1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
138 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
139 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
196 msgid "Natbib &style:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
300 msgstr "&Tietokannat"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
521 msgid "Alter Co&lor..."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
611 msgid "&Custom Bullet:"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
655 msgstr "Kirjasinperhe"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
673 msgstr "Kirjasinsarja"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
686 msgstr "Kirjasimen väri"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
708 msgstr "Kirjasinkoko"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
774 msgid "&Selected Citations:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
817 msgstr "Seuraava teksti:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
839 msgid "Search Citation"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
915 msgstr "Tekstin &seassa"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
941 msgstr "&Luonnostila"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
959 msgstr "Tiedostonimi"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
970 msgstr "Mallip&ohja:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
991 msgstr "Mustavalkoinen"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
997 msgstr "Harmaasävyinen"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1120 msgid "&Left bottom:"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1194 msgid "&Rotate sideways"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1238 msgid "&Default Family:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1269 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1274 msgid "Set &height:"
1275 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1279 msgid "&Scale Graphics (%):"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1283 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1292 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1297 msgid "Rotate Graphics"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1301 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1306 msgid "Ro&tate after scaling"
1307 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1315 msgid "A&ngle (Degrees):"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1336 msgid "LaTe&X and LyX options"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1354 msgid "The caption for the sub-figure"
1355 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1359 msgstr "&Kuvateksti:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1363 msgid "Sho&w in LyX"
1364 msgstr "&Näytä LyXissä"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1368 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1369 msgstr "Sans seri&f:"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1382 msgstr "Luonnostila"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1386 msgstr "&Luonnostila"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1390 msgid "Listing Parameters"
1391 msgstr "Argumentti puuttuu"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1394 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1395 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1399 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1400 msgid "&Bypass validation"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1406 msgstr "&Kuvateksti:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1414 msgid "Mo&re parameters"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1418 msgid "Underline spaces in generated output"
1419 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1422 msgid "&Mark spaces in output"
1423 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1426 msgid "Show LaTeX preview"
1427 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1430 msgid "&Show preview"
1431 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1434 msgid "File name to include"
1435 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1438 msgid "&Include Type:"
1439 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1454 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1460 msgid "Load the file"
1461 msgstr "Lataa tiedosto"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1467 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1468 msgid "Document &class:"
1469 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1476 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1477 msgid "Postscript &driver:"
1478 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1482 msgid "&Use language's default encoding"
1483 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1489 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1491 msgid "&Quote Style:"
1492 msgstr "Lainausmerkit"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1496 msgid "&Main Settings"
1497 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1504 msgid "The content's base font size"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1510 msgstr "Kirjasinkoko"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1513 msgid "The content's base font style"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1518 msgid "Font Famil&y:"
1519 msgstr "Kirjasinperhe"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1522 msgid "Use extended character table"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1527 msgid "&Extended character table"
1528 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1531 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1535 msgid "Space i&n string as symbol"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1539 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1544 msgid "S&pace as symbol"
1545 msgstr "Valitse symbolisivu"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1548 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1553 msgid "&Break long lines"
1554 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1559 msgstr "Si&joittelu:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1562 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1567 msgid "Check for floating listings"
1568 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1573 msgstr "Irrallinen osa|s"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1576 msgid "Check for inline listings"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1581 msgid "&Inline listing"
1582 msgstr "Tekstin &seassa"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1586 msgstr "Si&joittelu:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1590 msgid "Line numbering"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1594 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1599 msgid "Choose the font size for line numbers"
1600 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1605 msgstr "Kirjasinkoko"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1613 msgid "Difference between two numbered lines"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1622 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1636 msgid "Select the programming language"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1647 msgstr "matematiikkarivi"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1650 msgid "The last line to be printed"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1654 msgid "The first line to be printed"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1659 msgid "Fi&rst line:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1669 msgid "More Parameters"
1670 msgstr "Argumentti puuttuu"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1673 msgid "Feedback window"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1677 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1681 msgid "Update the display"
1682 msgstr "Päivitä näyttö"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1690 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1695 msgid "&Default Margins"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1716 msgstr "&Sivuots. väli:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1719 msgid "Head &height:"
1720 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1724 msgstr "Alav&iiteväli:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1730 msgid "Number of rows"
1731 msgstr "Rivien määrä"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1742 msgid "Number of columns"
1743 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1748 msgstr "&Sarakkeita:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1751 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1752 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1755 msgid "Vertical alignment"
1756 msgstr "Pystytasaus"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1763 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1764 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1767 msgid "&Horizontal:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1772 msgid "&Use AMS math package automatically"
1773 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1777 msgid "Use AMS &math package"
1778 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1782 msgid "Use esint package &automatically"
1783 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1787 msgid "Use &esint package"
1788 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1797 msgid "&Description:"
1798 msgstr "Kuvausluettelo"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1811 msgid "LyX internal only"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1817 msgstr "Muistiinpano"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1820 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1830 msgid "Print as grey text"
1831 msgstr "Tulosta joka sivu"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1838 msgid "Framed in box"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1848 msgid "Box with shaded background"
1849 msgstr "muistiinpanon tausta"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1856 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1858 msgid "&List in Table of Contents"
1859 msgstr "Sisällysluettelo"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1871 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1887 msgid "Page &style:"
1888 msgstr "&Sivutyyli:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1891 msgid "Style used for the page header and footer"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1895 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1899 msgid "&Two-sided document"
1900 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1904 msgstr "Nimikeleveys"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1908 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1913 msgid "&Longest label"
1914 msgstr "&Pisin nimike"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1917 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1922 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1923 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1946 msgid "L&ine spacing:"
1947 msgstr "Rivi&välit:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1950 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1966 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1972 msgid "Indent &Paragraph"
1973 msgstr "yhtä kappaletta"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1988 msgid "E&xtra flag:"
1989 msgstr "Lisäli&ppu:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1993 msgid "&From format:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1999 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2002 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2019 msgid "Converter Defi&nitions"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2024 msgid "Converter File Cache"
2025 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2030 msgstr "Pitkä &taulukko"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2034 msgid "&Maximum Age (in days):"
2035 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2054 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2055 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2056 "rather than the Cygwin teTeX."
2058 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2059 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2060 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2061 "kaikille muuntimillesi."
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2065 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2066 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2069 msgid "&Date format:"
2070 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2073 msgid "Date format for strftime output"
2074 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2077 msgid "Display &Graphics:"
2078 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
2082 msgstr "Pois päältä"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2087 msgstr "matematiikka"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2094 msgid "Do not display"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2099 msgid "Instant &Preview:"
2100 msgstr "&Esikatselu heti"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2103 msgid "&File formats"
2104 msgstr "&Tiedostomuodot"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2108 msgid "&Document format"
2109 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2113 msgid "Vector graphi&cs format"
2114 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2122 msgstr "P&ikanäppäin:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2130 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2139 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2152 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2157 msgid "Your E-mail address"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2171 msgstr "&Ensimmäinen:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2179 msgid "Use &keyboard map"
2180 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2183 msgid "Command s&tart:"
2184 msgstr "Ko&mennon alku:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2187 msgid "&Default language:"
2188 msgstr "&Oletuskieli:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2191 msgid "Command e&nd:"
2192 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2195 msgid "Language pac&kage:"
2196 msgstr "Kieli&paketti:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2200 msgstr "Automaattinen al&ku"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2205 msgstr "Käytä &Babelia"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2212 msgid "&Right-to-left language support"
2213 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2217 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2220 msgid "Mark &foreign languages"
2221 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2224 msgid "Set class options to default on class change"
2225 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2228 msgid "&Reset class options when document class changes"
2229 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2232 msgid "Default paper si&ze:"
2233 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2236 msgid "Te&X encoding:"
2237 msgstr "Te&X-merkistö:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2248 msgid "US executive"
2249 msgstr "US executive"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2268 msgid "External Applications"
2269 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2272 msgid "CheckTeX start options and flags"
2273 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2276 msgid "Chec&kTeX command:"
2277 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2281 msgid "BibTeX command and options"
2282 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2286 msgid "&BibTeX command:"
2287 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2290 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2295 msgid "Index command:"
2296 msgstr "Seuraava komento"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2299 msgid "DVI viewer paper size options:"
2300 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2303 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2304 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2307 msgid "Ly&XServer pipe:"
2308 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2319 msgid "&PATH prefix:"
2320 msgstr "&PATH-etuliite:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2324 msgid "&Temporary directory:"
2325 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2328 msgid "&Backup directory:"
2329 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2332 msgid "&Working directory:"
2333 msgstr "&Työhakemisto:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2336 msgid "&Document templates:"
2337 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2340 msgid "&roff command:"
2341 msgstr "&roff-komento:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2345 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2346 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2347 "paragraphs are separated by a blank line."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2351 msgid "Output &line length:"
2352 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2356 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2357 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2361 msgid "Printer Command Options"
2362 msgstr "Komentovalinnat"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2365 msgid "Extension to be used when printing to file."
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2369 msgid "File ex&tension:"
2370 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2374 msgid "Option used to print to a file."
2375 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2379 msgid "Print to &file:"
2380 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2384 msgid "Option used to print to non-default printer."
2386 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2390 msgid "Set p&rinter:"
2391 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2394 msgid "Option used with spool command to set printer."
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2399 msgid "Spool pr&inter:"
2400 msgstr "&Jonon etuliite:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2404 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2409 msgid "Spool &command:"
2410 msgstr "&Jonokomento:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2414 msgid "Option used to reverse page order."
2415 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2419 msgid "Re&verse pages:"
2420 msgstr "&Käänteinen:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2424 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2428 msgid "Number of Co&pies:"
2429 msgstr "Kopioiden määrä"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2433 msgid "Option used to set number of copies."
2434 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2438 msgid "Option used to print a range of pages."
2439 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2443 msgstr "&Järjestetty:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2446 msgid "Pa&ge range:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2450 msgid "Option used to collate multiple copies."
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2455 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2458 msgid "&Even pages:"
2459 msgstr "&Parilliset sivut:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2462 msgid "Paper t&ype:"
2463 msgstr "Pap&erityyppi:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2466 msgid "Paper si&ze:"
2467 msgstr "Paperik&oko:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2470 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2474 msgid "E&xtra options:"
2475 msgstr "Lis&äasetukset:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2479 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2480 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2484 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2485 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2491 msgid "Adapt output to printer"
2492 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2496 msgid "Default &printer:"
2497 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2500 msgid "Name of the default printer"
2501 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2504 msgid "Printer co&mmand:"
2505 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2508 msgid "Sa&ns Serif:"
2509 msgstr "Sans seri&f:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2512 msgid "T&ypewriter:"
2513 msgstr "&Kirjoituskone:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2516 msgid "Screen &DPI:"
2517 msgstr "Näytön &DPI:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2521 msgstr "&Suurennos-%:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2525 msgstr "Kirjasinkoot"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2541 msgstr "Valtavampi:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2557 msgstr "Tavallinen:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2561 msgstr "Pikkuruinen:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2569 msgid "Spellchec&ker executable:"
2570 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2573 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2577 msgid "Al&ternative language:"
2578 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2581 msgid "Escape cha&racters:"
2582 msgstr "L&isämerkit:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2586 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2588 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2592 msgid "Personal &dictionary:"
2593 msgstr "Oma sa&nasto:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2596 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2600 msgid "Accept compound &words"
2601 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2604 msgid "Use input encod&ing"
2605 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2613 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2614 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2621 msgid "&User interface file:"
2622 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2626 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2635 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2636 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2639 msgid "Load opened files from last session"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2644 msgid "Restore cursor positions"
2645 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2648 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2653 msgid "Save/restore window position"
2654 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2658 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2664 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2674 msgid "B&ackup documents "
2675 msgstr "&Varmuuskopiot "
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2686 msgid "&Maximum last files:"
2687 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2690 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2699 msgid "Page number to print from"
2700 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2703 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2707 msgid "Page number to print to"
2708 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2711 msgid "Print all pages"
2712 msgstr "Tulosta joka sivu"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2723 msgid "Print &odd-numbered pages"
2724 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2727 msgid "Print &even-numbered pages"
2728 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2731 msgid "Print in reverse order"
2732 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2735 msgid "Re&verse order"
2736 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2743 msgid "Number of copies"
2744 msgstr "Kopioiden määrä"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2747 msgid "Collate copies"
2748 msgstr "Järjestä kopiot"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2759 msgid "Print Destination"
2760 msgstr "Tulosteen kohde"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2763 msgid "Send output to the printer"
2764 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2771 msgid "Send output to the given printer"
2772 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2775 msgid "Send output to a file"
2776 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2781 msgstr "Otsikoitu kappale"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2785 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2786 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2794 msgid "(<reference>)"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2802 msgid "on page <page>"
2803 msgstr "sivulla <sivu>"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2806 msgid "<reference> on page <page>"
2807 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2810 msgid "Formatted reference"
2811 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2814 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2815 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2823 msgid "Update the label list"
2824 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2828 msgid "Jump to the label"
2829 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2833 msgid "&Go to Label"
2834 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2840 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2841 msgid "Replace &with:"
2842 msgstr "K&orvaava teksti:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2845 msgid "Case &sensitive"
2846 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2849 msgid "Match whole words onl&y"
2850 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2854 msgstr "Etsi &seuraava"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2863 msgid "Replace &All"
2864 msgstr "Korvaa k&aikki"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2867 msgid "Search &backwards"
2868 msgstr "Etsi e&dellinen"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2871 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2873 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2876 msgid "&Export formats:"
2877 msgstr "&Vientimuodot:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2883 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2884 msgid "Suggestions:"
2885 msgstr "Ehdotukset:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2888 msgid "Replace word with current choice"
2889 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2892 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2893 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2896 msgid "Ignore this word"
2897 msgstr "Ohita tämä sana"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2905 msgid "Ignore this word throughout this session"
2906 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2910 msgstr "Ohita k&aikki"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2913 msgid "Replacement:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2917 msgid "Current word"
2918 msgstr "Nykyinen sana"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2921 msgid "Unknown word:"
2922 msgstr "Tuntematon sana:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2925 msgid "Replace with selected word"
2926 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2929 msgid "&Table Settings"
2930 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2933 msgid "Column Width"
2934 msgstr "Sarakkeen leveys"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2937 msgid "Fixed width of the column"
2938 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2941 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2942 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2945 msgid "&Vertical alignment:"
2946 msgstr "&Pystytasaus:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2949 msgid "&Horizontal alignment:"
2950 msgstr "&Vaakatasaus:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2953 msgid "Horizontal alignment in column"
2954 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2957 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2963 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2964 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2968 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2969 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2973 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2974 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2978 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2979 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2983 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2986 msgid "&Multicolumn"
2987 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2990 msgid "LaTe&X argument:"
2991 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2994 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2995 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3003 msgstr "Kaikki reunukset"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3007 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3008 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3017 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3018 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3025 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3034 msgid "Use default (grid-like) border style"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3044 msgstr "Aseta reunukset"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3048 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3049 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3053 msgid "Additional Space"
3054 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3057 msgid "T&op of row:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3062 msgid "Botto&m of row:"
3063 msgstr "Sivun &alaosaan"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3066 msgid "Bet&ween rows:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3071 msgstr "Pitkä &taulukko"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3074 msgid "Set a page break on the current row"
3075 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3078 msgid "Page &break on current row"
3079 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3091 msgstr "Ylätunniste:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3095 msgstr "Alatunniste:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3098 msgid "First header:"
3099 msgstr "1. yläotsikko:"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3102 msgid "Last footer:"
3103 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3110 msgid "Border above"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3114 msgid "Border below"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3118 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3123 #: src/LyXFunc.cpp:1798
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3129 msgid "This row is the header of the first page"
3130 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3133 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3138 msgid "This row is the footer of the last page"
3139 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3147 msgstr "kaksinkertainen"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3151 msgid "Don't output the last footer"
3152 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3161 msgid "Don't output the first header"
3162 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3165 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3166 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3169 msgid "&Use long table"
3170 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3173 msgid "Current cell:"
3174 msgstr "Nykyinen solu:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3177 msgid "Current row position"
3178 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3181 msgid "Current column position"
3182 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3185 msgid "Close this dialog"
3186 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3189 msgid "Rebuild the file lists"
3190 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3198 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3200 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3208 msgid "Selected classes or styles"
3209 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3212 msgid "LaTeX classes"
3213 msgstr "LaTeX-luokat"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3216 msgid "LaTeX styles"
3217 msgstr "LaTeX-tyylit"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3220 msgid "BibTeX styles"
3221 msgstr "BibTeX-tyylit"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3224 msgid "Toggles view of the file list"
3225 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3229 msgstr "Näytä p&olku"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3233 msgid "Separate Paragraphs With"
3234 msgstr "Kappaleina|K"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3238 msgid "&Vertical space"
3239 msgstr "Pystyväli:|#P"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3243 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3244 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3248 msgid "&Indentation"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3257 msgid "&Line spacing:"
3258 msgstr "&Rivivälit:"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3262 msgid "Format text into two columns"
3263 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3266 msgid "Two-&column document"
3267 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3271 msgid "Listing settings"
3272 msgstr "Tulostusasetukset"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3276 msgstr "Hakemistoviite"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3280 msgstr "&Avainsana:"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3288 msgid "The selected entry"
3289 msgstr "Valittu kohta"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3296 msgid "Replace the entry with the selection"
3297 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3300 msgid "Update navigation tree"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3310 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3314 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3319 msgid "Move selected item down by one"
3320 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3324 msgid "Move selected item up by one"
3325 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3329 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3334 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3339 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3343 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3347 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3348 msgid "Name associated with the URL"
3349 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3352 msgid "Output as a hyperlink ?"
