1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-12-23 18:55+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
127 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
171 msgstr "Tietokanta:|#k"
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
188 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
189 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
252 msgid "Has Inner Box"
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
257 msgid "Vertical Alignment"
258 msgstr "Pystykohdistus"
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
263 msgstr "Leveysyksikkö"
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
275 msgstr "Erikoisposti"
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
278 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
283 msgid "Horizontal Alignment"
284 msgstr "&Vaakatasaus:"
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
300 #: src/frontends/controllers/character.C:45
301 #: src/frontends/controllers/character.C:71
302 #: src/frontends/controllers/character.C:105
303 #: src/frontends/controllers/character.C:171
304 #: src/frontends/controllers/character.C:201
305 #: src/frontends/controllers/character.C:255
306 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
312 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
313 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
314 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
321 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
329 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
344 msgid "Reject change|#R"
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
349 msgid "Next change|#N"
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
354 msgid "Accept change|#A"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
398 msgid "Toggle on all these|#T"
399 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
402 msgid "These are never toggled"
403 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
411 msgid "These are always toggled"
412 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
419 msgid "Inset keys:|#I"
420 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
423 msgid "Bibliography keys:|#k"
424 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
452 msgid "Regular Expression|#x"
453 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
457 msgid "Case sensitive|#C"
458 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
462 msgstr "Edellinen|#E"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
469 msgid "Full author list|#F"
470 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
473 msgid "Force upper case|#u"
474 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
477 msgid "Text before:|#b"
478 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
481 msgid "Text after:|#T"
482 msgstr "Seur. teksti:|#r"
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
486 msgid "tabbed folder"
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
514 msgid "Save as Document Defaults|#v"
515 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
518 msgid "Use Class Defaults|#C"
519 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
560 msgid "Custom sizes|#M"
561 msgstr "Muut koot|#M"
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
565 msgstr "Yläreuna:|#Y"
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
569 msgstr "Alareuna:|#r"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
573 msgstr "Sisäreuna:|#S"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
577 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
585 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
589 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
605 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 msgid "Page style:|#P"
618 msgstr "Sivutyyli:|#S"
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 msgstr "Riviväli:|#i"
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 msgid "Extra Options:|#X"
626 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
629 msgid "Default Skip:|#u"
630 msgstr "Kappaleväli:|#v"
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
634 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
638 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 msgstr "Merkistö:|#M"
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 msgid "Quote Style:|#Q"
664 msgstr "Lainausmerkit"
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
667 msgid "Float Placement:|#L"
668 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 msgid "Table of contents depth:"
676 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
679 msgid "PS Driver:|#S"
680 msgstr "PS-ajuri:|#a"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
684 msgid "Use AMS Math:|#M"
685 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
689 msgid "Sectioned bibliography|#e"
690 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
694 msgid "Citation Style:|#C"
695 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
699 msgstr "Luettelomerkit"
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
746 msgid "New Branch:|#N"
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
761 msgid "Available Branches:"
762 msgstr "Mahdolliset viitteet"
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
765 msgid "Activated Branches:"
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
775 msgid "Display Background:"
776 msgstr "osion tausta"
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
798 msgid "Inlined View|#I"
799 msgstr "Tekstin seassa|#s"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
805 msgstr "Tiedosto:|#d"
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
809 msgid "Edit File...|#E"
810 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
815 msgstr "Mallipohja:|#o"
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
824 msgid "Show in LyX|#S"
825 msgstr "&Näytä LyXissä"
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
835 msgstr "Skaalaus:|#k"
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
856 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
857 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
875 msgid "Clip to bounding box|#b"
876 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
880 msgid "Get from File|#G"
881 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
885 msgid "Right top:|#t"
886 msgstr "Yläoikea:|#O"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
890 msgid "Left bottom:|#L"
891 msgstr "Alavasen:|#V"
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
904 msgid "Directory:|#D"
905 msgstr "Hakemisto:|#H"
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
913 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
926 msgstr "Käyttäjä1|#1"
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
930 msgstr "Käyttäjä2|#2"
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
938 msgid "Page of floats|#P"
939 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
942 msgid "Bottom of the page|#B"
943 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
946 msgid "Top of the page|#T"
947 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
950 msgid "Here, if possible|#r"
951 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
954 msgid "Span columns|#S"
955 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
958 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
959 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
962 msgid "Alternatives|#l"
963 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
966 msgid "Here, definitely!|#H"
967 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
970 msgid "Document default|#D"
971 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
975 msgid "Rotate sideways|#o"
976 msgstr "Kierrä 90°|#9"
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
989 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
990 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
996 msgid "Draft mode|#o"
997 msgstr "Luonnostila|#n"
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1000 msgid "Do not unzip|#u"
