrough:"
1079 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
1081 msgid "Strike-through text"
1084 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
1085 msgid "Language Settings"
1086 msgstr "Kieliasetukset"
1088 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1089 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
1090 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1094 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
1095 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16
1096 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
1097 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
1098 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
1099 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311
1100 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
1104 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1105 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1108 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1109 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1112 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1114 msgid "Semantic Markup"
1115 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1117 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1118 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1121 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1126 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1127 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1130 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1135 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1136 msgid "Apply each change automatically"
1137 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1139 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1140 msgid "Apply changes &immediately"
1141 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1143 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1144 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1145 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1147 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429
1149 msgstr "Kaikki kentät"
1151 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1152 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1153 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1155 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444
1156 msgid "All entry types"
1157 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1159 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1160 msgid "Click for more filter options"
1161 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1163 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1167 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1168 msgid "A&vailable Citations:"
1169 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1171 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1172 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1173 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1175 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1176 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1177 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1179 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
1180 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1181 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1183 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
1184 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1185 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1187 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1188 msgid "Selected &Citations:"
1189 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1191 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1195 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1196 msgid "Citation st&yle:"
1197 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1199 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
1200 msgid "Text befo&re:"
1201 msgstr "Edeltävä teksti:"
1203 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1204 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1205 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1207 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
1209 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1210 "style supports this."
1212 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1215 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
1216 msgid "&Text after:"
1217 msgstr "Seuraava &teksti:"
1219 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
1221 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1224 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1226 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1228 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1229 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1232 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
1234 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1235 "citation style supports this."
1237 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1238 "viitetyyli tukee tätä."
1240 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1241 msgid "Force upcas&ing"
1242 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1244 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347
1246 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1247 "citation style supports this."
1249 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1252 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343
1253 msgid "All aut&hors"
1254 msgstr "&Kaikki tekijät"
1256 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28
1258 msgstr "Kirjasinten värit"
1260 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107
1261 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333
1262 msgid "Click to change the color"
1263 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1265 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48
1269 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68
1270 msgid "Greyed-out notes:"
1271 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1273 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91
1277 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
1282 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
1283 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
1284 msgid "Revert the color to the default"
1285 msgstr "Palauta oletusväri"
1287 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210
1288 msgid "Background Colors"
1289 msgstr "Taustavärit"
1291 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221
1292 msgid "Shaded boxes:"
1293 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1295 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188
1299 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
1304 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
1309 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
1314 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1315 msgid "Compare Revisions"
1316 msgstr "Vertailu versioita"
1318 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1320 msgid "Revisions ba&ck"
1321 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1323 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1324 msgid "&Between revisions"
1325 msgstr "Versioiden &välillä"
1327 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1331 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1335 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57
1337 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1338 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1340 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820
1341 msgid "Document Settings"
1342 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1344 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69
1346 msgid "O&ld document"
1347 msgstr "&Vanha asiakirja"
1349 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76
1351 msgid "New docu&ment"
1352 msgstr "Uusi asiakirja"
1354 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101
1356 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1357 "resulting document"
1359 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1362 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104
1364 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1365 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1367 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1369 msgid "Old documen&t:"
1370 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1372 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145
1373 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
1376 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51
1380 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165
1382 msgid "&New document:"
1383 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1385 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181
1386 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
1389 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1390 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1391 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1392 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1396 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240
1398 "Changes in the workarea are allocated to the selected author or category"
1401 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230
1403 msgid "Changes mar&kup:"
1404 msgstr "Vaihda palkkeja"
1406 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
1411 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
1413 msgid "Select counter to modify"
1414 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
1416 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
1421 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
1422 msgid "Select the action to perform on selected counter"
1425 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
1427 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
1431 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
1433 msgid "&Workarea only"
1434 msgstr "Työalueen tapahtumat"
1436 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
1438 msgstr "TeX-koodi: "
1440 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1441 msgid "Match delimiter types"
1442 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1444 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1445 msgid "&Keep matched"
1446 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1448 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1450 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1453 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1456 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1457 msgid "S&wap && Reverse"
1460 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1461 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1462 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1464 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1465 msgid "Use Class Defaults"
1466 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1468 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1470 msgid "Save settings as defaults for new documents"
1471 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1473 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1474 msgid "Save as Document Defaults"
1475 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1477 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200
1481 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
1482 msgid "Show ERT button only"
1483 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1485 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
1487 msgstr "&Suljettuna"
1489 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
1490 msgid "Show ERT contents"
1491 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1493 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
1498 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1500 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1501 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1504 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1505 msgid "For more information, refer to the complete log."
1506 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1508 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1509 msgid "Description:"
1512 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1516 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1517 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1518 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1520 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1521 msgid "View Complete &Log..."
1522 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1524 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1525 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1526 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1528 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1529 msgid "Show Output &Anyway"
1530 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1532 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1536 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1537 #: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
1538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1540 msgstr "Tiedostonimi"
1542 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1543 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1547 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1548 msgid "Select a file"
1549 msgstr "Valitse tiedosto"
1551 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1553 msgstr "&Luonnostila"
1555 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1557 msgstr "Mallip&ohja"
1559 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1560 msgid "Available templates"
1561 msgstr "Mahdolliset mallit"
1563 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1564 msgid "LaTe&X and LyX options"
1565 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1567 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1568 msgid "LaTeX Options"
1569 msgstr "LaTeX-asetukset"
1571 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1575 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1580 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1582 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1583 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1586 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1587 msgid "&Show in LyX"
1588 msgstr "&Näytä LyXissä"
1590 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1591 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1592 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1594 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1595 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1596 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1598 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1599 msgid "Si&ze and Rotation"
1600 msgstr "&Koko ja kääntö"
1602 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1606 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1607 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1608 msgid "Angle to rotate image by"
1609 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1611 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1612 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1613 msgid "The origin of the rotation"
1614 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1616 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1620 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1624 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
1628 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1629 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497
1630 msgid "Height of image in output"
1631 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1633 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1634 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496
1635 msgid "Width of image in output"
1636 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1638 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1639 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1640 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1642 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1643 msgid "&Maintain aspect ratio"
1644 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1646 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1648 msgstr "Leikkaa reunus"
1650 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1651 msgid "Clip to bounding box values"
1652 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1654 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1655 msgid "Clip to &bounding box"
1656 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1658 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1660 msgid "Left botto&m:"
1663 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1667 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1671 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1672 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1673 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1675 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1676 msgid "&Get from File"
1677 msgstr "&Lue tiedostosta"
1679 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1683 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1688 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1692 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
1694 msgid "Search fo&r:"
1695 msgstr "Etsintävirhe"
1697 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1698 msgid "Replace &with:"
1699 msgstr "K&orvaava teksti:"
1701 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1702 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1703 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1705 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
1706 msgid "Search &backwards"
1707 msgstr "Etsi e&dellinen"
1709 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1710 msgid "Restrict search to whole words only"
1711 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1713 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1714 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98
1716 msgid "Wh&ole words"
1717 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1719 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1720 msgid "Perform a case-sensitive search"
1721 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1723 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1724 msgid "Case &sensitive"
1725 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1727 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1728 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
1730 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
1731 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1733 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1734 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
1737 msgstr "Etsi &seuraava"
1739 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
1740 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
1742 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
1743 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1745 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
1746 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
1751 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1752 msgid "Replace all occurrences at once"
1753 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1755 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1756 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
1757 msgid "Replace &All"
1758 msgstr "Korvaa k&aikki"
1760 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1765 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
1766 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1769 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1773 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1774 msgid "C&urrent document"
1775 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1777 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
1779 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1783 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1784 msgid "&Master document"
1785 msgstr "Pääasiakirja"
1787 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1788 msgid "All open documents"
1789 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1791 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
1792 msgid "&Open documents"
1793 msgstr "Avaa asiakirjat"
1795 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1797 msgid "&All manuals"
1798 msgstr "reunahuomautus"
1800 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1802 msgid "E&xpand macros"
1803 msgstr "Laajenna makrot"
1805 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
1806 msgid "Restrict search to math environments only"
1807 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1809 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
1811 msgid "Search onl&y in maths"
1812 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1814 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
1816 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1820 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
1821 msgid "&Preserve first case on replace"
1824 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1825 msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
1828 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
1830 msgid "Ignore &non-output content"
1831 msgstr "Vain kalvoissa"
1833 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438
1835 "If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
1836 "formatted like the search string in the checked respects"
1839 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441
1840 msgid "Adhe&re to search string formatting of"
1843 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
1845 msgid "Sectioning markup"
1848 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1850 msgid "Deletion (change)"
1851 msgstr " (muutettu)"
1853 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1854 msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
1857 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474
1860 msgstr "substantiivi"
1862 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502
1864 msgid "Strike-through"
1867 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516
1869 msgid "Dese&lect all"
1870 msgstr "Valitse kaikki"
1872 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523
1877 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537
1880 msgstr "Valitse kaikki"
1882 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1883 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1887 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1889 msgid "Float T&ype:"
1890 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1892 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1894 msgid "Alignment of Contents"
1895 msgstr "Sisällysluettelo"
1897 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1900 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1902 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1904 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1906 msgid "D&ocument Default"
1907 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1909 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1910 msgid "Left-align float contents"
1913 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1914 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1918 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1920 msgid "Center float contents"
1921 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1923 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1924 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1928 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1929 msgid "Right-align float contents"
1932 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1936 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1938 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1939 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1941 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1943 msgid "Class &Default"
1944 msgstr "Luokan oletus"
1946 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1948 msgid "Further Options"
1949 msgstr "Muut asetukset"
1951 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1952 msgid "&Span columns"
1953 msgstr "&Levity palstoille"
1955 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1957 msgid "Rotate side&ways"
1960 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1962 msgid "Position on Page"
1965 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1967 msgid "Place&ment Settings:"
1968 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1970 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1971 msgid "&Top of page"
1972 msgstr "Sivun &yläosaan"
1974 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1975 msgid "&Bottom of page"
1976 msgstr "Sivun &alaosaan"
1978 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1979 msgid "&Page of floats"
1980 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1982 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1983 msgid "&Here if possible"
1984 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1986 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1987 msgid "Here de&finitely"
1988 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1990 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1991 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1992 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1994 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1998 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1999 msgid "&Default family:"
2000 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
2002 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
2003 msgid "Select the default family for the document"
2004 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2006 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
2008 msgstr "Perusk&oko:"
2010 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
2011 msgid "&LaTeX font encoding:"
2012 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
2014 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
2015 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
2016 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
2018 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
2022 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
2024 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
2025 "typing while the list is expanded."
2028 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
2029 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2030 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
2032 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
2033 msgid "Use true s&mall caps"
2034 msgstr "Käytä kapiteeleja"
2036 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
2037 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
2038 msgid "Use old style instead of lining figures"
2041 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
2042 msgid "Use &old style figures"
2043 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2045 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
2046 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:136
2050 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
2051 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
2053 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
2056 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
2057 msgid "&Sans Serif:"
2058 msgstr "Sans seri&f:"
2060 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
2062 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
2063 "just start typing while the list is expanded."
2066 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
2068 msgstr "Skaalaus-%:"
2070 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
2071 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2074 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
2076 msgid "Use old st&yle figures"
2077 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2079 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
2080 msgid "&Typewriter:"
2081 msgstr "&Kirjoituskone:"
2083 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
2085 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
2086 "just start typing while the list is expanded."
2089 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
2091 msgstr "Skaalaus-%:"
2093 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
2094 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2097 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
2099 msgid "Use old style &figures"
2100 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2102 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
2104 msgstr "&Matematiikka:"
2106 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
2107 msgid "Select the math typeface"
2108 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
2110 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
2114 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
2115 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2118 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
2120 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2124 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
2125 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2126 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
2128 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
2130 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2133 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
2136 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
2137 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2138 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
2140 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
2142 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
2143 "box prevents that."
2146 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
2147 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2150 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
2154 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
2155 msgid "Select an image file"
2156 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2158 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
2160 msgstr "Tulostuskoko"
2162 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
2163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2164 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2166 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495
2167 msgid "Set &height:"
2170 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
2171 msgid "&Scale graphics (%):"
2172 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
2174 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
2175 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2176 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2178 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494
2182 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
2183 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2186 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
2187 msgid "Rotate Graphics"
2188 msgstr "Kierrä kuva"
2190 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
2191 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2192 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
2194 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
2195 msgid "Ro&tate after scaling"
2196 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
2198 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
2202 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
2203 msgid "A&ngle (degrees):"
2204 msgstr "Kulma (asteissa):"
2206 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
2207 msgid "File name of image"
2208 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2210 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
2211 msgid "&Coordinates and Clipping"
2214 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2216 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2217 "viewport for PDF output)"
2220 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2221 msgid "Clip to c&oordinates"
2222 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2224 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2228 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2232 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2234 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2235 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2238 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
2240 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2241 "at application level (see Preferences dialog)."
2244 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
2245 msgid "Sho&w in LyX"
2246 msgstr "&Näytä LyXissä"
2248 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
2250 msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)"
2251 msgstr "Skaalaus LyXissä"
2253 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
2254 msgid "Sca&le on screen (%):"
2255 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2257 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
2259 "If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
2262 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
2263 msgid "Re&vert colors in dark mode"
2266 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2267 msgid "Additional LaTeX options"
2268 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2270 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
2271 msgid "LaTeX &options:"
2272 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2274 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
2275 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2278 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
2279 msgid "Graphics Group"
2280 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2282 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
2284 msgid "Assigned &to group:"
2285 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2287 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2288 msgid "Click to define a new graphics group."
2291 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
2292 msgid "O&pen new group..."
2293 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2295 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
2296 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2299 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
2301 msgstr "Luonnostila"
2303 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
2305 msgstr "&Luonnostila"
2307 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23
2308 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2311 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
2312 msgid "..............."
2313 msgstr "..............."
2315 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2319 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2320 msgid "<-----------"
2321 msgstr "<-----------"
2323 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2324 msgid "----------->"
2325 msgstr "----------->"
2327 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2328 msgid "\\-----v-----/"
2329 msgstr "\\-----v-----/"
2331 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2332 msgid "/-----^-----\\"
2333 msgstr "/-----^-----\\"
2335 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
2339 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
2340 msgid "Supported spacing types"
2341 msgstr "Tuetut välityypit"
2343 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
2347 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
2348 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2349 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2351 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105
2352 msgid "&Fill Pattern:"
2353 msgstr "Täyttökuvio:"
2355 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
2356 msgid "&Non-Breaking:"
2359 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
2360 msgid "Prevent automatic line break at the space"
2363 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2364 #: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
2365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
2366 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
2367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616
2368 #: lib/layouts/stdinsets.inc:619
2370 msgstr "Verkko-osoite"
2372 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2376 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2377 msgid "Name associated with the URL"
2378 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2380 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2381 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
2385 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2387 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2388 "to enter LaTeX code."
2391 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2392 msgid "Specify the link target"
2393 msgstr "Määritä linkin kohde"
2395 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2397 msgstr "Linkin tyyppi"
2399 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2401 "Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
2402 "e., :// in the URI)"
2405 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2409 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2410 msgid "Link to an email address"
2411 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2413 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2417 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2418 msgid "Link to a file"
2419 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2421 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2425 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166
2427 "Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be "
2428 "fully spelled out in the Target field above)"
2431 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169
2432 msgid "&Other[[Link Type]]"
2435 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2437 msgid "I&nclude Type:"
2438 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2440 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428
2444 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:418
2448 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69
2449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421
2453 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448
2454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1466
2455 msgid "Program Listing"
2456 msgstr "Ohjelmalistaus"
2458 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2459 msgid "Edit the file"
2460 msgstr "Lataa tiedosto"
2462 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72
2466 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2468 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
2469 "that does not yet exist.)"
2472 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2473 msgid "Underline spaces in generated output"
2474 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2476 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2477 msgid "&Mark spaces in output"
2478 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2480 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2481 msgid "Show LaTeX preview"
2482 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2484 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2485 msgid "&Show preview"
2486 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2488 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2489 msgid "Listing Parameters"
2490 msgstr "Listauksen parametrit"
2492 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2495 msgstr "Kuvateksti:"
2497 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2498 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2499 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
2500 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2501 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2503 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2504 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2505 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
2506 msgid "&Bypass validation"
2507 msgstr "Ohita validointi"
2509 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2511 msgid "&More parameters"
2512 msgstr "Lisäparametreja"
2514 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2516 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2517 "want to enter LaTeX code."
2520 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23
2522 msgid "Available I&ndexes"
2523 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2525 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29
2526 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2529 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52
2534 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58
2536 msgid "Page &Range:"
2537 msgstr "&Sivut välillä:"
2539 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68
2540 msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here"
2543 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
2544 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2548 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98
2550 "Customize the format of the page number here. Note that the format is not "
2551 "used with \"See\" and \"See also\" references."
2554 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105
2555 msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
2558 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2560 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2563 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184
2564 msgid "Index Generation"
2565 msgstr "Hakemistojen luonti"
2567 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585
2568 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711
2572 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2573 msgid "Define program options of the selected processor."
2576 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2577 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2580 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2581 msgid "&Use multiple indexes"
2582 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2584 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2585 msgid "&New:[[index]]"
2588 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2590 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2593 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2594 msgid "Add a new index to the list"
2595 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2597 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2598 msgid "A&vailable Indexes:"
2599 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2601 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2602 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171
2606 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2607 msgid "Remove the selected index"
2608 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2610 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2611 msgid "Rename the selected index"
2612 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2614 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2616 msgstr "Muuta &nimeä..."
2618 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2619 msgid "Define or change button color"
2620 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2622 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2624 msgid "Infor&mation Type:"
2625 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2627 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2629 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2630 "information below."
2633 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2635 msgid "&Fixed Date:"
2638 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2639 msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2642 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2645 msgstr "Mukautettu:"
2647 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2649 msgid "Inset Parameter Configuration"
2650 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2652 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2653 msgid "Update dialog when moving context"
2656 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:60
2657 msgid "S&ynchronize Dialog"
2658 msgstr "Synkronoi dialogi"
2660 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67
2661 msgid "Apply settings immediately"
2662 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2664 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73
2665 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2666 msgid "I&mmediate Apply"
2667 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2669 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2670 msgid "&Graphics driver:"
2671 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2673 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37
2674 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2675 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2677 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66
2678 msgid "&Suppress default date on front page"
2679 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2681 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86
2682 msgid "Document &Class"
2683 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2685 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108
2686 msgid "Click to select a local document class definition file"
2689 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111
2691 msgid "&Local Class..."
2692 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2694 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121
2695 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2698 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127
2699 msgid "Select de&fault master document"
2700 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2702 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139
2704 msgstr "Pääasiakirja:"
2706 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156
2707 msgid "Enter the name of the default master document"
2708 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2710 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166
2711 msgid "Class Options"
2712 msgstr "Luokan asetukset"
2714 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175
2715 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2718 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178
2719 msgid "&Predefined:"
2720 msgstr "Esimääritelty:"
2722 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185
2724 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2728 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195
2730 msgstr "Mukautettu:"
2732 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211
2734 "Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the "
2735 "output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label."
2738 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214
2739 msgid "Format cross-references in the &work area"
2742 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2743 msgid "&Quote style:"
2744 msgstr "Lainausten tyyli:"
2746 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2748 msgid "Select the default quotation marks style"
2749 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2751 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2753 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2754 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2755 "have been inserted with."
2758 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2759 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2760 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2762 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87
2767 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32
2768 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
2772 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108
2773 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
2776 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121
2777 msgid "Select Unicode encoding variant."
2780 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131
2781 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2784 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141
2786 msgid "Select custom encoding."
2787 msgstr "Valitse asiakirja"
2789 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178
2790 msgid "Language pa&ckage:"
2791 msgstr "Kieli&paketti:"
2793 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188
2794 msgid "Select which language package LyX should use"
2795 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2797 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195
2799 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2800 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2802 # Now this wasn't very obvious.
2803 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2807 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2808 msgid "Value of the vertical line offset."
2809 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2811 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2812 msgid "Value of the line width."
2813 msgstr "Viivan leveys."
2815 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2819 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2820 msgid "Value of the line thickness."
2821 msgstr "Viivan paksuus."
2823 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2824 msgid "Input here the listings parameters"
2825 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2827 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2828 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
2829 msgid "Feedback window"
2830 msgstr "Palauteikkuna"
2832 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2833 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2836 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2837 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2838 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2840 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39
2841 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342
2842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398
2843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423
2844 #: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
2846 msgstr "Ohjelmalistaus"
2848 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2849 msgid "&Main Settings"
2850 msgstr "Pääasetukset"
2852 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2856 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2857 msgid "Check for inline listings"
2858 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2860 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2861 msgid "&Inline listing"
2862 msgstr "Tekstin &seassa"
2864 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2865 msgid "Check for floating listings"
2866 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2868 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2870 msgstr "Kelluva upote"
2872 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2875 msgstr "Si&joittelu:"
2877 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2878 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2879 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2881 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2882 msgid "Line numbering"
2883 msgstr "Rivinumerointi"
2885 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2889 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2890 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2891 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2893 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2897 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2898 msgid "Difference between two numbered lines"
2899 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2901 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2903 msgstr "Kirjasinkoko:"
2905 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2906 msgid "Choose the font size for line numbers"
2907 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2909 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2913 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
2915 msgstr "Kirjasinkoko:"
2917 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
2918 msgid "The content's base font size"
2919 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2921 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
2922 msgid "Font Famil&y:"
2923 msgstr "Kirjasinperhe:"
2925 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
2926 msgid "The content's base font style"
2927 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2929 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
2930 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2931 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2933 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
2934 msgid "&Break long lines"
2935 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2937 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
2938 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2939 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2941 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
2942 msgid "S&pace as symbol"
2943 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2945 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
2946 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2947 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2949 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
2950 msgid "Space i&n string as symbol"
2951 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2953 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
2954 msgid "Tab&ulator size:"
2955 msgstr "Sarkaimen koko:"
2957 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
2958 msgid "Use extended character table"
2959 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2961 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
2962 msgid "&Extended character table"
2963 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2965 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
2967 msgid "Language[[Programming]]"
2968 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
2970 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
2972 msgid "Lan&guage[[Programming]]:"
2973 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
2975 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
2976 msgid "Select the programming language"
2977 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2979 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
2983 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
2984 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2985 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2987 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
2991 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2992 msgid "Fi&rst line:"
2993 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2995 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
2996 msgid "The first line to be printed"
2997 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2999 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
3001 msgstr "Viimeinen rivi:"
3003 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
3004 msgid "The last line to be printed"
3005 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
3007 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
3011 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
3012 msgid "More Parameters"
3013 msgstr "Lisäparametreja"
3015 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
3016 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3017 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
3019 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
3020 msgid "Document-specific layout information"
3021 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
3023 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
3027 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
3028 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
3029 msgid "Errors reported in terminal."
3030 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
3032 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
3033 msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used"
3036 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
3037 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786
3039 msgid "&Edit Externally"
3040 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
3042 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
3046 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
3048 msgstr "Loki&tyyppi:"
3050 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
3051 msgid "Jump to the next error message."
3052 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
3054 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
3056 msgstr "Seuraava virhe"
3058 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
3059 msgid "Jump to the next warning message."
3060 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
3062 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
3063 msgid "Next &Warning"
3064 msgstr "Seuraava varoitus"
3066 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
3070 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
3071 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
3074 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
3076 msgstr "Etsi &seuraava"
3078 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
3079 msgid "&Open Containing Directory"
3080 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
3082 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
3083 msgid "Update the display"
3084 msgstr "Päivitä näyttö"
3086 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
3087 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
3091 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
3096 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
3098 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
3102 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:82
3103 msgid "Filter case-sensitively"
3104 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
3106 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:85
3107 msgid "Case Sensiti&ve"
3108 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3110 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
3112 msgid "File &Language:"
3115 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
3116 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
3119 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38
3122 "Use the margin settings provided by the document class.<br>Note that if this "
3123 "is unchecked, different defaults may be used."
3124 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
3126 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41
3127 msgid "&Default margins"
3128 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3130 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:117
3134 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:130
3138 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:143
3142 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:156
3146 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:169
3148 msgstr "&Sivuots. väli:"
3150 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:182
3151 msgid "Head &height:"
3152 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3154 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:195
3156 msgstr "Alav&iiteväli:"
3158 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:208
3159 msgid "&Column sep:"
3160 msgstr "Sarakkeiden väli:"
3162 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
3163 msgid "Master Document Output"
3164 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
3166 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
3167 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3170 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
3171 msgid "Include only &selected children"
3172 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
3174 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
3175 msgid "Include all subdocuments in the output"
3176 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
3178 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45
3179 msgid "&Include all children"
3180 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
3182 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55
3184 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
3185 "the excluded child documents."
3188 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
3190 msgid "Global Counters && References"
3191 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
3193 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64
3195 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
3196 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
3197 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
3198 "counter values and references."
3201 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
3202 msgid "Do ¬ maintain (fast)"
3205 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74
3207 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
3208 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
3209 "references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
3210 "to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
3211 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
3212 "correct counters and more or less correct references."
3215 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
3216 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
3219 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84
3221 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
3222 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
3223 "you absolutely need correct counters."
3226 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
3227 msgid "Strictly &maintain (slow)"
3230 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
3231 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3232 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
3234 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
3238 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
3239 msgid "Vertical alignment"
3240 msgstr "Pystytasaus"
3242 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
3244 msgid "Hori&zontal:"
3247 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
3252 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
3253 msgid "decoration type / matrix border"
3256 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
3257 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
3258 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
3259 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
3260 msgid "Number of rows"
3261 msgstr "Rivien määrä"
3263 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
3264 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
3268 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
3269 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
3270 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
3271 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
3272 msgid "Number of columns"
3273 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3275 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
3276 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
3278 msgstr "&Sarakkeita:"
3280 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
3281 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
3282 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3283 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3285 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
3286 msgid "All packages:"
3287 msgstr "Kaikki paketit:"
3289 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
3290 msgid "Load A&utomatically"
3291 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
3293 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
3294 msgid "Load Alwa&ys"
3295 msgstr "Lataa a&ina"
3297 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
3298 msgid "Do &Not Load"
3301 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
3302 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3305 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
3307 msgid "Indent &formulas"
3308 msgstr "Sisennä kaavat"
3310 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
3311 msgid "Size of the indentation"
3312 msgstr "Sisennyksen koko"
3314 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
3315 msgid "Formula numbering side:"
3316 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
3318 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
3319 msgid "Side where formulas are numbered"
3320 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
3322 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
3324 msgstr "Saatavilla:"
3326 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
3327 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3331 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
3335 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
3339 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
3340 msgid "Nomenclature"
3343 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3347 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3348 msgid "Des&cription:"
3351 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3353 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3355 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3357 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3358 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3361 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3365 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3366 msgid "LyX internal only"
3367 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3369 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3371 msgstr "Muistiinpano"
3373 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3374 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3375 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3377 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3381 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3382 msgid "Print as grey text"
3383 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3385 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3389 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3391 msgid "Add line numbers to the side of the document"
3392 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3394 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3396 msgid "L&ine numbering"
3397 msgstr "Rivinumerointi"
3399 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3403 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3405 "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
3406 "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
3409 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3410 msgid "&List in Table of Contents"
3411 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3413 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3417 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37
3422 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43
3424 msgid "LaTeX Output Options"
3425 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3427 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51
3428 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3431 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54
3432 msgid "S&ynchronize with output"
3433 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3435 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85
3436 msgid "C&ustom macro:"
3437 msgstr "&Mukautettu makro:"
3439 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95
3440 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3441 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3443 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122
3445 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
3446 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
3447 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
3450 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125
3451 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
3454 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149
3459 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155
3460 msgid "XHTML Output Options"
3461 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3463 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164
3465 msgid "Write CSS to file"
3466 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3468 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176
3469 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3472 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397
3473 msgid "Format to use for math output."
3476 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204
3480 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401
3484 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214
3488 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
3489 #: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
3490 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
3491 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519
3495 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232
3496 msgid "Math &image scaling:"
3497 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3499 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255
3500 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3501 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3503 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258
3504 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3505 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3507 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270
3508 msgid "&Math output:"
3509 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3511 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297
3516 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303
3518 msgid "DocBook Output Options"
3519 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3521 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
3523 "Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
3524 "code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
3527 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327
3528 msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
3531 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332
3536 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337
3541 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
3543 msgid "&Table output:"
3544 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3546 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
3550 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419
3551 msgid "&MathML namespace prefix:"
3554 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449
3558 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461
3560 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3561 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3562 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3563 "in collaborative settings and with version control systems."
3566 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464
3567 msgid "Save &transient properties"
3568 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3570 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474
3571 msgid "Output Format"
3572 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3574 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528
3575 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3576 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3578 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518
3579 msgid "De&fault output format:"
3580 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3582 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553
3584 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3588 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556
3590 msgid "&Allow running external programs"
3591 msgstr "Yleisiä tietoja"
3593 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
3594 msgid "&Use hyperref support"
3595 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3597 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57
3601 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104
3602 msgid "Header Information"
3603 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3605 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3607 msgstr "Teoksen nimi:"
3609 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132
3613 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
3618 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
3620 msgstr "&Avainsanat:"
3622 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191
3624 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3627 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194
3628 msgid "Automatically fi&ll header"
3629 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3631 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201
3632 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3633 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3635 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204
3636 msgid "Load in &fullscreen mode"
3637 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3639 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214
3641 msgstr "Hyperlinkit"
3643 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265
3644 msgid "Allows link text to break across lines."
3645 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3647 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268
3648 msgid "B&reak links over lines"
3649 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3651 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275
3652 msgid "No &frames around links"
3653 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3655 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285
3656 msgid "C&olor links"
3657 msgstr "Värjää linkit"
3659 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292
3660 msgid "Bibliographical backreferences"
3663 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
3664 msgid "B&ackreferences:"
3665 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3667 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324
3669 msgstr "&Kirjanmerkit"
3671 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345
3672 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3673 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3675 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375
3676 msgid "&Numbered bookmarks"
3677 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3679 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382
3680 msgid "&Open bookmark tree"
3681 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3683 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416
3684 msgid "Number of levels"
3685 msgstr "Tasojen määrä"
3687 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455
3688 msgid "Additional O&ptions"
3689 msgstr "Lis&äasetukset"
3691 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
3693 "Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
3696 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
3700 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
3702 "Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
3705 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
3707 msgid "Document &Metadata"
3708 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3710 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3711 msgid "Paper Format"
3712 msgstr "Paperin muoto"
3714 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3715 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3716 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3718 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3719 msgid "&Orientation:"
3722 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3726 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3730 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3731 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3732 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
3733 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
3735 msgstr "Sivun asettelu"
3737 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3738 msgid "Page &style:"
3739 msgstr "&Sivutyyli:"
3741 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3742 msgid "Style used for the page header and footer"
3743 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3745 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3746 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3747 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3749 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3750 msgid "&Two-sided document"
3751 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3753 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3754 msgid "Line &spacing"
3757 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183
3758 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
3760 msgstr "Yksinkertainen"
3762 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3766 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189
3767 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
3769 msgstr "Kaksinkertainen"
3771 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3772 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3773 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
3774 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3775 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
3776 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3777 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
3778 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
3779 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
3780 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
3781 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
3782 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
3783 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208
3784 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
3785 #: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251
3786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264
3787 #: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350
3791 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3795 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3799 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3800 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3801 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3803 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3804 msgid "Paragraph's &Default"
3805 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3807 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3809 msgstr "Nimikeleveys"
3811 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3812 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3813 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3814 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3816 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3817 msgid "Lo&ngest label"
3818 msgstr "&Pisin nimike"
3820 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3822 msgid "&Do not indent paragraph"
3823 msgstr "Sisennä kappale"
3825 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3826 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3829 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3832 msgstr "Paikkamerkki"
3834 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3835 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3836 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3838 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3839 msgid "&Horizontal Phantom"
3840 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3842 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3843 msgid "Vertical space of the phantom content"
3844 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3846 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3848 msgid "Verti&cal Phantom"
3849 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3851 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
3853 msgid "Find in preamble"
3854 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
3856 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
3861 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3863 msgid "Change the selected color"
3864 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3866 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3870 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3871 msgid "Reset the selected color to its original value"
3874 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3876 msgid "Restore &Default"
3879 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3880 msgid "Reset all colors to their original value"
3883 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3885 msgid "Restore A&ll"
3888 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3889 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3892 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3893 msgid "&Use system colors"
3894 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3896 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3898 msgstr "Matematiikkatilassa"
3900 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3902 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3906 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3907 msgid "Automatic in&line completion"
3908 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3910 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3911 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3914 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3915 msgid "Automatic p&opup"
3916 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3918 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3919 msgid "Autoco&rrection"
3920 msgstr "Automaattinen korjaus"
3922 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3924 msgstr "Tekstitilassa"
3926 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3928 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3932 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3933 msgid "Automatic &inline completion"
3934 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3936 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3937 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3940 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3941 msgid "Automatic &popup"
3942 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3944 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3946 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3950 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3951 msgid "Cursor i&ndicator"
3952 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3954 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3955 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200
3956 msgid "General[[settings]]"
3959 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3961 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3962 "if it is available."
3965 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3966 msgid "s inline completion dela&y"
3967 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3969 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3971 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3972 "if it is available."
3975 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3976 msgid "s popup d&elay"
3977 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3979 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3981 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3985 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3986 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3987 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3989 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3991 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3992 "It will be shown right away."
3995 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3996 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3997 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3999 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
4000 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
4003 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
4004 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
4005 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
4007 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
4008 msgid "Converter Defi&nitions"
4009 msgstr "Muuntimien määritelmät"
4011 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
4016 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
4017 msgid "E&xtra flag:"
4018 msgstr "Lisäli&ppu:"
4020 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
4022 msgid "Fro&m format:"
4025 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
4029 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
4030 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
4034 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
4035 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073
4036 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
4040 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
4041 msgid "Converter File Cache"
4042 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
4044 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
4048 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
4049 msgid "Maximum a&ge (in days):"
4050 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
4052 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
4054 msgstr "Turvallisuus"
4056 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
4058 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
4061 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
4062 msgid "&Forbid use of needauth converters"
4065 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
4067 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
4068 "'needauth' option."
4071 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
4073 msgid "Use need&auth option"
4074 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4076 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
4077 msgid "Factor for the preview size"
4078 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
4080 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
4081 msgid "Display &graphics"
4082 msgstr "Näytä kuvat"
4084 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
4085 msgid "Instant &preview:"
4086 msgstr "Välitön esikatselu:"
4088 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
4089 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
4091 msgstr "Pois päältä"
4093 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4095 msgstr "Ei matematiikka"
4097 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
4101 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
4102 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4105 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
4106 msgid "&Mark end of paragraphs"
4107 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
4109 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
4110 msgid "Preview si&ze:"
4111 msgstr "Esikatselun koko:"
4113 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
4115 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
4119 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
4121 msgid "&Underline change tracking additions"
4122 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
4124 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4125 msgid "Session Handling"
4126 msgstr "Istunnonhallinta"
4128 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4129 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4130 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
4132 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4133 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4135 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
4138 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4139 msgid "Restore cursor &positions"
4140 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4142 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4143 msgid "&Load opened files from last session"
4144 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
4146 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4147 msgid "&Clear all session information"
4148 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
4150 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4151 msgid "Backup && Saving"
4152 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
4154 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4155 msgid "Backup &original documents when saving"
4156 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
4158 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4160 "If this is checked, LyX saves a temporary copy of changed documents in the "
4161 "given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the "
4162 "backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If "
4163 "the application crashes with unsaved changes and the restoration from the "
4164 "emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at "
4168 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106
4169 msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]"
4172 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123
4173 msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes"
4176 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
4178 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
4179 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
4180 "state (compressed or uncompressed)."
4183 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:151
4184 msgid "&Save new documents compressed by default"
4185 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
4187 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
4189 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
4190 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
4194 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:161
4195 msgid "Save the &document directory path"
4196 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
4198 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
4199 msgid "Windows && Work Area"
4200 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
4202 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180
4203 msgid "Open documents in &tabs"
4204 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
4206 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
4208 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
4209 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4212 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:190
4213 msgid "Use s&ingle instance"
4214 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
4216 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
4217 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
4220 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200
4221 msgid "Displa&y single close-tab button"
4222 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
4224 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
4225 msgid "Closing last &view:"
4226 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
4228 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:220
4229 msgid "Closes document"
4230 msgstr "Sulkee asiakirjan"
4232 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:225
4233 msgid "Hides document"
4234 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
4236 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:230
4237 msgid "Ask the user"
4238 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
4240 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93
4244 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
4245 msgid "Scroll &below end of document"
4246 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
4248 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
4249 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4252 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
4253 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4256 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
4257 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4260 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
4262 "If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
4263 "paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
4267 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
4268 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
4271 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
4272 msgid "Sort &environments alphabetically"
4273 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
4275 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
4276 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4277 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4279 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
4281 "If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
4282 "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context "
4283 "menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4."
4286 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
4288 msgid "Search &drive for cited files"
4289 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
4291 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147
4294 msgstr "Täyttökuvio:"
4296 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
4297 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
4300 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
4301 msgid "Cursor width (&pixels):"
4302 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
4304 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
4306 "Configure the width of the text cursor. \"Auto\" means that zoom-controlled "
4310 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183
4311 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
4312 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
4314 msgstr "Automaattinen"
4316 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
4317 msgid "Skip trailing non-word characters"
4318 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
4320 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207
4321 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4322 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4324 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:214
4325 msgid "&Group environments by their category"
4326 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
4328 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249
4329 msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
4332 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226
4333 msgid "&Limit text width"
4334 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4336 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4340 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4344 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4345 msgid "&Document format"
4346 msgstr "Asiakirjan muoto"
4348 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4349 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4352 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4353 msgid "Sho&w in export menu"
4354 msgstr "Näytä vientivalikossa"
4356 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4357 msgid "Vector &graphics format"
4358 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
4360 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4361 msgid "S&hort name:"
4362 msgstr "Ly&hyt nimi:"
4364 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4365 msgid "E&xtensions:"
4368 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4372 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4374 msgstr "P&ikanäppäin:"
4376 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4380 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4384 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4386 msgstr "Kopiointimuunnin:"
4388 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4391 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4393 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
4395 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4396 msgid "Default Output Formats"
4397 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
4399 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4400 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4401 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4403 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4405 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4406 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4409 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4411 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4412 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4414 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4415 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4416 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
4418 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4419 msgid "With &TeX fonts:"
4420 msgstr "TeX-fonteilla:"
4422 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4426 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
4430 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
4433 msgstr "Alkukirjaimet"
4435 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
4436 msgid "Initials of your name"
4439 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
4441 msgstr "&Sähköposti:"
4443 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
4444 msgid "Your E-mail address"
4445 msgstr "Sähköpostiosoite"
4447 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
4449 msgstr "Näppäimistö"
4451 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
4452 msgid "Use &keyboard map"
4453 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4455 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
4456 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4460 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
4462 msgstr "Toissijainen:"
4464 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
4466 msgstr "Ensisijainen:"
4468 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
4470 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4471 "time LyX is launched."
4474 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4475 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4478 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4482 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4483 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4484 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4486 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4488 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4489 "speed it up, low values slow it down."
4492 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4494 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4497 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4498 msgid "&Middle mouse button pasting"
4499 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4501 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4502 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4503 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4505 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4510 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4514 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:918
4518 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4522 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
4523 msgid "User &interface language:"
4524 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4526 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
4527 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4530 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
4532 msgid "LaTeX Language Support"
4533 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4535 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
4536 msgid "Language &package:"
4537 msgstr "Kieli&paketti:"
4539 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
4541 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
4542 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
4544 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
4545 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905
4546 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
4548 msgstr "Automaattinen"
4550 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
4551 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091
4552 msgid "Always Babel"
4555 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
4556 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095
4557 msgid "None[[language package]]"
4558 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4560 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
4563 "Enter the command to load a custom language package (default: "
4564 "\\usepackage{babel})"
4565 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
4567 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
4568 msgid "Command s&tart:"
4569 msgstr "Ko&mennon alku:"
4571 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4574 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
4575 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4576 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4578 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
4579 msgid "Command e&nd:"
4580 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4582 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4585 "The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
4586 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4587 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4589 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
4591 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4592 "the language package), so that other packages are also informed about the "
4596 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
4597 msgid "Set languages &globally"
4598 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4600 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
4602 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
4606 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
4608 msgid "Set document language e&xplicitly"
4609 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4611 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4613 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
4617 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
4619 msgid "&Unset document language explicitly"
4620 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4622 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4624 msgid "Editor Settings"
4625 msgstr "Laatikkoasetukset"
4627 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
4629 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
4633 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
4635 msgid "&Mark additional languages"
4636 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4638 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318
4640 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4641 "system, as default input language."
4644 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
4646 msgid "Respect &OS keyboard language"
4647 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4649 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
4651 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
4655 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
4657 msgid "Right-to-left cursor movement:"
4658 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4660 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
4662 "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
4663 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
4664 "when coming from the left)"
4667 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
4671 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
4673 "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
4674 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
4678 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
4680 msgstr "Visuaalinen"
4682 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
4684 msgid "Local Preferences"
4685 msgstr "kaikki viitteet"
4687 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
4688 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
4690 "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
4691 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
4692 "for the current language."
4695 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
4696 msgid "Default decimal &separator:"
4697 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4699 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
4701 msgid "Insert a custom decimal separator here"
4702 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4704 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
4705 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
4707 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
4708 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4710 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
4711 msgid "Default length &unit:"
4712 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4714 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
4715 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
4717 msgid "Language Default"
4718 msgstr "Kielen oletus"
4720 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4721 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4722 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4724 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4725 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4726 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4728 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:93
4730 msgstr "&Käsittelijä:"
4732 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:116
4733 msgid "BibTeX command and options"
4734 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4736 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:123
4737 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:225
4738 msgid "Processor for &Japanese:"
4739 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4741 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:146
4742 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4743 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4745 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:218
4746 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4747 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4749 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:235
4750 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4751 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4753 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:271
4755 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4756 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4758 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:278
4759 msgid "CheckTeX start options and flags"
4760 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4762 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:285
4763 msgid "&CheckTeX command:"
4764 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4766 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:295
4767 msgid "&Nomenclature command:"
4768 msgstr "Nomenclature-komento:"
4770 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:310
4772 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4773 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4774 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4777 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:316
4778 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4779 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4781 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4782 msgid "Set class options to default on class change"
4783 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4785 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:326
4786 msgid "R&eset class options when document class changes"
4787 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4789 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4790 msgid "Forward Search"
4791 msgstr "Etsi edestäpäin"
4793 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4794 msgid "DV&I command:"
4795 msgstr "DVI-komento:"
4797 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4798 msgid "&PDF command:"
4799 msgstr "PDF-komento:"
4801 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4802 msgid "Dvips Options"
4803 msgstr "Dvips-asetukset"
4805 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4806 msgid "Paper t&ype:"
4807 msgstr "Pap&erityyppi:"
4809 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4810 msgid "Paper si&ze:"
4811 msgstr "Paperik&oko:"
4813 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4815 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4817 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4818 msgid "Other Options"
4819 msgstr "Muut asetukset"
4821 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4822 msgid "Output &line length:"
4823 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4825 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129
4827 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4828 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4829 "paragraphs are separated by a blank line."
4831 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4832 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4834 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4835 msgid "&Overwrite on export:"
4836 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4838 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4839 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4842 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4843 msgid "Ask permission"
4846 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4847 msgid "Main file only"
4848 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4850 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4852 msgstr "Kaikki tiedostot"
4854 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:26
4856 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4857 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4858 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4859 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4860 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4861 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4864 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:36
4865 msgid "&PATH prefix:"
4866 msgstr "&PATH-etuliite:"
4868 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:46
4871 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4872 "variable. Use the OS native format."
4874 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4875 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4877 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:53
4878 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4879 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4881 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:63
4884 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4885 "environment variable. Use the OS native format."
4887 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4888 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4890 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:93
4891 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:116
4892 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:139
4893 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:166
4894 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:189
4895 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:212
4896 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:248
4900 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:80
4901 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4902 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4904 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:106
4905 msgid "&Temporary directory:"
4906 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4908 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:129
4909 msgid "Ly&XServer pipe:"
4910 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4912 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:149
4914 "If a path is specified here, all backups of LyX files will be stored there. "
4915 "If no path is given, backups will be stored alongside the original document. "
4916 "This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > "
4917 "Document Handling to be checked."
4920 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156
4921 msgid "&Backup directory:"
4922 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4924 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:179
4925 msgid "&Example files:"
4926 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4928 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:202
4929 msgid "&Document templates:"
4930 msgstr "Asiakirjamallit:"
4932 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:225
4933 msgid "&Working directory:"
4934 msgstr "&Työhakemisto:"
4936 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:235
4937 msgid "H&unspell dictionaries:"
4938 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4940 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4941 msgid "Sans Seri&f:"
4942 msgstr "Sans Seri&f:"
4944 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4945 msgid "T&ypewriter:"
4946 msgstr "&Kirjoituskone:"
4948 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4952 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4953 msgid "Default &zoom %:"
4954 msgstr "Oletussuurennos %:"
4956 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4958 msgstr "Kirjasinkoot"
4960 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4964 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4968 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4972 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4976 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4978 msgstr "Valtavampi:"
4980 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4984 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4988 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4992 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4994 msgstr "Tavallinen:"
4996 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4998 msgstr "Pikkuruinen:"
5000 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5004 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5006 msgstr "&Näppäintiedosto:"
5008 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5009 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5010 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
5012 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5013 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5016 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5017 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5018 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
5020 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5021 msgid "&Spellchecker engine:"
5022 msgstr "Oikolukumoottori:"
5024 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5025 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5026 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
5028 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5029 msgid "Accept compound &words"
5030 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
5032 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5033 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5036 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5037 msgid "S&pellcheck continuously"
5038 msgstr "Oikolue taukoamatta"
5040 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5041 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
5044 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5045 msgid "&Escape characters:"
5046 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
5048 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5049 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5050 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
5052 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5053 msgid "Al&ternative language:"
5054 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5056 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
5057 msgid "General Look && Feel"
5058 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
5060 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
5061 msgid "Use icons from system's &theme"
5062 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
5064 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:58
5066 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
5067 "save the preferences and restart LyX."
5070 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:65
5072 msgstr "Kuvaketeema:"
5074 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:75
5075 msgid "&User interface file:"
5076 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
5078 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88
5080 msgid "User interface &style:"
5081 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
5083 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98
5085 "You can set a custom style here. Note that only certain styles may support "
5086 "dark mode, e.g. fusion on Windows."
5089 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126
5090 msgid "Context Help"
5091 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
5093 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:153
5095 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
5096 "the main work area of an edited document"
5099 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:156
5100 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5101 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
5103 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:166
5107 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:177
5108 msgid "&Maximum last files:"
5109 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
5111 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:212
5113 msgstr "Kokonäytöntila"
5115 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:224
5116 msgid "Hide &menubar"
5117 msgstr "Piilota valikkopalkki"
5119 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:231
5120 msgid "Hide scr&ollbar"
5121 msgstr "Piilota vierityspalkki"
5123 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:254
5124 msgid "Hide sta&tusbar"
5125 msgstr "Piilota tilapalkki"
5127 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261
5129 msgid "H&ide tabbar"
5130 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
5132 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:303
5133 msgid "&Hide toolbars"
5134 msgstr "Piilota työkalupalkit"
5136 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
5138 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
5139 "current LyX session, not permanently."
5142 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
5144 msgid "A&pply to current session only"
5145 msgstr "Vain ruutuversiossa"
5147 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5149 msgid "Nomenclature settings"
5152 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5153 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5154 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5157 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5158 msgid "&List Indentation:"
5159 msgstr "Listan sisennys:"
5161 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5162 msgid "Custom &Width:"
5163 msgstr "Mukautettu leveys:"
5165 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5166 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5167 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5169 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
5171 msgid "Available i&ndexes:"
5172 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
5174 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
5175 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5176 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
5178 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
5179 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5182 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
5187 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
5189 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
5190 "code in index names."
5193 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
5194 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
5198 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
5202 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
5203 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5206 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
5207 msgid "Display statusbar messages?"
5210 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
5211 msgid "&Statusbar messages"
5212 msgstr "Tilapalkin viestit"
5214 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
5215 msgid "Debug messages"
5216 msgstr "Virheviestit"
5218 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
5219 msgid "Display all debug messages"
5220 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
5222 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
5226 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
5227 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5230 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
5234 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
5235 msgid "Display no debug messages"
5236 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
5238 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
5242 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
5243 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5246 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
5247 msgid "&Clear automatically"
5248 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
5250 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
5251 #: src/insets/InsetRef.cpp:649
5255 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38
5257 msgid "Reference counter value"
5258 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
5260 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
5262 msgid "&In[[buffer]]:"
5265 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:100
5266 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
5269 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:134
5273 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
5274 msgid "Sorting of the list of available labels"
5277 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:151
5278 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5281 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
5285 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:176
5286 msgid "Available &Labels:"
5287 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
5289 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:188
5290 msgid "Sele&cted Label:"
5291 msgstr "Valittu nnimike:"
5293 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:201
5294 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
5297 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:403
5298 msgid "Jump to the selected label"
5299 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
5301 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
5302 msgid "&Go to Label"
5303 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
5305 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:228
5306 msgid "Reference For&mat:"
5307 msgstr "Viittaus&muoto:"
5309 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247
5311 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
5312 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
5314 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:317
5318 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:256 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:318
5319 msgid "(<reference>)"
5322 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
5326 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
5327 msgid "on page <page>"
5328 msgstr "sivulla <sivu>"
5330 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
5331 msgid "<reference> on page <page>"
5332 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
5334 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
5335 msgid "Formatted reference"
5336 msgstr "Muotoiltu viittaus"
5338 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
5339 msgid "Textual reference"
5340 msgstr "Tekstuaalinen viite"
5342 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
5344 msgstr "Vain nimike"
5346 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:324
5348 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5349 "references, and only if you are using refstyle.)"
5352 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:327
5356 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
5358 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5359 "references, and only if you are using refstyle.)"
5362 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
5364 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
5366 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
5367 msgid "Do not output part of label before \":\""
5368 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
5370 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 lib/ui/stdcontext.inc:126
5374 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 lib/ui/stdcontext.inc:127
5376 msgid "No Hyperlink"
5377 msgstr "Hyperlinkki: "
5379 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
5381 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
5382 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
5384 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
5389 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
5391 msgid "Replace all occurrences"
5392 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
5394 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:217
5395 msgid "Hide replace and option widgets"
5398 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:216
5401 msgstr "Pienoiskappale"
5403 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
5405 msgid "Rep&lace with:"
5406 msgstr "K&orvaava teksti:"
5408 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
5413 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
5415 msgid "Replace and find next occurrence"
5416 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
5418 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
5423 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
5425 msgid "Replace and find previous occurrence"
5426 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
5428 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
5433 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
5435 msgid "Find next occurrence (Enter)"
5436 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
5438 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228
5439 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
5442 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96
5444 msgid "&Case sensitive[[search]]"
5445 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
5447 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
5449 msgid "Match whole words only"
5450 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
5452 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248
5453 msgid "Limit search and replace to selection"
5456 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
5458 msgid "Selection onl&y"
5461 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
5462 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
5465 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
5467 msgid "Search as yo&u type"
5468 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
5470 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
5471 msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
5474 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
5479 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
5480 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5482 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5484 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
5486 msgid "Export for&mats:"
5487 msgstr "&Vientimuodot:"
5489 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
5491 msgid "Send exported file to &command:"
5492 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
5494 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
5495 msgid "Edit shortcut"
5496 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5498 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
5503 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
5504 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5507 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
5510 msgstr "Pikanäppäin:"
5512 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
5514 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5515 "the 'Clear' button"
5518 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
5519 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5522 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
5524 msgstr "&Poista näppäin"
5526 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
5527 msgid "Clear current shortcut"
5528 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5530 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
5534 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5535 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
5536 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
5537 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
5538 msgid "Spell Checker"
5541 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44
5543 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5546 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60
5548 msgid "Unknown &word:"
5549 msgstr "Tuntematon sana:"
5551 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
5552 msgid "Current word"
5553 msgstr "Nykyinen sana"
5555 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5556 msgid "Skip this match and go to next misspelling"
5559 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5563 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5565 msgid "Repla&cement:"
5568 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
5569 msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
5572 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5576 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110
5577 msgid "Replace with selected word"
5578 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5580 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126
5581 msgid "Replace word with current choice"
5582 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5584 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129
5585 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
5589 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142
5590 msgid "S&uggestions:"
5591 msgstr "Ehdotukset:"
5593 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
5595 msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
5596 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5598 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
5600 msgid "Re&place All"
5601 msgstr "Korvaa k&aikki"
5603 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
5605 "Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)."
5608 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168
5612 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
5614 "Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
5615 "beyond the current session."
5618 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
5620 msgstr "Ohita k&aikki"
5622 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185
5623 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5624 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5626 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188
5628 msgid "&Add[[Spellchecker]]"
5631 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
5633 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5637 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
5641 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
5642 msgid "Select this to display all available characters at once"
5645 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
5646 msgid "&Display all"
5647 msgstr "Näytä kaikki"
5649 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
5654 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
5655 msgid "&Table Settings"
5656 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5658 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
5660 msgstr "Riviasetukset"
5662 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
5663 msgid "Merge cells of different rows"
5664 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
5666 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
5668 msgstr "Yhdistetyt rivit"
5670 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
5671 msgid "&Vertical Offset:"
5674 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
5675 msgid "Optional vertical offset"
5676 msgstr "Valinnainen pystyväli"
5678 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
5679 msgid "Cell setting"
5680 msgstr "Solun asetus"
5682 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
5683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5684 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
5686 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
5687 msgid "rotation angle"
5688 msgstr "kääntökulma"
5690 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
5695 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
5696 msgid "Table-wide settings"
5697 msgstr "Taulukkoasetukset"
5699 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
5703 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
5704 msgid "Verti&cal alignment:"
5705 msgstr "Pystytasaus:"
5707 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
5708 msgid "Vertical alignment of the table"
5709 msgstr "Taulukon pystytasaus"
5711 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
5712 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5713 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
5715 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
5719 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
5723 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
5724 msgid "Column settings"
5725 msgstr "Sarakkeen asetukset"
5727 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
5729 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5730 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5731 "Fixed custom width</p></body></html>"
5734 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5737 msgstr "Tekstityyli"
5739 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5741 msgid "Variable[[Width]]"
5744 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5746 msgid "Custom[[Width]]"
5747 msgstr "Mukautettu leveys:"
5749 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5750 msgid "Horizontal alignment in column"
5751 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5753 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
5754 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
5758 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
5759 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
5760 msgid "At Decimal Separator"
5761 msgstr "Desimaalierottimeen"
5763 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5765 msgid "Hori&zontal alignment:"
5766 msgstr "&Vaakatasaus:"
5768 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5770 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5772 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5774 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5775 msgid "&Vertical alignment in row:"
5776 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5778 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5780 msgid "Custom width of the column"
5781 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5783 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5784 msgid "&Decimal separator:"
5785 msgstr "Desimaalierotin:"
5787 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5788 msgid "Merge cells of different columns"
5789 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5791 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5792 msgid "Mu<icolumn"
5793 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5795 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5796 msgid "LaTe&X argument:"
5797 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5799 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5800 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5801 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5803 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5807 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5809 msgstr "Aseta reunukset"
5811 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5812 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5813 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5815 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5817 msgstr "Kaikki reunukset"
5819 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5820 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5821 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5823 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5827 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5828 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5829 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5831 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5832 msgid "Use default (grid-like) border style"
5833 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5835 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5839 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5841 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5842 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5845 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5847 msgid "Use Default &Formal Style"
5848 msgstr "Oletustyyli:"
5850 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5851 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5852 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5854 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5856 msgstr "Vi&rallinen"
5858 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5859 msgid "Additional Space"
5860 msgstr "Lisää valkoista"
5862 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5863 msgid "T&op of row:"
5864 msgstr "Rivin yläreuna:"
5866 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5867 msgid "Botto&m of row:"
5868 msgstr "Rivin alareuna:"
5870 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5871 msgid "Bet&ween rows:"
5872 msgstr "Rivien välillä:"
5874 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5876 msgid "&Multi-Page Table"
5877 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5879 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5880 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5881 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5883 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5884 msgid "&Use multi-page table"
5885 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5887 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5888 msgid "Row settings"
5889 msgstr "Rivin asetukset"
5891 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5895 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5896 msgid "Border above"
5899 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5900 msgid "Border below"
5903 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5907 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5909 msgstr "Ylätunniste:"
5911 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5912 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5915 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5916 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5917 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
5918 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84
5922 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5923 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5924 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5925 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5927 msgstr "kaksinkertainen"
5929 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5930 msgid "First header:"
5931 msgstr "1. yläotsikko:"
5933 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5934 msgid "This row is the header of the first page"
5935 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5937 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5938 msgid "Don't output the first header"
5939 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5941 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5945 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5947 msgstr "Alatunniste:"
5949 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5950 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5951 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5953 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5954 msgid "Last footer:"
5955 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5957 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5958 msgid "This row is the footer of the last page"
5959 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5961 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5962 msgid "Don't output the last footer"
5963 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5965 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362
5967 msgstr "Kuvateksti:"
5969 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5970 msgid "Set a page break on the current row"
5971 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5973 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5974 msgid "Page &break on current row"
5975 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5977 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5978 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5979 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5981 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5982 msgid "Multi-page table alignment"
5983 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5985 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5986 msgid "Current cell:"
5987 msgstr "Nykyinen solu:"
5989 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5990 msgid "Current row position"
5991 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5993 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5994 msgid "Current column position"
5995 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5997 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5998 msgid "Selected classes or styles"
5999 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
6001 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
6002 msgid "LaTeX classes"
6003 msgstr "LaTeX-luokat"
6005 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
6006 msgid "LaTeX styles"
6007 msgstr "LaTeX-tyylit"
6009 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
6010 msgid "BibTeX styles"
6011 msgstr "BibTeX-tyylit"
6013 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
6014 msgid "BibTeX databases"
6015 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
6017 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
6018 msgid "Biblatex bibliography styles"
6019 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
6021 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
6022 msgid "Biblatex citation styles"
6023 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
6025 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
6026 msgid "Toggles view of the file list"
6027 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
6029 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
6031 msgstr "Näytä p&olku"
6033 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
6034 msgid "Rebuild the file lists"
6035 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
6037 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
6039 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6041 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
6044 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
6048 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
6052 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
6053 msgid "&Line spacing:"
6056 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
6057 msgid "Spacing type"
6058 msgstr "Välin tyyppi"
6060 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
6061 msgid "Number of lines"
6062 msgstr "Rivien määrä"
6064 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
6067 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6069 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
6071 msgid "Default St&yle:"
6072 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
6074 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
6075 msgid "Paragraph Separation"
6076 msgstr "Kappaleiden erottelu"
6078 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
6079 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6080 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
6082 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
6083 msgid "&Indentation:"
6086 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
6087 msgid "&Vertical space:"
6088 msgstr "Pysty&väli:"
6090 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
6091 msgid "Size of the vertical space"
6092 msgstr "Pystyvälin koko"
6094 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
6096 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
6097 "justified in the output)"
6098 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
6100 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
6101 msgid "Use &justification in LyX work area"
6102 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
6104 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
6105 msgid "Format text into two columns"
6106 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
6108 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
6109 msgid "Two-&column document"
6110 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
6112 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
6113 msgid "Language of the thesaurus"
6114 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
6116 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
6118 msgstr "Hakemistoviite"
6120 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
6122 msgstr "&Avainsana:"
6124 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
6128 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
6129 msgid "The selected entry"
6130 msgstr "Valittu kohta"
6132 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
6137 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
6138 msgid "Replace the entry with the selection"
6139 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
6141 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
6142 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6145 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
6146 msgid "Word to look up"
6147 msgstr "Etsittävä sana"
6149 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
6150 msgid "Update navigation tree"
6151 msgstr "Päivitä navigointipuu"
6153 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
6154 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
6155 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
6159 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
6160 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6161 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
6163 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
6164 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6165 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
6167 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
6168 msgid "Move selected item up by one"
6169 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
6171 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
6172 msgid "Move selected item down by one"
6173 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
6175 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
6176 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6177 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
6179 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
6183 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
6184 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6187 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
6191 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
6193 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
6194 "change tracking, etc.)"
6197 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
6200 msgstr "Kaikki tiedostot"
6202 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
6204 msgid "Only output items"
6205 msgstr "Vain kalvoissa"
6207 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
6209 msgid "Only non-output items"
6210 msgstr "Vain kalvoissa"
6212 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
6216 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
6218 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6219 "tables, and others)"
6221 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
6224 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
6225 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6226 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
6228 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
6232 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190
6233 msgid "Default skip"
6234 msgstr "Oletuskappaleväli"
6236 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193
6240 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196
6244 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199
6248 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
6249 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900
6251 msgid "Half line height"
6252 msgstr "Viiva oikealla|o"
6254 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
6255 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
6258 msgstr "Viiva oikealla|o"
6260 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208
6261 msgid "Vertical fill"
6262 msgstr "Pystytäyttö"
6264 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
6268 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
6269 msgid "Automatic update"
6270 msgstr "Automaattinen päivitys"
6272 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
6273 msgid "Show the source as the master document gets it"
6276 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
6277 msgid "Master's perspective"
6280 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
6281 msgid "Current Paragraph"
6282 msgstr "Valittu kappale"
6284 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
6285 msgid "Complete Source"
6286 msgstr "Koko lähdekoodi"
6288 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
6289 msgid "Preamble Only"
6292 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
6294 msgstr "Vain dokumentin runko"
6296 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
6297 msgid "Select the output format"
6298 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
6300 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
6301 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
6303 msgstr "Lataa uudelleen"
6305 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
6309 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
6311 msgid "Horizontal placement"
6314 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
6315 msgid "Outer (default)"
6316 msgstr "Ulompi (oletus)"
6318 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
6322 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
6323 msgid "Check this to allow flexible placement"
6326 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
6327 msgid "Allow &floating"
6328 msgstr "Salli kelluva"
6330 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
6334 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
6335 msgid "Unit of width value"
6336 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
6338 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
6339 msgid "use overhang"
6342 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
6346 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
6348 msgid "Overhang value"
6349 msgstr "Korkeusarvo"
6351 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
6353 msgid "Unit of overhang value"
6354 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
6356 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
6357 msgid "use number of lines"
6358 msgstr "käytä rivien numerointia"
6360 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
6364 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
6365 msgid "number of needed lines"
6366 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
6368 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
6369 msgid "Basic (BibTeX)"
6370 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
6372 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
6374 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
6375 "styles primarily suitable for science and maths."
6378 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
6379 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
6380 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
6381 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
6383 msgstr "ei viitattu"
6385 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
6386 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
6387 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
6388 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
6389 msgid "Add to bibliography only."
6390 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
6392 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
6393 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
6394 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
6395 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
6397 msgstr "Vain avain."
6399 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
6400 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
6401 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
6402 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
6406 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
6407 msgid "Biblatex (natbib mode)"
6408 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
6410 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
6412 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
6413 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
6414 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
6415 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
6416 "Bibliography processor is advised."
6419 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
6420 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44
6421 #: lib/layouts/stdcounters.inc:91
6425 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
6426 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52
6430 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
6431 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
6432 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
6433 msgid "bibliography entry"
6434 msgstr "kirjallisuusviite"
6436 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
6437 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
6438 msgid "Full bibliography entry."
6439 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
6441 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
6442 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
6446 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
6447 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
6448 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6451 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
6452 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
6453 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
6456 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
6457 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
6458 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124
6462 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
6463 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
6464 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
6466 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
6469 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
6470 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
6471 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30
6473 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
6476 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156
6477 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148
6478 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31
6479 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
6482 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
6483 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
6488 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
6489 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
6490 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
6494 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
6498 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
6500 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
6501 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
6502 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
6503 "bibliography processor is advised."
6506 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
6507 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6510 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6511 msgid "Force a short author list (using et al.)"
6514 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
6515 msgid "Jurabib (BibTeX)"
6516 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
6518 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
6520 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
6521 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
6522 "French, Dutch, Spanish and Italian."
6525 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
6526 msgid "Bibliography entry."
6527 msgstr "Kirjallisuusviite."
6529 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
6531 msgstr "edeltävä teksti"
6533 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
6535 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
6537 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
6538 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
6539 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:133
6543 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
6544 msgid "Natbib (BibTeX)"
6545 msgstr "Natbib (BibTeX)"
6547 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
6549 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
6550 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
6551 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
6552 "names, shortened and full author lists, and more."
6555 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
6556 msgid "American Economic Association (AEA)"
6559 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6560 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6561 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6562 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
6563 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
6564 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6565 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6566 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
6567 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6568 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
6569 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
6570 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6571 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
6572 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
6573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
6574 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
6575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
6576 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
6577 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
6578 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
6579 #: lib/layouts/jlreq-article.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
6580 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltjarticle.layout:4
6582 #: lib/layouts/ltjsarticle.layout:4 lib/layouts/ltjtarticle.layout:4
6583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
6584 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6585 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
6586 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
6587 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
6588 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
6589 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
6590 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
6591 #: lib/examples/Articles:0
6595 #: lib/layouts/AEA.layout:49 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
6597 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6599 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/AEA.layout:129
6600 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6601 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
6602 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6603 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252
6605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370
6606 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
6607 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
6608 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
6609 #: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371
6610 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
6613 #: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
6614 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
6615 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
6616 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
6617 #: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435
6618 #: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510
6619 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6620 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
6621 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6622 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
6623 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
6624 #: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
6625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
6626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
6628 #: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
6629 #: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
6630 #: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
6631 #: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
6632 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
6633 #: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
6634 #: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
6635 #: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
6636 #: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
6637 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
6638 #: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
6639 #: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:599 lib/layouts/apax.inc:629
6640 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:195
6641 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6642 #: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
6643 #: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
6644 #: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
6645 #: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375
6646 #: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:92
6647 #: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:63
6648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
6651 #: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
6652 #: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191
6653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
6655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
6656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
6657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
6659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
6660 #: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
6661 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
6662 #: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196
6663 #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
6664 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
6665 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
6666 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111
6667 #: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94
6668 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
6669 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144
6672 #: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
6673 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
6675 #: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67
6676 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218
6677 #: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41
6679 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
6680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
6681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173
6682 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6683 #: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
6684 #: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415
6685 #: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530
6686 #: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579
6687 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54
6688 #: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56
6692 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6693 msgid "Publication Month"
6694 msgstr "Julkaisun kuukausi"
6696 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6697 msgid "Publication Month:"
6698 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
6700 #: lib/layouts/AEA.layout:78
6701 msgid "Publication Year"
6702 msgstr "Julkaisun vuosi"
6704 #: lib/layouts/AEA.layout:81
6705 msgid "Publication Year:"
6706 msgstr "Julkaisun vuosi:"
6708 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6709 msgid "Publication Volume"
6710 msgstr "Julkaisun vuosi"
6712 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6713 msgid "Publication Volume:"
6714 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
6716 #: lib/layouts/AEA.layout:98
6717 msgid "Publication Issue"
6718 msgstr "Julkaisun numero"
6720 #: lib/layouts/AEA.layout:101
6721 msgid "Publication Issue:"
6722 msgstr "Julkaisun numero:"
6724 #: lib/layouts/AEA.layout:108
6728 #: lib/layouts/AEA.layout:111
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6733 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319
6734 #: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323
6735 #: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
6736 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428
6737 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
6739 #: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305
6740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
6741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
6742 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
6743 #: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
6744 #: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
6745 #: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
6746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
6747 #: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
6748 #: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
6749 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6750 #: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
6751 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6755 #: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141
6756 #: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
6757 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
6758 #: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
6759 #: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
6760 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
6761 #: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
6762 #: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
6764 #: lib/layouts/spie.layout:49
6766 msgstr "Avainsanat:"
6768 #: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6769 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
6770 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332
6771 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
6772 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505
6773 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
6774 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
6775 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
6776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
6777 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
6778 #: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
6779 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
6780 #: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573
6781 #: lib/layouts/elsart.layout:241 lib/layouts/elsart.layout:256
6782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
6783 #: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177
6784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
6785 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
6786 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
6787 #: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94
6788 #: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71
6789 #: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188
6791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
6792 #: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141
6793 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274
6794 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269
6795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
6796 #: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13
6797 #: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481
6798 #: lib/layouts/svcommon.inc:487 lib/layouts/svglobal.layout:158
6799 #: lib/layouts/svjog.layout:156 lib/layouts/svmono.layout:24
6800 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svmult.layout:110
6801 #: lib/layouts/svprobth.layout:185 lib/layouts/tufte-handout.layout:52
6802 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:67 src/output_plaintext.cpp:145
6804 msgstr "Tiivistelmä"
6806 #: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169
6807 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93
6808 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354
6809 #: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283
6810 #: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688
6811 #: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6812 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
6813 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
6814 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424
6815 #: lib/layouts/egs.layout:595 lib/layouts/iopart.layout:296
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:310 lib/layouts/isprs.layout:221
6817 #: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/jasatex.layout:284
6818 #: lib/layouts/jasatex.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:341
6819 #: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/maa-monthly.layout:144
6820 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:150 lib/layouts/revtex4-x.inc:261
6821 #: lib/layouts/revtex4.layout:281 lib/layouts/revtex4.layout:291
6822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:235 lib/layouts/sigplanconf.layout:242
6823 #: lib/layouts/spie.layout:100 lib/layouts/svcommon.inc:640
6824 #: lib/layouts/svcommon.inc:653 lib/examples/Articles:0
6825 msgid "Acknowledgments"
6828 #: lib/layouts/AEA.layout:135 lib/layouts/aa.layout:181
6829 #: lib/layouts/agutex.layout:205 lib/layouts/copernicus.layout:427
6830 #: lib/layouts/egs.layout:610
6831 msgid "Acknowledgments."
6834 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6836 msgid "Figure Notes"
6839 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358
6840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6841 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6842 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6843 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6844 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
6845 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
6846 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181
6850 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
6851 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
6852 #: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36
6853 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296
6854 #: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227
6855 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
6857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
6858 #: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36
6859 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
6860 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
6861 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6862 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
6863 #: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293
6864 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
6865 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434
6866 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
6867 #: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24
6868 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
6869 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
6871 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6872 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6873 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6874 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:48 lib/layouts/stdlayouts.inc:70
6875 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
6876 #: lib/layouts/svcommon.inc:711 lib/layouts/svcommon.inc:722
6877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:241
6881 #: lib/layouts/AEA.layout:150
6886 #: lib/layouts/AEA.layout:151 lib/layouts/AEA.layout:178
6887 msgid "Text of a note in a figure"
6888 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6890 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228
6893 msgstr "Muistiinpano:"
6895 #: lib/layouts/AEA.layout:172
6897 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6899 #: lib/layouts/AEA.layout:176
6901 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6903 #: lib/layouts/AEA.layout:177
6904 msgid "Text of a note in a table"
6905 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6907 #: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6908 #: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297
6910 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249
6911 #: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425
6912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
6914 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6921 #: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6923 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
6924 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:36
6925 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
6926 #: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
6927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
6928 #: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:35
6929 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70
6931 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
6932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
6934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
6935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
6936 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6940 #: lib/layouts/AEA.layout:190 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6941 #: lib/layouts/algorithm2e.module:34 lib/layouts/elsart.layout:429
6942 #: lib/layouts/powerdot.layout:596 lib/layouts/powerdot.layout:649
6943 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89
6944 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:45
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
6949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:113
6950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
6951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:132
6952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135
6953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:75
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:85
6957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
6960 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:9
6964 #: lib/layouts/AEA.layout:197
6965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
6970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164
6971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177
6972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180
6973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198
6974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201
6975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:116
6976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
6977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:129
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:146
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6980 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:14
6984 #: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/AEA.layout:209
6985 #: lib/layouts/elsart.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:549
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
6987 #: lib/layouts/theorems-case.inc:35 lib/layouts/theorems-case.inc:88
6988 #: lib/layouts/theorems-case.inc:91 lib/layouts/theorems-order.inc:79
6989 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:457
6990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
6991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467
6992 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:470
6996 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546
6997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458
7002 #: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464
7003 msgid "Case \\thecase."
7004 msgstr "Tapaus \\thecase."
7006 #: lib/layouts/AEA.layout:219 lib/layouts/elsart.layout:515
7007 #: lib/layouts/heb-article.layout:82 lib/layouts/ijmpc.layout:467
7008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:501
7009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:505 lib/layouts/llncs.layout:339
7010 #: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353
7012 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363
7013 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443
7015 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457
7016 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460
7017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351
7018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347
7019 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360
7020 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
7021 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:61
7022 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
7023 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
7024 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349
7025 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:438
7026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:441
7027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:443
7028 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446 lib/layouts/theorems.inc:342
7029 #: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354
7033 #: lib/layouts/AEA.layout:226
7034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:324
7035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:333
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:336
7037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
7038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
7039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
7040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:315
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:324
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
7047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
7048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
7049 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:35
7053 #: lib/layouts/AEA.layout:234
7054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
7055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
7056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:192
7058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
7059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
7060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
7061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
7062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:243
7063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:246
7064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
7065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
7069 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
7073 #: lib/layouts/AEA.layout:242 lib/layouts/acmart.layout:639
7074 #: lib/layouts/elsart.layout:460 lib/layouts/ijmpc.layout:483
7075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:518
7076 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
7077 #: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
7083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
7084 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
7085 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158
7086 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
7087 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:25
7088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
7089 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159
7091 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
7092 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:181
7093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194
7094 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:149
7095 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162
7099 #: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393
7101 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463
7103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353
7104 #: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
7105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
7106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
7107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96
7108 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
7109 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143
7110 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80
7111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7112 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
7113 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
7114 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
7115 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:10
7116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
7117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86
7120 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
7121 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7122 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:80
7123 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
7125 msgstr "Seurauslause"
7127 #: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
7128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:40
7129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:49
7130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:52
7131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:87
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:90
7136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
7137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111
7138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
7140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
7142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7143 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
7147 #: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441
7149 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93
7150 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
7151 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198
7152 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214
7153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
7154 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
7155 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
7156 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
7157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
7158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
7159 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
7160 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
7161 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:33
7162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
7163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
7165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
7166 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
7167 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:248
7168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:195
7169 #: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215
7173 #: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472
7175 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
7176 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
7177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
7180 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312
7181 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315
7182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
7183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222
7184 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
7185 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
7186 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:38
7187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
7188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233
7190 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
7191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265
7192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272
7193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225
7194 #: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
7195 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405
7199 #: lib/layouts/AEA.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:381
7200 #: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
7201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
7203 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352
7204 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366
7205 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369
7206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
7208 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281
7209 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
7210 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:46
7211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
7212 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275
7214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
7215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315
7216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391
7217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394
7218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:401
7219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:404 lib/layouts/theorems.inc:267
7220 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
7224 #: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381
7226 #: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60
7227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472
7228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388
7229 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
7230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
7231 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
7234 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
7235 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172
7236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113
7237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7238 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
7239 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
7240 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:15
7241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
7242 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115
7244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:109
7245 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:112
7246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:118
7247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:103
7248 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116
7252 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/agutex.layout:173
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:185
7254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:242
7255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:251
7256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:254
7257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
7258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
7259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297
7260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:310
7261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:313
7262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331
7263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334
7264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
7267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:264
7268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
7269 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:27
7271 msgstr "Merkintätapa"
7273 #: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/elsart.layout:482
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
7275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
7276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
7277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
7278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338
7279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341
7280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
7282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
7283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
7284 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:42
7285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
7286 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
7288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
7289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:287
7290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
7291 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:245
7292 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257
7296 #: lib/layouts/AEA.layout:308 lib/layouts/acmart.layout:632
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/foils.layout:289
7298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481
7299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:422
7300 #: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
7301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
7302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
7303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141
7304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
7305 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196
7306 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199
7307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123
7309 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
7310 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
7311 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:20
7312 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
7313 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7314 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7315 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
7316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:135
7317 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141
7318 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:126
7319 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139
7323 #: lib/layouts/AEA.layout:316 lib/layouts/AEA.layout:320
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:493 lib/layouts/ijmpc.layout:438
7325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:454
7326 #: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
7327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322
7328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339
7329 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342
7330 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408
7331 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429
7332 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432
7333 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329
7334 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316
7335 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336
7336 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
7337 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:56
7338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
7339 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327
7341 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415
7342 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418
7343 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425
7344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428 lib/layouts/theorems.inc:311
7345 #: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332
7349 #: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452
7350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416
7353 msgstr "Huomautus #."