3353 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3356 msgid "&Generate hyperlink"
3357 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3371 msgstr "P&ikanäppäin:"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3375 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3376 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3379 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3383 msgid "Supported spacing types"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3390 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3394 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3396 msgstr "Keskisuuri väli"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3404 msgstr "Pystytäyttö"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3407 msgid "Complete source"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3411 msgid "Automatic update"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3415 msgid "Default (outer)"
3416 msgstr "Oletus (ulko)"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3423 msgid "Units of width value"
3424 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3432 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3433 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3434 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3435 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3436 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3437 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3439 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3440 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3441 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3442 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3443 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3444 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3446 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3448 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3449 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3451 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3453 msgstr "Perusteksti"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3456 msgid "TheoremTemplate"
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3460 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3461 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3475 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3476 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3491 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3493 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3494 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3506 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3507 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3509 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3510 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3513 msgstr "Seurauslause"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3517 msgid "Corollary #:"
3518 msgstr "Seurauslause"
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3522 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3524 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3532 msgid "Proposition #:"
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3538 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3539 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3546 msgid "Conjecture #:"
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3558 msgid "Criterion #:"
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3562 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3563 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3575 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3586 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3587 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3590 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3591 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3597 msgid "Definition #:"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3602 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3604 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3617 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3623 msgid "Condition #:"
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3628 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3629 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3630 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3654 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3655 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3667 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3669 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3681 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3682 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3683 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3684 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3685 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3687 msgstr "Muistiinpano"
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3692 msgstr "Muistiinpano"
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3697 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3699 msgstr "Merkintätapa"
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3704 msgstr "Merkintätapa"
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3707 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3708 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3709 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3719 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3720 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3722 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3723 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3724 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3726 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3727 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3728 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3729 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3730 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3731 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3732 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3733 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3734 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3735 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3736 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3737 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3742 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3745 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3746 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3748 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3749 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3750 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3751 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3752 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3753 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3754 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3755 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3756 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3762 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3765 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3767 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3768 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3769 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3770 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3772 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3773 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3774 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3775 msgid "Subsubsection"
3776 msgstr "Alialikappale"
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3779 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3782 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3788 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3790 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3792 msgstr "Alikappale*"
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3796 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3797 msgid "Subsubsection*"
3798 msgstr "Alialikappale*"
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3801 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3804 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3805 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3806 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3807 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3809 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3810 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3811 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3812 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3813 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3814 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3815 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3816 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3818 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3819 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3820 #: src/output_plaintext.cpp:145
3822 msgstr "Tiivistelmä"
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3827 msgstr "Tiivistelmä"
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3832 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3833 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3834 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3835 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3842 msgid "Index Terms---"
3843 msgstr "Hakemistoviite"
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3846 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3848 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3849 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3850 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3852 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3853 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3854 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3855 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3856 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3857 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3858 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3859 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3860 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3861 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3862 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3864 msgid "Bibliography"
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3871 #: src/rowpainter.cpp:541
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3885 msgid "BiographyNoPhoto"
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3890 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3894 msgstr "Merkitse molemmat"
3896 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3898 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3899 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3900 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3901 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3905 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3907 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3908 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3909 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3910 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3912 msgstr "Numeroitu luettelo"
3914 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3916 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3917 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3919 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3920 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3923 msgstr "Kuvausluettelo"
3925 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3928 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3933 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3934 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3936 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3937 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3938 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3939 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3940 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3941 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3943 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3944 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3945 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3946 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3947 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3949 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3950 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3952 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3953 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3955 msgstr "Teoksen nimi"
3957 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3958 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3959 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3960 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3961 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3965 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3966 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3968 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3969 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3970 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3971 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3972 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3974 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3975 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3976 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3977 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3978 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3980 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3981 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3985 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3986 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3987 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3990 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3991 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3993 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3994 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3998 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3999 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4003 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4004 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4008 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4009 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4011 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4012 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4014 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4015 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4018 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4019 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4020 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
4021 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4025 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4026 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4028 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4031 msgid "Acknowledgement"
4034 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4036 msgid "Offprint Requests to:"
4037 msgstr "Eripainokset"
4039 #: lib/layouts/aa.layout:176
4040 msgid "Correspondence to:"
4043 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4044 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4046 msgid "Acknowledgements."
4049 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4050 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4054 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4056 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4057 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4061 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4067 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4068 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4069 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4070 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4072 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4073 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4074 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4075 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4080 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4081 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4082 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4091 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4092 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
4093 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4094 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4095 msgid "Acknowledgements"
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4100 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4101 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4102 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4103 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4104 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4105 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4106 #: src/output_plaintext.cpp:157
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4112 msgstr "Kuvan paikka"
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4116 msgstr "Taulukon paikka"
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4119 msgid "TableComments"
4120 msgstr "Huomautusluettelo"
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4124 msgstr "Viiteluettelo"
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4128 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4131 msgid "NoteToEditor"
4132 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4140 msgstr "Kohteen nimi"
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4148 msgid "Subject headings:"
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4153 msgid "[Acknowledgements]"
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4163 msgid "Place Figure here:"
4164 msgstr "Kuvan paikka"
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4168 msgid "Place Table here:"
4169 msgstr "Taulukon paikka"
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4178 msgid "Note to Editor:"
4179 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4183 msgid "References. ---"
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4189 msgstr "Muistiinpano"
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4214 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4215 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4220 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4221 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4222 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4225 msgstr "Seurauslause"
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4228 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4234 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4235 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4238 msgid "Proposition."
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4253 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4275 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4276 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4277 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4282 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4288 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4294 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4300 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4306 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4323 msgstr "Muistiinpano"
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4329 msgstr "Merkintätapa"
4331 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4332 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4337 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4342 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4343 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4346 msgid "Acknowledgement."
4349 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4354 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4355 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4360 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4367 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4371 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4375 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4379 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4383 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4387 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4391 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4395 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4399 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4403 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4407 msgid "Example \\arabic{example}."
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4411 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4415 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4419 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4423 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4427 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4431 msgid "Note \\arabic{note}."
4434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4435 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4439 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4443 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4447 msgid "Case \\arabic{case}."
4450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4451 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4454 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4455 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4457 msgid "\\arabic{section}"
4460 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4461 msgid "Chapter Exercises"
4462 msgstr "Harjoitusluku"
4464 #: lib/layouts/apa.layout:50
4466 msgstr "Oikea yläotsikko"
4468 #: lib/layouts/apa.layout:59
4470 msgid "Right header:"
4471 msgstr "Oikea yläotsikko"
4473 #: lib/layouts/apa.layout:83
4476 msgstr "Tiivistelmä: "
4478 #: lib/layouts/apa.layout:92
4480 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4482 #: lib/layouts/apa.layout:100
4484 msgid "Short title:"
4485 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4487 #: lib/layouts/apa.layout:129
4489 msgstr "Kaksi tekijää"
4491 #: lib/layouts/apa.layout:136
4492 msgid "ThreeAuthors"
4493 msgstr "Kolme tekijää"
4495 #: lib/layouts/apa.layout:143
4497 msgstr "Neljä tekijää"
4499 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4502 msgid "Affiliation:"
4505 #: lib/layouts/apa.layout:171
4506 msgid "TwoAffiliations"
4507 msgstr "Kaksi järjestöä"
4509 #: lib/layouts/apa.layout:178
4510 msgid "ThreeAffiliations"
4511 msgstr "Kolme järjestöä"
4513 #: lib/layouts/apa.layout:185
4514 msgid "FourAffiliations"
4515 msgstr "Neljä järjestöä"
4517 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4521 #: lib/layouts/apa.layout:206
4525 #: lib/layouts/apa.layout:234
4527 msgid "Acknowledgements:"
4530 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4531 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4532 #: lib/layouts/spie.layout:88
4533 msgid "Acknowledgments"
4536 #: lib/layouts/apa.layout:248
4538 msgstr "Paksu viiva"
4540 #: lib/layouts/apa.layout:258
4541 msgid "CenteredCaption"
4542 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4544 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4545 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4548 msgstr "Järjetöntä: "
4550 #: lib/layouts/apa.layout:280
4552 msgstr "Sovita kuva"
4554 #: lib/layouts/apa.layout:286
4556 msgstr "Sovita bittikartta"
4558 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4559 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4560 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4561 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4565 #: lib/layouts/apa.layout:344
4569 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4570 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4571 msgid "(\\alph{enumii})"
4574 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4579 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4584 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4589 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4594 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4596 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4597 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4598 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4599 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4600 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4604 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4605 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4606 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4611 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4617 msgid "Section \\arabic{section}"
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4621 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4623 msgid "\\Alph{section}"
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4628 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4629 msgstr "Alialikappale"
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4633 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4634 msgstr "Alialikappale"
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4646 msgid "BeginPlainFrame"
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4650 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4656 msgstr "kuvatekstin kehys"
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4659 msgid "Again frame with label"
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4665 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4668 msgid "________________________________"
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4673 msgid "FrameSubtitle"
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4682 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4690 msgid "ColumnsCenterAligned"
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4694 msgid "Columns (center aligned)"
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4698 msgid "ColumnsTopAligned"
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4702 msgid "Columns (top aligned)"
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4711 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4722 msgstr "Kalvokerros"
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4727 msgstr "Kalvokerros"
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4735 msgid "Uncovered on slides"
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4744 msgid "Only on slides"
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4752 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4757 msgid "ExampleBlock"
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4761 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4770 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4780 msgid "TitleGraphic"
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4790 msgid "Definitions."
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4805 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4814 msgstr "Kappaleväli"
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4821 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4833 msgstr "Muistiinpano"
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4836 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4841 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4843 msgid "List of Tables"
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4847 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4852 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4854 msgid "List of Figures"
4857 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4859 msgstr "Vuoropuhelu"
4861 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4865 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4869 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4870 msgid "ACT \\arabic{act}"
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4878 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4894 msgid "Parenthetical"
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4905 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4909 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4910 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4911 msgid "Right Address"
4912 msgstr "Oikea osoite"
4914 #: lib/layouts/chess.layout:33
4916 msgstr "Pelin kulku"
4918 #: lib/layouts/chess.layout:40
4921 msgstr "Pelin kulku"
4923 #: lib/layouts/chess.layout:58
4927 #: lib/layouts/chess.layout:62
4932 #: lib/layouts/chess.layout:68
4933 msgid "SubVariation"
4934 msgstr "Alimuunnelma"
4936 #: lib/layouts/chess.layout:71
4938 msgid "Subvariation:"
4939 msgstr "Alimuunnelma"
4941 #: lib/layouts/chess.layout:77
4942 msgid "SubVariation2"
4943 msgstr "Alimuunnelma 2"
4945 #: lib/layouts/chess.layout:80
4947 msgid "Subvariation(2):"
4948 msgstr "Alimuunnelma 2"
4950 #: lib/layouts/chess.layout:86
4951 msgid "SubVariation3"
4952 msgstr "Alimuunnelma 3"
4954 #: lib/layouts/chess.layout:89
4956 msgid "Subvariation(3):"
4957 msgstr "Alimuunnelma 3"
4959 #: lib/layouts/chess.layout:95
4960 msgid "SubVariation4"
4961 msgstr "Alimuunnelma 4"
4963 #: lib/layouts/chess.layout:98
4965 msgid "Subvariation(4):"
4966 msgstr "Alimuunnelma 4"
4968 #: lib/layouts/chess.layout:104
4969 msgid "SubVariation5"
4970 msgstr "Alimuunnelma 5"
4972 #: lib/layouts/chess.layout:107
4974 msgid "Subvariation(5):"
4975 msgstr "Alimuunnelma 5"
4977 #: lib/layouts/chess.layout:114
4979 msgstr "Piilosiirrot"
4981 #: lib/layouts/chess.layout:119
4984 msgstr "Piilosiirrot"
4986 #: lib/layouts/chess.layout:124
4988 msgstr "Shakkilauta"
4990 #: lib/layouts/chess.layout:128
4992 msgid "[chessboard]"
4993 msgstr "Shakkilauta"
4995 #: lib/layouts/chess.layout:137
4996 msgid "BoardCentered"
4997 msgstr "Lauta keskellä"
4999 #: lib/layouts/chess.layout:142
5000 msgid "[centered board]"
5003 #: lib/layouts/chess.layout:152
5007 #: lib/layouts/chess.layout:157
5012 #: lib/layouts/chess.layout:172
5016 #: lib/layouts/chess.layout:177
5021 #: lib/layouts/chess.layout:183
5023 msgstr "Ratsun siirto"
5025 #: lib/layouts/chess.layout:188
5028 msgstr "Ratsun siirto"
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5031 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5040 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5041 msgid "Send To Address"
5042 msgstr "Lähetysosoite"
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5064 msgstr "Allekirjoitus"
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5068 msgid "Unterschrift:"
5069 msgstr "Allekirjoitus"
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5102 #: src/lengthcommon.cpp:38
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5138 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5140 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5141 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5142 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5144 msgid "Subparagraph"
5145 msgstr "Aliosakappale"
5147 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5148 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5152 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5153 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5157 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5161 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5162 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5166 #: lib/layouts/egs.layout:269
5168 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5170 #: lib/layouts/egs.layout:304
5175 #: lib/layouts/egs.layout:313
5179 #: lib/layouts/egs.layout:327
5184 #: lib/layouts/egs.layout:350
5189 #: lib/layouts/egs.layout:359
5193 #: lib/layouts/egs.layout:374
5198 #: lib/layouts/egs.layout:384
5200 msgstr "Ensimm. tekijä"
5202 #: lib/layouts/egs.layout:398
5203 msgid "1st_author_surname:"
5206 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5207 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5209 msgstr "Vastaanotettu"
5211 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5212 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5215 msgstr "Vastaanotettu"
5217 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5218 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5222 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5223 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5228 # Now this wasn't very obvious.
5229 #: lib/layouts/egs.layout:453
5231 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5233 #: lib/layouts/egs.layout:467
5234 msgid "reprint_reqs_to:"
5237 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5239 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5243 msgstr "Tiivistelmä"
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5246 msgid "Author Address"
5247 msgstr "Tekijän osoite"
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5251 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5258 msgid "Author Email"
5259 msgstr "Tekijän sähköposti"
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5268 msgstr "Tekijän URL"
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5282 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5290 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5294 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5298 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5302 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5306 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5310 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5314 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5318 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5322 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5326 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5330 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5334 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5338 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5342 msgid "Case \\arabic{case}"
5345 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5349 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5353 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5368 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5370 msgid "BulletedItem"
5373 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5375 msgid "Bulleted Item:"
5378 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5382 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5387 msgid "PersonalInfo"
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5391 msgid "Personal Info"
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5395 msgid "MotherTongue"
5398 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5399 msgid "Mother Tongue:"
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5409 msgid "Language Header:"
5410 msgstr "Vasen yläotsikko"
5412 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5417 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5419 msgid "LastLanguage"
5422 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5424 msgid "Last Language:"
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5430 msgstr "Alatunniste:"
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5434 msgid "Language Footer:"
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5442 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5446 #: lib/layouts/foils.layout:42
5448 msgstr "Kalvon alku"
5450 #: lib/layouts/foils.layout:61
5451 msgid "ShortFoilhead"
5452 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5454 #: lib/layouts/foils.layout:67
5455 msgid "Rotatefoilhead"
5456 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5458 #: lib/layouts/foils.layout:73
5459 msgid "ShortRotatefoilhead"
5460 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5462 #: lib/layouts/foils.layout:82
5464 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5466 #: lib/layouts/foils.layout:97
5470 #: lib/layouts/foils.layout:103
5472 msgstr "Viittausluettelo"
5474 #: lib/layouts/foils.layout:118
5478 #: lib/layouts/foils.layout:164
5482 #: lib/layouts/foils.layout:173
5487 #: lib/layouts/foils.layout:182
5491 #: lib/layouts/foils.layout:186
5493 msgid "Restriction:"
5496 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5497 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5499 msgstr "Vasen yläotsikko"
5501 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5503 msgid "Left Header:"
5504 msgstr "Vasen yläotsikko"
5506 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5507 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5508 msgid "Right Header"
5509 msgstr "Oikea yläotsikko"
5511 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5513 msgid "Right Header:"
5514 msgstr "Oikea yläotsikko"
5516 #: lib/layouts/foils.layout:206
5517 msgid "Right Footer"
5518 msgstr "Oikea alaotsikko"
5520 #: lib/layouts/foils.layout:210
5522 msgid "Right Footer:"
5523 msgstr "Oikea alaotsikko"
5525 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5526 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5527 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5532 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5533 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5534 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5539 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5543 msgid "Corollary #."
5544 msgstr "Seurauslause"
5546 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5547 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5549 msgid "Proposition #."
5552 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5554 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5556 msgid "Definition #."
5559 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5564 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5569 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5572 msgstr "Seurauslause*"
5574 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5576 msgid "Proposition*"
5579 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5582 msgstr "Määritelmä*"
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5586 msgstr "Kirjeteksti"
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5606 msgid "Unterschrift"
5607 msgstr "Allekirjoitus"
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5629 msgstr "Postitoimipaikka"
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5634 msgstr "Postitoimipaikka"
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5646 msgid "RetourAdresse"
5647 msgstr "Palautusosoite"
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5651 msgid "RetourAdresse:"
5652 msgstr "Palautusosoite"
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5656 msgstr "MeinZeichen"
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5660 msgid "MeinZeichen:"
5661 msgstr "MeinZeichen"
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5673 msgid "IhrSchreiben"
5674 msgstr "IhrSchreiben"
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5678 msgid "IhrSchreiben:"
5679 msgstr "IhrSchreiben"
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5757 msgstr "Postimerkintä"
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5761 msgid "Postvermerk:"
5762 msgstr "Postimerkintä"
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5785 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5796 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5799 msgstr "Allekirjoitus"
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5838 msgid "ReturnAddress"
5839 msgstr "Palautusosoite"
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5843 msgid "ReturnAddress:"
5844 msgstr "Palautusosoite"
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5866 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5871 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5884 msgstr "Pankkikoodi"
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5889 msgstr "Pankkikoodi"
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5897 msgid "BankAccount:"
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5901 msgid "PostalComment"
5902 msgstr "Postihuomautus"
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5906 msgid "PostalComment:"
5907 msgstr "Postihuomautus"
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5910 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5943 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6020 msgstr "Osoiterivi A"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6024 msgid "AddressRowA:"
6025 msgstr "Osoiterivi A"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6030 msgstr "Osoiterivi B"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6034 msgid "AddressRowB:"
6035 msgstr "Osoiterivi B"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6040 msgstr "Osoiterivi C"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6044 msgid "AddressRowC:"
6045 msgstr "Osoiterivi C"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6050 msgstr "Osoiterivi D"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6054 msgid "AddressRowD:"
6055 msgstr "Osoiterivi D"
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6060 msgstr "Osoiterivi E"
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6064 msgid "AddressRowE:"
6065 msgstr "Osoiterivi E"
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6070 msgstr "Osoiterivi F"
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6074 msgid "AddressRowF:"
6075 msgstr "Osoiterivi F"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6078 msgid "TelephoneRowA"
6079 msgstr "Puhelinrivi A"
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6083 msgid "TelephoneRowA:"
6084 msgstr "Puhelinrivi A"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6087 msgid "TelephoneRowB"
6088 msgstr "Puhelinrivi B"
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6092 msgid "TelephoneRowB:"
6093 msgstr "Puhelinrivi B"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6096 msgid "TelephoneRowC"
6097 msgstr "Puhelinrivi C"
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6101 msgid "TelephoneRowC:"
6102 msgstr "Puhelinrivi C"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6105 msgid "TelephoneRowD"
6106 msgstr "Puhelinrivi D"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6110 msgid "TelephoneRowD:"
6111 msgstr "Puhelinrivi D"
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6114 msgid "TelephoneRowE"
6115 msgstr "Puhelinrivi E"
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6119 msgid "TelephoneRowE:"
6120 msgstr "Puhelinrivi E"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6123 msgid "TelephoneRowF"
6124 msgstr "Puhelinrivi F"
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6128 msgid "TelephoneRowF:"
6129 msgstr "Puhelinrivi F"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6132 msgid "InternetRowA"
6133 msgstr "Internetrivi A"
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6137 msgid "InternetRowA:"
6138 msgstr "Internetrivi A"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6141 msgid "InternetRowB"
6142 msgstr "Internetrivi B"
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6146 msgid "InternetRowB:"
6147 msgstr "Internetrivi B"
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6150 msgid "InternetRowC"
6151 msgstr "Internetrivi C"
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6155 msgid "InternetRowC:"
6156 msgstr "Internetrivi C"
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6159 msgid "InternetRowD"
6160 msgstr "Internetrivi D"
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6164 msgid "InternetRowD:"
6165 msgstr "Internetrivi D"
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6168 msgid "InternetRowE"
6169 msgstr "Internetrivi E"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6173 msgid "InternetRowE:"
6174 msgstr "Internetrivi E"
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6177 msgid "InternetRowF"
6178 msgstr "Internetrivi F"
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6182 msgid "InternetRowF:"
6183 msgstr "Internetrivi F"
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6187 msgstr "Pankkirivi A"
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6192 msgstr "Pankkirivi A"
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6196 msgstr "Pankkirivi B"
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6201 msgstr "Pankkirivi B"
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6205 msgstr "Pankkirivi C"
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6210 msgstr "Pankkirivi C"
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6214 msgstr "Pankkirivi D"
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6219 msgstr "Pankkirivi D"
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6223 msgstr "Pankkirivi E"
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6228 msgstr "Pankkirivi E"
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6232 msgstr "Pankkirivi F"
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6237 msgstr "Pankkirivi F"
6239 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6244 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6246 msgstr "Huomautukset"
6248 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6251 msgstr "Huomautukset"
6253 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6257 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6261 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6263 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6265 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6269 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6279 msgid "(continuing)"
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6284 msgstr "Siirtyminen"
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6288 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6290 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6296 msgid "INTERCUT WITH:"
6299 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6301 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6303 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6307 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6312 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6313 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6314 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6320 msgid "Classification Codes"
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6330 msgid "Step \\arabic{step}."