1001 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1005 msgstr "Skaalaus:|#k"
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1008 msgid "Right top:|#R"
1009 msgstr "Yläoikea:|#O"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1024 msgid "Clip to bounding box|#C"
1025 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1028 msgid "Get from file|#G"
1029 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1037 msgid "LaTeX options:|#L"
1038 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1045 msgid "Subfigure:|#S"
1046 msgstr "Alikuva:|#A"
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1057 msgid "File name:|#F"
1058 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1061 msgid "Visible space|#s"
1062 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1070 msgid "Use input|#U"
1071 msgstr "Syötä (input)|#y"
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1075 msgid "Use include|#i"
1076 msgstr "Sisällytä|#i"
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1081 msgstr "Esikatselu|#E"
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1115 msgstr "Sarakkeita:"
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1118 msgid "Vertical align:|#V"
1119 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1122 msgid "Horizontal align:|#H"
1123 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1131 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1140 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1146 msgstr "Negatiivinen|#N"
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1149 msgid "Neg Medium|#E"
1150 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1153 msgid "Neg Thick|#T"
1154 msgstr "Neg. leveä|#v"
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1161 msgid "2Quadratin|#2"
1162 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1165 msgid "Quadratin|#Q"
1166 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1174 msgstr "Keskivahva|#e"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1189 msgstr "Muistiinpano|i"
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1197 msgid "Greyed out|#G"
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1211 msgid "Line spacing:|#s"
1212 msgstr "Rivivälit:|#R"
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1215 msgid "Maximum label width:|#M"
1216 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1219 msgid "No Indent|#d"
1220 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1242 msgstr "Keskellä|#K"
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1249 msgid "Scale & Resolution"
1250 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1254 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1258 msgstr "Antiikva:|#A"
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1261 msgid "Sans Serif:|#S"
1262 msgstr "Sans serif:|#n"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1265 msgid "Typewriter:|#T"
1266 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1269 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1270 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1274 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1277 msgid "Screen DPI:|#D"
1278 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1283 msgstr "Pikkuruinen:"
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1303 msgstr "Tavallinen:"
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1327 msgstr "Valtavampi:"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1334 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1335 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1338 msgid "Normal Font:|#N"
1339 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1342 msgid "Bold Font:|#B"
1343 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1346 msgid "Popup Encoding:|#P"
1347 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1350 msgid "Layout & Bindings"
1351 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1354 msgid "User Interface file:|#U"
1355 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1358 msgid "Bind file:|#f"
1359 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1363 msgid "Browse...|#w"
1364 msgstr "Selaa...|#S"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1367 msgid "LyX objects:|#L"
1368 msgstr "LyXin osat:|#L"
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1387 msgid "Auto region delete|#A"
1388 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1391 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1392 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1395 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1396 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1399 msgid "Wheel mouse jump:"
1400 msgstr "Rullahiiren askel:"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1403 msgid "Autosave interval:"
1404 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1408 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1412 msgid "Instant Preview:|#p"
1413 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1417 msgid "Real name:|#R"
1418 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1422 msgid "Email address:|#E"
1423 msgstr "Palautusosoite"
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1427 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1428 msgstr "Oikoluku...|O"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1431 msgid "Alternative language:|#a"
1432 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1435 msgid "Escape characters:|#e"
1436 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1439 msgid "Personal dictionary:|#d"
1440 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1443 msgid "Accept compound words|#w"
1444 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1447 msgid "Use input encoding|#i"
1448 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1451 msgid "Advanced Options"
1452 msgstr "Lisäasetukset"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1457 msgstr "Käyttöliittymä"
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1460 msgid "Language Options"
1461 msgstr "Kieliasetukset"
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1465 msgstr "Paketti:|#a"
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1468 msgid "Default language:|#l"
1469 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1488 msgid "Browse...|#o"
1489 msgstr "Selaa...|#S"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1492 msgid "RtL support|#R"
1493 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1496 msgid "Auto begin|#b"
1497 msgstr "Autom. alku|#m"
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1500 msgid "Use babel|#U"
1501 msgstr "Käytä babelia|#b"
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1504 msgid "Mark foreign|#M"
1505 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1508 msgid "Auto finish|#f"
1509 msgstr "Autom. loppu|#l"
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1516 msgid "Command start:|#s"
1517 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1520 msgid "Command end:|#e"
1521 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1534 msgid "GUI name:|#G"
1535 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1538 msgid "Shortcut:|#S"
1539 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1542 msgid "Extension:|#E"
1543 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1547 msgstr "Katselin:|#s"
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1573 msgid "All converters:|#l"
1574 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1581 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1594 msgid "All copiers:|#l"
1595 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1603 msgid "Default path:|#p"
1604 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1621 msgid "Template path:|#T"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1625 msgid "Temp dir:|#d"
1626 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1629 msgid "Check last files:|#C"