7355 #: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439
7356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
7357 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411
7358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319
7359 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
7360 msgid "Remark \\theremark."
7361 msgstr "Huomautus \\theremark."
7363 #: lib/layouts/AEA.layout:329 lib/layouts/AEA.layout:333
7364 #: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
7366 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308
7367 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
7368 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380
7369 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394
7370 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397
7371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298
7372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
7373 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305
7374 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:51
7375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7376 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297
7378 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
7379 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7380 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
7381 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 lib/layouts/theorems.inc:289
7382 #: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301
7386 #: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349
7389 msgstr "Ratkaisu #."
7391 #: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
7392 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383
7393 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295
7394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
7395 msgid "Solution \\thesolution."
7396 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
7398 #: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:348
7399 #: lib/layouts/elsart.layout:527 lib/layouts/elsart.layout:531
7400 #: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
7401 #: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151
7402 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512
7404 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
7405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:283
7406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:292
7407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:295
7408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
7409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:342
7411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
7412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:359
7413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377
7414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
7415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
7416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
7417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
7418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:307
7420 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31 lib/examples/Articles:0
7424 #: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528
7429 #: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
7430 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819
7434 #: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463
7435 #: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348
7436 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115
7437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
7438 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
7439 #: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754
7440 #: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102
7441 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
7442 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7446 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
7447 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7450 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7451 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7453 msgid "Standard in Title"
7454 msgstr "Perusteksti"
7456 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108
7457 #: lib/layouts/iucr.layout:111
7459 msgid "Author Footnote"
7462 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7467 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
7468 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
7469 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7472 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
7473 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
7474 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7477 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
7478 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7482 msgid "IEEE Transactions"
7483 msgstr "IEEE Transactions"
7485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7486 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
7487 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
7488 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7489 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
7490 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
7491 #: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66
7492 #: lib/layouts/broadway.layout:180 lib/layouts/chess.layout:30
7493 #: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
7494 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
7495 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35
7496 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
7497 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
7498 #: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
7499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
7500 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
7501 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
7502 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
7503 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
7504 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
7505 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
7506 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
7509 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
7510 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
7511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
7512 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
7513 #: src/insets/InsetRef.cpp:642
7515 msgstr "Perusteksti"
7517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225
7518 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7519 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
7520 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7521 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
7522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
7523 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7524 #: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7525 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
7526 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
7527 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:59
7529 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152
7530 #: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
7531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
7532 #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
7533 #: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114
7534 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
7535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267
7536 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
7537 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
7538 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
7539 #: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
7541 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172
7542 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
7543 #: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52
7544 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
7546 msgstr "Teoksen nimi"
7548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111
7549 msgid "IEEE membership"
7550 msgstr "IEEE-jäsenyys"
7552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
7554 msgstr "Pienet kirjaimet"
7556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
7558 msgstr "pienet kirjaimet"
7560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240
7561 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
7562 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
7563 #: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
7564 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
7565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
7566 #: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064
7567 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212
7568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
7569 #: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
7570 #: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
7571 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139
7572 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
7573 #: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
7574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
7575 #: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
7576 #: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
7577 #: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
7578 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
7579 #: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
7580 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232
7581 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
7582 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
7583 #: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
7584 #: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288
7588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077
7589 msgid "Short Author|S"
7590 msgstr "Lyhyt tekijä"
7592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
7593 msgid "A short version of the author name"
7596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:167
7598 msgstr "Tekijän nimi"
7600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7602 msgstr "Tekijän nimi"
7604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
7605 msgid "Author Affiliation"
7606 msgstr "Tekijän järjestö"
7608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122
7609 #: lib/layouts/copernicus.layout:67
7610 msgid "Author affiliation"
7611 msgstr "Tekijän järjestö"
7613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
7616 msgstr "Tekijän sähköposti"
7618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174
7621 msgstr "Tekijän sähköposti"
7623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
7625 msgid "Special Paper Notice"
7626 msgstr "Erikoismerkki|i"
7628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
7629 msgid "After Title Text"
7630 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
7632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
7633 msgid "Page headings"
7634 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
7636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
7638 msgstr "Vasen puoli"
7640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
7641 msgid "Left side of the header line"
7644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66
7645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71
7647 msgstr "MerkitseMolemmat"
7649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280
7651 msgid "Publication ID"
7652 msgstr "Alimuunnelma"
7654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301
7656 msgstr "Tiivistelmä---"
7658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
7659 msgid "Index Terms---"
7660 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
7664 msgid "Paragraph Start"
7665 msgstr "Kappaleasetukset"
7667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
7669 msgstr "Ensimmäinen merkki"
7671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
7672 msgid "First character of first word"
7675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359
7679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
7680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173
7681 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
7682 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
7683 #: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
7684 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
7685 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
7686 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
7687 #: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185
7688 #: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596
7689 #: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333
7690 #: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381
7691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:506 lib/layouts/ijmpc.layout:533
7692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:537 lib/layouts/ijmpd.layout:564
7693 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
7694 #: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
7695 #: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266
7696 #: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
7697 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
7698 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
7699 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
7700 #: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399
7701 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282
7702 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
7703 #: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63
7704 #: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662
7708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
7710 msgid "Peer Review Title"
7711 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
7715 msgid "PeerReviewTitle"
7716 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
7719 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
7720 #: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
7721 #: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
7722 #: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
7723 #: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
7724 #: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
7725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503
7726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534
7727 #: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
7728 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378
7732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71
7733 #: lib/layouts/jss.layout:126
7735 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
7738 msgid "Short title for the appendix"
7741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108
7742 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
7743 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7744 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
7745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184
7746 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
7747 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
7748 #: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329
7749 #: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529
7750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327
7751 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
7752 #: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280
7753 #: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23
7754 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7755 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
7756 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
7757 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
7758 #: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37
7759 #: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312
7760 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7761 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
7762 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
7763 #: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
7764 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
7765 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
7766 msgid "Bibliography"
7769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464
7770 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
7771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199
7772 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
7773 #: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345
7774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576
7775 #: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
7776 #: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271
7777 #: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
7778 #: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
7779 #: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355
7780 #: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674
7781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/insets/InsetBibtex.cpp:1040
7782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1095 src/output_plaintext.cpp:157
7786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474
7787 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139
7789 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668
7790 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554
7791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346
7792 #: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639
7794 #: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367
7795 #: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92
7796 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7798 msgid "Bib preamble"
7799 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
7801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475
7802 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140
7804 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669
7805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555
7806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347
7807 #: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640
7809 #: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368
7810 #: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93
7811 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
7813 msgid "Bibliography Preamble"
7814 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
7816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476
7817 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
7818 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141
7819 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670
7820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556
7821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348
7822 #: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
7823 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641
7824 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369
7825 #: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94
7826 #: lib/layouts/svcommon.inc:684
7827 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
7830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:425
7834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275
7838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
7839 msgid "Optional photo for biography"
7842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7843 #: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7844 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233
7847 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
7848 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
7849 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7851 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
7852 #: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
7853 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
7857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
7858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
7859 msgid "Name of the author"
7860 msgstr "Tekijän nimi"
7862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446
7864 msgid "Biography without photo"
7865 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
7869 msgid "BiographyNoPhoto"
7872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250
7875 #: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116
7876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412
7877 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
7878 #: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
7879 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7880 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:36
7881 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7882 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30
7883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
7887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163
7888 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7889 msgid "Alternative Proof String"
7890 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164
7893 msgid "An alternative proof string"
7894 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389
7897 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
7898 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
7899 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
7900 #: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7904 #: lib/layouts/InStar.module:2
7906 msgid "Title and Preamble Hacks"
7907 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7909 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7910 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7911 msgid "Fixes & Hacks"
7914 #: lib/layouts/InStar.module:13
7916 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7917 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7918 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7919 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7920 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7921 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7922 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7925 #: lib/layouts/InStar.module:17
7928 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7930 #: lib/layouts/InStar.module:24
7934 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7938 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7939 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7940 #: lib/layouts/jlreq-report.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7941 #: lib/layouts/ltjreport.layout:4 lib/layouts/ltjsreport.layout:4
7942 #: lib/layouts/ltjtreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7943 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7944 #: lib/layouts/treport.layout:4 lib/examples/Articles:0
7948 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
7949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
7950 #: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307
7951 #: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
7952 #: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
7953 #: lib/layouts/svprobth.layout:200
7955 msgstr "Tiivistelmä."
7957 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
7958 #: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
7959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
7960 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315
7961 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
7962 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
7963 #: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
7965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
7966 #: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77
7967 #: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
7968 #: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
7969 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
7970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
7971 #: lib/layouts/siamltex.layout:296
7975 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7976 #: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434
7977 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
7978 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
7979 #: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
7981 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
7982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
7983 #: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
7984 #: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
7985 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
7986 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
7987 #: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
7988 #: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
7992 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7996 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7997 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
8001 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
8002 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
8003 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
8004 #: lib/layouts/sciposter.layout:133 lib/layouts/sciposter.layout:136
8005 #: lib/layouts/sciposter.layout:163
8009 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
8010 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
8011 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
8012 #: lib/layouts/sciposter.layout:149 lib/layouts/sciposter.layout:152
8013 #: lib/layouts/sciposter.layout:178
8017 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
8018 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
8019 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
8020 #: lib/layouts/sciposter.layout:155 lib/layouts/sciposter.layout:158
8021 #: lib/layouts/sciposter.layout:184
8025 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
8026 #: lib/layouts/sciposter.layout:161
8027 msgid "Giant Snippet"
8030 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
8031 #: lib/layouts/sciposter.layout:176
8032 msgid "More Giant Snippet"
8035 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
8036 #: lib/layouts/sciposter.layout:182
8037 msgid "Most Giant Snippet"
8040 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
8041 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8044 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
8045 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
8046 #: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037
8047 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
8048 #: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221
8049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357
8050 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
8051 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58
8055 #: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
8056 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
8060 #: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
8061 msgid "Offprint Requests to:"
8062 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
8064 #: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
8065 #: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
8069 #: lib/layouts/aa.layout:151
8070 msgid "Correspondence to:"
8071 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8073 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
8074 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
8075 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
8076 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:334
8077 #: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297
8078 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
8079 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
8080 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43
8081 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63
8082 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49
8083 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100
8084 #: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8
8085 #: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6
8086 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242
8087 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30
8088 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95
8089 #: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32
8090 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
8091 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
8092 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8093 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
8097 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70
8098 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
8099 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
8100 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345
8101 #: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362
8102 #: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172
8103 #: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59
8104 #: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72
8105 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58
8106 #: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116
8107 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15
8108 #: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52
8109 #: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403
8110 #: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26
8111 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229
8112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
8116 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74
8117 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
8118 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
8119 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454
8120 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182
8121 #: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75
8122 #: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82
8123 #: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92
8124 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24
8125 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103
8126 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39
8127 #: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113
8128 #: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32
8129 #: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238
8130 msgid "Subsubsection"
8131 msgstr "Alialikappale"
8133 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99
8134 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
8135 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
8136 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41
8137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558
8138 #: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
8141 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
8142 #: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677
8143 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
8144 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135
8145 #: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203
8146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
8147 #: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
8148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289
8152 #: lib/layouts/aa.layout:272
8154 msgid "institutemark"
8157 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119
8159 msgid "Institute Mark"
8162 #: lib/layouts/aa.layout:298
8163 msgid "Abstract (unstructured)"
8164 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
8166 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/spie.layout:90
8168 msgstr "TIIVISTELMÄ"
8170 #: lib/layouts/aa.layout:337
8171 msgid "Abstract (structured)"
8172 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
8174 #: lib/layouts/aa.layout:341
8178 #: lib/layouts/aa.layout:342
8179 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8182 #: lib/layouts/aa.layout:346
8186 #: lib/layouts/aa.layout:347
8187 msgid "Aims of your work"
8188 msgstr "Työsi tavoitteet"
8190 #: lib/layouts/aa.layout:351
8194 #: lib/layouts/aa.layout:352
8195 msgid "Methods used in your work"
8198 #: lib/layouts/aa.layout:356
8202 #: lib/layouts/aa.layout:357
8203 msgid "Results of your work"
8204 msgstr "Työsi tulokset"
8206 #: lib/layouts/aa.layout:383
8208 msgstr "Avainsanat."
8210 #: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092
8211 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
8212 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
8213 #: lib/layouts/svcommon.inc:385
8217 #: lib/layouts/aa.layout:415 lib/layouts/sciposter.layout:29
8218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8222 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8224 msgstr "sähköposti:"
8226 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
8227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
8231 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8232 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8233 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8235 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
8236 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
8239 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
8240 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
8241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
8242 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8243 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
8244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
8245 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
8246 #: lib/examples/Articles:0
8248 msgstr "Vanhentunut"
8250 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:386
8251 #: lib/layouts/apax.inc:485 lib/layouts/beamer.layout:84
8252 #: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265
8253 #: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13
8257 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:422
8258 #: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/beamer.layout:133
8259 #: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327
8260 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
8262 msgstr "Numeroitu luettelo"
8264 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194
8265 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
8266 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53
8267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
8268 #: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
8269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8271 msgstr "Kuvausluettelo"
8273 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:35
8274 #: lib/layouts/apa.layout:387 lib/layouts/apa.layout:423
8275 #: lib/layouts/apa.layout:467 lib/layouts/apax.inc:486 lib/layouts/apax.inc:523
8276 #: lib/layouts/apax.inc:567 lib/layouts/beamer.layout:85
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195
8278 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169
8279 #: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88
8280 #: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88
8281 #: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325
8282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
8283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266
8284 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60
8285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
8286 #: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14
8287 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100
8288 #: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
8292 #: lib/layouts/aastex.layout:3
8293 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
8296 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
8297 #: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
8298 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
8299 #: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
8300 #: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
8301 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
8302 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
8303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
8307 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
8309 msgid "Altaffilation"
8310 msgstr "Vaiht. järjestö"
8312 #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
8313 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
8317 #: lib/layouts/aastex.layout:202
8318 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
8321 #: lib/layouts/aastex.layout:207
8322 msgid "Alternative affiliation:"
8323 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
8325 #: lib/layouts/aastex.layout:245
8329 #: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326
8330 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467
8331 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
8335 #: lib/layouts/aastex.layout:301
8337 msgid "altaffilmark"
8338 msgstr "Vaiht. järjestö"
8340 #: lib/layouts/aastex.layout:305
8342 msgid "altaffiliation mark"
8343 msgstr "Vaiht. järjestö"
8345 #: lib/layouts/aastex.layout:336
8346 msgid "Subject headings:"
8347 msgstr "Aiheotsikot:"
8349 #: lib/layouts/aastex.layout:365
8351 msgid "[Acknowledgments]"
8352 msgstr "[Kiitokset]"
8354 #: lib/layouts/aastex.layout:377
8356 msgstr "Kuvan paikka"
8358 #: lib/layouts/aastex.layout:388
8359 msgid "Place Figure here:"
8360 msgstr "Laita kuva tähän:"
8362 #: lib/layouts/aastex.layout:397
8364 msgstr "Taulukon paikka"
8366 #: lib/layouts/aastex.layout:408
8367 msgid "Place Table here:"
8368 msgstr "Laita taulukko tähän:"
8370 #: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
8374 #: lib/layouts/aastex.layout:437
8376 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8378 #: lib/layouts/aastex.layout:492
8379 msgid "NoteToEditor"
8380 msgstr "HuomautusToimittajalle"
8382 #: lib/layouts/aastex.layout:504
8383 msgid "Note to Editor:"
8384 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
8386 #: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
8387 #: lib/layouts/aastex62.layout:117
8389 msgstr "Viiteluettelo"
8391 #: lib/layouts/aastex.layout:528
8392 msgid "References. ---"
8393 msgstr "Viitteet. ---"
8395 #: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
8396 #: lib/layouts/aastex62.layout:124
8397 msgid "TableComments"
8398 msgstr "Huomautusluettelo"
8400 #: lib/layouts/aastex.layout:551
8402 msgstr "Muistiinpano. ---"
8404 #: lib/layouts/aastex.layout:562
8406 msgstr "Taulukon muistiinpano"
8408 #: lib/layouts/aastex.layout:570
8410 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
8412 #: lib/layouts/aastex.layout:580
8414 msgid "tablenotemark"
8415 msgstr "taulukkoviiva"
8417 #: lib/layouts/aastex.layout:584
8418 msgid "tablenote mark"
8421 #: lib/layouts/aastex.layout:605
8425 #: lib/layouts/aastex.layout:606
8429 #: lib/layouts/aastex.layout:612
8430 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
8433 #: lib/layouts/aastex.layout:627
8437 #: lib/layouts/aastex.layout:639
8441 #: lib/layouts/aastex.layout:653
8443 msgstr "Kohteen nimi"
8445 #: lib/layouts/aastex.layout:665
8449 #: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
8450 msgid "Recognized Name"
8453 #: lib/layouts/aastex.layout:668
8454 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8457 #: lib/layouts/aastex.layout:683
8461 #: lib/layouts/aastex.layout:695
8463 msgstr "Datajoukko:"
8465 #: lib/layouts/aastex.layout:698
8466 msgid "Separate the dataset ID from text"
8469 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
8470 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8473 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8477 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8479 msgstr "Ohjelmisto:"
8481 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
8485 #: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
8489 #: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
8491 msgstr "Muistiinpano-"
8493 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
8494 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8497 #: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
8498 #: lib/layouts/ectaart.layout:213
8500 msgid "Corresponding Author"
8501 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8503 #: lib/layouts/aastex62.layout:136
8505 msgid "Corresponding author:"
8506 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8508 #: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
8509 #: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
8513 #: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
8514 #: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668
8518 #: lib/layouts/aastex62.layout:162
8519 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8522 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
8523 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
8524 #: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
8525 #: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
8526 #: lib/layouts/revtex4.layout:155
8527 msgid "Affiliation:"
8530 #: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
8531 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8532 msgid "Collaboration"
8535 #: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
8536 #: lib/layouts/revtex4.layout:212
8537 msgid "Collaboration:"
8540 #: lib/layouts/aastex62.layout:203
8542 msgid "Nocollaboration"
8545 #: lib/layouts/aastex62.layout:210
8547 msgid "No collaboration"
8550 #: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
8552 msgid "Section Appendix"
8555 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
8557 msgid "\\Alph{appendix}."
8558 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8560 #: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
8565 #: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
8567 msgid "Subsection Appendix"
8568 msgstr "Alikappalelaatikko"
8570 #: lib/layouts/aastex62.layout:261
8572 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8573 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8575 #: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
8577 msgid "Subsubappendix"
8578 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8580 #: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
8582 msgid "Subsubsection Appendix"
8583 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8585 #: lib/layouts/aastex62.layout:277
8587 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8588 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8590 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
8591 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8594 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8595 #: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385
8596 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324
8597 #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
8598 #: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201
8599 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
8600 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
8601 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159
8602 #: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328
8603 #: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206
8604 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733
8605 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
8606 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
8607 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8608 msgid "Short Title|S"
8609 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8611 #: lib/layouts/achemso.layout:76
8612 msgid "Short title which will appear in the running header"
8615 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
8619 #: lib/layouts/achemso.layout:120
8620 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8621 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
8623 #: lib/layouts/achemso.layout:131
8625 msgid "Alt Affiliation"
8626 msgstr "Vaiht. järjestö"
8628 #: lib/layouts/achemso.layout:144
8630 msgid "Also Affiliation"
8631 msgstr "Vaiht. järjestö"
8633 #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
8634 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
8635 #: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
8640 #: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
8641 #: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
8642 #: lib/layouts/moderncv.layout:213
8646 #: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
8647 #: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
8651 #: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
8652 #: lib/layouts/moderncv.layout:187
8656 #: lib/layouts/achemso.layout:187
8657 msgid "Abbreviations"
8660 #: lib/layouts/achemso.layout:193
8661 msgid "Abbreviations:"
8664 #: lib/layouts/achemso.layout:206
8669 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
8673 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8674 msgid "List of Schemes"
8677 #: lib/layouts/achemso.layout:230
8681 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
8685 #: lib/layouts/achemso.layout:240
8686 msgid "List of Charts"
8689 #: lib/layouts/achemso.layout:254
8690 msgid "Graphs[[mathematical]]"
8693 #: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
8694 msgid "Graph[[mathematical]]"
8695 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
8697 #: lib/layouts/achemso.layout:266
8698 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8701 #: lib/layouts/achemso.layout:302
8703 msgid "SupplementalInfo"
8706 #: lib/layouts/achemso.layout:305
8707 msgid "Supporting Information Available"
8710 #: lib/layouts/achemso.layout:311
8715 #: lib/layouts/achemso.layout:315
8716 msgid "Graphical TOC Entry"
8719 #: lib/layouts/achemso.layout:321
8722 msgstr "muistiinpano"
8724 #: lib/layouts/achemso.layout:325
8727 msgstr "muistiinpano"
8729 #: lib/layouts/achemso.layout:344
8733 #: lib/layouts/achemso.layout:347
8737 #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
8738 #: lib/languages:1039
8742 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8743 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
8744 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
8746 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:422
8747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
8751 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
8752 msgid "General terms:"
8753 msgstr "Yleistermit:"
8755 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
8756 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
8757 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
8759 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
8760 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
8763 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
8764 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
8765 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/revtex4-x.inc:234
8766 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
8770 #: lib/layouts/acmart.layout:100
8772 msgstr "Kiitokset: "
8774 #: lib/layouts/acmart.layout:106
8778 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:336
8779 #: lib/layouts/apax.inc:344 lib/layouts/apax.inc:353 lib/layouts/apax.inc:361
8782 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8784 #: lib/layouts/acmart.layout:111
8785 msgid "Journal's Short Name: "
8788 #: lib/layouts/acmart.layout:122
8789 msgid "ACM Conference"
8790 msgstr "ACM-konferenssi"
8792 #: lib/layouts/acmart.layout:129
8796 #: lib/layouts/acmart.layout:137
8800 #: lib/layouts/acmart.layout:140
8801 msgid "Conference Name: "
8802 msgstr "Konferenssin nimi: "
8804 #: lib/layouts/acmart.layout:147
8806 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8808 #: lib/layouts/acmart.layout:184
8809 msgid "Email address: "
8810 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8812 #: lib/layouts/acmart.layout:198
8816 #: lib/layouts/acmart.layout:218
8817 msgid "Affiliation: "
8820 #: lib/layouts/acmart.layout:222
8821 msgid "Additional Affiliation"
8822 msgstr "Lisäjärjestö"
8824 #: lib/layouts/acmart.layout:224
8825 msgid "Additional Affiliation: "
8826 msgstr "Lisäjärjestö: "
8828 #: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
8832 #: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
8833 #: lib/layouts/paper.layout:186
8837 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
8841 #: lib/layouts/acmart.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:258
8842 msgid "Street Address"
8845 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
8846 #: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85
8850 #: lib/layouts/acmart.layout:280 lib/layouts/acmart.layout:282
8851 #: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105
8855 #: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294
8856 #: lib/layouts/g-brief.layout:92
8860 #: lib/layouts/acmart.layout:304 lib/layouts/acmart.layout:306
8862 msgstr "Postinumero"
8864 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8866 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8868 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8870 msgid "Title Note: "
8871 msgstr "Teoksen nimi: "
8873 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8875 msgid "SubtitleNote"
8878 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8880 msgid "Subtitle Note: "
8881 msgstr "Alaotsikko: "
8883 #: lib/layouts/acmart.layout:338 lib/layouts/apax.inc:304
8888 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8890 msgstr "Muistiinpano: "
8892 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8897 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8902 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8906 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8910 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8912 msgstr "ACM Artikkeli"
8914 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8916 msgstr "Artikkeli: "
8918 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8922 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8926 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8928 msgstr "ACM Kuukausi"
8930 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8934 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8935 msgid "ACM Art Seq Num"
8938 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8940 msgid "Article Sequential Number: "
8941 msgstr "Artikkelinumero: "
8943 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8944 msgid "ACM Submission ID"
8947 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8949 msgid "Submission ID: "
8950 msgstr "Alimuunnelma"
8952 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8956 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8960 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8964 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8968 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8972 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8976 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8980 #: lib/layouts/acmart.layout:406
8981 msgid "ACM Badge R: "
8984 #: lib/layouts/acmart.layout:410
8988 #: lib/layouts/acmart.layout:412
8989 msgid "ACM Badge L: "
8992 #: lib/layouts/acmart.layout:416
8997 #: lib/layouts/acmart.layout:418
8999 msgid "Start Page: "
9002 #: lib/layouts/acmart.layout:424
9006 #: lib/layouts/acmart.layout:430
9008 msgstr "Avainsanat: "
9010 #: lib/layouts/acmart.layout:434
9014 #: lib/layouts/acmart.layout:445
9015 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
9018 #: lib/layouts/acmart.layout:456
9019 msgid "CCS Description"
9022 #: lib/layouts/acmart.layout:459
9023 msgid "Significance"
9024 msgstr "Merkityksellisyys"
9026 #: lib/layouts/acmart.layout:461
9028 msgid "Computing Classification Scheme: "
9029 msgstr "AMS aihekategoriat: "
9031 #: lib/layouts/acmart.layout:474
9032 msgid "Set Copyright"
9033 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
9035 #: lib/layouts/acmart.layout:476
9036 msgid "Set Copyright: "
9037 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
9039 #: lib/layouts/acmart.layout:480
9040 msgid "Copyright Year"
9041 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
9043 #: lib/layouts/acmart.layout:482
9044 msgid "Copyright Year: "
9045 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
9047 #: lib/layouts/acmart.layout:486 lib/layouts/acmart.layout:489
9049 msgid "Teaser Figure"
9050 msgstr "Pikselikuva"
9052 #: lib/layouts/acmart.layout:495 lib/layouts/aguplus.inc:111
9053 #: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492
9054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
9055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
9057 msgstr "Vastaanotettu"
9059 #: lib/layouts/acmart.layout:498
9063 #: lib/layouts/acmart.layout:501
9065 msgstr "Vastaanotettu: "
9067 #: lib/layouts/acmart.layout:509
9069 msgid "ShortAuthors"
9070 msgstr "Lyhyt tekijä"
9072 #: lib/layouts/acmart.layout:517
9074 msgid "Short authors: "
9075 msgstr "Lyhyt tekijä: "
9077 #: lib/layouts/acmart.layout:531
9082 #: lib/layouts/acmart.layout:535
9083 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
9086 #: lib/layouts/acmart.layout:545
9088 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
9089 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
9091 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743
9092 #: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110
9093 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293
9094 msgid "List of Figures"
9097 #: lib/layouts/acmart.layout:558
9098 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
9101 #: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729
9102 #: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125
9103 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277
9104 msgid "List of Tables"
9107 #: lib/layouts/acmart.layout:569 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
9108 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
9109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
9110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
9111 msgid "Definitions & Theorems"
9112 msgstr "Määritelmät & väittämät"
9114 #: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338
9115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
9116 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
9117 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
9118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37
9119 msgid "Additional Theorem Text"
9120 msgstr "Lisäväiteteksti"
9122 #: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339
9123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
9124 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
9125 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
9126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38
9127 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9130 #: lib/layouts/acmart.layout:608 lib/layouts/heb-article.layout:38
9131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:438
9132 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
9133 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
9134 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
9135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
9136 msgid "Theorem \\thetheorem."
9137 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
9139 #: lib/layouts/acmart.layout:622 lib/layouts/heb-article.layout:74
9140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:84
9141 msgid "Corollary \\thetheorem."
9142 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
9144 #: lib/layouts/acmart.layout:629 lib/layouts/heb-article.layout:63
9145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:107
9146 msgid "Lemma \\thetheorem."
9147 msgstr "Apulause \\thetheorem."
9149 #: lib/layouts/acmart.layout:636 lib/layouts/theorems-ams.inc:130
9150 #: lib/layouts/theorems.inc:130
9151 msgid "Proposition \\thetheorem."
9152 msgstr "Väite \\thetheorem."
9154 #: lib/layouts/acmart.layout:643 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9155 #: lib/layouts/theorems.inc:153
9156 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9157 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
9159 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/heb-article.layout:96
9160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:199
9161 msgid "Definition \\thetheorem."
9162 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
9164 #: lib/layouts/acmart.layout:663 lib/layouts/theorems-ams.inc:228
9165 #: lib/layouts/theorems.inc:228
9166 msgid "Example \\thetheorem."
9167 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
9169 #: lib/layouts/acmart.layout:666
9171 msgstr "Vain tuloste"
9173 #: lib/layouts/acmart.layout:673
9174 msgid "Print version only"
9175 msgstr "Vain tulosteversio"
9177 #: lib/layouts/acmart.layout:676
9179 msgstr "Vain ruudulla"
9181 #: lib/layouts/acmart.layout:679
9182 msgid "Screen version only"
9183 msgstr "Vain ruutuversiossa"
9185 #: lib/layouts/acmart.layout:682
9186 msgid "Anonymous Suppression"
9189 #: lib/layouts/acmart.layout:685
9190 msgid "Non anonymous only"
9193 #: lib/layouts/acmart.layout:706 lib/layouts/acmart.layout:710
9194 msgid "Grant Sponsor"
9197 #: lib/layouts/acmart.layout:714 lib/layouts/acmart.layout:750
9201 #: lib/layouts/acmart.layout:735 lib/layouts/acmart.layout:739
9202 msgid "Grant Number"
9203 msgstr "Apurahan numero"
9205 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
9206 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
9207 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
9209 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
9210 msgid "TOG online ID"
9213 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
9216 msgstr "Tekstin seassa:"
9218 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
9223 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
9225 msgid "Volume number:"
9226 msgstr "Ei numeroa:"
9228 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
9233 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
9234 msgid "Article number:"
9235 msgstr "Artikkelinumero:"
9237 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
9238 msgid "Set copyright"
9239 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
9241 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
9242 msgid "Copyright type:"
9243 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
9245 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
9246 msgid "Copyright year"
9247 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
9249 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
9250 msgid "Year of copyright:"
9251 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
9253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
9254 msgid "Conference info"
9255 msgstr "Konferenssin tiedot"
9257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
9259 msgid "Conference info:"
9262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
9263 msgid "Conference name"
9264 msgstr "Konferenssin nimi"
9266 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
9270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
9274 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
9278 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
9279 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
9280 msgid "Article DOI:"
9281 msgstr "Artikkelit DOI:"
9283 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
9284 msgid "TOG article DOI"
9287 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
9289 msgstr "PDF:n tekijä"
9291 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
9293 msgstr "PDF-tekijä:"
9295 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
9296 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
9297 msgid "Keyword list"
9298 msgstr "Avainsanalista"
9300 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
9301 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
9303 msgid "Concept list"
9306 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
9307 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
9308 msgid "Print copyright"
9309 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
9311 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
9316 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
9317 msgid "Teaser image:"
9318 msgstr "Kiusoittelukuva:"
9320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
9322 msgid "CR categories"
9323 msgstr "&Kuvateksti:"
9325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
9327 msgid "CR Categories:"
9328 msgstr "&Kuvateksti:"
9330 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
9335 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
9338 msgstr "&Kuvateksti:"
9340 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
9345 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
9346 msgid "Number of the category"
9347 msgstr "Luokan numero"
9349 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
9350 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
9351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
9353 msgstr "Alikategoria"
9355 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
9357 msgstr "Kolmannen tason"
9359 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
9360 msgid "Third-level of the category"
9361 msgstr "Kategorian kolmas taso"
9363 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
9366 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9368 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
9371 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9373 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
9374 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188
9378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
9379 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
9380 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
9382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
9383 msgid "TOG project URL"
9386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
9387 msgid "Project URL:"
9388 msgstr "Projektin osoite:"
9390 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
9391 msgid "TOG video URL"
9394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
9398 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
9399 msgid "TOG data URL"
9402 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
9407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
9408 msgid "TOG code URL"
9411 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
9415 #: lib/layouts/agums.layout:3
9416 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
9419 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
9420 #: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342
9421 #: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192
9422 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32
9423 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279
9427 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
9428 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407
9429 #: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203
9430 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61
9431 #: lib/layouts/svcommon.inc:287
9433 msgstr "Alikappale*"
9435 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
9436 #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365
9437 #: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78
9438 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
9439 #: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
9440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
9441 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
9442 #: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122
9443 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
9444 #: lib/layouts/svcommon.inc:247
9448 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93
9449 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
9451 msgstr "Osakappale*"
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:14
9454 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144
9456 msgstr "Vasen yläotsikko"
9458 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9459 #: lib/layouts/foils.layout:220
9460 msgid "Left Header:"
9461 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9463 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9464 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163
9465 msgid "Right Header"
9466 msgstr "Oikea yläotsikko"
9468 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9469 #: lib/layouts/foils.layout:228
9470 msgid "Right Header:"
9471 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9473 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
9474 #: lib/layouts/egs.layout:505
9476 msgstr "Vastaanotettu:"
9478 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
9479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
9480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
9482 msgstr "Tarkastettu"
9484 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
9486 msgstr "Tarkastettu:"
9488 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
9489 #: lib/layouts/egs.layout:514
9493 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
9494 #: lib/layouts/egs.layout:527
9496 msgstr "Hyväksytty:"
9498 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9502 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9506 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9508 msgstr "Julkaisutunniste"
9510 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9512 msgstr "Julkaisutunniste:"
9514 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9516 msgstr "Tekijän osoite"
9518 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9519 msgid "Author Address:"
9520 msgstr "Tekijän osoite:"
9522 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9526 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9528 msgid "Slug Comment:"
9531 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9536 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9539 msgstr "Kokosivutaulukko"
9541 #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
9545 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9547 msgstr "Kokosivutaulukko"
9549 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724
9550 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645
9551 #: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
9556 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9560 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
9563 msgstr "Kokosivutaulukko"
9565 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9566 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9569 #: lib/layouts/agutex.layout:77
9573 #: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
9574 #: lib/layouts/copernicus.layout:92
9575 msgid "Affiliation Mark"
9576 msgstr "Järjestön merkki"
9578 #: lib/layouts/agutex.layout:133
9579 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9582 #: lib/layouts/agutex.layout:138
9583 msgid "Author affiliation:"
9584 msgstr "Tekijän järjestö:"
9586 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9588 msgid "Algorithm2e Float"
9589 msgstr "Algoritmie2"
9591 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9592 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9593 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9595 msgid "Floats & Captions"
9596 msgstr "Luokan asetukset"
9598 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9600 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9601 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9605 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:603
9606 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:50
9607 msgid "List of Algorithms"
9610 #: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607
9611 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100
9612 #: lib/layouts/stdfloats.inc:54
9614 msgid "Algorithm ##"
9617 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9618 #: lib/examples/Articles:0
9619 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9622 #: lib/layouts/amsart.layout:87
9624 msgid "SpecialSection"
9625 msgstr "Erikoiskappale"
9627 #: lib/layouts/amsart.layout:96
9629 msgid "SpecialSection*"
9630 msgstr "Erikoiskappale"
9632 #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
9634 #: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751
9635 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
9636 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
9637 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
9638 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314
9640 msgstr "Numeroimaton"
9642 #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212
9644 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77
9645 #: lib/layouts/svcommon.inc:295
9646 msgid "Subsubsection*"
9647 msgstr "Alialikappale*"
9649 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9650 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9651 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9652 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9653 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jlreq-book.layout:4
9654 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/ltjbook.layout:4
9655 #: lib/layouts/ltjsbook.layout:4 lib/layouts/ltjtbook.layout:4
9656 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9657 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9658 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9659 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9660 #: lib/examples/Articles:0
9664 #: lib/layouts/amsbook.layout:142
9665 msgid "Chapter Exercises"
9666 msgstr "Luvun harjoituksia"
9668 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:407
9669 #: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487
9670 #: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587
9671 #: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804
9673 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
9674 #: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267
9675 #: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
9676 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330
9677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281
9679 #: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/powerdot.layout:290
9680 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
9681 #: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37
9682 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126
9683 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:61
9685 msgid "List preamble"
9686 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9688 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408
9689 #: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488
9690 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588
9691 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805
9693 #: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191
9694 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268
9695 #: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
9696 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331
9697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
9698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282
9699 #: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/powerdot.layout:291
9700 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
9701 #: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38
9702 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127
9703 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:62
9705 msgid "List Preamble"
9706 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9708 #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409
9709 #: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489
9710 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589
9711 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806
9713 #: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192
9714 #: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269
9715 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108
9716 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332
9717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
9718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283
9719 #: lib/layouts/linguistics.module:116 lib/layouts/powerdot.layout:292
9720 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79
9721 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39
9722 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128
9723 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:63
9724 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9728 msgid "Short title which appears in the running headers"
9731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
9732 #: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
9733 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
9734 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137
9735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9736 #: lib/layouts/siamltex.layout:258
9740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
9741 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152
9742 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
9743 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
9744 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
9745 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205
9746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
9747 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166
9752 msgid "Current Address"
9753 msgstr "Nykyinen osoite"
9755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9756 msgid "Current address:"
9757 msgstr "Nykyinen osoite:"
9759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9760 msgid "E-mail address:"
9761 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:205
9764 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264
9768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9769 msgid "Key words and phrases:"
9770 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219
9776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:227
9778 msgstr "Omistuskirjoitus"
9780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
9781 #: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
9783 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:238
9789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:241
9793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
9794 msgid "Subjectclass"
9797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:254
9798 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9799 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9801 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9802 msgid "American Psychological Association (APA)"
9805 #: lib/layouts/apa.layout:58
9807 msgstr "Oikea yläotsikko"
9809 #: lib/layouts/apa.layout:67
9810 msgid "Right header:"
9811 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9813 #: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
9814 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9816 msgstr "Tiivistelmä:"
9818 #: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
9819 msgid "Short title:"
9820 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9822 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
9824 msgstr "Kaksi tekijää"
9826 #: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
9827 msgid "ThreeAuthors"
9828 msgstr "Kolme tekijää"
9830 #: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
9832 msgstr "Neljä tekijää"
9834 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
9835 msgid "TwoAffiliations"
9836 msgstr "Kaksi järjestöä"
9838 #: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
9839 msgid "ThreeAffiliations"
9840 msgstr "Kolme järjestöä"
9842 #: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
9843 msgid "FourAffiliations"
9844 msgstr "Neljä järjestöä"
9846 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257
9848 msgid "Acknowledgments:"
9851 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:367
9853 msgstr "Paksu viiva"
9855 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
9859 #: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
9860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449
9863 msgstr "Perusteksti"
9865 #: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
9866 #: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354
9867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:734
9868 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9869 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9871 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apax.inc:401
9873 msgstr "Sovita kuva"
9875 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/apax.inc:407
9877 msgstr "Sovita bittikartta"
9879 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474
9880 #: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
9881 #: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
9882 #: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131
9883 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
9884 #: lib/layouts/svcommon.inc:258
9885 msgid "Subparagraph"
9886 msgstr "Aliosakappale"
9888 #: lib/layouts/apa.layout:403 lib/layouts/apa.layout:441
9889 #: lib/layouts/apax.inc:503 lib/layouts/apax.inc:541
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150
9891 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228
9892 #: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
9893 #: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33
9894 #: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:71
9895 msgid "Custom Item|s"
9896 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9898 #: lib/layouts/apa.layout:404 lib/layouts/apa.layout:442
9899 #: lib/layouts/apax.inc:504 lib/layouts/apax.inc:542
9900 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
9901 #: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229
9902 #: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301
9903 #: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34
9904 #: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:72
9905 msgid "A customized item string"
9908 #: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:566
9912 #: lib/layouts/apa.layout:483 lib/layouts/apa.layout:484
9913 #: lib/layouts/apax.inc:583 lib/layouts/apax.inc:584
9914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58 lib/layouts/stdcounters.inc:59
9915 msgid "(\\alph{enumii})"
9916 msgstr "(\\alph{enumii})"
9918 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9919 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9922 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
9923 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9926 #: lib/layouts/apax.inc:124
9931 #: lib/layouts/apax.inc:131
9936 #: lib/layouts/apax.inc:138
9938 msgstr "VasenOtsake"
9940 #: lib/layouts/apax.inc:147
9942 msgid "Left header:"
9943 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9945 #: lib/layouts/apax.inc:212
9947 msgid "FiveAffiliations"
9950 #: lib/layouts/apax.inc:219
9952 msgid "SixAffiliations"
9955 #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671
9956 #: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108
9957 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200
9958 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215
9959 #: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9960 #: lib/layouts/svmono.layout:94
9961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
9962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
9963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
9964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
9966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
9967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267
9968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
9969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
9970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:290
9971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:197
9972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:206
9973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:209
9974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
9976 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:23
9977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:529
9978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:532
9979 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:539
9980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:542
9982 msgstr "Muistiinpano"
9984 #: lib/layouts/apax.inc:323
9986 msgid "Author Note:"
9987 msgstr "Tekijätiedot:"
9989 #: lib/layouts/apax.inc:335 lib/layouts/egs.layout:424
9993 #: lib/layouts/apax.inc:352
9997 #: lib/layouts/apax.inc:360
10002 #: lib/layouts/apax.inc:501
10006 #: lib/layouts/apax.inc:598
10011 #: lib/layouts/apax.inc:614
10016 #: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655
10017 msgid "addORCIDlink"
10020 #: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656
10021 msgid "ORCID-link: "
10024 #: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:662
10026 msgid "Author-name"
10027 msgstr "Tekijän nimi"
10029 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
10030 msgid "Arabic Article"
10031 msgstr "arabialainen artikkeli"
10033 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
10034 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
10037 #: lib/layouts/article.layout:3
10038 msgid "Article (Standard Class)"
10039 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
10041 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254
10042 #: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11
10043 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25
10044 #: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22
10045 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9
10046 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112
10047 #: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
10051 #: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/jlreq-common.inc:19
10052 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:34
10053 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:270
10057 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
10061 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
10062 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
10063 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
10064 #: lib/examples/Articles:0
10065 msgid "Presentations"
10068 #: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
10069 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519
10070 #: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645
10071 #: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891
10072 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243
10073 #: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295
10074 #: lib/layouts/beamer.layout:1461
10076 msgid "Overlay Specifications|v"
10079 #: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140
10080 #: lib/layouts/beamer.layout:201
10081 msgid "Overlay specifications for this list"
10084 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
10085 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814
10086 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
10087 msgid "Item Overlay Specifications"
10090 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
10091 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644
10092 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815
10093 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919
10094 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267
10095 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460
10096 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
10100 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
10101 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816
10102 #: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371
10103 msgid "Overlay specifications for this item"
10106 #: lib/layouts/beamer.layout:146
10108 msgid "Mini Template"
10109 msgstr "Mallip&ohja"
10111 #: lib/layouts/beamer.layout:147
10112 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
10115 #: lib/layouts/beamer.layout:207
10117 msgid "Longest label|s"
10118 msgstr "&Pisin nimike"
10120 #: lib/layouts/beamer.layout:208
10121 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
10124 #: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298
10125 #: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427
10126 #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58
10127 #: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
10128 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
10129 #: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
10130 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
10131 #: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33
10132 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
10133 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
10134 #: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192
10135 #: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462
10136 #: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114
10137 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
10142 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316
10143 #: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381
10144 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445
10145 #: lib/layouts/beamer.layout:478
10149 #: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317
10150 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382
10151 #: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446
10152 #: lib/layouts/beamer.layout:479
10153 msgid "Mode Specification|S"
10154 msgstr "Moodin määrittely"
10156 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318
10157 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383
10158 #: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447
10159 #: lib/layouts/beamer.layout:480
10160 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
10163 #: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
10164 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33
10165 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
10166 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
10168 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
10170 #: lib/layouts/beamer.layout:313
10171 msgid "Section \\arabic{section}"
10172 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10174 #: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173
10175 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
10176 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
10177 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
10179 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
10181 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11
10182 #: lib/layouts/powerdot.layout:254
10183 msgid "\\Alph{section}"
10184 msgstr "\\Alph{section}"
10186 #: lib/layouts/beamer.layout:378
10187 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10188 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10190 #: lib/layouts/beamer.layout:390
10191 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
10193 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
10195 #: lib/layouts/beamer.layout:402
10196 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10197 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10199 #: lib/layouts/beamer.layout:442
10201 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10203 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10205 #: lib/layouts/beamer.layout:454
10207 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
10210 #: lib/layouts/beamer.layout:466
10211 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10212 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10214 #: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500
10218 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581
10219 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659
10223 #: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953
10224 #: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487
10225 #: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
10226 #: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567
10227 #: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609
10228 #: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651
10229 #: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124
10233 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588
10234 msgid "Overlay specifications for this frame"
10237 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594
10238 msgid "Default Overlay Specifications"
10241 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595
10242 msgid "Default overlay specifications within this frame"
10245 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562
10246 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601
10247 msgid "Frame Options"
10248 msgstr "Dian valinnat"
10250 #: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564
10251 #: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603
10252 msgid "Frame options (see beamer manual)"
10255 #: lib/layouts/beamer.layout:538
10256 msgid "Frame Title"
10257 msgstr "Dian otsikko"
10259 #: lib/layouts/beamer.layout:539
10260 msgid "Enter the frame title here"
10263 #: lib/layouts/beamer.layout:558
10265 msgstr "Pelkistetty dia"
10267 #: lib/layouts/beamer.layout:560
10268 msgid "Frame (plain)"
10269 msgstr "Dia (pelkistetty)"
10271 #: lib/layouts/beamer.layout:569
10272 msgid "FragileFrame"
10273 msgstr "Herkkä dia"
10275 #: lib/layouts/beamer.layout:571
10276 msgid "Frame (fragile)"
10277 msgstr "Dia (herkkä)"
10279 #: lib/layouts/beamer.layout:580
10281 msgstr "Toista dia"
10283 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135
10284 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
10285 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
10289 #: lib/layouts/beamer.layout:615
10290 msgid "Repeat frame with label"
10291 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
10293 #: lib/layouts/beamer.layout:627
10295 msgstr "Dian otsikko"
10297 #: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676
10298 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
10299 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244
10300 #: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296
10301 #: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462
10302 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
10303 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
10304 #: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590
10305 #: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632
10306 #: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681
10307 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
10310 #: lib/layouts/beamer.layout:652
10311 msgid "Short Frame Title|S"
10312 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
10314 #: lib/layouts/beamer.layout:653
10315 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
10318 #: lib/layouts/beamer.layout:658
10319 msgid "FrameSubtitle"
10320 msgstr "Dian alaotsikko"
10322 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396
10323 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
10327 #: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714
10328 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725
10329 #: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15
10333 #: lib/layouts/beamer.layout:701
10334 msgid "Start column (increase depth!), width:"
10335 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
10337 #: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511
10338 msgid "Column Options"
10339 msgstr "Sarakkeen valinnat"
10341 #: lib/layouts/beamer.layout:706
10342 msgid "Column options (see beamer manual)"
10345 #: lib/layouts/beamer.layout:727
10346 msgid "Column Placement Options"
10347 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
10349 #: lib/layouts/beamer.layout:728
10350 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
10353 #: lib/layouts/beamer.layout:745
10354 msgid "ColumnsCenterAligned"
10355 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
10357 #: lib/layouts/beamer.layout:748
10358 msgid "Columns (center aligned)"
10359 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
10361 #: lib/layouts/beamer.layout:752
10362 msgid "ColumnsTopAligned"
10363 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
10365 #: lib/layouts/beamer.layout:755
10366 msgid "Columns (top aligned)"
10367 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
10369 #: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525
10373 #: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793
10374 #: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871
10375 #: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526
10377 msgstr "Kalvokerros"
10379 #: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532
10380 msgid "Pause number"
10381 msgstr "Tauon numero"
10383 #: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533
10384 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
10387 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544
10388 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
10389 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
10391 #: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831
10393 msgstr "Päälletulostus"
10395 #: lib/layouts/beamer.layout:799
10397 msgid "Overprint Area Width"
10400 #: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246
10401 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401
10402 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
10406 #: lib/layouts/beamer.layout:801
10407 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
10410 #: lib/layouts/beamer.layout:838
10411 msgid "OverlayArea"
10412 msgstr "KalvoKerros"
10414 #: lib/layouts/beamer.layout:848
10415 msgid "Overlayarea"
10416 msgstr "Kalvokerros"
10418 #: lib/layouts/beamer.layout:858
10419 msgid "Overlay Area Width"
10420 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
10422 #: lib/layouts/beamer.layout:859
10424 msgid "The width of the overlay area"
10425 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
10427 #: lib/layouts/beamer.layout:863
10428 msgid "Overlay Area Height"
10429 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
10431 #: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56
10432 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
10436 #: lib/layouts/beamer.layout:865
10437 msgid "The height of the overlay area"
10440 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579
10441 #: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674
10443 msgstr "Tuo näkyviin"
10445 #: lib/layouts/beamer.layout:880
10446 msgid "Uncovered on slides"
10447 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
10449 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558
10450 #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680
10454 #: lib/layouts/beamer.layout:909
10455 msgid "Only on slides"
10456 msgstr "Vain kalvoissa"
10458 #: lib/layouts/beamer.layout:933
10462 #: lib/layouts/beamer.layout:934
10466 #: lib/layouts/beamer.layout:943
10470 #: lib/layouts/beamer.layout:954
10471 msgid "Action Specification|S"
10472 msgstr "Toiminnan määritys|s"
10474 #: lib/layouts/beamer.layout:961
10475 msgid "Block Title"
10476 msgstr "Lohko-otsikko"
10478 #: lib/layouts/beamer.layout:962
10479 msgid "Enter the block title here"
10482 #: lib/layouts/beamer.layout:977
10483 msgid "ExampleBlock"
10484 msgstr "EsimerkkiLohko"
10486 #: lib/layouts/beamer.layout:980
10487 msgid "Example Block:"
10488 msgstr "Esimerkkilohko:"
10490 #: lib/layouts/beamer.layout:986
10492 msgstr "HuomioLohko"
10494 #: lib/layouts/beamer.layout:989
10495 msgid "Alert Block:"
10496 msgstr "Huomiolohko:"
10498 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038
10499 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093
10500 #: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160
10502 msgstr "Otsikointi"
10504 #: lib/layouts/beamer.layout:1015
10505 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
10508 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
10509 msgid "Title (Plain Frame)"
10510 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
10512 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
10513 msgid "Short Subtitle|S"
10514 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
10516 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
10517 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
10520 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
10521 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
10524 #: lib/layouts/beamer.layout:1105
10525 msgid "Short Institute|S"
10526 msgstr "Lyhyt laitos"
10528 #: lib/layouts/beamer.layout:1106
10529 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
10532 #: lib/layouts/beamer.layout:1115
10534 msgid "InstituteMark"
10537 #: lib/layouts/beamer.layout:1149
10538 msgid "Short Date|S"
10539 msgstr "Lyhyt päiväys"
10541 #: lib/layouts/beamer.layout:1150
10542 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10545 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10546 msgid "TitleGraphic"
10547 msgstr "Otsikkografiikka"
10549 #: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105
10550 #: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
10554 #: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124
10555 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455
10556 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10560 #: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285
10561 #: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
10565 #: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341
10566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
10570 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488
10571 #: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
10572 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568
10573 #: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610
10574 #: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652
10575 #: lib/layouts/beamer.layout:1680
10576 msgid "Action Specifications|S"
10577 msgstr "Toiminnan määritykset"
10579 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355
10580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
10581 msgid "Definition."
10582 msgstr "Määritelmä."
10584 #: lib/layouts/beamer.layout:1352
10585 msgid "Definitions"
10586 msgstr "Määritelmät"
10588 #: lib/layouts/beamer.layout:1355
10589 msgid "Definitions."
10590 msgstr "Määritelmät."
10592 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10594 msgstr "Esimerkki."
10596 #: lib/layouts/beamer.layout:1368
10600 #: lib/layouts/beamer.layout:1371
10602 msgstr "Esimerkit."
10604 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
10610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
10611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
10613 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
10614 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:29
10615 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
10616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
10617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:208
10618 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211
10619 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:217
10620 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:172
10621 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
10625 #: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
10629 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334
10630 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
10634 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327
10635 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35
10639 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738
10640 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10644 #: lib/layouts/beamer.layout:1440
10646 msgstr "Muistiinpano"
10648 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
10649 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
10650 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
10654 #: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178
10658 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
10662 #: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520
10666 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540
10667 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
10668 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
10672 #: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602
10673 #: lib/layouts/powerdot.layout:658
10677 #: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623
10681 #: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644
10682 msgid "Alternative"
10683 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10685 #: lib/layouts/beamer.layout:1660
10686 msgid "Default Text"
10687 msgstr "Oletusteksti"
10689 #: lib/layouts/beamer.layout:1661
10690 msgid "Enter the default text here"
10691 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10693 #: lib/layouts/beamer.layout:1669
10695 msgid "Beamer Note"
10696 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10698 #: lib/layouts/beamer.layout:1687
10699 msgid "Note Options"
10700 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10702 #: lib/layouts/beamer.layout:1688
10703 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10706 #: lib/layouts/beamer.layout:1693
10707 msgid "ArticleMode"
10708 msgstr "ArtikkeliTila"
10710 #: lib/layouts/beamer.layout:1699
10714 #: lib/layouts/beamer.layout:1704
10716 msgid "PresentationMode"
10719 #: lib/layouts/beamer.layout:1710
10720 msgid "Presentation"
10723 #: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572
10724 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23
10729 #: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578
10730 #: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105
10731 #: lib/layouts/stdfloats.inc:29
10735 #: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590
10736 #: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39
10741 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10743 msgid "Beamerposter"
10744 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10746 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10748 msgid "Bilingual Captions"
10749 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10751 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10753 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see "
10754 "Help > Specific Manuals > Multilingual Captions."
10757 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10758 msgid "Caption setup"
10759 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10761 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10763 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10766 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10767 msgid "Caption setup:"
10768 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10770 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10773 msgstr "Kuvateksti"
10775 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10777 msgstr "kaksikielinen"
10779 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10781 msgid "Main Language Short Title"
10782 msgstr "Lyhyt otsikko"
10784 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10785 msgid "Short title for the main(document) language"
10786 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10788 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10790 msgid "Main Language Text"
10791 msgstr "Kieliyläotsikko"
10793 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10794 msgid "Text in the main(document) language"
10795 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10797 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10798 msgid "Second Language Short Title"
10801 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10802 msgid "Short title for the second language"
10805 #: lib/layouts/book.layout:3
10806 msgid "Book (Standard Class)"
10807 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10809 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10812 msgstr "samansuunt"
10814 #: lib/layouts/braille.module:3
10815 msgid "Accessibility"
10818 #: lib/layouts/braille.module:7
10820 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > "
10821 "Specific Manuals > Braille."
10824 #: lib/layouts/braille.module:23
10826 msgid "Braille (default)"
10827 msgstr "LaTeXin oletus"
10829 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
10834 #: lib/layouts/braille.module:48
10835 msgid "Braille (textsize)"
10838 #: lib/layouts/braille.module:73
10839 msgid "Braille (dots on)"
10842 #: lib/layouts/braille.module:88
10843 msgid "Braille_dots_on"
10846 #: lib/layouts/braille.module:99
10847 msgid "Braille (dots off)"
10850 #: lib/layouts/braille.module:114
10851 msgid "Braille_dots_off"
10854 #: lib/layouts/braille.module:125
10855 msgid "Braille (mirror on)"
10858 #: lib/layouts/braille.module:140
10859 msgid "Braille_mirror_on"
10862 #: lib/layouts/braille.module:151
10863 msgid "Braille (mirror off)"
10866 #: lib/layouts/braille.module:166
10867 msgid "Braille_mirror_off"
10870 #: lib/layouts/braille.module:176
10873 msgstr "samansuunt"
10875 #: lib/layouts/braille.module:180
10877 msgid "Braille box"
10878 msgstr "samansuunt"
10880 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10884 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10885 #: lib/examples/Articles:0
10887 msgstr "Komentojonot"
10889 #: lib/layouts/broadway.layout:27
10892 msgstr "ACM Numero"
10894 #: lib/layouts/broadway.layout:28
10899 #: lib/layouts/broadway.layout:33
10901 msgid "Scene Number"
10902 msgstr "Sivunumero"
10904 #: lib/layouts/broadway.layout:34
10909 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41
10911 msgstr "Vuoropuhelu"
10913 #: lib/layouts/broadway.layout:49 lib/layouts/hollywood.layout:215
10917 #: lib/layouts/broadway.layout:65
10921 #: lib/layouts/broadway.layout:77
10922 msgid "ACT \\arabic{act}"
10923 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10925 #: lib/layouts/broadway.layout:81 lib/layouts/broadway.layout:108
10929 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10930 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10931 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10933 #: lib/layouts/broadway.layout:97
10937 #: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:123
10939 msgstr "NOUSTESSA:"
10941 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:151
10945 #: lib/layouts/broadway.layout:141 lib/layouts/hollywood.layout:166
10946 msgid "Parenthetical"
10949 #: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:177
10953 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:179
10957 #: lib/layouts/broadway.layout:165 lib/layouts/broadway.layout:175
10961 #: lib/layouts/broadway.layout:231 lib/layouts/egs.layout:304
10962 #: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
10963 #: lib/layouts/siamltex.layout:316
10964 msgid "Right Address"
10965 msgstr "Oikea osoite"
10967 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10969 msgid "Japanese Article (BX Bundle)"
10970 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10972 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10974 msgid "Japanese Book (BX Bundle)"
10975 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10977 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10979 msgid "Japanese Report (BX Bundle)"
10980 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
10982 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10984 msgid "Japanese Slides (BX Bundle)"
10985 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10987 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10989 msgstr "Shakkilauta"
10991 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
10993 msgstr "Pelin kulku"
10995 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
10997 msgstr "Pelin kulku:"
10999 #: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
11000 #: lib/layouts/chessboard.module:86
11004 #: lib/layouts/chess.layout:68
11006 msgstr "Muunnelma:"
11008 #: lib/layouts/chess.layout:76
11009 msgid "SubVariation"
11010 msgstr "Alimuunnelma"
11012 #: lib/layouts/chess.layout:79
11013 msgid "Subvariation:"
11014 msgstr "Alimuunnelma:"
11016 #: lib/layouts/chess.layout:87
11017 msgid "SubVariation2"
11018 msgstr "Alimuunnelma2"
11020 #: lib/layouts/chess.layout:90
11021 msgid "Subvariation(2):"
11022 msgstr "Alimuunnelma(2):"
11024 #: lib/layouts/chess.layout:98
11025 msgid "SubVariation3"
11026 msgstr "Alimuunnelma3"
11028 #: lib/layouts/chess.layout:101
11029 msgid "Subvariation(3):"
11030 msgstr "Alimuunnelma(3):"
11032 #: lib/layouts/chess.layout:109
11033 msgid "SubVariation4"
11034 msgstr "Alimuunnelma 4"
11036 #: lib/layouts/chess.layout:112
11037 msgid "Subvariation(4):"
11038 msgstr "Alimuunnelma(4):"
11040 #: lib/layouts/chess.layout:120
11041 msgid "SubVariation5"
11042 msgstr "Alimuunnelma5"
11044 #: lib/layouts/chess.layout:123
11045 msgid "Subvariation(5):"
11046 msgstr "Alimuunnelma(5):"
11048 #: lib/layouts/chess.layout:132
11050 msgstr "Piilosiirrot"
11052 #: lib/layouts/chess.layout:137
11054 msgstr "Piilosiirrot:"
11056 #: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
11058 msgstr "Shakkilauta"
11060 #: lib/layouts/chess.layout:148
11061 msgid "[chessboard]"
11062 msgstr "[shakkilauta]"
11064 #: lib/layouts/chess.layout:159
11065 msgid "BoardCentered"
11066 msgstr "Lauta keskellä"
11068 #: lib/layouts/chess.layout:164
11069 msgid "[centered board]"
11070 msgstr "[lauta keskellä]"
11072 #: lib/layouts/chess.layout:176
11076 #: lib/layouts/chess.layout:181
11077 msgid "Highlights:"
11078 msgstr "Korostukset:"
11080 #: lib/layouts/chess.layout:198
11084 #: lib/layouts/chess.layout:203
11088 #: lib/layouts/chess.layout:211
11090 msgstr "Ratsun siirto"
11092 #: lib/layouts/chess.layout:216
11093 msgid "KnightMove:"
11094 msgstr "Ratsun siirto:"
11096 #: lib/layouts/chessboard.module:2
11098 msgid "Chess Board"
11099 msgstr "Shakkilauta"
11101 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
11102 msgid "Leisure, Sports & Music"
11105 #: lib/layouts/chessboard.module:7
11107 "Support for the chessboard package to print chess games See File > Open "
11108 "Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2."
11111 #: lib/layouts/chessboard.module:16
11112 msgid "NewChessGame"
11115 #: lib/layouts/chessboard.module:22
11116 msgid "[Start New Chess Game]"
11119 #: lib/layouts/chessboard.module:32
11121 msgid "Chessgame Options"
11122 msgstr "Dian valinnat"
11124 #: lib/layouts/chessboard.module:33
11125 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
11128 #: lib/layouts/chessboard.module:62
11130 msgid "Mainline Options"
11131 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11133 #: lib/layouts/chessboard.module:63
11134 msgid "See xskak manual for possible options"
11137 #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
11138 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
11139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:138
11143 #: lib/layouts/chessboard.module:96
11145 msgid "SetChessBoard"
11146 msgstr "Shakkilauta"
11148 #: lib/layouts/chessboard.module:101
11150 msgid "Global Chessboard Settings"
11151 msgstr "Taulukkoasetukset"
11153 #: lib/layouts/chessboard.module:115
11154 msgid "SetBoardStoreStyle"
11157 #: lib/layouts/chessboard.module:117
11159 msgid "Set Chessboard Style"
11160 msgstr "Tekstikentän tyyli"
11162 #: lib/layouts/chessboard.module:120
11165 msgstr "Tyylitiedosto:"
11167 #: lib/layouts/chessboard.module:121
11168 msgid "Chessboard Style Name"
11171 #: lib/layouts/chessboard.module:122
11173 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
11174 "See chessboard manual for details."
11177 #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
11180 msgstr "Shakkilauta"
11182 #: lib/layouts/chessboard.module:140
11184 msgid "Chessboard Options"
11185 msgstr "Luokan asetukset"
11187 #: lib/layouts/chessboard.module:141
11188 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
11191 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11192 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
11195 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
11196 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
11199 #: lib/layouts/copernicus.layout:45
11201 msgid "InFrontmatter"
11204 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
11206 msgid "Insert the affiliation number"
11207 msgstr "Lisää valinnat tähän"
11209 #: lib/layouts/copernicus.layout:71
11212 msgstr "Tiedostonimi"
11214 #: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
11215 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
11216 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
11217 #: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135
11218 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:391 lib/layouts/revtex4-x.inc:393
11222 #: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402
11226 #: lib/layouts/copernicus.layout:93
11228 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
11232 #: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438
11233 msgid "Running Title"
11234 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11236 #: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
11237 #: lib/layouts/svcommon.inc:442
11238 msgid "Running title:"
11239 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11241 #: lib/layouts/copernicus.layout:113
11246 #: lib/layouts/copernicus.layout:116
11251 #: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
11252 msgid "RunningAuthor"
11253 msgstr "Tekijä (jatko)"
11255 #: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
11256 #: lib/layouts/svcommon.inc:451
11257 msgid "Running author:"
11258 msgstr "Tekijä (jatko):"
11260 #: lib/layouts/copernicus.layout:139
11262 msgid "Publications"
11263 msgstr "Alimuunnelma"
11265 #: lib/layouts/copernicus.layout:162
11267 msgid "Correspondence"
11268 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11270 #: lib/layouts/copernicus.layout:165
11272 msgid "Correspondence:"
11273 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11275 #: lib/layouts/copernicus.layout:195
11279 #: lib/layouts/copernicus.layout:201
11280 msgid "Pubdiscuss:"
11283 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
11286 msgstr "Julkaisijat"
11288 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
11291 msgstr "Julkaisijat"
11293 #: lib/layouts/copernicus.layout:258
11298 #: lib/layouts/copernicus.layout:271
11300 msgid "Copyrightstatement"
11301 msgstr "Tekijänoikeusdata"
11303 #: lib/layouts/copernicus.layout:274
11305 msgstr "Copyright:"
11307 #: lib/layouts/copernicus.layout:282
11309 msgid "Introduction"
11310 msgstr "Johdanto|J"
11312 #: lib/layouts/copernicus.layout:285
11314 msgid "\\thesection Introduction"
11315 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11317 #: lib/layouts/copernicus.layout:292
11319 msgid "Conclusions"
11322 #: lib/layouts/copernicus.layout:295
11324 msgid "\\thesection Conclusions"
11325 msgstr "\\thesection"
11327 #: lib/layouts/copernicus.layout:311
11329 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
11330 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11332 #: lib/layouts/copernicus.layout:323
11334 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
11335 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11337 #: lib/layouts/copernicus.layout:335
11339 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
11340 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11342 #: lib/layouts/copernicus.layout:358
11343 msgid "CodeAvailability"
11346 #: lib/layouts/copernicus.layout:360
11348 msgid "Code availability."
11349 msgstr "Moduuli puuttuu"
11351 #: lib/layouts/copernicus.layout:366
11352 msgid "DataAvailability"
11355 #: lib/layouts/copernicus.layout:368
11356 msgid "Data availability."
11359 #: lib/layouts/copernicus.layout:374
11361 msgid "CodeAndDataAvailability"
11362 msgstr "Moduuli puuttuu"
11364 #: lib/layouts/copernicus.layout:376
11366 msgid "Code and data availability."
11367 msgstr "Moduuli puuttuu"
11369 #: lib/layouts/copernicus.layout:382
11370 msgid "SampleAvailability"
11373 #: lib/layouts/copernicus.layout:384
11374 msgid "Sample availability."
11377 #: lib/layouts/copernicus.layout:390
11379 msgid "Statements2"
11382 #: lib/layouts/copernicus.layout:400
11384 msgid "AuthorContribution"
11385 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11387 #: lib/layouts/copernicus.layout:402
11389 msgid "Author contributions."
11390 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11392 #: lib/layouts/copernicus.layout:408
11393 msgid "CompetingInterests"
11396 #: lib/layouts/copernicus.layout:411
11397 msgid "Competing Interests."
11400 #: lib/layouts/copernicus.layout:416
11403 msgstr "Heitä pois"
11405 #: lib/layouts/copernicus.layout:419
11407 msgid "Disclaimer."
11408 msgstr "Heitä pois"
11410 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
11411 msgid "Chinese Article (CTeX)"
11412 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
11414 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
11415 msgid "Chinese Book (CTeX)"
11418 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
11419 msgid "Chinese Report (CTeX)"
11422 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11424 msgid "Custom Header/Footer Text"
11425 msgstr "Ylä/alatunniste"
11427 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
11429 "Adds environments to define header and footer lines. See the Additional "
11430 "manual, section Modules > Page Layout > Custom Header/Footer Text, for a "
11431 "detailed description. NOTE: To use this module you must set the 'Page style' "
11432 "in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
11435 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:15
11436 msgid "Header/Footer"
11437 msgstr "Ylä/alatunniste"
11439 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:23
11440 msgid "Even Header"
11441 msgstr "Parillinen ylätunniste"
11443 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:24
11444 msgid "Alternative text for the even header"
11447 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
11448 msgid "Center Header"
11449 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
11451 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
11452 msgid "Center Header:"
11453 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
11455 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11456 msgid "Left Footer"
11457 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
11459 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11460 msgid "Left Footer:"
11461 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
11463 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
11464 msgid "Center Footer"
11465 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
11467 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
11468 msgid "Center Footer:"
11469 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
11471 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:232
11472 msgid "Right Footer"
11473 msgstr "Oikea alaotsikko"
11475 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:63 lib/layouts/foils.layout:236
11476 msgid "Right Footer:"
11477 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11489 msgstr "Sanatarkasti"
11491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11493 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
11495 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11504 msgid "GuiMenuItem"
11507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
11516 msgid "Authorgroup"
11517 msgstr "Tekijäryhmä"
11519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11520 msgid "RevisionHistory"
11521 msgstr "Versiohistoriikki"
11523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
11524 msgid "Revision History"
11525 msgstr "Versiohistoriikki"
11527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
11531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
11532 msgid "RevisionRemark"
11533 msgstr "Versiohuomautus"
11535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
11539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
11543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
11544 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
11545 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
11546 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
11547 #: lib/examples/Articles:0
11552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:32
11556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
11557 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
11558 #: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
11559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
11560 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610
11561 #: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44
11562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
11563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
11564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
11568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
11572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
11573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
11574 #: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
11575 #: lib/layouts/stdletter.inc:40
11577 msgid "Postal Data"
11578 msgstr "Postihuomautus"
11580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
11581 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
11582 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
11583 msgid "Send To Address"
11584 msgstr "Lähetysosoite"
11586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
11587 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
11588 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11590 msgstr "Osoitteeni"
11592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
11593 msgid "Sender Address:"
11594 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
11597 msgid "Return address"
11598 msgstr "Palautusosoite"
11600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
11601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
11602 msgid "Backaddress:"
11603 msgstr "Palautusosoite:"
11605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
11607 msgid "Postal comment"
11608 msgstr "Postihuomautus"
11610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
11612 msgid "Postal Remark:"
11613 msgstr "Postimerkintä:"
11615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11618 msgstr "reunahuomautus"
11620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
11623 msgstr "reunahuomautus"
11625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
11626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
11627 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
11631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
11632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
11634 msgstr "Viitteesi:"
11636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
11637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
11638 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
11642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
11643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
11645 msgstr "Viitteemme:"
11647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
11652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
11654 msgstr "Kirjoittaja:"
11656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
11657 #: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
11658 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
11659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
11660 #: lib/layouts/stdletter.inc:81
11662 msgstr "Allekirjoitus"
11664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
11665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
11666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
11667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
11668 #: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
11669 #: lib/layouts/stdletter.inc:82
11674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
11675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
11676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
11677 #: lib/layouts/stdletter.inc:94
11679 msgstr "Allekirjoitus:"
11681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170
11684 msgstr "Oikea alakulma"
11686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
11687 msgid "Bottom text:"
11688 msgstr "Alateksti:"
11690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:183
11694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:185
11696 msgstr "Aluekoodi:"
11698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
11699 #: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
11700 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
11701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
11705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
11706 #: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
11707 #: lib/layouts/stdletter.inc:151
11711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
11712 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
11713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
11717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
11718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
11722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
11723 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255
11724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
11728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
11729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
11733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
11734 #: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
11736 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689
11737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
11738 #: lib/layouts/stdletter.inc:56
11742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
11743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
11744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
11748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
11749 #: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
11751 #: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697
11752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11753 #: lib/layouts/stdletter.inc:105
11757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
11758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
11759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
11763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:273
11764 msgid "Signature|S"
11765 msgstr "Allekirjoitus"
11767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11768 msgid "Here you can insert a signature scan"
11771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
11772 #: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
11776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
11777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
11778 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
11782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
11783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
11784 #: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
11788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
11789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
11790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
11791 #: lib/layouts/stdletter.inc:117
11795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
11796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
11800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
11801 msgid "Post Scriptum:"
11802 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
11805 msgid "SenderAddress"
11806 msgstr "Lähettäjän osoite"
11808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
11809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
11810 msgid "Backaddress"
11811 msgstr "Palautusosoite"
11813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11814 msgid "RetourAdresse"
11815 msgstr "Palautusosoite"
11817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344
11821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11822 msgid "Postvermerk"
11823 msgstr "Postimerkintä"
11825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
11831 msgstr "Merkintönne"
11833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
11834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
11836 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11839 msgid "IhrSchreiben"
11840 msgstr "Kirjoituksenne"
11842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374
11843 msgid "MeinZeichen"
11844 msgstr "Merkintöni"
11846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
11847 msgid "Unterschrift"
11848 msgstr "Allekirjoitus"
11850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:389
11854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
11855 #: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
11856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:399
11864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
11868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:409
11870 msgstr "Postitoimipaikka"
11872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:414
11876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
11877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
11878 #: lib/layouts/iucr.layout:291
11882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:424
11886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:429
11890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:439
11892 msgstr "Kirjeteksti"
11894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:444
11898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:448
11902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
11903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:979
11907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:458
11911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
11912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
11916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:468
11920 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
11922 msgid "DocBook Book (XML)"
11923 msgstr "Docbook (XML)"
11925 #: lib/layouts/docbook-book.layout:7
11927 msgid "Books (DocBook)"
11930 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11932 msgid "DocBook Chapter (XML)"
11933 msgstr "Docbook (XML)"
11935 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11937 msgid "DocBook Section (XML)"
11938 msgstr "Docbook (XML)"
11940 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11942 msgid "DocBook Article (XML)"
11943 msgstr "Docbook (XML)"
11945 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11946 msgid "Inderscience A4 Journals"
11949 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11950 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11953 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11955 msgid "Econometrica"
11956 msgstr "amerikanenglanti"
11958 #: lib/layouts/ectaart.layout:25
11961 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11963 #: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
11965 msgid "Running Title:"
11966 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11968 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
11971 msgstr "Tekijä (jatko)"
11973 #: lib/layouts/ectaart.layout:46
11975 msgid "Running Author:"
11976 msgstr "Tekijä (jatko):"
11978 #: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:154
11979 msgid "Address Option"
11980 msgstr "Osoitteen valinnat"
11982 #: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:155
11983 msgid "Optional argument for the address"
11984 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11986 #: lib/layouts/ectaart.layout:94
11988 msgid "E-Mail Option"
11989 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11991 #: lib/layouts/ectaart.layout:95
11992 msgid "Optional argument for the e-mail"
11993 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11995 #: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
11996 #: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
11998 msgstr "Sähköposti:"
12000 #: lib/layouts/ectaart.layout:119
12001 msgid "Web Address"
12002 msgstr "Web-osoite"
12004 #: lib/layouts/ectaart.layout:122
12005 msgid "Web address:"
12006 msgstr "Web-osoite:"
12008 #: lib/layouts/ectaart.layout:143
12010 msgid "Authors Block"
12013 #: lib/layouts/ectaart.layout:147
12015 msgid "Authors Block:"
12016 msgstr "HuomioLohko"
12018 #: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
12019 #: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
12020 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12024 #: lib/layouts/ectaart.layout:165
12025 msgid "Thanks Text"
12026 msgstr "Kiitoksien teksti"
12028 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
12029 msgid "Thanks \\theThanks:"
12030 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
12032 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
12033 msgid "Thanks Reference"
12034 msgstr "Kiitoksien Viite"
12036 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
12038 msgstr "Kiitoksien Viite"
12040 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
12042 msgid "Internet Address Reference"
12043 msgstr "Lisää viittaus"
12045 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
12046 msgid "Internet Addess Ref"
12049 #: lib/layouts/ectaart.layout:224
12050 msgid "Name (First Name)"
12051 msgstr "Nimi (etunimi)"
12053 #: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
12057 #: lib/layouts/ectaart.layout:231
12058 msgid "Name (Surname)"
12059 msgstr "Nimi (sukunimi)"
12061 #: lib/layouts/ectaart.layout:244
12062 msgid "By Same Author (bib)"
12063 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
12065 #: lib/layouts/ectaart.layout:247
12070 #: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96
12072 msgid "Footnote (Title)"
12075 #: lib/layouts/egs.layout:3
12076 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
12079 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
12081 msgstr "00.00.0000"
12083 #: lib/layouts/egs.layout:353
12084 msgid "LaTeX Title"
12085 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12087 #: lib/layouts/egs.layout:437
12091 #: lib/layouts/egs.layout:446
12095 #: lib/layouts/egs.layout:460
12097 msgstr "MS_numero:"
12099 #: lib/layouts/egs.layout:470
12100 msgid "FirstAuthor"
12101 msgstr "Ensimm. tekijä"
12103 #: lib/layouts/egs.layout:483
12104 msgid "1st_author_surname:"
12107 # Now this wasn't very obvious.