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6339 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6349 msgid "Question \\arabic{question}."
6350 msgstr "Alialikappale"
6352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6354 msgid "Appendices Section"
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6359 msgid "--- Appendices ---"
6362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6363 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6367 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6371 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6375 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6379 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6383 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6387 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6391 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6395 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6399 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6403 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6407 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6411 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6414 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6417 msgstr "Esikatselu|#E"
6419 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6428 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6431 msgstr "Julkaisutunniste"
6433 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6446 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6447 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6450 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6455 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6457 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6458 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6460 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6464 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6465 msgid "submit to paper:"
6468 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6470 msgid "Bibliography (plain)"
6473 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6475 msgid "Bibliography heading"
6478 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6486 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6491 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6492 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6495 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6496 msgid "AddressForOffprints"
6497 msgstr "Eripainososoite"
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6501 msgid "Address for Offprints:"
6502 msgstr "Eripainososoite"
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6505 msgid "RunningTitle"
6506 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6508 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6509 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6511 msgid "Running title:"
6512 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6515 msgid "RunningAuthor"
6516 msgstr "Tekijä (jatko)"
6518 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6520 msgid "Running author:"
6521 msgstr "Tekijä (jatko)"
6523 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6529 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6530 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6531 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6536 msgid "Running LaTeX Title"
6537 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6541 msgstr "SIS Otsikko"
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6546 msgstr "SIS Otsikko"
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6549 msgid "Author Running"
6550 msgstr "Tekijä (jatko)"
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6554 msgid "Author Running:"
6555 msgstr "Tekijä (jatko)"
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6573 msgid "Conjecture #."
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6589 msgstr "Muistiinpano"
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6624 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6628 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6632 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6633 msgid "Chapterprecis"
6634 msgstr "Selostekappale"
6636 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6638 msgstr "Alkulainaus"
6640 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6642 msgstr "Runon otsikko"
6644 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6646 msgstr "Runon otsikko*"
6648 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6666 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6675 msgid "Double Item:"
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6683 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6700 msgid "EmptySection"
6703 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6705 msgid "Empty Section"
6708 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6710 msgid "CloseSection"
6713 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6715 msgid "Close Section"
6718 #: lib/layouts/paper.layout:152
6722 #: lib/layouts/paper.layout:163
6726 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6727 #: lib/layouts/slides.layout:88
6731 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6756 msgid "Empty slide:"
6759 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6761 msgid "ItemizeType1"
6764 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6766 msgid "EnumerateType1"
6767 msgstr "Numeroitu luettelo"
6769 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6771 msgid "List of Algorithms"
6774 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6780 msgid "AltAffiliation"
6783 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6788 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6790 msgid "Electronic Address:"
6791 msgstr "Palautusosoite"
6793 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6795 msgid "acknowledgments"
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6800 msgid "PACS number:"
6803 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6804 msgid "\\arabic{chapter}"
6807 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6808 msgid "\\Alph{chapter}"
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6812 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6814 msgstr "Otsikoitu kappale"
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6838 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6844 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6864 msgstr "Palautusosoite"
6866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6868 msgid "Backaddress:"
6869 msgstr "Palautusosoite"
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6873 msgstr "Erikoisposti"
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6877 msgid "Specialmail:"
6878 msgstr "Erikoisposti"
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6881 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6886 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6894 msgstr "Teoksen nimi"
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6897 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6917 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6920 msgid "Your letter of:"
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6938 msgid "Customer no.:"
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6947 msgid "Invoice no.:"
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6952 msgstr "Seuraava osoite"
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6956 msgid "Next Address:"
6957 msgstr "Seuraava osoite"
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6961 msgid "Post Scriptum:"
6962 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6966 msgid "Sender Name:"
6967 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6970 msgid "SenderAddress"
6971 msgstr "Lähettäjän osoite"
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6975 msgid "Sender Address:"
6976 msgstr "Lähettäjän osoite"
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6979 msgid "Sender Phone:"
6982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6996 msgid "Sender E-Mail:"
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7014 msgid "LandscapeSlide"
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7019 msgid "Landscape Slide"
7022 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7023 msgid "PortraitSlide"
7026 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7028 msgid "Portrait Slide"
7031 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7035 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7036 msgid "SlideHeading"
7037 msgstr "Kalvon otsikko"
7039 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7040 msgid "SlideSubHeading"
7041 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7044 msgid "ListOfSlides"
7045 msgstr "Kalvoluettelo"
7047 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7049 msgid "List Of Slides"
7050 msgstr "Kalvoluettelo"
7052 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7053 msgid "SlideContents"
7054 msgstr "Kalvon sisältö*"
7056 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7058 msgid "Slidecontents"
7059 msgstr "Kalvon sisältö*"
7061 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7062 msgid "ProgressContents"
7063 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7065 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7067 msgid "Progress Contents"
7068 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7070 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7074 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7075 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7077 msgstr "Osakappale*"
7079 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7084 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7088 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7090 msgid "AMS subject classifications."
7091 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7093 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7097 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7101 #: lib/layouts/slides.layout:104
7106 #: lib/layouts/slides.layout:126
7108 msgstr "Kalvokerros"
7110 #: lib/layouts/slides.layout:142
7112 msgid "New Overlay:"
7113 msgstr "Kalvokerros"
7115 #: lib/layouts/slides.layout:183
7120 #: lib/layouts/slides.layout:208
7121 msgid "InvisibleText"
7122 msgstr "Näkymätön_teksti"
7124 #: lib/layouts/slides.layout:216
7126 msgid "<Invisible Text Follows>"
7127 msgstr "Näkymätön_teksti"
7129 #: lib/layouts/slides.layout:233
7131 msgstr "Näkyvä teksti"
7133 #: lib/layouts/slides.layout:241
7135 msgid "<Visible Text Follows>"
7136 msgstr "Näkyvä teksti"
7138 #: lib/layouts/spie.layout:53
7140 msgstr "Tekijätiedot"
7142 #: lib/layouts/spie.layout:65
7145 msgstr "Tekijätiedot"
7147 #: lib/layouts/spie.layout:78
7151 #: lib/layouts/spie.layout:93
7152 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7155 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7160 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7161 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7166 msgid "Subsubparagraph"
7167 msgstr "Aliosakappale"
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7175 msgid "-- Header --"
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7180 msgid "Special-section"
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7185 msgid "Special-section:"
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7195 msgid "AGU-journal:"
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7200 msgid "Citation-number"
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7205 msgid "Citation-number:"
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7232 msgstr "Hakemistoviite"
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7236 msgid "Index-terms..."
7237 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7242 msgstr "Hakemistoviite"
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7247 msgstr "Hakemistoviite"
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7252 msgstr "Viittausluettelo"
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7257 msgstr "Viittausluettelo"
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7261 msgid "Supplementary"
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7265 msgid "Supplementary..."
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7271 msgstr "muistiinpano"
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7274 msgid "Sup-mat-note:"
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7285 msgstr "&Lainaustyyli:"
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7289 msgstr "Tarkastettu"
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7294 msgstr "Tarkastettu"
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7299 msgstr "Tekstin &seassa"
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7304 msgstr "Tekstin &seassa"
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7316 msgid "Published-online:"
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7329 msgid "Posting-order"
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7333 msgid "Posting-order:"
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7343 msgstr "Parittomat sivut:"
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7385 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7394 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7396 msgstr "Julkaisutunniste"
7398 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7401 msgstr "Julkaisutunniste"
7403 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7405 msgstr "Tekijän osoite"
7407 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7409 msgid "Author Address:"
7410 msgstr "Tekijän osoite"
7412 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7418 msgid "Slug Comment:"
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7425 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7429 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7430 msgid "Table Caption"
7431 msgstr "Taulukon_teksti"
7433 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7435 msgid "TableCaption"
7436 msgstr "Taulukon_teksti"
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7439 msgid "Current Address"
7440 msgstr "Nykyinen osoite"
7442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7444 msgid "Current address:"
7445 msgstr "Nykyinen osoite"
7447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7449 msgid "E-mail address:"
7450 msgstr "Palautusosoite"
7452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7453 msgid "Key words and phrases:"
7456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7458 msgstr "Omistuskirjoitus"
7460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7463 msgstr "Omistuskirjoitus"
7465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7475 msgid "Subjectclass"
7478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7479 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7482 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7484 msgid "Algorithm #."
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7488 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7492 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7496 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7500 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7508 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7512 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7516 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7524 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7528 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7532 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7540 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7549 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7558 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7567 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7575 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7583 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7588 msgstr "Muistiinpano*"
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7591 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7597 msgstr "Merkintätapa"
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7600 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7604 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7608 msgid "Acknowledgement*"
7611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7612 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7616 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7623 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7625 msgstr "Sanatarkasti"
7627 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7631 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7632 msgid "Subparagraph*"
7633 msgstr "Aliosakappale*"
7635 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7637 msgstr "Tekijäryhmä"
7639 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7640 msgid "RevisionHistory"
7641 msgstr "Versiohistoriikki"
7643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7645 msgid "Revision History"
7646 msgstr "Versiohistoriikki"
7648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7653 msgid "RevisionRemark"
7654 msgstr "Versiohuomautus"
7656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7664 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7666 msgstr "Koodinpätkä"
7668 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7669 msgid "Part \\Roman{part}"
7672 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7673 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7676 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7677 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7680 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7681 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7684 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7685 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7688 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7689 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7692 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7693 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7696 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7697 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7700 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7701 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7705 msgid "\\Roman{section}."
7708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7709 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7714 msgid "\\Alph{subsection}."
7715 msgstr "Alialikappale"
7717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7719 msgid "\\arabic{subsection}."
7720 msgstr "Alialikappale"
7722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7724 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7725 msgstr "Alialikappale"
7727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7729 msgid "\\alph{subsubsection}."
7730 msgstr "Alialikappale"
7732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7734 msgid "\\alph{paragraph}."
7735 msgstr " kappaletta"
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7747 msgstr "Lisäkappale"
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7753 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7755 msgstr "Lisäkappale*"
7757 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7759 msgstr "Pienoiskappale"
7761 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7763 msgstr "Julkaisijat"
7765 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7767 msgstr "Omistuskirjoitus"
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7771 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7774 msgid "Uppertitleback"
7775 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7778 msgid "Lowertitleback"
7779 msgstr "Alatunnisteteksti"
7781 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7783 msgstr "Lisäotsikko"
7785 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7786 msgid "Captionabove"
7787 msgstr "Kuvateksti yllä"
7789 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7790 msgid "Captionbelow"
7791 msgstr "Kuvateksti alla"
7793 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7799 msgid "--Separator--"
7800 msgstr "Kappaleväli"
7802 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7804 msgid "--- Separate Environment ---"
7805 msgstr "Koontiympäristö"
7807 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7809 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7811 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7812 msgid "Headnote (optional):"
7815 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7817 msgid "Corr Author:"
7820 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7822 msgstr "Eripainokset"
7824 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7827 msgstr "Eripainokset"
7835 msgstr "amerikanenglanti"
7838 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7843 msgid "Arabic (Arabi)"
7849 msgstr "amerikanenglanti"
7853 msgstr "itävaltalainen"
7857 msgid "Austrian (new spelling)"
7858 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7866 msgstr "valkovenäjä"
7873 msgid "Portuguese (Brazil)"
7874 msgstr "portugali (Brasilia)"
7882 msgstr "brittienglanti"
7890 msgstr "kanadanenglanti"
7893 msgid "French Canadian"
7894 msgstr "kanadanranska"
7901 msgid "Chinese (simplified)"
7905 msgid "Chinese (traditional)"
7939 msgstr "reunahuomautus"
7958 msgid "German (new spelling)"
7959 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7961 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
8011 msgstr "norja (nynorsk)"
8032 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8039 msgid "Serbo-Croatian"
8040 msgstr "serbokroatia"
8072 msgid "Upper Sorbian"
8079 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8083 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8087 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8091 #: lib/ui/classic.ui:35
8095 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8099 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8103 #: lib/ui/classic.ui:38
8105 msgstr "Asiakirjat|A"
8107 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8111 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8115 #: lib/ui/classic.ui:48
8116 msgid "New from Template...|T"
8117 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8119 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8123 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8127 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8131 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8132 msgid "Save As...|A"
8133 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8135 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8137 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8139 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8140 msgid "Version Control|V"
8141 msgstr "Versiohallinta|r"
8143 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8147 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8151 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8153 msgstr "Tulosta...|l"
8155 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8157 msgstr "Faksaa...|F"
8159 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8163 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8164 msgid "Register...|R"
8165 msgstr "Rekisteröi...|R"
8167 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8168 msgid "Check In Changes...|I"
8169 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8171 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8172 msgid "Check Out for Edit|O"
8173 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8175 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8176 msgid "Revert to Last Version|L"
8177 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8179 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8180 msgid "Undo Last Check In|U"
8181 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8183 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8184 msgid "Show History|H"
8185 msgstr "Näytä historia|h"
8187 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8191 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8195 #: lib/ui/classic.ui:91
8197 msgstr "Tee uudelleen|d"
8199 #: lib/ui/classic.ui:93
8203 #: lib/ui/classic.ui:94
8207 #: lib/ui/classic.ui:95
8211 #: lib/ui/classic.ui:96
8212 msgid "Paste External Selection|x"
8213 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8215 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8216 msgid "Find & Replace...|F"
8217 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8219 #: lib/ui/classic.ui:100
8223 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8225 msgstr "Matematiikka|M"
8227 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8228 msgid "Spellchecker...|S"
8229 msgstr "Oikoluku...|O"
8231 #: lib/ui/classic.ui:105
8232 msgid "Thesaurus..."
8233 msgstr "Synonyymit..."
8235 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8237 msgid "Count Words|W"
8238 msgstr "Nykyinen sana"
8240 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8242 msgstr "Tarkista TeX|X"
8244 #: lib/ui/classic.ui:108
8246 msgid "Change Tracking|g"
8247 msgstr "Vaihda kieli"
8249 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8250 msgid "Preferences...|P"
8251 msgstr "Asetukset...|A"
8253 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8254 msgid "Reconfigure|R"
8255 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8257 #: lib/ui/classic.ui:115
8259 msgid "Selection as Lines|L"
8262 #: lib/ui/classic.ui:116
8264 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8265 msgstr "Kappaleina|K"
8267 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8268 msgid "Multicolumn|M"
8269 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8271 #: lib/ui/classic.ui:122
8273 msgstr "Viiva yllä|V"
8275 #: lib/ui/classic.ui:123
8276 msgid "Line Bottom|B"
8277 msgstr "Viiva alla|a"
8279 #: lib/ui/classic.ui:124
8281 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8283 #: lib/ui/classic.ui:125
8284 msgid "Line Right|R"
8285 msgstr "Viiva oikealla|o"
8287 #: lib/ui/classic.ui:127
8292 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8294 msgstr "Lisää rivi|L"
8296 #: lib/ui/classic.ui:130
8297 msgid "Delete Row|w"
8298 msgstr "Poista rivi|r"
8300 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8302 msgstr "Kopioi rivi"
8304 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8306 msgstr "Vaihda rivit"
8308 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8309 msgid "Add Column|u"
8310 msgstr "Lisää sarake|ä"
8312 #: lib/ui/classic.ui:135
8313 msgid "Delete Column|D"
8314 msgstr "Poista sarake|e"
8316 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8318 msgstr "Kopioi sarake"
8320 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8321 msgid "Swap Columns"
8322 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8324 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8329 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8334 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8339 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8342 msgstr "Yläreuna|#ä"
8344 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8349 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8352 msgstr "Alareuna|#A"
8354 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8355 msgid "Toggle Numbering|N"
8356 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8358 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8359 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8360 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8362 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8363 msgid "Change Limits Type|L"
8364 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8366 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8367 msgid "Change Formula Type|F"
8368 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8370 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8371 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8372 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8374 #: lib/ui/classic.ui:168
8378 #: lib/ui/classic.ui:170
8380 msgstr "Lisää rivi|L"
8382 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8383 msgid "Delete Row|D"
8384 msgstr "Poista rivi|r"
8386 #: lib/ui/classic.ui:175
8387 msgid "Add Column|C"
8388 msgstr "Lisää sarake|ä"
8390 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8391 msgid "Delete Column|e"
8392 msgstr "Poista sarake|e"
8394 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8398 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8402 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8404 msgstr "Tekstin seassa|s"
8406 #: lib/ui/classic.ui:188
8410 #: lib/ui/classic.ui:189
8414 #: lib/ui/classic.ui:190
8416 msgstr "Mathematica"
8418 #: lib/ui/classic.ui:192
8419 msgid "Maple, simplify"
8420 msgstr "Maple, simplify"
8422 #: lib/ui/classic.ui:193
8423 msgid "Maple, factor"
8424 msgstr "Maple, factor"
8426 #: lib/ui/classic.ui:194
8427 msgid "Maple, evalm"
8428 msgstr "Maple, evalm"
8430 #: lib/ui/classic.ui:195
8431 msgid "Maple, evalf"
8432 msgstr "Maple, evalf"
8434 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8436 msgid "Inline Formula|I"
8437 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8439 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8440 msgid "Displayed Formula|D"
8441 msgstr "Kaavaesitys|i"
8443 #: lib/ui/classic.ui:201
8444 msgid "Eqnarray Environment|q"
8445 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8447 #: lib/ui/classic.ui:202
8448 msgid "Align Environment|A"
8449 msgstr "Tasausympäristö|T"
8451 #: lib/ui/classic.ui:203
8452 msgid "AlignAt Environment"
8453 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8455 #: lib/ui/classic.ui:204
8457 msgid "Flalign Environment|F"
8458 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8460 #: lib/ui/classic.ui:207
8461 msgid "Gather Environment"
8462 msgstr "Koontiympäristö"
8464 #: lib/ui/classic.ui:208
8465 msgid "Multline Environment"
8466 msgstr "Moniriviympäristö"
8468 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8470 msgstr "Matematiikka|M"
8472 #: lib/ui/classic.ui:216
8473 msgid "Special Character|S"
8474 msgstr "Erikoismerkki|E"
8476 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8477 msgid "Citation...|C"
8478 msgstr "Lähdeviite...|L"
8480 #: lib/ui/classic.ui:218
8482 msgid "Cross-reference...|r"
8483 msgstr "Viittaus...|V"
8485 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8487 msgstr "Nimike...|N"
8489 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8493 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8494 msgid "Marginal Note|M"
8495 msgstr "Reunahuomautus|R"
8497 #: lib/ui/classic.ui:222
8499 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8501 #: lib/ui/classic.ui:223
8503 msgid "Index Entry|I"
8504 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8506 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8507 msgid "Nomenclature Entry"
8510 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8514 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8516 msgstr "Muistiinpano|i"
8518 #: lib/ui/classic.ui:227
8519 msgid "Lists & TOC|O"
8522 #: lib/ui/classic.ui:229
8527 #: lib/ui/classic.ui:230
8529 msgstr "Pienoissivu|P"
8531 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8532 msgid "Graphics...|G"
8533 msgstr "Grafiikka...|G"
8535 #: lib/ui/classic.ui:232
8536 msgid "Tabular Material...|b"
8537 msgstr "Taulukko...|T"
8539 #: lib/ui/classic.ui:233
8541 msgstr "Irrallinen osa|s"
8543 #: lib/ui/classic.ui:235
8544 msgid "Include File...|d"
8545 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8547 #: lib/ui/classic.ui:236
8548 msgid "Insert File|e"
8549 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8551 #: lib/ui/classic.ui:237
8552 msgid "External Material...|x"
8553 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8555 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8556 msgid "Superscript|S"
8557 msgstr "Yläindeksi|Y"
8559 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8561 msgstr "Alaindeksi|A"
8563 #: lib/ui/classic.ui:243
8565 msgid "Horizontal Fill|H"
8566 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8568 #: lib/ui/classic.ui:244
8569 msgid "Hyphenation Point|P"
8570 msgstr "Tavutuskohta|T"
8572 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8573 msgid "Ligature Break|k"
8574 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8576 #: lib/ui/classic.ui:246
8578 msgid "Protected Space|r"
8579 msgstr "Kova välilyönti|K"
8581 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8582 msgid "Inter-word Space|w"
8585 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8587 msgid "Thin Space|T"
8588 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8590 #: lib/ui/classic.ui:249
8592 msgid "Vertical Space..."