1630 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1633 msgid "Last file count:|#L"
1634 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1637 msgid "Backup path:|#B"
1638 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1641 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1642 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1646 msgid "PATH prefix:|#T"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1650 msgid "Date format:|#f"
1651 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1661 msgid "Adapt output"
1662 msgstr "Mukauta tuloste"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1665 msgid "Printer Command and Flags"
1666 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1682 msgstr "Käänteinen:"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1686 msgstr "Kohdetulostin:"
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1689 msgid "File extension:"
1690 msgstr "Tiedostopääte:"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1693 msgid "Spool command:"
1694 msgstr "Jonokomento:"
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1698 msgstr "Paperityyppi:"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1702 msgstr "Parilliset sivut:"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1706 msgstr "Parittomat sivut:"
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1710 msgstr "Järjestetty:"
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1714 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1718 msgstr "Kohdetiedosto:"
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1721 msgid "Extra options:"
1722 msgstr "Lisäasetukset:"
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1725 msgid "Spool printer prefix:"
1726 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1730 msgstr "Paperikoko:"
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1734 msgid "Plain text line length:|#A"
1735 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1738 msgid "TeX encoding:|#T"
1739 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1742 msgid "Default paper size:|#p"
1743 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1746 msgid "Outside Code Interaction"
1747 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1751 msgid "Plain text roff:|#r"
1752 msgstr "Tulostin:|#u"
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1755 msgid "Checktex:|#c"
1756 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1759 msgid "DVI paper option:|#D"
1760 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1763 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1764 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1774 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1777 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1787 msgstr "Tulosteen kohde"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1796 msgstr "Järjestetty|#r"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1799 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1803 msgid "Reverse order|#R"
1804 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1815 msgid "Even numbered pages|#E"
1816 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1820 msgstr "Tulostin:|#u"
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1832 msgstr "Järjestä|#s"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1835 msgid "Document:|#D"
1836 msgstr "Asiakirja:|#A"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1857 msgid "Replace with:|#w"
1858 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1862 msgstr "Etsi seuraava"
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1870 msgid "Match word|#M"
1871 msgstr "Koko sana|#n"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1874 msgid "Replace all|#a"
1875 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1878 msgid "Search backwards|#S"
1879 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1882 msgid "Export format:|#E"
1883 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1887 msgstr "Komento:|#o"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1895 msgstr "Tuntematon:"
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1898 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1899 msgid "Replacement:"
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1903 msgid "Suggestions:|#g"
1904 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1912 msgid "Ignore All|#g"
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1920 msgid "Append Column|#A"
1921 msgstr "Lisää sarake|#e"
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1924 msgid "Delete Column|#O"
1925 msgstr "Poista sarake|#P"
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1928 msgid "Append Row|#p"
1929 msgstr "Lisää rivi|#L"
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1932 msgid "Delete Row|#w"
1933 msgstr "Poista rivi|#t"
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1936 msgid "Set Borders|#S"
1937 msgstr "Aseta reunat|#r"
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1940 msgid "Unset Borders|#U"
1941 msgstr "Poista reunat|#n"
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1944 msgid "Longtable|#L"
1945 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1950 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1951 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1955 msgstr "Erik. taulukko"
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1960 msgstr "Vakioleveys"
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1969 msgid "H. Alignment"
1970 msgstr "Vaakatasaus"
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1973 msgid "Special column"
1974 msgstr "Erityissarake"
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1984 msgstr "Yläreuna|#Y"
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1989 msgstr "Alareuna|#A"
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2024 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2025 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2034 msgid "V. Alignment"
2035 msgstr "Pystytasaus"
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2042 msgid "Special Cell"
2043 msgstr "Erityissolu"
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2046 msgid "Special Multicolumn"
2047 msgstr "Erityinen monisarake"
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2054 msgid "Multicolumn|#M"
2055 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2058 msgid "Use Minipage|#s"
2059 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2070 msgid "Page break on the current row|#B"
2071 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2081 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2092 msgid "First Header"
2093 msgstr "1. yläotsikko"
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2101 msgstr "Viim. alaotsikko"
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2109 msgid "Border Above"
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2113 msgid "Border Below"
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2122 msgid "Show Path|#P"
2123 msgstr "Näytä polku|#p"
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2126 msgid "Run TeXhash|#T"
2127 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2130 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2132 msgstr "Avainsana:|#A"
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2143 msgid "Selection:|#S"
2144 msgstr "Valinta:|#V"
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2147 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2148 msgid "Thesaurus entries:"
2149 msgstr "Synonyymit:"
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2160 msgid "HTML type|#H"
2161 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2166 msgstr "Riviväli:|#i"
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2176 msgstr "Tulostin:|#u"
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2188 msgid "Citation Style"
2189 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2196 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2202 msgstr "Käytä &Natbibia"