12108 #: lib/layouts/egs.layout:536
12110 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
12112 #: lib/layouts/egs.layout:549
12113 msgid "reprint_reqs_to:"
12116 #: lib/layouts/egs.layout:620 lib/layouts/elsart.layout:564
12117 #: lib/layouts/elsart.layout:570 lib/layouts/svcommon.inc:625
12118 #: lib/layouts/svmult.layout:158
12119 msgid "Acknowledgment"
12122 #: lib/layouts/egs.layout:634
12123 msgid "Acknowledgment."
12126 #: lib/layouts/elsart.layout:3
12127 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
12130 #: lib/layouts/elsart.layout:130
12132 msgid "Author Option"
12133 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12135 #: lib/layouts/elsart.layout:131
12136 msgid "Optional argument for the author"
12137 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
12139 #: lib/layouts/elsart.layout:144
12140 msgid "Author Address"
12141 msgstr "Tekijän osoite"
12143 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-x.inc:128
12144 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
12145 msgid "Author Email"
12146 msgstr "Tekijän sähköposti"
12148 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/lettre.layout:453
12149 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
12151 msgstr "Sähköposti:"
12153 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:149
12154 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
12156 msgstr "Tekijän URL"
12158 #: lib/layouts/elsart.layout:228
12159 msgid "Thanks Option"
12160 msgstr "Kiitoksien valinnat"
12162 #: lib/layouts/elsart.layout:229
12163 msgid "Optional argument for the thanks statement"
12166 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:7
12167 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
12168 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
12170 #: lib/layouts/elsart.layout:365
12174 #: lib/layouts/elsart.layout:384 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
12175 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
12176 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
12178 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:12
12179 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
12180 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
12182 #: lib/layouts/elsart.layout:408 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:22
12183 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
12184 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
12186 #: lib/layouts/elsart.layout:420
12187 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:6
12188 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
12189 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
12191 #: lib/layouts/elsart.layout:432
12192 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:11
12193 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
12194 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
12196 #: lib/layouts/elsart.layout:444 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:35
12197 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
12198 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
12200 #: lib/layouts/elsart.layout:463 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:26
12201 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
12202 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
12204 #: lib/layouts/elsart.layout:475 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:39
12205 msgid "Example \\arabic{theorem}"
12206 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
12208 #: lib/layouts/elsart.layout:485 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:43
12209 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
12210 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12212 #: lib/layouts/elsart.layout:496 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:58
12213 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
12214 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
12216 #: lib/layouts/elsart.layout:507
12217 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:24
12218 msgid "Note \\arabic{theorem}"
12219 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
12221 #: lib/layouts/elsart.layout:518 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:62
12222 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
12223 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
12225 #: lib/layouts/elsart.layout:535
12226 msgid "Summary \\arabic{summ}"
12227 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
12229 #: lib/layouts/elsart.layout:553
12230 msgid "Case \\arabic{case}"
12231 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
12233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
12237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82
12239 msgid "Titlenotemark"
12242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:87
12244 msgid "Titlenote mark"
12247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
12248 msgid "Title footnote"
12249 msgstr "Otsikon alaviite"
12251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
12253 msgid "Footnote Label"
12256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
12257 msgid "Label you refer to in the title"
12260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238
12261 msgid "Title footnote:"
12262 msgstr "Otsikon alaviite:"
12264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:145
12266 msgid "Author Label"
12267 msgstr "Tekijän sähköposti"
12269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:146
12270 msgid "Label you will reference in the address"
12273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
12276 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
12280 msgid "Author footnote"
12283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
12285 msgid "Author footnote:"
12286 msgstr "Tekijätiedot:"
12288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
12290 msgid "Author Footnote Label"
12293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:199
12294 msgid "Label you refer to for an author"
12297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:204
12299 msgid "CorAuthormark"
12300 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
12304 msgid "CorAuthor mark"
12305 msgstr "Tekijän sähköposti"
12307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:214
12309 msgid "Corresponding author"
12310 msgstr "Kirjeenvaihto:"
12312 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218
12314 msgid "Corresponding author text:"
12315 msgstr "Kirjeenvaihto:"
12317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:229
12318 msgid "Address Label"
12319 msgstr "Osoitteen nimike"
12321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
12322 msgid "Label of the author you refer to"
12325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:256
12329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257
12330 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
12333 #: lib/layouts/endnotes.module:2
12335 msgid "Endnotes (Basic)"
12336 msgstr "muistiinpano"
12338 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
12339 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
12341 msgid "Foot- and Endnotes"
12342 msgstr "Alaviiteet"
12344 #: lib/layouts/endnotes.module:10
12346 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
12347 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
12348 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12349 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12352 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
12353 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
12354 #: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26
12355 #: lib/layouts/memoir.layout:307
12358 msgstr "muistiinpano"
12360 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
12361 #: lib/layouts/memoir.layout:308
12364 msgstr "muistiinpano"
12366 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
12367 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
12368 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135
12369 #: lib/layouts/memoir.layout:311
12372 msgstr "muistiinpano"
12374 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
12375 #: lib/layouts/memoir.layout:321
12378 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12380 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
12381 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
12382 #: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329
12384 msgid "Notes[[Endnotes]]"
12385 msgstr "muistiinpano"
12387 #: lib/layouts/enotez.module:2
12389 msgid "Endnotes (Extended)"
12390 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
12392 #: lib/layouts/enotez.module:10
12394 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
12395 "package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
12396 "(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
12397 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12398 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12401 #: lib/layouts/entcs.layout:3
12402 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
12405 #: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
12407 msgstr "Avainsanat:"
12409 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12410 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
12411 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
12413 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
12415 msgid "List Enhancements"
12418 #: lib/layouts/enumitem.module:7
12420 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
12421 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
12424 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
12425 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
12426 msgid "Itemize Options"
12427 msgstr "Luettelon asetukset"
12429 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
12430 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
12431 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351
12432 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
12435 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
12436 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350
12437 msgid "Enumerate Options"
12438 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
12440 #: lib/layouts/enumitem.module:75
12441 msgid "Description Options"
12442 msgstr "Kuvauksen valinnat"
12444 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59
12445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
12446 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12450 #: lib/layouts/enumitem.module:109
12452 msgid "Enumerate-Resume"
12453 msgstr "Numeroitu luettelo"
12455 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12456 msgid "Number Equations by Section"
12459 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
12460 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
12461 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
12462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
12463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
12464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
12465 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
12466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
12467 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
12468 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
12469 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
12471 msgstr "Matematiikka"
12473 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
12475 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12476 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12479 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
12480 #: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643
12481 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
12485 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
12486 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12487 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12489 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20
12491 msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})"
12492 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12494 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12495 msgid "Europass CV (2013)"
12496 msgstr "Europass CV (2013)"
12498 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
12499 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
12500 #: lib/examples/Articles:0
12501 msgid "Curricula Vitae"
12502 msgstr "Curricula Vitae"
12504 #: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
12505 #: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
12506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141
12510 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
12513 msgstr "Alatunniste:"
12515 #: lib/layouts/europasscv.layout:103
12516 msgid "Name (footer):"
12517 msgstr "Nimi (alaotsake):"
12519 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
12521 msgstr "Matkapuhelin:"
12523 #: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
12524 msgid "Mobile phone number"
12525 msgstr "Matkapuhelinnumero"
12527 #: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
12528 #: lib/layouts/moderncv.layout:229
12532 #: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
12536 #: lib/layouts/europasscv.layout:178
12537 msgid "InstantMessaging"
12540 #: lib/layouts/europasscv.layout:181
12541 msgid "Instant Messaging:"
12542 msgstr "Pikaviestin:"
12544 #: lib/layouts/europasscv.layout:185
12549 #: lib/layouts/europasscv.layout:186
12550 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
12553 #: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
12555 msgstr "Syntymäpäivä"
12557 #: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
12558 msgid "Date of birth:"
12559 msgstr "Syntymäaika:"
12561 #: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
12562 msgid "Nationality"
12563 msgstr "Kansallisuus"
12565 #: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
12566 msgid "Nationality:"
12567 msgstr "Kansallisuus:"
12569 #: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
12573 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
12575 msgstr "Sukupuoli:"
12577 #: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
12579 msgid "BeforePicture"
12582 #: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
12583 msgid "Space before picture:"
12584 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
12586 #: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
12590 #: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
12594 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
12595 msgid "Resize photo to this width"
12598 #: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
12599 msgid "AfterPicture"
12600 msgstr "KuvanJälkeen"
12602 #: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
12603 msgid "Space after picture:"
12604 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
12606 #: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
12607 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
12608 #: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
12609 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
12610 msgid "Vertical Space"
12613 #: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299
12614 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230
12615 #: lib/layouts/europecv.layout:296
12616 msgid "Additional vertical space"
12617 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
12619 #: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223
12620 #: lib/layouts/moderncv.layout:480
12624 #: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346
12625 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
12628 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245
12629 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
12633 #: lib/layouts/europasscv.layout:333
12638 #: lib/layouts/europasscv.layout:348
12642 #: lib/layouts/europasscv.layout:355
12647 #: lib/layouts/europasscv.layout:359
12649 msgid "Title item:"
12650 msgstr "Teoksen nimi:"
12652 #: lib/layouts/europasscv.layout:363
12655 msgstr "Teoksen nimi"
12657 #: lib/layouts/europasscv.layout:367
12658 msgid "Title level:"
12659 msgstr "Otsikkotaso:"
12661 #: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372
12662 msgid "Text (right side)"
12663 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12665 #: lib/layouts/europasscv.layout:376
12668 msgstr "Ransk. viiva"
12670 #: lib/layouts/europasscv.layout:379
12675 #: lib/layouts/europasscv.layout:383
12677 msgid "BlueItemInset"
12678 msgstr "Mukautetut upotteet"
12680 #: lib/layouts/europasscv.layout:386
12681 msgid "Blue subitems"
12684 #: lib/layouts/europasscv.layout:393
12689 #: lib/layouts/europasscv.layout:396
12692 msgstr "Listan kohta:"
12694 #: lib/layouts/europasscv.layout:400
12699 #: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289
12700 msgid "MotherTongue"
12701 msgstr "Äidinkieli"
12703 #: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303
12704 msgid "Mother Tongue:"
12705 msgstr "Aidin kieli:"
12707 #: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315
12709 msgstr "KieliYlätunniste"
12711 #: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319
12712 msgid "Language Header:"
12713 msgstr "Kieliylätunniste:"
12715 #: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325
12719 #: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329
12720 msgid "Name of the language"
12721 msgstr "Kielen nimi"
12723 #: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
12728 #: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336
12729 msgid "Level how good you think you can listen"
12730 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12732 #: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
12735 msgstr "yläotsikot"
12737 #: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343
12738 msgid "Level how good you think you can read"
12739 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12741 #: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
12743 msgid "Interaction"
12744 msgstr "Lisää osamäärä"
12746 #: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350
12747 msgid "Level how good you think you can conversate"
12748 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12750 #: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
12754 #: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357
12755 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12756 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12758 #: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365
12759 msgid "LastLanguage"
12760 msgstr "ViimeinenKieli"
12762 #: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368
12763 msgid "Last Language:"
12764 msgstr "Viimeinen kieli:"
12766 #: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371
12768 msgstr "Kielialaotsikko"
12770 #: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374
12772 msgid "Language Footer:"
12773 msgstr "Kielialaotsikko"
12775 #: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377
12776 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43
12780 #: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388
12782 msgstr "CV:n loppu"
12784 #: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562
12785 #: lib/layouts/soul.module:51
12789 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12793 #: lib/layouts/europecv.layout:57
12795 msgid "Footer name:"
12796 msgstr "Alatunniste:"
12798 #: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
12800 msgstr "Matkapuhelin"
12802 #: lib/layouts/europecv.layout:166
12806 #: lib/layouts/europecv.layout:167
12807 msgid "Size the photo is resized to"
12810 #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
12811 #: src/insets/InsetRef.cpp:644
12815 #: lib/layouts/europecv.layout:202
12816 msgid "The title as it appears in the header"
12817 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12819 #: lib/layouts/europecv.layout:237
12820 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12823 #: lib/layouts/europecv.layout:255
12824 msgid "BulletedItem"
12825 msgstr "Ransk. viiva"
12827 #: lib/layouts/europecv.layout:258
12828 msgid "Bulleted Item:"
12829 msgstr "Ransk. viiva:"
12831 #: lib/layouts/europecv.layout:262
12835 #: lib/layouts/europecv.layout:274
12836 msgid "Begin of CV"
12839 #: lib/layouts/europecv.layout:281
12840 msgid "PersonalInfo"
12841 msgstr "Henkil. tiedot"
12843 #: lib/layouts/europecv.layout:286
12844 msgid "Personal Info"
12845 msgstr "Henkilök. tiedot"
12847 #: lib/layouts/europecv.layout:395
12848 msgid "VerticalSpace"
12851 #: lib/layouts/europecv.layout:400
12852 msgid "Vertical space"
12855 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12856 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12859 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12860 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12863 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12864 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12867 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12868 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12871 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12872 msgid "Number Figures by Section"
12873 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12875 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12877 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12878 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12881 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12883 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12884 msgstr "Computer Modern Sans"
12886 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12888 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12889 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12890 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12893 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12895 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12896 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12898 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12900 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12901 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12902 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12903 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12904 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12905 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12906 "newer LaTeX distributions."
12909 #: lib/layouts/fixme.module:2
12911 msgid "FiXme Notes"
12912 msgstr "Fixme-huomautus"
12914 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
12915 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
12916 #: lib/layouts/todonotes.module:3
12917 msgid "Annotation & Revision"
12920 #: lib/layouts/fixme.module:12
12922 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12923 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12924 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12925 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12926 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12927 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12928 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12929 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12932 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12936 #: lib/layouts/fixme.module:24
12937 msgid "List of FIXMEs"
12940 #: lib/layouts/fixme.module:38
12941 msgid "[List of FIXMEs]"
12944 #: lib/layouts/fixme.module:54
12946 msgstr "Fixme-huomautus"
12948 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12949 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12951 msgid "Fixme Note Options|s"
12952 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12954 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12955 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12956 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12959 #: lib/layouts/fixme.module:75
12960 msgid "Fixme Warning"
12961 msgstr "Fixme-varoitus"
12963 #: lib/layouts/fixme.module:77
12967 #: lib/layouts/fixme.module:81
12968 msgid "Fixme Error"
12969 msgstr "Fixme-virhe"
12971 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
12972 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
12973 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
12977 #: lib/layouts/fixme.module:87
12978 msgid "Fixme Fatal"
12981 #: lib/layouts/fixme.module:89
12985 #: lib/layouts/fixme.module:98
12986 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12989 #: lib/layouts/fixme.module:100
12990 msgid "Fixme (Targeted)"
12993 #: lib/layouts/fixme.module:110
12995 msgid "Fixme Note|x"
12998 #: lib/layouts/fixme.module:112
12999 msgid "Insert the FIXME note here"
13000 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
13002 #: lib/layouts/fixme.module:117
13003 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
13006 #: lib/layouts/fixme.module:119
13007 msgid "Warning (Targeted)"
13010 #: lib/layouts/fixme.module:123
13011 msgid "Fixme Error (Targeted)"
13014 #: lib/layouts/fixme.module:125
13015 msgid "Error (Targeted)"
13018 #: lib/layouts/fixme.module:129
13019 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
13022 #: lib/layouts/fixme.module:131
13023 msgid "Fatal (Targeted)"
13026 #: lib/layouts/fixme.module:140
13027 msgid "Fixme Note (Multipar)"
13030 #: lib/layouts/fixme.module:142
13031 msgid "Fixme (Multipar)"
13034 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
13035 msgid "Fixme Summary"
13036 msgstr "Fixme-yhteenveto"
13038 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
13039 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
13042 #: lib/layouts/fixme.module:160
13043 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
13046 #: lib/layouts/fixme.module:162
13047 msgid "Warning (Multipar)"
13050 #: lib/layouts/fixme.module:166
13051 msgid "Fixme Error (Multipar)"
13054 #: lib/layouts/fixme.module:168
13055 msgid "Error (Multipar)"
13058 #: lib/layouts/fixme.module:172
13059 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
13062 #: lib/layouts/fixme.module:174
13063 msgid "Fatal (Multipar)"
13066 #: lib/layouts/fixme.module:183
13067 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
13070 #: lib/layouts/fixme.module:185
13071 msgid "Fixme (MP Targ.)"
13074 #: lib/layouts/fixme.module:201
13075 msgid "Annotated Text"
13078 #: lib/layouts/fixme.module:203
13079 msgid "Annotated Text|x"
13082 #: lib/layouts/fixme.module:204
13083 msgid "Insert the text to annotate here"
13084 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
13086 #: lib/layouts/fixme.module:209
13087 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
13090 #: lib/layouts/fixme.module:211
13091 msgid "Warning (MP Targ.)"
13094 #: lib/layouts/fixme.module:215
13095 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
13098 #: lib/layouts/fixme.module:217
13099 msgid "Error (MP Targ.)"
13102 #: lib/layouts/fixme.module:221
13103 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
13106 #: lib/layouts/fixme.module:223
13107 msgid "Fatal (MP Targ.)"
13110 #: lib/layouts/fixme.module:233
13113 msgstr "Muistiinpano"
13115 #: lib/layouts/fixme.module:237
13118 msgstr "Muistiinpano*"
13120 #: lib/layouts/fixme.module:241
13125 #: lib/layouts/fixme.module:245
13130 #: lib/layouts/fixme.module:249
13135 #: lib/layouts/fixme.module:253
13140 #: lib/layouts/fixme.module:257
13145 #: lib/layouts/fixme.module:261
13150 #: lib/layouts/foils.layout:3
13154 #: lib/layouts/foils.layout:45
13156 msgstr "Kalvon alku"
13158 #: lib/layouts/foils.layout:66
13159 msgid "ShortFoilhead"
13160 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
13162 #: lib/layouts/foils.layout:72
13163 msgid "Rotatefoilhead"
13164 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13166 #: lib/layouts/foils.layout:78
13167 msgid "ShortRotatefoilhead"
13168 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
13170 #: lib/layouts/foils.layout:87
13172 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
13174 #: lib/layouts/foils.layout:103
13178 #: lib/layouts/foils.layout:117
13180 msgstr "Ruksiluettelo"
13182 #: lib/layouts/foils.layout:133
13186 #: lib/layouts/foils.layout:190
13190 #: lib/layouts/foils.layout:199
13194 #: lib/layouts/foils.layout:208
13195 msgid "Restriction"
13198 #: lib/layouts/foils.layout:212
13199 msgid "Restriction:"
13202 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:452
13206 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:391
13210 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:356
13211 msgid "Corollary #."
13212 msgstr "Seurauslause #."
13214 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425
13215 msgid "Proposition #."
13216 msgstr "Väittämä #."
13218 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/llncs.layout:370
13219 msgid "Definition #."
13220 msgstr "Määritelmä #."
13222 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75
13223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
13227 #: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95
13228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
13232 #: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85
13233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
13235 msgstr "Seurauslause*"
13237 #: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105
13238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
13239 msgid "Proposition*"
13242 #: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128
13243 msgid "Proposition."
13246 #: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134
13247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191
13248 msgid "Definition*"
13249 msgstr "Määritelmä*"
13251 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13253 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
13256 #: lib/layouts/foottoend.module:10
13258 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
13259 "some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
13260 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
13261 "where you want the endnotes to appear."
13264 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
13266 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
13269 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
13271 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
13272 "powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
13273 "Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
13274 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
13275 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
13278 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
13279 msgid "French Letter (frletter)"
13282 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
13283 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
13286 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
13290 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
13294 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
13298 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
13302 #: lib/layouts/g-brief.layout:81
13306 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
13310 #: lib/layouts/g-brief.layout:95
13314 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
13315 msgid "ReturnAddress"
13316 msgstr "Palautusosoite"
13318 #: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
13319 msgid "ReturnAddress:"
13320 msgstr "Palautusosoite:"
13322 #: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
13323 #: lib/layouts/lettre.layout:533
13325 msgstr "Viitteeni:"
13327 #: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
13328 #: lib/layouts/lettre.layout:513
13330 msgstr "Viitteesi:"
13332 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
13334 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
13336 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
13340 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
13344 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
13348 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
13352 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
13354 msgstr "Sähköposti"
13356 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
13358 msgstr "Sähköposti:"
13360 #: lib/layouts/g-brief.layout:155
13364 #: lib/layouts/g-brief.layout:158
13368 #: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
13372 #: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
13376 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
13378 msgstr "Pankkikoodi"
13380 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
13382 msgstr "Pankkikoodi:"
13384 #: lib/layouts/g-brief.layout:176
13385 msgid "BankAccount"
13386 msgstr "Pankkitili"
13388 #: lib/layouts/g-brief.layout:179
13389 msgid "BankAccount:"
13390 msgstr "Pankkitili:"
13392 #: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
13393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
13394 msgid "PostalComment"
13395 msgstr "Postihuomautus"
13397 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
13398 msgid "PostalComment:"
13399 msgstr "Postihuomautus:"
13401 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
13405 #: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
13409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
13410 msgid "G-Brief (V. 2)"
13413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
13415 msgstr "Nimirivi A"
13417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:119
13419 msgstr "Nimirivi A:"
13421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
13423 msgstr "Nimirivi B"
13425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:139
13427 msgstr "Nimirivi B:"
13429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:148
13431 msgstr "Nimirivi C"
13433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
13435 msgstr "Nimirivi C:"
13437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
13439 msgstr "Nimirivi D"
13441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:179
13443 msgstr "Nimirivi D:"
13445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:188
13447 msgstr "Nimirivi E"
13449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:199
13451 msgstr "Nimirivi E:"
13453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:208
13455 msgstr "Nimirivi F"
13457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:219
13459 msgstr "Nimirivi F:"
13461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:228
13463 msgstr "Nimirivi G"
13465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:239
13467 msgstr "Nimirivi G:"
13469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:249
13470 msgid "AddressRowA"
13471 msgstr "Osoiterivi A"
13473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
13474 msgid "AddressRowA:"
13475 msgstr "Osoiterivi A:"
13477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
13478 msgid "AddressRowB"
13479 msgstr "Osoiterivi B"
13481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
13482 msgid "AddressRowB:"
13483 msgstr "Osoiterivi B:"
13485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
13486 msgid "AddressRowC"
13487 msgstr "Osoiterivi C"
13489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
13490 msgid "AddressRowC:"
13491 msgstr "Osoiterivi C:"
13493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
13494 msgid "AddressRowD"
13495 msgstr "Osoiterivi D"
13497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:321
13498 msgid "AddressRowD:"
13499 msgstr "Osoiterivi D:"
13501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:330
13502 msgid "AddressRowE"
13503 msgstr "Osoiterivi E"
13505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:341
13506 msgid "AddressRowE:"
13507 msgstr "Osoiterivi E:"
13509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:350
13510 msgid "AddressRowF"
13511 msgstr "Osoiterivi F"
13513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:361
13514 msgid "AddressRowF:"
13515 msgstr "Osoiterivi F:"
13517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:370
13518 msgid "TelephoneRowA"
13519 msgstr "Puhelinrivi A"
13521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:382
13522 msgid "TelephoneRowA:"
13523 msgstr "Puhelinrivi A:"
13525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:391
13526 msgid "TelephoneRowB"
13527 msgstr "Puhelinrivi B"
13529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:402
13530 msgid "TelephoneRowB:"
13531 msgstr "Puhelinrivi B:"
13533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:411
13534 msgid "TelephoneRowC"
13535 msgstr "Puhelinrivi C"
13537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
13538 msgid "TelephoneRowC:"
13539 msgstr "Puhelinrivi C:"
13541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:431
13542 msgid "TelephoneRowD"
13543 msgstr "Puhelinrivi D"
13545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
13546 msgid "TelephoneRowD:"
13547 msgstr "Puhelinrivi D:"
13549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
13550 msgid "TelephoneRowE"
13551 msgstr "Puhelinrivi E"
13553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
13554 msgid "TelephoneRowE:"
13555 msgstr "Puhelinrivi E:"
13557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
13558 msgid "TelephoneRowF"
13559 msgstr "Puhelinrivi F"
13561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
13562 msgid "TelephoneRowF:"
13563 msgstr "Puhelinrivi F:"
13565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
13566 msgid "InternetRowA"
13567 msgstr "Internetrivi A"
13569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:503
13570 msgid "InternetRowA:"
13571 msgstr "Internetrivi A:"
13573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
13574 msgid "InternetRowB"
13575 msgstr "Internetrivi B"
13577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:523
13578 msgid "InternetRowB:"
13579 msgstr "Internetrivi B:"
13581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:532
13582 msgid "InternetRowC"
13583 msgstr "Internetrivi C"
13585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:543
13586 msgid "InternetRowC:"
13587 msgstr "Internetrivi C:"
13589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:552
13590 msgid "InternetRowD"
13591 msgstr "Internetrivi D"
13593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:563
13594 msgid "InternetRowD:"
13595 msgstr "Internetrivi D:"
13597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:572
13598 msgid "InternetRowE"
13599 msgstr "Internetrivi E"
13601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
13602 msgid "InternetRowE:"
13603 msgstr "Internetrivi E:"
13605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
13606 msgid "InternetRowF"
13607 msgstr "Internetrivi F"
13609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:603
13610 msgid "InternetRowF:"
13611 msgstr "Internetrivi F:"
13613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:612
13615 msgstr "Pankkirivi A"
13617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
13619 msgstr "Pankkirivi A:"
13621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
13623 msgstr "Pankkirivi B"
13625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
13627 msgstr "Pankkirivi B:"
13629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
13631 msgstr "Pankkirivi C"
13633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
13635 msgstr "Pankkirivi C:"
13637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:673
13639 msgstr "Pankkirivi D"
13641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:684
13643 msgstr "Pankkirivi D:"
13645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:693
13647 msgstr "Pankkirivi E"
13649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:704
13651 msgstr "Pankkirivi E:"
13653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:713
13655 msgstr "Pankkirivi F"
13657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:724
13659 msgstr "Pankkirivi F:"
13661 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13663 msgid "GraphicBoxes"
13666 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
13667 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
13670 msgstr "Kehyksellinen"
13672 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13673 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13676 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13681 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13686 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13691 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13692 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13695 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13700 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13701 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13704 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13708 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13709 msgid "Width of the box"
13710 msgstr "Laatikon leveys"
13712 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13713 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13716 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13721 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13725 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13726 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13729 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13733 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13734 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13737 #: lib/layouts/hanging.module:2
13739 msgid "Hanging Paragraphs"
13740 msgstr "Sisennä kappale"
13742 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13743 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13745 msgid "Paragraph Styles"
13746 msgstr "Kappaleasetukset"
13748 #: lib/layouts/hanging.module:7
13750 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13751 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13755 #: lib/layouts/hanging.module:17
13758 msgstr "reunahuomautus"
13760 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13762 msgid "Hebrew Article"
13765 #: lib/layouts/heb-article.layout:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:345
13766 #: lib/layouts/theorems.inc:345
13767 msgid "Claim \\thetheorem."
13770 #: lib/layouts/heb-article.layout:104
13772 msgstr "Huomautukset"
13774 #: lib/layouts/heb-article.layout:107
13776 msgid "Remarks \\thetheorem."
13777 msgstr "Huomio \\thetheorem."
13779 #: lib/layouts/heb-article.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:412
13780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:418
13784 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13786 msgid "Hebrew Letter"
13789 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13793 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13797 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13801 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13803 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13805 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13809 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13813 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
13817 #: lib/layouts/hollywood.layout:203
13818 msgid "(continuing)"
13821 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
13823 msgstr "Siirtyminen"
13825 #: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
13826 msgid "TITLE OVER:"
13827 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13829 #: lib/layouts/hollywood.layout:258
13833 #: lib/layouts/hollywood.layout:269
13835 msgid "INTERCUT WITH:"
13838 #: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
13840 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13842 #: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90
13843 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103
13847 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
13851 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13853 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13854 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13856 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13857 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13858 msgid "Academic Field Specifics"
13861 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13863 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13864 "precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > "
13865 "Hazard and Precautionary Statements."
13868 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13870 msgstr "H-P-numero"
13872 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13873 msgid "H-P statement"
13874 msgstr "H-P-lauseke"
13876 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13878 msgid "Statement Text"
13881 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13882 msgid "Text for statements that require some information"
13885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13886 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13890 msgid "Author Names"
13891 msgstr "Tekijöiden nimet"
13893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
13894 msgid "Author names that will appear in the header line"
13897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
13898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
13899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
13902 msgstr "matematiikkarivi"
13904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
13907 msgstr "Versiohistoriikki"
13909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279
13910 msgid "Classification Codes"
13911 msgstr "Luokittelukoodit"
13913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
13914 msgid "TableCaption"
13915 msgstr "Taulukon_teksti"
13917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
13919 msgid "Table caption"
13920 msgstr "Taulukon_teksti"
13922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
13926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
13928 msgid "Cite reference"
13929 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
13936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
13941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
13942 msgid "Numbering Scheme"
13943 msgstr "Numerointityyli"
13945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
13947 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:468
13952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
13953 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132
13954 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
13955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:93
13956 msgid "Corollary \\thecorollary."
13957 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
13960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
13961 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159
13962 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
13963 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
13964 msgid "Lemma \\thelemma."
13965 msgstr "Apulause \\thelemma."
13967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
13968 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
13969 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186
13970 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
13971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
13972 msgid "Proposition \\theproposition."
13973 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:489
13976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:428
13977 #: lib/layouts/svmono.layout:69
13978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
13979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
13980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:418
13981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:435
13982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
13983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477
13984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
13985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:494
13986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:511
13987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:514
13988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:405
13990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:408
13991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:424
13992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427
13993 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:43
13994 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:505
13995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:508
13996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515
13997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:518
14001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:494
14002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409
14003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
14004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:512
14005 msgid "Question \\thequestion."
14006 msgstr "Kysymys \\thequestion."
14008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503
14013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507
14014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356
14015 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446
14016 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350
14017 msgid "Claim \\theclaim."
14018 msgstr "Väite \\theclaim."
14020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:519
14021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
14022 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
14023 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149
14024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
14025 msgid "Conjecture \\theconjecture."
14026 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
14028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158
14033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:545
14034 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
14035 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
14037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
14038 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
14041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
14044 msgstr "Näppäimistö"
14046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:434
14051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
14053 msgid "Corollary ##"
14054 msgstr "Seurauslause #."
14056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
14061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506
14063 msgid "Question ##"
14064 msgstr "Kysymys #."
14066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
14068 msgid "Conjecture ##"
14069 msgstr "Otaksuma #."
14071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
14073 msgid "Prop(osition)"
14076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133
14077 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
14079 msgid "Proposition ##"
14080 msgstr "Väittämä #."
14082 #: lib/layouts/initials.module:2
14083 msgid "Initials (Drop Caps)"
14086 #: lib/layouts/initials.module:7
14088 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
14089 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
14092 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
14093 #: lib/layouts/initials.module:29 lib/layouts/initials.module:35
14094 #: lib/layouts/initials.module:43
14096 msgstr "Alkukirjain"
14098 #: lib/layouts/initials.module:38
14100 msgid "Option(s) for the initial"
14101 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14103 #: lib/layouts/initials.module:44
14104 msgid "Initial letter(s)"
14107 #: lib/layouts/initials.module:51
14109 msgid "Rest of Initial"
14112 #: lib/layouts/initials.module:52
14113 msgid "Rest of initial word or text"
14116 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
14117 msgid "Institute of Physics (IOP)"
14120 #: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
14121 msgid "Short title that will appear in header line"
14124 #: lib/layouts/iopart.layout:88
14128 #: lib/layouts/iopart.layout:94
14130 msgstr "Aiheellinen"
14132 #: lib/layouts/iopart.layout:112
14134 msgstr "Julkaisutunniste"
14136 #: lib/layouts/iopart.layout:118
14140 #: lib/layouts/iopart.layout:124
14144 #: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
14145 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303
14146 #: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
14150 #: lib/layouts/iopart.layout:258
14151 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
14154 #: lib/layouts/iopart.layout:272
14158 #: lib/layouts/iopart.layout:275
14159 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
14162 #: lib/layouts/iopart.layout:289
14166 #: lib/layouts/iopart.layout:292
14167 msgid "submit to paper:"
14170 #: lib/layouts/iopart.layout:321
14171 msgid "Bibliography (plain)"
14172 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
14174 #: lib/layouts/iopart.layout:358
14175 msgid "Bibliography heading"
14176 msgstr "Viitteiden otsikko"
14178 #: lib/layouts/isprs.layout:3
14179 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
14182 #: lib/layouts/isprs.layout:39
14184 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
14186 #: lib/layouts/isprs.layout:67
14188 msgstr "AVAINSANAT:"
14190 #: lib/layouts/isprs.layout:141
14194 #: lib/layouts/isprs.layout:232
14195 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
14198 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
14199 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
14202 #: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
14203 msgid "\\thesection."
14204 msgstr "\\thesection."
14206 #: lib/layouts/iucr.layout:49
14207 msgid "\\thesection"
14208 msgstr "\\thesection"
14210 #: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31
14211 msgid "\\thesubsection."
14212 msgstr "\\thesubsection."
14214 #: lib/layouts/iucr.layout:64
14215 msgid "\\thesubsubsection."
14216 msgstr "\\thesubsubsection."
14218 #: lib/layouts/iucr.layout:114
14220 msgid "Main Author"
14221 msgstr "Tekijä (jatko):"
14223 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165
14224 #: lib/layouts/iucr.layout:199
14225 msgid "Affiliation Key"
14226 msgstr "Järjestön avain"
14228 #: lib/layouts/iucr.layout:123
14230 msgid "Affiliation key of the author"
14231 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14233 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129
14234 #: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171
14239 #: lib/layouts/iucr.layout:159
14242 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
14244 #: lib/layouts/iucr.layout:162
14249 #: lib/layouts/iucr.layout:166
14251 msgid "Affiliation key of the co-author"
14252 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14254 #: lib/layouts/iucr.layout:175
14255 msgid "Short Author"
14256 msgstr "Lyhyt tekijä"
14258 #: lib/layouts/iucr.layout:178
14259 msgid "Short author:"
14260 msgstr "Lyhyt tekijä:"
14262 #: lib/layouts/iucr.layout:200
14263 msgid "Affiliation key"
14264 msgstr "Järjestön avain"
14266 #: lib/layouts/iucr.layout:215
14268 msgstr "Avainsana:"
14270 #: lib/layouts/iucr.layout:222
14274 #: lib/layouts/iucr.layout:225
14278 #: lib/layouts/iucr.layout:228
14279 msgid "PDB reference"
14282 #: lib/layouts/iucr.layout:231
14283 msgid "PDB reference:"
14284 msgstr "PDB-viite:"
14286 #: lib/layouts/iucr.layout:234
14287 msgid "Optional name"
14288 msgstr "Valinnainen nimi"
14290 #: lib/layouts/iucr.layout:238
14291 msgid "NDB reference"
14294 #: lib/layouts/iucr.layout:241
14296 msgid "NDB reference:"
14299 #: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247
14303 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15
14307 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14
14311 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18
14316 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20
14317 msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft"
14320 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25
14324 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28
14325 msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n"
14328 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29
14329 msgid "Rensuji (no skip adj.)"
14332 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32
14337 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36
14341 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39
14345 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43
14350 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
14351 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
14352 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
14354 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
14355 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
14358 #: lib/layouts/jasatex.layout:137
14359 msgid "Alternative Affiliation"
14360 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
14362 #: lib/layouts/jasatex.layout:142
14363 msgid "Affiliation Prefix"
14364 msgstr "Järjestön etuliite"
14366 #: lib/layouts/jasatex.layout:143
14367 msgid "A prefix like 'Also at '"
14370 #: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203
14372 msgid "PACS numbers:"
14373 msgstr "PACS-sivunumero:"
14375 #: lib/layouts/jasatex.layout:277
14377 msgid "Preprint number"
14380 #: lib/layouts/jasatex.layout:280
14382 msgid "Preprint number:"
14385 #: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
14386 msgid "Online citation"
14387 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14389 #: lib/layouts/jbook.layout:3
14390 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
14391 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
14393 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
14394 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
14397 #: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
14399 msgid "Japanese Article (JLReq Class)"
14400 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
14402 #: lib/layouts/jlreq-book.layout:3
14404 msgid "Japanese Book (JLReq Class)"
14405 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
14407 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21
14408 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37
14409 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53
14410 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69
14411 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85
14414 msgstr "Alaotsikko"
14416 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22
14418 msgid "Subtitle of the part"
14419 msgstr "Tämän osan otsikko"
14421 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42
14422 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7
14423 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14424 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15
14425 #: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166
14426 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81
14430 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38
14432 msgid "Subtitle of the chapter"
14433 msgstr "Luokan numero"
14435 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91
14436 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275
14440 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54
14442 msgid "Subtitle of the section"
14443 msgstr "Osalaatikon leveys"
14445 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70
14447 msgid "Subtitle of the subsection"
14448 msgstr "Osalaatikon leveys"
14450 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86
14452 msgid "Subtitle of the subsubsection"
14453 msgstr "\\thesubsubsection."
14455 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:91
14457 msgid "Abstract over Columns"
14458 msgstr "Palstojen määrä"
14460 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113
14461 msgid "JLReq Setup"
14464 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173
14465 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159
14468 msgstr "muistiinpano"
14470 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:201
14472 msgid "Endnote contents"
14473 msgstr "Sisällysluettelo"
14475 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:202
14477 "Contents of the sidenote. Only makes sense when "
14478 "\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble."
14481 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212
14485 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243
14489 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281
14490 msgid "Tatechuyoko"
14493 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288
14497 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:290
14501 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:291
14503 msgid "Jidori Length|L"
14506 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:292
14507 msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length."
14510 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301
14514 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:302
14516 msgid "Akigumi (LuaLaTeX)"
14517 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14519 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:304
14522 msgstr "Nelinkertainen väli"
14524 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:305
14526 msgid "Char Space|D"
14529 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:306
14530 msgid "Distance between chars is set to this length."
14533 #: lib/layouts/jlreq-report.layout:3
14535 msgid "Japanese Report (JLReq Class)"
14536 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
14538 #: lib/layouts/jreport.layout:3
14539 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
14540 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
14542 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
14544 msgid "Japanese Article (JS Bundle)"
14545 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
14547 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
14549 msgid "Japanese Book (JS Bundle)"
14550 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
14552 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
14553 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
14556 #: lib/layouts/jss.layout:114
14557 msgid "Plain Keywords"
14558 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
14560 #: lib/layouts/jss.layout:117
14561 msgid "Plain Keywords:"
14562 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
14564 #: lib/layouts/jss.layout:120
14565 msgid "Plain Title"
14566 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
14568 #: lib/layouts/jss.layout:123
14569 msgid "Plain Title:"
14570 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
14572 #: lib/layouts/jss.layout:129
14573 msgid "Short Title:"
14574 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14576 #: lib/layouts/jss.layout:132
14578 msgid "Plain Author"
14579 msgstr "Tekijä (jatko):"
14581 #: lib/layouts/jss.layout:135
14583 msgid "Plain Author:"
14584 msgstr "Tekijä (jatko):"
14586 #: lib/layouts/jss.layout:138
14591 #: lib/layouts/jss.layout:140
14596 #: lib/layouts/jss.layout:163
14599 msgstr "Ohjelmalistaus"
14601 #: lib/layouts/jss.layout:165
14605 #: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212
14606 #: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73
14610 #: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75
14614 #: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203
14618 #: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243
14623 #: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249
14625 msgid "Code Output"
14628 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
14632 #: lib/layouts/kluwer.layout:224
14633 msgid "AddressForOffprints"
14634 msgstr "Eripainososoite"
14636 #: lib/layouts/kluwer.layout:232
14637 msgid "Address for Offprints:"
14638 msgstr "Eripainososoite:"
14640 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
14641 msgid "RunningTitle"
14642 msgstr "TeoksenNimiJatko"
14644 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
14645 msgid "Rnw (knitr)"
14646 msgstr "Rnw (knitr)"
14648 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
14649 #: lib/layouts/sweave.module:3
14651 msgid "Literate Programming"
14652 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14654 #: lib/layouts/knitr.module:7
14656 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14657 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14658 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14661 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
14662 #: lib/layouts/sweave.module:14
14663 msgid "Knitr Chunk"
14666 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14667 msgid "Sweave Options"
14668 msgstr "Sweave-valinnat"
14670 #: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
14672 msgid "Sweave opts"
14673 msgstr "Näyttökirjasimet"
14675 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
14677 msgid "S/R expression"
14678 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14680 #: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
14684 #: lib/layouts/landscape.module:2
14686 msgid "Landscape Document Parts"
14687 msgstr "Pääasiakirja"
14689 #: lib/layouts/landscape.module:6
14691 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
14692 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
14694 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
14699 #: lib/layouts/landscape.module:26
14701 msgid "Landscape (Floating)"
14702 msgstr "Vaakakalvo"
14704 #: lib/layouts/landscape.module:29
14706 msgid "Landscape (floating)"
14707 msgstr "Vaakakalvo"
14709 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
14710 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
14711 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
14713 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
14714 msgid "Letter (Standard Class)"
14717 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
14718 msgid "French Letter (lettre)"
14721 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
14723 msgid "NoTelephone"
14726 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
14727 #: lib/layouts/lettre.layout:424
14732 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
14733 #: lib/layouts/lettre.layout:212
14738 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
14739 #: lib/layouts/lettre.layout:271
14744 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
14745 msgid "Post Scriptum"
14746 msgstr "Jälkikirjoitus"
14748 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
14749 msgid "EndOfMessage"
14752 #: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
14755 msgstr "LoppuKalvo"
14757 #: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
14758 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
14759 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
14760 #: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
14761 #: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
14763 msgstr "Ylätunnisteet"
14765 #: lib/layouts/lettre.layout:182
14769 # Now this wasn't very obvious.
14770 #: lib/layouts/lettre.layout:291
14774 #: lib/layouts/lettre.layout:324
14778 #: lib/layouts/lettre.layout:359
14783 #: lib/layouts/lettre.layout:595
14784 msgid "EndOfMessage."
14787 #: lib/layouts/lettre.layout:608
14789 msgstr "TiedostonLoppu."
14791 #: lib/layouts/lettre.layout:729
14795 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14797 msgid "LilyPond Music Notation"
14798 msgstr "Lilypond-musiikki"
14800 #: lib/layouts/lilypond.module:8
14802 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14803 "be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > "
14807 #: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16
14808 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
14812 #: lib/layouts/lilypond.module:39
14813 msgid "LilyPond Options"
14814 msgstr "LilyPond-valinnat"
14816 #: lib/layouts/lilypond.module:40
14818 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14822 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:97
14823 #: lib/examples/Articles:0
14824 msgid "Linguistics"
14825 msgstr "Lingvistiikka"
14827 #: lib/layouts/linguistics.module:8
14829 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14830 "glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > "
14834 #: lib/layouts/linguistics.module:20 lib/layouts/linguistics.module:21
14835 msgid "(\\arabic{example})"
14836 msgstr "(\\arabic{example})"
14838 #: lib/layouts/linguistics.module:25
14839 msgid "Numbered Example (Multiline)"
14842 #: lib/layouts/linguistics.module:27 lib/layouts/linguistics.module:28
14843 msgid "(\\arabic{examplei})"
14844 msgstr "(\\arabic{examplei})"
14846 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:39
14847 #: lib/layouts/linguistics.module:46 lib/layouts/linguistics.module:53
14848 #: lib/layouts/linguistics.module:60 lib/layouts/linguistics.module:142
14850 msgstr "Aliesimerkki"
14852 #: lib/layouts/linguistics.module:34 lib/layouts/linguistics.module:35
14853 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14854 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14856 #: lib/layouts/linguistics.module:41 lib/layouts/linguistics.module:42
14857 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14858 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14860 #: lib/layouts/linguistics.module:48 lib/layouts/linguistics.module:49
14862 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
14863 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14865 #: lib/layouts/linguistics.module:55 lib/layouts/linguistics.module:56
14867 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
14868 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14870 #: lib/layouts/linguistics.module:62 lib/layouts/linguistics.module:63
14872 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
14873 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14875 #: lib/layouts/linguistics.module:71
14876 msgid "Numbered Example (multiline)"
14879 #: lib/layouts/linguistics.module:92
14881 msgid "Example options"
14882 msgstr "Aliesimerkki"
14884 #: lib/layouts/linguistics.module:93
14886 msgid "Examples options|s"
14887 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14889 #: lib/layouts/linguistics.module:94
14891 msgid "Add examples options here"
14892 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14894 #: lib/layouts/linguistics.module:106
14895 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14898 #: lib/layouts/linguistics.module:124
14903 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14904 msgid "Grammaticality judgment marker"
14907 #: lib/layouts/linguistics.module:130
14908 msgid "Custom Numbering|s"
14909 msgstr "Mukautettu numerointi"
14911 #: lib/layouts/linguistics.module:131
14912 msgid "Customize the numeration"
14913 msgstr "Mukauta numerointi"
14915 #: lib/layouts/linguistics.module:149
14917 msgid "Subexamples options"
14918 msgstr "Aliesimerkki"
14920 #: lib/layouts/linguistics.module:150
14922 msgid "Subexamples options|s"
14923 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14925 #: lib/layouts/linguistics.module:151
14927 msgid "Add subexamples options here"
14928 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14930 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14932 msgid "Example Preamble"
14933 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
14935 #: lib/layouts/linguistics.module:162
14937 msgid "Ex. Preamble"
14938 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
14940 #: lib/layouts/linguistics.module:171
14942 msgid "Subexample Preamble"
14943 msgstr "Aliesimerkki"
14945 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14947 msgid "Subex. Preamble"
14948 msgstr "Aliesimerkki"
14950 #: lib/layouts/linguistics.module:181
14952 msgid "Example Postamble"
14953 msgstr "Esimerkki \\theexample."
14955 #: lib/layouts/linguistics.module:184
14956 msgid "Ex. Postamble"
14959 #: lib/layouts/linguistics.module:187
14961 msgid "Subexample Postamble"
14962 msgstr "Aliesimerkki"
14964 #: lib/layouts/linguistics.module:190
14966 msgid "Subex. Postamble"
14967 msgstr "Aliesimerkki"
14969 #: lib/layouts/linguistics.module:202
14970 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
14973 #: lib/layouts/linguistics.module:204
14978 #: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276
14980 msgid "Gloss options"
14981 msgstr "Luokan asetukset"
14983 #: lib/layouts/linguistics.module:221 lib/layouts/linguistics.module:277
14985 msgid "Gloss Options|s"
14986 msgstr "Luokan asetukset"
14988 #: lib/layouts/linguistics.module:222
14989 msgid "Add digloss options here"
14992 #: lib/layouts/linguistics.module:225 lib/layouts/linguistics.module:226
14993 #: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:282
14995 msgid "Sentence Comment"
14996 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14998 #: lib/layouts/linguistics.module:227 lib/layouts/linguistics.module:283
15000 msgid "Add an optional sentence comment here"
15001 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
15003 #: lib/layouts/linguistics.module:231 lib/layouts/linguistics.module:232
15005 msgid "Interlinear Gloss"
15006 msgstr "Lisää integraali"
15008 #: lib/layouts/linguistics.module:233
15009 msgid "Add the inter-linear gloss here"
15012 #: lib/layouts/linguistics.module:240 lib/layouts/linguistics.module:241
15014 msgid "Gloss Comment"
15015 msgstr "Sulkee asiakirjan"
15017 #: lib/layouts/linguistics.module:242 lib/layouts/linguistics.module:298
15018 #: lib/layouts/linguistics.module:313
15020 msgid "Add an optional gloss comment here"
15021 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15023 #: lib/layouts/linguistics.module:246 lib/layouts/linguistics.module:317
15024 msgid "Translation"
15027 #: lib/layouts/linguistics.module:247 lib/layouts/linguistics.module:318
15029 msgid "Gloss Translation"
15030 msgstr "Siirtyminen"
15032 #: lib/layouts/linguistics.module:248
15034 msgid "Add a free translation for the gloss"
15035 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
15037 #: lib/layouts/linguistics.module:258
15038 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
15041 #: lib/layouts/linguistics.module:260
15046 #: lib/layouts/linguistics.module:278
15048 msgid "Add trigloss options here"
15049 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15051 #: lib/layouts/linguistics.module:287
15052 msgid "Interlinear Gloss (1)"
15055 #: lib/layouts/linguistics.module:288
15056 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
15059 #: lib/layouts/linguistics.module:289
15060 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
15063 #: lib/layouts/linguistics.module:296
15065 msgid "Gloss Comment (1)"
15066 msgstr "Sulkee asiakirjan"
15068 #: lib/layouts/linguistics.module:297
15069 msgid "Gloss Comment (Line 1)"
15072 #: lib/layouts/linguistics.module:302
15073 msgid "Interlinear Gloss (2)"
15076 #: lib/layouts/linguistics.module:303
15077 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
15080 #: lib/layouts/linguistics.module:304
15082 msgid "Add the second inter-linear gloss line here"
15083 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15085 #: lib/layouts/linguistics.module:311
15087 msgid "Gloss Comment (2)"
15088 msgstr "Sulkee asiakirjan"
15090 #: lib/layouts/linguistics.module:312
15091 msgid "Gloss Comment (Line 2)"
15094 #: lib/layouts/linguistics.module:319
15096 msgid "Add a translation for the glosse"
15097 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
15099 #: lib/layouts/linguistics.module:328
15100 msgid "GroupGlossedWords"
15103 #: lib/layouts/linguistics.module:330
15107 #: lib/layouts/linguistics.module:347
15108 msgid "Structure Tree"
15109 msgstr "Rakennepuu"
15111 #: lib/layouts/linguistics.module:349
15115 #: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:379
15119 #: lib/layouts/linguistics.module:380
15120 msgid "Discourse Representation Structure|D"
15123 #: lib/layouts/linguistics.module:392 lib/layouts/linguistics.module:539
15128 #: lib/layouts/linguistics.module:393 lib/layouts/linguistics.module:540
15130 msgid "DRS Referents"
15133 #: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:541
15134 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
15137 #: lib/layouts/linguistics.module:401 lib/layouts/linguistics.module:403
15141 #: lib/layouts/linguistics.module:404
15142 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
15145 #: lib/layouts/linguistics.module:409
15149 #: lib/layouts/linguistics.module:411 lib/layouts/linguistics.module:412
15150 msgid "If-Then DRS"
15153 #: lib/layouts/linguistics.module:416 lib/layouts/linguistics.module:451
15154 #: lib/layouts/linguistics.module:495
15156 msgid "Then-Referents"
15159 #: lib/layouts/linguistics.module:417 lib/layouts/linguistics.module:426
15160 #: lib/layouts/linguistics.module:452 lib/layouts/linguistics.module:461
15161 #: lib/layouts/linguistics.module:496 lib/layouts/linguistics.module:505
15162 msgid "DRS Then-Referents"
15165 #: lib/layouts/linguistics.module:418 lib/layouts/linguistics.module:453
15166 #: lib/layouts/linguistics.module:497
15167 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
15170 #: lib/layouts/linguistics.module:425 lib/layouts/linguistics.module:460
15171 #: lib/layouts/linguistics.module:504
15173 msgid "Then-Conditions"
15176 #: lib/layouts/linguistics.module:427 lib/layouts/linguistics.module:462
15177 #: lib/layouts/linguistics.module:506
15178 msgid "Add the DRS then-conditions here"
15181 #: lib/layouts/linguistics.module:435
15185 #: lib/layouts/linguistics.module:437
15189 #: lib/layouts/linguistics.module:438
15191 msgid "Conditional DRS"
15194 #: lib/layouts/linguistics.module:442
15199 #: lib/layouts/linguistics.module:443
15201 msgid "DRS Condition"
15204 #: lib/layouts/linguistics.module:444
15206 msgid "Add the DRS condition here"
15207 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15209 #: lib/layouts/linguistics.module:470
15213 #: lib/layouts/linguistics.module:472
15214 msgid "Dupl. Cond. DRS"
15217 #: lib/layouts/linguistics.module:473
15219 msgid "Duplex Condition DRS"
15222 #: lib/layouts/linguistics.module:477
15226 #: lib/layouts/linguistics.module:478
15227 msgid "DRS Quantifier"
15230 #: lib/layouts/linguistics.module:479
15231 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
15234 #: lib/layouts/linguistics.module:486
15235 msgid "Quant. Var."
15238 #: lib/layouts/linguistics.module:487
15239 msgid "DRS Quantifier Variable"
15242 #: lib/layouts/linguistics.module:488
15243 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
15246 #: lib/layouts/linguistics.module:515
15250 #: lib/layouts/linguistics.module:517
15254 #: lib/layouts/linguistics.module:518
15255 msgid "Negated DRS"
15258 #: lib/layouts/linguistics.module:523
15262 #: lib/layouts/linguistics.module:525
15266 #: lib/layouts/linguistics.module:526
15267 msgid "DRS with Sentence above"
15270 #: lib/layouts/linguistics.module:530
15273 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15275 #: lib/layouts/linguistics.module:531
15277 msgid "DRS Sentence"
15278 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15280 #: lib/layouts/linguistics.module:532
15282 msgid "Add the sentence here"
15283 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
15285 #: lib/layouts/linguistics.module:553
15289 #: lib/layouts/linguistics.module:555
15293 #: lib/layouts/linguistics.module:567
15297 #: lib/layouts/linguistics.module:569
15301 #: lib/layouts/linguistics.module:581
15305 #: lib/layouts/linguistics.module:583
15309 #: lib/layouts/linguistics.module:596
15314 #: lib/layouts/linguistics.module:600
15318 #: lib/layouts/linguistics.module:605
15319 msgid "List of Tableaux"
15322 #: lib/layouts/linguistics.module:608
15327 #: lib/layouts/litinsets.inc:13
15331 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
15333 msgid "Literate programming"
15334 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15336 #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
15340 #: lib/layouts/llncs.layout:3
15341 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
15344 #: lib/layouts/llncs.layout:158
15345 msgid "Running LaTeX Title"
15346 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
15348 #: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414
15350 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
15352 #: lib/layouts/llncs.layout:185
15354 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15356 #: lib/layouts/llncs.layout:215
15357 msgid "Author Running"
15358 msgstr "Tekijä (jatko)"
15360 #: lib/layouts/llncs.layout:219
15361 msgid "Author Running:"
15362 msgstr "Tekijä (jatko):"
15364 #: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432
15366 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
15368 #: lib/layouts/llncs.layout:227
15369 msgid "TOC Author:"
15370 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15372 #: lib/layouts/llncs.layout:332
15376 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
15377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:340
15381 #: lib/layouts/llncs.layout:349
15382 msgid "Conjecture #."
15383 msgstr "Otaksuma #."
15385 #: lib/layouts/llncs.layout:377
15387 msgstr "Esimerkki #."
15389 #: lib/layouts/llncs.layout:384
15390 msgid "Exercise #."
15391 msgstr "Harjoitus #."
15393 #: lib/layouts/llncs.layout:397
15395 msgstr "Muistiinpano #."
15397 #: lib/layouts/llncs.layout:404
15399 msgstr "Ongelma #."
15401 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
15402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:481
15403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:484
15404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:491
15405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:494
15407 msgstr "Ominaisuus"
15409 #: lib/layouts/llncs.layout:418
15410 msgid "Property #."
15411 msgstr "Ominaisuus #."
15413 #: lib/layouts/llncs.layout:431
15414 msgid "Question #."
15415 msgstr "Kysymys #."
15417 #: lib/layouts/llncs.layout:438
15419 msgstr "Huomautus #."
15421 #: lib/layouts/llncs.layout:445
15422 msgid "Solution #."
15423 msgstr "Ratkaisu #."
15425 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
15427 msgid "Logical Markup"
15428 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
15430 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
15432 msgid "Text Markup"
15433 msgstr "Seuraava teksti"
15435 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
15437 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
15441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
15445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
15447 msgstr "substantiivi"
15449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
15453 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
15457 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
15461 #: lib/layouts/logicalmkup.module:54
15465 #: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
15467 msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)"
15468 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
15470 #: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15472 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)"
15473 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
15475 #: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
15477 msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)"
15478 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
15480 #: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
15482 msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)"
15483 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
15485 #: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15487 msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)"
15488 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
15490 #: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
15492 msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)"
15493 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
15495 #: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3
15497 msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
15498 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15500 #: lib/layouts/ltjtbook.layout:3
15502 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
15503 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15505 #: lib/layouts/ltjtreport.layout:3
15507 msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
15508 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
15514 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
15516 msgid "Mathematical Monthly article"
15517 msgstr "Matemaattiset symbolit"
15519 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
15521 msgid "Abbreviated Title"
15524 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
15526 msgid "Biographies"
15527 msgstr "Elämäkerta"
15529 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
15531 msgid "Author Biography"
15532 msgstr "Elämäkerta"
15534 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
15536 msgid "Affiliation (include email):"
15537 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
15539 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
15541 msgid "Title of acknowledgment"
15544 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
15545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:307
15547 msgstr "Huomautus*"
15549 #: lib/layouts/memoir.layout:3
15553 #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93
15554 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118
15555 #: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150
15556 #: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236
15557 #: lib/layouts/memoir.layout:258
15558 msgid "Short Title (TOC)|S"
15559 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
15561 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94
15562 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
15563 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15565 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107
15566 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139
15567 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171
15568 #: lib/layouts/memoir.layout:241
15569 msgid "Short Title (Header)"
15570 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
15572 #: lib/layouts/memoir.layout:83
15573 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
15574 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15576 #: lib/layouts/memoir.layout:103
15577 msgid "The section as it appears in the table of contents"
15578 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15580 #: lib/layouts/memoir.layout:108
15581 msgid "The section as it appears in the running headers"
15583 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
15585 #: lib/layouts/memoir.layout:119
15586 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
15587 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15589 #: lib/layouts/memoir.layout:124
15590 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
15591 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15593 #: lib/layouts/memoir.layout:135
15594 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
15595 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15597 #: lib/layouts/memoir.layout:140
15598 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
15599 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15601 #: lib/layouts/memoir.layout:151
15602 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
15603 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15605 #: lib/layouts/memoir.layout:156
15606 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
15607 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15609 #: lib/layouts/memoir.layout:167
15610 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
15611 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15613 #: lib/layouts/memoir.layout:172
15614 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
15615 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15617 #: lib/layouts/memoir.layout:180
15618 msgid "Chapterprecis"
15619 msgstr "Selostekappale"
15621 #: lib/layouts/memoir.layout:199
15623 msgstr "Alkulainaus"
15625 #: lib/layouts/memoir.layout:209
15627 msgid "Epigraph Source|S"
15628 msgstr "Näytä lähdekoodi"
15630 #: lib/layouts/memoir.layout:210
15632 msgstr "Lähdekoodi"
15634 #: lib/layouts/memoir.layout:211
15635 msgid "The source/author of this epigraph"
15638 #: lib/layouts/memoir.layout:224
15640 msgstr "Runon otsikko"
15642 #: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259
15643 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
15644 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15646 #: lib/layouts/memoir.layout:242
15647 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
15648 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15650 #: lib/layouts/memoir.layout:253
15652 msgstr "Runon otsikko*"
15654 #: lib/layouts/memoir.layout:292
15658 #: lib/layouts/memoir.layout:336
15660 msgid "Endnotes (all)"
15661 msgstr "muistiinpano"
15663 #: lib/layouts/memoir.layout:344
15664 msgid "Endnotes (sectioned)"
15667 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
15669 msgid "Minimalistic Insets"
15670 msgstr "Pienoiskappale"
15672 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
15673 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
15676 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
15678 msgstr "Moderni CV"
15680 #: lib/layouts/moderncv.layout:39
15684 #: lib/layouts/moderncv.layout:48
15686 msgstr "CV:n tyyli:"
15688 #: lib/layouts/moderncv.layout:54
15689 msgid "Style Options"
15690 msgstr "Tyyliasetukset"
15692 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
15693 msgid "Options for the CV style"
15694 msgstr "CV-tyylin valinnat"
15696 #: lib/layouts/moderncv.layout:62
15700 #: lib/layouts/moderncv.layout:65
15701 msgid "CV Color Scheme:"
15702 msgstr "CV-väriteema:"
15704 #: lib/layouts/moderncv.layout:71
15708 #: lib/layouts/moderncv.layout:74
15709 msgid "CV Icon Set:"
15710 msgstr "CV-kuvaketeema:"
15712 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
15713 msgid "CVColumnWidth"
15714 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
15716 #: lib/layouts/moderncv.layout:83
15717 msgid "Column Width:"
15718 msgstr "Sarakkeen leveys:"
15720 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
15721 msgid "PDF Page Mode"
15722 msgstr "PDF-sivutila"
15724 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
15725 msgid "PDF Page Mode:"
15726 msgstr "PDF-sivutila:"
15728 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
15732 #: lib/layouts/moderncv.layout:129
15736 #: lib/layouts/moderncv.layout:133
15737 msgid "Family Name:"
15740 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
15744 #: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
15745 msgid "Optional address line"
15748 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
15752 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
15754 msgstr "Puhelimen tyyppi"
15756 #: lib/layouts/moderncv.layout:190
15757 msgid "can be fixed, mobile or fax"
15760 #: lib/layouts/moderncv.layout:242
15763 msgstr "Erikoisposti"
15765 #: lib/layouts/moderncv.layout:245
15768 msgstr "Erikoisposti"
15770 #: lib/layouts/moderncv.layout:248
15771 msgid "Name of the social network"
15772 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
15774 #: lib/layouts/moderncv.layout:262
15779 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
15781 msgid "Extra Info:"
15782 msgstr "Lisäli&ppu:"
15784 #: lib/layouts/moderncv.layout:286
15788 #: lib/layouts/moderncv.layout:289
15789 msgid "Height the photo is resized to"
15792 #: lib/layouts/moderncv.layout:293
15796 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
15797 msgid "Thickness of the surrounding frame"
15800 #: lib/layouts/moderncv.layout:345
15801 msgid "EmptySection"
15802 msgstr "TyhjäKappale"
15804 #: lib/layouts/moderncv.layout:351
15805 msgid "Empty Section"
15806 msgstr "Tyhjä Kappale"
15808 #: lib/layouts/moderncv.layout:370
15809 msgid "CloseSection"
15810 msgstr "SuljeKappale"
15812 #: lib/layouts/moderncv.layout:386
15814 msgstr "Sarakkeet:"
15816 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
15818 msgid "Optional width"
15821 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
15823 msgstr "Ylätunniste"
15825 #: lib/layouts/moderncv.layout:410
15826 msgid "Header content"
15827 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
15829 #: lib/layouts/moderncv.layout:423
15833 #: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430
15838 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
15839 msgid "Degree or job title"
15842 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
15844 msgid "Institution or employer"
15847 #: lib/layouts/moderncv.layout:456
15849 msgid "Localization"
15852 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
15854 msgid "City or country"
15857 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
15860 msgstr "valinnainen"
15862 #: lib/layouts/moderncv.layout:464
15863 msgid "Grade or other info"
15866 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
15870 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
15872 msgid "ItemWithComment"
15875 #: lib/layouts/moderncv.layout:507
15877 msgid "Item with Comment:"
15880 #: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520
15884 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
15886 msgstr "Listan kohta"
15888 #: lib/layouts/moderncv.layout:542
15890 msgstr "Listan kohta:"
15892 #: lib/layouts/moderncv.layout:546
15894 msgstr "Kaksink. kohta"
15896 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
15897 msgid "Double Item:"
15898 msgstr "Kaksink. kohta:"
15900 #: lib/layouts/moderncv.layout:553
15901 msgid "Left Summary"
15902 msgstr "Vasen yhteenveto"
15904 #: lib/layouts/moderncv.layout:554
15905 msgid "Left summary"
15906 msgstr "Vasen yhteenveto"
15908 #: lib/layouts/moderncv.layout:558
15910 msgstr "Vasen teksti"
15912 #: lib/layouts/moderncv.layout:559
15914 msgstr "Vasen teksti"
15916 #: lib/layouts/moderncv.layout:563
15917 msgid "Right Summary"
15918 msgstr "Oikea yhteenveto"
15920 #: lib/layouts/moderncv.layout:564
15921 msgid "Right summary"
15922 msgstr "Oikea yhteenveto"
15924 #: lib/layouts/moderncv.layout:568
15926 msgid "DoubleListItem"
15927 msgstr "Kaksink. kohta"
15929 #: lib/layouts/moderncv.layout:571
15931 msgid "Double List Item:"
15932 msgstr "Kaksink. kohta:"
15934 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
15936 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15938 #: lib/layouts/moderncv.layout:577
15940 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15942 #: lib/layouts/moderncv.layout:585
15946 #: lib/layouts/moderncv.layout:589
15948 msgid "MakeCVtitle"
15949 msgstr "Runon otsikko"
15951 #: lib/layouts/moderncv.layout:592
15952 msgid "Make CV Title"
15953 msgstr "Tee CV:n otsikko"
15955 #: lib/layouts/moderncv.layout:599
15957 msgid "MakeLetterTitle"
15958 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15960 #: lib/layouts/moderncv.layout:602
15962 msgid "Make Letter Title"
15963 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15965 #: lib/layouts/moderncv.layout:606
15967 msgid "MakeLetterClosing"
15968 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15970 #: lib/layouts/moderncv.layout:609
15972 msgid "Close Letter"
15975 #: lib/layouts/moderncv.layout:650
15977 msgstr "Vastaanottaja"
15979 #: lib/layouts/moderncv.layout:658
15980 msgid "Company Name"
15981 msgstr "Yrityksen nimi"
15983 #: lib/layouts/moderncv.layout:659
15984 msgid "Company name"
15985 msgstr "Yrityksen nimi"
15987 #: lib/layouts/moderncv.layout:702
15992 #: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594
15993 msgid "Alternative Name"
15994 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
15996 #: lib/layouts/moderncv.layout:708
15997 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
16000 #: lib/layouts/moderncv.layout:712
16005 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
16006 msgid "Multiple Columns"
16007 msgstr "Useita palstoja"
16009 #: lib/layouts/multicol.module:8
16011 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
16012 "default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > "
16013 "Multiple Columns, for a detailed description."
16016 #: lib/layouts/multicol.module:20
16017 msgid "Number of Columns"
16018 msgstr "Palstojen määrä"
16020 #: lib/layouts/multicol.module:21
16021 msgid "Insert the number of columns here"
16022 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
16024 #: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607
16025 #: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154
16030 #: lib/layouts/multicol.module:29
16032 msgid "An optional preface"
16033 msgstr "Lisää valkoista"
16035 #: lib/layouts/multicol.module:35
16036 msgid "Space Before Page Break"
16037 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
16039 #: lib/layouts/multicol.module:36
16041 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
16045 #: lib/layouts/mwart.layout:3
16046 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
16047 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
16049 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
16050 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
16051 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
16053 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
16054 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
16055 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
16057 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
16058 msgid "APA Style with Natbib"
16061 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
16063 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
16064 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
16065 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
16068 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
16072 #: lib/layouts/noweb.module:6
16073 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
16076 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
16077 msgid "\\arabic{section}"
16078 msgstr "\\arabic{section}"
16080 #: lib/layouts/numreport.inc:9
16081 msgid "\\arabic{chapter}"
16082 msgstr "\\arabic{chapter}"
16084 #: lib/layouts/numreport.inc:10
16085 msgid "\\Alph{chapter}"
16086 msgstr "\\Alph{chapter}"
16088 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/stdcounters.inc:16
16092 #: lib/layouts/numreport.inc:18 lib/layouts/stdcounters.inc:22
16093 #: lib/layouts/stdcounters.inc:28 lib/layouts/stdcounters.inc:34
16095 msgstr "Kappale ##"
16097 #: lib/layouts/numreport.inc:46
16099 msgid "footnote \\arabic{footnote}"
16100 msgstr "\\arabic{footnote}"
16102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
16103 msgid "\\Roman{section}."
16104 msgstr "\\Roman{section}."
16106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
16107 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
16108 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
16110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
16111 msgid "\\Alph{subsection}."
16112 msgstr "\\Alph{subsection}."
16114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
16115 msgid "\\arabic{subsection}."
16116 msgstr "\\arabic{subsection}."
16118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
16119 msgid "\\arabic{subsubsection}."
16120 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
16122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
16123 msgid "\\alph{subsubsection}."
16124 msgstr "\\alph{subsubsection}."
16126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
16127 msgid "\\alph{paragraph}."
16128 msgstr "\\alph{paragraph}."
16130 #: lib/layouts/paper.layout:3
16131 msgid "Paper (Standard Class)"
16134 #: lib/layouts/paper.layout:172
16136 msgstr "Alaotsikko"
16138 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
16140 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
16141 msgstr "Kappaleasetukset"
16143 #: lib/layouts/paralist.module:11
16145 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
16146 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
16147 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
16148 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
16149 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
16150 "Specific Manuals."
16153 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
16154 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
16155 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
16156 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
16157 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
16158 #: lib/layouts/paralist.module:135
16159 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
16160 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
16162 #: lib/layouts/paralist.module:49
16164 msgid "AsParagraphItem"
16165 msgstr "Osakappale"
16167 #: lib/layouts/paralist.module:53
16169 msgid "As Paragraph Itemize Options"
16170 msgstr "Ei-numeroitu lista"
16172 #: lib/layouts/paralist.module:58
16174 msgid "InParagraphItem"
16175 msgstr "Osakappale"
16177 #: lib/layouts/paralist.module:62
16179 msgid "In Paragraph Itemize Options"
16180 msgstr "Ei-numeroitu lista"
16182 #: lib/layouts/paralist.module:67
16184 msgid "CompactItem"
16187 #: lib/layouts/paralist.module:74
16189 msgid "Compact Itemize Options"
16190 msgstr "Ei-numeroitu lista"
16192 #: lib/layouts/paralist.module:79
16194 msgid "AsParagraphEnum"
16195 msgstr "Osakappale"
16197 #: lib/layouts/paralist.module:83
16199 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
16200 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16202 #: lib/layouts/paralist.module:88
16204 msgid "InParagraphEnum"
16205 msgstr "Osakappale"
16207 #: lib/layouts/paralist.module:92
16209 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
16210 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16212 #: lib/layouts/paralist.module:97
16214 msgid "CompactEnum"
16215 msgstr "TeX-tietoja"
16217 #: lib/layouts/paralist.module:104
16219 msgid "Compact Enumerate Options"
16220 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16222 #: lib/layouts/paralist.module:109
16224 msgid "AsParagraphDescr"
16225 msgstr "Osakappale"
16227 #: lib/layouts/paralist.module:113
16229 msgid "As Paragraph Description Options"
16230 msgstr "Kuvausluettelo"
16232 #: lib/layouts/paralist.module:118
16234 msgid "InParagraphDescr"
16235 msgstr "Osakappale"
16237 #: lib/layouts/paralist.module:122
16239 msgid "In Paragraph Description Options"
16240 msgstr "Kuvausluettelo"
16242 #: lib/layouts/paralist.module:127
16244 msgid "CompactDescr"
16247 #: lib/layouts/paralist.module:134
16249 msgid "Compact Description Options"
16250 msgstr "Kuvausluettelo"
16252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
16253 msgid "PDF Comments"
16254 msgstr "PDF-huomautukset"
16256 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
16258 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
16259 "the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF "
16260 "comments and the package documentation for details."
16263 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
16264 msgid "Define Avatar"
16267 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
16268 msgid "PDF-comment"
16269 msgstr "PDF-huomautus"
16271 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
16272 msgid "PDF-comment avatar:"
16275 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
16277 msgid "Name of the Avatar"
16278 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
16280 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
16281 msgid "Define PDF-Comment Style"
16284 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
16285 msgid "PDF-comment style:"
16286 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
16288 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
16289 msgid "Name of the style"
16290 msgstr "Tyylin nimi"
16292 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
16293 msgid "Define PDF-Comment List Style"
16296 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
16297 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
16300 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
16301 msgid "Name of the list style"
16302 msgstr "Listatyylin nimi"
16304 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
16305 msgid "Set PDF-Comment List Style"
16308 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
16309 msgid "PDF-comment list style:"
16310 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
16312 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
16313 msgid "PDF-Comment-Setup"
16316 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
16317 msgid "PDF (Setup)"
16318 msgstr "PDF (Asetus)"
16320 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
16322 msgid "PDF-Comment setup options"
16323 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16325 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
16326 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
16330 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
16331 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
16334 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
16335 msgid "PDF-Annotation"
16336 msgstr "PDF-merkintä"
16338 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
16342 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
16344 msgid "PDFComment Options"
16345 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16347 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
16348 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
16351 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
16353 msgstr "PDF-sivureuna"
16355 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
16356 msgid "PDF (Margin)"
16357 msgstr "PDF (Sivureunat)"
16359 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
16363 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
16364 msgid "PDF (Markup)"
16365 msgstr "PDF (Merkintä)"
16367 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
16368 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
16371 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
16372 msgid "PDF-Freetext"
16375 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
16376 msgid "PDF (Freetext)"
16377 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
16379 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
16383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
16384 msgid "PDF (Square)"
16385 msgstr "PDF (Neliö)"
16387 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
16389 msgstr "PDF-ympyrä"
16391 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
16392 msgid "PDF (Circle)"
16393 msgstr "PDF (ympyrä)"
16395 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
16399 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
16401 msgstr "PDF (Viiva)"
16403 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
16404 msgid "PDF-Sideline"
16405 msgstr "PDF-sivuviiva"
16407 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
16408 msgid "PDF (Sideline)"
16409 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
16411 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
16412 msgid "Insert the comment here"
16413 msgstr "Lisää kommentti tähän"
16415 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
16419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
16420 msgid "PDF (Reply)"
16421 msgstr "PDF (Vastaus)"
16423 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
16424 msgid "PDF-Tooltip"
16427 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
16428 msgid "PDF (Tooltip)"
16429 msgstr "PDF (työkaluohje)"
16431 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
16432 msgid "Tooltip Text"
16433 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
16435 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
16437 msgstr "Työkaluohje"
16439 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
16440 msgid "Insert the tooltip text here"
16441 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
16443 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
16444 msgid "List of PDF Comments"
16445 msgstr "PDF-huomautukset"
16447 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
16448 msgid "[List of PDF Comments]"
16449 msgstr "[PDF-huomautukset]"
16451 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
16452 msgid "List Options|s"
16453 msgstr "Listojen valinnat|s"
16455 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
16456 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
16459 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
16461 msgstr "PDF-lomake"
16463 #: lib/layouts/pdfform.module:8
16465 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
16466 "hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the "
16467 "documentation of hyperref for details."