8593 msgstr "Pystyväli:|#P"
8595 #: lib/ui/classic.ui:250
8597 msgid "Line Break|L"
8598 msgstr "Rivinvaihto|R"
8600 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8602 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8604 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8605 msgid "End of Sentence|E"
8606 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8608 #: lib/ui/classic.ui:253
8610 msgid "Single Quote|Q"
8611 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8613 #: lib/ui/classic.ui:254
8615 msgid "Ordinary Quote|O"
8616 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8618 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8619 msgid "Menu Separator|M"
8620 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8622 #: lib/ui/classic.ui:256
8624 msgid "Horizontal Line"
8625 msgstr "&Vaakatasaus:"
8627 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8630 msgstr "&Sivunvaihdot"
8632 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8633 msgid "Display Formula|D"
8634 msgstr "Kaavaesitys|e"
8636 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8637 msgid "Eqnarray Environment|E"
8638 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8640 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8642 msgid "AMS align Environment|a"
8643 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8645 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8646 msgid "AMS alignat Environment|t"
8647 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8649 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8650 msgid "AMS flalign Environment|f"
8651 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8653 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8655 msgid "AMS gather Environment|g"
8656 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8658 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8660 msgid "AMS multline Environment|m"
8661 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8663 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8664 msgid "Array Environment|y"
8665 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8667 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8668 msgid "Cases Environment|C"
8669 msgstr "Tapausympäristö|p"
8671 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8673 msgid "Split Environment|S"
8674 msgstr "Tasausympäristö|T"
8676 #: lib/ui/classic.ui:276
8678 msgid "Font Change|o"
8679 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8681 #: lib/ui/classic.ui:280
8683 msgid "Math Normal Font"
8684 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8686 #: lib/ui/classic.ui:282
8688 msgid "Math Calligraphic Family"
8689 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8691 #: lib/ui/classic.ui:283
8693 msgid "Math Fraktur Family"
8694 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8696 #: lib/ui/classic.ui:284
8698 msgid "Math Roman Family"
8699 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8701 #: lib/ui/classic.ui:285
8703 msgid "Math Sans Serif Family"
8704 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8706 #: lib/ui/classic.ui:287
8708 msgid "Math Bold Series"
8709 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8711 #: lib/ui/classic.ui:289
8713 msgid "Text Normal Font"
8714 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8716 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8718 msgid "Text Roman Family"
8719 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8721 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8723 msgid "Text Sans Serif Family"
8724 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8726 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8728 msgid "Text Typewriter Family"
8729 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8731 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8733 msgid "Text Bold Series"
8734 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8736 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8738 msgid "Text Medium Series"
8739 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8741 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8743 msgid "Text Italic Shape"
8744 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8746 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8748 msgid "Text Small Caps Shape"
8749 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8751 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8753 msgid "Text Slanted Shape"
8754 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8756 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8758 msgid "Text Upright Shape"
8759 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8761 #: lib/ui/classic.ui:306
8762 msgid "Floatflt Figure"
8763 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8765 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8766 msgid "Table of Contents|C"
8767 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8769 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8770 msgid "Index List|I"
8771 msgstr "Hakemisto|H"
8773 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8775 msgid "Nomenclature|N"
8776 msgstr "Muistiinpano|i"
8778 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8779 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8780 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8782 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8783 msgid "LyX Document...|X"
8784 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8786 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8788 msgid "Plain Text...|T"
8789 msgstr "Etsi seuraava"
8791 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8793 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8794 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8796 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8798 msgid "Track Changes|T"
8799 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8801 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8803 msgid "Merge Changes...|M"
8804 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8806 #: lib/ui/classic.ui:326
8807 msgid "Accept All Changes|A"
8810 #: lib/ui/classic.ui:327
8811 msgid "Reject All Changes|R"
8814 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8816 msgid "Show Changes in Output|S"
8817 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8819 #: lib/ui/classic.ui:335
8820 msgid "Character...|C"
8821 msgstr "Merkki...|M"
8823 #: lib/ui/classic.ui:336
8824 msgid "Paragraph...|P"
8825 msgstr "Kappale...|K"
8827 #: lib/ui/classic.ui:337
8828 msgid "Document...|D"
8829 msgstr "Asiakirja...|A"
8831 #: lib/ui/classic.ui:338
8832 msgid "Tabular...|T"
8833 msgstr "Taulukko...|T"
8835 #: lib/ui/classic.ui:340
8836 msgid "Emphasize Style|E"
8839 #: lib/ui/classic.ui:341
8840 msgid "Noun Style|N"
8841 msgstr "Nimityyli|N"
8843 #: lib/ui/classic.ui:342
8844 msgid "Bold Style|B"
8845 msgstr "Lihavointi|L"
8847 #: lib/ui/classic.ui:345
8848 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8849 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8851 #: lib/ui/classic.ui:346
8852 msgid "Increase Environment Depth|i"
8853 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8855 #: lib/ui/classic.ui:347
8856 msgid "Start Appendix Here|S"
8857 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8859 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8860 msgid "Build Program|B"
8861 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8863 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8867 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8870 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8872 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8876 #: lib/ui/classic.ui:361
8877 msgid "TeX Information|X"
8878 msgstr "TeX-tietoja|X"
8880 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8883 msgstr "Muistiinpano|i"
8885 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8887 msgid "Go to Label|L"
8888 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8890 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8892 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8894 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8895 msgid "Save Bookmark 1|S"
8896 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8898 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8899 msgid "Save Bookmark 2"
8900 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8902 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8903 msgid "Save Bookmark 3"
8904 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8906 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8908 msgid "Save Bookmark 4"
8909 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8911 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8913 msgid "Save Bookmark 5"
8914 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8916 #: lib/ui/classic.ui:386
8918 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8919 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8921 #: lib/ui/classic.ui:387
8923 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8924 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8926 #: lib/ui/classic.ui:388
8928 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8929 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8931 #: lib/ui/classic.ui:389
8933 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8934 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8936 #: lib/ui/classic.ui:390
8938 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8939 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8941 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8942 msgid "Introduction|I"
8945 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8949 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8950 msgid "User's Guide|U"
8951 msgstr "Käyttöopas|K"
8953 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8954 msgid "Extended Features|E"
8955 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8957 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8958 msgid "Embedded Objects|m"
8961 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8962 msgid "Customization|C"
8963 msgstr "Mukauttaminen|M"
8965 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8967 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8969 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8970 msgid "Table of Contents|a"
8971 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8973 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8974 msgid "LaTeX Configuration|L"
8975 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8977 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8981 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8985 #: lib/ui/classic.ui:425
8987 msgid "Preferences..."
8988 msgstr "Asetukset...|A"
8990 #: lib/ui/classic.ui:426
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8998 msgstr "Asiakirjat|A"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9007 msgid "New from Template...|m"
9008 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9012 msgid "Open Recent|t"
9013 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9016 msgid "New Window|W"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9020 msgid "Close Window|d"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9026 msgstr "Tee uudelleen|d"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
9029 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
9034 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
9039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9045 msgid "Paste Recent|e"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9050 msgid "Paste Special"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9056 msgstr "Valitse tiedosto"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9060 msgid "Move Paragraph Up|o"
9061 msgstr ", kappale: "
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9065 msgid "Move Paragraph Down|v"
9066 msgstr ", kappale: "
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9070 msgid "Text Style|S"
9071 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9075 msgid "Paragraph Settings...|P"
9076 msgstr "Kappale...|K"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9085 msgid "Rows & Columns|C"
9086 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9090 msgid "Increase List Depth|I"
9091 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9095 msgid "Decrease List Depth|D"
9096 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9099 msgid "Dissolve Inset|l"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9104 msgid "TeX Code Settings...|C"
9105 msgstr "LaTeX-asetukset"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9109 msgid "Float Settings...|a"
9110 msgstr "Irrallisten asetukset"
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9113 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9118 msgid "Note Settings...|N"
9119 msgstr "Irrallisten asetukset"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9123 msgid "Branch Settings...|B"
9124 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9128 msgid "Box Settings...|x"
9129 msgstr "Irrallisten asetukset"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9133 msgid "Table Settings...|a"
9134 msgstr "Taulukkoasetukset"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9138 msgid "Plain Text|T"
9139 msgstr "Etsi seuraava"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9143 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9144 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9153 msgid "Selection, Join Lines|i"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9158 msgid "Customized...|C"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9163 msgid "Capitalize|a"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9178 msgstr "Yläreuna|#ä"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9182 msgid "Bottom Line|B"
9183 msgstr "Alareuna|#A"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9188 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9192 msgid "Right Line|R"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9198 msgstr "Kopioi rivi"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9203 msgstr "Vaihda rivit"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9207 msgid "Copy Column|p"
9208 msgstr "Kopioi sarake"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9212 msgid "Swap Columns|w"
9213 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9217 msgid "Text Style|T"
9218 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9222 msgid "Split Cell|C"
9223 msgstr "Erityissolu"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9227 msgid "Add Line Above|A"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9232 msgid "Add Line Below|B"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9237 msgid "Delete Line Above|D"
9238 msgstr "Poista tämä rivi"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9242 msgid "Delete Line Below|e"
9243 msgstr "Poista tämä rivi"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9247 msgid "Add Line to Left"
9248 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9252 msgid "Add Line to Right"
9253 msgstr "Viiva oikealla|o"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9257 msgid "Delete Line to Left"
9258 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9262 msgid "Delete Line to Right"
9263 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9267 msgid "Math Normal Font|N"
9268 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9272 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9273 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9277 msgid "Math Fraktur Family|F"
9278 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9282 msgid "Math Roman Family|R"
9283 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9287 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9288 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9292 msgid "Math Bold Series|B"
9293 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9297 msgid "Text Normal Font|T"
9298 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9312 msgid "Mathematica|a"
9313 msgstr "Mathematica"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9317 msgid "Maple, simplify|s"
9318 msgstr "Maple, simplify"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9322 msgid "Maple, factor|f"
9323 msgstr "Maple, factor"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9327 msgid "Maple, evalm|e"
9328 msgstr "Maple, evalm"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9332 msgid "Maple, evalf|v"
9333 msgstr "Maple, evalf"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9337 msgid "Open All Insets|O"
9338 msgstr "Irrallinen avattu"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9341 msgid "Close All Insets|C"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9346 msgid "View Source|S"
9347 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9356 msgid "Special Character|p"
9357 msgstr "Erikoismerkki|E"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9361 msgid "Formatting|o"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9366 msgid "List / TOC|i"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9372 msgstr "Irrallinen osa|s"
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9389 msgid "Cross-Reference...|R"
9390 msgstr "Viittaus...|V"
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9398 msgid "Index Entry|d"
9399 msgstr "Hakemistoviite"
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9403 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9404 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9409 msgstr "Taulukko...|T"
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9413 msgid "Short Title|S"
9414 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9422 msgid "Program Listing"
9423 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9426 msgid "Ordinary Quote|Q"
9427 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9431 msgid "Single Quote|S"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9435 msgid "Phonetic Symbols|y"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9440 msgid "Protected Space|P"
9441 msgstr "Kova välilyönti|K"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9445 msgid "Horizontal Fill|F"
9446 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9450 msgid "Horizontal Line|L"
9451 msgstr "&Vaakatasaus:"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9455 msgid "Vertical Space...|V"
9456 msgstr "Pystyväli:|#P"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9460 msgid "Hyphenation Point|H"
9461 msgstr "Tavutuskohta|T"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9465 msgid "Line Break|B"
9466 msgstr "Rivinvaihto|R"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9470 msgid "Page Break|a"
9471 msgstr "&Sivunvaihdot"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9475 msgid "Clear Page|C"
9476 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9479 msgid "Clear Double Page|D"
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9484 msgid "Numbered Formula|N"
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9489 msgid "Aligned Environment|l"
9490 msgstr "Tasausympäristö|T"
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9494 msgid "AlignedAt Environment|v"
9495 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9499 msgid "Gathered Environment|h"
9500 msgstr "Koontiympäristö"
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9504 msgid "Delimiters|r"
9505 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9514 msgid "Toggle Math Panels"
9515 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9519 msgid "Text Wrap Float|W"
9520 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9524 msgid "External Material...|M"
9525 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9529 msgid "Child Document...|d"
9530 msgstr "Asiakirja...|A"
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9535 msgstr "Muistiinpano|i"
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9548 msgid "Greyed Out|G"
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9558 msgid "Change Tracking|C"
9559 msgstr "Vaihda kieli"
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9563 msgid "Start Appendix Here|A"
9564 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9567 msgid "Compressed|m"
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9572 msgid "Settings...|S"
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9577 msgid "Accept Change|A"
9578 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9582 msgid "Reject Change|R"
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9586 msgid "Accept All Changes|c"
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9591 msgid "Reject All Changes|e"
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9596 msgid "Next Change|C"
9597 msgstr "Ei muutosta"
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9601 msgid "Next Cross-Reference|R"
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9606 msgid "Clear Bookmarks|C"
9607 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9611 msgid "Thesaurus...|T"
9612 msgstr "Synonyymit..."
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9616 msgid "TeX Information|I"
9617 msgstr "TeX-tietoja|X"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9620 msgid "New document"
9621 msgstr "Uusi asiakirja"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9625 msgid "Open document"
9626 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9630 msgid "Save document"
9631 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9635 msgid "Print document"
9636 msgstr "Tuo asiakirja"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9640 msgid "Check spelling"
9641 msgstr "Tarkista TeX"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
9649 msgstr "Tee uudelleen"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9653 msgid "Find and replace"
9654 msgstr "Etsi ja korvaa"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9658 msgid "Toggle emphasis"
9659 msgstr "Korostus pois/päälle"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9664 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9674 msgstr "Lisää matriisi"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9678 msgid "Insert graphics"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9682 msgid "Insert table"
9683 msgstr "Lisää taulukko"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9687 msgid "Toggle Outline"
9688 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9692 msgid "Toggle Math Toolbar"
9693 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9697 msgid "Toggle Table Toolbar"
9698 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9707 msgid "Numbered list"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9712 msgid "Itemized list"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9717 msgid "Increase depth"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9722 msgid "Decrease depth"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9727 msgid "Insert figure float"
9728 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9732 msgid "Insert table float"
9733 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9737 msgid "Insert label"
9738 msgstr "Lisää nimike"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9742 msgid "Insert cross-reference"
9743 msgstr "Lisää viittaus"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9746 msgid "Insert citation"
9747 msgstr "Lisää lähdeviite"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9751 msgid "Insert index entry"
9752 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9756 msgid "Insert nomenclature entry"
9757 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9761 msgid "Insert footnote"
9762 msgstr "Lisää alaviite"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9765 msgid "Insert margin note"
9766 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9771 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9779 msgid "Insert TeX code"
9780 msgstr "Lisää Bibtex"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9783 msgid "Include file"
9784 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9789 msgstr "LaTeX-tyylit"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9793 msgid "Paragraph settings"
9794 msgstr "Tulostusasetukset"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9799 msgstr "Lisää rivi|L"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9804 msgstr "Lisää sarake|ä"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9809 msgstr "Poista rivi|r"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9813 msgid "Delete column"
9814 msgstr "Poista sarake|e"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9818 msgid "Set top line"
9819 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9823 msgid "Set bottom line"
9824 msgstr "ylä/alarivi"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9828 msgid "Set left line"
9829 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9833 msgid "Set right line"
9834 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9838 msgid "Set all lines"
9839 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9843 msgid "Unset all lines"
9844 msgstr "Poista kaikki reunat"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9849 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9853 msgid "Align center"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9859 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9864 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9868 msgid "Align middle"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9873 msgid "Align bottom"
9874 msgstr "Pystytasaa alas"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9879 msgstr "Kierrä &solua"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9883 msgid "Rotate table"
9884 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9888 msgid "Set multi-column"
9889 msgstr "Erityinen monisarake"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9898 msgid "Set display mode"
9899 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9911 msgid "Insert square root"
9912 msgstr "Lisää juuri"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9916 msgstr "Lisää juuri"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9920 msgid "Insert standard fraction"
9921 msgstr "Lisää osamäärä"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9926 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9930 msgid "Insert integral"
9931 msgstr "Lisää taulukko"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9935 msgid "Insert product"
9936 msgstr "Lisää juuri"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9955 msgid "Insert delimiters"
9956 msgstr "Lisää erottimet"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9959 msgid "Insert matrix"
9960 msgstr "Lisää matriisi"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9964 msgid "Insert cases environment"
9965 msgstr "Tapausympäristö|p"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9969 msgid "Command Buffer"
9970 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9974 msgid "Track changes"
9975 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9979 msgid "Show changes in output"
9980 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9985 msgstr "Ei muutosta"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9989 msgid "Accept change"
9990 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9994 msgid "Reject change"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9999 msgid "Merge changes"
10000 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10004 msgid "Accept all changes"
10005 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10009 msgid "Reject all changes"
10010 msgstr "Päivitä|#P"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10015 msgstr "Muistiinpano|i"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10019 msgid "View/Update"
10020 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10033 msgid "View PDF (pdflatex)"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10037 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10042 msgid "View PostScript"
10043 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10047 msgid "Update PostScript"
10048 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10052 msgid "Math Panels"
10053 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10057 msgid "Math Spacings"
10058 msgstr "Matematiikkavälit"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10068 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
10074 msgstr "Kirjasin: "
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10088 msgstr "reunahuomautus"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10111 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10121 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10140 msgstr "Keskivahva"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10205 msgstr "Lisäkappale"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10230 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10244 msgid "Thin space\t\\,"
10245 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10249 msgid "Medium space\t\\:"
10250 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10254 msgid "Thick space\t\\;"
10255 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10259 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10260 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10264 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10265 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10269 msgid "Negative space\t\\!"