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2205 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2210 msgid "&Default (numerical)"
2211 msgstr "Oletus (ulko)"
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2214 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2219 msgid "Natbib &style:"
2220 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2224 msgid "S&ectioned bibliography"
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2229 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2234 msgid "A&vailable Branches:"
2235 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2257 msgid "The available branches"
2258 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2261 msgid "(&De)activate"
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2266 msgid "Toggle the selected branch"
2267 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2271 msgid "Alter Co&lor..."
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2275 msgid "Define or change background color"
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2287 msgid "Remove the selected branch"
2288 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2296 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2297 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2304 msgid "Add a new branch to the list"
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2309 msgid "&First level"
2310 msgstr "1. yläotsikko"
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2334 msgstr "Pikkuruinen"
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2356 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2364 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2372 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2378 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2380 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2388 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2396 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2404 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2409 msgid "&Second level"
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2413 msgid "&Third level"
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2417 msgid "Fou&rth level"
2420 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2421 msgid "Document &class:"
2422 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2424 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2426 msgid "Class Settings"
2427 msgstr "Irrallisten asetukset"
2429 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2434 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2435 msgid "Postscript &driver:"
2436 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2438 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2443 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2445 msgid "&Use language's default encoding"
2446 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2448 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2452 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2454 msgid "&Quote Style:"
2455 msgstr "Lainausmerkit"
2457 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2459 msgid "&Default Margins"
2460 msgstr "&Oletuskieli:"
2462 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2464 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2465 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2467 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2471 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2475 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2479 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2485 msgstr "&Sivuots. väli:"
2487 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2488 msgid "Head &height:"
2489 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2491 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2493 msgstr "Alav&iiteväli:"
2495 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2497 msgid "&Use AMS math package automatically"
2498 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2500 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2502 msgid "Use AMS &math package"
2503 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2505 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2510 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2512 msgid "&List in Table of Contents"
2513 msgstr "Sisällysluettelo"
2515 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2518 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2519 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2520 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2524 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2529 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2530 msgid "Appears in TOC"
2533 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2535 msgid "Example numbering and table of contents"
2536 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2538 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2542 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2549 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2558 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2559 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2562 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2566 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2570 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2571 msgid "Page &style:"
2572 msgstr "&Sivutyyli:"
2574 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2575 msgid "Style used for the page header and footer"
2578 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2579 msgid "&Two-sided document"
2580 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2582 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2583 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2587 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2592 msgid "Version goes here"
2593 msgstr "Versio tähän"
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2596 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2632 msgid "LyX: Enter text"
2633 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2667 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2668 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:655
2669 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxvc.C:168
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2681 msgid "The bibliography key"
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2692 msgid "The label as it appears in the document"
2693 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2697 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2698 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2711 msgid "Enter BibTeX database name"
2712 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2728 msgid "Available BibTeX databases"
2729 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2738 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2739 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:768
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2748 msgid "The BibTeX style"
2749 msgstr "BibTeX-tyyli"
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2753 msgstr "&Tietokannat"
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2756 msgid "BibTeX database to use"
2757 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2761 msgid "Selected BibTeX databases"
2762 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2771 msgid "Add a BibTeX database file"
2772 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2779 msgid "Remove the selected database"
2780 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2784 msgid "Choose a style file"
2785 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2789 msgid "all cited references"
2790 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2794 msgid "all uncited references"
2795 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2799 msgid "all references"
2800 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2805 msgid "This bibliography section contains..."