16470 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
16471 msgid "Begin PDF Form"
16474 #: lib/layouts/pdfform.module:20
16476 msgstr "PDF-lomake"
16478 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
16479 msgid "PDF Form Parameters"
16480 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
16482 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
16484 msgstr "Parametrit"
16486 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
16487 msgid "Insert PDF form parameters here"
16488 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
16490 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
16491 msgid "End PDF Form"
16494 #: lib/layouts/pdfform.module:48
16495 msgid "PDF Link Setup"
16496 msgstr "PDF-linkkiasetus"
16498 #: lib/layouts/pdfform.module:51
16499 msgid "PDF link setup"
16500 msgstr "PDF-linkkiasetus"
16502 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
16504 msgstr "TekstiKenttä"
16506 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
16511 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
16515 #: lib/layouts/pdfform.module:93
16516 msgid "Insert the label here"
16517 msgstr "Lisää nimike tähän"
16519 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
16523 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
16524 msgid "SubmitButton"
16527 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
16529 msgid "ResetButton"
16532 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
16537 #: lib/layouts/pdfform.module:127
16538 msgid "The name of the PDF action"
16539 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
16541 #: lib/layouts/pdfform.module:135
16542 msgid "Text Field Style"
16543 msgstr "Tekstikentän tyyli"
16545 #: lib/layouts/pdfform.module:138
16546 msgid "Default text field style"
16547 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
16549 #: lib/layouts/pdfform.module:142
16551 msgid "Submit Button Style"
16552 msgstr "Viitet&yyli"
16554 #: lib/layouts/pdfform.module:145
16556 msgid "Default submit button style"
16557 msgstr "Oletustyyli:"
16559 #: lib/layouts/pdfform.module:148
16561 msgid "Push Button Style"
16562 msgstr "Viitet&yyli"
16564 #: lib/layouts/pdfform.module:151
16566 msgid "Default push button style"
16567 msgstr "Oletustyyli:"
16569 #: lib/layouts/pdfform.module:154
16571 msgid "Check Box Style"
16572 msgstr "Tekstin tyyli"
16574 #: lib/layouts/pdfform.module:157
16576 msgid "Default check box style"
16577 msgstr "Oletustyyli:"
16579 #: lib/layouts/pdfform.module:160
16581 msgid "Reset Button Style"
16582 msgstr "Viitet&yyli"
16584 #: lib/layouts/pdfform.module:163
16586 msgid "Default reset button style"
16587 msgstr "Oletustyyli:"
16589 #: lib/layouts/pdfform.module:166
16591 msgid "List Box Style"
16592 msgstr "Kalvoluettelo"
16594 #: lib/layouts/pdfform.module:169
16596 msgid "Default list box style"
16597 msgstr "Oletustyyli:"
16599 #: lib/layouts/pdfform.module:172
16600 msgid "Combo Box Style"
16601 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
16603 #: lib/layouts/pdfform.module:175
16605 msgid "Default combo box style"
16606 msgstr "Oletustyyli:"
16608 #: lib/layouts/pdfform.module:178
16609 msgid "Popdown Box Style"
16612 #: lib/layouts/pdfform.module:181
16614 msgid "Default popdown box style"
16615 msgstr "Oletustyyli:"
16617 #: lib/layouts/pdfform.module:184
16619 msgid "Radio Box Style"
16620 msgstr "Viitet&yyli"
16622 #: lib/layouts/pdfform.module:187
16624 msgid "Default radio box style"
16625 msgstr "Oletustyyli:"
16627 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
16631 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
16632 #: lib/layouts/powerdot.layout:99
16634 msgstr "OtsikkoDia"
16636 #: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
16637 #: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
16638 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
16642 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
16643 msgid "Slide Option"
16644 msgstr "Kalvon valinnat"
16646 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
16647 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
16650 #: lib/layouts/powerdot.layout:161
16652 msgstr "LoppuKalvo"
16654 #: lib/layouts/powerdot.layout:176
16658 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
16660 msgstr "LeveäKalvo"
16662 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
16664 msgstr "TyhjäKalvo"
16666 #: lib/layouts/powerdot.layout:204
16667 msgid "Empty slide:"
16668 msgstr "Tyhjä kalvo:"
16670 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
16672 msgid "Section Option"
16675 #: lib/layouts/powerdot.layout:257
16676 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
16679 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
16680 msgid "Itemize Type"
16681 msgstr "Luettelon tyyppi"
16683 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319
16684 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
16687 #: lib/layouts/powerdot.layout:315
16688 msgid "ItemizeType1"
16689 msgstr "LuetteloTyyppi1"
16691 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389
16693 msgid "Enumerate Type"
16694 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
16696 #: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390
16697 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
16700 #: lib/layouts/powerdot.layout:386
16701 msgid "EnumerateType1"
16702 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
16704 #: lib/layouts/powerdot.layout:497
16706 msgstr "Kaksi palstaa"
16708 #: lib/layouts/powerdot.layout:512
16709 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
16712 #: lib/layouts/powerdot.layout:515
16713 msgid "Left Column"
16714 msgstr "Vasen palsta"
16716 #: lib/layouts/powerdot.layout:516
16717 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
16720 #: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50
16722 msgid "Numbered List (Level 1)"
16723 msgstr "Numeroitu lista"
16725 #: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52
16727 msgid "(\\arabic{enumi})"
16728 msgstr "\\arabic{enumi}."
16730 #: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56
16732 msgid "Numbered List (Level 2)"
16733 msgstr "Numeroitu lista"
16735 #: lib/layouts/powerdot.layout:621
16737 msgid "(\\arabic{enumii})"
16738 msgstr "\\arabic{enumi}."
16740 #: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63
16742 msgid "Numbered List (Level 3)"
16743 msgstr "Numeroitu lista"
16745 #: lib/layouts/powerdot.layout:627
16747 msgid "(\\arabic{enumiii})"
16748 msgstr "\\arabic{enumi}."
16750 #: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70
16752 msgid "Numbered List (Level 4)"
16753 msgstr "Numeroitu lista"
16755 #: lib/layouts/powerdot.layout:633
16757 msgid "(\\arabic{enumiv})"
16758 msgstr "\\arabic{enumi}."
16760 #: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77
16762 msgid "Bibliography Item"
16763 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
16765 #: lib/layouts/powerdot.layout:656
16768 msgstr "Vain kalvoissa"
16770 #: lib/layouts/powerdot.layout:662
16774 #: lib/layouts/powerdot.layout:663
16776 msgid "Overlay Specification|S"
16779 #: lib/layouts/powerdot.layout:664
16780 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
16783 #: lib/layouts/powerdot.layout:671
16786 msgstr "Vain kalvoissa"
16788 #: lib/layouts/powerdot.layout:677
16792 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
16793 msgid "Recipe Book"
16794 msgstr "Reseptikirja"
16796 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
16797 msgid "\\thechapter"
16798 msgstr "\\thechapter"
16800 #: lib/layouts/recipebook.layout:81
16804 #: lib/layouts/recipebook.layout:88
16808 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
16809 msgid "Ingredients"
16812 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
16814 msgid "Ingredients Header"
16817 #: lib/layouts/recipebook.layout:124
16818 msgid "Specify an optional ingredients header"
16821 #: lib/layouts/recipebook.layout:132
16822 msgid "Ingredients:"
16825 #: lib/layouts/report.layout:3
16826 msgid "Report (Standard Class)"
16829 #: lib/layouts/revtex.layout:3
16830 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
16831 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
16833 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
16834 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
16835 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
16837 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
16839 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
16840 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
16842 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168
16843 msgid "Affiliation (alternate)"
16844 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
16846 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177
16847 msgid "Affiliation (alternate):"
16848 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
16850 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174
16852 msgid "Alternate Affiliation Option"
16853 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16855 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175
16856 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
16859 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
16860 msgid "Affiliation (none)"
16861 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
16863 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190
16864 msgid "No affiliation"
16865 msgstr "Ei järjestöä"
16867 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239
16868 msgid "Electronic Address:"
16869 msgstr "Elektroninen osoite:"
16871 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236
16873 msgid "Electronic Address Option|s"
16874 msgstr "S-postiosoite"
16876 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237
16877 msgid "Optional argument to the email command"
16880 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261
16882 msgid "Author URL Option"
16883 msgstr "Tekijän URL"
16885 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262
16886 msgid "Optional argument to the homepage command"
16889 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110
16893 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:249
16894 msgid "Short title as it appears in the running headers"
16895 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16897 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:267
16898 msgid "acknowledgments"
16901 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:283
16903 msgid "Ruled Table"
16904 msgstr "Taulukon paikka"
16906 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293
16907 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
16910 msgstr "Erikoisposti"
16912 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:291
16914 msgstr "Käännä sivua"
16916 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:299
16918 msgstr "Leveä teksti"
16920 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:329
16924 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:332
16925 msgid "List of Videos"
16928 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
16933 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
16938 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:346
16940 msgstr "Kelluva linkki"
16942 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:348
16944 msgstr "Kelluva linkki"
16946 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:359
16947 msgid "lowercase text"
16948 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
16950 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:371
16951 msgid "Online cite"
16952 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
16954 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:375
16955 msgid "online cite"
16956 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
16958 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:377
16959 msgid "Text behind"
16960 msgstr "Teksti takana"
16962 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:378
16963 msgid "text behind the cite"
16964 msgstr "teksti viitteen takana"
16966 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
16967 msgid "REVTeX (V. 4)"
16968 msgstr "REVTeX (V. 4)"
16970 #: lib/layouts/revtex4.layout:195
16971 msgid "AltAffiliation"
16972 msgstr "Vaiht. järjestö"
16974 #: lib/layouts/revtex4.layout:311
16975 msgid "PACS number:"
16976 msgstr "PACS-sivunumero:"
16978 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
16980 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements (Obsolete)"
16981 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
16983 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
16985 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
16986 "chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officially replaced "
16987 "by GHS Hazard-Precautionary statement system in the EU."
16990 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
16993 msgstr "Ei numeroa"
16995 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
16999 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
17000 msgid "Safety phrase"
17003 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
17005 msgid "Phrase Text"
17008 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
17009 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
17012 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
17016 #: lib/layouts/ruby.module:2
17017 msgid "Ruby (Furigana)"
17020 #: lib/layouts/ruby.module:8
17022 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
17023 "characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package "
17024 "(depending on the TeX engine) or a fallback definition."
17027 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
17031 #: lib/layouts/ruby.module:49
17034 msgstr "Tyhjennä teksti"
17036 #: lib/layouts/ruby.module:50
17038 msgid "Ruby Text|R"
17039 msgstr "Kopioi teksti"
17041 #: lib/layouts/ruby.module:51
17042 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
17045 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
17047 msgstr "TiedeJuliste"
17049 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
17051 msgstr "Konferenssi"
17053 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
17057 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
17059 msgstr "Vasen logo:"
17061 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
17063 msgstr "Logon koko"
17065 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
17066 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
17069 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
17073 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
17074 msgid "Right logo:"
17075 msgstr "Oikea logo:"
17077 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
17078 msgid "Caption Width"
17079 msgstr "Kuvatekstin leveys"
17081 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
17082 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
17085 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
17086 msgid "KOMA-Script Article"
17087 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
17089 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
17090 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
17093 #: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
17094 msgid "KOMA-Script Book"
17095 msgstr "KOMA-Script -kirja"
17097 #: lib/layouts/scrbook.layout:32
17098 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
17099 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
17101 #: lib/layouts/scrbook.layout:33
17103 msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}"
17104 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
17106 #: lib/layouts/scrclass.inc:49
17107 msgid "\\alph{enumii})"
17108 msgstr "\\alph{enumii})"
17110 #: lib/layouts/scrclass.inc:142
17114 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
17118 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77
17119 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
17120 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
17122 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
17124 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
17126 msgstr "Lisäkappale"
17128 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
17132 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
17134 msgstr "Lisäkappale*"
17136 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
17138 msgstr "Pienoiskappale"
17140 #: lib/layouts/scrclass.inc:261
17142 msgstr "Julkaisijat"
17144 #: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551
17145 #: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
17146 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161
17148 msgstr "Omistuskirjoitus"
17150 #: lib/layouts/scrclass.inc:273
17152 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
17154 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
17155 msgid "Uppertitleback"
17156 msgstr "Ylätunnisteteksti"
17158 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
17159 msgid "Lowertitleback"
17160 msgstr "Alatunnisteteksti"
17162 #: lib/layouts/scrclass.inc:295
17164 msgstr "Lisäotsikko"
17166 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
17167 msgid "Frontispiece"
17170 #: lib/layouts/scrclass.inc:321
17172 msgstr "Yläpuolella"
17174 #: lib/layouts/scrclass.inc:322
17176 msgstr "yläpuolella"
17178 #: lib/layouts/scrclass.inc:346
17182 #: lib/layouts/scrclass.inc:347
17186 #: lib/layouts/scrclass.inc:371
17190 #: lib/layouts/scrclass.inc:381
17192 msgid "Dictum Author"
17193 msgstr "Ensimm. tekijä"
17195 #: lib/layouts/scrclass.inc:382
17196 msgid "The author of this dictum"
17199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
17200 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
17201 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
17203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:55
17207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:69
17211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
17215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
17219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
17220 msgid "Specialmail"
17221 msgstr "Erikoisposti"
17223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
17224 msgid "Specialmail:"
17225 msgstr "Erikoisposti:"
17227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
17229 msgstr "Teoksen nimi:"
17231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
17235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
17237 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
17240 msgid "Your letter of:"
17241 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
17243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
17247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
17251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
17252 msgid "Customer no.:"
17253 msgstr "Asiakas nro:"
17255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
17259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
17260 msgid "Invoice no.:"
17261 msgstr "Lasku nro:"
17263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
17264 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
17265 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
17267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
17268 msgid "NextAddress"
17269 msgstr "Seuraava osoite"
17271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
17272 msgid "Next Address:"
17273 msgstr "Seuraava osoite:"
17275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
17276 msgid "Sender Name:"
17277 msgstr "Lähettäjän nimi:"
17279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
17280 msgid "Sender Phone:"
17281 msgstr "Lähettäjän puh.:"
17283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
17284 msgid "Sender Fax:"
17285 msgstr "Lähettäjän faksi:"
17287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
17288 msgid "Sender E-Mail:"
17289 msgstr "Läh. sähköposti:"
17291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
17292 msgid "Sender URL:"
17293 msgstr "Lähettäjän URL:"
17295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
17299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
17303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
17308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
17310 msgid "End of letter"
17311 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
17313 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
17314 msgid "KOMA-Script Report"
17315 msgstr "KOMA-Script -raportti"
17317 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
17319 msgid "Section Boxes"
17322 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
17324 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
17327 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
17332 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
17334 msgid "Section Box"
17337 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
17339 msgid "Section Box Width|S"
17342 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
17343 msgid "Width of the section Box"
17344 msgstr "Osalaatikon leveys"
17346 #: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
17348 msgstr "Ylätunniste"
17350 #: lib/layouts/sectionbox.module:29
17352 msgid "Section Box Heading"
17355 #: lib/layouts/sectionbox.module:33
17357 msgid "Insert the section box header here"
17358 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
17360 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
17361 msgid "SubsectionBox"
17362 msgstr "AlikappaleLaatikko"
17364 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
17365 msgid "Subsection Box"
17366 msgstr "Alikappalelaatikko"
17368 #: lib/layouts/sectionbox.module:53
17369 msgid "SubsubsectionBox"
17370 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
17372 #: lib/layouts/sectionbox.module:55
17373 msgid "Subsubsection Box"
17374 msgstr "Alialikappalelaatikko"
17376 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
17380 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
17381 msgid "LandscapeSlide"
17382 msgstr "Vaakakalvo"
17384 #: lib/layouts/seminar.layout:27
17385 msgid "Landscape Slide"
17386 msgstr "Vaakakalvo"
17388 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
17389 msgid "PortraitSlide"
17390 msgstr "Pystykalvo"
17392 #: lib/layouts/seminar.layout:42
17393 msgid "Portrait Slide"
17394 msgstr "Pystykalvo"
17396 #: lib/layouts/seminar.layout:47
17397 msgid "SlideHeading"
17398 msgstr "Kalvon otsikko"
17400 #: lib/layouts/seminar.layout:54
17401 msgid "SlideSubHeading"
17402 msgstr "Kalvon alaotsikko"
17404 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
17405 msgid "ListOfSlides"
17406 msgstr "Kalvoluettelo"
17408 #: lib/layouts/seminar.layout:63
17409 msgid "List of Slides"
17412 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
17413 msgid "SlideContents"
17414 msgstr "Kalvon sisältö"
17416 #: lib/layouts/seminar.layout:74
17417 msgid "Slide Contents"
17418 msgstr "Kalvon sisältö"
17420 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
17421 msgid "ProgressContents"
17422 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
17424 #: lib/layouts/seminar.layout:80
17426 msgid "Progress Contents"
17427 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
17429 #: lib/layouts/seminar.layout:101
17430 msgid "Landscape Slide:"
17431 msgstr "Vaakakalvo:"
17433 #: lib/layouts/seminar.layout:118
17434 msgid "Portrait Slide:"
17435 msgstr "Pystykalvo:"
17437 #: lib/layouts/seminar.layout:120
17441 #: lib/layouts/seminar.layout:125
17443 msgstr "Luettelo/sisällys"
17445 #: lib/layouts/seminar.layout:135
17446 msgid "[List Of Slides]"
17449 #: lib/layouts/seminar.layout:148
17450 msgid "[Slide Contents]"
17451 msgstr "[Kalvon sisältö]"
17453 #: lib/layouts/seminar.layout:154
17455 msgid "[Progress Contents]"
17456 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
17458 #: lib/layouts/shapepar.module:2
17460 msgid "Custom Paragraph Shapes"
17461 msgstr "Sisennä kappale"
17463 #: lib/layouts/shapepar.module:8
17465 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
17466 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section "
17467 "Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes."
17470 #: lib/layouts/shapepar.module:27
17474 #: lib/layouts/shapepar.module:31
17476 msgid "ShapedParagraphs"
17477 msgstr "Osakappale"
17479 #: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17483 #: lib/layouts/shapepar.module:49
17487 #: lib/layouts/shapepar.module:55
17491 #: lib/layouts/shapepar.module:61
17493 msgstr "Kuusikulmio"
17495 #: lib/layouts/shapepar.module:67
17500 #: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17504 #: lib/layouts/shapepar.module:79
17508 #: lib/layouts/shapepar.module:87
17512 #: lib/layouts/shapepar.module:93
17516 #: lib/layouts/shapepar.module:99
17520 #: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
17524 #: lib/layouts/shapepar.module:111
17525 msgid "Triangle up"
17526 msgstr "Kolmio ylös"
17528 #: lib/layouts/shapepar.module:117
17529 msgid "Triangle down"
17530 msgstr "Kolmio alas"
17532 #: lib/layouts/shapepar.module:123
17533 msgid "Triangle left"
17534 msgstr "Kolmio vasemmalle"
17536 #: lib/layouts/shapepar.module:129
17537 msgid "Triangle right"
17538 msgstr "Kolmio oikealle"
17540 #: lib/layouts/shapepar.module:136
17544 #: lib/layouts/shapepar.module:142
17545 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
17548 #: lib/layouts/shapepar.module:146
17550 msgid "Shape specification"
17551 msgstr "Erikoiskappale"
17553 #: lib/layouts/shapepar.module:147
17554 msgid "Specification of the shape"
17557 #: lib/layouts/shapepar.module:151
17562 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
17563 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
17566 #: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
17567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
17568 msgid "Conjecture*"
17571 #: lib/layouts/siamltex.layout:124
17572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
17573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
17574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
17576 msgstr "Algoritmi*"
17578 #: lib/layouts/siamltex.layout:138
17582 #: lib/layouts/siamltex.layout:207
17583 msgid "The title as it appears in the running headers"
17584 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
17586 #: lib/layouts/siamltex.layout:335
17588 msgid "AMS subject classifications:"
17589 msgstr "AMS aihekategoriat:"
17591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
17592 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
17593 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
17595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
17596 msgid "Name of the conference"
17597 msgstr "Konferenssin nimi"
17599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
17600 msgid "Conference:"
17601 msgstr "Konferenssi:"
17603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
17604 msgid "CopyrightYear"
17605 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
17607 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
17608 msgid "Copyright year:"
17609 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
17611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
17612 msgid "Copyrightdata"
17613 msgstr "Tekijänoikeusdata"
17615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
17616 msgid "Copyright data:"
17617 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
17619 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
17621 msgid "TitleBanner"
17624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
17626 msgid "Title banner:"
17629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
17631 msgid "PreprintFooter"
17634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
17636 msgid "Preprint footer:"
17639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
17640 msgid "Digital Object Identifier:"
17643 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
17644 msgid "Affiliation and/or address of the author"
17647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
17651 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
17653 msgstr "Yksinkertainen CV"
17655 #: lib/layouts/simplecv.layout:72
17659 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
17660 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
17663 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
17664 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
17667 #: lib/layouts/slides.layout:108
17669 msgstr "Uusi kalvo:"
17671 #: lib/layouts/slides.layout:130
17673 msgstr "Kalvokerros"
17675 #: lib/layouts/slides.layout:145
17676 msgid "New Overlay:"
17677 msgstr "Uusi kalvokerros:"
17679 #: lib/layouts/slides.layout:185
17681 msgstr "Uusi muistiinpano:"
17683 #: lib/layouts/slides.layout:210
17684 msgid "InvisibleText"
17685 msgstr "Näkymätön_teksti"
17687 #: lib/layouts/slides.layout:217
17688 msgid "<Invisible Text Follows>"
17689 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
17691 #: lib/layouts/slides.layout:234
17692 msgid "VisibleText"
17693 msgstr "Näkyvä teksti"
17695 #: lib/layouts/slides.layout:241
17696 msgid "<Visible Text Follows>"
17697 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
17699 #: lib/layouts/soul.module:2
17700 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
17703 #: lib/layouts/soul.module:9
17705 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
17706 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
17707 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
17711 #: lib/layouts/soul.module:17
17713 msgid "Spaceletters"
17716 #: lib/layouts/soul.module:19
17721 #: lib/layouts/soul.module:33
17723 msgid "Strikethrough"
17724 msgstr "Yliviivaus"
17726 #: lib/layouts/soul.module:35
17729 msgstr "Yliviivaus"
17731 #: lib/layouts/soul.module:42
17736 #: lib/layouts/soul.module:44
17740 #: lib/layouts/soul.module:53
17744 #: lib/layouts/soul.module:59
17747 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17749 #: lib/layouts/soul.module:61
17754 #: lib/layouts/soul.module:71
17756 msgid "spaceletters"
17759 #: lib/layouts/soul.module:75
17761 msgid "strikethrough"
17762 msgstr "Yliviivaus"
17764 #: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497
17768 #: lib/layouts/soul.module:83
17773 #: lib/layouts/soul.module:87
17776 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17778 #: lib/layouts/soul.module:91
17781 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17783 #: lib/layouts/spie.layout:3
17784 msgid "SPIE Proceedings"
17787 #: lib/layouts/spie.layout:60
17789 msgstr "Tekijätiedot"
17791 #: lib/layouts/spie.layout:72
17792 msgid "Authorinfo:"
17793 msgstr "Tekijätiedot:"
17795 #: lib/layouts/spie.layout:105
17796 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
17799 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
17801 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
17803 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
17807 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
17812 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
17816 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
17820 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:26
17824 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
17828 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
17829 msgid "\\Roman{part}"
17830 msgstr "\\Roman{part}"
17832 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
17837 #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
17838 msgid "Paragraph ##"
17839 msgstr "Osakappale # #"
17841 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
17842 msgid "\\arabic{enumi}."
17843 msgstr "\\arabic{enumi}."
17845 #: lib/layouts/stdcounters.inc:65
17846 msgid "\\roman{enumiii}."
17847 msgstr "\\roman{enumiii}."
17849 #: lib/layouts/stdcounters.inc:66
17851 msgid "(\\roman{enumiii})"
17852 msgstr "\\roman{enumiii}."
17854 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
17855 msgid "\\Alph{enumiv}."
17856 msgstr "\\Alph{enumiv}."
17858 #: lib/layouts/stdcounters.inc:73
17860 msgid "(\\Alph{enumiv})"
17861 msgstr "\\Alph{enumiv}."
17863 #: lib/layouts/stdcounters.inc:82
17866 msgstr "Ohjelmalistaus"
17868 #: lib/layouts/stdcounters.inc:87
17869 msgid "Equation ##"
17872 #: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97
17874 msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
17875 msgstr "\\arabic{footnote}"
17877 #: lib/layouts/stdcounters.inc:98
17878 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
17881 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596
17885 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597
17889 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
17891 msgstr "Algoritmit"
17893 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
17895 msgid "Margin Figures"
17896 msgstr "Sovita kuva"
17898 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
17900 msgid "Margin Tables"
17901 msgstr "reunahuomautus"
17903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
17904 msgid "Marginal notes"
17905 msgstr "Reunahuomautukset"
17907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
17909 msgstr "Alaviiteet"
17911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
17913 msgstr "Muistiinpanot"
17915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
17919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
17921 msgid "Index Entries"
17922 msgstr "Hakemistoviite"
17924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
17926 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
17931 msgstr "reunahuomautus"
17933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180
17936 msgstr "Harmaa teksti"
17938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212 src/insets/InsetERT.cpp:251
17939 #: src/insets/InsetERT.cpp:252
17943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:298 lib/layouts/stdinsets.inc:304
17944 msgid "Listings[[List of Listings]]"
17945 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:321 lib/layouts/stdinsets.inc:327
17948 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
17949 msgid "List of Listings"
17950 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
17953 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067
17954 msgid "Listings[[inset]]"
17955 msgstr "Listaukset"
17957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:423
17962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
17967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
17971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
17974 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
17976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
17981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:646
17985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:753
17987 msgstr "nimeämätön"
17989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:760
17991 msgstr "Esikatselu"
17993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802
17994 msgid "see equation[[nomencl]]"
17997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803
17998 msgid "page[[nomencl]]"
18001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804
18002 msgid "Nomenclature[[output]]"
18005 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:424
18010 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
18011 msgid "Part \\thepart"
18012 msgstr "Osa \\thepart"
18014 #: lib/layouts/stdsections.inc:59
18015 msgid "Chapter \\thechapter"
18016 msgstr "Luku \\thechapter"
18018 #: lib/layouts/stdsections.inc:60
18019 msgid "Appendix \\thechapter"
18020 msgstr "Liite \\thechapter"
18022 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
18023 msgid "Subparagraph*"
18024 msgstr "Aliosakappale*"
18026 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
18027 #: lib/layouts/subequations.module:14
18029 msgid "Subequations"
18032 #: lib/layouts/subequations.module:6
18034 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math "
18038 #: lib/layouts/svcommon.inc:72
18040 msgid "Front Matter"
18043 #: lib/layouts/svcommon.inc:88
18045 msgid "--- Front Matter ---"
18048 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
18050 msgid "Main Matter"
18053 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
18054 msgid "--- Main Matter ---"
18057 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
18058 msgid "Back Matter"
18061 #: lib/layouts/svcommon.inc:109
18062 msgid "--- Back Matter ---"
18065 #: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
18066 msgid "PartBacktext"
18069 #: lib/layouts/svcommon.inc:150
18071 msgstr "Osan otsikko"
18073 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
18074 msgid "Title of this part"
18075 msgstr "Tämän osan otsikko"
18077 #: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134
18079 msgid "ChapSubtitle"
18080 msgstr "Alaotsikko"
18082 #: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130
18087 #: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166
18092 #: lib/layouts/svcommon.inc:313
18094 msgid "Run-in headings"
18095 msgstr "yläotsikot"
18097 #: lib/layouts/svcommon.inc:328
18099 msgid "Sub-run-in headings"
18100 msgstr "Aiheotsikot:"
18102 #: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142
18107 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138
18111 #: lib/layouts/svcommon.inc:393
18112 msgid "Author data:"
18113 msgstr "Tekijätiedot:"
18115 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
18117 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
18119 #: lib/layouts/svcommon.inc:435
18120 msgid "TOC author:"
18121 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
18123 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
18124 msgid "Running Author"
18125 msgstr "Tekijä (jatko)"
18127 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126
18128 msgid "Running Chapter"
18129 msgstr "Kappale (jatko)"
18131 #: lib/layouts/svcommon.inc:465
18132 msgid "Running chapter:"
18133 msgstr "Kappale (jatko):"
18135 #: lib/layouts/svcommon.inc:472
18136 msgid "Running Section"
18137 msgstr "Luku (jatko)"
18139 #: lib/layouts/svcommon.inc:475
18140 msgid "Running section:"
18141 msgstr "Luku (jatko):"
18143 #: lib/layouts/svcommon.inc:507
18145 msgstr "Tiivistelmä*"
18147 #: lib/layouts/svcommon.inc:511
18148 msgid "Abstract* (not printed)"
18149 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
18151 #: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581
18152 #: lib/layouts/svmult.layout:150
18157 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
18158 msgid "Alternative name"
18159 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
18161 #: lib/layouts/svcommon.inc:695
18162 msgid "Longest Description Label"
18163 msgstr "Pisin kuvausnimike"
18165 #: lib/layouts/svcommon.inc:696
18166 msgid "Longest description label"
18167 msgstr "Pisin kuvausnimike"
18169 #: lib/layouts/svcommon.inc:709
18172 msgstr "Runon otsikko"
18174 #: lib/layouts/svcommon.inc:721
18178 #: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106
18183 #: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110
18184 msgid "Proof(smartQED)"
18185 msgstr "Todistus(smartQED)"
18187 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
18188 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
18191 #: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
18192 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
18194 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
18196 #: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
18197 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
18198 msgid "Headnote (optional):"
18201 #: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
18202 #: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
18203 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
18207 #: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
18208 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
18213 #: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
18214 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
18216 msgid "Institute #"
18219 #: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
18220 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
18221 msgid "Corr Author:"
18222 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
18224 #: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
18225 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
18227 msgstr "Eripainokset"
18229 #: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
18230 #: lib/layouts/svprobth.layout:181
18232 msgstr "Eripainokset:"
18234 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
18235 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
18238 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
18241 msgstr "Aiheluokka"
18243 #: lib/layouts/svglobal3.layout:90
18244 msgid "Mathematics Subject Classification"
18245 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
18247 #: lib/layouts/svglobal3.layout:103
18251 #: lib/layouts/svglobal3.layout:106
18253 msgid "CR Subject Classification"
18254 msgstr "AMS aihekategoriat"
18256 #: lib/layouts/svglobal3.layout:121
18257 msgid "Solution \\thesolution"
18258 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
18260 #: lib/layouts/svjog.layout:3
18261 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
18264 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
18265 msgid "Springer Monographs (svmono)"
18268 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
18269 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
18272 #: lib/layouts/svmult.layout:37
18274 msgstr "Teoksen nimi*"
18276 #: lib/layouts/svmult.layout:40
18280 #: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162
18282 msgid "Contributors"
18283 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18285 #: lib/layouts/svmult.layout:73
18286 msgid "List of Contributors"
18289 #: lib/layouts/svmult.layout:81
18291 msgid "Contributor List"
18292 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18294 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
18295 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127
18296 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135
18297 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143
18298 #: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151
18299 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159
18300 #: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167
18302 msgid "For editors"
18305 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
18306 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
18309 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
18313 #: lib/layouts/sweave.module:7
18315 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
18316 "via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > "
18320 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
18321 msgid "Sweave Input File"
18322 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
18324 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
18325 msgid "Number Tables by Section"
18326 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
18328 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
18330 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
18331 "the table number, as in 'Table 2.1'."
18334 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
18336 msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)"
18337 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
18339 #: lib/layouts/tbook.layout:3
18341 msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)"
18342 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
18344 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
18345 msgid "Fancy Colored Boxes"
18348 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
18350 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
18351 "the tcolorbox documentation for details."
18354 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
18356 msgstr "Värilaatikko"
18358 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
18359 msgid "Color Box Options"
18360 msgstr "Värilaatikon valinnat"
18362 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
18363 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
18366 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
18367 msgid "Dynamic Color Box"
18370 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
18371 msgid "Color Box (Dynamic)"
18374 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
18376 msgid "Fit Color Box"
18377 msgstr "Kirjasimen väri"
18379 #: lib/layouts/tcolorbox.module:41
18380 msgid "Color Box (Fit Contents)"
18383 #: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
18385 msgid "Raster Color Box"
18386 msgstr "Kirjasimen väri"
18388 #: lib/layouts/tcolorbox.module:60
18390 msgid "Subtitle Options"
18391 msgstr "Matematiikka-asetukset"
18393 #: lib/layouts/tcolorbox.module:61
18394 msgid "Insert the options here"
18395 msgstr "Lisää valinnat tähän"
18397 #: lib/layouts/tcolorbox.module:66
18398 msgid "Color Box Separator"
18399 msgstr "Värilaatikon erotin"
18401 #: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
18402 msgid "Color Boxes"
18403 msgstr "Värilaatikot"
18405 #: lib/layouts/tcolorbox.module:80
18409 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91
18410 msgid "Color Box Line"
18411 msgstr "Värilaatikon viiva"
18413 #: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
18414 msgid "Color Box Setup"
18417 #: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
18418 msgid "New Color Box Type"
18419 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
18421 #: lib/layouts/tcolorbox.module:139
18422 msgid "New Box Options"
18423 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
18425 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
18427 msgid "Options for the new box type (optional)"
18428 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
18430 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
18431 msgid "Name of the new box type"
18432 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
18434 #: lib/layouts/tcolorbox.module:150
18436 msgstr "Parametrit"
18438 #: lib/layouts/tcolorbox.module:151
18439 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
18442 #: lib/layouts/tcolorbox.module:156
18443 msgid "Default Value"
18444 msgstr "Oletusarvo"
18446 #: lib/layouts/tcolorbox.module:157
18447 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
18450 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
18451 msgid "Custom Color Box 1"
18452 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
18454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170
18456 msgid "More Color Box Options"
18457 msgstr "Asiakirjan asetukset"
18459 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171
18460 msgid "Insert more color box options here"
18461 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
18463 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
18464 msgid "Custom Color Box 2"
18465 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
18467 #: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
18468 msgid "Custom Color Box 3"
18469 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
18471 #: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
18472 msgid "Custom Color Box 4"
18473 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
18475 #: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
18476 msgid "Custom Color Box 5"
18477 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
18479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
18480 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240
18481 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172
18482 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
18483 msgid "Fact \\thefact."
18484 msgstr "Fakta \\thefact."
18486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
18487 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267
18488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
18489 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
18490 msgid "Definition \\thedefinition."
18491 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
18493 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
18494 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
18495 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
18496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:269
18497 msgid "Example \\theexample."
18498 msgstr "Esimerkki \\theexample."
18500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
18501 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327
18502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
18503 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
18504 msgid "Problem \\theproblem."
18505 msgstr "Ongelma \\theproblem."
18507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277
18508 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355
18509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
18510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
18511 msgid "Exercise \\theexercise."
18512 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
18514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
18516 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
18517 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
18519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
18521 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18522 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
18523 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
18524 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18525 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18526 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
18527 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
18528 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
18531 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
18533 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
18534 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
18536 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
18538 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18539 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
18540 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
18541 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
18542 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
18543 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
18544 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
18547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
18549 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
18550 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
18552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
18554 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18555 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18556 "Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
18557 "forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
18558 "types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, "
18559 "criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to "
18560 "criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
18563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:43
18564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:77
18565 msgid "Criterion \\thecriterion."
18566 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
18568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
18569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99
18570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
18574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
18575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102
18576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:58
18580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
18581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
18582 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
18583 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
18585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
18586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
18587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
18589 msgstr "Algoritmi."
18591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
18592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
18593 msgid "Axiom \\theaxiom."
18594 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
18596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
18597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189
18598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
18602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
18603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
18604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
18608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
18609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:212
18610 msgid "Condition \\thecondition."
18611 msgstr "Ehto \\thecondition."
18613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:183
18614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
18615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
18619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
18620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237
18621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
18625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
18626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
18627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:536
18628 msgid "Note \\thenote."
18629 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
18631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
18632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
18633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
18635 msgstr "Muistiinpano*"
18637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
18638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281
18639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
18641 msgstr "Muistiinpano."
18643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:245
18644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
18645 msgid "Notation \\thenotation."
18646 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
18648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:263
18649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:322
18650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:255
18652 msgstr "Merkintätapa*"
18654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
18655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:325
18656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
18658 msgstr "Merkintätapa."
18660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:286
18661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:345
18662 msgid "Summary \\thesummary."
18663 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
18665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
18666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368
18667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
18669 msgstr "Yhteenveto*"
18671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
18672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
18673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:298
18675 msgstr "Yhteenveto."
18677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:327
18678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
18679 msgid "Conclusion \\theconclusion."
18680 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
18682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
18683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
18684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
18685 msgid "Conclusion*"
18688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
18689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416
18690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
18691 msgid "Conclusion."
18694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:365
18695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
18696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
18697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
18698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
18699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433
18700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446
18701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
18702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:467
18703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
18704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:355
18705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
18706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
18707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
18708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
18709 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:39
18713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:368
18714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436
18715 msgid "Assumption \\theassumption."
18716 msgstr "Oletus \\theassumption."
18718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
18719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:458
18720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
18721 msgid "Assumption*"
18724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
18725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
18726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
18727 msgid "Assumption."
18730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426
18731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502
18732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:415
18736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
18737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505
18738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:418
18742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
18744 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
18745 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
18747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
18749 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18750 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18751 "Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
18752 "forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
18753 "types provided here each have a separate counter, restarted with each new "
18754 "chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, assumption 1.1, "
18755 "#criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, "
18756 "criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
18759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
18761 msgid "AMS Theorems (Extended)"
18762 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
18764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
18766 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18767 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18768 "Summary, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered "
18769 "and non-numbered forms."
18772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
18773 msgid "Criterion \\thetheorem."
18774 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
18776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
18777 msgid "Algorithm \\thetheorem."
18778 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
18780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:120
18781 msgid "Axiom \\thetheorem."
18782 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
18784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
18785 msgid "Condition \\thetheorem."
18786 msgstr "Ehto \\thetheorem."
18788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
18789 msgid "Note \\thetheorem."
18792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:238
18793 msgid "Notation \\thetheorem."
18794 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
18796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
18797 msgid "Summary \\thetheorem."
18798 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
18800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
18801 msgid "Conclusion \\thetheorem."
18802 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
18804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
18805 msgid "Assumption \\thetheorem."
18806 msgstr "Oletus \\thetheorem."
18808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:399
18809 msgid "Question \\thetheorem."
18810 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
18812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176
18813 msgid "Fact \\thetheorem."
18816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248
18817 msgid "Problem \\thetheorem."
18818 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
18820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270
18821 msgid "Exercise \\thetheorem."
18822 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
18824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292
18825 msgid "Solution \\thetheorem."
18826 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
18828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315
18829 msgid "Remark \\thetheorem."
18830 msgstr "Huomio \\thetheorem."
18832 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
18834 msgid "AMS Theorems"
18837 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
18839 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18840 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
18841 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18842 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18845 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
18847 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
18848 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
18850 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
18852 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18853 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18854 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18855 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18856 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
18857 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
18858 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
18861 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
18862 msgid "Case (Level 1)"
18865 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
18867 msgid "Case \\arabic{casei}"
18868 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
18870 #: lib/layouts/theorems-case.inc:14
18871 msgid "Case \\arabic{casei}."
18872 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
18874 #: lib/layouts/theorems-case.inc:17
18875 msgid "Case (Level 2)"
18878 #: lib/layouts/theorems-case.inc:19
18879 msgid "Case \\roman{caseii}."
18880 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
18882 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
18884 msgid "Case \\roman{caseii}"
18885 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
18887 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
18888 msgid "Case (Level 3)"
18891 #: lib/layouts/theorems-case.inc:25
18892 msgid "Case \\alph{caseiii}."
18893 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
18895 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
18897 msgid "Case \\alph{caseiii}"
18898 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
18900 #: lib/layouts/theorems-case.inc:29
18901 msgid "Case (Level 4)"
18904 #: lib/layouts/theorems-case.inc:31
18906 msgid "Case \\arabic{caseiv}"
18907 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
18909 #: lib/layouts/theorems-case.inc:32
18910 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
18911 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
18913 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
18915 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
18916 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
18918 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
18920 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18921 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18922 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18923 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18924 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
18927 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
18929 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
18930 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
18932 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
18934 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
18935 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
18936 "chapter environment."
18939 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30
18941 msgid "Fact \\arabic{theorem}"
18942 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
18944 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48
18946 msgid "Exercise \\arabic{theorem}"
18947 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
18949 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53
18951 msgid "Solution \\arabic{theorem}"
18952 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
18954 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
18956 msgid "Axiom \\arabic{theorem}"
18957 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
18959 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20
18961 msgid "Condition \\arabic{theorem}"
18962 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
18964 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
18966 msgid "Notation \\arabic{theorem}"
18967 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
18969 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32
18971 msgid "Summary \\arabic{theorem}"
18972 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
18974 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36
18976 msgid "Conclusion \\arabic{theorem}"
18977 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
18979 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40
18981 msgid "Assumption \\arabic{theorem}"
18982 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
18984 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44
18986 msgid "Question \\arabic{theorem}"
18987 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
18989 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
18990 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
18993 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
18995 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
18996 "'Additional Theorem Text' argument."
18999 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
19000 msgid "Named Theorem"
19001 msgstr "Nimetty Väittämä"
19003 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
19004 msgid "Named Theorem."
19005 msgstr "Nimetty väittämä."
19007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221
19009 msgstr "Esimerkki*"
19011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
19015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263
19017 msgstr "Harjoitus*"
19019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285
19023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337
19027 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
19028 msgid "Alternative proof string"
19029 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
19031 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
19033 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
19034 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
19036 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
19038 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
19039 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
19040 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
19041 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
19042 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
19045 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
19047 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
19048 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
19050 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
19052 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
19056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
19057 msgid "Conjecture."
19060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169
19064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
19068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:266
19070 msgstr "Harjoitus."
19072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:288
19076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:310
19078 msgstr "Huomautus."
19080 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
19082 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
19085 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
19087 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
19088 "using the extended AMS machinery."
19091 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
19093 msgid "Standard Theorems"
19094 msgstr "Nimetyt Väittämät"
19096 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
19098 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
19099 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
19100 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
19103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
19105 msgstr "Teoksen nimi"
19107 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
19108 msgid "Alternative optional name or title"
19111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
19112 msgid "Prop \\theprop."
19115 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
19120 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232
19122 msgid "Definition ##"
19123 msgstr "Määritelmä #."
19125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263
19128 msgstr "Esimerkki #."
19130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
19131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
19134 msgstr "Ongelma #."
19136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309
19141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
19146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
19148 msgstr "\\theprob."
19150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
19154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
19156 msgid "# [number of Prob]"
19157 msgstr "Rivien määrä"
19159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
19160 msgid "Label of Problem"
19161 msgstr "Ongelman nimike"
19163 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:379
19164 msgid "Label of the corresponding problem"
19167 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
19169 msgid "Exercise ##"
19170 msgstr "Harjoitus #."
19172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482
19174 msgid "Property ##"
19175 msgstr "Ominaisuus #."
19177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488
19178 msgid "Property \\theproperty."
19179 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
19181 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530
19184 msgstr "Muistiinpano #."
19186 #: lib/layouts/todonotes.module:2
19188 msgstr "TODO muistiinpanot"
19190 #: lib/layouts/todonotes.module:9
19192 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
19193 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
19194 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
19195 "suppresses the output of TODO notes."
19198 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
19202 #: lib/layouts/todonotes.module:23
19203 msgid "List of TODOs"
19206 #: lib/layouts/todonotes.module:37
19207 msgid "[List of TODOs]"
19210 #: lib/layouts/todonotes.module:48
19211 msgid "List of TODOs Heading|s"
19212 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
19214 #: lib/layouts/todonotes.module:49
19215 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
19218 #: lib/layouts/todonotes.module:59
19219 msgid "TODO Note (Margin)"
19222 #: lib/layouts/todonotes.module:61
19223 msgid "TODO (Margin)"
19226 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
19227 msgid "TODO Note Options|s"
19228 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
19230 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
19231 msgid "See the todonotes manual for possible options"
19234 #: lib/layouts/todonotes.module:87
19235 msgid "TODO Note (inline)"
19238 #: lib/layouts/todonotes.module:89
19240 msgid "TODO (Inline)"
19241 msgstr "Ilman painiketta"
19243 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
19244 msgid "Missing Figure"
19245 msgstr "Puuttuva kuva"
19247 #: lib/layouts/todonotes.module:109
19248 msgid "Missing Figure Note Options|s"
19251 #: lib/layouts/todonotes.module:124
19253 msgid "Todo[Inline]"
19254 msgstr "Tekstin seassa|s"
19256 #: lib/layouts/todonotes.module:128
19258 msgid "Todo[margin]"
19259 msgstr "reunahuomautus"
19261 #: lib/layouts/todonotes.module:132
19262 msgid "MissingFigure"
19263 msgstr "PuuttuvaKuva"
19265 #: lib/layouts/treport.layout:3
19267 msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)"
19268 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
19270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
19274 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164
19276 msgstr "sivuhuomautus"
19278 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
19280 msgid "bibl. entry"
19281 msgstr "kirjallisuusviite"
19283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:184
19285 msgstr "Reunahuomautus"
19287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
19289 msgstr "reunahuomautus"
19291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
19295 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
19296 msgid "new thought"
19299 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
19304 #: lib/layouts/tufte-book.layout:214
19309 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
19314 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
19319 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
19321 msgstr "Täysi leveys"
19323 #: lib/layouts/tufte-book.layout:257
19325 msgid "Margin Figure"
19326 msgstr "Sovita kuva"
19328 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258
19330 msgid "Margin Figure ##"
19331 msgstr "Sovita kuva"
19333 #: lib/layouts/tufte-book.layout:262
19335 msgid "Margin Table"
19336 msgstr "reunahuomautus"
19338 #: lib/layouts/tufte-book.layout:263
19340 msgid "Margin Table ##"
19341 msgstr "reunahuomautus"
19343 #: lib/layouts/tufte-book.layout:269
19345 msgid "MarginTable"
19346 msgstr "reunahuomautus"
19348 #: lib/layouts/tufte-book.layout:285
19350 msgid "MarginFigure"
19351 msgstr "Sovita kuva"
19353 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
19354 msgid "Tufte Handout"
19357 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
19361 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
19363 msgid "Variable-width Minipages"
19364 msgstr "Taulukkoasetukset"
19366 #: lib/layouts/varwidth.module:14
19368 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
19369 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
19370 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
19371 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
19372 "and maximum width (defaults to \\linewidth). For an example, see File > "
19373 "Open Example > Modules > Variable-width Minipages."
19376 #: lib/layouts/varwidth.module:20
19377 msgid "Minipage (Var. Width)"
19380 #: lib/layouts/varwidth.module:22
19382 msgid "Minipage (var.)"
19383 msgstr "Pienoissivu"
19385 #: lib/layouts/varwidth.module:34
19386 msgid "Vert. Adjustment"
19387 msgstr "Pystysuunt. säätö"
19389 #: lib/layouts/varwidth.module:35
19390 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
19393 #: lib/layouts/varwidth.module:39
19395 msgstr "Maks. leveys"
19397 #: lib/layouts/varwidth.module:40
19398 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
19401 #: lib/languages:139 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
19402 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
19406 #: lib/languages:157
19410 #: lib/languages:169
19414 #: lib/languages:189
19415 msgid "English (USA)"
19416 msgstr "englanti (USA)"
19418 #: lib/languages:203
19422 #: lib/languages:213
19423 msgid "Greek (ancient)"
19424 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
19426 #: lib/languages:233
19427 msgid "Arabic (ArabTeX)"
19428 msgstr "arabia (ArabTeX)"
19430 #: lib/languages:245
19431 msgid "Arabic (Arabi)"
19432 msgstr "Arabia (Arabi)"
19434 #: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
19438 #: lib/languages:290
19441 msgstr "itävaltalainen"
19443 #: lib/languages:300
19444 msgid "English (Australia)"
19445 msgstr "englanti (Australia)"
19447 #: lib/languages:315
19448 msgid "German (Austria, old spelling)"
19449 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
19451 #: lib/languages:330
19452 msgid "German (Austria)"
19453 msgstr "Saksa (Itävalta)"
19455 #: lib/languages:343
19456 msgid "Azerbaijani"
19459 #: lib/languages:359
19463 #: lib/languages:371
19468 #: lib/languages:381
19472 #: lib/languages:398
19474 msgstr "valkovenäjä"
19476 #: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
19480 #: lib/languages:421
19485 #: lib/languages:432
19486 msgid "Portuguese (Brazil)"
19487 msgstr "portugali (Brasilia)"
19489 #: lib/languages:446
19493 #: lib/languages:457
19494 msgid "English (UK)"
19495 msgstr "englanti (UK)"
19497 #: lib/languages:470
19501 #: lib/languages:484
19502 msgid "English (Canada)"
19503 msgstr "englanti (Kanada)"
19505 #: lib/languages:497
19506 msgid "French (Canada)"
19507 msgstr "kanadanranska"
19509 #: lib/languages:511
19513 #: lib/languages:525
19514 msgid "Chinese (simplified)"
19515 msgstr "kiina (yksinkert.)"
19517 #: lib/languages:537
19518 msgid "Chinese (traditional)"
19519 msgstr "kiina (perinteinen)"
19521 #: lib/languages:549
19522 msgid "Church Slavonic"
19525 #: lib/languages:562
19529 #: lib/languages:569
19533 #: lib/languages:581
19537 #: lib/languages:595
19541 #: lib/languages:609
19542 msgid "Divehi (Maldivian)"
19545 #: lib/languages:617
19549 #: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0
19550 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
19554 #: lib/languages:647
19558 #: lib/languages:659
19562 #: lib/languages:676
19566 #: lib/languages:693
19570 #: lib/languages:706
19574 #: lib/languages:720
19578 #: lib/languages:732
19582 #: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
19586 #: lib/languages:760
19587 msgid "German (old spelling)"
19588 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
19590 #: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0
19594 #: lib/languages:792
19595 msgid "German (Switzerland)"
19596 msgstr "saksa (Sveitsi)"
19598 #: lib/languages:808
19599 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
19600 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
19602 #: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19603 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
19607 #: lib/languages:837
19608 msgid "Greek (polytonic)"
19609 msgstr "kreikka (polytoninen)"
19611 #: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
19615 #: lib/languages:869
19619 #: lib/languages:890
19623 #: lib/languages:904
19625 msgid "Interlingua"
19626 msgstr "Lisää integraali"
19628 #: lib/languages:916
19632 #: lib/languages:927
19636 #: lib/languages:942
19640 #: lib/languages:956
19641 msgid "Japanese (CJK)"
19642 msgstr "japani (CJK)"
19644 #: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
19647 msgstr "kanadanenglanti"
19649 #: lib/languages:977
19653 #: lib/languages:986
19657 #: lib/languages:994
19661 #: lib/languages:1015
19663 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
19664 msgstr "Vastaanottajan osoite"
19666 #: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
19670 #: lib/languages:1053
19674 #: lib/languages:1067
19678 #: lib/languages:1099
19680 msgid "Lower Sorbian"
19683 #: lib/languages:1111
19687 #: lib/languages:1124
19691 #: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
19695 #: lib/languages:1148
19699 #: lib/languages:1158
19703 #: lib/languages:1170
19704 msgid "English (New Zealand)"
19705 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
19707 #: lib/languages:1183
19708 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
19709 msgstr "norja (Bokmaal)"
19711 #: lib/languages:1212
19712 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
19713 msgstr "norja (Nynorsk)"
19715 #: lib/languages:1226
19719 #: lib/languages:1238
19720 msgid "Russian (Petrine orthography)"
19723 #: lib/languages:1248
19724 msgid "Piedmontese"
19727 #: lib/languages:1260
19731 #: lib/languages:1273
19735 #: lib/languages:1286
19739 #: lib/languages:1299
19744 #: lib/languages:1311
19748 #: lib/languages:1327
19750 msgstr "pohjois-saame"
19752 #: lib/languages:1338
19754 msgstr "sanskriitti"
19756 #: lib/languages:1348
19758 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
19760 #: lib/languages:1364
19764 #: lib/languages:1381
19765 msgid "Serbian (Latin)"
19766 msgstr "serbia (latina)"
19768 #: lib/languages:1394
19772 #: lib/languages:1408
19776 #: lib/languages:1420
19780 #: lib/languages:1438
19781 msgid "Spanish (Mexico)"
19782 msgstr "espanja (Meksiko)"
19784 #: lib/languages:1454
19788 #: lib/languages:1468
19792 #: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
19796 #: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
19800 #: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
19804 #: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
19808 #: lib/languages:1548
19812 #: lib/languages:1564
19816 #: lib/languages:1575
19820 #: lib/languages:1589
19821 msgid "Upper Sorbian"
19824 #: lib/languages:1602
19828 #: lib/languages:1611
19832 #: lib/languages:1623
19836 #: lib/latexfonts:94
19837 msgid "AE (Almost European)"
19840 #: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
19842 msgstr "Bera Serif"
19844 #: lib/latexfonts:116
19848 #: lib/latexfonts:122
19849 msgid "Concrete Roman"
19850 msgstr "Concrete Roman"
19852 #: lib/latexfonts:129
19853 msgid "Zapf Chancery"
19854 msgstr "Zapf Chancery"
19856 #: lib/latexfonts:135
19857 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
19858 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
19860 #: lib/latexfonts:141
19861 msgid "Crimson (Cochineal)"
19864 #: lib/latexfonts:150
19868 #: lib/latexfonts:156
19869 msgid "Computer Modern Roman"
19870 msgstr "Computer Modern Roman"
19872 #: lib/latexfonts:164
19874 msgid "Crimson Pro"
19875 msgstr "Minion Pro"
19877 #: lib/latexfonts:175
19879 msgid "Crimson Pro (Medium)"
19880 msgstr "Times Roman (New TX)"
19882 #: lib/latexfonts:186
19884 msgid "Crimson Pro (Light)"
19885 msgstr "Kurier (Light)"
19887 #: lib/latexfonts:197
19888 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
19891 #: lib/latexfonts:208
19893 msgid "DejaVu Serif"
19894 msgstr "Bera Serif"
19896 #: lib/latexfonts:214
19898 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
19899 msgstr "Kurier (Condensed)"
19901 #: lib/latexfonts:225
19903 msgid "IBM Plex Serif"
19904 msgstr "Bera Serif"
19906 #: lib/latexfonts:232
19907 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
19910 #: lib/latexfonts:240
19911 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
19914 #: lib/latexfonts:248
19915 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
19918 #: lib/latexfonts:256
19919 msgid "Source Serif Pro"
19922 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
19923 msgid "URW Garamond"
19924 msgstr "URW Garamond"
19926 #: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
19927 #: lib/latexfonts:315
19931 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
19936 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
19937 msgid "Latin Modern Roman"
19938 msgstr "Latin Modern Roman"
19940 #: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
19941 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19942 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19944 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
19945 msgid "Utopia (Mathdesign)"
19946 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
19948 #: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
19949 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
19950 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
19952 #: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
19954 msgstr "Minion Pro"
19956 #: lib/latexfonts:436
19957 msgid "New Century Schoolbook"
19958 msgstr "New Century Schoolbook"
19960 #: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
19963 msgstr "Bera Serif"
19965 #: lib/latexfonts:459
19967 msgid "Noto Serif (Medium)"
19968 msgstr "Bera Serif"
19970 #: lib/latexfonts:469
19972 msgid "Noto Serif (Thin)"
19973 msgstr "Bera Serif"
19975 #: lib/latexfonts:479
19977 msgid "Noto Serif (Light)"
19978 msgstr "Bera Serif"
19980 #: lib/latexfonts:489
19982 msgid "Noto Serif (Extralight)"
19983 msgstr "Bera Serif"
19985 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
19986 #: lib/latexfonts:533
19990 #: lib/latexfonts:539
19993 msgstr "Bera Serif"
19995 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
19996 msgid "Times Roman"
19997 msgstr "Times Antiikva"
19999 #: lib/latexfonts:575
20000 msgid "TeX Gyre Bonum"
20001 msgstr "TeX Gyre Bonum"
20003 #: lib/latexfonts:581
20004 msgid "TeX Gyre Chorus"
20005 msgstr "TeX Gyre Chorus"
20007 #: lib/latexfonts:587
20008 msgid "TeX Gyre Pagella"
20009 msgstr "TeX Gyre Pagella"
20011 #: lib/latexfonts:593
20012 msgid "TeX Gyre Schola"
20013 msgstr "TeX Gyre Schola"
20015 #: lib/latexfonts:599
20016 msgid "TeX Gyre Termes"
20017 msgstr "TeX Gyre Termes"
20019 #: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
20020 msgid "Utopia (Fourier)"
20021 msgstr "Utopia (Fourier)"
20023 #: lib/latexfonts:639
20025 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
20026 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
20028 #: lib/latexfonts:651
20029 msgid "Avant Garde"
20030 msgstr "Avant Garde"
20032 #: lib/latexfonts:657
20036 #: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
20040 #: lib/latexfonts:694
20044 #: lib/latexfonts:705
20045 msgid "Chivo (Thin)"
20048 #: lib/latexfonts:716
20050 msgid "Chivo (Light)"
20051 msgstr "Iwona (Light)"
20053 #: lib/latexfonts:727
20057 #: lib/latexfonts:737
20059 msgid "Chivo (Medium)"
20060 msgstr "Keskivahva"
20062 #: lib/latexfonts:748
20066 #: lib/latexfonts:755
20067 msgid "Computer Modern Sans"
20068 msgstr "Computer Modern Sans"
20070 #: lib/latexfonts:762
20072 msgid "DejaVu Sans"
20075 #: lib/latexfonts:769
20077 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
20078 msgstr "Iwona (Condensed)"
20080 #: lib/latexfonts:776
20085 #: lib/latexfonts:787
20086 msgid "Fira Sans (Book)"
20089 #: lib/latexfonts:799
20091 msgid "Fira Sans (Light)"
20092 msgstr "Kurier (Light)"
20094 #: lib/latexfonts:811
20095 msgid "Fira Sans (Extralight)"
20098 #: lib/latexfonts:823
20099 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
20102 #: lib/latexfonts:835
20103 msgid "Fira Sans (Thin)"
20106 #: lib/latexfonts:847
20108 msgid "IBM Plex Sans"
20111 #: lib/latexfonts:855
20113 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
20114 msgstr "Iwona (Condensed)"
20116 #: lib/latexfonts:864
20117 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
20120 #: lib/latexfonts:873
20121 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
20124 #: lib/latexfonts:882
20125 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
20128 #: lib/latexfonts:891
20130 msgid "Source Sans Pro"
20131 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
20133 #: lib/latexfonts:900
20137 #: lib/latexfonts:908
20141 #: lib/latexfonts:915
20143 msgid "Iwona (Light)"
20144 msgstr "Iwona (Light)"
20146 #: lib/latexfonts:922
20148 msgid "Iwona (Condensed)"
20149 msgstr "Iwona (Condensed)"
20151 #: lib/latexfonts:929
20153 msgid "Iwona (Light Condensed)"
20154 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
20156 #: lib/latexfonts:936
20160 #: lib/latexfonts:943
20162 msgid "Kurier (Light)"
20163 msgstr "Kurier (Light)"
20165 #: lib/latexfonts:950
20167 msgid "Kurier (Condensed)"
20168 msgstr "Kurier (Condensed)"
20170 #: lib/latexfonts:957
20172 msgid "Kurier (Light Condensed)"
20173 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
20175 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
20177 msgid "Libertinus Sans"
20178 msgstr "Libertine Mono"
20180 #: lib/latexfonts:982
20181 msgid "Latin Modern Sans"
20182 msgstr "Latin Modern Sans"
20184 #: lib/latexfonts:989
20188 #: lib/latexfonts:999
20190 msgid "Noto Sans (Medium)"
20193 #: lib/latexfonts:1010
20195 msgid "Noto Sans (Thin)"
20198 #: lib/latexfonts:1021
20200 msgid "Noto Sans (Light)"
20203 #: lib/latexfonts:1032
20204 msgid "Noto Sans (Extralight)"
20207 #: lib/latexfonts:1043
20212 #: lib/latexfonts:1051
20213 msgid "TeX Gyre Adventor"
20214 msgstr "TeX Gyre Adventor"
20216 #: lib/latexfonts:1057
20217 msgid "TeX Gyre Heros"
20218 msgstr "TeX Gyre Heros"
20220 #: lib/latexfonts:1063
20221 msgid "URW Classico (Optima)"
20222 msgstr "URW Classico (Optima)"
20224 #: lib/latexfonts:1074
20228 #: lib/latexfonts:1082
20229 msgid "CM Typewriter Light"
20230 msgstr "CM Typewriter Light"
20232 #: lib/latexfonts:1089
20233 msgid "Computer Modern Typewriter"
20234 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
20236 #: lib/latexfonts:1096
20240 #: lib/latexfonts:1103
20241 msgid "DejaVu Sans Mono"
20244 #: lib/latexfonts:1110
20249 #: lib/latexfonts:1121
20251 msgid "IBM Plex Mono"
20254 #: lib/latexfonts:1129
20255 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
20258 #: lib/latexfonts:1138
20259 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
20262 #: lib/latexfonts:1147
20264 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
20265 msgstr "Iwona (Light)"
20267 #: lib/latexfonts:1156
20269 msgid "Source Code Pro"
20270 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
20272 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
20273 msgid "Libertine Mono"
20274 msgstr "Libertine Mono"
20276 #: lib/latexfonts:1180
20278 msgid "Libertinus Mono"
20279 msgstr "Libertine Mono"
20281 #: lib/latexfonts:1188
20282 msgid "Latin Modern Typewriter"
20283 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
20285 #: lib/latexfonts:1195
20289 #: lib/latexfonts:1202
20293 #: lib/latexfonts:1211
20298 #: lib/latexfonts:1219
20300 msgid "TeX Gyre Cursor"
20301 msgstr "LaTeX-virhe"
20303 #: lib/latexfonts:1225
20305 msgid "TX Typewriter"
20306 msgstr "Kirjoituskone"
20308 #: lib/latexfonts:1237
20310 msgid "Crimson (New TX)"
20311 msgstr "Times Roman (New TX)"
20313 #: lib/latexfonts:1245
20317 #: lib/latexfonts:1251
20318 msgid "URW Garamond (New TX)"
20319 msgstr "URW Garamond (New TX)"
20321 #: lib/latexfonts:1259
20322 msgid "Iwona (Math)"
20323 msgstr "Iwona (Math)"
20325 #: lib/latexfonts:1272
20326 msgid "Kurier (Math)"
20327 msgstr "Kurier (Math)"
20329 #: lib/latexfonts:1285
20330 msgid "Libertine (New TX)"
20331 msgstr "Libertine (New TX)"
20333 #: lib/latexfonts:1293
20335 msgid "Libertinus Math"
20336 msgstr "Libertine Mono"
20338 #: lib/latexfonts:1300
20339 msgid "Minion Pro (New TX)"
20340 msgstr "Minion Pro (New TX)"
20342 #: lib/latexfonts:1309
20343 msgid "Times Roman (New TX)"
20344 msgstr "Times Roman (New TX)"
20346 #: lib/encodings:55
20347 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
20350 #: lib/encodings:59
20351 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
20352 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
20354 #: lib/encodings:62
20355 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
20356 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
20358 #: lib/encodings:65
20359 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
20362 #: lib/encodings:68
20363 msgid "South European (ISO 8859-3)"
20364 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
20366 #: lib/encodings:71
20367 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
20368 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
20370 #: lib/encodings:75
20371 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
20374 #: lib/encodings:79
20375 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
20376 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
20378 #: lib/encodings:83
20379 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
20380 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
20382 #: lib/encodings:86
20383 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
20384 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
20386 #: lib/encodings:89
20387 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
20388 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
20390 #: lib/encodings:92
20391 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
20392 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
20394 #: lib/encodings:95
20395 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
20396 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
20398 #: lib/encodings:98
20399 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
20402 #: lib/encodings:101
20403 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
20404 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
20406 #: lib/encodings:104
20407 msgid "DOS (CP 437)"
20408 msgstr "DOS (CP 437)"
20410 #: lib/encodings:108
20411 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
20412 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
20414 #: lib/encodings:111
20415 msgid "Western European (CP 850)"
20416 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
20418 #: lib/encodings:114
20419 msgid "Central European (CP 852)"
20422 #: lib/encodings:118
20423 msgid "Cyrillic (CP 855)"
20424 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
20426 #: lib/encodings:123
20427 msgid "Western European (CP 858)"
20428 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
20430 #: lib/encodings:126
20431 msgid "Hebrew (CP 862)"
20432 msgstr "heprea (CP 862)"
20434 #: lib/encodings:129
20436 msgid "Nordic languages (CP 865)"
20439 #: lib/encodings:133
20440 msgid "Cyrillic (CP 866)"
20441 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
20443 #: lib/encodings:136
20444 msgid "Central European (CP 1250)"
20447 #: lib/encodings:140
20448 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
20449 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
20451 #: lib/encodings:144
20452 msgid "Western European (CP 1252)"
20453 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
20455 #: lib/encodings:147
20456 msgid "Hebrew (CP 1255)"
20457 msgstr "heprea (CP 1255)"
20459 #: lib/encodings:151
20460 msgid "Arabic (CP 1256)"
20461 msgstr "arabia (CP 1256)"
20463 #: lib/encodings:154
20464 msgid "Baltic (CP 1257)"
20465 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
20467 #: lib/encodings:158
20468 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
20471 #: lib/encodings:162
20472 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
20475 #: lib/encodings:166
20476 msgid "Cyrillic (pt 154)"
20479 #: lib/encodings:170
20480 msgid "Thai (TIS 620-0)"
20481 msgstr "thai (TIS 620-0)"
20483 #: lib/encodings:182
20484 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
20485 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
20487 #: lib/encodings:192
20488 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
20489 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
20491 #: lib/encodings:199
20492 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
20493 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
20495 #: lib/encodings:203
20496 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
20497 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
20499 #: lib/encodings:207
20500 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
20501 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
20503 #: lib/encodings:211
20504 msgid "Korean (EUC-KR)"
20505 msgstr "korea (EUC-KR)"
20507 #: lib/encodings:215
20508 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
20511 #: lib/encodings:219
20512 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
20513 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
20515 #: lib/encodings:223
20516 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
20517 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
20519 #: lib/encodings:230
20520 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
20521 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
20523 #: lib/encodings:232
20524 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
20525 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
20527 #: lib/encodings:234
20528 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
20529 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
20531 #: lib/encodings:236
20533 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
20534 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
20536 #: lib/encodings:242
20541 #: lib/encodings:246
20545 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490
20546 msgid "Array Environment|y"
20547 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
20549 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491
20550 msgid "Cases Environment|C"
20551 msgstr "Tapausympäristö|p"
20553 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492
20554 msgid "Aligned Environment|l"
20555 msgstr "Tasausympäristö"
20557 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493
20558 msgid "AlignedAt Environment|v"
20559 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
20561 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494
20562 msgid "Gathered Environment|h"
20563 msgstr "Koontiympäristö"
20565 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495
20566 msgid "Split Environment|S"
20567 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
20569 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497
20570 msgid "Delimiters...|r"
20571 msgstr "Erottimet...|r"
20573 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498
20574 msgid "Matrix...|x"
20575 msgstr "Matriisi...|M"
20577 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499
20581 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
20582 msgid "AMS align Environment|a"
20583 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
20585 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
20586 msgid "AMS alignat Environment|t"
20587 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
20589 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
20590 msgid "AMS flalign Environment|f"
20591 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
20593 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
20594 msgid "AMS gather Environment|g"
20595 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
20597 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487
20598 msgid "AMS multline Environment|m"
20599 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
20601 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479
20602 msgid "Inline Formula|I"
20603 msgstr "Kaava tekstissä|i"
20605 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326
20606 msgid "Displayed Formula|D"
20607 msgstr "Kaavaesitys|e"
20609 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
20610 msgid "Eqnarray Environment|E"
20611 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
20613 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
20614 msgid "AMS Environment|A"
20615 msgstr "AMS-ympäristö|A"
20617 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243
20618 msgid "Number Whole Formula|N"
20619 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
20621 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244
20622 msgid "Number This Line|u"
20623 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
20625 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
20626 msgid "Equation Label|L"
20627 msgstr "Kaavan nimike|K"
20629 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
20630 msgid "Copy as Reference|R"
20631 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
20633 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
20638 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411
20643 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918
20645 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
20646 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826
20650 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111
20651 msgid "Paste Recent|e"
20652 msgstr "Liitä äskeinen"
20654 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
20658 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254
20659 msgid "Split Cell|C"
20660 msgstr "Jaa solu|J"
20662 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
20664 msgid "Rows & Columns| "
20665 msgstr "Rivit & sarakkeet"
20667 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
20668 msgid "Add Line Above|o"
20669 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
20671 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257
20672 msgid "Add Line Below|B"
20673 msgstr "Lisää viiva alle|a"
20675 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
20676 msgid "Delete Line Above|v"
20677 msgstr "Poista viiva yltä|v"
20679 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
20680 msgid "Delete Line Below|w"
20681 msgstr "Poista viiva alta|p"
20683 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261
20684 msgid "Add Line to Left"
20685 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
20687 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262
20688 msgid "Add Line to Right"
20689 msgstr "Lisää viiva oikealle"
20691 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263
20692 msgid "Delete Line to Left"
20693 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
20695 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264
20696 msgid "Delete Line to Right"
20697 msgstr "Poista viiva oikealta"
20699 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
20700 msgid "Show Math Toolbar"
20701 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
20703 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
20705 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
20706 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
20708 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
20709 msgid "Show Table Toolbar"
20710 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20712 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
20714 msgid "Use Computer Algebra System|m"
20715 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20717 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136
20719 msgid "Next Cross-Reference|N"
20720 msgstr "Seuraava viite"
20722 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113
20723 msgid "Go to Label|G"
20724 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
20726 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
20727 msgid "<Reference>|R"
20730 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
20731 msgid "(<Reference>)|e"
20732 msgstr "(<Viite>)|e"
20734 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
20738 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
20739 msgid "On Page <Page>|O"
20740 msgstr "Sivulla <sivu>"
20742 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
20743 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
20744 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
20746 #: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
20747 msgid "Formatted Reference|t"
20748 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
20750 #: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
20751 msgid "Textual Reference|x"
20752 msgstr "Tekstuaalinen viite"
20754 #: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
20755 msgid "Label Only|L"
20756 msgstr "Vain nimike"
20758 #: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129
20759 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151
20760 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169
20761 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187
20762 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306
20763 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447
20764 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513
20765 #: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
20766 #: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
20767 #: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
20768 #: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
20769 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
20770 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
20771 #: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585
20772 msgid "Settings...|S"
20773 msgstr "Asetukset...|s"
20775 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
20780 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
20782 msgid "Capitalize|C"
20783 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20785 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
20787 msgstr "&Palaa takaisin"
20789 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546
20790 msgid "Copy as Reference|C"
20791 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
20793 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
20795 msgid "Try to Open Citation Content...|O"
20796 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
20798 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
20799 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
20800 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
20802 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
20803 msgid "Open Inset|O"
20804 msgstr "Avaa upote"
20806 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
20807 msgid "Close Inset|C"
20808 msgstr "Sulje upote"
20810 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
20811 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
20812 msgid "Dissolve Inset|D"
20813 msgstr "Sulauta upote"
20815 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200
20816 msgid "Show Label|L"
20817 msgstr "Näytä nimike"
20819 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
20820 msgid "Frameless|l"
20821 msgstr "Kehyksetön"
20823 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529
20824 msgid "Simple Frame|F"
20825 msgstr "Yksinkertainen kehys"
20827 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
20828 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
20829 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
20831 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
20832 msgid "Oval, Thin|a"
20833 msgstr "Ovaali, ohut"
20835 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
20836 msgid "Oval, Thick|v"
20837 msgstr "Ovaali, paksu"
20839 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
20840 msgid "Drop Shadow|w"
20841 msgstr "Varjostettu"
20843 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
20844 msgid "Shaded Background|B"
20845 msgstr "Varjostettu tausta"
20847 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534
20848 msgid "Double Frame|u"
20849 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
20851 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545
20853 msgstr "Muistiinpano|n"
20855 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
20859 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547
20860 msgid "Greyed Out|G"
20861 msgstr "Harmaa teksti"
20863 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
20864 msgid "Open All Notes|A"
20865 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
20867 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
20868 msgid "Close All Notes|l"
20869 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
20871 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
20873 msgstr "Paikkamerkki"
20875 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
20876 msgid "Horizontal Phantom|H"
20877 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
20879 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559
20880 msgid "Vertical Phantom|V"
20881 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
20883 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456
20885 msgid "Normal Space|e"
20888 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
20889 msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
20892 #: lib/ui/stdcontext.inc:267
20893 msgid "Visible Space|a"
20894 msgstr "Näkyvä väli"
20896 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
20897 msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
20900 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
20902 msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
20903 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
20905 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
20906 msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
20909 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
20911 msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
20912 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
20914 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
20916 msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
20917 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
20919 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
20921 msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
20922 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
20924 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
20926 msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l"
20927 msgstr "Kova välilyönti|K"
20929 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
20931 msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
20932 msgstr "Kova välilyönti|K"
20934 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
20936 msgid "Quad Space (1 em)|Q"
20937 msgstr "Nelinkertainen väli"
20939 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
20941 msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
20942 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
20944 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
20945 msgid "Horizontal Fill|F"
20946 msgstr "Vaakatäyte|V"
20948 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
20950 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
20951 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
20953 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
20954 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
20955 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
20957 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
20958 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
20959 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
20961 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
20963 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w"
20964 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
20966 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
20967 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
20968 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
20970 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
20971 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
20972 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
20974 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
20975 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
20976 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
20978 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304
20980 msgid "Custom Length|C"
20983 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
20984 msgid "Thin Space|T"
20987 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
20988 msgid "Medium Space|M"
20989 msgstr "Keskisuuri väli"
20991 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
20993 msgid "Thick Space|i"
20994 msgstr "Paksu väli"
20996 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
20997 msgid "Negative Thin Space|N"
20998 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
21000 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
21002 msgid "Negative Medium Space|v"
21003 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
21005 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
21007 msgid "Negative Thick Space|h"
21008 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
21010 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
21011 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
21014 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
21015 msgid "Quad Space|Q"
21016 msgstr "Nelinkertainen väli"
21018 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
21019 msgid "Double Quad Space|u"
21020 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
21022 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
21024 msgid "Default Skip|D"
21025 msgstr "Oletuskappaleväli"
21027 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
21029 msgid "Small Skip|S"
21030 msgstr "Pieni väli"
21032 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
21034 msgid "Medium Skip|M"
21037 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
21040 msgstr "Suuri väli"
21042 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
21044 msgid "Half line height|H"
21045 msgstr "Viiva oikealla|o"
21047 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
21049 msgid "Line height|L"
21050 msgstr "Viiva oikealla|o"
21052 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
21054 msgid "Vertical Fill|F"
21055 msgstr "Pystytäyttö"
21057 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
21062 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
21063 msgid "Settings...|e"
21064 msgstr "Asetukset...|e"
21066 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
21070 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
21074 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
21079 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
21080 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
21083 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
21085 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
21087 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
21088 msgid "Edit Included File...|E"
21089 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
21091 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
21093 msgstr "Uusi sivu|U"
21095 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
21096 msgid "Page Break|a"
21097 msgstr "&Sivunvaihto"
21099 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
21101 msgid "No Page Break|g"
21102 msgstr "&Sivunvaihto"
21104 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
21105 msgid "Clear Page|C"
21106 msgstr "Tyhjä sivu"
21108 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474
21109 msgid "Clear Double Page|D"
21110 msgstr "Uusi sivupari"
21112 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
21113 msgid "Ragged Line Break|R"
21114 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
21116 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468
21117 msgid "Justified Line Break|J"
21118 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
21120 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
21122 msgid "Plain Separator|P"
21123 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
21125 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
21126 msgid "Paragraph Break|B"
21127 msgstr "Osakappaleväli"
21129 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725
21131 msgid "Edit Externally..."