10270 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10279 msgid "Square root\t\\sqrt"
10280 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10284 msgid "Other root\t\\root"
10285 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10289 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10290 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10294 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10295 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10299 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10300 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10304 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10305 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10309 msgid "Standard\t\\frac"
10310 msgstr "Perusteksti"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10314 msgid "No hor. line\t\\atop"
10315 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10318 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10322 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10326 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10330 msgid "Binomial\t\\choose"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10335 msgid "Roman\t\\mathrm"
10336 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10340 msgid "Bold\t\\mathbf"
10341 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10344 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10349 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10350 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10354 msgid "Italic\t\\mathit"
10355 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10359 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10360 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10364 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10365 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10369 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10370 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10374 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10375 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10379 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10380 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10408 msgid "Frame Decorations"
10409 msgstr "Kehyskoristeet"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10464 msgstr "Esikatselu|#E"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10477 msgid "overleftarrow"
10478 msgstr "Poista rivi|r"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10481 msgid "overrightarrow"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10485 msgid "overleftrightarrow"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10496 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10501 msgstr "Alleviivaus"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10504 msgid "underleftarrow"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10508 msgid "underrightarrow"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10512 msgid "underleftrightarrow"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10527 msgstr "Poista rivi|r"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10543 msgid "updownarrow"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10547 msgid "leftrightarrow"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10558 msgstr "Oikea yläotsikko"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10570 msgid "Updownarrow"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10574 msgid "Leftrightarrow"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10578 msgid "Longleftrightarrow"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10582 msgid "Longleftarrow"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10586 msgid "Longrightarrow"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10590 msgid "longleftrightarrow"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10594 msgid "longleftarrow"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10598 msgid "longrightarrow"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10602 msgid "leftharpoondown"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10606 msgid "rightharpoondown"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10612 msgstr "Kuvateksti"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10629 msgid "leftharpoonup"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10633 msgid "rightharpoonup"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10637 msgid "hookleftarrow"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10641 msgid "hookrightarrow"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10655 msgid "rightleftharpoons"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10660 msgstr "Operaattorit"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10669 msgstr "Koodinpätkä"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10691 msgid "bigtriangleup"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10709 msgid "bigtriangledown"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10724 msgstr "Koodinpätkä"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10728 msgid "triangleright"
10729 msgstr "Yläoikealla"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10745 msgid "triangleleft"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10765 msgstr "Sähköposti"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10847 msgstr "Kova välilyönti|K"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10877 msgstr "taulukkorivi"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10882 msgstr "Alialikappale"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10927 msgstr "muistiinpano"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10949 msgstr "muistiinpano"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10962 msgstr "muistiinpano"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11143 msgid "Miscellaneous"
11144 msgstr "Sekalaiset"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11149 msgstr "Pitkä &taulukko"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11154 msgstr "taulukkorivi"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11159 msgstr "Pikkuruinen"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11183 msgstr "Tavallinen"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11188 msgstr "matematiikka"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11193 msgstr "matematiikka"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11208 msgstr ", Syvyys: "
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11218 msgstr "syvyyspalkki"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11247 msgstr "irrallinen: "
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11252 msgstr "Allekirjoitus"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11268 msgid "diamondsuit"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11285 msgid "textrm \\AA"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11294 msgid "mathcircumflex"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11304 msgstr "matematiikkakehys"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11309 msgstr "matematiikka"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11314 msgstr "matematiikka"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11319 msgstr "matematiikka"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11324 msgstr "matematiikka"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11329 msgstr "matematiikka"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11334 msgstr "matematiikka"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11339 msgstr "matematiikka"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11344 msgstr "matematiikka"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11349 msgstr "matematiikka"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11354 msgstr "matematiikka"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11371 msgid "Big Operators"
11372 msgstr "Suuret operaattorit"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11377 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11387 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11397 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11437 msgstr "Kirjasin: "
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11440 msgid "ointctrclockwiseop"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11444 msgid "ointctrclockwise"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11448 msgid "ointclockwiseop"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11452 msgid "ointclockwise"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11458 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11479 msgstr "Kova välilyönti|K"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11522 msgid "AMS Miscellaneous"
11523 msgstr "AMS-sekalaista"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11536 msgstr ", Syvyys: "
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11558 msgstr "Kaikki reunukset"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11570 msgid "vartriangle"
11571 msgstr "taulukkorivi"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11574 msgid "triangledown"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11592 msgid "measuredangle"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11598 msgstr "Hakemisto|H"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11627 msgid "blacktriangle"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11631 msgid "blacktriangledown"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11636 msgid "blacksquare"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11640 msgid "blacklozenge"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11648 msgid "sphericalangle"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11659 msgstr ", Syvyys: "
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11672 msgstr "AMS-nuolet"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11675 msgid "dashleftarrow"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11679 msgid "dashrightarrow"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11683 msgid "leftleftarrows"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11687 msgid "leftrightarrows"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11691 msgid "rightrightarrows"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11695 msgid "rightleftarrows"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11701 msgstr "Poista rivi|r"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11705 msgid "Rrightarrow"
11706 msgstr "Oikea yläotsikko"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11709 msgid "twoheadleftarrow"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11713 msgid "twoheadrightarrow"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11717 msgid "leftarrowtail"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11721 msgid "rightarrowtail"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11725 msgid "looparrowleft"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11730 msgid "looparrowright"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11734 msgid "curvearrowleft"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11738 msgid "curvearrowright"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11742 msgid "circlearrowleft"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11746 msgid "circlearrowright"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11763 msgid "downdownarrows"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11767 msgid "upharpoonleft"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11771 msgid "upharpoonright"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11775 msgid "downharpoonleft"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11779 msgid "downharpoonright"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11783 msgid "leftrightharpoons"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11787 msgid "rightsquigarrow"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11791 msgid "leftrightsquigarrow"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11797 msgstr "Poista rivi|r"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11800 msgid "nrightarrow"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11804 msgid "nleftrightarrow"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11813 msgid "nRightarrow"
11814 msgstr "Oikea yläotsikko"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11817 msgid "nLeftrightarrow"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11826 msgid "AMS Relations"
11827 msgstr "AMS-relaatiot"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11846 msgid "eqslantless"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11901 msgstr "Parametrit"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11910 msgstr "Parametrit"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11919 msgstr "Parametrit"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11934 msgid "thickapprox"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11962 msgstr "Alikappale"
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11973 msgid "preccurlyeq"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11977 msgid "succcurlyeq"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11981 msgid "curlyeqprec"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11985 msgid "curlyeqsucc"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12005 msgid "vartriangleleft"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12010 msgid "vartriangleright"
12011 msgstr "Viiva oikealla|o"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12014 msgid "trianglelefteq"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12018 msgid "trianglerighteq"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12036 msgid "risingdotseq"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12040 msgid "fallingdotseq"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12061 msgid "shortparallel"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12067 msgstr "Pieni väli"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12074 msgid "blacktriangleleft"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12078 msgid "blacktriangleright"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12092 msgid "backepsilon"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12109 msgid "AMS Negative Relations"
12110 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12115 msgstr "Järjetöntä: "
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12202 msgstr "Kova välilyönti|K"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12217 msgid "precnapprox"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12221 msgid "succnapprox"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12227 msgstr "Alialikappale"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12236 msgstr "Alialikappale"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12269 msgid "varsubsetneq"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12273 msgid "varsupsetneq"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12277 msgid "varsubsetneqq"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12281 msgid "varsupsetneqq"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12285 msgid "ntriangleleft"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12290 msgid "ntriangleright"
12291 msgstr "Yläoikealla"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12294 msgid "ntrianglelefteq"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12298 msgid "ntrianglerighteq"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12323 msgid "nshortparallel"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12328 msgid "AMS Operators"
12329 msgstr "AMS-operaattorit"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12336 msgid "smallsetminus"
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12342 msgstr "Kuvateksti"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12360 msgid "doublebarwedge"
12361 msgstr "kaksinkertainen"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12383 msgid "divideontimes"
12384 msgstr "Kalvon sisältö*"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12393 msgstr "brittienglanti"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12396 msgid "leftthreetimes"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12400 msgid "rightthreetimes"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12412 msgid "circleddash"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12420 msgid "circledcirc"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12431 msgstr "Sanatarkasti"
12433 #: lib/external_templates:37
12434 msgid "RasterImage"
12437 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12438 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12441 #: lib/external_templates:45
12442 msgid "A bitmap file.\n"
12445 #: lib/external_templates:102
12450 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12451 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12454 #: lib/external_templates:105
12456 msgid "An Xfig figure.\n"
12457 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12459 #: lib/external_templates:154
12461 msgid "ChessDiagram"
12462 msgstr "Shakkilauta"
12464 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12465 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12468 #: lib/external_templates:157
12470 "A chess position diagram.\n"
12471 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12472 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12473 "the position that you want to display.\n"
12474 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12475 "and remember to type in a relative path\n"
12476 "to the LyX document location.\n"
12477 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12478 "to enable general editing of the board.\n"
12479 "You might also check out the\n"
12480 "'Options->Test legality' option, and\n"
12481 "remember to middle and right click to\n"
12482 "insert new material in the board.\n"
12483 "In order for this to work, you have to\n"
12484 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12485 "that TeX will find it, and you will need\n"
12486 "to install the skak package from CTAN.\n"
12489 #: lib/external_templates:199
12493 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12494 msgid "Lilypond typeset music"
12497 #: lib/external_templates:202
12499 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12500 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12501 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12502 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12505 #: lib/external_templates:251
12508 "Read 'info date' for more information.\n"
12511 #: src/Buffer.cpp:229
12513 msgid "Could not remove temporary directory"
12514 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12516 #: src/Buffer.cpp:230
12518 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12519 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12521 #: src/Buffer.cpp:401
12523 msgid "Unknown document class"
12524 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12526 #: src/Buffer.cpp:402
12528 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12531 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
12533 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12534 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12536 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12538 msgid "Document header error"
12539 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12541 #: src/Buffer.cpp:472
12542 msgid "\\begin_header is missing"
12545 #: src/Buffer.cpp:492
12546 msgid "\\begin_document is missing"
12549 #: src/Buffer.cpp:503
12551 msgid "Can't load document class"
12552 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12554 #: src/Buffer.cpp:504
12557 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12560 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
12561 #: src/BufferView.cpp:854
12562 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12565 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
12567 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12568 "xcolor/soul are installed.\n"
12569 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12573 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
12575 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12576 "xcolor and soul are not installed.\n"
12577 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12581 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12583 msgid "Document could not be read"
12584 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12586 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12588 msgid "%1$s could not be read."
12589 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12591 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12593 msgid "Document format failure"
12594 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12596 #: src/Buffer.cpp:676
12598 msgid "%1$s is not a LyX document."
12599 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12601 #: src/Buffer.cpp:700
12603 msgid "Conversion failed"
12604 msgstr "Muuntaminen"
12606 #: src/Buffer.cpp:701
12609 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12610 "it could not be created."
12612 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12614 #: src/Buffer.cpp:710
12616 msgid "Conversion script not found"
12617 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12619 #: src/Buffer.cpp:711
12622 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12623 "could not be found."
12625 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12627 #: src/Buffer.cpp:732
12629 msgid "Conversion script failed"
12630 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12632 #: src/Buffer.cpp:733
12635 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12638 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12640 #: src/Buffer.cpp:748
12642 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12645 #: src/Buffer.cpp:784
12647 msgid "Backup failure"
12648 msgstr "Varmuuskopiot"
12650 #: src/Buffer.cpp:785
12653 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12654 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12657 #: src/Buffer.cpp:931
12659 msgid "Encoding error"
12660 msgstr "&Merkistö:"
12662 #: src/Buffer.cpp:932
12664 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12665 "chosen encoding.\n"
12666 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12669 #: src/Buffer.cpp:1210
12670 msgid "Running chktex..."
12671 msgstr "chktex on käynnissä..."
12673 #: src/Buffer.cpp:1223
12674 msgid "chktex failure"
12677 #: src/Buffer.cpp:1224
12679 msgid "Could not run chktex successfully."
12680 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12682 #: src/Buffer.cpp:1759
12684 msgid "Preview source code"
12685 msgstr "Esikatselu|#E"
12687 #: src/Buffer.cpp:1770
12689 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12692 #: src/Buffer.cpp:1774
12694 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12697 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12700 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12702 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12705 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12707 msgid "Save changed document?"
12708 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12710 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12714 #: src/BufferList.cpp:347
12716 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12717 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12719 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12720 msgid " Save seems successful. Phew."
12721 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12723 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12724 msgid " Save failed! Trying..."
12725 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12727 #: src/BufferList.cpp:388
12728 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12729 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12731 #: src/BufferParams.cpp:476
12734 "The layout file requested by this document,\n"
12736 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12737 "class or style file required by it is not\n"
12738 "available. See the Customization documentation\n"
12739 "for more information.\n"
12742 #: src/BufferParams.cpp:482
12744 msgid "Document class not available"
12745 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12747 #: src/BufferParams.cpp:483
12748 msgid "LyX will not be able to produce output."
12749 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12751 #: src/BufferView.cpp:519
12753 msgid "Save bookmark"
12754 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12756 #: src/BufferView.cpp:718
12757 msgid "No further undo information"
12758 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12760 #: src/BufferView.cpp:727
12761 msgid "No further redo information"
12762 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12764 #: src/BufferView.cpp:914
12766 msgstr "Merkintä pois päältä"
12768 #: src/BufferView.cpp:921
12770 msgstr "Merkintä päälle"
12772 #: src/BufferView.cpp:928
12773 msgid "Mark removed"
12774 msgstr "Merkintä poistettu"
12776 #: src/BufferView.cpp:931
12778 msgstr "Merkintä asetettu"
12780 #: src/BufferView.cpp:977
12782 msgid "%1$d words in selection."
12783 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12785 #: src/BufferView.cpp:980
12787 msgid "%1$d words in document."
12788 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12790 #: src/BufferView.cpp:985
12792 msgid "One word in selection."
12793 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12795 #: src/BufferView.cpp:987
12797 msgid "One word in document."
12798 msgstr "Lisätään asiakirja "
12800 #: src/BufferView.cpp:990
12802 msgid "Count words"
12803 msgstr "Nykyinen sana"
12805 #: src/BufferView.cpp:1579
12806 msgid "Select LyX document to insert"
12807 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12809 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
12810 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
12811 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12812 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12813 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12814 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12815 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12816 msgid "Documents|#o#O"
12817 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12819 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
12820 msgid "Examples|#E#e"
12821 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12823 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
12824 #: src/callback.cpp:140
12826 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12827 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12829 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
12830 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
12834 #: src/BufferView.cpp:1611
12836 msgid "Inserting document %1$s..."
12837 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12839 #: src/BufferView.cpp:1622
12841 msgid "Document %1$s inserted."