2806 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2814 msgid "Add bibliography to &TOC"
2815 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2818 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2819 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2823 msgid "Supported box types"
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2829 msgid "Height value"
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2834 msgid "Units of height value"
2835 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2839 msgid "Units of width value"
2840 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2878 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2887 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2888 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2896 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2902 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2910 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2911 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2917 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2925 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2933 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2940 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2941 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2946 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2947 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2951 msgid "Content hori&zontal:"
2952 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2956 msgid "Content &vertical:"
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2961 msgid "&Box vertical:"
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2965 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2966 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2967 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2973 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2988 msgid "&Available branches:"
2989 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2993 msgid "Select your branch"
2994 msgstr "Valitse edellinen merkki"
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2999 msgstr "Vaihda kieli"
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3002 msgid "Details of the change"
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3010 msgid "Accept this change"
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3019 msgid "Reject this change"
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3024 msgid "&Next change"
3025 msgstr "Ei muutosta"
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3029 msgid "Go to next change"
3030 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3039 msgstr "Kirjasinperhe"
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3044 msgstr "Kirjasinmuoto"
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3053 msgstr "Kirjasinsarja:"
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3057 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3066 msgstr "Kirjasimen väri"
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3077 msgid "Never Toggled"
3078 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3087 msgstr "Kirjasinkoko"
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3090 msgid "Always Toggled"
3091 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3095 msgid "Other font settings"
3096 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3104 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3107 msgid "toggle font on all of the above"
3108 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3112 msgid "Apply changes immediately"
3113 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3116 msgid "Apply each change automatically"
3117 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3127 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3134 msgid "Bibliography entry"
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3138 msgid "Move the selected citation down"
3139 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3142 msgid "Citations currently selected"
3143 msgstr "Valitut lähteet"
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3151 msgid "Move the selected citation up"
3152 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3170 msgid "Citation &style:"
3171 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3174 msgid "Natbib citation style to use"
3175 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3178 msgid "Force &upper case"
3179 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3182 msgid "Force upper case in citation"
3183 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3187 msgid "&Text after:"
3188 msgstr "Seuraava teksti:"
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3191 msgid "Text to place after citation"
3192 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3196 msgid "Text to place before citation"
3197 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3201 msgid "Text &before:"
3202 msgstr "Edeltävä teksti:"
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3205 msgid "&Full author list"
3206 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3209 msgid "List all authors"
3210 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3214 msgid "LyX: Add Citation"
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3219 msgid "Available bibliography keys"
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3228 msgid "Browse the available bibliography entries"
3229 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3233 msgid "Case &sensitive"
3234 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3237 msgid "Make the search case-sensitive"
3238 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3251 msgid "&Regular Expression"
3252 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3255 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3256 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3259 msgid "Left delimiter"
3260 msgstr "Vasen erotin"
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3263 msgid "Right delimiter"
3264 msgstr "Oikea erotin"
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3267 msgid "&Keep matched"
3268 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3271 msgid "Match delimiter types"
3272 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3279 msgid "Insert the delimiters"
3280 msgstr "Lisää erottimet"
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3283 msgid "Use Class Defaults"
3284 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3288 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3289 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3292 msgid "Save as Document Defaults"
3293 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3297 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3298 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3306 msgstr "Tekstin &seassa"
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3309 msgid "Show ERT inline"
3310 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3317 msgid "Show ERT button only"
3318 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3326 msgid "Show ERT contents"
3327 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3330 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3338 msgstr "Mallip&ohja"
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3341 msgid "Available templates"
3342 msgstr "Mahdolliset mallit"
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3347 msgstr "&Luonnostila"
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3352 msgstr "Tiedostonimi"
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3363 msgid "Select a file"
3364 msgstr "Valitse tiedosto"
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3368 msgid "&Edit File..."