21132 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
21134 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
21136 msgid "End Editing Externally"
21137 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
21139 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
21141 msgid "Split Inset|t"
21142 msgstr "Irrallinen avattu"
21144 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
21145 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
21146 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
21148 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609
21149 msgid "Forward Search|F"
21150 msgstr "Etsi edestäpäin"
21152 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
21153 msgid "Move Paragraph Up|o"
21154 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
21156 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
21157 msgid "Move Paragraph Down|v"
21158 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
21160 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
21161 msgid "Promote Section|r"
21162 msgstr "Korota luku"
21164 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
21165 msgid "Demote Section|m"
21166 msgstr "Laske luku"
21168 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
21169 msgid "Move Section Down|D"
21170 msgstr "Siirrä luku alas"
21172 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
21173 msgid "Move Section Up|U"
21174 msgstr "Siirrä luku ylös"
21176 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
21177 msgid "Insert Regular Expression"
21178 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
21180 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
21181 msgid "Accept Change|c"
21182 msgstr "Hyväksy muutos"
21184 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
21185 msgid "Reject Change|j"
21186 msgstr "Hylkää muutos"
21188 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124
21190 msgid "Text Properties|x"
21191 msgstr "PDF-ominaisuudet"
21193 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
21195 msgid "Custom Text Styles|S"
21196 msgstr "Tekstityyli"
21198 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
21199 msgid "Paragraph Settings...|P"
21200 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
21202 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
21204 msgid "Unify Graphics Groups|U"
21205 msgstr "Grafiikkaryhmä"
21207 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
21208 msgid "Fullscreen Mode"
21209 msgstr "Kokonäytön tila"
21211 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
21212 msgid "Close Current View"
21213 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
21215 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
21217 msgstr "Mitä tahansa|a"
21219 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
21220 msgid "Anything Non-Empty|o"
21223 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
21225 msgstr "Mikä tahansa sana"
21227 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
21228 msgid "Any Number|N"
21229 msgstr "Mikä tahansa numero"
21231 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
21232 msgid "User Defined|U"
21233 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
21235 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268
21236 msgid "Append Argument"
21237 msgstr "Lisää parametri"
21239 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:269
21240 msgid "Remove Last Argument"
21241 msgstr "Poista viimeisin parametri"
21243 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
21244 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
21245 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
21247 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
21248 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
21249 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
21251 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273
21252 msgid "Insert Optional Argument"
21253 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
21255 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:274
21256 msgid "Remove Optional Argument"
21257 msgstr "Poista valinnainen parametri"
21259 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276
21260 msgid "Append Argument Eating From the Right"
21261 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
21263 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277
21264 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
21265 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
21267 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:278
21268 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
21269 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
21271 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
21273 msgstr "Lataa uudelleen"
21275 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462
21276 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
21277 msgid "Edit Externally...|x"
21278 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
21280 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:223
21284 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:225
21288 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:219
21292 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:221
21296 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
21298 msgid "Reset Formal Defaults|F"
21299 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
21301 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
21305 #: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:220
21309 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
21313 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
21317 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
21318 msgid "Multicolumn|u"
21319 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
21321 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
21323 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
21325 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
21326 msgid "Append Row|A"
21327 msgstr "Lisää rivi|L"
21329 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228
21330 msgid "Delete Row|D"
21331 msgstr "Poista rivi|r"
21333 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229
21335 msgstr "Kopioi rivi"
21337 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230
21338 msgid "Move Row Up"
21339 msgstr "Siirrä rivi ylös"
21341 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:231
21342 msgid "Move Row Down"
21343 msgstr "Siirrä rivi alas"
21345 #: lib/ui/stdcontext.inc:498
21346 msgid "Append Column|p"
21347 msgstr "Lisää sarake"
21349 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:235
21350 msgid "Delete Column|e"
21351 msgstr "Poista sarake|e"
21353 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
21354 msgid "Copy Column|y"
21355 msgstr "Kopioi sarake"
21357 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237
21358 msgid "Move Column Right|v"
21359 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
21361 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:238
21362 msgid "Move Column Left"
21363 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
21365 #: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:202
21366 msgid "Multi-page Table|g"
21367 msgstr "Monisivuinen taulukko"
21369 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
21370 msgid "Formal Style|m"
21371 msgstr "Formaali tyyli|F"
21373 #: lib/ui/stdcontext.inc:509
21375 msgstr "Reunukset|R"
21377 #: lib/ui/stdcontext.inc:510
21378 msgid "Alignment|i"
21381 #: lib/ui/stdcontext.inc:511
21382 msgid "Columns/Rows|C"
21383 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
21385 #: lib/ui/stdcontext.inc:523
21386 msgid "Transform Field to Static Text|T"
21389 #: lib/ui/stdcontext.inc:524
21390 msgid "Copy Text|o"
21391 msgstr "Kopioi teksti"
21393 #: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557
21394 msgid "Activate Branch|A"
21395 msgstr "Kytke päälle haara"
21397 #: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558
21398 msgid "Deactivate Branch|e"
21399 msgstr "Kytke pois haara"
21401 #: lib/ui/stdcontext.inc:535
21402 msgid "Activate Branch in Master|M"
21403 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
21405 #: lib/ui/stdcontext.inc:536
21406 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
21407 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
21409 #: lib/ui/stdcontext.inc:537
21410 msgid "Invert Inset|I"
21411 msgstr "Lisää upote|i"
21413 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
21414 msgid "Add Unknown Branch|w"
21415 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
21417 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
21418 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
21421 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
21422 msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
21425 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
21426 msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
21429 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
21430 msgid "Single Page (No Page Range)|P"
21433 #: lib/ui/stdcontext.inc:640
21435 msgid "Start Page Range|t"
21438 #: lib/ui/stdcontext.inc:641
21440 msgid "End Page Range|E"
21441 msgstr "Sivulla <sivu>"
21443 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
21445 msgid "No Page Formatting|N"
21446 msgstr "Muotoilu|o"
21448 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
21450 msgid "Bold Page Formatting|B"
21451 msgstr "Muotoilu|o"
21453 #: lib/ui/stdcontext.inc:645
21455 msgid "Italic Page Formatting|I"
21456 msgstr "Muotoilu|o"
21458 #: lib/ui/stdcontext.inc:646
21459 msgid "Emphasized Page Formatting|z"
21462 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
21464 msgid "Custom Page Formatting...|u"
21465 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
21467 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
21469 msgid "Insert Subentry|b"
21470 msgstr "Lisää hakemistoviite"
21472 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
21474 msgid "Insert Sortkey|k"
21475 msgstr "Lisää muistiinpano"
21477 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
21479 msgid "Insert See Reference|e"
21480 msgstr "Lisää viittaus"
21482 #: lib/ui/stdcontext.inc:654
21484 msgid "Insert See also Reference|a"
21485 msgstr "Lisää viittaus"
21487 #: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
21491 #: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541
21495 #: lib/ui/stdcontext.inc:672
21496 msgid "All Indexes|A"
21497 msgstr "Kaikki hakemistot"
21499 #: lib/ui/stdcontext.inc:675
21501 msgstr "Alihakemisto"
21503 #: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592
21504 msgid "Reject Change|R"
21505 msgstr "Hylkää muutos"
21507 #: lib/ui/stdcontext.inc:711
21508 msgid "Promote Section|P"
21509 msgstr "Korota luku"
21511 #: lib/ui/stdcontext.inc:712
21512 msgid "Demote Section|D"
21513 msgstr "Laske luku"
21515 #: lib/ui/stdcontext.inc:714
21516 msgid "Move Section Down|w"
21517 msgstr "Siirrä luku alas"
21519 #: lib/ui/stdcontext.inc:716
21520 msgid "Select Section|S"
21521 msgstr "Valitse luku"
21523 #: lib/ui/stdcontext.inc:724
21525 msgid "Wrap by Preview|y"
21526 msgstr "Esikatselu|#E"
21528 #: lib/ui/stdcontext.inc:735
21530 msgid "Open Target...|O"
21533 #: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
21534 msgid "Lock Toolbars|L"
21535 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
21537 #: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
21538 msgid "Small-sized Icons"
21539 msgstr "Pienet ikonit"
21541 #: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
21542 msgid "Normal-sized Icons"
21543 msgstr "Tavallisen ikonit"
21545 #: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
21546 msgid "Big-sized Icons"
21547 msgstr "Suuret ikonit"
21549 #: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
21550 msgid "Huge-sized Icons"
21551 msgstr "Valtavat ikonit"
21553 #: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
21554 msgid "Giant-sized Icons"
21555 msgstr "Giganttiset ikonit"
21557 #: lib/ui/stdcontext.inc:771
21558 msgid "Zoom Level|Z"
21561 #: lib/ui/stdcontext.inc:772
21562 msgid "Zoom Slider|S"
21565 #: lib/ui/stdcontext.inc:774
21566 msgid "Word Count|W"
21569 #: lib/ui/stdcontext.inc:775
21571 msgid "Character Count|C"
21574 #: lib/ui/stdcontext.inc:776
21575 msgid "Character Count (No Blanks)|h"
21578 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
21580 msgstr "Tiedosto|i"
21582 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
21586 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
21590 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
21594 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
21598 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
21602 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
21606 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
21610 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
21614 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
21615 msgid "New from Template...|m"
21616 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
21618 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
21622 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
21623 msgid "Open Recent|t"
21624 msgstr "Avaa äskeinen"
21626 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
21628 msgid "Open Example...|p"
21631 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
21635 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
21637 msgstr "Sulje kaikki"
21639 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
21641 msgstr "Tallenna|T"
21643 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
21644 msgid "Save As...|A"
21645 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
21647 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
21649 msgid "Save As Template..."
21650 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
21652 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
21654 msgstr "Tallenna kaikki|l"
21656 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
21657 msgid "Revert to Saved|R"
21658 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
21660 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
21661 msgid "Version Control|V"
21662 msgstr "Versiohallinta|r"
21664 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
21668 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
21672 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
21674 msgstr "Faksaa...|F"
21676 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
21677 msgid "New Window|W"
21678 msgstr "Uusi ikkuna"
21680 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
21681 msgid "Close Window|d"
21682 msgstr "Sulje ikkuna"
21684 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
21688 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
21689 msgid "Register...|R"
21690 msgstr "Rekisteröi...|R"
21692 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
21693 msgid "Check In Changes...|I"
21694 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
21696 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
21697 msgid "Check Out for Edit|O"
21698 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
21700 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
21704 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
21706 msgstr "Muuta nimeä"
21708 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
21709 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
21710 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
21712 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
21713 msgid "Revert to Repository Version|v"
21714 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
21716 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
21717 msgid "Undo Last Check In|U"
21718 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
21720 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
21721 msgid "Compare with Older Revision...|C"
21722 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
21724 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
21725 msgid "Show History...|H"
21726 msgstr "Näytä historia...|h"
21728 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
21729 msgid "Use Locking Property|L"
21732 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
21733 msgid "Export As...|s"
21734 msgstr "Vie muodossa...|s"
21736 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
21737 msgid "More Formats & Options...|r"
21738 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
21740 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
21744 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
21746 msgstr "Kumoa kumous"
21748 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
21749 msgid "Paste Special"
21750 msgstr "Liitä erikoisena"
21752 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
21753 msgid "Select Whole Inset"
21754 msgstr "Valitse koko upote"
21756 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
21758 msgstr "Valitse kaikki"
21760 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
21761 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
21762 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
21764 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
21765 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
21766 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
21768 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
21769 msgid "Manage Counter Values..."
21772 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
21776 #: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654
21778 msgstr "Matematiikka|M"
21780 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
21781 msgid "Rows & Columns|C"
21782 msgstr "Rivit & sarakkeet"
21784 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
21785 msgid "Increase List Depth|I"
21786 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
21788 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
21789 msgid "Decrease List Depth|D"
21790 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
21792 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
21793 msgid "Dissolve Inset"
21794 msgstr "Sulauta upote"
21796 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
21797 msgid "TeX Code Settings...|C"
21798 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
21800 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
21801 msgid "Float Settings...|a"
21802 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
21804 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
21805 msgid "Text Wrap Settings...|W"
21806 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
21808 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
21809 msgid "Note Settings...|N"
21810 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
21812 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
21813 msgid "Phantom Settings...|h"
21814 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
21816 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
21817 msgid "Branch Settings...|B"
21818 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
21820 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
21822 msgid "Box Settings...|S"
21823 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
21825 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
21826 msgid "Index Entry Settings...|y"
21827 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
21829 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
21831 msgid "Index Settings...|S"
21832 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
21834 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
21836 msgid "Info Settings...|n"
21837 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
21839 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
21840 msgid "Listings Settings...|g"
21841 msgstr "Listausten asetukset...|L"
21843 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
21844 msgid "Table Settings...|a"
21845 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
21847 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
21848 msgid "Paste from HTML|H"
21849 msgstr "Liitä HTML:stä"
21851 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
21852 msgid "Paste from LaTeX|L"
21853 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
21855 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
21856 msgid "Paste as LinkBack PDF"
21859 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
21860 msgid "Paste as PDF"
21861 msgstr "Liitä PDF:nä"
21863 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
21864 msgid "Paste as PNG"
21865 msgstr "Liitä PNG:nä"
21867 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
21868 msgid "Paste as JPEG"
21869 msgstr "Liitä JPEG:nä"
21871 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
21872 msgid "Paste as EMF"
21873 msgstr "Liitä EMF:nä"
21875 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
21876 msgid "Plain Text|T"
21877 msgstr "Perusteksti"
21879 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
21880 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
21881 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
21883 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
21884 msgid "Selection|S"
21887 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
21888 msgid "Selection, Join Lines|i"
21889 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
21891 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
21893 msgid "Customize...|C"
21894 msgstr "Mukautettu...|u"
21896 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
21898 msgid "Apply Last Settings|A"
21899 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
21901 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
21903 msgid "Capitalize|p"
21904 msgstr "Iso alkukirjain|a"
21906 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
21907 msgid "Uppercase|U"
21910 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
21911 msgid "Lowercase|L"
21912 msgstr "Pienet kirjaimet"
21914 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
21915 msgid "Dissolve Text Style"
21916 msgstr "Poista tekstityyli"
21918 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
21919 msgid "Formal Style|F"
21920 msgstr "Muotoilutyyli|y"
21922 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
21923 msgid "Multicolumn|M"
21924 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
21926 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
21928 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
21930 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
21932 msgstr "Yläreunan viiva|r"
21934 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
21935 msgid "Bottom Line|B"
21936 msgstr "Alareunan viiva|l"
21938 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
21939 msgid "Left Line|L"
21940 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
21942 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
21943 msgid "Right Line|R"
21944 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
21946 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
21950 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
21954 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
21958 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
21962 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
21964 msgstr "Lisää rivi|L"
21966 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
21967 msgid "Add Column|u"
21968 msgstr "Lisää sarake|ä"
21970 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
21971 msgid "Copy Column|p"
21972 msgstr "Kopioi sarake|p"
21974 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
21975 msgid "Change Limits Type|L"
21976 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
21978 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
21979 msgid "Macro Definition"
21980 msgstr "Makron määrittely"
21982 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
21983 msgid "Change Formula Type|F"
21984 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
21986 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
21988 msgid "Text Properties|T"
21989 msgstr "PDF-ominaisuudet"
21991 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
21992 msgid "Use Computer Algebra System|S"
21993 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
21995 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
21996 msgid "Add Line Above|A"
21997 msgstr "Lisää viiva ylle"
21999 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
22000 msgid "Delete Line Above|D"
22001 msgstr "Poista viiva yltä"
22003 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
22004 msgid "Delete Line Below|e"
22005 msgstr "Poista viiva alta"
22007 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
22008 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
22009 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
22011 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
22012 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
22013 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
22015 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
22019 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
22023 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
22025 msgstr "Tekstin seassa|s"
22027 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
22028 msgid "Math Normal Font|N"
22029 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
22031 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
22032 msgid "Math Calligraphic Family|C"
22033 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
22035 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
22037 msgid "Math Formal Script Family|o"
22038 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
22040 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
22041 msgid "Math Fraktur Family|F"
22042 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
22044 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
22045 msgid "Math Roman Family|R"
22046 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
22048 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
22049 msgid "Math Sans Serif Family|S"
22050 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
22052 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
22053 msgid "Math Bold Series|B"
22054 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
22056 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
22057 msgid "Text Normal Font|T"
22058 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
22060 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
22061 msgid "Text Roman Family"
22062 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
22064 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
22065 msgid "Text Sans Serif Family"
22066 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
22068 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
22069 msgid "Text Typewriter Family"
22070 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
22072 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
22073 msgid "Text Bold Series"
22074 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
22076 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
22077 msgid "Text Medium Series"
22078 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
22080 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
22081 msgid "Text Italic Shape"
22082 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22084 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
22085 msgid "Text Small Caps Shape"
22086 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
22088 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
22089 msgid "Text Slanted Shape"
22090 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
22092 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
22093 msgid "Text Upright Shape"
22094 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
22096 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
22100 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
22104 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
22105 msgid "Mathematica|a"
22106 msgstr "Mathematica"
22108 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
22109 msgid "Maple, Simplify|S"
22110 msgstr "Maple, simplify"
22112 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
22113 msgid "Maple, Factor|F"
22114 msgstr "Maple, factor"
22116 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
22117 msgid "Maple, Evalm|E"
22118 msgstr "Maple, evalm"
22120 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
22121 msgid "Maple, Evalf|v"
22122 msgstr "Maple, evalf"
22124 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
22126 msgid "Outline Pane|O"
22127 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
22129 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
22130 msgid "Code Preview Pane|P"
22131 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
22133 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
22135 msgid "Messages Pane|M"
22136 msgstr "Viestinäkymä"
22138 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
22141 msgstr "Työkalupalkit"
22143 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
22144 msgid "Unfold Math Macro|n"
22145 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
22147 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
22148 msgid "Fold Math Macro|d"
22149 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
22151 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
22153 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
22154 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
22156 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
22158 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
22159 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
22161 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
22162 msgid "Close Current View|w"
22163 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
22165 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
22167 msgid "Fullscreen|F"
22168 msgstr "Kokonäytöntila"
22170 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
22172 msgid "Open All Insets|I"
22173 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
22175 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
22176 msgid "Close All Insets|C"
22177 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
22179 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
22181 msgstr "Matematiikka|M"
22183 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
22184 msgid "Special Character|p"
22185 msgstr "Erikoismerkki|i"
22187 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
22188 msgid "Formatting|o"
22189 msgstr "Muotoilu|o"
22191 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
22194 msgstr "TekstiKenttä"
22196 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
22197 msgid "List/Contents/References|/"
22200 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
22202 msgstr "Kelluva upote|K"
22204 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
22206 msgstr "Muistiinpano|p"
22208 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
22212 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
22214 msgid "Custom Inset"
22215 msgstr "Mukautetut upotteet"
22217 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
22219 msgstr "Tiedosto|d"
22221 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
22222 msgid "Box[[Menu]]|x"
22223 msgstr "Laatikko|L"
22225 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
22227 msgid "Regular Expression"
22228 msgstr "Säännöllinen lauseke"
22230 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
22231 msgid "Citation...|C"
22232 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
22234 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
22235 msgid "Cross-Reference...|R"
22236 msgstr "Viittaus...|t"
22238 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
22240 msgstr "Nimike...|N"
22242 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
22244 msgid "Index Properties"
22245 msgstr "PDF-ominaisuudet"
22247 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
22248 msgid "Nomenclature Entry...|y"
22249 msgstr "Termistösyöte...|ö"
22251 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
22253 msgstr "Taulukko...|a"
22255 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
22256 msgid "Graphics...|G"
22257 msgstr "Grafiikka...|G"
22259 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
22261 msgstr "Verkko-osoite|V"
22263 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
22264 msgid "Hyperlink...|k"
22265 msgstr "Hyperlinkki...|y"
22267 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
22271 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
22272 msgid "Marginal Note|M"
22273 msgstr "Reunahuomautus|R"
22275 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
22276 msgid "Program Listing[[Menu]]"
22277 msgstr "Ohjelmalistaus"
22279 #: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95
22283 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
22285 msgstr "Esikatselu|E"
22287 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
22288 msgid "Symbols...|b"
22289 msgstr "Symbolit...|b"
22291 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
22293 msgstr "Ellipsis|E"
22295 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
22296 msgid "End of Sentence|E"
22297 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22299 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
22300 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
22301 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
22303 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
22305 msgid "Inner Quotation Mark|n"
22306 msgstr "kääntökulma"
22308 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
22309 msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
22312 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
22313 msgid "Breakable Slash|a"
22314 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
22316 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
22317 msgid "Visible Space|V"
22318 msgstr "Näkyvä väli"
22320 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
22321 msgid "Menu Separator|M"
22322 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
22324 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
22325 msgid "Phonetic Symbols|P"
22326 msgstr "Foneettiset merkit"
22328 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
22332 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
22333 msgid "Date (Current)|D"
22336 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
22337 msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
22340 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
22341 msgid "Date (Fixed)|F"
22344 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
22345 msgid "Time (Current)|T"
22348 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
22349 msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
22352 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
22353 msgid "Time (Fixed)|x"
22356 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
22358 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
22359 msgstr "Tiedosto&pääte:"
22361 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
22363 msgid "Version Control Revision|V"
22364 msgstr "Versiohallinta|r"
22366 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
22368 msgid "User Name|U"
22369 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
22371 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
22373 msgid "User Email|E"
22374 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
22376 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
22381 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
22385 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
22389 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
22390 msgid "LaTeX Logo|a"
22391 msgstr "LaTeX-logo"
22393 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
22394 msgid "LaTeX2e Logo|e"
22395 msgstr "LaTeX2e-logo"
22397 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
22398 msgid "Superscript|S"
22399 msgstr "Yläindeksi|Y"
22401 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
22402 msgid "Subscript|u"
22403 msgstr "Alaindeksi|A"
22405 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
22406 msgid "Non-breaking Normal Space|p"
22409 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
22411 msgid "Non-breaking Thin Space|T"
22412 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
22414 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
22415 msgid "Horizontal Space...|o"
22416 msgstr "Vaakaväli...|ä"
22418 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
22419 msgid "Horizontal Line...|L"
22420 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
22422 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
22423 msgid "Vertical Space...|V"
22424 msgstr "Pystyväli...|P"
22426 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
22428 msgstr "Paikkamerkki"
22430 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
22431 msgid "Hyphenation Point|H"
22432 msgstr "Tavutusvihje|T"
22434 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
22435 msgid "Ligature Break|k"
22436 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
22438 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
22439 msgid "Optional Line Break|B"
22440 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
22442 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
22444 msgid "Prevent Page Break|g"
22445 msgstr "&Sivunvaihto"
22447 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
22448 msgid "Display Formula|D"
22449 msgstr "Kaavaesitys|e"
22451 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
22452 msgid "Numbered Formula|N"
22453 msgstr "Numeroitu kaava"
22455 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
22457 msgid "Wrapped Figure|F"
22458 msgstr "Pikselikuva"
22460 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
22462 msgid "Wrapped Table|T"
22465 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
22466 msgid "Table of Contents|C"
22467 msgstr "Sisällysluettelo|S"
22469 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
22470 msgid "List of Listings|L"
22471 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
22473 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
22474 msgid "Nomenclature|N"
22477 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
22478 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
22479 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
22481 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
22482 msgid "LyX Document...|X"
22483 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
22485 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
22486 msgid "Plain Text...|T"
22487 msgstr "Perusteksti...|t"
22489 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
22490 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
22491 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
22493 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
22494 msgid "External Material...|M"
22495 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
22497 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
22498 msgid "Child Document...|d"
22499 msgstr "Aliasiakirja...|A"
22501 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
22505 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
22510 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
22514 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
22515 msgid "Insert New Branch...|I"
22516 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
22518 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
22520 msgid "Cancel Export|P"
22521 msgstr "Peru vienti"
22523 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
22524 msgid "Change Tracking|C"
22525 msgstr "Muutosten seuranta"
22527 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
22528 msgid "Build Program|B"
22529 msgstr "Käännä ohjelma|K"
22531 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
22532 msgid "LaTeX Log|L"
22533 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22535 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
22536 msgid "Start Appendix Here|x"
22537 msgstr "Aloita liite tästä|i"
22539 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
22540 msgid "View Master Document|M"
22541 msgstr "Näytä pääasiakirja"
22543 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
22544 msgid "Update Master Document|a"
22545 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
22547 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
22548 msgid "Compressed|o"
22549 msgstr "Tiivistetty|t"
22551 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
22552 msgid "Disable Editing|E"
22553 msgstr "Estä muokkaus"
22555 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
22556 msgid "Track Changes|T"
22557 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
22559 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
22560 msgid "Merge Changes...|M"
22561 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
22563 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
22564 msgid "Accept Change|A"
22565 msgstr "Hyväksy muutos"
22567 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
22568 msgid "Accept All Changes|c"
22569 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22571 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
22572 msgid "Reject All Changes|e"
22573 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22575 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
22577 msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p"
22578 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22580 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
22582 msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j"
22583 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22585 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
22586 msgid "Show Changes in Output|S"
22587 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
22589 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
22590 msgid "Bookmarks|B"
22591 msgstr "Kirjanmerkit|m"
22593 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
22594 msgid "Next Note|N"
22595 msgstr "Seuraava muistiinpano"
22597 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
22598 msgid "Next Change|C"
22599 msgstr "Seuraava muutos"
22601 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
22602 msgid "Next Cross-Reference|R"
22603 msgstr "Seuraava ristiviite"
22605 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
22606 msgid "Go to Label|L"
22607 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22609 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
22610 msgid "Save Bookmark 1|S"
22611 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
22613 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
22614 msgid "Save Bookmark 2"
22615 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
22617 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
22618 msgid "Save Bookmark 3"
22619 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
22621 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
22622 msgid "Save Bookmark 4"
22623 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
22625 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
22626 msgid "Save Bookmark 5"
22627 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
22629 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
22630 msgid "Clear Bookmarks|C"
22631 msgstr "Poista kirjanmerkit"
22633 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
22634 msgid "Navigate Back|B"
22635 msgstr "Siirry takaisin"
22637 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
22638 msgid "Spellchecker...|S"
22639 msgstr "Oikoluku...|O"
22641 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
22642 msgid "Thesaurus...|T"
22643 msgstr "Synonyymit...|t"
22645 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
22646 msgid "Statistics...|a"
22647 msgstr "Tilastot...|s"
22649 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
22650 msgid "Check TeX|h"
22651 msgstr "Tarkista TeX|X"
22653 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
22654 msgid "TeX Information|I"
22655 msgstr "TeX-tietoja|i"
22657 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
22658 msgid "Compare...|C"
22659 msgstr "Vertaa...|V"
22661 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
22662 msgid "Reconfigure|R"
22663 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
22665 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
22666 msgid "Preferences...|P"
22667 msgstr "Asetukset...|A"
22669 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
22670 msgid "Introduction|I"
22671 msgstr "Johdanto|J"
22673 #: lib/ui/stdmenus.inc:650
22677 #: lib/ui/stdmenus.inc:651
22678 msgid "User's Guide|U"
22679 msgstr "Käyttöopas|K"
22681 #: lib/ui/stdmenus.inc:652
22682 msgid "Additional Features|F"
22683 msgstr "Lisäominaisuudet"
22685 #: lib/ui/stdmenus.inc:653
22686 msgid "Embedded Objects|O"
22687 msgstr "Sulautetut oliot|o"
22689 #: lib/ui/stdmenus.inc:655
22690 msgid "Customization|C"
22691 msgstr "Mukauttaminen|u"
22693 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
22694 msgid "Shortcuts|S"
22695 msgstr "Pikanäppäimet|P"
22697 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
22698 msgid "LyX Functions|y"
22699 msgstr "LyX-Funktiot|y"
22701 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
22702 msgid "LaTeX Configuration|L"
22703 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
22705 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
22706 msgid "Specific Manuals|p"
22707 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
22709 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
22710 msgid "About LyX|X"
22713 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
22714 msgid "Beamer Presentations|B"
22715 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
22717 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
22721 #: lib/ui/stdmenus.inc:667
22722 msgid "Colored boxes|r"
22723 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
22725 #: lib/ui/stdmenus.inc:668
22726 msgid "Feynman-diagram|F"
22727 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
22729 #: lib/ui/stdmenus.inc:669
22733 #: lib/ui/stdmenus.inc:670
22735 msgstr "LilyPond|P"
22737 #: lib/ui/stdmenus.inc:671
22738 msgid "Linguistics|L"
22739 msgstr "Lingvistiikka|L"
22741 #: lib/ui/stdmenus.inc:672
22742 msgid "Multilingual Captions|C"
22743 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
22745 #: lib/ui/stdmenus.inc:673
22749 #: lib/ui/stdmenus.inc:674
22750 msgid "PDF comments|D"
22751 msgstr "PDF-huomautukset"
22753 #: lib/ui/stdmenus.inc:675
22754 msgid "PDF forms|o"
22755 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
22757 #: lib/ui/stdmenus.inc:676
22758 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
22759 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
22761 #: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775
22765 #: lib/ui/stdmenus.inc:678
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
22771 msgid "Standard[[toolbar]]"
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
22775 msgid "New document"
22776 msgstr "Uusi asiakirja"
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
22779 msgid "Open document"
22780 msgstr "Asiakirja avautuu"
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
22783 msgid "Save document"
22784 msgstr "Tallenna asiakirja"
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
22787 msgid "Check spelling"
22788 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
22791 msgid "Spellcheck continuously"
22792 msgstr "Oikolue taukoamatta"
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515
22800 msgstr "Kumoa kumous"
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
22803 msgid "Find and replace"
22804 msgstr "Etsi ja korvaa"
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
22807 msgid "Find and replace (advanced)"
22808 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
22811 msgid "Navigate back"
22812 msgstr "Siirry takaisin"
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
22815 msgid "Toggle emphasis"
22816 msgstr "Korostus pois/päälle"
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
22819 msgid "Toggle noun"
22820 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
22823 msgid "Apply recent text properties"
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
22828 msgid "Custom text styles"
22829 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
22832 msgid "Insert math"
22833 msgstr "Lisää matematiikka"
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
22836 msgid "Insert graphics"
22837 msgstr "Lisää kuva"
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
22840 msgid "Insert table"
22841 msgstr "Lisää taulukko"
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
22845 msgid "Custom insets"
22846 msgstr "Mukautetut upotteet"
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
22849 msgid "Toggle outline"
22850 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
22854 msgid "Show math toolbar"
22855 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
22859 msgid "Show table toolbar"
22860 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
22864 msgid "Show review toolbar"
22865 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
22868 msgid "View/Update"
22869 msgstr "Näytä/Päivitä"
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
22880 msgid "View master document"
22881 msgstr "Näytä pääasiakirja"
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
22884 msgid "Update master document"
22885 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
22888 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
22892 msgid "View other formats"
22893 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
22896 msgid "Update other formats"
22897 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
22904 msgid "Numbered list"
22905 msgstr "Numeroitu lista"
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
22908 msgid "Itemized list"
22909 msgstr "Ei-numeroitu lista"
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
22913 msgid "Labeled List"
22914 msgstr "Nimikeleveys"
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
22917 msgid "Increase depth"
22918 msgstr "Lisää syvyyttä"
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
22921 msgid "Decrease depth"
22922 msgstr "Pienennä syvyyttä"
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
22925 msgid "Insert figure float"
22926 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
22929 msgid "Insert table float"
22930 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
22933 msgid "Insert label"
22934 msgstr "Lisää nimike"
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
22937 msgid "Insert cross-reference"
22938 msgstr "Lisää viittaus"
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
22941 msgid "Insert citation"
22942 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
22945 msgid "Insert index entry"
22946 msgstr "Lisää hakemistoviite"
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
22949 msgid "Insert nomenclature entry"
22950 msgstr "Lisää termistöviite"
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
22953 msgid "Insert footnote"
22954 msgstr "Lisää alaviite"
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
22957 msgid "Insert margin note"
22958 msgstr "Lisää reunahuomautus"
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
22961 msgid "Insert LyX note"
22962 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
22966 msgstr "Lisää laatikko"
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
22969 msgid "Insert hyperlink"
22970 msgstr "&Luo hyperlinkki"
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
22973 msgid "Insert TeX code"
22974 msgstr "Lisää TeX-koodi"
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
22977 msgid "Insert math macro"
22978 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
22981 msgid "Include file"
22982 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
22986 msgid "Text properties"
22987 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
22990 msgid "Paragraph settings"
22991 msgstr "Kappaleasetukset"
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
22995 msgstr "Lisää rivi"
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211
22999 msgstr "Lisää sarake"
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
23003 msgstr "Poista rivi"
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
23006 msgid "Delete column"
23007 msgstr "Poista sarake"
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
23010 msgid "Move row up"
23011 msgstr "Siirrä rivi ylös"
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
23014 msgid "Move column left"
23015 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
23018 msgid "Move row down"
23019 msgstr "Siirrä rivi alas"
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
23022 msgid "Move column right"
23023 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
23027 msgid "Toggle top line"
23028 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
23032 msgid "Toggle bottom line"
23033 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
23037 msgid "Toggle left line"
23038 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
23042 msgid "Toggle right line"
23043 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
23047 msgid "Toggle border lines"
23048 msgstr "Aseta reunaviivat"
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
23052 msgid "Toggle inner lines"
23053 msgstr "Aseta reunaviivat"
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
23057 msgid "Toggle all lines"
23058 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
23061 msgid "Unset all lines"
23062 msgstr "Kaikki viivat pois"
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
23066 msgid "Reset formal default lines"
23067 msgstr "Kaikki viivat pois"
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
23071 msgstr "Tasaa vasemmalle"
23073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
23074 msgid "Align center"
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
23078 msgid "Align right"
23079 msgstr "Tasaa oikealle"
23081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
23082 msgid "Align on decimal"
23083 msgstr "Tasaa desimaaliin"
23085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
23087 msgstr "Pystytasaa ylös"
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
23090 msgid "Align middle"
23091 msgstr "Pystyasaus keskelle"
23093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
23094 msgid "Align bottom"
23095 msgstr "Pystytasaa alas"
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
23098 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
23099 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
23101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
23102 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
23103 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
23105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
23106 msgid "Set multi-column"
23107 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
23109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
23110 msgid "Set multi-row"
23111 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
23115 msgstr "Matematiikka"
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
23118 msgid "Set display mode"
23119 msgstr "Valitse näyttötila"
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
23123 msgstr "Alaindeksi"
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
23126 msgid "Insert square root"
23127 msgstr "Lisää neliöjuuri"
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
23130 msgid "Insert root"
23131 msgstr "Lisää juuri"
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
23134 msgid "Insert standard fraction"
23135 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
23139 msgstr "Lisää summa"
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
23142 msgid "Insert integral"
23143 msgstr "Lisää integraali"
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
23146 msgid "Insert product"
23147 msgstr "Lisää tulo"
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
23162 msgid "Insert delimiters"
23163 msgstr "Lisää erottimet"
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
23166 msgid "Insert matrix"
23167 msgstr "Lisää matriisi"
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
23170 msgid "Insert cases environment"
23171 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
23175 msgid "Show math panels"
23176 msgstr "Näytä p&olku"
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
23179 msgid "Math Panels"
23180 msgstr "Matematiikkapaneelit"
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
23183 msgid "Math spacings"
23184 msgstr "Matematiikkavälit"
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
23187 msgid "Styles & classes"
23188 msgstr "Tyylit & luokat"
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428
23192 msgstr "Murtoluvut"
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
23195 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
23197 msgstr "Kirjasimet"
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
23204 msgid "Frame decorations"
23205 msgstr "Kehyskoristeet"
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
23208 msgid "Big operators"
23209 msgstr "Suuret operaattorit"
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
23212 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357
23213 msgid "Miscellaneous"
23214 msgstr "Sekalaiset"
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
23217 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23222 msgid "Arrows (extended)"
23223 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556
23227 msgstr "Operaattorit"
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23230 msgid "Operators (extended)"
23231 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23238 msgid "Relations (extended)"
23239 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
23242 msgid "Negative relations (extended)"
23243 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23250 msgid "Delimiters (fixed size)"
23251 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23254 msgid "Miscellaneous (extended)"
23255 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303
23258 msgid "Math Macros"
23259 msgstr "Matematiikkamakrot"
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
23262 msgid "Remove last argument"
23263 msgstr "Poista viimeinen parametri"
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
23266 msgid "Append argument"
23267 msgstr "Lisää parametri"
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
23270 msgid "Make first non-optional into optional argument"
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
23274 msgid "Make last optional into non-optional argument"
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
23278 msgid "Remove optional argument"
23279 msgstr "Poista valinnainen parametri"
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
23282 msgid "Insert optional argument"
23283 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
23286 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
23290 msgid "Append argument eating from the right"
23291 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
23294 msgid "Append optional argument eating from the right"
23295 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
23298 msgid "Phonetic Symbols"
23299 msgstr "Foneettiset merkit"
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23302 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
23306 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23314 msgid "IPA Other Symbols"
23315 msgstr "IPA, muut symbolit"
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
23318 msgid "IPA Suprasegmentals"
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23322 msgid "IPA Diacritics"
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
23326 msgid "IPA Tones and Word Accents"
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
23330 msgid "Command Buffer"
23331 msgstr "Komentopuskuri"
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
23334 msgid "Review[[Toolbar]]"
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
23338 msgid "Track changes"
23339 msgstr "Seuraa muutoksia"
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
23342 msgid "Show changes in output"
23343 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
23346 msgid "Next change"
23347 msgstr "Seuraava muutos"
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
23350 msgid "Accept change inside selection"
23351 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
23354 msgid "Reject change inside selection"
23355 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
23358 msgid "Merge changes"
23359 msgstr "Yhdistä muutokset"
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
23362 msgid "Accept all changes"
23363 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
23366 msgid "Reject all changes"
23367 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
23370 msgid "Insert note"
23371 msgstr "Lisää muistiinpano"
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
23375 msgstr "Seuraava muistiinpano"
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
23378 msgid "LyX Documentation Tools"
23379 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
23386 msgid "Menu Separator"
23387 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
23399 msgstr "LaTeX-logo"
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
23402 msgid "LaTeX2e Logo"
23403 msgstr "LaTeX2e-logo"
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
23406 msgid "View Other Formats"
23407 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
23410 msgid "Update Other Formats"
23411 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322
23416 msgid "[[Toolbar]]&On"
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323
23422 msgid "[[Toolbar]]O&ff"
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
23428 msgid "[[Toolbar]]&Automatic"
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262
23432 msgid "Version Control"
23433 msgstr "Versiohallinta|r"
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
23437 msgstr "Rekisteröi"
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
23440 msgid "Check-out for edit"
23441 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
23444 msgid "Check-in changes"
23445 msgstr "Kirjaa muutokset"
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
23448 msgid "View revision log"
23449 msgstr "Versiohallintaloki"
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
23452 msgid "Revert changes"
23453 msgstr "Kumoa muutokset"
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
23456 msgid "Compare with older revision"
23457 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
23460 msgid "Compare with last revision"
23461 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
23464 msgid "Insert Version Info"
23465 msgstr "Lisää versiotieto"
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
23468 msgid "Use SVN file locking property"
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
23472 msgid "Update local directory from repository"
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
23533 msgstr "suurin yht. jakaja"
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
23612 msgid "Thin space\t\\,"
23613 msgstr "Ohut väli\t\\,"
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
23616 msgid "Medium space\t\\:"
23617 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
23620 msgid "Thick space\t\\;"
23621 msgstr "Leveä väli\t\\;"
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
23624 msgid "Quadratin space\t\\quad"
23625 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
23628 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
23629 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
23632 msgid "Negative space\t\\!"
23633 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
23636 msgid "Phantom\t\\phantom"
23637 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
23640 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
23641 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
23644 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
23645 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
23648 msgid "Smash\t\\smash"
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
23652 msgid "Top smash\t\\smasht"
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
23656 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
23660 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
23664 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
23668 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
23676 msgid "Square root\t\\sqrt"
23677 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
23680 msgid "Other root\t\\root"
23681 msgstr "Muu juuri\t\\root"
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
23684 msgid "Styles & Classes"
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
23688 msgid "Display style\t\\displaystyle"
23689 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
23692 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
23693 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
23696 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
23697 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
23700 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
23701 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
23704 msgid "Relation class\t\\mathrel"
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
23708 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
23712 msgid "Large operator class\t\\mathop"
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
23716 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
23720 msgid "Standard\t\\frac"
23721 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
23724 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
23725 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
23728 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
23729 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
23732 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
23733 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
23736 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
23737 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
23740 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
23741 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
23744 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
23745 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
23748 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
23749 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
23752 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
23753 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
23756 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
23757 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
23760 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
23761 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
23764 msgid "Binomial\t\\binom"
23765 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
23768 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
23772 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
23776 msgid "Roman\t\\mathrm"
23777 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
23780 msgid "Bold\t\\mathbf"
23781 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
23784 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
23785 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
23788 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
23789 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
23792 msgid "Italic\t\\mathit"
23793 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
23796 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
23797 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
23800 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
23801 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
23805 msgid "Double stroke\t\\mathds"
23806 msgstr "Kaksink. kohta:"
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
23809 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
23810 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
23813 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
23814 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
23817 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
23821 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
23822 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
23826 msgstr "Pisteet alh."
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
23830 msgstr "Pisteet kesk."
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
23834 msgstr "pisteet ylh."
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
23838 msgstr "Pisteet diag."
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
23843 msgstr "Pisteet diag."
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
23846 msgid "Frame Decorations"
23847 msgstr "Kehyskoristeet"
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
23922 msgid "overleftarrow"
23923 msgstr "overleftarrow"
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
23926 msgid "overrightarrow"
23927 msgstr "overrightarrow"
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
23930 msgid "overleftrightarrow"
23931 msgstr "overleftrightarrow"
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
23935 msgstr "underbrace"
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
23938 msgid "underleftarrow"
23939 msgstr "underleftarrow"
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
23942 msgid "underrightarrow"
23943 msgstr "underrightarrow"
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
23946 msgid "underleftrightarrow"
23947 msgstr "underleftrightarrow"
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
23967 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
23968 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
23972 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
23973 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
23977 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
23978 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
23980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
23982 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
23983 msgstr "Lisää sivuskriptit"
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
23998 msgid "stackrelthree"
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
24007 msgstr "rightarrow"
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
24018 msgid "updownarrow"
24019 msgstr "updownarrow"
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
24022 msgid "leftrightarrow"
24023 msgstr "leftrightarrow"
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
24031 msgstr "Rightarrow"
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
24042 msgid "Updownarrow"
24043 msgstr "Updownarrow"
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
24046 msgid "Leftrightarrow"
24047 msgstr "Leftrightarrow"
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
24050 msgid "Longleftrightarrow"
24051 msgstr "Longleftrightarrow"
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
24054 msgid "Longleftarrow"
24055 msgstr "Longleftarrow"
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
24058 msgid "Longrightarrow"
24059 msgstr "Longrightarrow"
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
24062 msgid "longleftrightarrow"
24063 msgstr "longleftrightarrow"
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
24066 msgid "longleftarrow"
24067 msgstr "longleftarrow"
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
24070 msgid "longrightarrow"
24071 msgstr "longrightarrow"
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
24074 msgid "leftharpoondown"
24075 msgstr "leftharpoondown"
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
24078 msgid "rightharpoondown"
24079 msgstr "rightharpoondown"
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
24087 msgstr "longmapsto"
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
24098 msgid "leftharpoonup"
24099 msgstr "leftharpoonup"
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
24102 msgid "rightharpoonup"
24103 msgstr "rightharpoonup"
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
24106 msgid "hookleftarrow"
24107 msgstr "hookleftarrow"
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
24110 msgid "hookrightarrow"
24111 msgstr "hookrightarrow"
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975
24122 msgid "rightleftharpoons"
24123 msgstr "rightleftharpoons"
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
24150 msgid "bigtriangleup"
24151 msgstr "bigtriangleup"
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
24161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
24166 msgid "bigtriangledown"
24167 msgstr "bigtriangledown"
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
24182 msgid "triangleright"
24183 msgstr "triangleright"
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
24198 msgid "triangleleft"
24199 msgstr "triangleleft"
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
24257 msgstr "smallsmile"
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
24321 msgstr "rinnakkainen"
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
24357 msgstr "sqsubseteq"
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
24361 msgstr "sqsupseteq"
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
24372 msgid "in[[math relation]]"
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
24402 msgstr "Pois päältä"
24404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
24413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
24421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
24425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
24443 msgstr "varepsilon"
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
24461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
24505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
24517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
24525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
24529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
24533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
24569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
24573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
24577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
24581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
24586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
24615 msgstr "varepsilon"
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
24625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
24636 msgstr "osittainen"
24638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
24640 msgstr "äärettömmyys"
24642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
24646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
24650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
24652 msgstr "tyhjä joukko"
24654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
24656 msgstr "on olemassa"
24658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
24662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
24666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
24670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
24674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
24678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
24682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
24686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808
24690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
24694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
24698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
24702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
24706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
24710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
24714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
24716 msgstr "luonnollinen"
24718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
24722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
24726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
24730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
24734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
24738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
24739 msgid "diamondsuit"
24742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
24746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
24750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
24754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
24755 msgid "textrm \\AA"
24756 msgstr "textrm \\AA"
24758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
24760 msgstr "textrm \\O"
24762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
24763 msgid "mathcircumflex"
24764 msgstr "mathcircumflex"
24766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
24770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
24774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
24777 msgstr "mathdollar"
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
24781 msgid "mathparagraph"
24782 msgstr "mathparagraph"
24784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
24786 msgid "mathsection"
24789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
24793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
24797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
24801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
24805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
24809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
24813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
24817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
24821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
24825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
24829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
24833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
24834 msgid "Big Operators"
24835 msgstr "Suuret operaattorit"
24837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
24841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
24845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
24853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
24857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
24861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
24865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
24869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
24873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
24877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
24882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
24886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
24890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
24894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
24898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
24899 msgid "ointctrclockwiseop"
24900 msgstr "ointctrclockwiseop"
24902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
24903 msgid "ointctrclockwise"
24904 msgstr "ointctrclockwise"
24906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
24907 msgid "ointclockwiseop"
24908 msgstr "ointclockwiseop"
24910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
24911 msgid "ointclockwise"
24912 msgstr "ointclockwise"
24914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
24918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
24922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
24926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
24930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
24934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
24938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
24942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
24943 msgid "landupintop"
24944 msgstr "landupintop"
24946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
24947 msgid "landdownint"
24948 msgstr "landdownint"
24950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
24951 msgid "landdownintop"
24952 msgstr "landdownintop"
24954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
24959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
24964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
24969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
24974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
24976 msgid "varointclockwise"
24977 msgstr "ointclockwise"
24979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
24981 msgid "varointclockwiseop"
24982 msgstr "ointclockwiseop"
24984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
24986 msgid "varointctrclockwise"
24987 msgstr "ointctrclockwise"
24989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
24991 msgid "varointctrclockwiseop"
24992 msgstr "ointctrclockwiseop"
24994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
24998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
25002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
25006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
25010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
25014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
25018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
25022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
25026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
25030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
25034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
25038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
25042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
25046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
25050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
25054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
25058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
25062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
25066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
25070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
25074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
25078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
25082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
25083 msgid "vartriangle"
25084 msgstr "vartriangle"
25086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
25087 msgid "triangledown"
25088 msgstr "triangledown"
25090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
25094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
25098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890
25102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
25106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
25107 msgid "wasylozenge"
25108 msgstr "wasylozenge"
25110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
25114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
25118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
25119 msgid "measuredangle"
25120 msgstr "measuredangle"
25122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
25126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
25130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
25134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
25138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
25142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
25146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
25150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
25152 msgstr "varnothing"
25154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
25155 msgid "blacktriangle"
25156 msgstr "blacktriangle"
25158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
25159 msgid "blacktriangledown"
25160 msgstr "blacktriangledown"
25162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
25163 msgid "blacksquare"
25164 msgstr "blacksquare"
25166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
25167 msgid "blacklozenge"
25168 msgstr "blacklozenge"
25170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
25174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
25175 msgid "sphericalangle"
25176 msgstr "sphericalangle"
25178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
25180 msgstr "complement"
25182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
25186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
25190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
25194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
25198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
25200 msgid "varcopyright"
25203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
25208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
25210 msgstr "halkaisija"
25212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
25213 msgid "invdiameter"
25216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
25220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
25222 msgstr "kuusikulmio"
25224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
25228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
25230 msgstr "viisikulmio"
25232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
25236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
25240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
25242 msgid "blacksmiley"
25245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
25255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
25259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
25264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
25266 msgid "Rightcircle"
25269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
25273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
25277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
25278 msgid "RIGHTCIRCLE"
25281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
25286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
25288 msgid "RIGHTcircle"
25291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
25295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
25299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
25304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
25308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
25312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
25316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
25320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
25324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
25328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
25332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
25337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
25341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
25345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
25349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
25353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
25357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
25362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
25367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
25370 msgstr "Oikea alaotsikko"
25372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
25374 msgid "quarternote"
25375 msgstr "Alareunamuistiinpano"
25377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
25380 msgstr "taulukkoviiva"
25382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
25385 msgstr "muistiinpano"
25387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
25390 msgstr "muistiinpano"
25392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
25396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
25400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
25405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
25409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
25413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
25417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
25421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
25425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
25428 msgstr "rightharpoonup"
25430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
25435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
25439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
25443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
25447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
25451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
25455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
25459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
25463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
25467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
25471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
25476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
25480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
25484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
25488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
25493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
25497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
25501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
25505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
25506 msgid "sagittarius"
25509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
25510 msgid "capricornus"
25513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
25517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
25521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
25525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
25530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
25534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
25536 msgid "APLdownarrowbox"
25539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
25544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
25548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
25550 msgid "APLleftarrowbox"
25551 msgstr "Lleftarrow"
25553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
25557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
25559 msgid "APLrightarrowbox"
25560 msgstr "rightarrow"
25562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
25567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
25571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
25573 msgid "APLuparrowbox"
25576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
25577 msgid "dashleftarrow"
25578 msgstr "dashleftarrow"
25580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
25581 msgid "dashrightarrow"
25582 msgstr "dashrightarrow"
25584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
25585 msgid "leftleftarrows"
25586 msgstr "leftleftarrows"
25588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
25589 msgid "leftrightarrows"
25590 msgstr "leftrightarrows"
25592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
25593 msgid "rightrightarrows"
25594 msgstr "rightrightarrows"
25596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
25597 msgid "rightleftarrows"
25598 msgstr "rightleftarrows"
25600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
25602 msgstr "Lleftarrow"
25604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
25605 msgid "Rrightarrow"
25606 msgstr "Rrightarrow"
25608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
25609 msgid "twoheadleftarrow"
25610 msgstr "twoheadleftarrow"
25612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
25613 msgid "twoheadrightarrow"
25614 msgstr "twoheadrightarrow"
25616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
25617 msgid "leftarrowtail"
25618 msgstr "leftarrowtail"
25620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
25621 msgid "rightarrowtail"
25622 msgstr "rightarrowtail"
25624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
25625 msgid "looparrowleft"
25626 msgstr "looparrowleft"
25628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
25629 msgid "looparrowright"
25630 msgstr "looparrowright"
25632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
25633 msgid "curvearrowleft"
25634 msgstr "curvearrowleft"
25636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
25637 msgid "curvearrowright"
25638 msgstr "curvearrowright"
25640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
25641 msgid "circlearrowleft"
25642 msgstr "circlearrowleft"
25644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
25645 msgid "circlearrowright"
25646 msgstr "circlearrowright"
25648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
25652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
25656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
25658 msgstr "upuparrows"
25660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
25661 msgid "downdownarrows"
25662 msgstr "downdownarrows"
25664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
25665 msgid "upharpoonleft"
25666 msgstr "upharpoonleft"
25668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
25669 msgid "upharpoonright"
25670 msgstr "upharpoonright"
25672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
25673 msgid "downharpoonleft"
25674 msgstr "downharpoonleft"
25676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
25677 msgid "downharpoonright"
25678 msgstr "downharpoonright"
25680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
25681 msgid "leftrightharpoons"
25682 msgstr "leftrightharpoons"
25684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
25685 msgid "rightsquigarrow"
25686 msgstr "rightsquigarrow"
25688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
25689 msgid "leftrightsquigarrow"
25690 msgstr "leftrightsquigarrow"
25692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
25694 msgstr "nleftarrow"
25696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
25697 msgid "nrightarrow"
25698 msgstr "nrightarrow"
25700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
25701 msgid "nleftrightarrow"
25702 msgstr "nleftrightarrow"
25704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
25706 msgstr "nLeftarrow"
25708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
25709 msgid "nRightarrow"
25710 msgstr "nRightarrow"
25712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
25713 msgid "nLeftrightarrow"
25714 msgstr "nLeftrightarrow"
25716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
25720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
25722 msgid "shortleftarrow"
25723 msgstr "overleftarrow"
25725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
25727 msgid "shortrightarrow"
25728 msgstr "overrightarrow"
25730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
25732 msgid "shortuparrow"
25735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
25737 msgid "shortdownarrow"
25740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
25741 msgid "leftrightarroweq"
25742 msgstr "leftrightarroweq"
25744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
25746 msgid "curlyveedownarrow"
25747 msgstr "updownarrow"
25749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
25751 msgid "curlyveeuparrow"
25754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
25768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
25773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
25775 msgid "curlywedgeuparrow"
25776 msgstr "curlywedge"
25778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
25780 msgid "curlywedgedownarrow"
25781 msgstr "curlywedge"
25783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
25784 msgid "leftrightarrowtriangle"
25785 msgstr "leftrightarrowtriangle"
25787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
25788 msgid "leftarrowtriangle"
25789 msgstr "leftarrowtriangle"
25791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
25793 msgid "rightarrowtriangle"
25794 msgstr "rightarrowtail"
25796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
25801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
25806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
25810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
25813 msgstr "longmapsto"
25815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
25817 msgid "longmapsfrom"
25818 msgstr "longmapsto"
25820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
25822 msgid "Longmapsfrom"
25823 msgstr "longmapsto"
25825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
25827 msgstr "xleftarrow"
25829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
25830 msgid "xrightarrow"
25831 msgstr "xrightarrow"
25833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
25837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
25841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
25845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
25849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
25850 msgid "eqslantless"
25851 msgstr "eqslantless"
25853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
25855 msgstr "eqslantgtr"
25857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
25861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
25865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
25869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
25874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
25878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
25880 msgstr "lessapprox"
25882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
25886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
25890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
25894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
25898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
25902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
25906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
25910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
25914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
25918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
25922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
25926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
25928 msgstr "lesseqqgtr"
25930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
25932 msgstr "gtreqqless"
25934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
25938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
25942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
25946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
25947 msgid "thickapprox"
25948 msgstr "thickapprox"
25950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
25954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
25958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
25962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
25966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
25970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
25974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
25978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
25982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
25983 msgid "preccurlyeq"
25984 msgstr "preccurlyeq"
25986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
25987 msgid "succcurlyeq"
25988 msgstr "succcurlyeq"
25990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
25991 msgid "curlyeqprec"
25992 msgstr "curlyeqprec"
25994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
25995 msgid "curlyeqsucc"
25996 msgstr "curlyeqsucc"
25998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
26002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
26006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
26008 msgstr "precapprox"
26010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
26012 msgstr "succapprox"
26014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
26015 msgid "vartriangleleft"
26016 msgstr "vartriangleleft"
26018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
26019 msgid "vartriangleright"
26020 msgstr "vartriangleright"
26022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
26023 msgid "trianglelefteq"
26024 msgstr "trianglelefteq"
26026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
26027 msgid "trianglerighteq"
26028 msgstr "trianglerighteq"
26030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
26034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
26038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
26042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
26043 msgid "risingdotseq"
26044 msgstr "risingdotseq"
26046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
26047 msgid "fallingdotseq"
26048 msgstr "fallingdotseq"
26050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
26054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
26058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
26062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
26066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
26067 msgid "shortparallel"
26068 msgstr "shortparallel"
26070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
26072 msgstr "smallsmile"
26074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
26076 msgstr "smallfrown"
26078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
26079 msgid "blacktriangleleft"
26080 msgstr "blacktriangleleft"
26082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
26083 msgid "blacktriangleright"
26084 msgstr "blacktriangleright"
26086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
26090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
26094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
26096 msgid "wasytherefore"
26099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
26100 msgid "backepsilon"
26101 msgstr "backepsilon"
26103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
26107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
26111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
26115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
26117 msgid "trianglelefteqslant"
26118 msgstr "trianglelefteq"
26120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
26122 msgid "trianglerighteqslant"
26123 msgstr "trianglerighteq"
26125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
26129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
26133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
26138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
26143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
26145 msgid "subsetpluseq"
26148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
26150 msgid "supsetpluseq"
26153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
26158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
26162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
26166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
26170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
26175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
26179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
26183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
26187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
26191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
26196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
26199 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
26201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
26204 msgstr "Viiva oikealla päälle"
26206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
26210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
26214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
26218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
26222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
26226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
26229 msgstr "Pisteet alh."
26231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
26235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
26237 msgstr "kaksoispiste"
26239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
26243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
26246 msgstr "Kirjasimen väri"
26248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
26250 msgid "colonapprox"
26253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
26255 msgid "Colonapprox"
26258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
26262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
26267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
26272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
26277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
26282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
26287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
26291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
26295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
26299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
26303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
26308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
26312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
26316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
26317 msgid "Negative Relations (extended)"
26318 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
26320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
26324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
26328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
26332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
26336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
26340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
26344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
26348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
26352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
26356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
26360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
26364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
26368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
26372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
26376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
26380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
26384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
26388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
26392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
26396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
26400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
26404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
26408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
26413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
26418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
26422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
26426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
26427 msgid "precnapprox"
26428 msgstr "precnapprox"
26430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
26431 msgid "succnapprox"
26432 msgstr "succnapprox"
26434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
26438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
26442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
26444 msgstr "subsetneqq"
26446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
26448 msgstr "supsetneqq"
26450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
26454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
26459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
26463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
26465 msgstr "nsupseteqq"
26467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
26471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
26475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
26479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
26483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
26484 msgid "varsubsetneq"
26485 msgstr "varsubsetneq"
26487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
26488 msgid "varsupsetneq"
26489 msgstr "varsupsetneq"
26491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
26492 msgid "varsubsetneqq"
26493 msgstr "varsubsetneqq"
26495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
26496 msgid "varsupsetneqq"
26497 msgstr "varsupsetneqq"
26499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
26500 msgid "ntriangleleft"
26501 msgstr "ntriangleleft"
26503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
26504 msgid "ntriangleright"
26505 msgstr "ntriangleright"
26507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
26508 msgid "ntrianglelefteq"
26509 msgstr "ntrianglelefteq"
26511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
26512 msgid "ntrianglerighteq"
26513 msgstr "ntrianglerighteq"
26515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
26519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
26523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
26527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
26531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
26535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
26536 msgid "nshortparallel"
26537 msgstr "nshortparallel"
26539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
26541 msgid "ntrianglelefteqslant"
26542 msgstr "ntrianglelefteq"
26544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
26546 msgid "ntrianglerighteqslant"
26547 msgstr "ntrianglerighteq"
26549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
26553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
26554 msgid "smallsetminus"
26555 msgstr "smallsetminus"
26557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
26561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
26565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
26569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
26573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
26574 msgid "doublebarwedge"
26575 msgstr "doublebarwedge"
26577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
26581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
26585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
26589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
26593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
26597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
26601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
26605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
26609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
26613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
26617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
26619 msgstr "tyhjälaatikko"
26621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
26622 msgid "divideontimes"
26623 msgstr "divideontimes"
26625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
26629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
26633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
26634 msgid "leftthreetimes"
26635 msgstr "leftthreetimes"
26637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
26638 msgid "rightthreetimes"
26639 msgstr "rightthreetimes"
26641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
26643 msgstr "curlywedge"
26645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
26649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
26650 msgid "circleddash"
26651 msgstr "circleddash"
26653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
26655 msgstr "circledast"
26657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
26658 msgid "circledcirc"
26659 msgstr "circledcirc"
26661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
26665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
26669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
26673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
26677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
26679 msgid "bigcurlyvee"
26682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
26684 msgid "bigcurlywedge"
26685 msgstr "curlywedge"
26687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
26691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
26695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
26697 msgid "bigparallel"
26698 msgstr "samansuunt"
26700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
26701 msgid "biginterleave"
26704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
26708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
26712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
26717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
26722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
26725 msgstr "Vasen yläkulma"
26727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
26732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
26736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
26740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
26744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
26749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
26750 msgid "ogreaterthan"
26753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
26757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
26762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
26764 msgid "varcurlyvee"
26767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
26769 msgid "varcurlywedge"
26770 msgstr "curlywedge"
26772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
26777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
26782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
26786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
26790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
26795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
26799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
26801 msgstr "varobslash"
26803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
26805 msgstr "varocircle"
26807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
26811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
26816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
26820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
26824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
26825 msgid "varolessthan"
26828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
26829 msgid "varogreaterthan"
26832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
26834 msgstr "varbigcirc"
26836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
26841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
26845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
26849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
26853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
26857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
26861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
26866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
26870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
26874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
26878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
26882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
26886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
26890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
26892 msgid "llparenthesis"
26895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
26897 msgid "rrparenthesis"
26900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
26901 msgid "binampersand"
26904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
26905 msgid "bindnasrepma"
26908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
26909 msgid "Voiceless bilabial plosive"
26912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
26913 msgid "Voiced bilabial plosive"
26916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
26917 msgid "Voiceless alveolar plosive"
26920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
26921 msgid "Voiced alveolar plosive"
26924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
26925 msgid "Voiceless retroflex plosive"
26928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
26929 msgid "Voiced retroflex plosive"
26932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
26933 msgid "Voiceless palatal plosive"
26936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
26937 msgid "Voiced palatal plosive"
26940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
26941 msgid "Voiceless velar plosive"
26944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
26945 msgid "Voiced velar plosive"
26948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
26949 msgid "Voiceless uvular plosive"
26952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
26953 msgid "Voiced uvular plosive"
26956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
26957 msgid "Glottal plosive"
26960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
26961 msgid "Voiced bilabial nasal"
26964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
26965 msgid "Voiced labiodental nasal"
26968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
26969 msgid "Voiced alveolar nasal"
26972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
26973 msgid "Voiced retroflex nasal"
26976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
26977 msgid "Voiced palatal nasal"
26980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
26981 msgid "Voiced velar nasal"
26984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
26985 msgid "Voiced uvular nasal"
26988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
26989 msgid "Voiced bilabial trill"
26992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
26993 msgid "Voiced alveolar trill"
26996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
26997 msgid "Voiced uvular trill"
27000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
27001 msgid "Voiced alveolar tap"
27004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
27005 msgid "Voiced retroflex flap"
27008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
27009 msgid "Voiceless bilabial fricative"
27012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
27013 msgid "Voiced bilabial fricative"
27016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
27017 msgid "Voiceless labiodental fricative"
27020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
27021 msgid "Voiced labiodental fricative"
27024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
27025 msgid "Voiceless dental fricative"
27028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
27029 msgid "Voiced dental fricative"
27032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
27033 msgid "Voiceless alveolar fricative"
27036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
27037 msgid "Voiced alveolar fricative"
27040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
27041 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
27044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
27045 msgid "Voiced postalveolar fricative"
27048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
27049 msgid "Voiceless retroflex fricative"
27052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
27053 msgid "Voiced retroflex fricative"
27056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
27057 msgid "Voiceless palatal fricative"
27060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
27061 msgid "Voiced palatal fricative"
27064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
27065 msgid "Voiceless velar fricative"
27068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
27069 msgid "Voiced velar fricative"
27072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
27073 msgid "Voiceless uvular fricative"
27076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
27077 msgid "Voiced uvular fricative"
27080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
27081 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
27084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
27085 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
27088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
27089 msgid "Voiceless glottal fricative"
27092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
27093 msgid "Voiced glottal fricative"
27096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
27097 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
27100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
27101 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
27104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
27105 msgid "Voiced labiodental approximant"
27108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
27109 msgid "Voiced alveolar approximant"
27112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
27113 msgid "Voiced retroflex approximant"
27116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
27117 msgid "Voiced palatal approximant"
27120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
27121 msgid "Voiced velar approximant"
27124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
27125 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
27128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
27129 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
27132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
27133 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
27136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
27137 msgid "Voiced velar lateral approximant"
27140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
27141 msgid "Bilabial click"
27144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
27145 msgid "Dental click"
27148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
27149 msgid "(Post)alveolar click"
27152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
27153 msgid "Palatoalveolar click"
27156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
27157 msgid "Alveolar lateral click"
27160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
27161 msgid "Voiced bilabial implosive"
27164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
27165 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
27168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
27169 msgid "Voiced palatal implosive"
27172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
27173 msgid "Voiced velar implosive"
27176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
27177 msgid "Voiced uvular implosive"
27180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
27181 msgid "Ejective mark"
27184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
27185 msgid "Close front unrounded vowel"
27188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
27189 msgid "Close front rounded vowel"
27192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
27193 msgid "Close central unrounded vowel"
27196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
27197 msgid "Close central rounded vowel"
27200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
27201 msgid "Close back unrounded vowel"
27204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
27206 msgid "Close back rounded vowel"
27207 msgstr "muistiinpanon tausta"
27209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
27210 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
27213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
27214 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
27217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
27218 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
27221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
27222 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
27225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
27226 msgid "Close-mid front rounded vowel"
27229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
27230 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
27233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
27234 msgid "Close-mid central rounded vowel"
27237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
27238 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
27241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
27242 msgid "Close-mid back rounded vowel"
27245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
27246 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
27249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
27250 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
27253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
27254 msgid "Open-mid front rounded vowel"
27257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
27258 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
27261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
27262 msgid "Open-mid central rounded vowel"
27265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
27266 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
27269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
27270 msgid "Open-mid back rounded vowel"
27273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
27274 msgid "Near-open front unrounded vowel"
27277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
27278 msgid "Near-open vowel"
27281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
27282 msgid "Open front unrounded vowel"
27285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
27286 msgid "Open front rounded vowel"
27289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
27290 msgid "Open back unrounded vowel"
27293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
27294 msgid "Open back rounded vowel"
27297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
27298 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
27301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
27302 msgid "Voiced labial-velar approximant"
27305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
27306 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
27309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
27310 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
27313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
27314 msgid "Voiced epiglottal fricative"
27317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
27318 msgid "Epiglottal plosive"
27321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
27322 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
27325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
27326 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
27329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
27330 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
27333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
27334 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
27337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
27339 msgid "Top tie bar"
27340 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
27344 msgid "Bottom tie bar"
27345 msgstr "Alhaalla keskellä"
27347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
27351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
27355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
27357 msgid "Extra short"
27358 msgstr "P&ikanäppäin:"
27360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
27361 msgid "Primary stress"
27364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
27366 msgid "Secondary stress"
27367 msgstr "Lähettäjän osoite:"
27369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
27370 msgid "Minor (foot) group"
27373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
27374 msgid "Major (intonation) group"
27377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
27379 msgid "Syllable break"
27380 msgstr "Rivinvaihto|R"
27382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
27383 msgid "Linking (absence of a break)"
27386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
27390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
27391 msgid "Voiceless (above)"
27394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
27399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
27400 msgid "Breathy voiced"
27403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
27404 msgid "Creaky voiced"
27407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
27408 msgid "Linguolabial"
27411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
27416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
27419 msgstr "Aiheellinen"
27421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
27425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
27430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
27431 msgid "More rounded"
27434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
27435 msgid "Less rounded"
27436 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
27438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
27442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
27446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
27447 msgid "Centralized"
27448 msgstr "Keskitetty"
27450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
27451 msgid "Mid-centralized"
27454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
27458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
27459 msgid "Non-syllabic"
27462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
27466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
27469 msgstr "Iso alkukirjain"
27471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
27476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
27480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
27481 msgid "Pharyngialized"
27484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
27485 msgid "Velarized or pharyngialized"
27488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
27492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
27497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
27498 msgid "Advanced tongue root"
27501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
27502 msgid "Retracted tongue root"
27505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
27509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
27510 msgid "Nasal release"
27513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
27514 msgid "Lateral release"
27517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
27519 msgid "No audible release"
27520 msgstr "kaksinkertainen"
27522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
27523 msgid "Extra high (accent)"
27526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
27527 msgid "Extra high (tone letter)"
27530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
27531 msgid "High (accent)"
27534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
27535 msgid "High (tone letter)"
27538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
27539 msgid "Mid (accent)"
27542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
27544 msgid "Mid (tone letter)"
27545 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
27547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
27548 msgid "Low (accent)"
27551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
27553 msgid "Low (tone letter)"
27554 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
27556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
27557 msgid "Extra low (accent)"
27560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
27561 msgid "Extra low (tone letter)"
27564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
27569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
27573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
27575 msgid "Rising (accent)"
27576 msgstr "Argumentti puuttuu"
27578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
27580 msgid "Rising (tone letter)"
27581 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
27583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
27584 msgid "Falling (accent)"
27587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
27588 msgid "Falling (tone letter)"
27591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
27592 msgid "High rising (accent)"
27595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
27596 msgid "High rising (tone letter)"
27599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
27600 msgid "Low rising (accent)"
27603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
27604 msgid "Low rising (tone letter)"
27607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
27608 msgid "Rising-falling (accent)"
27611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500
27612 msgid "Rising-falling (tone letter)"
27615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501
27616 msgid "Global rise"
27617 msgstr "Globaali nousu"
27619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502
27620 msgid "Global fall"
27621 msgstr "Globaali lasku"
27623 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
27624 msgid "ChessDiagram"
27625 msgstr "Shakkilautakuva"
27627 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
27628 msgid "Chess diagram"
27629 msgstr "Shakkilautakuva"
27631 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
27633 "A chess position diagram.\n"
27634 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
27635 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
27636 "the position that you want to display.\n"
27637 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
27638 "and remember to type in a relative path\n"
27639 "to the LyX document location.\n"
27640 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
27641 "to enable general editing of the board.\n"
27642 "You might also check out the\n"
27643 "'Options->Test legality' option, and\n"
27644 "remember to middle and right click to\n"
27645 "insert new material in the board.\n"
27646 "In order for this to work, you have to\n"
27647 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
27648 "that TeX will find it, and you will need\n"
27649 "to install the skak package from CTAN.\n"
27651 "Shakkilautakuvio.\n"
27652 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
27653 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
27654 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
27655 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
27656 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
27657 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
27658 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
27659 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
27660 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
27661 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
27663 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
27667 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
27668 msgid "Dia diagram"
27669 msgstr "Dia-diagrammi"
27671 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
27672 msgid "Dia diagram.\n"
27673 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
27675 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
27676 msgid "GnumericSpreadsheet"
27677 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
27679 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
27680 #: lib/examples/Articles:0
27681 msgid "Spreadsheet"
27682 msgstr "Laskentataulukko"
27684 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
27686 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
27687 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
27688 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
27689 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
27690 "both for gnumeric and excel files.\n"
27693 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
27697 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
27698 msgid "Inkscape figure"
27699 msgstr "Inkscape-kuva"
27701 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
27703 "An Inkscape figure.\n"
27704 "Note that using this template automatically uses the \n"
27705 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
27708 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
27709 msgid "Lilypond typeset music"
27710 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
27712 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
27714 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
27715 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
27716 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
27717 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
27719 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
27720 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
27721 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
27722 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
27724 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
27728 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
27732 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
27734 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
27735 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
27736 "which must be inserted to 'Options'.\n"
27738 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
27739 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
27740 "* pages=- (to include all pages)\n"
27741 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
27742 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
27743 "inserted in their original size.\n"
27744 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
27745 "for further options and details.\n"
27748 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
27749 msgid "RasterImage"
27750 msgstr "Pikselikuva"
27752 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
27753 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
27754 msgid "Raster image"
27755 msgstr "Pikselikuva"
27757 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
27760 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
27763 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
27764 msgid "VectorGraphics"
27765 msgstr "Vektorigrafiikka"
27767 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
27768 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
27769 msgid "Vector graphics"
27770 msgstr "Vektorigrafiikka"
27772 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
27774 "A vector graphics file.\n"
27775 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
27776 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
27777 "the final output.\n"
27778 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
27779 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
27780 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
27783 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
27787 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
27788 msgid "Xfig figure"
27791 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
27792 msgid "An Xfig figure.\n"
27793 msgstr "Xfig-kuva.\n"
27795 #: lib/configure.py:726
27799 #: lib/configure.py:726
27803 #: lib/configure.py:729
27807 #: lib/configure.py:732
27811 #: lib/configure.py:735
27815 #: lib/configure.py:735
27816 msgid "sxd|OpenDocument"
27817 msgstr "sxd|OpenDocument"
27819 #: lib/configure.py:738
27823 #: lib/configure.py:741
27827 #: lib/configure.py:744
27831 #: lib/configure.py:745
27832 msgid "SVG (compressed)"
27833 msgstr "SVG (tiivistetty)"
27835 #: lib/configure.py:748
27839 #: lib/configure.py:749
27843 #: lib/configure.py:750
27847 #: lib/configure.py:750
27851 #: lib/configure.py:751
27855 #: lib/configure.py:752
27859 #: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
27863 #: lib/configure.py:754
27867 #: lib/configure.py:755
27871 #: lib/configure.py:756
27875 #: lib/configure.py:757
27879 #: lib/configure.py:768
27880 msgid "Plain text (chess output)"
27881 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
27883 #: lib/configure.py:769
27888 #: lib/configure.py:770
27889 msgid "Graphviz Dot"
27890 msgstr "Graphviz Dot"
27892 #: lib/configure.py:771
27893 msgid "LaTeX (dviluatex)"
27894 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
27896 #: lib/configure.py:772
27900 #: lib/configure.py:773
27901 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
27902 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
27904 #: lib/configure.py:774
27908 #: lib/configure.py:774
27912 #: lib/configure.py:776
27914 msgid "Sweave (Japanese)"
27915 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
27917 #: lib/configure.py:776
27919 msgid "Sweave (Japanese)|S"
27922 #: lib/configure.py:777
27926 #: lib/configure.py:779
27927 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
27928 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
27930 #: lib/configure.py:780
27931 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
27934 #: lib/configure.py:781
27935 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
27936 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
27938 #: lib/configure.py:782
27939 msgid "LaTeX (plain)"
27940 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
27942 #: lib/configure.py:782
27943 msgid "LaTeX (plain)|L"
27944 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
27946 #: lib/configure.py:783
27947 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
27948 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
27950 #: lib/configure.py:784
27951 msgid "LaTeX (pdflatex)"
27952 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
27954 #: lib/configure.py:785
27955 msgid "LaTeX (XeTeX)"
27956 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
27958 #: lib/configure.py:786
27959 msgid "LaTeX (clipboard)"
27960 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
27962 #: lib/configure.py:787
27964 msgstr "Perusteksti"
27966 #: lib/configure.py:787
27967 msgid "Plain text|a"
27968 msgstr "Perusteksti"
27970 #: lib/configure.py:788
27971 msgid "Plain text (pstotext)"
27972 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
27974 #: lib/configure.py:789
27975 msgid "Plain text (ps2ascii)"
27976 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
27978 #: lib/configure.py:790
27979 msgid "Plain text (catdvi)"
27980 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
27982 #: lib/configure.py:791
27983 msgid "Plain Text, Join Lines"
27984 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
27986 #: lib/configure.py:792
27987 msgid "Info (Beamer)"
27990 #: lib/configure.py:796
27991 msgid "LilyPond music"
27992 msgstr "Lilypond-musiikki"
27994 #: lib/configure.py:799
27995 msgid "Gnumeric spreadsheet"
27996 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
27998 #: lib/configure.py:800
27999 msgid "Excel spreadsheet"
28000 msgstr "Excel-laskentataulukko"
28002 #: lib/configure.py:801
28003 msgid "MS Excel Office Open XML"
28004 msgstr "MS Excel Office Open XML"
28006 #: lib/configure.py:802
28007 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
28010 #: lib/configure.py:803
28011 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
28014 #: lib/configure.py:804
28015 msgid "OpenDocument spreadsheet"
28016 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
28018 #: lib/configure.py:807
28022 #: lib/configure.py:807
28026 #: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
28027 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28031 #: lib/configure.py:821
28035 #: lib/configure.py:822
28036 msgid "EPS (uncropped)"
28037 msgstr "EPS (rajaamaton)"
28039 #: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
28040 msgid "EPS (cropped)"
28041 msgstr "EPS (rajattu)"
28043 #: lib/configure.py:824
28045 msgstr "Postscript"
28047 #: lib/configure.py:824
28048 msgid "Postscript|t"
28049 msgstr "Postscript|t"
28051 #: lib/configure.py:833
28052 msgid "PDF (ps2pdf)"
28053 msgstr "PDF (ps2pdf)"
28055 #: lib/configure.py:833
28056 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
28057 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
28059 #: lib/configure.py:834
28060 msgid "PDF (pdflatex)"
28061 msgstr "PDF (pdflatex)"
28063 #: lib/configure.py:834
28064 msgid "PDF (pdflatex)|F"
28065 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
28067 #: lib/configure.py:835
28068 msgid "PDF (dvipdfm)"
28069 msgstr "PDF (dvipdfm)"
28071 #: lib/configure.py:835
28072 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
28073 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
28075 #: lib/configure.py:836
28076 msgid "PDF (XeTeX)"
28077 msgstr "PDF (XeTeX)"
28079 #: lib/configure.py:836
28080 msgid "PDF (XeTeX)|X"
28081 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
28083 #: lib/configure.py:837
28084 msgid "PDF (LuaTeX)"
28085 msgstr "PDF (LuaTeX)"
28087 #: lib/configure.py:837
28088 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
28089 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
28091 #: lib/configure.py:838
28092 msgid "PDF (graphics)"
28093 msgstr "PDF (kuva)"
28095 #: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
28096 msgid "PDF (cropped)"
28097 msgstr "PDF (rajattu)"
28099 #: lib/configure.py:840
28100 msgid "PDF (lower resolution)"
28101 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
28103 #: lib/configure.py:841
28105 msgid "PDF (DocBook)"
28108 #: lib/configure.py:846
28112 #: lib/configure.py:846
28116 #: lib/configure.py:847
28117 msgid "DVI (LuaTeX)"
28118 msgstr "DVI (LuaTeX)"
28120 #: lib/configure.py:847
28121 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
28122 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
28124 #: lib/configure.py:850
28128 #: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
28132 #: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
28136 #: lib/configure.py:856
28139 msgstr "Huomautus toimittajalle"
28141 #: lib/configure.py:859
28142 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
28143 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
28145 #: lib/configure.py:860
28146 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
28147 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
28149 #: lib/configure.py:861
28150 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
28151 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
28153 #: lib/configure.py:862
28154 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
28155 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
28157 #: lib/configure.py:865
28158 msgid "Rich Text Format"
28159 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
28161 #: lib/configure.py:866
28165 #: lib/configure.py:866
28169 #: lib/configure.py:867
28170 msgid "MS Word Office Open XML"
28171 msgstr "MS Word Office Open XML"
28173 #: lib/configure.py:867
28174 msgid "MS Word Office Open XML|O"
28175 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
28177 #: lib/configure.py:870
28178 msgid "Table (CSV)"
28179 msgstr "Taulukko (CSV)"
28181 #: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805
28182 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
28186 #: lib/configure.py:873
28190 #: lib/configure.py:874
28194 #: lib/configure.py:875
28198 #: lib/configure.py:876
28202 #: lib/configure.py:877
28206 #: lib/configure.py:878
28210 #: lib/configure.py:879
28214 #: lib/configure.py:880
28219 #: lib/configure.py:881
28220 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
28221 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
28223 #: lib/configure.py:882
28224 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
28225 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
28227 #: lib/configure.py:883
28228 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
28229 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
28231 #: lib/configure.py:884
28232 msgid "LyX Preview"
28233 msgstr "LyX-esikatselu"
28235 #: lib/configure.py:885
28239 #: lib/configure.py:885
28240 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
28241 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
28243 #: lib/configure.py:886
28247 #: lib/configure.py:887
28251 #: lib/configure.py:887
28252 msgid "ps_tex|PSTEX"
28255 #: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
28256 msgid "Windows Metafile"
28259 #: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
28260 msgid "Enhanced Metafile"
28263 #: lib/configure.py:1009
28265 msgstr "LyXBlogger"
28267 #: lib/configure.py:1291
28271 #: lib/configure.py:1291
28272 msgid "gnuplot|Gnuplot"
28275 #: lib/configure.py:1398
28276 msgid "LyX Archive (zip)"
28277 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
28279 #: lib/configure.py:1401
28280 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
28281 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
28283 #: lib/examples/Articles:0
28288 #: lib/examples/Articles:0
28293 #: lib/examples/Articles:0
28295 msgid "Example (LyXified)"
28296 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
28298 #: lib/examples/Articles:0
28300 msgid "Example (raw)"
28303 #: lib/examples/Articles:0
28307 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
28308 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
28309 msgid "External Material"
28310 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28312 #: lib/examples/Articles:0
28314 msgid "Itemize Bullets"
28315 msgstr "Ei-numeroitu lista"
28317 #: lib/examples/Articles:0
28319 msgid "Minted File Listing"
28320 msgstr "Tekstin &seassa"
28322 #: lib/examples/Articles:0
28326 #: lib/examples/Articles:0
28328 msgid "Feynman Diagrams"
28329 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
28331 #: lib/examples/Articles:0
28336 #: lib/examples/Articles:0
28338 msgid "Minted Listings"
28339 msgstr "Ohjelmalistaukset"
28341 #: lib/examples/Articles:0
28343 msgid "Instant Preview"
28344 msgstr "Välitön esikatselu:"
28346 #: lib/examples/Articles:0
28348 msgid "Graphics and Insets"
28349 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
28351 #: lib/examples/Articles:0
28353 msgid "Localization Test (for Developers)"
28356 #: lib/examples/Articles:0
28358 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
28359 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
28361 #: lib/examples/Articles:0
28363 msgid "Writing Armenian"
28366 #: lib/examples/Articles:0
28367 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
28370 #: lib/examples/Articles:0
28372 msgid "Language Support"
28373 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
28375 #: lib/examples/Articles:0
28377 msgid "Serial Letter 1"
28380 #: lib/examples/Articles:0
28382 msgid "Serial Letter 2"
28385 #: lib/examples/Articles:0
28387 msgid "Serial Letter 3"
28390 #: lib/examples/Articles:0
28391 msgid "LilyPond Book"
28392 msgstr "LilyPond-kirja"
28394 #: lib/examples/Articles:0
28395 msgid "Multilingual Captions"
28396 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
28398 #: lib/examples/Articles:0
28399 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
28400 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
28402 #: lib/examples/Articles:0
28403 msgid "Noweb Listerrors"
28406 #: lib/examples/Articles:0
28411 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
28415 #: lib/examples/Articles:0
28417 msgid "Foils Landslide"
28418 msgstr "Vaakakalvo"
28420 #: lib/examples/Articles:0
28425 #: lib/examples/Articles:0
28427 msgid "Beamer (Complex)"
28428 msgstr "Uusi muistiinpano:"
28430 #: lib/examples/Articles:0
28433 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28435 #: lib/examples/Articles:0
28436 msgid "Writing Korean with CJK-ko"
28439 #: lib/examples/Articles:0
28441 msgid "Mathematical Monthly"
28442 msgstr "Matemaattiset symbolit"
28444 #: lib/examples/Articles:0
28446 msgid "IEEE Transactions Journal"
28447 msgstr "IEEE Transactions"
28449 #: lib/examples/Articles:0
28451 msgid "IEEE Transactions Conference"
28452 msgstr "IEEE Transactions"
28454 #: lib/examples/Articles:0
28455 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
28458 #: lib/examples/Articles:0
28460 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
28463 #: lib/examples/Articles:0
28465 msgid "02 Foreword"
28468 #: lib/examples/Articles:0
28473 #: lib/examples/Articles:0
28475 msgid "10 Glossary"
28478 #: lib/examples/Articles:0
28480 msgid "04 Acknowledgements"
28483 #: lib/examples/Articles:0
28487 #: lib/examples/Articles:0
28492 #: lib/examples/Articles:0
28494 msgid "09 Appendix"
28497 #: lib/examples/Articles:0
28499 msgid "11 References"
28502 #: lib/examples/Articles:0
28504 msgid "05 Contributor List"
28505 msgstr "Taulukoiden luettelo"
28507 #: lib/examples/Articles:0
28509 msgid "01 Dedication"
28510 msgstr "Omistuskirjoitus"
28512 #: lib/examples/Articles:0
28514 msgid "00 Main File"
28515 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28517 #: lib/examples/Articles:0
28522 #: lib/examples/Articles:0
28524 msgid "10 Solutions"
28527 #: lib/examples/Articles:0
28532 #: lib/examples/Articles:0
28537 #: lib/examples/Articles:0
28539 msgid "08 Appendix"
28542 #: lib/examples/Articles:0
28546 #: lib/examples/Articles:0
28548 msgid "09 Glossary"
28551 #: lib/examples/Articles:0
28554 msgstr "Yksinkertainen CV"
28556 #: lib/examples/Articles:0
28561 #: lib/examples/Articles:0
28566 #: lib/examples/Articles:0
28571 #: lib/examples/Articles:0
28574 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28576 #: lib/examples/Articles:0
28580 #: lib/examples/Articles:0
28583 msgstr "Synonyymit"
28585 #: lib/examples/Articles:0
28587 msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
28588 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
28590 #: lib/examples/Articles:0
28592 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
28593 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
28595 #: lib/examples/Articles:0
28597 msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
28598 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
28600 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
28602 msgid "Formal with Footline"
28603 msgstr "matematiikkarivi"
28605 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
28607 msgid "Formal without Footline"
28608 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
28610 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
28611 msgid "Grid with Head"
28614 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
28617 msgstr "&Reunukset"
28619 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
28621 msgid "Simple Grid"
28622 msgstr "Yksinkertainen CV"
28624 #: src/Author.cpp:56
28626 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
28629 #: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978
28630 #: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037
28634 #: src/BiblioInfo.cpp:1441
28638 #: src/BiblioInfo.cpp:1451
28639 msgid "Bibliography entry not found!"