12842 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12844 #: src/BufferView.cpp:1624
12846 msgid "Could not insert document %1$s"
12847 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12849 #: src/Chktex.cpp:71
12851 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12852 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12854 #: src/Chktex.cpp:73
12855 msgid "ChkTeX warning id # "
12856 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12858 #: src/Color.cpp:268
12862 #: src/Color.cpp:269
12866 #: src/Color.cpp:270
12870 #: src/Color.cpp:271
12874 #: src/Color.cpp:272
12878 #: src/Color.cpp:273
12882 #: src/Color.cpp:274
12886 #: src/Color.cpp:275
12890 #: src/Color.cpp:276
12894 #: src/Color.cpp:277
12898 #: src/Color.cpp:278
12902 #: src/Color.cpp:279
12906 #: src/Color.cpp:280
12910 #: src/Color.cpp:281
12912 msgstr "LaTeX-teksti"
12914 #: src/Color.cpp:282
12915 msgid "previewed snippet"
12916 msgstr "esikatselupalanen"
12918 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12920 msgstr "muistiinpano"
12922 #: src/Color.cpp:284
12923 msgid "note background"
12924 msgstr "muistiinpanon tausta"
12926 #: src/Color.cpp:285
12931 #: src/Color.cpp:286
12933 msgid "comment background"
12934 msgstr "komento-osion tausta"
12936 #: src/Color.cpp:287
12938 msgid "greyedout inset"
12939 msgstr "Osio avattiin"
12941 #: src/Color.cpp:288
12943 msgid "greyedout inset background"
12944 msgstr "osion tausta"
12946 #: src/Color.cpp:289
12950 #: src/Color.cpp:290
12952 msgstr "syvyyspalkki"
12954 #: src/Color.cpp:291
12958 #: src/Color.cpp:292
12959 msgid "command inset"
12960 msgstr "komento-osio"
12962 #: src/Color.cpp:293
12963 msgid "command inset background"
12964 msgstr "komento-osion tausta"
12966 #: src/Color.cpp:294
12967 msgid "command inset frame"
12968 msgstr "komento-osion kehys"
12970 #: src/Color.cpp:295
12971 msgid "special character"
12972 msgstr "erikoismerkki"
12974 #: src/Color.cpp:296
12976 msgstr "matematiikka"
12978 #: src/Color.cpp:297
12979 msgid "math background"
12980 msgstr "matematiikan tausta"
12982 #: src/Color.cpp:298
12983 msgid "graphics background"
12984 msgstr "grafiikan tausta"
12986 #: src/Color.cpp:299
12987 msgid "Math macro background"
12988 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12990 #: src/Color.cpp:300
12992 msgstr "matematiikkakehys"
12994 #: src/Color.cpp:301
12996 msgid "math corners"
12997 msgstr "matematiikkarivi"
12999 #: src/Color.cpp:302
13001 msgstr "matematiikkarivi"
13003 #: src/Color.cpp:303
13004 msgid "caption frame"
13005 msgstr "kuvatekstin kehys"
13007 #: src/Color.cpp:304
13008 msgid "collapsable inset text"
13009 msgstr "laskostuvan osion teksti"
13011 #: src/Color.cpp:305
13012 msgid "collapsable inset frame"
13013 msgstr "laskostuvan osion kehys"
13015 #: src/Color.cpp:306
13016 msgid "inset background"
13017 msgstr "osion tausta"
13019 #: src/Color.cpp:307
13020 msgid "inset frame"
13021 msgstr "osion kehys"
13023 #: src/Color.cpp:308
13024 msgid "LaTeX error"
13025 msgstr "LaTeX-virhe"
13027 #: src/Color.cpp:309
13028 msgid "end-of-line marker"
13029 msgstr "rivin lopun merkki"
13031 #: src/Color.cpp:310
13033 msgid "appendix marker"
13036 #: src/Color.cpp:311
13039 msgstr "Ei muutosta"
13041 #: src/Color.cpp:312
13043 msgid "Deleted text"
13046 #: src/Color.cpp:313
13049 msgstr "LaTeX-teksti"
13051 #: src/Color.cpp:314
13052 msgid "added space markers"
13053 msgstr "lisävälin merkit"
13055 #: src/Color.cpp:315
13056 msgid "top/bottom line"
13057 msgstr "ylä/alarivi"
13059 #: src/Color.cpp:316
13062 msgstr "taulukkorivi"
13064 #: src/Color.cpp:317
13066 msgid "table on/off line"
13067 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13069 #: src/Color.cpp:319
13070 msgid "bottom area"
13073 #: src/Color.cpp:320
13075 msgstr "sivunvaihto"
13077 #: src/Color.cpp:321
13079 msgid "frame of button"
13080 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13082 #: src/Color.cpp:322
13083 msgid "button background"
13084 msgstr "painikkeen tausta"
13086 #: src/Color.cpp:323
13088 msgid "button background under focus"
13089 msgstr "painikkeen tausta"
13091 #: src/Color.cpp:324
13095 #: src/Color.cpp:325
13099 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
13100 #: src/Converter.cpp:546
13101 msgid "Cannot convert file"
13102 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13104 #: src/Converter.cpp:334
13107 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13108 "Define a converter in the preferences."
13109 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13111 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13113 msgid "Executing command: "
13114 msgstr "Komento on käynnissä:"
13116 #: src/Converter.cpp:473
13118 msgid "Build errors"
13119 msgstr "Käännösohjelma"
13121 #: src/Converter.cpp:474
13123 msgid "There were errors during the build process."
13124 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13126 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13128 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13129 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
13131 #: src/Converter.cpp:502
13133 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13134 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13136 #: src/Converter.cpp:548
13138 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13139 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13141 #: src/Converter.cpp:549
13143 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13144 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13146 #: src/Converter.cpp:607
13147 msgid "Running LaTeX..."
13148 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13150 #: src/Converter.cpp:625
13153 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13157 #: src/Converter.cpp:628
13159 msgid "LaTeX failed"
13160 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13162 #: src/Converter.cpp:630
13164 msgid "Output is empty"
13167 #: src/Converter.cpp:631
13168 msgid "An empty output file was generated."
13171 #: src/CutAndPaste.cpp:439
13174 "Layout had to be changed from\n"
13176 "because of class conversion from\n"
13179 "Muotoilun piti muuttua\n"
13180 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13181 "koska luokka muuttui\n"
13182 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13184 #: src/CutAndPaste.cpp:444
13186 msgid "Changed Layout"
13187 msgstr "Merkkiasettelu"
13189 #: src/CutAndPaste.cpp:463
13192 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13195 "Muotoilun piti muuttua\n"
13196 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13197 "koska luokka muuttui\n"
13198 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13200 #: src/CutAndPaste.cpp:470
13201 msgid "Undefined character style"
13204 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
13207 "The file %1$s already exists.\n"
13209 "Do you want to overwrite that file?"
13212 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
13214 msgid "Overwrite file?"
13215 msgstr "Katsele tiedostoa"
13217 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
13218 #: src/callback.cpp:168
13221 msgstr "&Kirjoituskone:"
13223 #: src/Exporter.cpp:87
13225 msgid "Overwrite &all"
13226 msgstr "Katsele tiedostoa"
13228 #: src/Exporter.cpp:88
13230 msgid "&Cancel export"
13233 #: src/Exporter.cpp:137
13235 msgid "Couldn't copy file"
13236 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13238 #: src/Exporter.cpp:138
13240 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13243 #: src/Exporter.cpp:170
13245 msgid "Couldn't export file"
13246 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13248 #: src/Exporter.cpp:171
13250 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13251 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13253 #: src/Exporter.cpp:205
13255 msgid "File name error"
13256 msgstr "Tiedostonimi"
13258 #: src/Exporter.cpp:206
13260 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13261 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13263 #: src/Exporter.cpp:245
13265 msgid "Document export cancelled."
13266 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13268 #: src/Exporter.cpp:251
13270 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13271 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13273 #: src/Exporter.cpp:257
13275 msgid "Document exported as %1$s"
13276 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13278 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13279 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
13280 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13284 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13285 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
13286 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13288 msgstr "Sans serif"
13290 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
13292 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13294 msgstr "Kirjoituskone"
13300 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13305 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13310 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
13312 msgstr "Keskivahva"
13314 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
13318 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
13322 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
13326 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
13334 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
13338 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
13344 msgstr "Pois/päälle"
13346 #: src/Font.cpp:513
13348 msgid "Emphasis %1$s, "
13349 msgstr "Korostus %1$s, "
13351 #: src/Font.cpp:516
13353 msgid "Underline %1$s, "
13354 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13356 #: src/Font.cpp:519
13358 msgid "Noun %1$s, "
13359 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13361 #: src/Font.cpp:524
13363 msgid "Language: %1$s, "
13364 msgstr "Kieli: %1$s, "
13366 #: src/Font.cpp:527
13368 msgid " Number %1$s"
13369 msgstr " Numero %1$s"
13371 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13372 msgid "Cannot view file"
13373 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13375 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13377 msgid "File does not exist: %1$s"
13378 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13380 #: src/Format.cpp:283
13382 msgid "No information for viewing %1$s"
13383 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13385 #: src/Format.cpp:293
13387 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13388 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13390 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13392 msgid "Cannot edit file"
13393 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13395 #: src/Format.cpp:353
13397 msgid "No information for editing %1$s"
13398 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13400 #: src/Format.cpp:363
13402 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13405 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13406 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13407 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13409 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13410 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13411 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13413 #: src/ISpell.cpp:277
13415 "Could not create an ispell process.\n"
13416 "You may not have the right languages installed."
13418 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13419 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13421 #: src/ISpell.cpp:300
13424 "The ispell process returned an error.\n"
13425 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13427 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13428 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13430 #: src/ISpell.cpp:405
13433 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13437 #: src/ISpell.cpp:416
13439 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13440 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13442 #: src/ISpell.cpp:476
13445 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13449 #: src/ISpell.cpp:491
13452 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13456 #: src/Importer.cpp:47
13458 msgid "Importing %1$s..."
13459 msgstr "Tuo: %1$s..."
13461 #: src/Importer.cpp:68
13463 msgid "Couldn't import file"
13464 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13466 #: src/Importer.cpp:69
13468 msgid "No information for importing the format %1$s."
13469 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13471 #: src/Importer.cpp:95
13475 #: src/KeySequence.cpp:157
13477 msgstr " valinnat: "
13479 #: src/LaTeX.cpp:94
13481 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13482 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13484 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13485 msgid "Running MakeIndex."
13486 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13488 #: src/LaTeX.cpp:321
13489 msgid "Running BibTeX."
13490 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13492 #: src/LaTeX.cpp:461
13494 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13495 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13499 msgid "Could not read configuration file"
13500 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13505 "Error while reading the configuration file\n"
13507 "Please check your installation."
13511 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13512 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13520 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13521 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13525 msgid "Unable to remove temporary directory"
13526 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13530 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13531 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13538 msgid "Could not create temporary directory"
13539 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13544 "Could not create a temporary directory in\n"
13545 "%1$s. Make sure that this\n"
13546 "path exists and is writable and try again."
13548 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13549 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13550 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13552 #: src/LyX.cpp:1108
13554 msgid "Missing user LyX directory"
13555 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13557 #: src/LyX.cpp:1109
13560 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13561 "It is needed to keep your own configuration."
13562 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13564 #: src/LyX.cpp:1114
13566 msgid "&Create directory"
13567 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13569 #: src/LyX.cpp:1115
13574 #: src/LyX.cpp:1116
13575 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13576 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13578 #: src/LyX.cpp:1120
13580 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13581 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13583 #: src/LyX.cpp:1126
13584 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13585 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13587 #: src/LyX.cpp:1299
13588 msgid "List of supported debug flags:"
13589 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13591 #: src/LyX.cpp:1303
13593 msgid "Setting debug level to %1$s"
13594 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13596 #: src/LyX.cpp:1314
13599 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13600 "Command line switches (case sensitive):\n"
13601 "\t-help summarize LyX usage\n"
13602 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13603 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13604 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13605 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13606 " select the features to debug.\n"
13607 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13608 "\t-x [--execute] command\n"
13609 " where command is a lyx command.\n"
13610 "\t-e [--export] fmt\n"
13611 " where fmt is the export format of choice.\n"
13612 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13613 " where fmt is the import format of choice\n"
13614 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13615 "\t-version summarize version and build info\n"
13616 "Check the LyX man page for more details."
13618 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13619 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13620 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13621 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13622 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13623 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13624 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13625 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13627 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13629 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13630 "\t-x [--execute] komento\n"
13631 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13632 "\t-e [--export] muoto\n"
13633 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13634 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13635 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13636 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13637 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13639 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
13641 msgid "No system directory"
13642 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13644 #: src/LyX.cpp:1351
13645 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13646 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13648 #: src/LyX.cpp:1361
13650 msgid "No user directory"
13651 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13653 #: src/LyX.cpp:1362
13654 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13655 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13657 #: src/LyX.cpp:1372
13659 msgid "Incomplete command"
13660 msgstr "Seuraava komento"
13662 #: src/LyX.cpp:1373
13663 msgid "Missing command string after --execute switch"
13664 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13666 #: src/LyX.cpp:1383
13667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13669 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13671 #: src/LyX.cpp:1395
13672 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13674 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13676 #: src/LyX.cpp:1400
13677 msgid "Missing filename for --import"
13678 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13680 #: src/LyXFunc.cpp:369
13681 msgid "Unknown function."
13682 msgstr "Tuntematon funktio."
13684 #: src/LyXFunc.cpp:408
13685 msgid "Nothing to do"
13686 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13688 #: src/LyXFunc.cpp:427
13689 msgid "Unknown action"
13690 msgstr "Tuntematon toiminto"
13692 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13693 msgid "Command disabled"
13694 msgstr "Komento ei käytössä"
13696 #: src/LyXFunc.cpp:440
13697 msgid "Command not allowed without any document open"
13698 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13700 #: src/LyXFunc.cpp:711
13701 msgid "Document is read-only"
13702 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13704 #: src/LyXFunc.cpp:719
13705 msgid "This portion of the document is deleted."
13708 #: src/LyXFunc.cpp:738
13711 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13713 "Do you want to save the document?"
13716 #: src/LyXFunc.cpp:756
13719 "Could not print the document %1$s.\n"
13720 "Check that your printer is set up correctly."
13723 #: src/LyXFunc.cpp:759
13725 msgid "Print document failed"
13726 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13728 #: src/LyXFunc.cpp:778
13731 "The document could not be converted\n"
13732 "into the document class %1$s."
13733 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13735 #: src/LyXFunc.cpp:781
13736 msgid "Could not change class"
13739 #: src/LyXFunc.cpp:893
13741 msgid "Saving document %1$s..."
13742 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13744 #: src/LyXFunc.cpp:897
13748 #: src/LyXFunc.cpp:913
13751 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13752 "version of the document %1$s?"
13755 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13757 msgid "Revert to saved document?"
13758 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13760 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13763 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13765 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13770 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
13771 msgid "Missing argument"
13772 msgstr "Argumentti puuttuu"
13774 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13776 msgid "Opening help file %1$s..."
13777 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13779 #: src/LyXFunc.cpp:1532
13780 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13781 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13783 #: src/LyXFunc.cpp:1543
13785 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13787 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13788 "määritellä uudelleen."
13790 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13792 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13793 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13795 #: src/LyXFunc.cpp:1660
13797 msgid "Unable to save document defaults"
13798 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13800 #: src/LyXFunc.cpp:1716
13801 msgid "Converting document to new document class..."
13802 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13804 #: src/LyXFunc.cpp:1792
13806 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13807 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13809 #: src/LyXFunc.cpp:1800
13812 msgstr "Pois päältä"
13814 #: src/LyXFunc.cpp:1802
13819 #: src/LyXFunc.cpp:1804
13821 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13824 #: src/LyXFunc.cpp:1933
13825 msgid "Select template file"
13826 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13828 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
13829 msgid "Templates|#T#t"
13830 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13832 #: src/LyXFunc.cpp:1972
13833 msgid "Select document to open"
13834 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13836 #: src/LyXFunc.cpp:2011
13838 msgid "Opening document %1$s..."
13839 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13841 #: src/LyXFunc.cpp:2015
13843 msgid "Document %1$s opened."
13844 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13846 #: src/LyXFunc.cpp:2017
13848 msgid "Could not open document %1$s"
13849 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13851 #: src/LyXFunc.cpp:2042
13853 msgid "Select %1$s file to import"
13854 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13856 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
13859 "The document %1$s already exists.\n"
13861 "Do you want to overwrite that document?"
13864 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
13866 msgid "Overwrite document?"
13867 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13869 #: src/LyXFunc.cpp:2158
13870 msgid "Welcome to LyX!"
13871 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13873 #: src/LyXRC.cpp:2084
13875 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13878 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13881 #: src/LyXRC.cpp:2089
13883 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13885 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13887 #: src/LyXRC.cpp:2093
13890 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13891 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13892 "specified, an internal routine is used."
13894 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13895 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13896 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13898 #: src/LyXRC.cpp:2101
13900 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13901 "automatically by what you type."
13903 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13906 #: src/LyXRC.cpp:2105
13908 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13911 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13912 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13914 #: src/LyXRC.cpp:2109
13916 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13918 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13919 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13921 #: src/LyXRC.cpp:2116
13923 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13924 "the backup file in the same directory as the original file."
13926 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13927 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13929 #: src/LyXRC.cpp:2120
13931 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13932 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13935 #: src/LyXRC.cpp:2124
13937 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13938 "its global and local bind/ directories."
13940 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13941 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13943 #: src/LyXRC.cpp:2128
13944 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13945 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13947 #: src/LyXRC.cpp:2132
13949 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13950 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13952 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13953 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13955 #: src/LyXRC.cpp:2142
13957 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13958 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13960 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13961 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13963 #: src/LyXRC.cpp:2153
13966 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13967 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13969 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13970 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13972 #: src/LyXRC.cpp:2157
13973 msgid "New documents will be assigned this language."
13974 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13976 #: src/LyXRC.cpp:2161
13977 msgid "Specify the default paper size."
13978 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13980 #: src/LyXRC.cpp:2165
13982 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13983 "shown after the change has been made.)"
13985 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13986 "uusiin valintaikkunoihin."
13988 #: src/LyXRC.cpp:2169
13989 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13990 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13992 #: src/LyXRC.cpp:2173
13994 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13995 "LyX was started from."
13997 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14000 #: src/LyXRC.cpp:2178
14001 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14003 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14004 "merkkien lisäksi."
14006 #: src/LyXRC.cpp:2182
14008 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14009 "recommended for non-English languages."
14011 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14012 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14014 #: src/LyXRC.cpp:2189
14016 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14017 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14018 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14021 #: src/LyXRC.cpp:2198
14023 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14024 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14026 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14027 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14029 #: src/LyXRC.cpp:2202
14030 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14031 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14033 #: src/LyXRC.cpp:2206
14035 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14037 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14039 #: src/LyXRC.cpp:2210
14041 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14042 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14044 #: src/LyXRC.cpp:2214
14046 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14047 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14048 "name of the second language."
14050 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14051 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14054 #: src/LyXRC.cpp:2218
14055 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14056 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14058 #: src/LyXRC.cpp:2222
14059 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14060 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14062 #: src/LyXRC.cpp:2226
14064 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14067 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14070 #: src/LyXRC.cpp:2230
14072 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14073 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14075 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14076 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14078 #: src/LyXRC.cpp:2234
14080 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14081 "document is the default language."
14083 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14086 #: src/LyXRC.cpp:2238
14088 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14089 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14091 #: src/LyXRC.cpp:2242
14092 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14095 #: src/LyXRC.cpp:2246
14096 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14097 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14099 #: src/LyXRC.cpp:2250
14101 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14103 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14105 #: src/LyXRC.cpp:2254
14107 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14109 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14112 #: src/LyXRC.cpp:2259
14114 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14115 "variable. Use the OS native format."
14117 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14118 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14120 #: src/LyXRC.cpp:2266
14122 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14124 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14127 #: src/LyXRC.cpp:2270
14128 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14129 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14131 #: src/LyXRC.cpp:2274
14132 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14133 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14135 #: src/LyXRC.cpp:2278
14136 msgid "Scale the preview size to suit."
14137 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14139 #: src/LyXRC.cpp:2282
14140 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14141 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14143 #: src/LyXRC.cpp:2286
14144 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14145 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14147 #: src/LyXRC.cpp:2290
14149 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14150 "environment variable PRINTER."
14152 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14153 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14155 #: src/LyXRC.cpp:2294
14156 msgid "The option to print only even pages."
14157 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14159 #: src/LyXRC.cpp:2298
14161 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14162 "the filename of the DVI file to be printed."
14164 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14165 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14167 #: src/LyXRC.cpp:2302
14168 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14169 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14171 #: src/LyXRC.cpp:2306
14172 msgid "The option to print out in landscape."
14173 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14175 #: src/LyXRC.cpp:2310
14176 msgid "The option to print only odd pages."
14177 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14179 #: src/LyXRC.cpp:2314
14180 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14182 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14185 #: src/LyXRC.cpp:2318
14186 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14187 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14189 #: src/LyXRC.cpp:2322
14190 msgid "The option to specify paper type."
14191 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14193 #: src/LyXRC.cpp:2326
14194 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14195 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14197 #: src/LyXRC.cpp:2330
14199 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14200 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14203 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14204 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14205 "annettujen valitsimien kanssa."