3369 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3372 msgid "Edit the file externally"
3373 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3384 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3385 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3396 msgid "Screen display"
3397 msgstr "Näkymä ruudulla"
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3403 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3404 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3405 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3406 #: src/lyxfont.C:516
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3414 msgstr "Mustavalkoinen"
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3420 msgstr "Harmaasävyinen"
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3425 msgstr "Esikatselu|#E"
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3429 msgid "&Show in LyX"
3430 msgstr "&Näytä LyXissä"
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3434 msgid "Display image in LyX"
3435 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3438 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3447 msgid "Angle to rotate image by"
3448 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3458 msgid "The origin of the rotation"
3459 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3467 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3474 msgid "Width of image in output"
3475 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3479 msgid "Height of image in output"
3480 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3484 msgid "&Maintain aspect ratio"
3485 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3489 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3490 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3493 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3505 msgid "&Left bottom:"
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3510 msgid "Clip to &bounding box"
3511 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3515 msgid "Clip to bounding box values"
3516 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3521 msgid "&Get from File"
3522 msgstr "&Lue tiedostosta"
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3526 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3527 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3530 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3542 msgstr "&Kuvateksti:"
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3568 msgstr "&Muokkaa..."
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3572 msgid "File name of image"
3573 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3576 msgid "Select an image file"
3577 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3584 msgid "E&xtra options"
3585 msgstr "Lis&äasetukset"
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3592 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3593 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3596 msgid "Don't un&zip on export"
3597 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3600 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3601 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3604 msgid "LaTeX &options:"
3605 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3609 msgid "Additional LaTeX options"
3610 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3614 msgstr "&Luonnostila"
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3618 msgstr "Luonnostila"
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3622 msgstr "&Kuvateksti:"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3626 msgid "The caption for the sub-figure"
3627 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3630 msgid "File name to include"
3631 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3634 msgid "&Include Type:"
3635 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3638 #: src/insets/insetinclude.C:284
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3643 #: src/insets/insetinclude.C:287
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3648 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3657 msgid "Load the file"
3658 msgstr "Lataa tiedosto"
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3661 msgid "&Mark spaces in output"
3662 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3665 msgid "Underline spaces in generated output"
3666 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3669 msgid "&Show preview"
3670 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3673 msgid "Show LaTeX preview"
3674 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3683 msgid "Update the display"
3684 msgstr "Päivitä näyttö"
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3688 msgstr "Lisää juuri"
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3691 msgid "Insert spacing"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3695 msgid "Set limits style"
3696 msgstr "Aseta rajatyyli"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3699 msgid "Set math font"
3700 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3704 msgid "Insert fraction"
3705 msgstr "Lisää osamäärä"
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3709 msgid "Toggle between display and inline mode"
3710 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3713 msgid "Insert matrix"
3714 msgstr "Lisää matriisi"
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3725 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3726 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3733 msgid "Select a function or operator to insert"
3734 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3742 msgstr "Operaattorit"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3745 msgid "Big operators"
3746 msgstr "Suuret operaattorit"
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3753 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3758 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3763 msgid "Frame decorations"
3764 msgstr "Kehyskoristeet"
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3767 msgid "Miscellaneous"
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3771 msgid "AMS operators"
3772 msgstr "AMS-operaattorit"
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3775 msgid "AMS relations"
3776 msgstr "AMS-relaatiot"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3779 msgid "AMS negated relations"
3780 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3787 msgid "AMS Miscellaneous"
3788 msgstr "AMS-sekalaista"
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3791 msgid "Select a page of symbols"
3792 msgstr "Valitse symbolisivu"
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3795 msgid "&Detach panel"
3796 msgstr "&Irrota paneeli"
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3799 msgid "Open this panel as a separate window"
3800 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3811 msgid "Number of rows"
3812 msgstr "Rivien määrä"
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3817 msgstr "&Sarakkeita:"
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3823 msgid "Number of columns"
3824 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3828 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3829 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3833 msgid "Vertical alignment"
3834 msgstr "Pystykohdistus"
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3842 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3843 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3846 msgid "&Horizontal:"
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3852 msgstr "Muistiinpano"
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3855 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3856 msgid "LyX internal only"
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3865 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3866 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3874 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3876 msgid "Print as grey text"
3877 msgstr "Tulosta joka sivu"
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3880 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3890 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3891 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3896 msgid "L&ine spacing:"
3897 msgstr "Rivi&välit:"
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3909 msgid "In&dent paragraph"
3910 msgstr "yhtä kappaletta"
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3915 msgstr "Nimikeleveys"
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3919 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3924 msgid "&Longest label"
3925 msgstr "&Pisin nimike"
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3928 msgid "&roff command:"
3929 msgstr "&roff-komento:"
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3933 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3934 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3937 msgid "Output &line length:"
3938 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3942 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3943 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3958 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3967 msgid "E&xtra flag:"
3968 msgstr "Lisäli&ppu:"
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4001 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4007 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4008 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4009 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4010 "all your converters."