28640 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
28642 #: src/Buffer.cpp:447
28643 msgid "Disk Error: "
28644 msgstr "Levyvirhe: "
28646 #: src/Buffer.cpp:448
28649 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
28650 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
28652 #: src/Buffer.cpp:577
28653 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
28654 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
28656 #: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691
28657 msgid "Save failed! Document is lost."
28658 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
28660 #: src/Buffer.cpp:583
28661 msgid "Attempting to close changed document!"
28662 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
28664 #: src/Buffer.cpp:592
28666 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
28667 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
28669 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616
28671 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
28672 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
28674 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040
28675 msgid "Document header error"
28676 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28678 #: src/Buffer.cpp:1015
28679 msgid "\\begin_header is missing"
28680 msgstr "\\begin_header puuttuu"
28682 #: src/Buffer.cpp:1039
28683 msgid "\\begin_document is missing"
28684 msgstr "\\begin_document puuttuu"
28686 #: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104
28687 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
28688 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
28690 #: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105
28693 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
28695 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
28698 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
28699 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
28700 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
28703 #: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
28704 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1279
28708 #: src/Buffer.cpp:1217
28709 msgid "File Not Found"
28710 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
28712 #: src/Buffer.cpp:1218
28714 msgid "Unable to open file `%1$s'."
28715 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
28717 #: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320
28718 msgid "Document format failure"
28719 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
28721 #: src/Buffer.cpp:1247
28723 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
28724 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
28726 #: src/Buffer.cpp:1321
28728 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
28729 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
28731 #: src/Buffer.cpp:1348
28732 msgid "Conversion failed"
28733 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
28735 #: src/Buffer.cpp:1349
28738 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
28739 "it could not be created."
28741 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
28742 "varten ei voitu luoda."
28744 #: src/Buffer.cpp:1359
28745 msgid "Conversion script not found"
28746 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28748 #: src/Buffer.cpp:1360
28751 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
28752 "could not be found."
28754 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
28757 #: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390
28758 msgid "Conversion script failed"
28759 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
28761 #: src/Buffer.cpp:1384
28764 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
28767 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
28768 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
28770 #: src/Buffer.cpp:1391
28773 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
28776 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
28777 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
28779 #: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914
28780 msgid "File is read-only"
28781 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
28783 #: src/Buffer.cpp:1471
28785 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
28788 #: src/Buffer.cpp:1480
28791 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
28792 "overwrite this file?"
28794 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
28795 "sen tiedoston päälle?"
28797 #: src/Buffer.cpp:1482
28798 msgid "Overwrite modified file?"
28799 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
28801 #: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
28802 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
28803 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
28805 msgstr "Päällekirjoitus"
28807 #: src/Buffer.cpp:1548
28808 msgid "Backup failure"
28809 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
28811 #: src/Buffer.cpp:1549
28814 "Cannot create backup file %1$s.\n"
28815 "Please check whether the directory exists and is writable."
28817 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
28818 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
28820 #: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595
28821 msgid "Write failure"
28822 msgstr "Kirjoitusvirhe"
28824 #: src/Buffer.cpp:1585
28827 "The file has successfully been saved as:\n"
28829 "But LyX could not move it to:\n"
28831 "Your original file has been backed up to:\n"
28835 #: src/Buffer.cpp:1596
28838 "Cannot move saved file to:\n"
28840 "But the file has successfully been saved as:\n"
28844 #: src/Buffer.cpp:1612
28846 msgid "Saving document %1$s..."
28847 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
28849 #: src/Buffer.cpp:1627
28850 msgid " could not write file!"
28851 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
28853 #: src/Buffer.cpp:1635
28857 #: src/Buffer.cpp:1650
28859 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
28860 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
28862 #: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687
28864 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
28865 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
28867 #: src/Buffer.cpp:1663
28868 msgid "Save failed! Trying again...\n"
28869 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
28871 #: src/Buffer.cpp:1677
28872 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
28873 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
28875 #: src/Buffer.cpp:1773
28876 msgid "Iconv software exception Detected"
28879 #: src/Buffer.cpp:1774
28882 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
28883 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
28884 "Document>Settings>Language."
28887 #: src/Buffer.cpp:1806
28889 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
28890 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
28892 #: src/Buffer.cpp:1809
28895 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
28897 "Changing the document encoding to utf8 could help."
28899 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
28900 "valitussasi merkistössä.\n"
28901 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
28903 #: src/Buffer.cpp:1814
28905 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
28908 #: src/Buffer.cpp:1817
28910 "Some characters of your document are probably not representable in the "
28911 "chosen encoding.\n"
28912 "Changing the document encoding to utf8 could help."
28914 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
28915 "valitussasi merkistössä.\n"
28916 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
28918 #: src/Buffer.cpp:1825
28919 msgid "iconv conversion failed"
28920 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
28922 #: src/Buffer.cpp:1830
28923 msgid "conversion failed"
28924 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
28926 #: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
28927 msgid "Uncodable character in file path"
28928 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
28930 #: src/Buffer.cpp:1944
28933 "The path of your document\n"
28935 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
28936 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
28937 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
28938 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
28940 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
28941 "(such as utf8) or change the file path name."
28944 #: src/Buffer.cpp:2035
28946 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
28949 #: src/Buffer.cpp:2036
28951 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
28954 #: src/Buffer.cpp:2046
28956 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
28959 #: src/Buffer.cpp:2047
28961 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
28964 #: src/Buffer.cpp:2053
28965 msgid "Incompatible Languages!"
28966 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
28968 #: src/Buffer.cpp:2055
28971 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
28972 "because they require conflicting language packages:\n"
28976 #: src/Buffer.cpp:2367
28977 msgid "Running chktex..."
28978 msgstr "Suoritetaan chktex..."
28980 #: src/Buffer.cpp:2386
28981 msgid "chktex failure"
28982 msgstr "chktex epäonnistui"
28984 #: src/Buffer.cpp:2387
28985 msgid "Could not run chktex successfully."
28986 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
28988 #: src/Buffer.cpp:2782
28990 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
28991 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
28993 #: src/Buffer.cpp:2861
28994 msgid "Branch state changes in master document"
28995 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
28997 #: src/Buffer.cpp:2862
29000 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29001 "sure to save the master."
29004 #: src/Buffer.cpp:2931
29006 msgid "Error exporting to format: %1$s."
29007 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
29009 #: src/Buffer.cpp:2940
29010 msgid "Error generating literate programming code."
29011 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
29013 #: src/Buffer.cpp:3029
29015 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
29018 #: src/Buffer.cpp:3086
29019 msgid "Error viewing the output file."
29020 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
29022 #: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
29023 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
29024 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
29025 msgid "Invalid filename"
29026 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29028 #: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
29029 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617
29031 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29035 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
29036 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621
29037 msgid "Problematic filename for DVI"
29040 #: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
29041 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622
29043 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29044 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29047 #: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
29048 msgid "Export Warning!"
29049 msgstr "Vientivaroitus!"
29051 #: src/Buffer.cpp:3495
29053 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29054 "BibTeX will be unable to find them."
29057 #: src/Buffer.cpp:4166
29059 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
29060 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
29062 #: src/Buffer.cpp:4171
29064 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
29065 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
29067 #: src/Buffer.cpp:4227
29068 msgid "Preview source code"
29069 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
29071 #: src/Buffer.cpp:4229
29072 msgid "Preview preamble"
29073 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
29075 #: src/Buffer.cpp:4231
29076 msgid "Preview body"
29077 msgstr "Esikatsele runko"
29079 #: src/Buffer.cpp:4247
29080 msgid "Plain text does not have a preamble."
29083 #: src/Buffer.cpp:4391
29084 msgid "Autosaving current document..."
29085 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
29087 #: src/Buffer.cpp:4518
29089 msgid "No information for exporting the format %1$s."
29090 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
29092 #: src/Buffer.cpp:4522
29094 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
29097 #: src/Buffer.cpp:4524
29098 msgid "Couldn't export file"
29099 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29101 #: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044
29102 msgid "File name error"
29103 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
29105 #: src/Buffer.cpp:4593
29108 "The directory path to the document\n"
29110 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
29111 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
29114 #: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922
29115 msgid "Document export cancelled."
29116 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
29118 #: src/Buffer.cpp:4715
29120 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
29121 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
29123 #: src/Buffer.cpp:4722
29125 msgid "Document exported as %1$s"
29126 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
29128 #: src/Buffer.cpp:4791
29131 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
29133 "Recover emergency save?"
29135 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
29136 "Ladataanko hätätallennus?"
29138 #: src/Buffer.cpp:4794
29139 msgid "Load emergency save?"
29140 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
29142 #: src/Buffer.cpp:4795
29146 #: src/Buffer.cpp:4795
29147 msgid "&Load Original"
29148 msgstr "Lataa alkuperäinen"
29150 #: src/Buffer.cpp:4795
29152 msgid "&Only show difference"
29153 msgstr "eroavaisuudet"
29155 #: src/Buffer.cpp:4806
29158 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
29159 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
29162 #: src/Buffer.cpp:4813
29163 msgid "Document was successfully recovered."
29166 #: src/Buffer.cpp:4815
29167 msgid "Document was NOT successfully recovered."
29170 #: src/Buffer.cpp:4816
29173 "Remove emergency file now?\n"
29176 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
29179 #: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832
29180 msgid "Delete emergency file?"
29181 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
29183 #: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
29187 #: src/Buffer.cpp:4825
29188 msgid "Emergency file deleted"
29191 #: src/Buffer.cpp:4826
29192 msgid "Do not forget to save your file now!"
29195 #: src/Buffer.cpp:4833
29196 msgid "Remove emergency file now?"
29197 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
29199 #: src/Buffer.cpp:4856
29201 msgid "Can't rename emergency file!"
29202 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
29204 #: src/Buffer.cpp:4857
29206 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
29207 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
29208 "this file, and may over-write your own work."
29211 #: src/Buffer.cpp:4862
29213 msgid "Emergency File Renamed"
29214 msgstr "Tiedostonimi"
29216 #: src/Buffer.cpp:4863
29219 "Emergency file renamed as:\n"
29222 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
29225 #: src/Buffer.cpp:4902
29228 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
29230 "Load the backup instead?"
29232 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
29234 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
29236 #: src/Buffer.cpp:4904
29237 msgid "Load backup?"
29238 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
29240 #: src/Buffer.cpp:4905
29241 msgid "&Load backup"
29242 msgstr "Lataa varmuuskopio"
29244 #: src/Buffer.cpp:4905
29245 msgid "Load &original"
29246 msgstr "Lataa alkuperäinen"
29248 #: src/Buffer.cpp:4915
29251 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
29252 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
29255 #: src/Buffer.cpp:5301
29256 msgid "Senseless!!! "
29257 msgstr "Järjetöntä!!! "
29259 #: src/Buffer.cpp:5576
29261 msgid "Document %1$s reloaded."
29262 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
29264 #: src/Buffer.cpp:5579
29266 msgid "Could not reload document %1$s."
29267 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
29269 #: src/Buffer.cpp:5740
29270 msgid "File deleted from disk"
29273 #: src/Buffer.cpp:5741
29278 "has been deleted from disk!"
29281 #: src/BufferParams.cpp:536
29283 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
29284 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
29287 #: src/BufferParams.cpp:538
29289 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
29290 "are inserted into formulas"
29293 #: src/BufferParams.cpp:540
29295 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
29299 #: src/BufferParams.cpp:542
29301 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
29302 "inserted into formulas"
29305 #: src/BufferParams.cpp:544
29307 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
29311 #: src/BufferParams.cpp:546
29313 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
29314 "inserted into formulas"
29317 #: src/BufferParams.cpp:548
29319 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
29320 "inserted into formulas"
29323 #: src/BufferParams.cpp:550
29325 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
29326 "subscript is inserted into formulas"
29329 #: src/BufferParams.cpp:552
29331 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
29332 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
29335 #: src/BufferParams.cpp:554
29337 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
29338 "decoration 'utilde'"
29341 #: src/BufferParams.cpp:789
29344 "The selected document class\n"
29346 "requires external files that are not available.\n"
29347 "The document class can still be used, but the\n"
29348 "document cannot be compiled until the following\n"
29349 "prerequisites are installed:\n"
29351 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
29352 "User's Guide for more information."
29355 #: src/BufferParams.cpp:798
29356 msgid "Document class not available"
29357 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
29359 #: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
29360 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728
29362 msgid "greyedout inset text"
29363 msgstr "harmaa-teksti upote"
29365 #: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
29366 #: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
29367 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
29368 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
29369 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
29370 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
29371 #: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
29372 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
29373 msgid "LyX Warning: "
29374 msgstr "LyX-varoitus: "
29376 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
29377 #: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
29378 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
29379 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
29380 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
29381 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
29382 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
29383 msgid "uncodable character"
29384 msgstr "koodaamaton merkki"
29386 #: src/BufferParams.cpp:1740
29388 msgid "Uncodable character in document metadata"
29389 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
29391 #: src/BufferParams.cpp:1742
29394 "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
29395 "current document encoding (namely %1$s).\n"
29396 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
29399 "Please select an appropriate document encoding\n"
29400 "(such as utf8) or change the metadata accordingly."
29403 #: src/BufferParams.cpp:1894
29405 msgid "Uncodable character in class options"
29406 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
29408 #: src/BufferParams.cpp:1896
29411 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
29412 "current document encoding (namely %1$s).\n"
29413 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
29416 "Please select an appropriate document encoding\n"
29417 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
29420 #: src/BufferParams.cpp:2369
29421 msgid "Uncodable character in user preamble"
29422 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
29424 #: src/BufferParams.cpp:2371
29427 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
29428 "current document encoding (namely %1$s).\n"
29429 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
29432 "Please select an appropriate document encoding\n"
29433 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
29436 #: src/BufferParams.cpp:2686
29439 "The layout file:\n"
29441 "could not be found. A default textclass with default\n"
29442 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
29446 #: src/BufferParams.cpp:2692
29447 msgid "Document class not found"
29448 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
29450 #: src/BufferParams.cpp:2699
29453 "Due to some error in it, the layout file:\n"
29455 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
29456 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
29460 #: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478
29461 msgid "Could not load class"
29462 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
29464 #: src/BufferParams.cpp:2750
29465 msgid "Error reading internal layout information"
29466 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
29468 #: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
29472 #: src/BufferParams.cpp:3803
29474 msgid "No bibliography processor found!"
29475 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
29477 #: src/BufferParams.cpp:3805
29480 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
29481 "available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
29482 "references will be generated.\n"
29483 "Please fix your installation!"
29486 #: src/BufferParams.cpp:3813
29488 msgid "Requested bibliography processor not found!"
29489 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
29491 #: src/BufferParams.cpp:3815
29494 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
29495 "available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
29496 "might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
29498 "It is suggested to install the missing processor."
29501 #: src/BufferView.cpp:183
29502 msgid "No more insets"
29503 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
29505 #: src/BufferView.cpp:902
29506 msgid "Save bookmark"
29507 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
29509 #: src/BufferView.cpp:1158
29510 msgid "Document is read-only"
29511 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
29513 #: src/BufferView.cpp:1160
29514 msgid "Document has been modified externally"
29515 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
29517 #: src/BufferView.cpp:1169
29518 msgid "This portion of the document is deleted."
29519 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
29521 #: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396
29522 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599
29523 msgid "Absolute filename expected."
29524 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
29526 #: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476
29528 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
29529 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
29531 #: src/BufferView.cpp:1502
29532 msgid "No further undo information"
29533 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
29535 #: src/BufferView.cpp:1523
29536 msgid "No further redo information"
29537 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29539 #: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763
29541 msgid "Search string not found!"
29542 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
29544 #: src/BufferView.cpp:1862
29546 msgstr "Merkintä pois päältä"
29548 #: src/BufferView.cpp:1868
29550 msgstr "Merkintä päälle"
29552 #: src/BufferView.cpp:1875
29553 msgid "Mark removed"
29554 msgstr "Merkintä poistettu"
29556 #: src/BufferView.cpp:1878
29558 msgstr "Merkintä asetettu"
29560 #: src/BufferView.cpp:1988
29561 msgid "Statistics for the selection:"
29562 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
29564 #: src/BufferView.cpp:1990
29565 msgid "Statistics for the document:"
29566 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
29568 #: src/BufferView.cpp:1993
29571 msgstr "%1$d sanaa"
29573 #: src/BufferView.cpp:1995
29577 #: src/BufferView.cpp:1998
29579 msgid "%1$d characters"
29580 msgstr "Koodaamattomat merkit"
29582 #: src/BufferView.cpp:2000
29584 msgid "One character"
29585 msgstr "koodaamaton merkki"
29587 #: src/BufferView.cpp:2003
29589 msgid "%1$d characters (no blanks)"
29590 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
29592 #: src/BufferView.cpp:2005
29594 msgid "One character (no blanks)"
29595 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
29597 #: src/BufferView.cpp:2007
29601 #: src/BufferView.cpp:2232
29604 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
29607 #: src/BufferView.cpp:2234
29609 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
29612 #: src/BufferView.cpp:2242
29613 msgid "Branch name"
29614 msgstr "Haaran nimi"
29616 #: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
29617 msgid "Branch already exists"
29620 #: src/BufferView.cpp:3207
29622 msgid "Inserting document %1$s..."
29623 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
29625 #: src/BufferView.cpp:3224
29627 msgid "Document %1$s inserted."
29628 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
29630 #: src/BufferView.cpp:3226
29632 msgid "Could not insert document %1$s"
29633 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
29635 #: src/BufferView.cpp:3727
29638 "Could not read the specified document\n"
29640 "due to the error: %2$s"
29644 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
29646 #: src/BufferView.cpp:3729
29647 msgid "Could not read file"
29648 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
29650 #: src/BufferView.cpp:3736
29654 " is not readable."
29657 " ei ole lukukelpoinen."
29659 #: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
29660 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
29661 #: src/output.cpp:39
29662 msgid "Could not open file"
29663 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
29665 #: src/BufferView.cpp:3744
29666 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
29667 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
29669 #: src/BufferView.cpp:3745
29671 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
29672 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
29673 "If this does not give the correct result\n"
29674 "then please change the encoding of the file\n"
29675 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
29677 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
29678 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
29679 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
29680 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
29681 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
29683 #: src/Changes.cpp:378
29685 msgid "Uncodable character in author initials"
29686 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
29688 #: src/Changes.cpp:379
29691 "The author initials '%1$s',\n"
29692 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
29693 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
29694 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
29696 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
29697 "or change the author initials."
29700 #: src/Changes.cpp:408
29701 msgid "Uncodable character in author name"
29702 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
29704 #: src/Changes.cpp:409
29707 "The author name '%1$s',\n"
29708 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
29709 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
29710 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
29712 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
29713 "or change the spelling of the author name."
29716 #: src/Chktex.cpp:65
29718 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
29719 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
29721 #: src/Color.cpp:243 src/insets/InsetBibtex.cpp:214
29725 #: src/Color.cpp:244
29729 #: src/Color.cpp:245
29733 #: src/Color.cpp:246
29737 #: src/Color.cpp:247
29741 #: src/Color.cpp:248
29745 #: src/Color.cpp:249
29747 msgstr "tummanharmaa"
29749 #: src/Color.cpp:250
29753 #: src/Color.cpp:251
29757 #: src/Color.cpp:252
29759 msgstr "vaaleanharmaa"
29761 #: src/Color.cpp:253
29765 #: src/Color.cpp:254
29769 #: src/Color.cpp:255
29771 msgstr "oliivinvihreä"
29773 #: src/Color.cpp:256
29777 #: src/Color.cpp:257
29779 msgstr "vaaleanpunainen"
29781 #: src/Color.cpp:258
29785 #: src/Color.cpp:259
29789 #: src/Color.cpp:260
29791 msgstr "sinivihreä"
29793 #: src/Color.cpp:261
29797 #: src/Color.cpp:262
29801 #: src/Color.cpp:263
29805 #: src/Color.cpp:264
29809 #: src/Color.cpp:265
29813 #: src/Color.cpp:266
29817 #: src/Color.cpp:267
29819 msgid "selected math"
29820 msgstr "valittu teksti"
29822 #: src/Color.cpp:268
29823 msgid "selected text"
29824 msgstr "valittu teksti"
29826 #: src/Color.cpp:269
29828 msgstr "LaTeX-teksti"
29830 #: src/Color.cpp:270
29832 msgid "Text label 1"
29833 msgstr "hakemistonimike"
29835 #: src/Color.cpp:271
29837 msgid "Text label 2"
29838 msgstr "hakemistonimike"
29840 #: src/Color.cpp:272
29842 msgid "Text label 3"
29843 msgstr "hakemistonimike"
29845 #: src/Color.cpp:273
29847 msgid "inline completion"
29848 msgstr "Tekstin &seassa"
29850 #: src/Color.cpp:275
29852 msgid "inline completion (non-unique)"
29853 msgstr "Tekstin &seassa"
29855 #: src/Color.cpp:277
29856 msgid "previewed snippet"
29857 msgstr "esikatselupalanen"
29859 #: src/Color.cpp:278
29861 msgstr "muistiinpanon nimike"
29863 #: src/Color.cpp:279
29864 msgid "note background"
29865 msgstr "muistiinpanon tausta"
29867 #: src/Color.cpp:280
29868 msgid "comment label"
29869 msgstr "huomautuksen nimike"
29871 #: src/Color.cpp:281
29872 msgid "comment background"
29873 msgstr "komento-upotteen tausta"
29875 #: src/Color.cpp:282
29877 msgid "greyedout inset label"
29878 msgstr "harmaa-teksti upote"
29880 #: src/Color.cpp:284
29881 msgid "greyedout inset background"
29882 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
29884 #: src/Color.cpp:285
29886 msgid "phantom inset text"
29887 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
29889 #: src/Color.cpp:286
29891 msgstr "varjollinen laatikko"
29893 #: src/Color.cpp:287
29894 msgid "listings background"
29895 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
29897 #: src/Color.cpp:288
29898 msgid "branch label"
29899 msgstr "haaran nimike"
29901 #: src/Color.cpp:289
29902 msgid "footnote label"
29903 msgstr "alaviitteen nimike"
29905 #: src/Color.cpp:290
29906 msgid "index label"
29907 msgstr "hakemistonimike"
29909 #: src/Color.cpp:291
29910 msgid "margin note label"
29911 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
29913 #: src/Color.cpp:292
29915 msgstr "Osoitteen nimike"
29917 #: src/Color.cpp:293
29919 msgstr "Osoitteen teksti"
29921 #: src/Color.cpp:294
29923 msgstr "syvyyspalkki"
29925 #: src/Color.cpp:295
29927 msgid "scroll indicator"
29928 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
29930 #: src/Color.cpp:296
29934 #: src/Color.cpp:297
29935 msgid "command inset"
29936 msgstr "komento-upote"
29938 #: src/Color.cpp:298
29939 msgid "command inset background"
29940 msgstr "komento-upotteen tausta"
29942 #: src/Color.cpp:299
29943 msgid "command inset frame"
29944 msgstr "komento-upotteen kehys"
29946 #: src/Color.cpp:300
29948 msgid "command inset (broken reference)"
29949 msgstr "komento-upotteen kehys"
29951 #: src/Color.cpp:301
29953 msgid "button background (broken reference)"
29954 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
29956 #: src/Color.cpp:302
29957 msgid "button frame (broken reference)"
29960 #: src/Color.cpp:303
29962 msgid "button background (broken reference) under focus"
29963 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
29965 #: src/Color.cpp:304
29966 msgid "special character"
29967 msgstr "erikoismerkki"
29969 #: src/Color.cpp:305
29972 msgstr "Vasen teksti"
29974 #: src/Color.cpp:306
29975 msgid "math background"
29976 msgstr "matematiikan tausta"
29978 #: src/Color.cpp:307
29979 msgid "graphics background"
29980 msgstr "grafiikan tausta"
29982 #: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312
29983 msgid "math macro background"
29984 msgstr "matematiikkamakron tausta"
29986 #: src/Color.cpp:309
29988 msgstr "matematiikkakehys"
29990 #: src/Color.cpp:310
29991 msgid "math corners"
29992 msgstr "matematiikkanurkat"
29994 #: src/Color.cpp:311
29996 msgstr "matematiikkarivi"
29998 #: src/Color.cpp:313
30000 msgid "math macro hovered background"
30001 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
30003 #: src/Color.cpp:314
30004 msgid "math macro label"
30005 msgstr "matematiikkamakron nimike"
30007 #: src/Color.cpp:315
30008 msgid "math macro frame"
30009 msgstr "matematiikkamakron kehys"
30011 #: src/Color.cpp:316
30013 msgid "math macro blended out"
30014 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
30016 #: src/Color.cpp:317
30017 msgid "math macro old parameter"
30018 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
30020 #: src/Color.cpp:318
30021 msgid "math macro new parameter"
30022 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
30024 #: src/Color.cpp:319
30026 msgid "collapsible inset text"
30027 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
30029 #: src/Color.cpp:320
30031 msgid "collapsible inset frame"
30032 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
30034 #: src/Color.cpp:321
30035 msgid "inset background"
30036 msgstr "upotteen tausta"
30038 #: src/Color.cpp:322
30040 msgid "inset label"
30041 msgstr "Lisää nimike"
30043 #: src/Color.cpp:323
30044 msgid "inset frame"
30045 msgstr "upotteen kehys"
30047 #: src/Color.cpp:324
30048 msgid "LaTeX error"
30049 msgstr "LaTeX-virhe"
30051 #: src/Color.cpp:325
30052 msgid "end-of-line marker"
30053 msgstr "rivin lopun merkki"
30055 #: src/Color.cpp:326
30056 msgid "appendix marker"
30057 msgstr "liitteen merkintäviiva"
30059 #: src/Color.cpp:327
30061 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
30063 #: src/Color.cpp:328
30065 msgid "changes - deleted text (exported output)"
30066 msgstr "poistettu teksti"
30068 #: src/Color.cpp:329
30070 msgid "changes - added text (exported output)"
30071 msgstr "&Mukauta tuloste"
30073 #: src/Color.cpp:330
30074 msgid "changed text (workarea, 1st author)"
30077 #: src/Color.cpp:331
30078 msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
30081 #: src/Color.cpp:332
30082 msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
30085 #: src/Color.cpp:333
30086 msgid "changed text (workarea, 4th author)"
30089 #: src/Color.cpp:334
30090 msgid "changed text (workarea, 5th author)"
30093 #: src/Color.cpp:335
30094 msgid "changed text (workarea, document comparison)"
30097 #: src/Color.cpp:336
30099 msgid "changes - deleted text brightness (workarea)"
30100 msgstr "poistettu tekstin muutos"
30102 #: src/Color.cpp:337
30103 msgid "added space markers"
30104 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
30106 #: src/Color.cpp:338
30108 msgstr "taulukkoviiva"
30110 #: src/Color.cpp:339
30111 msgid "table on/off line"
30112 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
30114 #: src/Color.cpp:340
30115 msgid "bottom area"
30118 #: src/Color.cpp:341
30122 #: src/Color.cpp:342
30123 msgid "page break / line break"
30124 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
30126 #: src/Color.cpp:343
30127 msgid "button frame"
30128 msgstr "napin kehys"
30130 #: src/Color.cpp:344
30131 msgid "button background"
30132 msgstr "painikkeen tausta"
30134 #: src/Color.cpp:345
30135 msgid "button background under focus"
30136 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
30138 #: src/Color.cpp:346
30139 msgid "paragraph marker"
30140 msgstr "kappaleen merkki"
30142 #: src/Color.cpp:347
30143 msgid "preview frame"
30144 msgstr "esikatselukehys"
30146 #: src/Color.cpp:348
30148 msgid "regexp frame"
30149 msgstr "upotteen kehys"
30151 #: src/Color.cpp:349
30154 msgstr "&Kirjanmerkit"
30156 #: src/Color.cpp:350
30160 #: src/Color.cpp:351
30164 #: src/Converter.cpp:318
30167 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
30168 "external programs for any document:</p><center><p>%1$s</p></center><p>This "
30169 "is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by "
30170 "LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, "
30174 #: src/Converter.cpp:327
30175 msgid "Security Warning"
30176 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
30178 #: src/Converter.cpp:342
30181 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
30182 "external programs:</p><center><p>%1$s</p></center><p>The external programs "
30183 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
30184 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
30187 #: src/Converter.cpp:349
30190 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
30191 "</p><blockquote><p>%1$s</p></blockquote><p>This external program can execute "
30192 "arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed "
30193 "to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
30196 #: src/Converter.cpp:359
30197 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
30200 #: src/Converter.cpp:361
30202 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
30203 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
30204 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
30208 #: src/Converter.cpp:370
30209 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
30212 #: src/Converter.cpp:371
30213 msgid "An external converter requires your authorization"
30216 #: src/Converter.cpp:374
30218 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
30219 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
30222 #: src/Converter.cpp:377
30224 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
30225 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
30228 #: src/Converter.cpp:381
30229 msgid "Do ¬ allow"
30232 #: src/Converter.cpp:381
30233 msgid "Do ¬ run"
30234 msgstr "Älä suorita"
30236 #: src/Converter.cpp:382
30240 #: src/Converter.cpp:382
30244 #: src/Converter.cpp:384
30245 msgid "&Always allow for this document"
30246 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
30248 #: src/Converter.cpp:385
30250 msgid "&Always run for this document"
30251 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
30253 #: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741
30255 msgid "Converter killed"
30256 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
30258 #: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742
30261 "The following converter was killed by the user.\n"
30265 #: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793
30266 #: src/Converter.cpp:835
30267 msgid "Cannot convert file"
30268 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
30270 #: src/Converter.cpp:476
30273 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
30274 "Define a converter in the preferences."
30276 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
30277 "Määritä muunnin asetuksissa."
30279 #: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113
30280 msgid "Pygments driver command not found!"
30283 #: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114
30285 "The driver command necessary to use the minted package\n"
30286 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
30287 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
30288 "is named differently, to add the following line to the\n"
30289 "document preamble:\n"
30291 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
30293 "where 'driver' is name of the driver command."
30296 #: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
30297 msgid "Executing command: "
30298 msgstr "Suoritettava komento: "
30300 #: src/Converter.cpp:753
30302 msgid "Process Killed"
30305 #: src/Converter.cpp:754
30308 "The conversion process was killed while running:\n"
30311 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
30314 #: src/Converter.cpp:759
30315 msgid "Process Timed Out"
30318 #: src/Converter.cpp:760
30321 "The conversion process:\n"
30323 "timed out before completing."
30326 #: src/Converter.cpp:765
30327 msgid "Build errors"
30328 msgstr "Käännösvirheet"
30330 #: src/Converter.cpp:766
30331 msgid "There were errors during the build process."
30332 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
30334 #: src/Converter.cpp:771
30337 "An error occurred while running:\n"
30340 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
30343 #: src/Converter.cpp:794
30345 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
30347 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
30349 #: src/Converter.cpp:837
30351 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
30352 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
30354 #: src/Converter.cpp:838
30356 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
30358 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
30360 #: src/Converter.cpp:878
30361 msgid "Running LaTeX..."
30362 msgstr "LaTeX käynnissä..."
30364 #: src/Converter.cpp:895
30366 msgid "Export canceled"
30367 msgstr "Vienti epäonnistui"
30369 #: src/Converter.cpp:896
30370 msgid "The export process was terminated by the user."
30373 #: src/Converter.cpp:906
30375 msgid "Undefined reference"
30376 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
30378 #: src/Converter.cpp:907
30380 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
30381 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
30384 #: src/Converter.cpp:919
30387 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
30390 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
30393 #: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929
30394 msgid "LaTeX failed"
30395 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
30397 #: src/Converter.cpp:925
30400 "The external program\n"
30402 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
30403 "program's error (check the logs). "
30406 #: src/Converter.cpp:931
30407 msgid "Output is empty"
30408 msgstr "Tuloste on tyhjä"
30410 #: src/Converter.cpp:932
30411 msgid "No output file was generated."
30412 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
30414 #: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206
30418 #: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208
30422 #: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211
30423 msgid ", Position: "
30424 msgstr ", Paikka: "
30426 #: src/CutAndPaste.cpp:221
30429 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
30433 #: src/CutAndPaste.cpp:225
30436 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
30440 #: src/CutAndPaste.cpp:262
30442 msgid "Uncodable content"
30443 msgstr "Sisällysluettelo"
30445 #: src/CutAndPaste.cpp:475
30448 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
30449 "Do you want to add it to the document's branch list?"
30451 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30453 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30455 #: src/CutAndPaste.cpp:478
30456 msgid "Unknown branch"
30457 msgstr "Tuntematon haara"
30459 #: src/CutAndPaste.cpp:479
30463 #: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455
30465 msgid "Layout `%1$s' was not found."
30466 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
30468 #: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456
30469 msgid "Layout Not Found"
30470 msgstr "Muotoilua ei löydy"
30472 #: src/CutAndPaste.cpp:893
30474 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
30476 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
30477 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
30479 #: src/CutAndPaste.cpp:896
30482 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
30485 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
30486 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
30488 #: src/CutAndPaste.cpp:901
30490 msgid "Undefined flex inset"
30491 msgstr "Tekstiupote avattiin"
30493 #: src/Exporter.cpp:45
30496 "The file %1$s already exists.\n"
30498 "Do you want to overwrite that file?"
30500 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30501 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30503 #: src/Exporter.cpp:48
30504 msgid "Overwrite file?"
30505 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
30507 #: src/Exporter.cpp:50
30509 msgstr "&Säilytä tiedosto"
30511 #: src/Exporter.cpp:51
30512 msgid "Overwrite &all"
30513 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
30515 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
30516 msgid "&Cancel export"
30517 msgstr "Peru vienti"
30519 #: src/Exporter.cpp:97
30520 msgid "Couldn't copy file"
30521 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
30523 #: src/Exporter.cpp:98
30525 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
30526 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
30528 #: src/Font.cpp:141
30530 msgid "Language: %1$s, "
30531 msgstr "Kieli: %1$s, "
30533 #: src/Font.cpp:146
30535 msgid "Number %1$s"
30538 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
30539 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
30543 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
30544 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
30546 msgstr "Sans serif"
30548 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
30549 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
30551 msgstr "Kirjoituskone"
30553 #: src/FontInfo.cpp:43
30557 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
30558 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
30562 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
30564 msgstr "Keskivahva"
30566 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
30570 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
30571 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
30575 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
30579 #: src/FontInfo.cpp:51
30583 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
30587 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
30591 #: src/FontInfo.cpp:60
30593 msgstr "Pois/päälle"
30595 #: src/FontInfo.cpp:617
30597 msgid "Emphasis %1$s, "
30598 msgstr "Korostus %1$s, "
30600 #: src/FontInfo.cpp:620
30602 msgid "Underline %1$s, "
30603 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
30605 #: src/FontInfo.cpp:623
30607 msgid "Double underline %1$s, "
30608 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
30610 #: src/FontInfo.cpp:626
30612 msgid "Wavy underline %1$s, "
30613 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
30615 #: src/FontInfo.cpp:629
30617 msgid "Strike out %1$s, "
30618 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
30620 #: src/FontInfo.cpp:632
30622 msgid "Cross out %1$s, "
30623 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
30625 #: src/FontInfo.cpp:635
30627 msgid "Noun %1$s, "
30628 msgstr "Nimityyli %1$s, "
30630 #: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
30631 msgid "Cannot view file"
30632 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
30634 #: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199
30636 msgid "File does not exist: %1$s"
30637 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
30639 #: src/Format.cpp:646
30641 msgid "No information for viewing %1$s"
30642 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
30644 #: src/Format.cpp:656
30646 msgid "Auto-view file %1$s failed"
30647 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
30649 #: src/Format.cpp:724
30651 msgid "No Filename"
30652 msgstr "Tiedostonimi"
30654 #: src/Format.cpp:725
30656 msgid "No filename was provided!"
30657 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
30659 #: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
30660 msgid "Cannot edit file"
30661 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
30663 #: src/Format.cpp:736
30664 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
30667 #: src/Format.cpp:749
30669 msgid "No information for editing %1$s"
30670 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30672 #: src/Format.cpp:760
30674 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
30675 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
30677 #: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
30679 msgid "Could not find bind file"
30680 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
30682 #: src/KeyMap.cpp:232
30685 "Unable to find the bind file\n"
30687 "Please check your installation."
30689 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
30690 "Tarkista installaatiosi."
30692 #: src/KeyMap.cpp:239
30694 msgid "Could not find `cua.bind' file"
30695 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
30697 #: src/KeyMap.cpp:240
30700 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
30701 "Please check your installation."
30703 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
30704 "Tarkista installaatiosi."
30706 #: src/KeyMap.cpp:247
30709 "Unable to find the bind file\n"
30711 "Falling back to default."
30714 #: src/KeySequence.cpp:179
30716 msgstr " valinnat: "
30718 #: src/LaTeX.cpp:64
30720 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
30721 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
30723 #: src/LaTeX.cpp:348
30725 msgid "Running Bibliography Processor."
30726 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30728 #: src/LaTeX.cpp:409
30730 msgid "Re-Running Bibliography Processor."
30731 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30733 #: src/LaTeX.cpp:451
30734 msgid "Running Index Processor."
30735 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30737 #: src/LaTeX.cpp:460
30739 msgid "Index Processor Error"
30740 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30742 #: src/LaTeX.cpp:461
30744 "The index processor did not run successfully. Please check the output of "
30745 "View > Messages Pane!"
30748 #: src/LaTeX.cpp:614
30750 msgid "Running Nomenclature Processor."
30751 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30753 #: src/LaTeX.cpp:1118
30754 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
30757 #: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625
30758 msgid "BibTeX error: "
30759 msgstr "BibTeX-virhe: "
30761 #: src/LaTeX.cpp:1632
30762 msgid "Biber error: "
30763 msgstr "Biber-virhe: "
30765 #: src/LaTeX.cpp:1659
30767 msgid "Makeindex error: "
30768 msgstr "Biber-virhe: "
30770 #: src/LaTeX.cpp:1668
30772 msgid "Xindy error: "
30773 msgstr "Biber-virhe: "
30775 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
30776 msgid "Font not available"
30777 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
30779 #: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
30782 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
30783 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
30787 msgid "Could not read configuration file"
30788 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
30793 "Error while reading the configuration file\n"
30795 "Please check your installation."
30797 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
30798 "Tarkista installaatiosi."
30801 msgid "The following files could not be loaded:"
30802 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
30806 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
30807 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
30810 msgid "Cannot remove temporary directory"
30811 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
30815 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
30816 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
30820 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
30821 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
30824 msgid "Missing filename for this operation."
30825 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
30829 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
30830 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
30833 msgid "No textclass is found"
30834 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
30838 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
30839 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
30840 "without checking your LaTeX installation, or continue."
30844 msgid "&Reconfigure"
30845 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
30848 msgid "&Without LaTeX"
30849 msgstr "Ilman LaTeXia"
30851 #: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
30855 #: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118
30857 msgstr "Lopeta LyX"
30861 msgid "No python is found"
30862 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
30866 "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
30867 "been found. Consider installing python with your software manager or from "
30868 "the python.org website."
30873 "SIGHUP signal caught!\n"
30876 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
30881 "SIGFPE signal caught!\n"
30884 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
30889 "SIGSEGV signal caught!\n"
30890 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
30891 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
30892 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
30897 msgid "LyX crashed!"
30898 msgstr "LyX kaatui!"
30904 #: src/LyX.cpp:1046
30905 msgid "Could not create temporary directory"
30906 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
30908 #: src/LyX.cpp:1047
30911 "Could not create a temporary directory in\n"
30913 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
30915 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
30916 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
30917 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
30919 #: src/LyX.cpp:1111
30920 msgid "Missing user LyX directory"
30921 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
30923 #: src/LyX.cpp:1112
30926 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
30927 "It is needed to keep your own configuration."
30929 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
30932 #: src/LyX.cpp:1117
30933 msgid "&Create directory"
30934 msgstr "Luo hakemiston"
30936 #: src/LyX.cpp:1119
30937 msgid "No user LyX directory. Exiting."
30938 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
30940 #: src/LyX.cpp:1123
30942 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
30943 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
30945 #: src/LyX.cpp:1128
30948 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
30950 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
30952 #: src/LyX.cpp:1201
30953 msgid "List of supported debug flags:"
30954 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
30956 #: src/LyX.cpp:1210
30958 msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
30961 #: src/LyX.cpp:1221
30964 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
30965 "Command line switches (case sensitive):\n"
30966 "\t-help summarize LyX usage\n"
30967 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
30968 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
30969 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
30970 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
30971 " select the features to debug.\n"
30972 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
30973 "\t-x [--execute] command\n"
30974 " where command is a lyx command.\n"
30975 "\t-e [--export] fmt\n"
30976 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
30977 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
30979 " to see which parameter (which differs from the format "
30981 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
30982 " the document's default output format, use 'default'.\n"
30983 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
30984 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
30985 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
30986 " and filename is the destination filename.\n"
30987 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
30988 " where fmt is the import format of choice\n"
30989 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
30990 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
30991 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
30992 " specifying whether all files, main file only, or no "
30994 " respectively, are to be overwritten during a batch "
30996 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
30998 "\t--ignore-error-message which\n"
30999 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
31000 " Do not use for final documents! Currently supported "
31002 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
31003 "\t-n [--no-remote]\n"
31004 " open documents in a new instance\n"
31005 "\t-r [--remote]\n"
31006 " open documents in an already running instance\n"
31007 " (a working lyxpipe is needed)\n"
31008 "\t-v [--verbose]\n"
31009 " report on terminal about spawned commands.\n"
31010 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
31011 "\t-version summarize version and build info\n"
31012 "Check the LyX man page for more details."
31014 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
31015 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
31016 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
31017 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
31018 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
31019 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
31020 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
31021 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
31023 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
31025 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
31026 "\t-x [--execute] komento\n"
31027 " suorita annettu LyXin komento.\n"
31028 "\t-e [--export] muoto\n"
31029 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
31030 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
31031 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
31032 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
31033 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
31035 #: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
31036 msgid " Git commit hash "
31039 #: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642
31040 msgid "No system directory"
31041 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
31043 #: src/LyX.cpp:1286
31044 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
31045 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
31047 #: src/LyX.cpp:1297
31048 msgid "No user directory"
31049 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
31051 #: src/LyX.cpp:1298
31052 msgid "Missing directory for -userdir switch"
31053 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
31055 #: src/LyX.cpp:1309
31056 msgid "Incomplete command"
31057 msgstr "Epätäydellinen komento"
31059 #: src/LyX.cpp:1310
31060 msgid "Missing command string after --execute switch"
31061 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
31063 #: src/LyX.cpp:1321
31065 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
31067 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
31069 #: src/LyX.cpp:1326
31071 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
31073 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
31075 #: src/LyX.cpp:1339
31076 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
31078 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
31080 #: src/LyX.cpp:1352
31081 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
31083 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
31085 #: src/LyX.cpp:1357
31086 msgid "Missing filename for --import"
31087 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
31089 #: src/LyXRC.cpp:3121
31091 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
31094 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
31097 #: src/LyXRC.cpp:3125
31099 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
31101 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
31103 #: src/LyXRC.cpp:3133
31105 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
31106 "automatically by what you type."
31108 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
31111 #: src/LyXRC.cpp:3137
31113 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
31116 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
31117 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
31119 #: src/LyXRC.cpp:3141
31121 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
31123 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
31124 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
31126 #: src/LyXRC.cpp:3148
31128 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
31129 "the backup file in the same directory as the original file."
31131 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
31132 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
31134 #: src/LyXRC.cpp:3152
31136 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
31137 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
31140 #: src/LyXRC.cpp:3156
31141 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
31144 #: src/LyXRC.cpp:3160
31146 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
31147 "its global and local bind/ directories."
31149 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
31150 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
31152 #: src/LyXRC.cpp:3164
31153 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
31154 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
31156 #: src/LyXRC.cpp:3168
31158 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
31159 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
31161 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
31162 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
31164 #: src/LyXRC.cpp:3175
31166 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
31167 "undesired effects."
31170 #: src/LyXRC.cpp:3179
31172 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
31173 "prevent undesired effects."
31176 #: src/LyXRC.cpp:3186
31178 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
31179 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
31181 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
31182 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
31184 #: src/LyXRC.cpp:3190
31186 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
31187 "width used when set to 0."
31190 #: src/LyXRC.cpp:3194
31192 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
31193 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
31194 "the top of the screen"
31196 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
31197 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
31199 #: src/LyXRC.cpp:3198
31200 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
31203 #: src/LyXRC.cpp:3202
31204 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
31207 #: src/LyXRC.cpp:3206
31209 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
31213 #: src/LyXRC.cpp:3210
31216 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
31217 "look in its global and local commands/ directories."
31219 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
31220 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
31222 #: src/LyXRC.cpp:3214
31224 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
31227 #: src/LyXRC.cpp:3218
31228 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
31231 #: src/LyXRC.cpp:3222
31233 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
31234 "shown after the change has been made.)"
31236 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
31237 "uusiin valintaikkunoihin.)"
31239 #: src/LyXRC.cpp:3226
31240 msgid "Select how LyX will display any graphics."
31241 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
31243 #: src/LyXRC.cpp:3230
31245 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
31246 "LyX was started from."
31248 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
31251 #: src/LyXRC.cpp:3234
31252 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
31254 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
31255 "merkkien lisäksi."
31257 #: src/LyXRC.cpp:3238
31260 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
31261 "value selects the directory LyX was started from."
31263 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
31264 "LyXin käynnistyshakemistoa."
31266 #: src/LyXRC.cpp:3245
31268 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
31269 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
31270 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
31273 #: src/LyXRC.cpp:3249
31274 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
31277 #: src/LyXRC.cpp:3253
31279 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
31280 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
31283 #: src/LyXRC.cpp:3257
31284 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
31287 #: src/LyXRC.cpp:3266
31289 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
31290 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
31292 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
31293 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
31295 #: src/LyXRC.cpp:3270
31297 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
31299 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
31301 #: src/LyXRC.cpp:3274
31303 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
31304 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
31306 #: src/LyXRC.cpp:3278
31308 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
31309 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
31310 "name of the second language."
31312 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
31313 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
31316 #: src/LyXRC.cpp:3282
31317 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
31318 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
31320 #: src/LyXRC.cpp:3286
31321 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
31322 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
31324 #: src/LyXRC.cpp:3290
31326 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
31329 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
31332 #: src/LyXRC.cpp:3294
31334 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
31335 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
31337 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
31338 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
31340 #: src/LyXRC.cpp:3298
31342 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
31343 "document is the default language."
31345 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
31348 #: src/LyXRC.cpp:3302
31349 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
31351 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
31353 #: src/LyXRC.cpp:3306
31354 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
31355 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
31357 #: src/LyXRC.cpp:3310
31358 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
31359 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
31361 #: src/LyXRC.cpp:3314
31363 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
31365 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
31367 #: src/LyXRC.cpp:3322
31368 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
31371 #: src/LyXRC.cpp:3326
31372 msgid "The completion popup delay."
31373 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
31375 #: src/LyXRC.cpp:3330
31376 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
31379 #: src/LyXRC.cpp:3334
31380 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
31383 #: src/LyXRC.cpp:3338
31385 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
31388 #: src/LyXRC.cpp:3342
31390 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
31394 #: src/LyXRC.cpp:3346
31396 msgid "The inline completion delay."
31397 msgstr "Tekstin &seassa."
31399 #: src/LyXRC.cpp:3350
31400 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
31403 #: src/LyXRC.cpp:3354
31404 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
31407 #: src/LyXRC.cpp:3358
31408 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
31411 #: src/LyXRC.cpp:3362
31412 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
31415 #: src/LyXRC.cpp:3366
31417 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
31419 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
31422 #: src/LyXRC.cpp:3371
31425 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
31427 "Use the OS native format."
31429 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
31430 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
31432 #: src/LyXRC.cpp:3377
31433 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
31434 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
31436 #: src/LyXRC.cpp:3381
31437 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
31438 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
31440 #: src/LyXRC.cpp:3385
31441 msgid "Scale the preview size to suit."
31442 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
31444 #: src/LyXRC.cpp:3389
31445 msgid "The option to print out in landscape."
31446 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
31448 #: src/LyXRC.cpp:3393
31449 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
31450 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
31452 #: src/LyXRC.cpp:3397
31453 msgid "The option to specify paper type."
31454 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
31456 #: src/LyXRC.cpp:3401
31458 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
31461 #: src/LyXRC.cpp:3405
31463 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
31464 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
31467 #: src/LyXRC.cpp:3409
31469 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
31470 "wrong, override the setting here."
31472 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
31473 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
31475 #: src/LyXRC.cpp:3415
31476 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
31477 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
31479 #: src/LyXRC.cpp:3424
31481 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
31482 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
31483 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
31485 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
31486 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
31487 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
31488 "skaalauksen sijasta."
31490 #: src/LyXRC.cpp:3428
31491 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
31493 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
31495 #: src/LyXRC.cpp:3433
31498 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
31499 "roughly the same size as on paper."
31501 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
31502 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
31504 #: src/LyXRC.cpp:3437
31505 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
31506 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
31508 #: src/LyXRC.cpp:3441
31510 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
31511 "\".out\". Only for advanced users."
31513 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
31514 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
31516 #: src/LyXRC.cpp:3448
31517 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
31518 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
31520 #: src/LyXRC.cpp:3452
31522 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
31523 "when you quit LyX."
31525 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
31526 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
31528 #: src/LyXRC.cpp:3456
31529 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
31532 #: src/LyXRC.cpp:3460
31534 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
31535 "value selects the directory LyX was started from."
31537 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
31538 "LyXin käynnistyshakemistoa."
31540 #: src/LyXRC.cpp:3470
31543 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
31544 "environment variable.\n"
31545 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
31547 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
31548 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
31550 #: src/LyXRC.cpp:3477
31552 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
31553 "will look in its global and local ui/ directories."
31555 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
31556 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
31558 #: src/LyXRC.cpp:3487
31560 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
31564 #: src/LyXRC.cpp:3491
31565 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
31568 #: src/LyXRC.cpp:3495
31569 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
31571 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
31572 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
31574 #: src/LyXVC.cpp:49
31577 msgstr "%1$s lukko"
31579 #: src/LyXVC.cpp:111
31581 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
31582 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
31584 #: src/LyXVC.cpp:113
31585 msgid "Retrieve from version control?"
31586 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
31588 #: src/LyXVC.cpp:114
31592 #: src/LyXVC.cpp:148
31593 msgid "Document not saved"
31594 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
31596 #: src/LyXVC.cpp:149
31597 msgid "You must save the document before it can be registered."
31598 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
31600 #: src/LyXVC.cpp:191
31601 msgid "LyX VC: Initial description"
31602 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
31604 #: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
31605 msgid "(no initial description)"
31606 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
31608 #: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
31610 msgid "LyX VC: Log message"
31611 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
31613 #: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
31614 #: src/LyXVC.cpp:248
31615 msgid "(no log message)"
31616 msgstr "(ei lokiviestejä)"
31618 #: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062
31619 msgid "LyX VC: Log Message"
31620 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
31622 #: src/LyXVC.cpp:304
31625 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
31628 "Do you want to revert to the older version?"
31631 #: src/LyXVC.cpp:309
31632 msgid "Revert to stored version of document?"
31633 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
31635 #: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648
31637 msgstr "Hylkää muutokset"
31639 #: src/Paragraph.cpp:2226
31640 msgid "Senseless with this layout!"
31641 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
31643 #: src/Paragraph.cpp:2280
31644 msgid "Alignment not permitted"
31645 msgstr "Tasaus ei sallittu"
31647 #: src/Paragraph.cpp:2281
31649 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
31650 "Setting to default."
31653 #: src/Text.cpp:482
31654 msgid "Unknown Inset"
31655 msgstr "Tuntematon upote"
31657 #: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476
31659 msgid "Change tracking author index missing"
31660 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
31662 #: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477
31665 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
31666 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
31667 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
31668 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
31671 #: src/Text.cpp:615
31672 msgid "Unknown token"
31673 msgstr "Tuntematon merkintä"
31675 #: src/Text.cpp:992
31677 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
31679 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
31681 #: src/Text.cpp:1001
31682 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
31683 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
31685 #: src/Text.cpp:1012
31686 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
31689 #: src/Text.cpp:2151
31690 msgid "[Change Tracking] "
31691 msgstr "[Muutostenseuranta] "
31693 #: src/Text.cpp:2159
31695 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
31698 #: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
31699 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
31702 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31704 #: src/Text.cpp:2174
31706 msgid ", Depth: %1$d"
31707 msgstr ", Syvyys: %1$d"
31709 #: src/Text.cpp:2180
31710 msgid ", Spacing: "
31713 #: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
31715 msgstr "Puolitoista"
31717 #: src/Text.cpp:2192
31721 #: src/Text.cpp:2203
31724 msgstr "CV:n tyyli:"
31726 #: src/Text.cpp:2209
31727 msgid ", Paragraph: "
31728 msgstr ", Kappale: "
31730 #: src/Text.cpp:2210
31732 msgstr ", Tunnus: "
31734 #: src/Text.cpp:2220
31736 msgstr ", Merkki: 0x"
31738 #: src/Text.cpp:2222
31739 msgid ", Boundary: "
31742 #: src/Text.cpp:2836
31743 msgid "No font change defined."
31744 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
31746 #: src/Text.cpp:3542
31747 msgid "Math editor mode"
31748 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
31750 #: src/Text.cpp:3544
31751 msgid "No valid math formula"
31752 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
31754 #: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337
31755 msgid "Already in regular expression mode"
31756 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
31758 #: src/Text.cpp:3565
31759 msgid "Regexp editor mode"
31760 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
31762 #: src/Text.cpp:3947
31763 msgid "Action flattens document structure"
31766 #: src/Text.cpp:3948
31768 "This action will cause some headings that have been on different level "
31769 "before to be on the same level since there is no more lower or higher "
31770 "heading level. Continue still?"
31773 #: src/Text.cpp:3953
31774 msgid "&Yes, continue nonetheless"
31777 #: src/Text.cpp:3954
31778 msgid "&No, quit operation"
31781 #: src/Text.cpp:5007
31785 #: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589
31787 msgstr " tuntematon"
31789 #: src/Text.cpp:5588
31791 msgid "Table Style "
31792 msgstr "Taulukon muistiinpano"
31794 #: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
31795 msgid "Missing argument"
31796 msgstr "Argumentti puuttuu"
31798 #: src/Text.cpp:5947
31799 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
31802 #: src/Text.cpp:5951
31803 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
31806 #: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970
31808 msgid "Text properties applied: %1$s"
31811 #: src/Text.cpp:6129
31812 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
31815 #: src/Text.cpp:6130
31817 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
31818 "The thesaurus is not functional.\n"
31819 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
31823 #: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267
31824 msgid "Paragraph layout set"
31825 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
31827 #: src/TextClass.cpp:124
31828 msgid "Plain Layout"
31829 msgstr "Perusasettelu"
31831 #: src/TextClass.cpp:943
31832 msgid "Missing File"
31833 msgstr "Puuttuva tiedosto"
31835 #: src/TextClass.cpp:944
31836 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
31839 #: src/TextClass.cpp:947
31840 msgid "Corrupt File"
31841 msgstr "Vioittunut tiedosto"
31843 #: src/TextClass.cpp:948
31844 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
31847 #: src/TextClass.cpp:1634
31850 msgstr "%1$s lukko"
31852 #: src/TextClass.cpp:1635
31854 msgid "%1$s (Float)"
31855 msgstr "%1$s lukko"
31857 #: src/TextClass.cpp:1640
31859 msgid "Sub-%1$s ##"
31862 #: src/TextClass.cpp:1641
31864 msgid "Sub-%1$s (Float)"
31867 #: src/TextClass.cpp:1937
31870 "The module %1$s has been requested by\n"
31871 "this document but has not been found in the list of\n"
31872 "available modules. If you recently installed it, you\n"
31873 "probably need to reconfigure LyX.\n"
31876 #: src/TextClass.cpp:1941
31877 msgid "Module not available"
31878 msgstr "Moduuli puuttuu"
31880 #: src/TextClass.cpp:1948
31883 "The module %1$s requires a package that is not\n"
31884 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
31885 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
31886 "Missing prerequisites:\n"
31888 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
31891 #: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988
31892 msgid "Package not available"
31893 msgstr "Paketti puuttuu"
31895 #: src/TextClass.cpp:1960
31897 msgid "Error reading module %1$s\n"
31900 #: src/TextClass.cpp:1972
31903 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
31904 "this document but has not been found in the list of\n"
31905 "available engines. If you recently installed it, you\n"
31906 "probably need to reconfigure LyX.\n"
31909 #: src/TextClass.cpp:1976
31910 msgid "Cite Engine not available"
31911 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
31913 #: src/TextClass.cpp:1981
31916 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
31917 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
31918 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
31919 "Missing prerequisites:\n"
31921 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
31924 #: src/TextClass.cpp:1993
31926 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
31929 #: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385
31933 #: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017
31934 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1052
31935 msgid "unknown type!"
31936 msgstr "tuntematon tyyppi!"
31938 #: src/TocBackend.cpp:276
31940 msgid "Index Entries (%1$s)"
31941 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
31943 #: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75
31944 msgid "Table of Contents"
31945 msgstr "Sisällysluettelo"
31947 #: src/TocBackend.cpp:293
31951 #: src/TocBackend.cpp:294
31953 msgstr "Järjetöntä"
31955 #: src/TocBackend.cpp:295
31957 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
31959 #: src/TocBackend.cpp:296
31960 msgid "Labels and References"
31961 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
31963 #: src/TocBackend.cpp:297
31964 msgid "Broken References and Citations"
31967 #: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
31968 msgid "Child Documents"
31969 msgstr "Aliasiakirjat"
31971 #: src/TocBackend.cpp:300
31973 msgid "Graphics[[listof]]"
31976 #: src/TocBackend.cpp:301
31980 #: src/TocBackend.cpp:304
31981 msgid "Nomenclature Entries"
31982 msgstr "Termistömerkinnät"
31984 #: src/VCBackend.cpp:64
31985 msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
31988 #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885
31989 #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
31990 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
31991 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
31992 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021
31993 msgid "Revision control error."
31994 msgstr "Versiohallinnan virhe."
31996 #: src/VCBackend.cpp:66
31999 "Some problem occurred while running the command:\n"
32002 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
32005 #: src/VCBackend.cpp:641
32007 msgstr "Ajan tasalla"
32009 #: src/VCBackend.cpp:643
32010 msgid "Locally Modified"
32011 msgstr "Paikallisesti muutettu"
32013 #: src/VCBackend.cpp:645
32014 msgid "Locally Added"
32015 msgstr "Paikallisesti lisätty"
32017 #: src/VCBackend.cpp:647
32018 msgid "Needs Merge"
32021 #: src/VCBackend.cpp:649
32022 msgid "Needs Checkout"
32025 #: src/VCBackend.cpp:651
32026 msgid "No CVS file"
32027 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
32029 #: src/VCBackend.cpp:653
32030 msgid "Cannot retrieve CVS status"
32033 #: src/VCBackend.cpp:881
32035 "The repository version is newer then the current check out.\n"
32036 "You have to update from repository first or revert your changes."
32039 #: src/VCBackend.cpp:886
32042 "Bad status when checking in changes.\n"
32048 #: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480
32051 "Error when updating from repository.\n"
32052 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
32055 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
32058 #: src/VCBackend.cpp:969
32061 "There were detected changes in the working directory:\n"
32064 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
32065 "revert back to the repository version."
32068 #: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521
32069 #: src/VCBackend.cpp:1525
32070 msgid "Changes detected"
32073 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
32077 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522
32078 msgid "View &Log ..."
32081 #: src/VCBackend.cpp:994
32084 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
32085 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
32088 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
32091 #: src/VCBackend.cpp:1053
32094 "The document %1$s is not in repository.\n"
32095 "You have to check in the first revision before you can revert."
32098 #: src/VCBackend.cpp:1061
32101 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
32102 "The status '%2$s' is unexpected."
32105 #: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506
32106 #: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949
32107 msgid "Error: Could not generate logfile."
32108 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
32110 #: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965
32112 "Error when committing to repository.\n"
32113 "You have to manually resolve the problem.\n"
32114 "LyX will reopen the document after you press OK."
32117 #: src/VCBackend.cpp:1451
32119 "Error while acquiring write lock.\n"
32120 "Another user is most probably editing\n"
32121 "the current document now!\n"
32122 "Also check the access to the repository."
32125 #: src/VCBackend.cpp:1457
32127 "Error while releasing write lock.\n"
32128 "Check the access to the repository."
32131 #: src/VCBackend.cpp:1516
32134 "There were detected changes in the working directory:\n"
32137 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
32143 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
32144 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
32145 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
32146 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
32150 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
32151 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
32152 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
32153 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
32157 #: src/VCBackend.cpp:1585
32158 msgid "SVN File Locking"
32159 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
32161 #: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
32162 msgid "Locking property unset."
32165 #: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
32166 msgid "Locking property set."
32169 #: src/VCBackend.cpp:1587
32170 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
32173 #: src/VSpace.cpp:215
32177 #: src/buffer_funcs.cpp:53
32180 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
32181 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
32183 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
32184 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
32186 #: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
32187 msgid "Reload saved document?"
32188 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
32190 #: src/buffer_funcs.cpp:56
32191 msgid "Yes, &Reload"
32192 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
32194 #: src/buffer_funcs.cpp:56
32195 msgid "No, &Keep Changes"
32196 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
32198 #: src/buffer_funcs.cpp:78
32200 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
32203 #: src/buffer_funcs.cpp:81
32204 msgid "File not readable!"
32205 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
32207 #: src/buffer_funcs.cpp:103
32210 "The document %1$s does not yet exist.\n"
32212 "Do you want to create a new document?"
32214 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
32216 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
32218 #: src/buffer_funcs.cpp:106
32219 msgid "Create new document?"
32220 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
32222 #: src/buffer_funcs.cpp:107
32224 msgid "&Yes, Create New Document"
32225 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
32227 #: src/buffer_funcs.cpp:107
32228 msgid "&No, Do Not Create"
32231 #: src/buffer_funcs.cpp:135
32234 "The specified document template\n"
32236 "could not be read."
32238 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
32242 #: src/buffer_funcs.cpp:137
32243 msgid "Could not read template"
32244 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
32246 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
32247 msgid "Standard[[Bullets]]"
32250 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
32254 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
32258 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
32262 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
32266 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95
32267 msgid "This tab contains invalid input. Please fix!"
32270 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
32271 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
32272 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
32276 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:269
32277 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413
32278 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
32282 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
32283 msgid "Unavailable:"
32284 msgstr "Ei saatavilla:"
32286 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:476
32288 msgid "Unavailable: %1$s"
32289 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
32291 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:479
32292 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:504
32293 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:505
32294 msgid "Uncategorized"
32295 msgstr "Luokittelematon"
32297 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:207
32298 msgid "Directories"
32299 msgstr "Hakemistot"
32301 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288
32305 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291
32306 msgid "Master document"
32307 msgstr "Pääasiakirja"
32309 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
32311 msgstr "Avaa tiedostot"
32313 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
32315 msgstr "Käsikirjat"
32317 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
32320 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
32321 "Continue searching from the beginning?"
32324 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
32327 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
32328 "Continue searching from the end?"
32331 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
32332 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
32335 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373
32336 msgid "Advanced search cancelled by user"
32339 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362
32340 #: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739
32341 msgid "Wrap search?"
32344 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442
32345 msgid "Nothing to search"
32346 msgstr "Ei mitään etsittävää"
32348 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530
32349 msgid "No open document(s) in which to search"
32350 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
32352 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
32353 msgid "Advanced Find and Replace"
32354 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
32356 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
32357 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
32360 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
32365 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
32367 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
32368 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
32370 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
32371 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
32372 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933
32373 msgid "Class Default"
32374 msgstr "Luokan oletus"
32376 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
32378 msgid "Document Default"
32379 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
32381 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
32382 msgid "Float Settings"
32383 msgstr "Kelluvien asetukset"
32385 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
32386 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
32387 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
32389 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
32392 "Please install correctly to estimate the great\n"
32393 "amount of work other people have done for the LyX project."
32394 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
32396 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
32397 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
32398 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
32400 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
32401 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
32402 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
32404 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103
32407 "Please install correctly to see what has changed\n"
32408 "for this version of LyX."
32409 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
32411 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102
32412 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
32413 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
32415 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187
32418 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
32419 "1995--%1$s LyX Team"
32421 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
32422 "1995--%1$s LyX-tiimi"
32424 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195
32426 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
32427 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32428 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
32429 "any later version."
32432 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:201
32435 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
32436 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
32437 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
32438 "See the GNU General Public License for more details.\n"
32439 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
32440 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
32441 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
32443 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
32444 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
32445 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
32446 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
32447 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
32448 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
32450 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256
32451 msgid "not released yet"
32452 msgstr "ei julkaistu vielä"
32454 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
32460 "LyX-versio %1$s\n"
32463 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269
32464 msgid "Built from git commit hash "
32467 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282
32469 msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
32470 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
32472 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
32474 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
32475 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
32477 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
32479 msgid "OS Version (run-time): %1$s"
32480 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
32482 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300
32484 msgid "Python detected: %1$s"
32487 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331
32491 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784
32493 msgstr "LyXistä %1"
32495 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
32496 msgid "Preferences"
32499 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
32500 msgid "Reconfigure"
32501 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
32503 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
32505 msgid "Restore Defaults"
32508 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788
32512 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
32513 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
32517 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791
32522 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792
32526 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793
32531 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286
32532 msgid "Nothing to do"
32533 msgstr "Ei mitään tehtävää"
32535 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292
32536 msgid "Unknown action"
32537 msgstr "Tuntematon toiminto"
32539 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336
32540 msgid "Command not handled"
32541 msgstr "Komento ei käytössä"
32543 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342
32544 msgid "Command disabled"
32545 msgstr "Komento ei käytössä"
32547 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450
32549 msgid "Bad debug value `%1$s'."
32552 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
32553 msgid "Command not allowed without a buffer open"
32554 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
32556 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486
32557 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
32560 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
32561 msgid "Wrong focus!"
32564 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697
32565 msgid "Running configure..."
32566 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
32568 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707
32569 msgid "Reloading configuration..."
32570 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
32572 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
32573 msgid "System reconfiguration failed"
32574 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
32576 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
32578 "The system reconfiguration has failed.\n"
32579 "Default textclass is used but LyX may\n"
32580 "not be able to work properly.\n"
32581 "Please reconfigure again if needed."
32584 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723
32585 msgid "System reconfigured"
32586 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
32588 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724
32590 "The system has been reconfigured.\n"
32591 "You need to restart LyX to make use of any\n"
32592 "updated document class specifications."
32595 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805
32599 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901
32601 msgid "Opening help file %1$s..."