14207 #: src/LyXRC.cpp:2334
14209 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14210 "prepended along with the printer name after the spool command."
14212 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14213 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14215 #: src/LyXRC.cpp:2338
14216 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14217 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14219 #: src/LyXRC.cpp:2342
14220 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14222 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14224 #: src/LyXRC.cpp:2346
14226 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14228 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14230 #: src/LyXRC.cpp:2350
14231 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14233 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14235 #: src/LyXRC.cpp:2354
14237 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14239 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14242 #: src/LyXRC.cpp:2358
14244 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14245 "wrong, override the setting here."
14247 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14248 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14250 #: src/LyXRC.cpp:2364
14251 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14252 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14254 #: src/LyXRC.cpp:2373
14256 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14257 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14258 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14260 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14261 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14262 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14263 "skaalauksen sijasta."
14265 #: src/LyXRC.cpp:2377
14266 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14268 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14270 #: src/LyXRC.cpp:2382
14273 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14274 "roughly the same size as on paper."
14276 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14277 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14279 #: src/LyXRC.cpp:2387
14281 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14282 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14285 #: src/LyXRC.cpp:2391
14286 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14289 #: src/LyXRC.cpp:2395
14291 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14292 "\".out\". Only for advanced users."
14294 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14295 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14297 #: src/LyXRC.cpp:2402
14298 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14299 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14301 #: src/LyXRC.cpp:2406
14303 msgid "What command runs the spellchecker?"
14304 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14306 #: src/LyXRC.cpp:2410
14308 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14309 "when you quit LyX."
14311 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14312 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14314 #: src/LyXRC.cpp:2414
14316 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14317 "value selects the directory LyX was started from."
14319 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14320 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14322 #: src/LyXRC.cpp:2424
14324 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14325 "will look in its global and local ui/ directories."
14327 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14328 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14330 #: src/LyXRC.cpp:2437
14333 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14334 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14335 "may not work with all dictionaries."
14337 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14338 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14339 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14341 #: src/LyXRC.cpp:2444
14342 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14344 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14345 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14347 #: src/LyXVC.cpp:100
14349 msgid "Document not saved"
14350 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14352 #: src/LyXVC.cpp:101
14354 msgid "You must save the document before it can be registered."
14355 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14357 #: src/LyXVC.cpp:130
14358 msgid "LyX VC: Initial description"
14359 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14361 #: src/LyXVC.cpp:131
14362 msgid "(no initial description)"
14363 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14365 #: src/LyXVC.cpp:146
14366 msgid "LyX VC: Log Message"
14367 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14369 #: src/LyXVC.cpp:149
14370 msgid "(no log message)"
14371 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14373 #: src/LyXVC.cpp:171
14376 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14379 "Do you want to revert to the saved version?"
14382 #: src/LyXVC.cpp:174
14384 msgid "Revert to stored version of document?"
14385 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14387 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14388 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14389 #: src/MenuBackend.cpp:818
14391 msgid "No Document Open!"
14392 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14394 #: src/MenuBackend.cpp:540
14397 msgstr "Etsi seuraava"
14399 #: src/MenuBackend.cpp:542
14401 msgid "Plain Text, Join Lines"
14402 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14404 #: src/MenuBackend.cpp:718
14406 msgid "Master Document"
14407 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14409 #: src/MenuBackend.cpp:747
14411 msgid "List of listings"
14412 msgstr "Luettelo: "
14414 #: src/MenuBackend.cpp:751
14416 msgid "Other floats"
14417 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14419 #: src/MenuBackend.cpp:761
14420 msgid "No Table of contents"
14421 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14423 #: src/MenuBackend.cpp:807
14427 #: src/MenuBackend.cpp:826
14429 msgid "No Branch in Document!"
14432 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14433 msgid "Senseless with this layout!"
14434 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14436 #: src/Paragraph.cpp:1692
14437 msgid "Alignment not permitted"
14440 #: src/Paragraph.cpp:1693
14442 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14443 "Setting to default."
14446 #: src/SpellBase.cpp:51
14448 msgid "Native OS API not yet supported."
14449 msgstr "Ei vielä tuettu"
14451 #: src/Text.cpp:135
14453 msgid "Unknown layout"
14454 msgstr "Tuntematon toiminto"
14456 #: src/Text.cpp:136
14459 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14460 "Trying to use the default instead.\n"
14463 #: src/Text.cpp:167
14465 msgid "Unknown Inset"
14466 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14468 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14470 msgid "Change tracking error"
14471 msgstr "Vaihda kieli"
14473 #: src/Text.cpp:274
14475 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14478 #: src/Text.cpp:287
14480 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14483 #: src/Text.cpp:294
14485 msgid "Unknown token"
14486 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14488 #: src/Text.cpp:769
14490 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14492 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14494 #: src/Text.cpp:780
14495 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14496 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14498 #: src/Text.cpp:1822
14500 msgid "[Change Tracking] "
14501 msgstr "Vaihda kieli"
14503 #: src/Text.cpp:1828
14508 # FIXME: Cannot translate properly!
14509 #: src/Text.cpp:1832
14514 #: src/Text.cpp:1842
14517 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14519 #: src/Text.cpp:1847
14521 msgid ", Depth: %1$d"
14522 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14524 #: src/Text.cpp:1853
14525 msgid ", Spacing: "
14528 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14532 #: src/Text.cpp:1865
14536 #: src/Text.cpp:1874
14539 msgstr ", Syvyys: "
14541 #: src/Text.cpp:1875
14542 msgid ", Paragraph: "
14543 msgstr ", kappale: "
14545 #: src/Text.cpp:1876
14549 #: src/Text.cpp:1877
14551 msgid ", Position: "
14554 #: src/Text.cpp:1883
14558 #: src/Text.cpp:1885
14559 msgid ", Boundary: "
14562 #: src/Text2.cpp:584
14564 msgid "No font change defined."
14565 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14567 #: src/Text2.cpp:625
14568 msgid "Nothing to index!"
14569 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14571 #: src/Text2.cpp:627
14572 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14573 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14575 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14576 msgid "Math editor mode"
14577 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14579 #: src/Text3.cpp:724
14580 msgid "Unknown spacing argument: "
14581 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14583 #: src/Text3.cpp:898
14587 #: src/Text3.cpp:899
14589 msgstr " tuntematon"
14591 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
14592 msgid "Character set"
14595 #: src/Text3.cpp:1583
14596 msgid "Paragraph layout set"
14597 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14599 #: src/Thesaurus.cpp:62
14601 msgid "Thesaurus failure"
14602 msgstr "Synonyymit"
14604 #: src/Thesaurus.cpp:63
14607 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14612 #: src/VSpace.cpp:490
14614 msgid "Default skip"
14615 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14617 #: src/VSpace.cpp:493
14620 msgstr "Pieni väli"
14622 #: src/VSpace.cpp:496
14624 msgid "Medium skip"
14625 msgstr "Keskivahva"
14627 #: src/VSpace.cpp:499
14630 msgstr "Suuri väli"
14632 #: src/VSpace.cpp:502
14634 msgid "Vertical fill"
14637 #: src/VSpace.cpp:509
14640 msgstr "Kova välilyönti|K"
14642 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14645 "The specified document\n"
14647 "could not be read."
14650 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14652 msgid "Could not read document"
14653 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14655 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14658 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14660 "Recover emergency save?"
14661 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14663 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14664 msgid "Load emergency save?"
14667 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14672 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14673 msgid "&Load Original"
14676 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14679 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14681 "Load the backup instead?"
14684 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14686 msgid "Load backup?"
14689 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14691 msgid "&Load backup"
14694 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14695 msgid "Load &original"
14698 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14700 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14701 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14703 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14705 msgid "Retrieve from version control?"
14706 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14708 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14713 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14716 "The document %1$s is already loaded.\n"
14718 "Do you want to revert to the saved version?"
14721 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14723 msgid "&Switch to document"
14724 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14726 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14729 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14731 "Do you want to create a new document?"
14734 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14736 msgid "Create new document?"
14737 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14739 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14744 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14747 "The specified document template\n"
14749 "could not be read."
14752 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14754 msgid "Could not read template"
14755 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14757 #: src/buffer_funcs.cpp:565
14758 msgid "\\arabic{enumi}."
14761 #: src/buffer_funcs.cpp:571
14762 msgid "\\roman{enumiii}."
14765 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14766 msgid "\\Alph{enumiv}."
14769 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14770 msgid "No more insets"
14771 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14773 #: src/callback.cpp:112
14776 "The document %1$s could not be saved.\n"
14778 "Do you want to rename the document and try again?"
14781 #: src/callback.cpp:114
14782 msgid "Rename and save?"
14785 #: src/callback.cpp:115
14790 #: src/callback.cpp:132
14791 msgid "Choose a filename to save document as"
14792 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14794 #: src/callback.cpp:216
14796 msgid "Auto-saving %1$s"
14797 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14799 #: src/callback.cpp:256
14800 msgid "Autosave failed!"
14801 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14803 #: src/callback.cpp:283
14804 msgid "Autosaving current document..."
14805 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14807 #: src/callback.cpp:347
14808 msgid "Select file to insert"
14809 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14811 #: src/callback.cpp:366
14814 "Could not read the specified document\n"
14816 "due to the error: %2$s"
14819 #: src/callback.cpp:368
14821 msgid "Could not read file"
14822 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14824 #: src/callback.cpp:376
14827 "Could not open the specified document\n"
14829 "due to the error: %2$s"
14832 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
14834 msgid "Could not open file"
14835 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14837 #: src/callback.cpp:402
14838 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14841 #: src/callback.cpp:403
14843 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14844 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14845 "If this does not give the correct result\n"
14846 "then please change the encoding of the file\n"
14847 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14850 #: src/callback.cpp:420
14851 msgid "Running configure..."
14852 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14854 #: src/callback.cpp:429
14855 msgid "Reloading configuration..."
14856 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14858 #: src/callback.cpp:434
14860 msgid "System reconfigured"
14861 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14863 #: src/callback.cpp:435
14865 "The system has been reconfigured.\n"
14866 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14867 "updated document class specifications."
14870 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14871 msgid "No debugging message"
14872 msgstr "Ei virheviestiä"
14874 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14875 msgid "General information"
14876 msgstr "Yleisiä tietoja"
14878 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14880 msgid "Developers' general debug messages"
14881 msgstr "Kaikki virheviestit"
14883 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14884 msgid "All debugging messages"
14885 msgstr "Kaikki virheviestit"
14887 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14889 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14890 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14892 #: src/debug.cpp:46
14893 msgid "Program initialisation"
14894 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14896 #: src/debug.cpp:47
14897 msgid "Keyboard events handling"
14898 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14900 #: src/debug.cpp:48
14901 msgid "GUI handling"
14902 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14904 #: src/debug.cpp:49
14905 msgid "Lyxlex grammar parser"
14906 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14908 #: src/debug.cpp:50
14909 msgid "Configuration files reading"
14910 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14912 #: src/debug.cpp:51
14913 msgid "Custom keyboard definition"
14914 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14916 #: src/debug.cpp:52
14917 msgid "LaTeX generation/execution"
14918 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14920 #: src/debug.cpp:53
14921 msgid "Math editor"
14922 msgstr "Matematiikkaeditori"
14924 #: src/debug.cpp:54
14925 msgid "Font handling"
14926 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14928 #: src/debug.cpp:55
14929 msgid "Textclass files reading"
14930 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14932 #: src/debug.cpp:56
14933 msgid "Version control"
14934 msgstr "Versiohallinta"
14936 #: src/debug.cpp:57
14937 msgid "External control interface"
14938 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14940 #: src/debug.cpp:58
14941 msgid "Keep *roff temporary files"
14942 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14944 #: src/debug.cpp:59
14945 msgid "User commands"
14946 msgstr "Käyttäjän komennot"
14948 #: src/debug.cpp:60
14949 msgid "The LyX Lexxer"
14952 #: src/debug.cpp:61
14953 msgid "Dependency information"
14954 msgstr "Riippuvuustiedot"
14956 #: src/debug.cpp:62
14960 #: src/debug.cpp:63
14961 msgid "Files used by LyX"
14962 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14964 #: src/debug.cpp:64
14965 msgid "Workarea events"
14966 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14968 #: src/debug.cpp:65
14969 msgid "Insettext/tabular messages"
14970 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14972 #: src/debug.cpp:66
14973 msgid "Graphics conversion and loading"
14974 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14976 #: src/debug.cpp:67
14978 msgid "Change tracking"
14979 msgstr "Vaihda kieli"
14981 #: src/debug.cpp:68
14983 msgid "External template/inset messages"
14984 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14986 #: src/debug.cpp:69
14987 msgid "RowPainter profiling"
14990 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14992 msgid "Document not loaded."
14993 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14995 #: src/frontends/LyXView.cpp:224
14997 msgid "Opening child document %1$s..."
14998 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15000 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
15002 msgstr " (muutettu)"
15004 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
15005 msgid " (read only)"
15006 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
15008 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15009 msgid "Formatting document..."
15010 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
15012 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15013 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15014 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15016 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15017 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15018 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15020 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15021 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15022 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15024 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15027 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15028 "1995-2006 LyX Team"
15030 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15031 "1995-2001 LyX-tiimi"
15033 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15035 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15036 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15037 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15038 "any later version."
15041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15044 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15045 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15046 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15047 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15048 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15049 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15050 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15052 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15053 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15054 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15055 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15056 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15057 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15059 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15060 msgid "LyX Version "
15061 msgstr "LyX-versio "
15063 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15064 msgid "Library directory: "
15065 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15067 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15068 msgid "User directory: "
15069 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15071 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15073 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15074 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15076 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15077 msgid "Select a BibTeX database to add"
15078 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15080 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15082 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15083 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15085 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15086 msgid "Select a BibTeX style"
15087 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15090 msgid "No frame drawn"
15093 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15094 msgid "Rectangular box"
15097 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15098 msgid "Oval box, thin"
15101 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15102 msgid "Oval box, thick"
15105 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15109 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15114 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15115 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15118 msgstr ", Syvyys: "
15120 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15121 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15122 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15124 msgid "Total Height"
15125 msgstr "Yläoikealla"
15127 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15129 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15130 msgstr "%1$s ja %2$s"
15132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15133 msgid "Select external file"
15134 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15139 msgstr "Vasen yläkulma"
15141 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15142 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15143 msgid "Bottom left"
15144 msgstr "Oikea alakulma"
15146 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15147 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15148 msgid "Baseline left"
15151 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15152 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15154 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15156 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15158 msgid "Bottom center"
15159 msgstr "Alhaalla keskellä"
15161 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15164 msgid "Baseline center"
15167 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15170 msgstr "Yläoikealla"
15172 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15173 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15174 msgid "Bottom right"
15175 msgstr "Alaoikealla"
15177 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15180 msgid "Baseline right"
15181 msgstr "Viiva oikealla|o"
15183 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15184 msgid "Select graphics file"
15185 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15188 msgid "Clipart|#C#c"
15189 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15191 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15192 msgid "Select document to include"
15193 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15195 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15197 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15198 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15200 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15202 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15204 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15206 msgid "Literate Programming Build Log"
15207 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15209 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15210 msgid "lyx2lyx Error Log"
15213 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15214 msgid "Version Control Log"
15215 msgstr "Versiohallintaloki"
15217 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15218 msgid "No LaTeX log file found."
15219 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15221 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15223 msgid "No literate programming build log file found."
15224 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15226 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15228 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15229 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15231 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15232 msgid "No version control log file found."
15233 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15235 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15236 msgid "Choose bind file"
15237 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15239 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15241 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15242 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15244 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15245 msgid "Choose UI file"
15246 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15248 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15250 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15251 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15253 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15254 msgid "Choose keyboard map"
15255 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15257 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15259 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15260 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15262 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15263 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15264 msgid "Choose personal dictionary"
15265 msgstr "Valitse oma sanasto"
15267 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15271 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15276 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15277 msgid "Print to file"
15278 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15280 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15281 msgid "PostScript files (*.ps)"
15282 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15284 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15286 msgid "Spellchecker error"
15289 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15291 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15293 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15294 "asetuksissa on vikaa."
15296 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15299 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15300 "Maybe it has been killed."
15302 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15303 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15305 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15307 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15308 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15310 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15312 msgid "The spellchecker has failed"
15313 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15315 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15317 msgid "%1$d words checked."
15318 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15320 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15321 msgid "One word checked."
15322 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15324 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15326 msgid "Spelling check completed"
15327 msgstr "Oikoluku on valmis"
15329 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15330 msgid "Table of Contents"
15331 msgstr "Sisällysluettelo"
15333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
15335 msgid "%1$s and %2$s"
15336 msgstr "%1$s ja %2$s"
15338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
15340 msgid "%1$s et al."
15343 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
15347 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
15350 msgstr "Edeltävä teksti:"
15352 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
15353 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
15354 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
15355 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
15356 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
15357 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
15358 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
15360 msgstr "Ei muutosta"
15362 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
15363 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
15364 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
15365 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
15366 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
15367 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
15368 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
15372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
15376 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
15380 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
15382 msgstr "Alleviivaus"
15384 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
15388 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
15392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
15396 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
15404 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
15408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
15412 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
15416 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
15420 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
15424 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
15426 msgid "System files|#S#s"
15427 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15429 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
15431 msgid "User files|#U#u"
15432 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15434 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
15436 msgid "Could not update TeX information"
15437 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15439 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
15441 msgid "The script `%s' failed."
15442 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15449 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15454 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15459 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15464 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15469 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15471 msgid "Index Entry"
15472 msgstr "Hakemistoviite"
15474 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15479 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15481 msgid "LaTeX Source"
15482 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15484 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15489 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15490 msgid "Directories"
15491 msgstr "Hakemistot"
15493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15494 msgid "Small-sized icons"
15497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15498 msgid "Normal-sized icons"
15501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15502 msgid "Big-sized icons"
15505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
15509 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15511 msgid "unknown version"
15512 msgstr "Tuntematon toiminto"
15514 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15515 msgid "Click to detach"
15518 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15520 msgid "Bibliography Entry Settings"
15521 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15523 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15524 msgid "BibTeX Bibliography"
15525 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15527 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15529 msgid "Box Settings"
15532 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15534 msgid "Branch Settings"
15535 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15537 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15540 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15542 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15546 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
15552 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
15557 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15559 msgid "Merge Changes"
15560 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15562 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15569 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15571 msgid "Change made at %1$s\n"
15574 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15577 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15579 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15580 msgid "Previous command"
15581 msgstr "Edellinen komento"
15583 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15584 msgid "Next command"
15585 msgstr "Seuraava komento"
15587 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15588 msgid "big[[delimiter size]]"
15591 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15592 msgid "Big[[delimiter size]]"
15595 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15596 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15599 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15600 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15603 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15605 msgid "Math Delimiter"
15606 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15608 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15609 msgid "LyX: Delimiters"
15610 msgstr "LyX: Erottimet"
15612 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15613 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15618 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15621 msgstr "taulukkorivi"
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15624 msgid "Computer Modern Roman"
15627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15628 msgid "Latin Modern Roman"
15631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15632 msgid "AE (Almost European)"
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15637 msgid "Times Roman"
15640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15643 msgstr "tavallinen"
15645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15646 msgid "Bitstream Charter"
15649 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15650 msgid "New Century Schoolbook"
15653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15665 msgstr "Sans serif"
15667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15668 msgid "Concrete Roman"
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15672 msgid "Zapf Chancery"
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15676 msgid "Computer Modern Sans"
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15680 msgid "Latin Modern Sans"
15683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15688 msgid "Avant Garde"
15691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15698 msgstr "Yläoikealla"
15700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15701 msgid "Computer Modern Typewriter"
15704 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15706 msgid "Latin Modern Typewriter"
15707 msgstr "Kirjoituskone"
15709 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15714 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15724 msgid "CM Typewriter Light"
15725 msgstr "Kirjoituskone"
15727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
15729 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15738 msgid " (not installed)"
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15759 msgstr "tavallinen"
15761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15763 msgstr "yläotsikot"
15765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15779 msgid "LaTeX default"
15780 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15784 msgstr "``teksti''"
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15788 msgstr "''teksti''"
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15792 msgstr ",,teksti``"
15794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15796 msgstr ",,teksti''"
15798 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15809 msgstr "Numerointi"
15811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15812 msgid "Appears in TOC"
15815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15816 msgid "Author-year"
15817 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15825 msgid "Unavailable: %1$s"
15826 msgstr "Mahdolliset"
15828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15830 msgid "Document Class"
15831 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15835 msgid "Text Layout"
15838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15840 msgid "Page Layout"
15841 msgstr "Kappaleen tyyli"
15843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15845 msgid "Page Margins"
15848 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15850 msgid "Numbering & TOC"
15851 msgstr "Numerointi"
15853 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15855 msgid "Math Options"
15856 msgstr "Irrallisten asetukset"
15858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15860 msgid "Float Placement"
15861 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15872 msgid "LaTeX Preamble"
15873 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
15876 msgid "Document Settings"
15877 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15879 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15881 msgid "TeX Code Settings"
15882 msgstr "LaTeX-asetukset"
15884 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15885 msgid "External Material"
15886 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15888 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15892 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15893 msgid "Float Settings"
15894 msgstr "Irrallisten asetukset"
15896 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15900 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15901 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15902 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15904 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15907 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15909 msgid "Child Document"
15912 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15914 msgid "No language"
15917 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15922 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15924 msgid "Program Listing Settings"
15925 msgstr "Tulostusasetukset"
15927 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15929 msgid "Math Matrix"
15932 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15934 msgid "LyX: Insert Matrix"
15935 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15937 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15939 msgid "Note Settings"
15940 msgstr "Irrallisten asetukset"
15942 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15944 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15945 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15947 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15948 "the items is used."
15951 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15953 msgid "Paragraph Settings"
15954 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15956 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15957 msgid "Look and feel"
15960 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15962 msgid "Language settings"
15963 msgstr "Tulostusasetukset"
15965 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15970 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15973 msgstr "Etsi seuraava"
15975 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15976 msgid "Date format"
15977 msgstr "Päiväysmuoto"
15979 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15981 msgstr "Näppäimistö"
15983 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15984 msgid "Screen fonts"
15985 msgstr "Näyttökirjasimet"
15987 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15991 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
15995 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
15996 msgid "Select a document templates directory"
15997 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15999 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
16000 msgid "Select a temporary directory"
16001 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16003 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
16004 msgid "Select a backups directory"
16005 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16007 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
16008 msgid "Select a document directory"
16009 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16011 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
16012 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16013 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16015 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16016 msgid "Spellchecker"
16019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
16023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16027 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
16031 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
16032 msgid "pspell (library)"
16035 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
16036 msgid "aspell (library)"
16039 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
16043 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
16048 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
16049 msgid "File formats"
16050 msgstr "Tiedostomuodot"
16052 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
16054 msgid "Format in use"
16057 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
16058 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16060 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16063 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
16067 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
16068 msgid "User interface"
16069 msgstr "Käyttöliittymä"
16071 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
16076 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
16077 msgid "Preferences"
16080 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
16082 msgid "Print Document"
16085 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16087 msgid "Cross-reference"
16090 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16095 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16100 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16102 msgid "Jump to label"
16103 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16105 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16106 msgid "Find and Replace"
16107 msgstr "Etsi ja korvaa"
16109 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16111 msgid "Send Document to Command"
16112 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16114 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16116 msgstr "Näytä tiedosto"
16118 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16119 msgid "Table Settings"
16120 msgstr "Taulukkoasetukset"
16122 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16123 msgid "Insert Table"
16124 msgstr "Lisää taulukko"
16126 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16128 msgid "TeX Information"
16129 msgstr "TeX-tietoja|X"
16131 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16133 msgid "Vertical Space Settings"
16134 msgstr "Pystyväli:|#y"
16136 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16138 msgid "Text Wrap Settings"
16139 msgstr "Taulukkoasetukset"
16141 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16146 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
16147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
16148 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
16150 msgid "Invalid filename"
16151 msgstr "Virheellinen "
16153 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16156 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16158 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16160 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16161 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16162 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16167 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
16168 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
16170 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16171 "file through LaTeX: "
16174 #: src/insets/Inset.cpp:255
16175 msgid "Opened inset"
16176 msgstr "Osio avattiin"
16178 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
16179 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16180 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
16184 msgid "Export Warning!"
16187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
16189 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16190 "BibTeX will be unable to find them."
16193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
16195 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16196 "BibTeX will be unable to find it."
16199 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16204 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16207 msgstr "Parametrit"
16209 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16213 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16217 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16221 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16226 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16228 msgid "Opened Box Inset"
16229 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16231 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16233 msgid "Opened Branch Inset"
16234 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16236 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16240 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16241 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16246 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16249 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16251 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16252 msgid "Opened Caption Inset"
16253 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16255 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16257 msgid "Senseless!!! "
16258 msgstr "Järjetöntä: "
16260 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16262 msgid "Opened CharStyle Inset"
16263 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16265 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16267 msgid "LaTeX Command: "
16268 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16272 msgid "Unknown inset name: "
16273 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16277 msgid "Inset Command: "
16278 msgstr "Seuraava komento"
16280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16282 msgid "Unknown parameter name: "
16283 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16286 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16289 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16290 msgid "Opened ERT Inset"
16291 msgstr "ERT-osio avattiin"
16293 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16297 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16299 msgid "Opened Environment Inset: "
16300 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16302 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
16304 msgid "External template %1$s is not installed"
16307 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16308 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16310 msgstr "irrallinen: "
16312 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16313 msgid "Opened Float Inset"
16314 msgstr "Irrallinen avattu"
16316 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16319 msgstr "irrallinen: "
16321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16322 msgid " (sideways)"
16325 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16326 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16327 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16329 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16331 msgid "List of %1$s"
16332 msgstr "Luettelo: %1$s"
16334 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16338 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16339 msgid "Opened Footnote Inset"
16340 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16342 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16345 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16347 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
16350 "Could not copy the file\n"
16352 "into the temporary directory."
16353 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16355 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16357 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16360 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16362 msgid "Graphics file: %1$s"
16363 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16365 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16367 msgid "Horizontal Fill"
16368 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16371 msgid "Verbatim Input"
16374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16375 msgid "Verbatim Input*"
16378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16380 msgid "Program Listing "
16381 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16383 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
16384 msgid "Recursive input"
16387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
16389 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
16395 "Included file `%1$s'\n"
16396 "has textclass `%2$s'\n"
16397 "while parent file has textclass `%3$s'."
16400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
16401 msgid "Different textclasses"
16404 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16408 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16412 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16414 msgid "Opened Listing Inset"
16415 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16418 msgid "A value is expected."
16421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16427 msgid "Unbalanced braces!"
16430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16431 msgid "Please specify true or false."
16434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16435 msgid "Only true or false is allowed."
16438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16439 msgid "Please specify an integer value."
16442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16443 msgid "An integer is expected."
16446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16447 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16451 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16456 msgid "Please specify one of %1$s."
16459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16461 msgid "Try one of %1$s."
16464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16466 msgid "I guess you mean %1$s."
16469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16471 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16476 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16481 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16486 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16492 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16493 "right, bottom left and top left corner."
16496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16497 msgid "Enter something like \\color{white}"
16500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16501 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16505 msgid "auto, last or a number"
16508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16510 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16511 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16512 "defining a listing inset)"
16515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16517 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16518 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
16523 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16528 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16529 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
16533 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16534 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
16538 msgid "Parameter %1$s: "
16539 msgstr " Makro: %s: "
16541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
16543 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16544 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
16548 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16551 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16552 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16554 msgstr "reunahuomautus"
16556 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16557 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16558 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16560 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16565 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16567 msgid "Nomenclature"
16570 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16574 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16577 msgstr "Parametrit"
16579 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16584 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16585 msgid "Opened Note Inset"
16586 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16588 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16592 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16593 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16594 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16596 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16601 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16602 msgid "Clear Double Page"
16605 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16609 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16614 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16619 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16620 msgid "Page Number"
16621 msgstr "Sivunumero"
16623 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16627 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16628 msgid "Textual Page Number"
16629 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16631 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16633 msgstr "Tekstisivu: "
16635 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16636 msgid "Standard+Textual Page"
16637 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16639 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16641 msgstr "Viite+teksti: "
16643 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16645 msgstr "Sanallinen viite"
16647 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16649 msgid "FormatRef: "
16652 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16654 msgid "Unknown TOC type"
16655 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16657 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16659 msgid "Opened table"
16660 msgstr "Avaa tiedosto"
16662 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
16663 msgid "Error setting multicolumn"
16666 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
16667 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16670 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16671 msgid "Opened Text Inset"
16672 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16674 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16678 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16682 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16684 msgid "Vertical Space"
16685 msgstr "Pystyväli:|#P"
16687 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16691 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16692 msgid "Opened Wrap Inset"
16693 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16695 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16700 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16704 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16706 msgstr "Latautuu..."
16708 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16709 msgid "Converting to loadable format..."
16710 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16712 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16714 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16715 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16717 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16718 msgid "Scaling etc..."
16719 msgstr "Skaalautuu ym..."
16721 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16722 msgid "Ready to display"
16723 msgstr "Valmis näkymään"
16725 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16726 msgid "No file found!"
16727 msgstr "Ei tiedostoa!"
16729 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16730 msgid "Error converting to loadable format"
16731 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16733 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16734 msgid "Error loading file into memory"
16735 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16737 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16738 msgid "Error generating the pixmap"
16739 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16741 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16745 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16746 msgid "Preview loading"
16749 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16751 msgid "Preview ready"
16752 msgstr "Esikatselu|#E"
16754 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16756 msgid "Preview failed"
16757 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16759 #: src/lengthcommon.cpp:37
16763 #: src/lengthcommon.cpp:37
16767 #: src/lengthcommon.cpp:37
16771 #: src/lengthcommon.cpp:37
16775 #: src/lengthcommon.cpp:37
16779 #: src/lengthcommon.cpp:37
16783 #: src/lengthcommon.cpp:38
16787 #: src/lengthcommon.cpp:38
16791 #: src/lengthcommon.cpp:38
16795 #: src/lengthcommon.cpp:39
16797 msgid "Text Width %"
16798 msgstr "Vakioleveys"
16800 #: src/lengthcommon.cpp:39
16802 msgid "Column Width %"
16803 msgstr "Sarakkeen leveys"
16805 #: src/lengthcommon.cpp:39
16807 msgid "Page Width %"
16808 msgstr "Nimikeleveys"
16810 #: src/lengthcommon.cpp:39
16812 msgid "Line Width %"
16813 msgstr "Nimikeleveys"
16815 #: src/lengthcommon.cpp:40
16817 msgid "Text Height %"
16818 msgstr "Yläoikealla"
16820 #: src/lengthcommon.cpp:40
16822 msgid "Page Height %"
16823 msgstr "Yläoikealla"
16825 #: src/lyxfind.cpp:143
16827 msgid "Search error"
16830 #: src/lyxfind.cpp:144
16832 msgid "Search string is empty"
16833 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16835 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16836 msgid "String not found!"
16837 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16839 #: src/lyxfind.cpp:333
16840 msgid "String has been replaced."
16841 msgstr "Merkkijono korvattu."
16843 #: src/lyxfind.cpp:336
16844 msgid " strings have been replaced."
16845 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16847 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16848 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16850 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16853 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16855 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16858 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16859 msgid "Only one row"
16862 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16863 msgid "Only one column"
16866 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16868 msgid "No hline to delete"
16869 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16871 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16872 msgid "No vline to delete"
16875 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16877 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16878 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16880 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16885 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16888 msgstr "Numerointi"
16890 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16892 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16895 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16897 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16900 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16902 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16905 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16906 msgid "create new math text environment ($...$)"
16909 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16911 msgid "entered math text mode (textrm)"
16912 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16914 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16916 msgid " Macro: %1$s: "
16917 msgstr " Makro: %s: "
16919 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16922 msgstr "matematiikan tausta"
16924 #: src/output.cpp:39
16927 "Could not open the specified document\n"
16929 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16931 #: src/output_plaintext.cpp:148
16933 msgstr "Tiivistelmä: "
16935 #: src/output_plaintext.cpp:160
16936 msgid "References: "
16937 msgstr "Viitteet: "
16939 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16940 msgid "All files (*)"
16941 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16943 #: src/support/Package.cpp.in:448
16945 msgid "LyX binary not found"
16946 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16948 #: src/support/Package.cpp.in:449
16951 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16953 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16956 #: src/support/Package.cpp.in:569
16959 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16961 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16962 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16964 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16965 "käytiin läpi hakemistot\n"
16967 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16968 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16971 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16973 msgid "File not found"
16974 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16976 #: src/support/Package.cpp.in:655
16979 "Invalid %1$s switch.\n"
16980 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16982 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16983 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16985 #: src/support/Package.cpp.in:682
16988 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16989 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16991 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16992 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16994 #: src/support/Package.cpp.in:707
16997 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16998 "%2$s is not a directory."
17000 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
17001 "%2% ei ole hakemisto."
17003 #: src/support/Package.cpp.in:709
17005 msgid "Directory not found"
17006 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17008 #: src/support/os_win32.cpp:340
17010 msgid "System file not found"
17011 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17013 #: src/support/os_win32.cpp:341
17015 "Unable to load shfolder.dll\n"
17019 #: src/support/os_win32.cpp:346
17021 msgid "System function not found"
17022 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17024 #: src/support/os_win32.cpp:347
17026 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17027 "Don't know how to proceed. Sorry."
17030 #: src/support/userinfo.cpp:44
17032 msgid "Unknown user"
17033 msgstr "Tuntematon sana:"
17036 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
17040 #~ msgid "&Default"
17043 #~ msgid "To &file:"
17044 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
17046 #~ msgid "Co&pies:"
17047 #~ msgstr "K&opioita:"
17049 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17050 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
17052 #~ msgid "Printer &name:"
17053 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
17056 #~ msgid "Columns "
17057 #~ msgstr "Palstoja"
17060 #~ msgid "Overprint "
17061 #~ msgstr "Eripainos"
17064 #~ msgid "Conjecture "
17065 #~ msgstr "Otaksuma"
17068 #~ msgid "Font st&yle:"
17069 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
17071 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17072 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
17074 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17075 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
17078 #~ msgstr "T&yyppi:"
17085 #~ msgid "columns "
17086 #~ msgstr "Palstoja"
17089 #~ msgid "overprint "
17090 #~ msgstr "Esipainos"
17093 #~ msgid "overlayarea"
17094 #~ msgstr "Kalvokerros"
17097 #~ msgid "Corollary_"
17098 #~ msgstr "Seurauslause"
17101 #~ msgid "Definition. "
17102 #~ msgstr "Määritelmä"
17105 #~ msgid "Example. "
17106 #~ msgstr "Esimerkki"
17114 #~ msgstr "Todistus"
17117 #~ msgid "Theorem. "
17122 #~ msgstr "muistiinpano"
17125 #~ msgid "Placement:"
17126 #~ msgstr "Si&joittelu:"
17133 #~ msgstr "Huomautus"
17136 #~ msgid "Listings"
17140 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17141 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17147 #~ msgid "Table of Contents|T"
17148 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17160 #~ msgstr "Päivitä|v"
17162 #~ msgid "Table of contents"
17163 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17168 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17169 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
17172 #~ msgid "Number style"
17173 #~ msgstr " Numero "
17176 #~ msgid "Error closing file"
17177 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17184 #~ msgid "Corollary. "
17185 #~ msgstr "Seurauslause"
17188 #~ msgid "Basic style"
17189 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17192 #~ msgid "&Caption"
17193 #~ msgstr "Kuvateksti"
17196 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17197 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17201 #~ msgstr "&Nimike:"
17204 #~ msgid "A Label for the caption"
17205 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17208 #~ msgid "<- P&romote"
17209 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17217 #~ msgstr "Päi&vitä"
17220 #~ msgid "SubSection"
17221 #~ msgstr "Alikappale"
17224 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17227 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17228 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17230 #~ msgid "Unknown toc list"
17231 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17234 #~ msgid "Insert glossary entry"
17235 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17239 #~ msgstr "&Yleinen"
17242 #~ msgid "TeX Code:"
17245 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17246 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17248 #~ msgid "&Detach panel"
17249 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17251 #~ msgid "Insert spacing"
17252 #~ msgstr "Lisää väli"
17254 #~ msgid "Set limits style"
17255 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17257 #~ msgid "Set math font"
17258 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17260 #~ msgid "Insert fraction"
17261 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17264 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17265 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17267 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17268 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17270 #~ msgid "Math Panel|l"
17271 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17274 #~ msgid "Math Panel|P"
17275 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17278 #~ msgid "Show math panel"
17279 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17282 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17283 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17285 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17286 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17289 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17290 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17293 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17294 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17297 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17298 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17301 #~ msgid "Insert math delimiters"
17302 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17304 #~ msgid "E&xtra options"
17305 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17307 #~ msgid "Alig&nment:"
17308 #~ msgstr "T&asaus:"
17312 #~ msgstr "Läh&de:"
17314 #~ msgid "&Converters"
17315 #~ msgstr "&Muuntimet"
17317 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17318 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17321 #~ msgid "Class Settings"
17322 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17325 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17326 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17328 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17329 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17331 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17332 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17334 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17335 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17341 #~ msgid "PrettyRef: "
17342 #~ msgstr "Hieno viite: "
17344 #~ msgid "Opening child document "
17345 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17348 #~ msgid "Caption."
17349 #~ msgstr "Kuvateksti"
17352 #~ msgid "Special Insets|S"
17353 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17356 #~ msgid "Insets|n"
17357 #~ msgstr "Lisää|L"
17359 msgid "[[Replace with the code of your language]]"