32602 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
32604 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915
32605 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
32608 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929
32610 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
32611 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
32613 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949
32615 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
32617 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
32618 "määritellä uudelleen"
32620 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054
32622 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
32623 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
32625 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154
32627 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
32630 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240
32632 msgid "Document defaults saved in %1$s"
32633 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
32635 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244
32636 msgid "Unable to save document defaults"
32637 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
32639 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478
32640 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493
32641 msgid "Unknown function."
32642 msgstr "Tuntematon funktio."
32644 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025
32645 msgid "The current document was closed."
32646 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
32648 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035
32650 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
32651 "documents and exit.\n"
32656 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
32657 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
32658 msgid "Software exception Detected"
32661 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043
32663 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
32664 "unsaved documents and exit."
32667 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
32668 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
32669 msgid "Could not find UI definition file"
32670 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
32672 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
32675 "Error while reading the included file\n"
32677 "Please check your installation."
32679 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
32681 "Tarkista asennuksesi."
32683 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
32684 msgid "Could not find default UI file"
32685 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
32687 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357
32689 "LyX could not find the default UI file!\n"
32690 "Please check your installation."
32692 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
32693 "Tarkista LyX:n asennus."
32695 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
32698 "Error while reading the configuration file\n"
32700 "Falling back to default.\n"
32701 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
32702 "check which User Interface file you are using."
32705 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
32707 msgid "Author &Names:"
32708 msgstr "Tekijöiden nimet"
32710 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
32712 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
32713 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
32716 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
32718 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
32719 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
32722 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
32723 msgid "Bibliography Item Settings"
32724 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
32726 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382
32727 msgid "BibTeX Bibliography"
32728 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
32730 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69
32732 msgid "All avail. databases"
32733 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
32735 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114
32737 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
32738 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
32739 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
32740 "this is the place you should store it."
32743 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341
32745 msgid "Document Encoding"
32746 msgstr "Asiakirjanhallinta"
32748 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
32751 msgstr "&Tietokannat:"
32753 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313
32755 msgid "File Encoding"
32756 msgstr "Tiedoston käsittely"
32758 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320
32760 msgid "General E&ncoding:"
32761 msgstr "Yleiset välimerkit"
32763 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
32765 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
32766 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
32767 "you can set it in the list above."
32770 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
32772 msgid "General Encoding"
32773 msgstr "Yleiset välimerkit"
32775 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
32777 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
32778 "below, set it here"
32781 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
32783 msgid "Biblatex Bibliography"
32784 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
32786 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
32787 msgid "all reference units"
32788 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
32790 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
32791 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
32792 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
32793 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
32794 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
32795 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
32796 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144
32797 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
32800 msgstr "Asiakirjat"
32802 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498
32803 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
32804 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
32806 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500
32807 msgid "Select a BibTeX database to add"
32808 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
32810 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508
32811 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
32812 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
32814 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510
32815 msgid "Select a BibTeX style"
32816 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
32818 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
32820 msgstr "Ei kehystä"
32822 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
32823 msgid "Simple rectangular frame"
32824 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
32826 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
32827 msgid "Oval frame, thin"
32828 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
32830 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
32831 msgid "Oval frame, thick"
32832 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
32834 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
32835 msgid "Drop shadow"
32838 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
32839 msgid "Shaded background"
32840 msgstr "Varjostettu tausta"
32842 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
32843 msgid "Double rectangular frame"
32844 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
32846 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
32850 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
32851 msgid "Total Height"
32852 msgstr "Kokonaiskorkeus"
32854 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:610
32855 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
32858 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
32860 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:43
32861 msgid "Box Settings"
32862 msgstr "Laatikkoasetukset"
32864 #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
32866 msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
32869 #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
32874 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
32875 msgid "Branch Settings"
32876 msgstr "Haarojen asetukset"
32878 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
32882 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
32886 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
32887 msgid "Filename Suffix"
32888 msgstr "Tiedostopääte"
32890 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
32891 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842
32892 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
32893 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
32894 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
32898 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
32899 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
32900 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841
32901 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
32902 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
32903 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
32907 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
32908 msgid "Enter new branch name"
32909 msgstr "Anna haaran nimi"
32911 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
32914 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
32915 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
32917 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
32918 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
32920 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
32924 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
32925 msgid "Renaming failed"
32926 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
32928 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
32929 msgid "The branch could not be renamed."
32930 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
32932 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
32933 msgid "Merge Changes"
32934 msgstr "Yhdistä muutokset"
32936 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
32938 msgid "Inserted by %1"
32939 msgstr "Lisää laatikko"
32941 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
32943 msgid "Deleted by %1"
32944 msgstr "&Poista näppäin"
32946 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
32947 msgid " on[[date]] %1"
32950 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
32952 msgid "Inserted on %1"
32953 msgstr "Lisää laatikko"
32955 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
32957 msgid "Deleted on %1"
32958 msgstr "Poista rivi"
32960 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
32961 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
32962 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
32963 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
32965 msgstr "Ei muutosta"
32967 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
32971 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
32972 msgid "(Without)[[underlining]]"
32975 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
32976 msgid "Single[[underlining]]"
32979 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
32981 msgid "Double[[underlining]]"
32982 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
32984 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
32988 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
32989 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
32992 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
32993 msgid "Single[[strikethrough]]"
32996 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
33000 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
33001 msgid "(Without)[[color]]"
33004 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
33006 msgid "Text Properties"
33007 msgstr "PDF-ominaisuudet"
33009 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
33011 msgid "Reset All To &Default"
33012 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
33014 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
33016 msgid "Reset All To No Chan&ge"
33017 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
33019 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
33021 msgid "&Reset All Fields"
33022 msgstr "Kaikki kentät"
33024 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
33026 msgstr "Kirjallisuusviite"
33028 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
33029 msgid "All avail. citations"
33030 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
33032 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
33033 msgid "Regular e&xpression"
33034 msgstr "Säännöllinen lauseke"
33036 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
33037 msgid "Case se&nsitive"
33038 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
33040 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
33041 msgid "Search as you &type"
33042 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
33044 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167
33046 "Ordered list of all cited references.\n"
33047 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
33050 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284
33051 msgid "General text befo&re:"
33052 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
33054 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289
33055 msgid "General &text after:"
33056 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
33058 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286
33060 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
33061 "individual items, double-click on the respective entry above."
33064 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290
33066 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
33067 "items, double-click on the respective entry above."
33070 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
33071 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
33072 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
33074 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302
33075 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
33076 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
33078 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
33080 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
33082 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
33083 "viitetyyli tukee tätä."
33085 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345
33086 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
33087 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
33089 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351
33090 msgid "All references available for citing."
33093 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
33095 "All references available for citing.\n"
33096 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
33097 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
33100 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430
33104 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471
33105 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
33108 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475
33110 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
33111 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
33113 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586
33114 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
33117 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587
33119 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
33122 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588
33125 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
33128 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652
33129 msgid "Text before"
33130 msgstr "Edeltävä teksti"
33132 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653
33136 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654
33138 msgstr "Seuraava teksti"
33140 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
33141 msgid "LinkBack PDF"
33144 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
33148 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
33152 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
33155 msgstr "%1$s tiedostoa"
33157 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
33158 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
33159 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
33161 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870
33162 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045
33163 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074
33164 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611
33168 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
33169 msgid "Overwrite external file?"
33170 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
33172 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
33174 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33175 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33177 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116
33178 msgid "List of previous commands"
33179 msgstr "Edellisten komentojen lista"
33181 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120
33182 msgid "Next command"
33183 msgstr "Seuraava komento"
33185 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47
33186 msgid "Compare LyX files"
33187 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
33189 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158
33190 msgid "Select document"
33191 msgstr "Valitse asiakirja"
33193 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
33194 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
33195 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
33196 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
33197 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
33199 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
33200 msgid "Error while comparing documents."
33201 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
33203 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221
33205 msgstr "Peruutettu"
33207 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233
33211 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267
33212 msgid "Aborting process..."
33213 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
33215 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318
33216 msgid "differences"
33217 msgstr "eroavaisuudet"
33219 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
33221 msgid "Current Author"
33222 msgstr "Nykyinen sana"
33224 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
33226 msgid "Document Comparison"
33227 msgstr "Asiakirjan muoto"
33229 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
33230 msgid "Compare different revisions"
33231 msgstr "Vertaa eri versioita"
33233 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
33238 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
33239 msgid "big[[delimiter size]]"
33240 msgstr "big[[erottimen koko]]"
33242 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
33243 msgid "Big[[delimiter size]]"
33244 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
33246 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
33247 msgid "bigg[[delimiter size]]"
33248 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
33250 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
33251 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
33252 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
33254 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
33255 msgid "Math Delimiter"
33256 msgstr "Matematiikkaerotin"
33258 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
33260 msgstr "(Ei mikään)"
33262 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
33264 msgid "No Delimiter"
33265 msgstr "Matematiikkaerotin"
33267 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
33271 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
33272 msgid "Module not found!"
33273 msgstr "Moduulia ei löydy!"
33275 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803
33280 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740
33281 msgid "Layout is valid!"
33282 msgstr "Muotoilu on validi!"
33284 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
33285 msgid "Layout is invalid!"
33286 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
33288 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753
33289 msgid "Conversion to current format impossible!"
33290 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
33292 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
33293 msgid "Conversion to current stable format impossible."
33294 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
33296 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
33297 msgid "Convert to current format"
33298 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
33300 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
33303 msgstr "Pieni väli"
33305 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
33307 msgid "Medium Skip"
33310 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
33313 msgstr "Suuri väli"
33315 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918
33316 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
33317 msgid "Text Layout"
33318 msgstr "Tekstin asettelu"
33320 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
33321 msgid "Child Document"
33322 msgstr "Aliasiakirja"
33324 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945
33325 msgid "Include to Output"
33326 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
33328 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024
33329 msgid "Unicode (utf8)"
33330 msgstr "Unicode (utf8)"
33332 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025
33333 msgid "Traditional (auto-selected)"
33336 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
33338 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
33339 msgstr "Unicode (utf8)"
33341 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
33342 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
33345 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
33347 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
33348 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
33350 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
33351 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
33354 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
33356 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
33357 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
33358 "custom preamble code."
33361 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049
33363 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
33367 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053
33368 msgid "Language Default (no inputenc)"
33369 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
33371 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
33373 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
33374 "if a text part is set to a language with different default."
33377 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
33379 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
33380 "write input encoding switch commands to the source."
33383 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173
33387 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
33391 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
33395 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
33397 msgid "Automatic[[encoding]]"
33398 msgstr "Automaattinen"
33400 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
33402 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
33403 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
33406 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
33410 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
33412 msgstr "tavallinen"
33414 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
33416 msgstr "ylätunnisteet"
33418 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
33422 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
33426 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
33430 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
33431 msgid "US executive"
33432 msgstr "US executive"
33434 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
33438 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
33442 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
33446 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
33450 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
33454 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
33458 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
33462 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
33466 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
33470 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
33474 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
33478 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
33482 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
33486 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
33490 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
33494 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
33498 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
33502 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
33506 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
33510 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
33514 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
33518 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
33522 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
33526 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
33530 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
33534 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
33538 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
33542 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
33546 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335
33547 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
33548 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351
33549 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359
33550 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
33551 msgid "Page Margins"
33552 msgstr "Sivureunat"
33554 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406
33558 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407
33559 msgid "Appears in TOC"
33560 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
33562 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
33566 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
33567 msgid "Load automatically"
33568 msgstr "Lataa automaattisesti"
33570 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
33571 msgid "Load always"
33572 msgstr "Lataa aina"
33574 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
33575 msgid "Do not load"
33578 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508
33579 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
33582 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
33584 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
33587 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516
33588 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
33591 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
33593 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
33596 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838
33597 msgid "Math Options"
33598 msgstr "Matematiikka-asetukset"
33600 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056
33602 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
33603 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
33605 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662
33608 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
33609 "all required packages (%2$s) installed."
33612 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724
33614 msgid "All avail. modules"
33615 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
33617 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099
33618 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
33620 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
33622 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
33623 msgid "Document Class"
33624 msgstr "Asiakirjaluokka"
33626 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618
33627 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
33628 msgid "Local Layout"
33629 msgstr "Paikallinen asettelu"
33631 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957
33635 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
33637 msgid "Change Tracking"
33638 msgstr "Muutosten seuranta"
33640 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834
33641 msgid "Numbering & TOC"
33642 msgstr "Numerointi ja sisällys"
33644 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
33646 msgstr "Hakemistot"
33648 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
33649 msgid "PDF Properties"
33650 msgstr "PDF-ominaisuudet"
33652 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
33656 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
33657 msgid "LaTeX Preamble"
33658 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
33660 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886
33661 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400
33662 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
33663 msgid "Unapplied changes"
33664 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
33666 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
33669 "Some changes in the document were not yet applied.\n"
33670 "Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
33672 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
33673 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
33675 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
33676 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
33680 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
33682 msgid "&Dismiss Changes"
33683 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
33685 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
33687 "Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
33688 "Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
33691 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
33693 msgid "&Switch Back"
33694 msgstr "&Palaa takaisin"
33696 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
33698 msgid "Default margins"
33699 msgstr "&Oletusmarginaalit"
33701 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
33703 msgid "Package defaults"
33704 msgstr "LaTeXin oletus"
33706 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336
33708 "If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the "
33709 "preamble are used."
33712 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337
33714 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
33715 "package/class overriding geometry's defaults are used."
33718 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
33720 msgid "Direct (No inputenc)"
33721 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
33723 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632
33725 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
33726 msgstr "PDF (LuaTeX)"
33728 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501
33729 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523
33730 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535
33731 msgid " (not installed)"
33732 msgstr " (ei installoitu)"
33734 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838
33735 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
33736 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895
33737 msgid "Default font (as set by class)"
33740 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
33741 msgid "Non-TeX Fonts Default"
33744 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845
33745 msgid " (not available)"
33746 msgstr " (ei saatavilla)"
33748 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846
33749 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
33750 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
33752 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
33755 msgstr "Muotoilut|#o#O"
33757 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010
33758 msgid "LyX Layout (*.layout)"
33759 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
33761 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021
33762 msgid "Local layout file"
33763 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
33765 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
33767 "The layout file you have selected is a local layout\n"
33768 "file, not one in the system or user directory.\n"
33769 "Your document will not work with this layout if you\n"
33770 "move the layout file to a different directory."
33773 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
33774 msgid "&Set Layout"
33777 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
33778 msgid "Unable to read local layout file."
33779 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
33781 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057
33782 msgid "This is a local layout file."
33783 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
33785 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
33786 msgid "Select master document"
33787 msgstr "Valitse pääasiakirja"
33789 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075
33790 msgid "LyX Files (*.lyx)"
33791 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
33793 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
33794 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034
33796 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
33797 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
33800 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
33801 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
33805 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
33806 msgid "Unable to set document class."
33807 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
33809 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
33811 msgid "Basic numerical"
33812 msgstr "Numerotyyli"
33814 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
33815 msgid "Author-year"
33816 msgstr "Tekijä ja vuosi"
33818 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
33819 msgid "Author-number"
33820 msgstr "Tekijä-vuosi"
33822 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325
33824 msgid "%1$s and %2$s"
33825 msgstr "%1$s ja %2$s"
33827 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
33830 msgstr "%1$s, %2$s"
33832 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337
33834 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
33835 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
33837 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351
33839 msgid "%1$s (unavailable)"
33840 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
33842 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453
33843 msgid "Module provided by document class."
33844 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
33846 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461
33848 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
33849 msgstr "Luokka: %1$s."
33851 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
33853 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
33856 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
33860 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
33862 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
33865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
33867 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
33870 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
33872 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
33875 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499
33878 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
33880 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
33882 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
33884 msgstr "osaa kohti"
33886 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
33887 msgid "per chapter"
33888 msgstr "lukua kohti"
33890 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
33891 msgid "per section"
33892 msgstr "osaa kohti"
33894 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
33895 msgid "per subsection"
33896 msgstr "alikappaletta kohti"
33898 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
33899 msgid "per child document"
33900 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
33902 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190
33904 msgid "%1$s (not available)"
33905 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
33907 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422
33908 msgid "[No options predefined]"
33909 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
33911 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513
33912 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524
33913 msgid "Uninstalled used fonts"
33916 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
33917 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
33918 msgid "This font is not installed and won't be used in output"
33921 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699
33922 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
33923 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
33925 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
33926 msgid "&Use Hyperref Support"
33927 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
33929 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056
33930 msgid "Can't set layout!"
33931 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
33933 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
33935 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
33936 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
33938 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136
33940 msgstr "Ei löytynyt"
33942 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
33943 msgid "Assigned master does not include this file"
33946 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
33949 "You must include this file in the document\n"
33950 "'%1$s' in order to use the master document\n"
33954 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203
33955 msgid "Could not load master"
33956 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
33958 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204
33961 "The master document '%1$s'\n"
33962 "could not be loaded."
33964 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
33965 "lukeminen epäonnistui."
33967 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354
33968 msgid "%1 (missing req.)"
33971 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
33973 msgid "personal module"
33974 msgstr "Henkilök. tiedot"
33976 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
33977 msgid "distributed module"
33980 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
33982 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
33983 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
33985 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373
33986 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
33989 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
33990 msgid "TeX Mode Inset Settings"
33991 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
33993 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
33997 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
34000 msgstr "Sanatarkasti"
34002 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
34004 msgstr "Virhelista"
34006 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156
34008 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
34009 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
34011 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
34013 msgstr "Vasen yläkulma"
34015 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
34016 msgid "Bottom left"
34017 msgstr "Oikea alakulma"
34019 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
34021 msgid "Baseline left"
34024 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
34026 msgstr "Ylhäällä keskellä"
34028 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
34029 msgid "Bottom center"
34030 msgstr "Alhaalla keskellä"
34032 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
34034 msgid "Baseline center"
34037 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
34039 msgstr "Yläoikealla"
34041 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
34042 msgid "Bottom right"
34043 msgstr "Alaoikealla"
34045 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
34047 msgid "Baseline right"
34048 msgstr "Viiva oikealla|o"
34050 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233
34054 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687
34055 msgid "Select external file"
34056 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34058 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
34059 msgid "automatically"
34060 msgstr "automaattinen"
34062 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
34066 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287
34067 msgid "Dissolve previous group?"
34070 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
34073 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
34074 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
34075 "because this graphic was its only member.\n"
34076 "How do you want to proceed?"
34079 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294
34081 msgid "Stick with group '%1$s'"
34084 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280
34086 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
34089 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288
34092 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
34093 "the group will be dissolved,\n"
34094 "because this graphic was its only member.\n"
34095 "How do you want to proceed?"
34098 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296
34100 msgid "Sign off from group '%1$s'"
34103 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336
34104 msgid "Enter unique group name:"
34107 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341
34108 msgid "Group already defined!"
34109 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
34111 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342
34113 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
34116 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489
34117 msgid "Set max. &width:"
34118 msgstr "Aseta suurin leveys:"
34120 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490
34121 msgid "Set max. &height:"
34122 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
34124 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491
34125 msgid "Maximal width of image in output"
34126 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
34128 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492
34129 msgid "Maximal height of image in output"
34130 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
34132 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
34136 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
34140 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
34144 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
34145 msgid "in[[unit of measure]]"
34148 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828
34149 msgid "Select graphics file"
34150 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
34152 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840
34155 msgstr "Leikekuva|#L#l"
34157 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
34159 msgid "Normal Space"
34162 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
34164 msgid "Thin Space (1/6 em)"
34167 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
34169 msgid "Medium Space (2/9 em)"
34170 msgstr "Keskisuuri väli"
34172 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
34174 msgid "Thick Space (5/18 em)"
34175 msgstr "Paksu väli"
34177 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
34179 msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
34180 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
34182 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
34184 msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
34185 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
34187 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
34189 msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
34190 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
34192 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
34194 msgid "Half Quad (1/2 em)"
34195 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
34197 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
34198 msgid "Quad (1 em)"
34199 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
34201 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
34202 msgid "Double Quad (2 em)"
34203 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
34205 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
34206 msgid "Horizontal Fill"
34207 msgstr "Vaakatäyte"
34209 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
34210 msgid "Visible Space"
34211 msgstr "Näkyvä väli"
34213 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
34215 "Insert the spacing even after a line break.\n"
34216 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
34217 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
34220 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221
34221 msgid "Insert the spacing even after a line break"
34222 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
34224 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
34225 msgid "Horizontal Space Settings"
34226 msgstr "Pystyväliasetukset"
34228 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
34229 msgid "Hyperlink Settings"
34230 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
34232 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178
34233 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
34234 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
34237 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
34238 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
34240 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
34245 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364
34246 msgid "Select document to include"
34247 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
34249 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371
34250 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
34251 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
34253 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33
34255 msgid "Index Entry Settings"
34256 msgstr "Hakemistoviite"
34258 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42
34263 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49
34268 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
34269 msgid "Label Color"
34270 msgstr "Otsakkeen väri"
34272 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
34273 msgid "Cannot remove standard index"
34274 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
34276 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
34277 msgid "The default index cannot be removed."
34278 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
34280 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
34281 msgid "Enter new index name"
34282 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
34284 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
34285 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
34288 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
34289 msgid "Date (current)"
34292 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
34294 msgid "Date (last modification of document)"
34295 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
34297 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
34299 msgid "Date (fixed)"
34300 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
34302 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
34303 msgid "Time (current)"
34306 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
34308 msgid "Time (last modification of document)"
34309 msgstr "kiina (yksinkert.)"
34311 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
34313 msgid "Time (fixed)"
34314 msgstr "kiina (yksinkert.)"
34316 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
34318 msgid "Document Information"
34319 msgstr "Asiakirjan muoto"
34321 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
34323 msgid "Version Control Information"
34324 msgstr "Versiohallintaloki"
34326 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
34328 msgid "LaTeX Package Availability"
34329 msgstr "Paketti puuttuu"
34331 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
34332 msgid "LaTeX Class Availability"
34335 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
34336 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
34339 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
34341 msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts"
34342 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
34344 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
34346 msgid "LyX Menu Location"
34349 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
34350 msgid "Localized GUI String"
34353 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
34354 msgid "LyX Toolbar Icon"
34357 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
34359 msgid "LyX Preferences Entry"
34362 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
34364 msgid "LyX Application Information"
34365 msgstr "TeX-tietoja"
34367 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
34368 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
34369 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
34371 msgid "Custom Format"
34372 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
34374 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
34375 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
34376 msgid "Not Applicable"
34379 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
34381 msgid "Package Name"
34384 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
34387 msgstr "Yrityksen nimi"
34389 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
34390 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
34392 msgid "LyX Function"
34393 msgstr "LyX-Funktiot|y"
34395 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
34397 msgid "English String"
34398 msgstr "englanti (USA)"
34400 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
34402 msgid "Preferences Key"
34405 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
34406 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
34408 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
34409 "* d: day as number without a leading zero\n"
34410 "* dd: day as number with a leading zero\n"
34411 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
34412 "* dddd: long localized day name\n"
34413 "* M: month as number without a leading zero\n"
34414 "* MM: month as number with a leading zero\n"
34415 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
34416 "* MMMM: long localized month name\n"
34417 "* yy: year as two digit number\n"
34418 "* yyyy: year as four digit number"
34421 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
34422 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
34424 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
34425 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
34426 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
34427 "* H: the hour without a leading zero (0-23)\n"
34428 "* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n"
34429 "* m: the minute without a leading zero\n"
34430 "* mm: the minute with a leading zero\n"
34431 "* s: the second without a leading zero\n"
34432 "* ss: the second with a leading zero\n"
34433 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
34434 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
34435 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
34436 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
34437 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
34440 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
34441 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
34442 msgid "Please select a valid type above"
34445 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
34447 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
34448 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
34451 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
34453 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
34454 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
34457 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
34459 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
34460 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
34461 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
34464 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
34466 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
34467 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
34468 "possible keyboard shortcuts for this function"
34471 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
34473 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
34474 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
34475 "to the function in the menu (using the current localization)."
34478 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
34480 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
34481 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
34482 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
34483 "accelerator markup are stripped."
34486 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
34488 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
34489 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
34490 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
34493 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
34495 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
34496 "available entries. The output is the current setting of this preference."
34499 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436
34501 msgstr "Tuntematon"
34503 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
34504 msgid "Enter a valid value below"
34507 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
34508 msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)"
34511 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
34513 msgid "&Fixed Time:"
34514 msgstr "Korjaa LaTeX"
34516 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
34518 msgid "Field Settings"
34519 msgstr "Viivan asetukset"
34521 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800
34525 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801
34530 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802
34534 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803
34538 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
34539 msgid "Label Settings"
34540 msgstr "Nimikkeen asetukset"
34542 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
34543 msgid "Line Settings"
34544 msgstr "Viivan asetukset"
34546 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
34547 msgid "No language"
34550 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
34551 msgid "Program Listing Settings"
34552 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
34554 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
34556 msgstr "Ei murretta"
34558 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
34560 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
34562 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
34566 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259
34570 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286
34571 msgid "Literate Programming Build Log"
34572 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
34574 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288
34575 msgid "lyx2lyx Error Log"
34576 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
34578 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290
34579 msgid "Version Control Log"
34580 msgstr "Versiohallintaloki"
34582 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
34583 msgid "Log file not found."
34584 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
34586 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
34587 msgid "No literate programming build log file found."
34588 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
34590 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324
34591 msgid "No lyx2lyx error log file found."
34592 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
34594 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327
34595 msgid "No version control log file found."
34596 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
34598 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632
34600 msgid "New File From Template"
34601 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34603 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
34605 msgid "All available files"
34606 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
34608 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
34609 msgid "Enter string to filter the list of available files"
34612 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218
34614 msgid "User and System Files"
34615 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
34617 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219
34619 msgid "User Files Only"
34620 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
34622 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220
34624 msgid "System Files Only"
34625 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
34627 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328
34629 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
34630 "The selected language version will be opened."
34633 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331
34634 msgid "No alternative language versions available for the selected file."
34637 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333
34639 "If alternative languages are available for a given file,\n"
34640 "they can be chosen here if a file is selected."
34643 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
34645 msgid "Select example file"
34646 msgstr "Valitse mallitiedosto"
34648 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
34649 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
34654 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
34655 msgid "Select template file"
34656 msgstr "Valitse mallitiedosto"
34658 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
34659 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265
34662 msgstr "Mallip&ohja"
34664 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
34666 msgid "&User files"
34667 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
34669 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
34671 msgid "&System files"
34672 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
34674 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
34676 msgid "Chose UI file"
34677 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
34679 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
34681 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
34682 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
34684 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
34686 msgid "Chose bind file"
34687 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
34689 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
34691 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
34692 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
34694 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
34696 msgid "Chose keyboard map"
34697 msgstr "Valitse näppäinkartta"
34699 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390
34701 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
34702 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
34704 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456
34706 msgid "Default Template"
34707 msgstr "Oletusteksti"
34709 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630
34711 msgid "Open Example File"
34712 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
34714 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634
34717 msgstr "Avaa tiedostot"
34719 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
34723 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
34727 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
34731 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
34735 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
34739 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
34744 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
34748 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
34752 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
34756 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
34760 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
34764 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
34766 msgid "smallmatrix"
34769 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
34770 msgid "Math Matrix"
34771 msgstr "Matematiikkamatriisi"
34773 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
34774 msgid "Nomenclature Settings"
34775 msgstr "Termistön asetukset"
34777 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
34778 msgid "Note Settings"
34779 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
34781 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
34782 msgid "Paragraph Settings"
34783 msgstr "Kappaleasetukset"
34785 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
34787 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
34788 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
34790 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
34791 "the items is used."
34794 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
34798 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
34799 msgid "Phantom Settings"
34800 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
34802 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92
34803 msgid "Look & Feel"
34804 msgstr "Näkymäasetukset"
34806 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:96
34807 msgid "File Handling"
34808 msgstr "Tiedoston käsittely"
34810 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297
34811 msgid "Keyboard/Mouse"
34812 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
34814 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429
34815 msgid "Input Completion"
34816 msgstr "Syötteen täydennys"
34818 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715
34822 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619
34823 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770
34827 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791
34828 msgid "Screen Fonts"
34829 msgstr "Näyttökirjasimet"
34831 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277
34833 msgstr "Tiedostopolut"
34835 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364
34836 msgid "Select directory for example files"
34837 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
34839 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
34840 msgid "Select a document templates directory"
34841 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
34843 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382
34844 msgid "Select a temporary directory"
34845 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
34847 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391
34848 msgid "Select a backups directory"
34849 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
34851 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
34852 msgid "Select a document directory"
34853 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
34855 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409
34856 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
34859 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418
34860 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
34861 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
34863 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427
34864 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
34865 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
34867 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
34868 msgid "Spellchecker"
34871 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446
34873 msgstr "äidinkieli"
34875 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452
34879 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
34883 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
34887 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
34891 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
34892 msgid "SECURITY WARNING!"
34893 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
34895 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
34897 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
34898 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
34899 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
34900 "to proceed? The recommended and safe answer is NO!"
34903 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
34904 msgid "File Formats"
34905 msgstr "Tiedostomuodot"
34907 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
34908 msgid "Format in use"
34909 msgstr "Käytössä oleva muoto"
34911 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135
34913 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
34914 "converter. Please remove the converter first."
34916 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
34917 "käytössä. Poista muunnin ensin."
34919 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231
34921 msgid "System Default"
34924 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291
34925 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
34927 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
34930 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
34931 msgid "LyX needs to be restarted!"
34932 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
34934 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388
34936 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
34940 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
34941 msgid "User Interface"
34942 msgstr "Käyttöliittymä"
34944 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519
34948 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520
34952 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
34953 msgid "Restart needed"
34956 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
34958 "Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
34961 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600
34962 msgid "Document Handling"
34963 msgstr "Asiakirjanhallinta"
34965 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691
34967 "If this is checked, a backup of the document is created in the current "
34968 "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
34969 "Note that these files are hidden by default by some file managers. A "
34970 "dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section."
34973 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
34976 "If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
34977 "directory (%1$s). The backup file has the full original path and name as "
34978 "file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that "
34979 "these files are hidden by default by some file managers."
34982 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722
34986 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833
34988 msgstr "Pikanäppäimet"
34990 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840
34994 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841
34996 msgstr "Pikanäppäin"
34998 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918
34999 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
35002 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
35003 msgid "Mathematical Symbols"
35004 msgstr "Matemaattiset symbolit"
35006 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926
35007 msgid "Document and Window"
35008 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
35010 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930
35011 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
35014 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934
35015 msgid "System and Miscellaneous"
35016 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
35018 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131
35022 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309
35023 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
35024 msgid "Failed to create shortcut"
35025 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
35027 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
35028 msgid "Unknown or invalid LyX function"
35029 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
35031 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
35032 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
35035 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316
35036 msgid "Invalid or empty key sequence"
35039 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
35042 "Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
35043 "Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?"
35046 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354
35047 msgid "Redefine shortcut?"
35048 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
35050 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
35053 msgstr "T&ulostin:"
35055 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348
35058 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
35059 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
35062 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397
35063 msgid "Can not insert shortcut to the list"
35064 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
35066 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428
35068 msgstr "Identiteetti"
35070 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
35071 msgid "Longest label width"
35072 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
35074 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
35076 msgid "Nomenclature List Settings"
35077 msgstr "Termistön asetukset"
35079 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
35080 msgid "Index Settings"
35081 msgstr "Hakemiston asetukset"
35083 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
35084 msgid "<All indexes>"
35085 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
35087 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162
35088 msgid "&Do not show this warning again!"
35091 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163
35092 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
35095 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
35096 msgid "Progress/Debug Messages"
35097 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
35099 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105
35100 msgid "Debug Level"
35101 msgstr "Virheenjäljitystaso"
35103 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106
35107 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51
35108 msgid "Cross-reference"
35111 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
35112 msgid "All available labels"
35113 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
35115 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
35116 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
35119 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69
35120 msgid "By Occurrence"
35121 msgstr "Esiintymän mukaan"
35123 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70
35124 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
35127 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71
35128 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
35131 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
35132 msgid "Update the label list"
35133 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
35135 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
35137 msgstr "&Palaa takaisin"
35139 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:396
35140 msgid "Jump back to the original cursor location"
35143 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:498
35144 msgid "<No prefix>"
35145 msgstr "<Ei etuliitettä>"
35147 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204
35151 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205
35152 msgid "Show replace and option widgets"
35155 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:263
35157 msgid "Active options:"
35158 msgstr " valinnat: "
35160 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:266
35162 msgid "Case sensitive search"
35163 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
35165 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280
35167 msgid "Whole words only"
35168 msgstr "&Kokonaiset sanat"
35170 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293
35172 msgid "Search only in selection"
35173 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
35175 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
35177 msgid "Search as you type"
35178 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
35180 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:319
35182 msgid "Wrap search"
35183 msgstr "Eteenpäin etsiminen"
35185 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:335
35187 msgid "Click here to change search options"
35188 msgstr "Aseta tai muuta väri"
35190 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591
35192 msgid "Search and Replace"
35193 msgstr "Etsi ja korvaa"
35195 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
35196 msgid "Export or Send Document"
35197 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
35199 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
35201 msgstr "Näytä tiedosto"
35203 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
35204 msgid "Error -> Cannot load file!"
35205 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
35207 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
35208 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
35211 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
35213 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
35215 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
35217 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589
35218 msgid "Spell checker has no dictionaries."
35219 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
35221 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
35223 msgid "Basic Latin"
35224 msgstr "BibTeX-tyylit"
35226 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
35228 msgid "Latin-1 Supplement"
35229 msgstr "Yhteenveto"
35231 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
35232 msgid "Latin Extended-A"
35235 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
35236 msgid "Latin Extended-B"
35239 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
35241 msgid "IPA Extensions"
35244 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
35245 msgid "Spacing Modifier Letters"
35248 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
35249 msgid "Combining Diacritical Marks"
35252 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
35256 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
35260 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
35264 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
35268 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
35272 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
35276 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
35277 msgid "Hangul Jamo"
35280 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
35281 msgid "Phonetic Extensions"
35282 msgstr "Foneettiset laajennukset"
35284 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
35285 msgid "Latin Extended Additional"
35288 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
35289 msgid "Greek Extended"
35290 msgstr "kreikka laajennettu"
35292 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
35293 msgid "General Punctuation"
35294 msgstr "Yleiset välimerkit"
35296 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
35297 msgid "Superscripts and Subscripts"
35298 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
35300 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
35301 msgid "Currency Symbols"
35302 msgstr "Valuuttamerkit"
35304 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
35305 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
35308 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
35310 msgid "Letterlike Symbols"
35311 msgstr "Foneettiset merkit"
35313 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
35314 msgid "Number Forms"
35315 msgstr "Lukujen muodot"
35317 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
35318 msgid "Mathematical Operators"
35319 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
35321 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
35322 msgid "Miscellaneous Technical"
35323 msgstr "Sekalaiset tekniset"
35325 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
35327 msgid "Control Pictures"
35330 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
35331 msgid "Optical Character Recognition"
35334 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
35335 msgid "Enclosed Alphanumerics"
35338 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
35339 msgid "Box Drawing"
35340 msgstr "Laatikon piirto"
35342 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
35343 msgid "Block Elements"
35344 msgstr "Lohkoelementit"
35346 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
35347 msgid "Geometric Shapes"
35348 msgstr "Geometriset muodot"
35350 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
35351 msgid "Miscellaneous Symbols"
35352 msgstr "Sekalaiset symbolit"
35354 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
35358 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
35359 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
35360 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
35362 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
35363 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
35366 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
35370 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
35374 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
35377 msgstr "Rivin alareuna"
35379 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
35380 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
35383 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
35386 msgstr "kanadanenglanti"
35388 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
35389 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
35392 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
35393 msgid "CJK Compatibility"
35396 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
35397 msgid "CJK Unified Ideographs"
35400 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
35401 msgid "Hangul Syllables"
35404 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
35405 msgid "High Surrogates"
35408 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
35409 msgid "Private Use High Surrogates"
35412 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
35413 msgid "Low Surrogates"
35416 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
35417 msgid "Private Use Area"
35420 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
35421 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
35424 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
35425 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
35428 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
35430 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
35433 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
35434 msgid "Combining Half Marks"
35437 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
35438 msgid "CJK Compatibility Forms"
35441 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
35442 msgid "Small Form Variants"
35445 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
35447 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
35450 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
35451 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
35454 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
35456 msgid "Linear B Syllabary"
35457 msgstr "Seurauslause"
35459 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
35460 msgid "Linear B Ideograms"
35463 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
35465 msgid "Aegean Numbers"
35466 msgstr "Sivunumero"
35468 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
35470 msgid "Ancient Greek Numbers"
35471 msgstr "Sivunumero"
35473 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
35475 msgstr "Vanha kursiivi"
35477 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
35481 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
35485 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
35486 msgid "Old Persian"
35487 msgstr "vanha persia"
35489 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
35494 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
35499 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
35503 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
35505 msgid "Cypriot Syllabary"
35506 msgstr "Seurauslause"
35508 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
35512 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
35513 msgid "Byzantine Musical Symbols"
35514 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
35516 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
35517 msgid "Musical Symbols"
35518 msgstr "Musiikkisymbolit"
35520 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
35521 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
35524 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
35525 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
35528 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
35530 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
35531 msgstr "Foneettiset merkit"
35533 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
35534 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
35537 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
35538 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
35541 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
35546 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
35548 msgid "Variation Selectors Supplement"
35549 msgstr "Yhteenveto"
35551 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
35552 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
35555 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
35556 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
35559 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
35560 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
35561 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
35563 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
35567 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
35568 msgid "Tabular Settings"
35569 msgstr "Taulukkoasetukset"
35571 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
35572 msgid "Insert Table"
35573 msgstr "Lisää taulukko"
35575 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
35576 msgid "TeX Information"
35577 msgstr "TeX-tietoja"
35579 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
35580 msgid "No thesaurus available for this language!"
35583 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
35585 msgstr "Asiakirjan rakenne"
35587 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445
35589 msgid "&Reset to default (keep language)"
35590 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
35592 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446
35594 msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings"
35595 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35597 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451
35599 msgid "Reset to default (including &language)"
35600 msgstr "Kaikki viivat pois"
35602 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452
35604 msgid "Reset all font settings and the language to their defaults"
35605 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35607 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665
35609 msgstr "automaattinen"
35611 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667
35613 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
35614 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
35616 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81
35617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
35619 msgstr "pois päältä"
35621 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721
35623 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
35624 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
35626 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718
35628 msgstr "siirrettävä"
35630 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720
35632 msgstr "ei-siirrettävä"
35634 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
35635 msgid "Vertical Space Settings"
35636 msgstr "Pystyväliasetukset"
35638 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
35641 "Processor[[welcome banner]]"
35644 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
35646 "1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size "
35647 "for your language]]"
35650 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
35654 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
35655 msgid "unknown version"
35656 msgstr "tuntematon versio"
35658 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636
35659 msgid "Click here to stop export/output process"
35662 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676
35663 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
35666 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840
35667 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
35668 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
35669 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
35670 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
35671 msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
35674 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745
35676 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
35677 "Right click to change."
35680 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
35682 msgid "Cancel Export?"
35683 msgstr "Peru vienti"
35685 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820
35686 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
35689 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
35694 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919
35696 msgid "Successful export to format: %1$s"
35697 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
35699 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
35701 msgid "Error while exporting format: %1$s"
35702 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
35704 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931
35706 msgid "Successful preview of format: %1$s"
35707 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
35709 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934
35711 msgid "Error while previewing format: %1$s"
35712 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
35714 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
35716 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
35717 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
35719 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
35721 msgstr "Lopeta LyX"
35723 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
35724 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
35725 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
35727 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
35730 msgstr "%1$d sanaa"
35732 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
35735 msgstr "%1$d sanaa"
35737 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489
35739 msgid "%1$d Character"
35742 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
35744 msgid "%1$d Characters"
35747 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496
35749 msgid "%1$d Character (no Blanks)"
35750 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
35752 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498
35754 msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
35755 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
35757 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
35758 msgid ", [[stats separator]]"
35761 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519
35763 msgid "%1$s (modified externally)"
35764 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
35766 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642
35767 msgid "Welcome to LyX!"
35768 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
35770 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228
35771 msgid "Automatic save done."
35772 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
35774 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229
35775 msgid "Automatic save failed!"
35776 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
35778 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
35779 msgid "Command not allowed without any document open"
35780 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
35782 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378
35783 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
35786 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509
35787 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
35790 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516
35792 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
35795 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
35796 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562
35798 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
35799 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
35801 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
35802 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
35805 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
35807 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
35808 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
35810 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
35811 msgid "Document not loaded."
35812 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
35814 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
35816 msgid "Select documents to open"
35817 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
35819 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
35821 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
35822 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
35824 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608
35825 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
35828 msgstr "Kaikki tiedostot "
35830 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
35833 "The directory in the given path\n"
35838 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
35843 "does not exist. Create empty file?"
35846 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905
35848 msgid "File does not exist"
35849 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
35851 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907
35853 msgid "Create &File"
35854 msgstr "Vioittunut tiedosto"
35856 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
35858 msgid "Opening document %1$s..."
35859 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
35861 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
35863 msgid "Document %1$s opened."
35864 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
35866 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927
35867 msgid "Version control detected."
35868 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35870 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929
35872 msgid "Could not open document %1$s"
35873 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
35875 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958
35876 msgid "Couldn't import file"
35877 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
35879 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959
35881 msgid "No information for importing the format %1$s."
35882 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
35884 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006
35886 msgid "Select %1$s file to import"
35887 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
35889 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
35892 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
35896 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
35897 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
35900 "The document %1$s already exists.\n"
35902 "Do you want to overwrite that document?"
35904 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
35906 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
35908 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
35909 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
35910 msgid "Overwrite document?"
35911 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
35913 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
35915 msgid "Importing %1$s..."
35916 msgstr "Tuo: %1$s..."
35918 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
35922 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084
35923 msgid "file not imported!"
35924 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
35926 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
35928 msgstr "uusitiedosto"
35930 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143
35931 msgid "Select LyX document to insert"
35932 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
35934 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190
35937 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
35938 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
35939 "This subdirectory does not exists yet.\n"
35940 "Do you want to create it?"
35943 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
35945 msgid "Create Language Directory?"
35946 msgstr "Luo hakemiston"
35948 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
35950 msgid "&Yes, Create"
35953 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
35954 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
35957 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230
35959 msgid "Subdirectory creation failed!"
35960 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
35962 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
35965 "Could not create subdirectory.\n"
35966 "The template will be saved in the parent directory."
35970 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
35972 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
35975 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
35976 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
35977 "This subdirectory does not exists yet.\n"
35978 "Do you want to create it?"
35981 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
35983 msgid "Create Category Directory?"
35984 msgstr "Luo hakemiston"
35986 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
35988 msgid "Choose a filename to save template as"
35989 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
35991 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
35992 msgid "Choose a filename to save document as"
35993 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
35995 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
36000 "is already open in your current session.\n"
36001 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
36002 "Do you want to choose a new filename?"
36005 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300
36006 msgid "Chosen File Already Open"
36009 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
36010 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
36011 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
36013 msgstr "Muuta nimeä"
36015 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
36018 "The document %1$s is already registered.\n"
36020 "Do you want to choose a new name?"
36022 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36023 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36025 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
36026 msgid "Rename document?"
36027 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
36029 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
36030 msgid "Copy document?"
36031 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
36033 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
36037 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
36038 msgid "Choose a filename to export the document as"
36039 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
36041 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387
36042 msgid "Guess from extension (*.*)"
36043 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
36045 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
36048 "The document %1$s could not be saved.\n"
36050 "Do you want to rename the document and try again?"
36052 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
36054 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
36056 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
36057 msgid "Rename and save?"
36060 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
36062 msgstr "Yritä uudelleen"
36064 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533
36067 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
36068 "Would you like to close or hide the document?\n"
36070 "Hidden documents can be displayed back through\n"
36071 "the menu: View->Hidden->...\n"
36073 "To remove this question, set your preference in:\n"
36074 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
36077 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542
36078 msgid "Close or hide document?"
36079 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
36081 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
36085 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640
36086 msgid "Close document"
36087 msgstr "Sulje asiakirja"
36089 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641
36090 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
36093 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905
36096 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
36098 "Do you want to save the document?"
36100 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
36102 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
36104 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908
36105 msgid "Save new document?"
36106 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
36108 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
36109 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
36113 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782
36116 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
36118 "Do you want to save the document or discard the changes?"
36120 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
36121 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
36123 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
36126 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
36128 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
36130 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
36132 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
36134 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
36135 msgid "Save changed document?"
36136 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
36138 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789
36139 msgid "Save document?"
36140 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
36142 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
36144 msgstr "Heitä pois"
36146 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
36149 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
36151 "Do you want to save the document?"
36153 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
36155 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
36157 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
36162 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
36164 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
36165 "muutokset menetetään."
36167 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934
36168 msgid "Reload externally changed document?"
36169 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
36171 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
36172 msgid "Document could not be checked in."
36173 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
36175 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022
36176 msgid "Error when setting the locking property."
36179 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071
36180 msgid "Directory is not accessible."
36181 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
36183 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148
36185 msgid "Opening child document %1$s..."
36186 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
36188 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
36190 msgid "No buffer for file: %1$s."
36191 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
36193 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
36194 msgid "Inverse Search Failed"
36197 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
36199 "Invalid position requested by inverse search.\n"
36200 "You may need to update the viewed document."
36203 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290
36204 msgid "Export Error"
36205 msgstr "Vientivirhe"
36207 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291
36208 msgid "Error cloning the Buffer."
36209 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
36211 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462
36212 msgid "Exporting ..."
36213 msgstr "Viedään ..."
36215 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471
36216 msgid "Previewing ..."
36217 msgstr "Esikatsellaan ..."
36219 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509
36220 msgid "Document not loaded"
36221 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
36223 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
36224 msgid "Select file to insert"
36225 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
36227 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636
36230 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
36231 "on disk of the document %1$s?"
36234 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643
36237 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
36238 "version of the document %1$s?"
36240 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
36241 "tallennettuun versioon %1$s?"
36243 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646
36244 msgid "Revert to saved document?"
36245 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
36247 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
36248 msgid "Buffer export reset."
36251 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
36252 msgid "Saving all documents..."
36253 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
36255 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696
36256 msgid "All documents saved."
36257 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
36259 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735
36260 msgid "Developer mode is now enabled."
36261 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
36263 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737
36264 msgid "Developer mode is now disabled."
36265 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
36267 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769
36268 msgid "Toolbars unlocked."
36269 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
36271 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771
36272 msgid "Toolbars locked."
36273 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
36275 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783
36277 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
36280 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872
36282 msgid "%1$s unknown command!"
36283 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
36285 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973
36286 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
36287 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
36289 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036
36290 msgid "Please, preview the document first."
36291 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
36293 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054
36294 msgid "Couldn't proceed."
36295 msgstr "Ei voitu jatkaa."
36297 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437
36298 msgid "Disable Shell Escape"
36301 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:415
36302 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:469
36303 msgid "Code Preview"
36304 msgstr "Koodin esikatselu"
36306 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:470
36307 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
36310 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578
36312 msgstr "Sulje tiedosto"
36314 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116
36315 msgid "%1 (read only)"
36316 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
36318 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124
36319 msgid "%1 (modified externally)"
36320 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
36322 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
36325 msgstr "Piilota välilehti"
36327 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153
36330 msgstr "Sulje välilehti"
36332 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193
36333 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
36336 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
36338 msgid "Wrap Float Settings"
36339 msgstr "Kelluvien asetukset"
36341 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:40
36342 msgid "Click to detach"
36345 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90
36348 msgstr "Uusi upote"
36350 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340
36352 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
36355 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400
36356 msgid "Enter characters to filter the layout list."
36359 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:514
36361 msgid "%1$s (unknown)"
36362 msgstr "%1$s (tuntematon)"
36364 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
36366 msgstr "Lisää...|L"
36368 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
36372 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
36373 msgid "More Spelling Suggestions"
36376 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
36377 msgid "Add to personal dictionary|n"
36378 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
36380 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
36382 msgid "Ignore this occurrence|g"
36383 msgstr "Ohita tämä sana"
36385 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
36387 msgid "Ignore all for this session|I"
36388 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
36390 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
36392 msgid "Ignore all in this document|d"
36393 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
36395 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
36396 msgid "Remove from personal dictionary|r"
36397 msgstr "Poista omasta sanastosta"
36399 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
36401 msgid "Remove from document dictionary|r"
36402 msgstr "Poista omasta sanastosta"
36404 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
36406 msgid "Switch Language...|L"
36409 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
36413 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
36414 msgid "More Languages ...|M"
36415 msgstr "Lisää kieliä...|k"
36417 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
36419 msgstr "Piilotettu|P"
36421 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
36423 msgid "(No Documents Open)"
36424 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
36426 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
36428 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
36429 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
36431 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
36432 msgid "View (Other Formats)|F"
36433 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
36435 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
36436 msgid "Update (Other Formats)|p"
36437 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
36439 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
36441 msgid "View [%1$s]|V"
36442 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
36444 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
36446 msgid "Update [%1$s]|U"
36447 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
36449 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
36451 msgid "(No Custom Insets Defined)"
36452 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
36454 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
36455 msgid "(No Document Open)"
36456 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
36458 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
36459 msgid "Master Document"
36460 msgstr "Pääasiakirja"
36462 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
36463 msgid "Other Lists"
36464 msgstr "Muut listat"
36466 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
36467 msgid "(Empty Table of Contents)"
36468 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
36470 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
36471 msgid "Open Outliner..."
36472 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
36474 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443
36476 msgid "[[Toolbar]]On|O"
36479 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445
36481 msgid "[[Toolbar]]Off|f"
36484 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447
36485 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
36488 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459
36489 msgid "Other Toolbars"
36490 msgstr "Muut työkalupalkit"
36492 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
36494 msgid "Master Documents"
36495 msgstr "Pääasiakirja"
36497 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538
36498 msgid "Index List|I"
36499 msgstr "Hakemisto|H"
36501 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543
36502 msgid "Index Entry|d"
36503 msgstr "Hakemistoviite"
36505 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558
36507 msgid "Index: %1$s"
36508 msgstr "Hakemisto: %1$s"
36510 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
36512 msgid "Index Entry (%1$s)"
36513 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
36515 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609
36516 msgid "No Citation in Scope!"
36517 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
36519 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
36520 #: src/insets/InsetCitation.cpp:457
36521 msgid "No citations selected!"
36522 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
36524 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
36525 msgid "All authors|h"
36526 msgstr "Kaikki tekijät|j"
36528 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
36529 msgid "Force upper case|u"
36530 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
36532 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717
36534 msgid "No Text Field in Scope!"
36535 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
36537 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736
36542 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812
36544 msgid "Caption (%1$s)"
36545 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
36547 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
36549 msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
36550 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
36552 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
36556 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
36560 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
36561 msgid "No Quote in Scope!"
36562 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
36564 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
36565 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
36567 msgid "%1$s (dynamic)"
36568 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
36570 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
36572 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
36575 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
36576 msgid "dynamic[[Quotes]]"
36579 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
36580 msgid "static[[Quotes]]"
36583 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
36585 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
36586 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
36588 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
36590 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
36593 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
36595 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
36596 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
36598 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
36599 msgid "Change Style|y"
36600 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
36602 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
36604 msgid "Insert Separated %1$s Above"
36607 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
36609 msgid "Separated %1$s Above"
36610 msgstr "Parametri %1$s: "
36612 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
36613 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
36615 msgid "Insert Separated %1$s Below"
36618 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
36619 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
36621 msgid "Separated %1$s Below"
36622 msgstr "Parametri %1$s: "
36624 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
36626 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
36629 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
36631 msgid "Separated Outer %1$s Below"
36632 msgstr "Parametri %1$s: "
36634 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
36636 msgid "Export [%1$s]|E"
36637 msgstr "Vie [%1$s]|e"
36639 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
36640 msgid "No Action Defined!"
36641 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
36643 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
36647 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161
36648 msgid "This section contains invalid input. Please fix!"
36651 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
36653 msgid "Export %1$s"
36656 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
36658 msgid "Import %1$s"
36661 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
36663 msgid "Update %1$s"
36664 msgstr "Päi&vitä %1$s"
36666 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
36669 msgstr "Näytä %1$s"
36671 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:220
36675 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:248
36677 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
36680 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
36682 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
36683 msgid "Invalid URL"
36686 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
36688 msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
36689 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
36691 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295
36693 msgid "URL could not be accessed"
36694 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
36696 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296
36698 msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
36701 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
36703 msgid "The lyxpaperview script failed."
36704 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
36706 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327
36708 msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
36711 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342
36713 msgid "Multiple files found!"
36714 msgstr "Ei tiedostoa!"
36716 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343
36718 msgid "Select the file that should be opened:"
36719 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
36721 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355
36722 msgid "&Trust this document and do not ask me again!"
36725 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356
36727 "If you check this, LyX will open all targets without asking for the given "
36728 "document in the future."
36731 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
36734 "LyX wants to open the following target in an external application:\n"
36738 "Be aware that this might entail security infringements!\n"
36740 "Only do this if you trust the origin of the document and the target of the "
36743 "How do you want to proceed?"
36746 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
36748 msgid "Open external target?"
36749 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
36751 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364
36753 msgid "&Open Target"
36756 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393
36758 msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
36759 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
36761 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429
36762 msgid "Could not update TeX information"
36763 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
36765 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430
36767 msgid "The script `%1$s' failed."
36768 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
36770 #: src/insets/Inset.cpp:92
36771 msgid "Bibliography Entry"
36772 msgstr "Kirjallisuusviite"
36774 #: src/insets/Inset.cpp:98
36776 msgstr "Kelluva upote"
36778 #: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
36782 #: src/insets/Inset.cpp:118
36783 msgid "Horizontal Space"
36786 #: src/insets/Inset.cpp:167
36787 msgid "Horizontal Math Space"
36788 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
36790 #: src/insets/InsetArgument.cpp:152
36791 msgid "Unknown Argument"
36792 msgstr "Tuntematon parametri"
36794 #: src/insets/InsetArgument.cpp:153
36795 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
36798 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
36799 msgid "Keys must be unique!"
36802 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
36805 "The key %1$s already exists,\n"
36806 "it will be changed to %2$s."
36809 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
36812 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
36813 "If you proceed, all of them will be opened."
36816 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
36817 msgid "Open Databases?"
36818 msgstr "Avaa tietokannat?"
36820 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
36824 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
36828 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
36829 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
36830 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
36832 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
36833 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
36834 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
36836 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
36838 msgstr "&Tietokannat:"
36840 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
36841 msgid "None[[bib databases]], please fill in!"
36844 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
36845 msgid "Style File:"
36846 msgstr "Tyylitiedosto:"
36848 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
36852 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243
36853 msgid "included in TOC"
36854 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
36856 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:230
36858 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
36859 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
36863 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:247
36865 msgstr "Valinnat: "
36867 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:281
36868 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
36871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:354
36873 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
36874 "BibTeX will be unable to find it."
36877 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
36878 msgid "simple frame"
36879 msgstr "yksinkertainen kehys"
36881 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
36883 msgstr "kehyksetön"
36885 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
36886 msgid "simple frame, page breaks"
36887 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
36889 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
36891 msgstr "ovaali, ohut"
36893 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
36894 msgid "oval, thick"
36895 msgstr "ovaali, paksu"
36897 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
36898 msgid "drop shadow"
36901 #: src/insets/InsetBox.cpp:78
36902 msgid "shaded background"
36903 msgstr "varjostettu tausta"
36905 #: src/insets/InsetBox.cpp:79
36906 msgid "double frame"
36907 msgstr "kaksinkertainen kehys"
36909 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
36911 msgid "%1$s (%2$s)"
36912 msgstr "%1$s (%2$s)"
36914 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
36916 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
36917 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
36919 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
36921 msgstr "aktiivinen"
36923 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
36924 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
36926 msgstr "epäaktiivinen"
36928 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87
36930 msgid "master %1$s, child %2$s"
36931 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
36933 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
36936 "Branch Name: %1$s\n"
36937 "Branch Status: %2$s\n"
36938 "Inset Status: %3$s"
36941 #: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142
36942 msgid "Branch (undefined): "
36945 #: src/insets/InsetBranch.cpp:136
36949 #: src/insets/InsetBranch.cpp:138
36950 msgid "Branch (child): "
36951 msgstr "Haara (lapsi): "
36953 #: src/insets/InsetBranch.cpp:140
36954 msgid "Branch (master): "
36957 #: src/insets/InsetCaption.cpp:333
36959 "Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
36961 "For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
36964 #: src/insets/InsetCaption.cpp:416
36966 msgid "Orphaned caption:"
36967 msgstr "Taulukon_teksti"
36969 #: src/insets/InsetCaption.cpp:432
36974 #: src/insets/InsetCaption.cpp:456
36976 msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
36979 #: src/insets/InsetCitation.cpp:323
36980 msgid "No bibliography defined!"
36981 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
36983 #: src/insets/InsetCitation.cpp:344
36985 msgid "+ %1$d more entries."
36988 #: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
36992 #: src/insets/InsetCommand.cpp:154
36993 msgid "LaTeX Command: "
36994 msgstr "LaTeX-komento: "
36996 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
36998 msgid "InsetCommand Error: "
36999 msgstr "Upotteen komento: "
37001 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
37002 msgid "Incompatible command name."
37003 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
37005 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
37007 msgid "InsetCommandParams Error: "
37008 msgstr "Upotteen komento: "
37010 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
37012 msgid "InsetCommandParams: "
37013 msgstr "Upotteen komento: "
37015 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
37016 msgid "Unknown parameter name: "
37017 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
37019 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
37020 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
37021 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
37023 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
37024 msgid "Uncodable characters"
37025 msgstr "Koodaamattomat merkit"
37027 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
37030 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
37031 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
37035 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
37037 msgid "Uncodable characters in inset"
37038 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
37040 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
37043 "The following characters in one of the insets are\n"
37044 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
37045 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
37048 #: src/insets/InsetCounter.cpp:62
37049 msgid "Set counter to ..."
37052 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
37053 msgid "Increase counter by ..."
37056 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
37058 msgid "Reset counter to 0"
37061 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
37063 msgid "Save current counter value"
37064 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
37066 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
37067 msgid "Restore saved counter value"
37070 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
37072 msgid "Roman Uppercase"
37075 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
37077 msgid "Roman Lowercase"
37078 msgstr "Pienet kirjaimet"
37080 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
37082 msgid "Uppercase Letter"
37085 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
37087 msgid "Lowercase Letter"
37088 msgstr "Pienet kirjaimet"
37090 #: src/insets/InsetCounter.cpp:146
37092 msgid "Arabic Numeral"
37093 msgstr "Numerotyyli"
37095 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
37097 msgid "Counter: Set %1$s"
37098 msgstr "Kirjasin: %1$s"
37100 #: src/insets/InsetCounter.cpp:225
37102 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
37105 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
37107 msgid "Counter: Add to %1$s"
37108 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
37110 #: src/insets/InsetCounter.cpp:230
37112 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
37115 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
37117 msgid "Counter: Reset %1$s"
37118 msgstr "Kirjasin: %1$s"
37120 #: src/insets/InsetCounter.cpp:234
37122 msgid "Reset value of counter %1$s"
37125 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
37127 msgid "Counter: Save %1$s"
37128 msgstr "Kirjasin: %1$s"
37130 #: src/insets/InsetCounter.cpp:238
37132 msgid "Save value of counter %1$s"
37133 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
37135 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
37137 msgid "Counter: Restore %1$s"
37138 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
37140 #: src/insets/InsetCounter.cpp:242
37142 msgid "Restore value of counter %1$s"
37143 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
37145 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
37147 msgid "External template %1$s is not installed"
37148 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
37150 #: src/insets/InsetFloat.cpp:141
37152 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
37153 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
37155 #: src/insets/InsetFloat.cpp:493
37157 msgstr "kelluva upote"
37159 #: src/insets/InsetFloat.cpp:923
37162 msgstr "kelluva upote: "
37164 #: src/insets/InsetFloat.cpp:926
37167 msgstr "kelluva aliupote: "
37169 #: src/insets/InsetFloat.cpp:936
37170 msgid " (sideways)"
37171 msgstr " (sivuttain)"
37173 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
37174 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
37175 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
37177 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
37179 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
37182 #: src/insets/InsetFoot.cpp:129
37186 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:799
37189 "Could not copy the file\n"
37191 "into the temporary directory."
37195 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
37197 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033
37199 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
37200 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
37202 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
37203 msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
37206 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:837
37208 msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
37211 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:840
37213 msgid "Graphic not found!"
37214 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
37216 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:924
37219 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
37220 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
37221 "You need to adapt either the encoding or the path."
37224 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:949
37226 msgid "Graphics file: %1$s"
37227 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
37229 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67
37230 msgid "Hyperlink: "
37231 msgstr "Hyperlinkki: "
37233 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
37237 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286
37239 msgstr "sähköposti"
37241 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288
37245 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290
37246 msgid "other[[Hyperlink Type]]"
37249 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291
37251 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
37252 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
37254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:412
37258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
37259 msgid "Include (excluded)"
37260 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
37262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
37267 " has attempted to include itself.\n"
37268 "The document set will not work properly until this is fixed!"
37271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
37272 msgid "Recursive Include"
37275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:555
37277 msgid "No file name specified"
37278 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
37280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
37282 "An included file name is empty.\n"
37283 "Ignoring Inclusion"
37286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
37288 msgid "Included file not found"
37289 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
37291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:564
37294 "The included file\n"
37296 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
37299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:579
37301 msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
37304 #: src/insets/InsetInclude.cpp:813
37307 "Could not load included file\n"
37309 "Please, check whether it actually exists."
37311 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
37314 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
37316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924
37317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:950
37321 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
37324 "Included file `%1$s'\n"
37325 "has textclass `%2$s'\n"
37326 "while parent file has textclass `%3$s'."
37329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:835
37330 msgid "Different textclasses"
37331 msgstr "Eri tekstiluokat"
37333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:841
37336 "Included file `%1$s'\n"
37337 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
37338 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
37341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:847
37342 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
37345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:850
37348 "Included file `%1$s'\n"
37349 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
37350 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
37353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:858
37355 msgid "Different LaTeX input encodings"
37356 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
37358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
37361 "Included file `%1$s'\n"
37362 "uses module `%2$s'\n"
37363 "which is not used in parent file."
37366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:877
37367 msgid "Module not found"
37368 msgstr "Moduulia ei löydy"
37370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943
37373 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
37374 " LaTeX export is probably incomplete."
37377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084
37378 msgid "Unsupported Inclusion"
37381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:981
37384 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
37385 "Offending file:\n"
37389 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1085
37392 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
37393 "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
37394 "Offending file:\n"
37398 #: src/insets/InsetIndex.cpp:90
37400 msgid "Starts page range"
37403 #: src/insets/InsetIndex.cpp:91
37405 msgid "Ends page range"
37406 msgstr "sivulla <sivu>"
37408 #: src/insets/InsetIndex.cpp:309
37411 "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
37413 "Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
37417 #: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
37418 msgid "Index sorting failed"
37419 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
37421 #: src/insets/InsetIndex.cpp:768
37424 "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
37425 "It will be ignored in the output."
37428 #: src/insets/InsetIndex.cpp:771
37430 msgid "Empty index subentry!"
37431 msgstr "Lisää hakemistoviite"
37433 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1010
37434 msgid "Index Entry"
37435 msgstr "Hakemistoviite"
37437 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1027
37439 msgid "Pagination format:"
37440 msgstr "&Päiväysmuoto:"
37442 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1029
37446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1031
37451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
37456 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1284
37457 msgid "Unknown index type!"
37458 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
37460 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
37461 msgid "All indexes"
37462 msgstr "Kaikki hakemistot"
37464 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1289
37466 msgstr "alihakemisto"
37468 #: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278
37471 "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry "
37473 "Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
37477 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199
37478 msgid "No long date format (language unknown)!"
37481 #: src/insets/InsetInfo.cpp:202
37482 msgid "No medium date format (language unknown)!"
37485 #: src/insets/InsetInfo.cpp:205
37486 msgid "No short date format (language unknown)!"
37489 #: src/insets/InsetInfo.cpp:234
37490 msgid "Please select a valid type!"
37493 #: src/insets/InsetInfo.cpp:274
37495 msgid "File name (with extension)"
37496 msgstr "Tiedosto&pääte:"
37498 #: src/insets/InsetInfo.cpp:275
37500 msgid "File name (without extension)"
37501 msgstr "Tiedosto&pääte:"
37503 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
37506 msgstr "Tiedostomuodot"
37508 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277
37510 msgid "Used text class"
37511 msgstr "tekstiluokka"
37513 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188
37514 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1365
37516 msgid "No version control!"
37517 msgstr "Ei versionhallintaa"
37519 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
37521 msgid "Revision[[Version Control]]"
37522 msgstr "Versiohallinta|r"
37524 #: src/insets/InsetInfo.cpp:286
37526 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
37527 msgstr "Versiohallinta|r"
37529 #: src/insets/InsetInfo.cpp:287
37531 msgid "Tree revision"
37534 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
37535 msgid "Time[[of day]]"
37538 #: src/insets/InsetInfo.cpp:295
37540 msgid "LyX version"
37541 msgstr "LyX-versio"
37543 #: src/insets/InsetInfo.cpp:296
37545 msgid "LyX layout format"
37548 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
37550 msgid "Invalid information inset"
37551 msgstr "Yleisiä tietoja"
37553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:520
37555 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
37558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
37560 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
37563 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
37565 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
37566 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
37568 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
37570 msgid "The localization for the string '%1$s'"
37571 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
37573 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
37575 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
37578 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
37580 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
37583 #: src/insets/InsetInfo.cpp:544
37585 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
37588 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
37590 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
37593 #: src/insets/InsetInfo.cpp:553
37595 msgid "The name of this file (incl. extension)"
37596 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
37598 #: src/insets/InsetInfo.cpp:555
37600 msgid "The name of this file (without extension)"
37601 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
37603 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
37604 msgid "The path where this file is saved"
37607 #: src/insets/InsetInfo.cpp:559
37609 msgid "The class this document uses"
37610 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
37612 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
37614 msgid "Version control revision"
37615 msgstr "Versiohallinta"
37617 #: src/insets/InsetInfo.cpp:565
37619 msgid "Version control abbreviated revision"
37620 msgstr "Versiohallinta havaittu."
37622 #: src/insets/InsetInfo.cpp:567
37624 msgid "Version control tree revision"
37625 msgstr "Versiohallinta havaittu."
37627 #: src/insets/InsetInfo.cpp:569
37629 msgid "Version control author"
37630 msgstr "Versiohallinta"
37632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:571
37634 msgid "Version control date"
37635 msgstr "Versiohallinta"
37637 #: src/insets/InsetInfo.cpp:573
37639 msgid "Version control time"
37640 msgstr "Versiohallinta"
37642 #: src/insets/InsetInfo.cpp:577
37643 msgid "The current LyX version"
37646 #: src/insets/InsetInfo.cpp:579
37647 msgid "The current LyX layout format"
37650 #: src/insets/InsetInfo.cpp:582
37652 msgid "The current date"
37653 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
37655 #: src/insets/InsetInfo.cpp:585
37657 msgid "The date of last save"
37658 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
37660 #: src/insets/InsetInfo.cpp:588
37662 msgid "A static date"
37663 msgstr "Automaattinen päivitys"
37665 #: src/insets/InsetInfo.cpp:591
37667 msgid "The current time"
37668 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
37670 #: src/insets/InsetInfo.cpp:594
37671 msgid "The time of last save"
37674 #: src/insets/InsetInfo.cpp:597
37676 msgid "A static time"
37677 msgstr "Automaattinen päivitys"
37679 #: src/insets/InsetInfo.cpp:624
37680 msgid "Missing \\end_inset at this point."
37681 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
37683 #: src/insets/InsetInfo.cpp:850
37685 msgid "Unknown Info!"
37686 msgstr "Tuntematon sana:"
37688 #: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060
37689 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544
37690 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712
37692 msgid "Unknown action %1$s"
37693 msgstr "Tuntematon toiminto"
37695 #: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975
37696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992
37697 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552
37698 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612
37699 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1619
37701 msgstr "määrittelemätön"
37703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938
37704 msgid "Return[[Key]]"
37707 #: src/insets/InsetInfo.cpp:893
37711 #: src/insets/InsetInfo.cpp:898
37715 #: src/insets/InsetInfo.cpp:903
37720 #: src/insets/InsetInfo.cpp:908
37724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:913
37729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:923
37733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:928
37735 msgid "Control[[Key]]"
37738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:933
37740 msgid "Command[[Key]]"
37743 #: src/insets/InsetInfo.cpp:943
37745 msgid "Option[[Key]]"
37748 #: src/insets/InsetInfo.cpp:948
37750 msgid "Delete[[Key]]"
37751 msgstr "&Poista näppäin"
37753 #: src/insets/InsetInfo.cpp:953
37757 #: src/insets/InsetInfo.cpp:958
37762 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
37765 msgstr "ei viitattu"
37767 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045
37771 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1030 src/insets/InsetInfo.cpp:1048
37775 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655
37776 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1727
37778 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
37781 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663
37782 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1735
37784 msgid "No menu entry for action %1$s"
37785 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
37787 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1207
37789 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
37790 msgstr "%1$s (tuntematon)"
37792 #: src/insets/InsetLabel.cpp:73
37793 msgid "Label names must be unique!"
37796 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
37799 "The label %1$s already exists,\n"
37800 "it will be changed to %2$s."
37803 #: src/insets/InsetLabel.cpp:181
37804 msgid "DUPLICATE: "
37805 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
37807 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
37808 msgid "Horizontal line"
37809 msgstr "Vaakaviiva"
37811 #: src/insets/InsetListings.cpp:332
37812 msgid "no more lstline delimiters available"
37815 #: src/insets/InsetListings.cpp:337
37816 msgid "Running out of delimiters"
37817 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
37819 #: src/insets/InsetListings.cpp:338
37821 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
37822 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
37823 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
37824 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
37825 "must investigate!"
37828 #: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432
37829 msgid "Uncodable characters in listings inset"
37830 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
37832 #: src/insets/InsetListings.cpp:424
37835 "The following characters in one of the program listings are\n"
37836 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
37838 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
37839 "not support your encoding '%2$s'.\n"
37840 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
37844 #: src/insets/InsetListings.cpp:433
37847 "The following characters in one of the program listings are\n"
37848 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
37852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
37853 msgid "A value is expected."
37854 msgstr "Arvoa tarvitaan."
37856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
37857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
37858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
37859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
37860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
37861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
37862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
37863 msgid "Unbalanced braces!"
37864 msgstr "Roikkuvat sulut!"
37866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
37867 msgid "Please specify true or false."
37868 msgstr "Anna true tai false."
37870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
37871 msgid "Only true or false is allowed."
37872 msgstr "Vain true tai false sallittu."
37874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
37875 msgid "Please specify an integer value."
37876 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
37878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
37879 msgid "An integer is expected."
37880 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
37882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
37883 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
37884 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
37886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
37887 msgid "Invalid LaTeX length expression."
37888 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
37890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
37892 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
37893 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
37895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
37896 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
37897 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
37899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
37901 msgid "Please specify one of %1$s."
37902 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
37904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
37906 msgid "Try one of %1$s."
37907 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
37909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
37911 msgid "I guess you mean %1$s."
37912 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
37914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
37916 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
37917 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
37919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
37921 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
37922 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
37924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
37926 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
37929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
37930 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
37933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
37935 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
37939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
37941 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
37942 "right, bottom left and top left corner."
37945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
37946 msgid "Previously defined color name as a string"
37949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
37950 msgid "Enter something like \\color{white}"
37953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
37954 msgid "Expect a number with an optional * before it"
37957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
37958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
37959 msgid "auto, last or a number"
37962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
37963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
37965 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
37966 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
37967 "defining a listing inset)"
37970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
37971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
37973 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
37974 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
37978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
37979 msgid "default: _minted-<jobname>"
37982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
37983 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
37986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
37987 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
37990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
37991 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
37992 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
37994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
37995 msgid "A latex name such as \\small"
37996 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
37998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
37999 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
38000 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
38002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
38003 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
38006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
38008 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
38009 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
38010 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
38013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
38014 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
38017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
38018 msgid "Apply Python 3 highlighting"
38019 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
38021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
38022 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
38025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
38026 msgid "For PHP only"
38027 msgstr "Vain PHP:lle"
38029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
38030 msgid "The style used by Pygments"
38033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
38034 msgid "A macro to redefine visible tabs"
38037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
38038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
38039 msgid "Enables latex code in comments"
38042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
38043 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
38044 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
38046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
38048 msgid "Available listing parameters are %1$s"
38049 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
38051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
38053 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
38054 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
38056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
38058 msgid "Parameter %1$s: "
38059 msgstr "Parametri %1$s: "
38061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
38063 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
38064 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
38066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
38068 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
38069 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
38071 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
38073 msgstr "reunahuomautus"
38075 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
38079 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
38081 msgstr "Sivunvaihto"
38083 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
38085 msgstr "Tyhjä sivu"
38087 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
38088 msgid "Clear Double Page"
38089 msgstr "Uusi sivupari"
38091 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
38093 msgid "No Page Break"
38094 msgstr "Sivunvaihto"
38096 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
38100 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
38101 msgid "Nomenclature Symbol: "
38102 msgstr "Termistösymboli: "
38104 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
38105 msgid "Description: "
38108 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
38110 msgstr "Lajittelu: "
38112 #: src/insets/InsetNote.cpp:276
38114 msgstr "muistiinpano"
38116 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
38118 msgstr "Paikkamerkki"
38120 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
38124 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
38128 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
38130 msgstr "paikkamerkki"
38132 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
38136 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
38140 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:522
38142 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
38145 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:532
38147 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
38150 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:545
38153 msgstr "%1$steksti"
38155 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:547
38158 msgstr "teksti%1$s"
38160 #: src/insets/InsetRef.cpp:642
38165 #: src/insets/InsetRef.cpp:643
38168 msgstr "KaavaViittaus: "
38170 #: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
38171 msgid "Page Number"
38172 msgstr "Sivunumero"
38174 #: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
38175 msgid "Textual Page Number"
38176 msgstr "Sivunumero tekstinä"
38178 #: src/insets/InsetRef.cpp:645
38181 msgstr "Tekstisivu: "
38183 #: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
38184 msgid "Standard+Textual Page"
38185 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
38187 #: src/insets/InsetRef.cpp:646
38190 msgstr "Viite+teksti: "
38192 #: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
38193 msgid "Reference to Name"
38194 msgstr "Viittaus nimeen"
38196 #: src/insets/InsetRef.cpp:647
38199 msgstr "NimiViittaus: "
38201 #: src/insets/InsetRef.cpp:648
38205 #: src/insets/InsetRef.cpp:648
38210 #: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
38212 msgstr "Vain nimike"
38214 #: src/insets/InsetScript.cpp:337
38216 msgstr "alaindeksi"
38218 #: src/insets/InsetScript.cpp:347
38219 msgid "superscript"
38220 msgstr "yläindeksi"
38222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
38223 msgid "Non-Breaking Normal Space"
38226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
38227 msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
38230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
38231 msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
38234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
38236 msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
38237 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
38239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
38240 msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
38243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
38245 msgid "Quad Space (1 em)"
38246 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
38248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
38250 msgid "Double Quad Space (2 em)"
38251 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
38253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
38254 msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
38257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
38259 msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
38260 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
38262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
38264 msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
38265 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
38267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
38269 msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
38270 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
38272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
38274 msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
38275 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
38277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
38279 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
38280 msgstr "Vaakatäyte"
38282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
38284 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
38285 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
38287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
38289 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
38290 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
38292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
38294 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
38295 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
38297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
38299 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
38300 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
38302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
38304 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
38305 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
38307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
38309 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
38310 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
38312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
38314 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
38315 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
38317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
38319 msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
38320 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
38322 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
38323 msgid "Unknown TOC type"
38324 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
38326 #: src/insets/InsetTabular.cpp:467
38328 msgid "Change tracking data incomplete"
38329 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
38331 #: src/insets/InsetTabular.cpp:468
38333 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
38337 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5741
38338 msgid "Column movement not supported with multi-columns."
38341 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5759
38342 msgid "Row movement not supported with multi-rows."
38345 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6280
38346 msgid "Selection size should match clipboard content."
38349 #: src/insets/InsetText.cpp:1388
38351 msgid "[contains tracked changes]"
38352 msgstr "Seuraa muutoksia"
38354 #: src/insets/InsetWrap.cpp:64
38359 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
38363 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
38367 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
38369 msgstr "Latautuu..."
38371 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
38372 msgid "Converting to loadable format..."
38373 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
38375 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
38376 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
38377 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
38379 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
38380 msgid "Scaling etc..."
38381 msgstr "Skaalautuu ym..."
38383 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
38384 msgid "Ready to display"
38385 msgstr "Valmis näkymään"
38387 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
38388 msgid "No file found!"
38389 msgstr "Ei tiedostoa!"
38391 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
38392 msgid "Error converting to loadable format"
38393 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
38395 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
38396 msgid "Error loading file into memory"
38397 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
38399 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
38400 msgid "Error generating the pixmap"
38401 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
38403 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
38407 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
38408 msgid "Preview loading"
38409 msgstr "Esikatselu latautuu"
38411 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
38412 msgid "Preview ready"
38413 msgstr "Esikatselu valmis"
38415 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
38416 msgid "Preview failed"
38417 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
38419 #: src/lyxfind.cpp:278
38420 msgid "Search error"
38421 msgstr "Etsintävirhe"
38423 #: src/lyxfind.cpp:278
38424 msgid "Search string is empty"
38425 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
38427 #: src/lyxfind.cpp:313
38429 "The search string matches the selection, and search is limited to "
38431 "Continue search outside?"
38434 #: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
38436 msgid "Search outside selection?"
38437 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
38439 #: src/lyxfind.cpp:340
38441 "The search string was not found within the selection.\n"
38442 "Continue search outside?"
38445 #: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709
38447 "End of file reached while searching forward.\n"
38448 "Continue searching from the beginning?"
38451 #: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737
38453 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
38454 "Continue searching from the end?"
38457 #: src/lyxfind.cpp:376
38459 msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
38460 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
38462 #: src/lyxfind.cpp:377
38463 msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
38466 #: src/lyxfind.cpp:682
38468 msgid "String not found in selection."
38469 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
38471 #: src/lyxfind.cpp:684
38472 msgid "String not found."
38473 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
38475 #: src/lyxfind.cpp:687
38476 msgid "String found."
38477 msgstr "Merkkijono löytyi."
38479 #: src/lyxfind.cpp:689
38480 msgid "String has been replaced."
38481 msgstr "Merkkijono korvattu."
38483 #: src/lyxfind.cpp:692
38485 msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
38486 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
38488 #: src/lyxfind.cpp:693
38490 msgid "%1$d strings have been replaced."
38491 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
38493 #: src/lyxfind.cpp:4897
38495 msgid "One match has been replaced."
38496 msgstr "Merkkijono korvattu."
38498 #: src/lyxfind.cpp:4900
38500 msgid "Two matches have been replaced."
38501 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
38503 #: src/lyxfind.cpp:4903
38505 msgid "%1$d matches have been replaced."
38506 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
38508 #: src/lyxfind.cpp:4909
38510 msgid "Match not found."
38511 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
38513 #: src/lyxfind.cpp:4915
38515 msgid "Match has been replaced."
38516 msgstr "Merkkijono korvattu."
38518 #: src/lyxfind.cpp:4917
38520 msgid "Match found."
38521 msgstr "Merkkijono löytyi!"
38523 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
38524 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
38525 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
38527 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
38528 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
38530 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
38533 msgstr "Laatikko: %1$s"
38535 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107
38537 msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'"
38538 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
38540 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
38542 msgid "Color: %1$s"
38543 msgstr "Väri: %1$s"
38545 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:211
38547 msgid "Decoration: %1$s"
38548 msgstr "Koristelu: %1$s"
38550 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
38552 msgid "Environment: %1$s"
38553 msgstr "Ympäristö: %1$s"
38555 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1726
38556 msgid "Cursor not in table"
38557 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
38559 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
38560 msgid "Only one row"
38561 msgstr "Vain yksi rivi"
38563 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1737
38564 msgid "Only one column"
38565 msgstr "Vain yksi sarake"
38567 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
38568 msgid "No hline to delete"
38569 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
38571 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754
38572 msgid "No vline to delete"
38573 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
38575 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1783
38577 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
38578 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
38580 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752
38583 msgstr "Tyyppi: %1$s"
38585 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788
38586 msgid "Bad math environment"
38587 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
38589 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
38591 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
38592 "Change the math formula type and try again."
38595 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
38597 msgstr "Ei numeroa"
38599 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187
38601 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
38602 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
38604 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197
38606 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
38607 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
38609 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
38611 msgid "Uncodable characters in math macro"
38612 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
38614 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
38617 "The macro name '%1$s' contains a character\n"
38618 "that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
38619 "Please fix this macro."
38622 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
38624 msgid "Macro: %1$s"
38625 msgstr "Makro: %1$s"
38627 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
38629 msgstr "valinnainen"
38631 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276
38633 msgstr "matematiikamakro"
38635 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385
38637 msgid "Math Macro: \\%1$s"
38638 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
38640 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400
38642 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
38643 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
38645 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323
38646 msgid "create new math text environment ($...$)"
38647 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
38649 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326
38650 msgid "entered math text mode (textrm)"
38651 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
38653 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348
38654 msgid "Regular expression editor mode"
38655 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
38657 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283
38659 msgid "Cannot apply %1$s here."
38662 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
38663 msgid "Standard[[mathref]]"
38666 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
38670 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
38672 msgstr "KaavaViittaus: "
38674 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
38678 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
38680 msgstr "Tekstisivu: "
38682 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
38684 msgstr "Viite+teksti: "
38686 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
38690 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
38692 msgid "FormatRef: "
38693 msgstr "Formaatti: "
38695 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
38697 msgstr "NimiViittaus: "
38699 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
38701 msgid "Label Only: "
38702 msgstr "Vain nimike"
38704 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93
38707 msgstr "Koko: %1$s"
38709 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98
38711 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
38712 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
38714 #: src/output.cpp:37
38717 "Could not open the specified document\n"
38719 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
38721 #: src/output_latex.cpp:1681
38723 msgid "Error in latexParagraphs"
38724 msgstr "Valittu kappale"
38726 #: src/output_latex.cpp:1682
38729 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
38730 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
38733 #: src/output_plaintext.cpp:148
38735 msgstr "Tiivistelmä: "
38737 #: src/output_plaintext.cpp:160
38738 msgid "References: "
38739 msgstr "Viitteet: "
38741 #: src/support/Package.cpp:170
38742 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
38743 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
38745 #: src/support/Package.cpp:174
38749 #: src/support/Package.cpp:523
38750 msgid "LyX binary not found"
38751 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
38753 #: src/support/Package.cpp:524
38756 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
38758 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
38760 #: src/support/Package.cpp:643
38763 "Unable to determine the system directory having searched\n"
38765 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
38766 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
38768 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
38770 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
38771 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
38774 #: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735
38775 msgid "File not found"
38776 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
38778 #: src/support/Package.cpp:709
38781 "Invalid %1$s switch.\n"
38782 "Directory %2$s does not contain %3$s."
38784 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
38785 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
38787 #: src/support/Package.cpp:736
38790 "Invalid %1$s environment variable.\n"
38791 "Directory %2$s does not contain %3$s."
38793 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
38794 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
38796 #: src/support/Package.cpp:760
38799 "Invalid %1$s environment variable.\n"
38800 "%2$s is not a directory."
38802 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
38803 "%2$s ei ole hakemisto."
38805 #: src/support/Package.cpp:762
38806 msgid "Directory not found"
38807 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
38809 #: src/support/Systemcall.cpp:461
38814 "has not yet completed.\n"
38816 "Do you want to stop it?"
38820 "ei valmistunut vielä.\n"
38822 "Haluatko peruuttaa sen?"
38824 #: src/support/Systemcall.cpp:463
38825 msgid "Stop command?"
38826 msgstr "Pysäytä komento?"
38828 #: src/support/Systemcall.cpp:464
38830 msgstr "Py&säytä se"
38832 #: src/support/Systemcall.cpp:464
38833 msgid "Let it &run"
38836 #: src/support/debug.cpp:42
38837 msgid "No debugging messages"
38838 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
38840 #: src/support/debug.cpp:43
38841 msgid "General information"
38842 msgstr "Yleisiä tietoja"
38844 #: src/support/debug.cpp:44
38845 msgid "Program initialisation"
38846 msgstr "Ohjelman käynnistys"
38848 #: src/support/debug.cpp:45
38849 msgid "Keyboard events handling"
38850 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
38852 #: src/support/debug.cpp:46
38853 msgid "GUI handling"
38854 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
38856 #: src/support/debug.cpp:47
38857 msgid "Lyxlex grammar parser"
38858 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
38860 #: src/support/debug.cpp:48
38861 msgid "Configuration files reading"
38862 msgstr "Asetustiedostojen luku"
38864 #: src/support/debug.cpp:49
38865 msgid "Custom keyboard definition"
38866 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
38868 #: src/support/debug.cpp:50
38869 msgid "Output source file generation/processing"
38872 #: src/support/debug.cpp:51
38873 msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')"
38876 #: src/support/debug.cpp:52
38877 msgid "Math editor"
38878 msgstr "Matematiikkaeditori"
38880 #: src/support/debug.cpp:53
38881 msgid "Font handling"
38882 msgstr "Kirjasinten käsittely"
38884 #: src/support/debug.cpp:54
38885 msgid "Textclass files reading"
38886 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
38888 #: src/support/debug.cpp:55
38889 msgid "Version control"
38890 msgstr "Versiohallinta"
38892 #: src/support/debug.cpp:56
38893 msgid "External control interface"
38894 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
38896 #: src/support/debug.cpp:57
38897 msgid "Undo/Redo mechanism"
38898 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
38900 #: src/support/debug.cpp:58
38901 msgid "User commands"
38902 msgstr "Käyttäjän komennot"
38904 #: src/support/debug.cpp:59
38905 msgid "The LyX Lexer"
38906 msgstr "LyX-jäsennin"
38908 #: src/support/debug.cpp:60
38909 msgid "Dependency information"
38910 msgstr "Riippuvuustiedot"
38912 #: src/support/debug.cpp:61
38914 msgstr "LyX-upotteet"
38916 #: src/support/debug.cpp:62
38917 msgid "Files used by LyX"
38918 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
38920 #: src/support/debug.cpp:63
38921 msgid "Workarea events"
38922 msgstr "Työalueen tapahtumat"
38924 #: src/support/debug.cpp:64
38925 msgid "Clipboard handling"
38926 msgstr "Leikepöydän käsittely"
38928 #: src/support/debug.cpp:65
38929 msgid "Graphics conversion and loading"
38930 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
38932 #: src/support/debug.cpp:66
38933 msgid "Change tracking"
38934 msgstr "Muutosten seuranta"
38936 #: src/support/debug.cpp:67
38938 msgid "External template/inset messages"
38939 msgstr "Erilliset ohjelmat"
38941 #: src/support/debug.cpp:68
38942 msgid "RowPainter profiling"
38945 #: src/support/debug.cpp:69
38946 msgid "Scrolling debugging"
38947 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
38949 #: src/support/debug.cpp:70
38950 msgid "Math macros"
38951 msgstr "Matematiikkamakrot"
38953 #: src/support/debug.cpp:71
38957 #: src/support/debug.cpp:72
38958 msgid "Locale/Internationalisation"
38961 #: src/support/debug.cpp:73
38962 msgid "Selection copy/paste mechanism"
38963 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
38965 #: src/support/debug.cpp:74
38967 msgid "Find and replace mechanism, terse version"
38968 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
38970 #: src/support/debug.cpp:75
38972 msgid "Find and replace mechanism, verbose version"
38973 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
38975 #: src/support/debug.cpp:76
38976 msgid "Developers' general debug messages"
38977 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
38979 #: src/support/debug.cpp:77
38980 msgid "All debugging messages"
38981 msgstr "Kaikki virheviestit"
38983 #: src/support/debug.cpp:78
38985 msgid "All debugging messages (alias to 'all')"
38986 msgstr "Kaikki virheviestit"
38988 #: src/support/debug.cpp:193
38990 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
38991 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
38993 #: src/support/lassert.cpp:61
38996 "Assertion %1$s violated in\n"
38997 "file: %2$s, line: %3$s"
39000 #: src/support/lassert.cpp:71
39002 "It should be safe to continue, but you\n"
39003 "may wish to save your work and restart LyX."
39006 #: src/support/lassert.cpp:74
39010 #: src/support/lassert.cpp:81
39012 "There has been an error with this document.\n"
39013 "LyX will attempt to close it safely."
39016 #: src/support/lassert.cpp:84
39017 msgid "Buffer Error!"
39018 msgstr "Puskurivirhe!"
39020 #: src/support/lassert.cpp:91
39022 "LyX has encountered an application error\n"
39023 "and will now shut down."
39026 #: src/support/lassert.cpp:94
39027 msgid "Fatal Exception!"
39028 msgstr "Vakava virhe!"
39030 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
39031 msgid "cc[[unit of measure]]"
39032 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
39034 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
39038 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
39042 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
39046 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
39047 msgid "mu[[unit of measure]]"
39050 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
39054 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
39058 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
39062 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
39063 msgid "Text Width %"
39064 msgstr "Tekstin leveys %"
39066 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
39067 msgid "Column Width %"
39068 msgstr "Sarakkeen leveys %"
39070 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
39071 msgid "Page Width %"
39072 msgstr "Sivun leveys %"
39074 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
39075 msgid "Line Width %"
39076 msgstr "Rivin leveys %"
39078 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
39079 msgid "Text Height %"
39080 msgstr "Tekstin korkeus %"
39082 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
39083 msgid "Page Height %"
39084 msgstr "Sivukorkeus %"
39086 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
39087 msgid "Line Distance %"
39088 msgstr "Viivan etäisyys %"
39090 #: src/support/os_win32.cpp:495
39091 msgid "System file not found"
39092 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
39094 #: src/support/os_win32.cpp:496
39096 "Unable to load shfolder.dll\n"
39099 "En voi ladata shfolder.dll\n"
39100 "Ole hyvä ja installoi."
39102 #: src/support/os_win32.cpp:501
39103 msgid "System function not found"
39104 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
39106 #: src/support/os_win32.cpp:502
39108 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
39109 "Don't know how to proceed. Sorry."
39111 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
39112 "En osaa jatkua. Valitan."
39114 #: src/support/userinfo.cpp:45
39115 msgid "Unknown user"
39116 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
39119 #~ msgid "Library directory"
39120 #~ msgstr "Kirjastohakemisto: "
39122 #~ msgid "Lan&guage:"
39123 #~ msgstr "&Kieli:"
39125 #~ msgid "&Backup documents, every"
39126 #~ msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
39128 #~ msgid "&minutes"
39129 #~ msgstr "minuutti"
39132 #~ msgid "Enter text"
39133 #~ msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
39135 #~ msgid "Acknowledgement"
39138 #~ msgid "Acknowledgement."
39139 #~ msgstr "Kiitos."
39141 #~ msgid "Acknowledgements."
39142 #~ msgstr "Kiitokset."
39144 #~ msgid "Acknowledgements"
39145 #~ msgstr "Kiitokset"
39147 #~ msgid "Remarks #."
39148 #~ msgstr "Huomautukset #."
39150 #~ msgid "Footnote ##"
39151 #~ msgstr "Alaviite ##"
39153 #~ msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement."
39154 #~ msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
39156 #~ msgid "Acknowledgment*"
39157 #~ msgstr "Kiitos*"
39159 #~ msgid "Acknowledgement*"
39160 #~ msgstr "Kiitos*"
39163 #~ msgid "Acknowledgment \\thetheorem."
39164 #~ msgstr "Kiitos \\thetheorem."
39167 #~ msgid "non-unique inline completion"
39168 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
39171 #~ msgstr "matematiikka"
39173 #~ msgid "Formats[[output]]"
39174 #~ msgstr "Tiedostomuodot"
39177 #~ msgid "Class defaults"
39178 #~ msgstr "Luokan oletus"
39181 #~ msgid "All Files (*.*)"
39182 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39184 #~ msgid "All Files (*)"
39185 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39187 #~ msgid "Default..."
39188 #~ msgstr "Oletus..."
39191 #~ msgid "New Docu&ment"
39192 #~ msgstr "&Uusi asiakirja"
39194 #~ msgid "I&gnore format"
39195 #~ msgstr "Älä huomioi muotoa"
39198 #~ msgid "Screen used (pi&xels):"
39199 #~ msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
39202 #~ msgstr "Oletusväli"
39205 #~ msgstr "Keskisuuri väli"
39208 #~ msgstr "Pystytäyttö"
39211 #~ msgstr "alaviite"
39213 #~ msgid "Interword Space|w"
39214 #~ msgstr "Sanaväli"
39216 #~ msgid "Protected Space|o"
39217 #~ msgstr "Sitova väli|S"
39220 #~ msgid "DefSkip|D"
39221 #~ msgstr "Oletusväli"
39224 #~ msgid "MedSkip|M"
39225 #~ msgstr "Keskisuuri väli"
39229 #~ msgstr "Pystytäyttö"
39231 #~ msgid "Protected Hyphen|y"
39232 #~ msgstr "Sitova tavuviiva|v"
39234 #~ msgid "Protected Space|P"
39235 #~ msgstr "Sitova väli|S"
39237 #~ msgid "Figure Wrap Float|F"
39238 #~ msgstr "Kuvion tyköupote"
39240 #~ msgid "Table Wrap Float|T"
39241 #~ msgstr "Taulukon tyköupote"
39244 #~ msgid "Cancel Background Process|P"
39245 #~ msgstr "Varjostettu tausta"
39247 #~ msgid "Set all lines"
39248 #~ msgstr "Kaikki viivat päälle"
39250 #~ msgid "Converting document to new document class..."
39251 #~ msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
39254 #~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
39255 #~ msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
39257 #~ msgid "One character (excluding blanks)"
39258 #~ msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
39260 #~ msgid "Running BibTeX."
39261 #~ msgstr "BibTeX on käynnissä."
39263 #~ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
39264 #~ msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
39267 #~ msgid "Setting debug level to %1$s"
39268 #~ msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
39270 #~ msgid "&Default..."
39271 #~ msgstr "&Oletus..."
39273 #~ msgid "Interword Space"
39274 #~ msgstr "Sanaväli"
39277 #~ msgid "Preferred &Language:"
39278 #~ msgstr "&Kieli:"
39281 #~ msgid "Ignore|g"
39284 #~ msgid "Ignore all|I"
39285 #~ msgstr "Ohita kaikki|i"
39287 #~ msgid "Protected Space"
39288 #~ msgstr "Sitova väli"
39290 #~ msgid "Double Quad Space"
39291 #~ msgstr "Kahdeksankertainen väli"
39294 #~ msgstr "Enspace"
39299 #~ msgid "Protected Horizontal Fill"
39300 #~ msgstr "Suojattu vaakatäyte"
39303 #~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
39304 #~ msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
39307 #~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
39308 #~ msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
39310 #~ msgid "LaTeX generation/execution"
39311 #~ msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
39313 #~ msgid "S&ettings"
39314 #~ msgstr "As&etukset"
39316 #~ msgid "&Find Next"
39317 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
39320 #~ msgstr "Suodatin:"
39322 #~ msgid "Toggle math toolbar"
39323 #~ msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
39325 #~ msgid "Toggle table toolbar"
39326 #~ msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
39328 #~ msgid "Toggle math panels"
39329 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
39331 #~ msgid "Clear text"
39332 #~ msgstr "Tyhjennä teksti"
39335 #~ msgid "&Open..."
39336 #~ msgstr "Avaa...|A"
39339 #~ msgid "O&pen..."
39340 #~ msgstr "Avaa...|A"
39342 #~ msgid "Format: "
39343 #~ msgstr "Muoto: "
39346 #~ msgstr "Nimike: "
39348 #~ msgid "Selections not supported."
39349 #~ msgstr "Valintoja ei tueta."
39351 #~ msgid "Invalid regular expression!"
39352 #~ msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
39354 #~ msgid "File name to include"
39355 #~ msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
39357 #~ msgid "Part \\Roman{part}"
39358 #~ msgstr "Osa \\Roman{part}"
39360 #~ msgid "<No Documents Open>"
39361 #~ msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
39363 #~ msgid "Version goes here"
39364 #~ msgstr "Versio tähän"
39366 #~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
39367 #~ msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
39372 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
39373 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
39375 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
39376 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
39378 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
39379 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
39381 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
39382 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
39384 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
39385 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
39387 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
39388 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
39390 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
39391 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
39393 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
39394 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
39396 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
39397 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
39399 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
39400 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
39402 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
39403 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
39405 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
39406 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
39408 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
39409 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
39411 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
39412 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
39414 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
39415 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
39417 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
39418 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
39420 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
39421 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
39423 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
39424 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
39426 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
39427 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
39429 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
39430 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
39432 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
39433 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
39435 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
39436 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
39438 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
39439 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
39441 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
39442 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
39444 #~ msgid "LyX: %1$s"
39445 #~ msgstr "LyX: %1$s"
39447 #~ msgid "&Maintain counters and references"
39448 #~ msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
39450 #~ msgid "Auto &begin"
39451 #~ msgstr "Automaattinen al&ku"
39453 #~ msgid "Auto &end"
39454 #~ msgstr "Automaatt&inen loppu"
39456 #~ msgid "Cursor movement:"
39457 #~ msgstr "Kohdistimen liike:"
39459 #~ msgid "Articles (DocBook)"
39460 #~ msgstr "Artikkelit (DocBook)"
39466 #~ msgid "Citation-number"
39467 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
39473 #~ msgstr "Kuukausi"
39476 #~ msgid "Issue-number"
39477 #~ msgstr "msnumero"
39479 #~ msgid "Subsubparagraph"
39480 #~ msgstr "Alialiosakappale"
39482 #~ msgid "-- Header --"
39483 #~ msgstr "-- Yläotsikko --"
39485 #~ msgid "Special-section"
39486 #~ msgstr "Erikoiskappale"
39488 #~ msgid "Special-section:"
39489 #~ msgstr "Erikoiskappale:"
39491 #~ msgid "AGU-journal"
39492 #~ msgstr "AGU-lehti"
39494 #~ msgid "AGU-journal:"
39495 #~ msgstr "AGU-lehti:"
39497 #~ msgid "Citation-number:"
39498 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
39500 #~ msgid "AGU-volume"
39501 #~ msgstr "AGU-sidos"
39503 #~ msgid "AGU-volume:"
39504 #~ msgstr "AGU-sidos:"
39506 #~ msgid "AGU-issue"
39507 #~ msgstr "AGU-numero"
39509 #~ msgid "AGU-issue:"
39510 #~ msgstr "AGU-numero:"
39512 #~ msgid "Index-terms"
39513 #~ msgstr "Hakemistoviitteet"
39515 #~ msgid "Index-terms..."
39516 #~ msgstr "Hakemistoviittteet..."
39518 #~ msgid "Index-term"
39519 #~ msgstr "Hakemistoviite"
39521 #~ msgid "Index-term:"
39522 #~ msgstr "Hakemistoviite:"
39525 #~ msgid "Cross-term"
39526 #~ msgstr "Viittausluettelo"
39529 #~ msgid "Cross-term:"
39530 #~ msgstr "Viittausluettelo"
39533 #~ msgid "Supplementary"
39534 #~ msgstr "Yhteenveto"
39537 #~ msgid "Supp-note"
39538 #~ msgstr "muistiinpano"
39541 #~ msgid "Cite-other"
39542 #~ msgstr "Keskellä"
39545 #~ msgid "Cite-other:"
39546 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
39549 #~ msgid "Ident-line"
39550 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
39553 #~ msgid "Ident-line:"
39554 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
39558 #~ msgstr "Juokseva otsikko"
39560 #~ msgid "Runhead:"
39561 #~ msgstr "Juokseva otsikko:"
39563 #~ msgid "Published-online:"
39564 #~ msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
39566 #~ msgid "Citation:"
39567 #~ msgstr "Kirjallisuusviite:"
39569 #~ msgid "AGU-pages"
39570 #~ msgstr "AGU-sivut"
39572 #~ msgid "AGU-pages:"
39573 #~ msgstr "AGU-sivut:"
39581 #~ msgid "Figures:"
39582 #~ msgstr "Kuviot:"
39585 #~ msgstr "Taulukot:"
39587 #~ msgid "Datasets"
39588 #~ msgstr "Datajoukot"
39590 #~ msgid "Datasets:"
39591 #~ msgstr "Datajoukot:"
39600 #~ msgstr "SS-koodi"
39602 #~ msgid "SS-Title"
39603 #~ msgstr "SS-teoksnimi"
39605 #~ msgid "CCC-Code"
39606 #~ msgstr "CCC-koodi"
39610 #~ msgstr "Heitä pois"
39614 #~ msgstr "Sukunimi"
39617 #~ msgid "Postcode"
39621 #~ msgid "Change Tracking Bars"
39622 #~ msgstr "[Muutostenseuranta] "
39630 #~ msgid "DocBook|B"
39631 #~ msgstr "DocBook|B"
39633 #~ msgid "DocBook (XML)"
39634 #~ msgstr "Docbook (XML)"
39638 #~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
39639 #~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
39640 #~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
39641 #~ "the LaTeX preamble."
39643 #~ "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
39644 #~ "ole installoituina.\n"
39645 #~ "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
39647 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
39648 #~ msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
39650 #~ msgid "Autosave failed!"
39651 #~ msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
39653 #~ msgid "added text"
39654 #~ msgstr "lisätty teksti"
39657 #~ "Changed by %1\n"
39660 #~ "%1:n muuttama\n"
39663 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
39664 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
39667 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
39668 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
39671 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
39673 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
39676 #~ msgid "&Local databases:"
39677 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
39679 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
39680 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
39682 #~ msgid "Browse your local directory"
39683 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
39685 #~ msgid "Da&tabases"
39686 #~ msgstr "&Tietokannat"
39689 #~ msgstr "&Lisää..."
39691 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
39692 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
39694 #~ msgid "Never Toggled"
39695 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
39697 #~ msgid "Other font settings"
39698 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
39700 #~ msgid "Always Toggled"
39701 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
39704 #~ msgstr "S&ekal.:"
39706 #~ msgid "toggle font on all of the above"
39707 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
39709 #~ msgid "&Toggle all"
39710 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
39713 #~ msgstr "&Toteuta"
39715 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
39716 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
39718 #~ msgid "Insert the delimiters"
39719 #~ msgstr "Lisää erottimet"
39724 #~ msgid "Forma&t:"
39725 #~ msgstr "&Muoto:"
39727 #~ msgid "Use &default placement"
39728 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
39730 #~ msgid "Advanced Placement Options"
39731 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
39733 #~ msgid "Information Name:"
39734 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
39739 #~ msgid "&Subject:"
39743 #~ msgstr "&Keskellä"
39745 #~ msgid "&Phantom"
39746 #~ msgstr "Paikkamerkki"
39749 #~ msgstr "Käytössä"
39751 #~ msgid "Date format for strftime output"
39752 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
39754 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
39755 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
39757 #~ msgid "Close this dialog"
39758 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
39761 #~ msgid "BeginFrontmatter"
39762 #~ msgstr "Etuteksti"
39765 #~ msgid "Begin frontmatter"
39766 #~ msgstr "Etuteksti"
39769 #~ msgid "End frontmatter"
39770 #~ msgstr "Etuteksti"
39773 #~ msgid "Foot to End"
39774 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
39777 #~ msgid "literate"
39778 #~ msgstr "Sanatarkasti"
39781 #~ msgid "charstyles"
39782 #~ msgstr "Muutos:"
39787 #~ msgid "Natbibapa"
39788 #~ msgstr "Natbibapa"
39790 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
39791 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
39793 #~ msgid "theorems"
39794 #~ msgstr "väittämät"
39796 #~ msgid "Theorems (AMS)"
39797 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
39799 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
39800 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
39802 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
39803 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
39805 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
39806 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
39808 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
39809 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
39811 #~ msgid "Text Style|x"
39812 #~ msgstr "Tekstityyli"
39820 #~ msgid "File Revision|R"
39821 #~ msgstr "Tiedostoversio"
39823 #~ msgid "Revision Author|A"
39824 #~ msgstr "Version tekijä"
39826 #~ msgid "Revision Date|D"
39827 #~ msgstr "Version päiväys"
39829 #~ msgid "Revision Time|i"
39830 #~ msgstr "Version aika"
39832 #~ msgid "Document Info|D"
39833 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
39835 #~ msgid "Text Style|T"
39836 #~ msgstr "Tekstityyli"
39838 #~ msgid "List / TOC|i"
39839 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
39841 #~ msgid "Apply last"
39842 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
39844 #~ msgid "Set top line"
39845 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
39847 #~ msgid "Set bottom line"
39848 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
39850 #~ msgid "Set left line"
39851 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
39853 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
39854 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
39857 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
39858 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
39860 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
39861 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
39864 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
39865 #~ "recommended for non-English languages."
39867 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
39868 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
39870 #~ msgid "Nothing to index!"
39871 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
39873 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
39874 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
39876 #~ msgid "Underbar"
39877 #~ msgstr "Alleviivaus"
39879 #~ msgid "Double underbar"
39880 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
39882 #~ msgid "Wavy underbar"
39883 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
39886 #~ msgid "Cross out"
39887 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
39889 #~ msgid "No color"
39890 #~ msgstr "Ei väriä"
39892 #~ msgid "Text Style"
39893 #~ msgstr "Tekstityyli"
39895 #~ msgid "None (no fontenc)"
39896 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
39898 #~ msgid "Float Placement"
39899 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
39902 #~ msgstr "tuntematon"
39904 #~ msgid "shortcut"
39905 #~ msgstr "pikanäppäin"
39907 #~ msgid "shortcuts"
39908 #~ msgstr "pikanäppäimet"
39914 #~ msgstr "paketti"
39917 #~ msgstr "valikko"
39923 #~ msgstr "puskuri"
39926 #~ msgstr "lyxinfo"
39929 #~ msgid "Info Inset Settings"
39930 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
39932 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
39933 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
39935 #~ msgid "Verbatim Input"
39936 #~ msgstr "Sinänsä"
39938 #~ msgid "Verbatim Input*"
39939 #~ msgstr "Sinänsä*"
39942 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
39943 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
39945 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
39946 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
39948 #~ msgid "C&aption:"
39949 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
39952 #~ msgstr "&Nimike:"
39954 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
39955 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
39957 #~ msgid "for this version of LyX."
39958 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
39960 #~ msgid "Documents|#o#O"
39961 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
39963 #~ msgid "Templates|#T#t"
39964 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
39966 #~ msgid "Examples|#E#e"
39967 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
39969 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
39970 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
39972 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
39973 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
39975 #~ msgid "&Clipping"
39976 #~ msgstr "&Rajaus"
39978 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
39979 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
39981 #~ msgid "Caption: "
39982 #~ msgstr "Kuvateksti: "
39985 #~ msgid "Author Note: "
39986 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
39989 #~ msgid "ACM Volume: "
39990 #~ msgstr "Palsta: "
39993 #~ msgid "ACM Number: "
39994 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
39997 #~ msgid "ACM Article: "
39998 #~ msgstr "Artikkeli: "
40001 #~ msgid "ACM Month: "
40002 #~ msgstr "Kuukausi: "
40008 #~ msgid "Use &minted"
40009 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
40012 #~ msgid "Number floats by chapter"
40013 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
40016 #~ msgid "Number floats by section"
40020 #~ msgid "MintedSource"
40021 #~ msgstr "Lähdekoodi"
40024 #~ msgstr "&Avain:"
40026 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40027 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
40029 #~ msgid "&Default (numerical)"
40030 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
40034 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
40035 #~ "parameters in document class options."
40036 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
40038 #~ msgid "Natbib &style:"
40039 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
40041 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
40042 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
40044 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
40045 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
40047 #~ msgid "Databa&ses"
40048 #~ msgstr "&Tietokannat"
40050 #~ msgid "&Search Citation"
40051 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
40053 #~ msgid "Searc&h:"
40057 #~ msgid "Search &field:"
40058 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
40061 #~ msgid "Entry t&ypes:"
40064 #~ msgid "Text to place before citation"
40065 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
40067 #~ msgid "Text to place after citation"
40068 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
40070 #~ msgid "List all authors"
40071 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
40074 #~ msgid "&Full author list"
40075 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
40077 #~ msgid "Force upper case in citation"
40078 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
40084 #~ msgstr "Sähköposti"
40087 #~ msgstr "Tie&dosto"
40089 #~ msgid "&Description:"
40090 #~ msgstr "Kuvaus:"
40092 #~ msgid "Pr&ocessor:"
40093 #~ msgstr "Käsittelijä:"
40095 #~ msgid "&Zoom %:"
40096 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
40098 #~ msgid "La&bels in:"
40099 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
40101 #~ msgid "&References"
40102 #~ msgstr "Viitteet"
40104 #~ msgid "Fil&ter:"
40105 #~ msgstr "Suodatin:"
40108 #~ msgstr "Järjestä"
40110 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
40111 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
40113 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
40114 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
40116 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
40117 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
40120 #~ msgid "Default (basic)"
40121 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
40123 #~ msgid "Citation engine"
40124 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
40126 #~ msgid "Example:"
40127 #~ msgstr "Esimerkki:"
40129 #~ msgid "Examples:"
40130 #~ msgstr "Esimerkit:"
40132 #~ msgid "Subexample:"
40133 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
40135 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
40136 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
40138 #~ msgid "Single Quote|S"
40139 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
40145 #~ "Today's date.\n"
40146 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
40148 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
40149 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
40151 #~ msgid "Plain text (image)"
40152 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
40154 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
40155 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
40158 #~ msgid "date command"
40159 #~ msgstr "Seuraava komento"
40161 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
40162 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
40164 #~ msgid "frame of button"
40165 #~ msgstr "painikkeen kehys"
40167 #~ msgid "Change: "
40168 #~ msgstr "Muutos: "
40171 #~ msgstr " hetkellä "
40173 #~ msgid "Conversion Failed!"
40174 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
40176 #~ msgid "``text''"
40177 #~ msgstr "“teksti”"
40179 #~ msgid "''text''"
40180 #~ msgstr "”teksti”"
40182 #~ msgid ",,text``"
40183 #~ msgstr "„teksti``"
40185 #~ msgid ",,text''"
40186 #~ msgstr "„teksti”"
40188 #~ msgid "<<text>>"
40189 #~ msgstr "<<teksti>>"
40191 #~ msgid ">>text<<"
40192 #~ msgstr ">>teksti<<"
40194 #~ msgid "Jump back"
40195 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
40197 #~ msgid "Jump to label"
40198 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
40200 #~ msgid "LaTeX Source"
40201 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
40204 #~ msgid "DocBook Source"
40205 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
40208 #~ msgid "Literate Source"
40209 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
40212 #~ msgid " (version control, locking)"
40213 #~ msgstr "Versiohallinta"
40216 #~ msgid " (version control)"
40217 #~ msgstr "Versiohallinta"
40219 #~ msgid " (read only)"
40220 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
40223 #~ msgid "External material"
40224 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
40227 #~ msgstr "Ei määr.: "
40229 #~ msgid "Missing included file"
40230 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
40233 #~ msgid "DVI-PS Options"
40234 #~ msgstr "&Valinnat:"
40236 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
40237 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
40239 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
40240 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
40242 #~ msgid "Don't un&zip on export"
40243 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
40248 #~ msgid "Page number to print from"
40249 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
40251 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
40252 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
40254 #~ msgid "Page number to print to"
40255 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
40257 #~ msgid "Print all pages"
40258 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
40261 #~ msgstr "Sivusta"
40263 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
40264 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
40266 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
40267 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
40269 #~ msgid "Print in reverse order"
40270 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
40272 #~ msgid "Re&verse order"
40273 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
40278 #~ msgid "Number of copies"
40279 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
40281 #~ msgid "Collate copies"
40282 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
40284 #~ msgid "&Collate"
40285 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
40288 #~ msgstr "&Tulosta"
40290 #~ msgid "Print Destination"
40291 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
40293 #~ msgid "Send output to the printer"
40294 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
40296 #~ msgid "P&rinter:"
40297 #~ msgstr "T&ulostin:"
40299 #~ msgid "Send output to the given printer"
40300 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
40302 #~ msgid "Send output to a file"
40303 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
40305 #~ msgid "Printer Command Options"
40306 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
40308 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
40309 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
40311 #~ msgid "Option used to print to a file."
40312 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
40314 #~ msgid "Print to &file:"
40315 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
40317 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
40319 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
40321 #~ msgid "Set &printer:"
40322 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
40324 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
40325 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
40327 #~ msgid "Spool &printer:"
40328 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
40330 #~ msgid "Spool co&mmand:"
40331 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
40333 #~ msgid "Option used to reverse page order."
40334 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
40336 #~ msgid "Re&verse pages:"
40337 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
40339 #~ msgid "&Number of copies:"
40340 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
40342 #~ msgid "Option used to set number of copies."
40343 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
40345 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
40346 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
40348 #~ msgid "Co&llated:"
40349 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
40351 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
40352 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
40354 #~ msgid "&Odd pages:"
40355 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
40357 #~ msgid "&Even pages:"
40358 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
40360 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
40361 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
40363 #~ msgid "E&xtra options:"
40364 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
40366 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
40367 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
40370 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
40371 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
40372 #~ "your printers."
40374 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
40375 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
40377 #~ msgid "Adapt &output to printer"
40378 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
40380 #~ msgid "Name of the default printer"
40381 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
40383 #~ msgid "Default &printer:"
40384 #~ msgstr "Oletustulostin:"
40386 #~ msgid "Printer co&mmand:"
40387 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
40389 #~ msgid "&Longtable"
40390 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
40392 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
40393 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
40395 #~ msgid "Supported box types"
40396 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
40398 #~ msgid "Copy to Clip&board"
40399 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
40401 #~ msgid "Print...|P"
40402 #~ msgstr "Tulosta...|l"
40404 #~ msgid "Top Line|n"
40405 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
40407 #~ msgid "Bottom Line|i"
40408 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
40410 #~ msgid "A bitmap file.\n"
40411 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
40414 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
40415 #~ "Check that your printer is set up correctly."
40417 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
40418 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
40420 #~ msgid "Print document failed"
40421 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
40423 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
40424 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
40426 #~ msgid "Unknown document class"
40427 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
40429 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
40430 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
40433 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
40434 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
40437 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
40438 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
40441 #~ msgid "Error exporting to DVI."
40442 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
40445 #~ msgid "Included File Invalid"
40446 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
40448 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
40449 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
40451 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
40452 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
40454 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
40455 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
40458 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
40459 #~ "environment variable PRINTER."
40461 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
40462 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
40464 #~ msgid "The option to print only even pages."
40465 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
40468 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
40469 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
40471 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
40472 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
40474 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
40475 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
40477 #~ msgid "The option to print only odd pages."
40478 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
40480 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
40482 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
40485 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
40486 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
40489 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
40490 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
40491 #~ "and arguments."
40493 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
40494 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
40495 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
40498 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
40499 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
40501 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
40502 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
40504 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
40505 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
40507 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
40509 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
40512 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
40514 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
40516 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
40518 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
40522 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
40523 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
40529 #~ msgstr "Valkoinen"
40532 #~ msgstr "Punainen"
40538 #~ msgstr "Sininen"
40544 #~ msgstr "Keltainen"
40547 #~ msgstr "Tulostin"
40549 #~ msgid "Print Document"
40550 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
40552 #~ msgid "Print to file"
40553 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
40555 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
40556 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
40558 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
40559 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
40561 #~ msgid "Document &class"
40562 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
40564 #~ msgid "Separate paragraphs with"
40565 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
40568 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
40569 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
40577 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
40580 #~ msgid "&Vertical factor:"
40581 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
40584 #~ msgid "&Horizintal factor:"
40585 #~ msgstr "Vaakaviiva"
40588 #~ msgid "Rotation"
40589 #~ msgstr "Merkintätapa"
40592 #~ msgid "&Rotation:"
40593 #~ msgstr "Merkintätapa"
40596 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
40598 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
40599 #~ "tuki käyttöön."
40602 #~ msgid "EndOfSlide"
40603 #~ msgstr "LoppuKalvo"
40605 #~ msgid "--Separator--"
40606 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
40608 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
40609 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
40611 #~ msgid "TeX Code|X"
40612 #~ msgstr "TeX-koodi"
40615 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
40616 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
40619 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
40620 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
40623 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
40624 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
40627 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
40628 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
40632 #~ msgstr "&Muoto:"
40635 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
40636 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
40639 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
40640 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
40643 #~ msgid "Split Environment|l"
40644 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
40647 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
40648 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
40651 #~ msgid "Alternative Theorem String"
40652 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
40655 #~ msgid "Alternative theorem string"
40656 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
40659 #~ msgid "Key Words."
40660 #~ msgstr "Avainsanat."
40663 #~ msgstr "Koodinpätkä"
40666 #~ msgid "End Multiple Columns"
40667 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
40669 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
40672 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
40673 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
40675 #~ msgid "Use AMS &math package"
40676 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
40678 #~ msgid "Use esint package &automatically"
40679 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
40681 #~ msgid "Use &esint package"
40682 #~ msgstr "Käytä esintia"
40685 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
40686 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
40689 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
40690 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
40693 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
40694 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
40697 #~ msgid "Use mh&chem package"
40698 #~ msgstr "Käytä esintia"
40701 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
40704 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
40705 #~ msgstr "Oletustulostin:"
40707 #~ msgid "Default paper si&ze:"
40708 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
40711 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
40712 #~ "actually to print."
40714 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
40717 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
40718 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
40721 #~ msgid "Table w&idth:"
40722 #~ msgstr "alaviite"
40724 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
40725 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
40728 #~ msgid "institute mark"
40732 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
40734 #~ msgid "Latin on"
40735 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
40737 #~ msgid "LatinOff"
40738 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
40740 #~ msgid "Latin off"
40741 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
40743 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
40744 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
40746 #~ msgid "EndFrame"
40747 #~ msgstr "LoppuRuutu"
40750 #~ msgid "Institute mark"
40754 #~ msgid "Maintext"
40755 #~ msgstr "Perusteksti"
40763 #~ msgid "Computer:"
40764 #~ msgstr "Tietokone:"
40766 #~ msgid "Close Section"
40767 #~ msgstr "Sulje kappale"
40769 #~ msgid "Table Caption"
40770 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
40772 #~ msgid "Captionabove"
40773 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
40775 #~ msgid "Captionbelow"
40776 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
40782 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
40786 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
40790 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
40794 #~ msgid "Settings...|g"
40795 #~ msgstr "Asetukset..."
40798 #~ msgid "Braille Manual|B"
40799 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
40802 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
40803 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
40806 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
40810 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
40811 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
40813 #~ msgid "Rotate cell"
40814 #~ msgstr "Kierrä solua"
40817 #~ msgid "AMS arrows"
40818 #~ msgstr "AMS-nuolet"
40821 #~ msgid "AMS relations"
40822 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
40825 #~ msgid "AMS operators"
40826 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
40829 #~ msgid "AMS miscellaneous"
40830 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
40832 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
40833 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
40835 #~ msgid "AMS Arrows"
40836 #~ msgstr "AMS-nuolet"
40838 #~ msgid "AMS Relations"
40839 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
40841 #~ msgid "AMS Operators"
40842 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
40844 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40845 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40847 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40848 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40851 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40852 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40855 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40856 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40859 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
40860 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
40863 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
40864 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
40866 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
40867 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
40869 #~ msgid "Specify the default paper size."
40870 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
40873 #~ msgid " (unknown)"
40874 #~ msgstr " tuntematon"
40876 #~ msgid "List of Graphics"
40879 #~ msgid "List of Equations"
40883 #~ msgid "List of Index Entries"
40884 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
40886 #~ msgid "List of Marginal notes"
40887 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
40889 #~ msgid "List of Notes"
40890 #~ msgstr "Muistiinpanot"
40892 #~ msgid "List of Citations"
40893 #~ msgstr "Viittaukset"
40895 #~ msgid "List of Branches"
40898 #~ msgid "List of Changes"
40899 #~ msgstr "Muutokset"
40901 #~ msgid "Automatic help"
40902 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
40905 #~ msgstr "Istunto"
40907 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
40908 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
40910 #~ msgid "elsewhere"
40911 #~ msgstr "muualla"
40913 #~ msgid "&Output Format:"
40914 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
40916 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
40917 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
40919 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
40920 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
40922 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
40923 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
40926 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
40927 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
40929 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
40930 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
40933 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
40934 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
40936 #~ msgid "Problem \\theproblem"
40937 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
40939 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
40940 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
40942 #~ msgid "Remark \\theremark"
40943 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
40946 #~ msgid "Case \\thecase"
40947 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
40949 #~ msgid "Question \\thequestion"
40950 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
40952 #~ msgid "Note \\thenote"
40953 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
40959 #~ msgid "Preface:"
40960 #~ msgstr "Paikka:"
40963 #~ msgid "Institute and e-mail: "
40966 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
40967 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
40975 #~ msgid "Step \\thestep."
40976 #~ msgstr "Askel \\thestep."
40978 #~ msgid "Appendices Section"
40979 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
40981 #~ msgid "--- Appendices ---"
40982 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
40985 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
40986 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
40987 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
40989 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
40990 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
40993 #~ msgid "Layout|L"
40994 #~ msgstr "Muotoilu|u"
40996 #~ msgid "Documents|D"
40997 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
40999 #~ msgid "New from Template...|T"
41000 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
41002 #~ msgid "Revert|R"
41003 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
41006 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
41009 #~ msgstr "Leikkaa|L"
41012 #~ msgstr "Liitä|i"
41014 #~ msgid "Paste External Selection|x"
41015 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
41017 #~ msgid "Find & Replace...|F"
41018 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
41020 #~ msgid "Tabular|T"
41021 #~ msgstr "Taulukko|T"
41023 #~ msgid "Thesaurus..."
41024 #~ msgstr "Synonyymit..."
41027 #~ msgid "Statistics...|i"
41030 #~ msgid "Change Tracking|g"
41031 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
41033 #~ msgid "Selection as Lines|L"
41034 #~ msgstr "Riveinä|R"
41036 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
41037 #~ msgstr "Kappaleina|K"
41039 #~ msgid "Line Bottom|B"
41040 #~ msgstr "Viiva alla|a"
41042 #~ msgid "Line Left|L"
41043 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
41045 #~ msgid "Delete Row|w"
41046 #~ msgstr "Poista rivi|r"
41048 #~ msgid "Copy Row"
41049 #~ msgstr "Kopioi rivi"
41051 #~ msgid "Swap Rows"
41052 #~ msgstr "Vaihda rivit"
41054 #~ msgid "Delete Column|D"
41055 #~ msgstr "Poista sarake|e"
41057 #~ msgid "Copy Column"
41058 #~ msgstr "Kopioi sarake"
41060 #~ msgid "Swap Columns"
41061 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
41063 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
41064 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
41066 #~ msgid "Alignment|A"
41067 #~ msgstr "Tasaus|T"
41069 #~ msgid "Add Row|R"
41070 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
41072 #~ msgid "Add Column|C"
41073 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
41075 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
41076 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
41078 #~ msgid "Align Environment|A"
41079 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
41081 #~ msgid "AlignAt Environment"
41082 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
41084 #~ msgid "Flalign Environment|F"
41085 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
41087 #~ msgid "Multline Environment"
41088 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
41090 #~ msgid "Special Character|S"
41091 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
41093 #~ msgid "Cross-reference...|r"
41094 #~ msgstr "Viittaus...|t"
41096 #~ msgid "Index Entry|I"
41097 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
41099 #~ msgid "Lists & TOC|O"
41100 #~ msgstr "Luettelo|o"
41102 #~ msgid "TeX Code|T"
41103 #~ msgstr "TeX-koodi"
41105 #~ msgid "Minipage|p"
41106 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
41108 #~ msgid "Tabular Material...|b"
41109 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
41111 #~ msgid "Floats|a"
41112 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
41114 #~ msgid "Include File...|d"
41115 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
41117 #~ msgid "Insert File|e"
41118 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
41120 #~ msgid "External Material...|x"
41121 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
41123 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
41124 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
41126 #~ msgid "Protected Space|r"
41127 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
41129 #~ msgid "Vertical Space..."
41130 #~ msgstr "Pystyväli..."
41132 #~ msgid "Line Break|L"
41133 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
41136 #~ msgid "Protected Dash|D"
41137 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
41139 #~ msgid "Single Quote|Q"
41140 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
41142 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
41143 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
41145 #~ msgid "Horizontal Line"
41146 #~ msgstr "Vaakaviiva"
41148 #~ msgid "Font Change|o"
41149 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
41151 #~ msgid "Math Normal Font"
41152 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
41154 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
41155 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
41157 #~ msgid "Math Fraktur Family"
41158 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
41160 #~ msgid "Math Roman Family"
41161 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
41163 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
41164 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
41166 #~ msgid "Math Bold Series"
41167 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
41169 #~ msgid "Text Normal Font"
41170 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
41172 #~ msgid "Floatflt Figure"
41173 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
41175 #~ msgid "Accept All Changes|A"
41176 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
41178 #~ msgid "Reject All Changes|R"
41179 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
41181 #~ msgid "Character...|C"
41182 #~ msgstr "Merkki...|M"
41184 #~ msgid "Paragraph...|P"
41185 #~ msgstr "Kappale...|K"
41187 #~ msgid "Document...|D"
41188 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
41190 #~ msgid "Tabular...|T"
41191 #~ msgstr "Taulukko...|T"
41193 #~ msgid "Emphasize Style|E"
41194 #~ msgstr "Korostus|r"
41196 #~ msgid "Noun Style|N"
41197 #~ msgstr "Nimityyli|N"
41199 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
41200 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
41202 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
41203 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
41205 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
41206 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
41208 #~ msgid "Update|U"
41209 #~ msgstr "Päivitä|v"
41211 #~ msgid "TeX Information|X"
41212 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
41214 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
41215 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
41217 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
41218 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
41220 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
41221 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
41223 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
41224 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
41226 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
41227 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
41229 #~ msgid "Extended Features|E"
41230 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
41232 #~ msgid "Embedded Objects|m"
41233 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
41235 #~ msgid "Preferences..."
41236 #~ msgstr "Asetukset...|A"
41238 #~ msgid "Quit LyX"
41239 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
41241 #~ msgid "%1$d words checked."
41242 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
41244 #~ msgid "One word checked."
41245 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
41248 #~ msgid "Spelling check completed"
41249 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
41252 #~ msgid "Search text is empty!"
41253 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
41256 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
41257 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
41258 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
41260 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
41261 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
41262 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
41265 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
41266 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
41268 #~ msgid "Affilation:"
41269 #~ msgstr "Järjestö:"
41272 #~ msgid "DockWidget"
41276 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
41277 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
41280 #~ msgid "greyedout"
41281 #~ msgstr "Harmaa teksti"
41284 #~ msgid "&Use babel"
41285 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
41288 #~ msgid "Flex:Institute"
41292 #~ msgid "Flex:E-Mail"
41293 #~ msgstr "Sähköposti"
41301 #~ msgstr "Alkulainaus"
41304 #~ msgid "Flex:Alert"
41305 #~ msgstr "HuomioLohko"
41308 #~ msgid "Flex:Structure"
41309 #~ msgstr "Muutos: "
41312 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
41316 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
41320 #~ msgid "Flex:Firstname"
41321 #~ msgstr "Etunimi"
41324 #~ msgid "Flex:Fname"
41325 #~ msgstr "Tiedostonimi"
41328 #~ msgid "Flex:Surname"
41329 #~ msgstr "Sukunimi"
41332 #~ msgid "Flex:Filename"
41333 #~ msgstr "Tiedostonimi"
41336 #~ msgid "Flex:Literal"
41337 #~ msgstr "Sanatarkasti"
41340 #~ msgid "Flex:Emph"
41341 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41344 #~ msgid "Flex:Citation-number"
41345 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
41348 #~ msgid "Flex:Volume"
41352 #~ msgid "Flex:Day"
41353 #~ msgstr "Yhteenveto"
41356 #~ msgid "Flex:Month"
41357 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41360 #~ msgid "Flex:Year"
41361 #~ msgstr "Yhteenveto"
41364 #~ msgid "Flex:Issue-number"
41365 #~ msgstr "msnumero"
41368 #~ msgid "Flex:ISSN"
41369 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41372 #~ msgid "Flex:CODEN"
41373 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41376 #~ msgid "Flex:SS-Code"
41380 #~ msgid "Flex:SS-Title"
41381 #~ msgstr "Teoksen nimi"
41384 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
41385 #~ msgstr "CCC-koodi:"
41388 #~ msgid "Flex:Code"
41389 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41392 #~ msgid "Flex:Dscr"
41393 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41396 #~ msgid "Flex:Keyword"
41397 #~ msgstr "Avainsana"
41400 #~ msgid "Flex:Orgname"
41401 #~ msgstr "Sukunimi"
41404 #~ msgid "Flex:Street"
41408 #~ msgid "Flex:City"
41409 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41412 #~ msgid "Flex:State"
41413 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41416 #~ msgid "Flex:Postcode"
41420 #~ msgid "Flex:Country"
41424 #~ msgid "Flex:Directory"
41425 #~ msgstr "Hakemistot"
41428 #~ msgid "Flex:Email"
41429 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41432 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
41433 #~ msgstr "Näppäimistö"
41437 #~ msgstr "Tiedosto"
41440 #~ msgid "Note:Note"
41441 #~ msgstr "Muistiinpano:"
41444 #~ msgid "Note:Greyedout"
41445 #~ msgstr "Harmaa teksti"
41448 #~ msgid "Box:Shaded"
41449 #~ msgstr "Varjollinen"
41452 #~ msgid "Info:menu"
41456 #~ msgid "Info:shortcut"
41457 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
41460 #~ msgid "Info:shortcuts"
41461 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
41464 #~ msgid "Flex:Endnote"
41465 #~ msgstr "muistiinpano"
41468 #~ msgid "Flex:Initial"
41469 #~ msgstr "Kursiivi"
41472 #~ msgid "Flex:Glosse"
41476 #~ msgid "Flex:Expression"
41477 #~ msgstr "Muutos: "
41480 #~ msgid "Flex:Concepts"
41481 #~ msgstr "Muutos: "
41484 #~ msgid "Flex:Meaning"
41485 #~ msgstr "Muutos: "
41488 #~ msgid "Flex:Noun"
41489 #~ msgstr "Nimityyli"
41492 #~ msgid "Flex:Strong"
41493 #~ msgstr "Muutos: "
41499 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
41502 #~ msgid "master document[[scope]]"
41503 #~ msgstr "Pääasiakirja"
41506 #~ msgid "Keywordsr"
41507 #~ msgstr "Avainsanat"
41510 #~ msgid "A&vailable indices:"
41511 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
41514 #~ msgid "All indices"
41515 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
41523 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
41524 #~ "lyx2lyx script."
41526 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
41527 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
41530 #~ "The specified document\n"
41532 #~ "could not be read."
41534 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
41535 #~ "lukeminen epäonnistui"
41537 #~ msgid "Could not read document"
41538 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
41541 #~ msgid "Cannot view URL"
41542 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
41546 #~ msgstr "&Korkeus:"
41549 #~ msgid "CharStyle:Institute"
41550 #~ msgstr "Muutos: "
41553 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
41554 #~ msgstr "Muutos: "
41557 #~ msgid "CharStyle:Alert"
41558 #~ msgstr "Muutos: "
41561 #~ msgid "Element:Firstname"
41562 #~ msgstr "Etunimi"
41565 #~ msgid "Element:Fname"
41566 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41569 #~ msgid "Element:Citation-number"
41570 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
41573 #~ msgid "Element:Issue-number"
41574 #~ msgstr "msnumero"
41577 #~ msgid "Element:SS-Title"
41578 #~ msgstr "Teoksen nimi"
41581 #~ msgid "Element:CCC-Code"
41582 #~ msgstr "CCC-koodi:"
41585 #~ msgid "Element:Postcode"
41589 #~ msgid "Element:Directory"
41590 #~ msgstr "Hakemistot"
41593 #~ msgid "Element:KeyCombo"
41594 #~ msgstr "Näppäimistö"
41597 #~ msgid "Custom:Endnote"
41598 #~ msgstr "muistiinpano"
41601 #~ msgid "CharStyle:Initial"
41602 #~ msgstr "Muutos: "
41605 #~ msgid "CharStyle:Noun"
41606 #~ msgstr "Muutos: "
41609 #~ msgid "CharStyle:Emph"
41610 #~ msgstr "Muutos: "
41613 #~ msgid "CharStyle:Code"
41614 #~ msgstr "Muutos: "
41617 #~ msgid "FrmtRef: "
41618 #~ msgstr "Formaatti:"
41621 #~ msgid "Middle|d"
41624 #~ msgid "top/bottom line"
41625 #~ msgstr "ylä/alarivi"
41628 #~ msgid "Decimal point:"
41629 #~ msgstr "Oletustulostin:"
41631 #~ msgid "Screen &DPI:"
41632 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
41635 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
41636 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
41642 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
41643 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
41645 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
41646 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
41648 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
41649 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
41652 #~ msgid "Publisher ID"
41653 #~ msgstr "Julkaisijat"
41655 #~ msgid "TheoremTemplate"
41656 #~ msgstr "Lausemalli"
41658 #~ msgid "Theorem #:"
41659 #~ msgstr "Lause #:"
41661 #~ msgid "Corollary #:"
41662 #~ msgstr "Seurauslause #:"
41664 #~ msgid "Proposition #:"
41665 #~ msgstr "Väittämä #:"
41667 #~ msgid "Conjecture #:"
41668 #~ msgstr "Otaksuma #:"
41670 #~ msgid "Criterion #:"
41671 #~ msgstr "Kriteeri #:"
41673 #~ msgid "Axiom #:"
41674 #~ msgstr "Aksiooma #:"
41676 #~ msgid "Definition #:"
41677 #~ msgstr "Määritelmä #:"
41679 #~ msgid "Example #:"
41680 #~ msgstr "Esimerkki #:"
41682 #~ msgid "Problem #:"
41683 #~ msgstr "Ongelma #:"
41685 #~ msgid "Exercise #:"
41686 #~ msgstr "Harjoitus #:"
41688 #~ msgid "Remark #:"
41689 #~ msgstr "Huomautus #:"
41691 #~ msgid "Claim #:"
41692 #~ msgstr "Väite #:"
41695 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
41698 #~ msgstr "Tapaus #:"
41701 #~ msgid "Overwrite all files?"
41702 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
41705 #~ msgid "Continue &asking"
41709 #~ msgid "Some layouts may not be available."
41710 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
41713 #~ msgid "Thin space"
41714 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
41717 #~ msgid "Medium space"
41718 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
41721 #~ msgid "Thick space"
41722 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
41725 #~ msgid "Negative thin space"
41726 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
41729 #~ msgid "Negative medium space"
41730 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
41733 #~ msgid "Negative thick space"
41734 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
41737 #~ msgid "Inter-word space"
41738 #~ msgstr "Lisää väli"
41740 #~ msgid "Date format"
41741 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
41744 #~ msgid "Unknown buffer info"
41745 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
41748 #~ msgid "QQuad Space"
41752 #~ msgid "Preview\t"
41753 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
41756 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
41757 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
41760 #~ msgid "&Replace with..."
41761 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
41768 #~ msgid "Pre&vious"
41769 #~ msgstr "Seuraava muutos"
41772 #~ msgid "&Keep case"
41773 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
41776 #~ msgid "&Find..."
41784 #~ msgid "&Previous"
41785 #~ msgstr "Seuraava muutos"
41788 #~ "The layout file requested by this document,\n"
41789 #~ "%1$s.layout,\n"
41790 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
41791 #~ "class or style file required by it is not\n"
41792 #~ "available. See the Customization documentation\n"
41793 #~ "for more information.\n"
41795 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
41796 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
41797 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
41798 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
41800 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
41801 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
41803 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
41804 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
41807 #~ msgid "Any &word"
41808 #~ msgstr "Avainsana"
41817 #~ msgstr "P&oista"
41819 #~ msgid "&BibTeX command:"
41820 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
41823 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
41824 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
41827 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
41828 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
41830 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
41831 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
41833 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
41835 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
41836 #~ "ispell_english\"."
41838 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
41839 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
41841 #~ msgid "Use input encod&ing"
41842 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
41844 #~ msgid "Merge cells"
41845 #~ msgstr "Yhdistä solut"
41857 #~ msgid "Insert|n"
41858 #~ msgstr "Lisää|L"
41860 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
41861 #~ msgstr "Sulaa upote"
41863 #~ msgid "View DVI"
41864 #~ msgstr "Katsele DVI"
41866 #~ msgid "Update DVI"
41867 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
41869 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
41870 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
41872 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
41873 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
41875 #~ msgid "View PostScript"
41876 #~ msgstr "Katsele PostScript"
41878 #~ msgid "Update PostScript"
41879 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
41882 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
41883 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
41885 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
41886 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
41888 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
41889 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
41892 #~ "Could not create an ispell process.\n"
41893 #~ "You may not have the right languages installed."
41895 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
41896 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
41899 #~ "The ispell process returned an error.\n"
41900 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
41902 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
41903 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
41906 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
41909 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
41910 #~ "merkistöön `%2$s'."
41912 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
41913 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
41916 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
41917 #~ "encoding `%2$s'."
41919 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
41923 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
41924 #~ "encoding `%2$s'."
41926 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
41930 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
41932 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
41933 #~ "ispell_english\"."
41935 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
41936 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
41939 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
41940 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
41941 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
41943 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
41944 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
41945 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
41947 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
41948 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
41950 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
41951 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
41955 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
41956 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
41958 #~ msgid "No LaTeX log file found."
41959 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
41961 #~ msgid "pspell (library)"
41962 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
41964 #~ msgid "aspell (library)"
41965 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
41967 #~ msgid "Spellchecker error"
41968 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
41970 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
41971 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
41974 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
41975 #~ "Maybe it has been killed."
41977 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
41978 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
41980 #~ msgid "The spellchecker has failed"
41981 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
41983 #~ msgid "Opened inset"
41984 #~ msgstr "Upote avattiin"
41987 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
41988 #~ msgstr "erikoismerkki"
41990 #~ msgid "Opened Box Inset"
41991 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
41993 #~ msgid "Opened Branch Inset"
41994 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
41996 #~ msgid "Opened ERT Inset"
41997 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
42000 #~ msgid "Opened Flex Inset"
42001 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
42003 #~ msgid "Opened Float Inset"
42004 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
42006 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
42007 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
42009 #~ msgid "Opened Listing Inset"
42010 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
42012 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
42013 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
42015 #~ msgid "Opened Note Inset"
42016 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
42018 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
42019 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
42021 #~ msgid "Opened table"
42022 #~ msgstr "Avaa taulukko"
42024 #~ msgid "Opened Text Inset"
42025 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
42027 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
42028 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
42031 #~ msgid "Anschrift:"
42032 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
42034 #~ msgid "Briefkopf:"
42035 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
42038 #~ msgstr "Lisäys:"
42041 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
42042 #~ msgstr "Merkintönne:"
42045 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
42046 #~ msgstr "Merkintönne:"
42048 #~ msgid "Unterschrift:"
42049 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
42052 #~ msgid "Vorwahl:"
42053 #~ msgstr "Tavallinen:"
42055 #~ msgid "Telefon:"
42056 #~ msgstr "Puhelin:"
42059 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
42062 #~ msgstr "Päiväys:"
42064 #~ msgid "Betreff:"
42068 #~ msgstr "Puhuttelu:"
42071 #~ msgstr "Tervehdys:"
42074 #~ msgid "Anlage(n):"
42077 #~ msgid "Verteiler:"
42078 #~ msgstr "Jakelija:"
42080 #~ msgid "Strasse:"
42086 #~ msgid "RetourAdresse:"
42087 #~ msgstr "Palautusosoite:"
42089 #~ msgid "MeinZeichen:"
42090 #~ msgstr "Merkintöni:"
42092 #~ msgid "IhrZeichen:"
42093 #~ msgstr "Merkintönne:"
42095 #~ msgid "IhrSchreiben:"
42096 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
42101 #~ msgid "Adresse:"
42102 #~ msgstr "Osoite:"
42105 #~ msgid "Anlagen:"
42109 #~ msgid "No file open!"
42110 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
42113 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
42114 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
42117 #~ msgid "Check in Changes...|I"
42118 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
42121 #~ msgid "Check out for Edit|O"
42122 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
42125 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
42126 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
42129 #~ msgid "Toggle Label|L"
42130 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
42132 #~ msgid "B&rowse..."
42133 #~ msgstr "S&elaa..."
42135 #~ msgid "Number of Co&pies:"
42136 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
42138 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
42139 #~ msgstr "Sans seri&f:"
42146 #~ msgid "&Postscript driver:"
42147 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
42150 #~ msgid "Append Parameter"
42151 #~ msgstr "Lisäparametreja"
42154 #~ msgid "Remove Last Parameter"
42155 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
42158 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
42159 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
42162 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
42163 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
42170 #~ msgid "algorithm"
42171 #~ msgstr "Algoritmi"
42175 #~ msgstr "Taulukko"
42178 #~ msgid "keywords"
42179 #~ msgstr "Avainsanat"
42181 #~ msgid "Table of Contents|a"
42182 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
42185 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
42188 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
42189 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
42192 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
42193 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
42196 #~ msgstr "brittienglanti"
42198 #~ msgid "Canadian"
42199 #~ msgstr "kanadanenglanti"
42203 #~ msgstr "Tervehdys:"
42206 #~ msgid "Reference\t"
42210 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
42211 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
42214 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
42215 #~ msgstr "Palautusosoite"
42218 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
42219 #~ msgstr "Palautusosoite"
42222 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
42223 #~ msgstr "Postimerkintä"
42226 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
42227 #~ msgstr "Merkintönne"
42230 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
42231 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
42234 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
42235 #~ msgstr "Merkintöni"
42238 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
42239 #~ msgstr "Allekirjoitus"
42242 #~ msgstr "Kaupunki:"
42244 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
42245 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
42247 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
42248 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
42251 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
42253 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
42254 #~ "lukeminen epäonnistui"
42257 #~ msgid "Class not found"
42258 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
42261 #~ "Layout had to be changed from\n"
42262 #~ "%1$s to %2$s\n"
42263 #~ "because of class conversion from\n"
42266 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
42267 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
42268 #~ "koska luokka muuttui\n"
42269 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
42271 #~ msgid "Unknown layout"
42272 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
42275 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
42276 #~ "Trying to use the default instead.\n"
42278 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
42279 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
42282 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
42283 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
42285 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
42286 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
42288 #~ msgid "Display image in LyX"
42289 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
42291 #~ msgid "Screen display"
42292 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
42294 #~ msgid "Monochrome"
42295 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
42297 #~ msgid "Grayscale"
42298 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
42300 #~ msgid "&Display:"
42301 #~ msgstr "Näyttö:"
42304 #~ msgstr "Skaalaus:"
42307 #~ msgid "Scr&een Display:"
42308 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
42310 #~ msgid "Do not display"
42311 #~ msgstr "Älä näytä"
42314 #~ msgid "Clear group"
42315 #~ msgstr "Uusi sivu"
42319 #~ msgstr "automaattinen"
42321 #~ msgid "&Edit File..."
42322 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
42324 #~ msgid "LyX View"
42325 #~ msgstr "LyX-näkymä"
42332 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
42333 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
42335 #~ msgid "<- C&lear"
42336 #~ msgstr "&Tyhjennä"
42339 #~ msgstr "&Toteuta"
42343 #~ msgstr "&Tyhjennä"
42346 #~ msgid "EmbeddedFiles"
42347 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
42355 #~ msgstr "Kehyksessä"
42358 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
42359 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
42362 #~ msgid "Failed to read embedded files"
42363 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
42366 #~ msgid " writing embedded files."
42367 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
42370 #~ msgid " could not write embedded files!"
42371 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
42374 #~ msgid "Failed to extract file"
42375 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
42378 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
42380 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
42381 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
42384 #~ msgid "Copy file failure"
42385 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
42389 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
42390 #~ "Please check whether the path is writeable."
42392 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
42393 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
42397 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
42398 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
42400 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
42401 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
42404 #~ msgid "Failed to embed file"
42405 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
42409 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
42410 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
42412 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
42413 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
42416 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
42418 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
42419 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
42422 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
42423 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
42427 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
42428 #~ "Please check whether the source file is available"
42430 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
42431 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
42434 #~ msgid "Sync file failure"
42435 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
42438 #~ msgid "Packing all files"
42439 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
42442 #~ msgid "Failed to write file"
42443 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
42446 #~ msgid "Save failure"
42447 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
42451 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
42452 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
42454 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
42455 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
42458 #~ msgid "Embedded Files"
42459 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
42462 #~ msgid "Embedded layout"
42463 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
42466 #~ msgid "Extra embedded file"
42467 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
42469 #~ msgid "Error setting multicolumn"
42470 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
42473 #~ msgid "Enspace|E"
42477 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
42478 #~ msgstr "Upotteen komento:"
42481 #~ msgid "Properties...|P"
42482 #~ msgstr "Asetukset...|A"
42485 #~ msgid "New Line|e"
42486 #~ msgstr "Vasen reuna"
42489 #~ msgid "Save this document in bundled format"
42490 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
42496 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
42497 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
42499 #~ msgid "Swap Rows|S"
42500 #~ msgstr "Vaihda rivit"
42502 #~ msgid "Swap Columns|w"
42503 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
42515 #~ msgstr "kelluva"
42517 #~ msgid "S&ubfigure"
42518 #~ msgstr "&Alikuva"
42520 #~ msgid "Ca&ption:"
42521 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
42523 #~ msgid "Show ERT inline"
42524 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
42526 #~ msgid "Framed in box"
42527 #~ msgstr "Kehyksessä"
42530 #~ msgstr "Varjostettu"
42535 #~ msgid "C&opiers"
42536 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
42538 #~ msgid "&File formats"
42539 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
42541 #~ msgid "&GUI name:"
42542 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
42544 #~ msgid "External Applications"
42545 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
42547 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
42548 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
42550 #~ msgid "Save/restore window position"
42551 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
42556 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
42557 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
42560 #~ msgstr "&Yksiköt:"
42562 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
42563 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
42565 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
42566 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
42568 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
42569 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
42571 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
42572 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
42574 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
42575 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
42577 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
42578 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
42580 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
42581 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
42583 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
42584 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
42586 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
42587 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
42590 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
42591 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
42593 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
42594 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
42596 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
42597 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
42599 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
42600 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
42602 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
42603 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
42605 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
42606 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
42608 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
42609 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
42611 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
42612 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
42614 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
42615 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
42617 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
42618 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
42620 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
42621 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
42623 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
42624 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
42626 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
42627 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
42629 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
42630 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
42638 #~ msgid "Serbo-Croatian"
42639 #~ msgstr "serbokroatia"
42641 #~ msgid "Framed|F"
42642 #~ msgstr "Kehyksellinen"
42644 #~ msgid "Shaded|S"
42645 #~ msgstr "Varjostettu"
42647 #~ msgid "Insert URL"
42648 #~ msgstr "Lisää URL"
42650 #~ msgid "Can't load document class"
42651 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
42654 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
42656 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
42659 #~ "The document could not be converted\n"
42660 #~ "into the document class %1$s."
42661 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
42663 #~ msgid "&Switch to document"
42664 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
42668 #~ "Could not open the specified document\n"
42670 #~ "due to the error: %2$s"
42671 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
42674 #~ msgid "Shadow box"
42675 #~ msgstr "Varjolaatikko"
42677 #~ msgid "LyX: Delimiters"
42678 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
42680 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
42681 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
42684 #~ msgstr "Toistimet"
42687 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
42690 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
42692 #~ msgid "Shadowbox"
42693 #~ msgstr "Varjolaatikko"
42695 #~ msgid "Doublebox"
42696 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
42698 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
42699 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
42701 #~ msgid "Unknown inset name: "
42702 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
42705 #~ msgid "Program Listing "
42706 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
42709 #~ msgstr "Kehyksellinen"
42711 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
42712 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
42714 #~ msgid "Default (outer)"
42715 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
42721 #~ msgid "Text Wrap Settings"
42722 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
42724 #~ msgid "%1$d words in selection."
42725 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
42727 #~ msgid "%1$d words in document."
42728 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
42730 #~ msgid "One word in selection."
42731 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
42733 #~ msgid "One word in document."
42734 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
42736 #~ msgid "Count words"
42737 #~ msgstr "Laske sanat"
42739 #~ msgid "Encoding error"
42740 #~ msgstr "Merkistövirhe"
42743 #~ msgid "Placeholders"
42744 #~ msgstr "Taulukon paikka"
42747 #~ msgstr "Tapaus."
42752 #~ msgid "Co&pies:"
42753 #~ msgstr "K&opioita:"
42755 #~ msgid "Printer &name:"
42756 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
42759 #~ msgid "Columns "
42760 #~ msgstr "Palstoja"
42763 #~ msgid "Conjecture "
42764 #~ msgstr "Otaksuma"
42767 #~ msgid "overprint "
42768 #~ msgstr "Esipainos"
42771 #~ msgid "overlayarea"
42772 #~ msgstr "Kalvokerros"
42775 #~ msgid "Corollary_"
42776 #~ msgstr "Seurauslause"
42779 #~ msgid "Definition. "
42780 #~ msgstr "Määritelmä"
42788 #~ msgstr "Todistus"
42792 #~ msgstr "muistiinpano"
42796 #~ msgstr "Huomautus"
42799 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
42800 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
42806 #~ msgid "Table of Contents|T"
42807 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
42819 #~ msgstr "Päivitä|v"
42822 #~ msgid "Number style"
42823 #~ msgstr " Numero "
42830 #~ msgid "Corollary. "
42831 #~ msgstr "Seurauslause"
42833 #~ msgid "&Caption"
42834 #~ msgstr "&Kuvateksti"
42837 #~ msgstr "&Nimike"
42840 #~ msgid "A Label for the caption"
42841 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
42844 #~ msgid "<- P&romote"
42845 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
42853 #~ msgstr "Päi&vitä"
42856 #~ msgid "SubSection"
42857 #~ msgstr "Alikappale"
42860 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
42863 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
42864 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
42866 #~ msgid "Unknown toc list"
42867 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
42870 #~ msgid "Insert glossary entry"
42871 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
42875 #~ msgstr "&Yleinen"
42877 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
42878 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
42880 #~ msgid "&Detach panel"
42881 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
42883 #~ msgid "Set math font"
42884 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
42887 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
42888 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
42890 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
42891 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
42893 #~ msgid "Math Panel|l"
42894 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
42897 #~ msgid "Math Panel|P"
42898 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
42901 #~ msgid "LyX: Math Roots"
42902 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
42904 #~ msgid "Cube root\t\\root"
42905 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
42908 #~ msgid "LyX: Math Styles"
42909 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
42912 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
42913 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
42916 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
42917 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
42920 #~ msgid "Insert math delimiters"
42921 #~ msgstr "Lisää erottimet"
42923 #~ msgid "E&xtra options"
42924 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
42926 #~ msgid "Alig&nment:"
42927 #~ msgstr "T&asaus:"
42931 #~ msgstr "Läh&de:"
42933 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
42934 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
42936 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
42937 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
42939 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
42940 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
42942 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
42943 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
42949 #~ msgid "PrettyRef: "
42950 #~ msgstr "Hieno viite: "
42953 #~ msgid "Insets|n"
42954 #~ msgstr "Lisää|L"