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4014 msgid "&Date format:"
4015 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4018 msgid "Date format for strftime output"
4019 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4022 msgid "Display &Graphics:"
4023 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4027 msgstr "Pois päältä"
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4032 msgstr "matematiikka"
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4035 msgid "Do not display"
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4040 msgid "Instant &Preview:"
4041 msgstr "&Esikatselu heti"
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4045 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4058 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4062 msgstr "P&ikanäppäin:"
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4069 msgid "&File formats"
4070 msgstr "&Tiedostomuodot"
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4089 msgid "Your E-mail address"
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4103 msgstr "&Ensimmäinen:"
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4111 msgid "Use &keyboard map"
4112 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4115 msgid "Command s&tart:"
4116 msgstr "Ko&mennon alku:"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4119 msgid "&Default language:"
4120 msgstr "&Oletuskieli:"
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4123 msgid "Command e&nd:"
4124 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4127 msgid "Language pac&kage:"
4128 msgstr "Kieli&paketti:"
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4132 msgstr "Automaattinen al&ku"
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4137 msgstr "Käytä &Babelia"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4144 msgid "&Right-to-left language support"
4145 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4149 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4152 msgid "Mark &foreign languages"
4153 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4156 msgid "&Reset class options when document class changes"
4157 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4160 msgid "Set class options to default on class change"
4161 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4164 msgid "External Applications"
4165 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4168 msgid "CheckTeX start options and flags"
4169 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4172 msgid "Chec&kTeX command:"
4173 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4177 msgid "BibTeX command and options"
4178 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4182 msgid "&BibTeX command:"
4183 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4187 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4188 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4192 msgid "Index command:"
4193 msgstr "Seuraava komento"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4196 msgid "DVI viewer paper size options:"
4197 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4200 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4201 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4204 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4209 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4214 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4215 msgid "US executive"
4216 msgstr "US executive"
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4219 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4224 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4229 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4234 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4239 msgid "Te&X encoding:"
4240 msgstr "Te&X-merkistö:"
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4243 msgid "Default paper si&ze:"
4244 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4247 msgid "&Document templates:"
4248 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4251 msgid "&Backup directory:"
4252 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4256 msgid "&Temporary directory:"
4257 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4260 msgid "&PATH prefix:"
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4264 msgid "&Working directory:"
4265 msgstr "&Työhakemisto:"
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4268 msgid "Ly&XServer pipe:"
4269 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4272 msgid "Printer &name:"
4273 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4276 msgid "Printer co&mmand:"
4277 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4280 msgid "Name of the default printer"
4281 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4284 msgid "Adapt outp&ut"
4285 msgstr "&Mukauta tuloste"
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4288 msgid "Use printer name explicitely"
4289 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4292 msgid "Command Options"
4293 msgstr "Komentovalinnat"
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4297 msgstr "&Käänteinen:"
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4300 msgid "To p&rinter:"
4301 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4304 msgid "Paper si&ze:"
4305 msgstr "Paperik&oko:"
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4309 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4312 msgid "Spool &command:"
4313 msgstr "&Jonokomento:"
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4317 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4320 msgid "Paper t&ype:"
4321 msgstr "Pap&erityyppi:"
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4324 msgid "E&xtra options:"
4325 msgstr "Lis&äasetukset:"
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4328 msgid "Spool pref&ix:"
4329 msgstr "&Jonon etuliite:"
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4333 msgstr "&Järjestetty:"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4336 msgid "&Even pages:"
4337 msgstr "&Parilliset sivut:"
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4340 msgid "File ex&tension:"
4341 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4345 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4352 msgid "Pa&ge range:"
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4356 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4357 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4360 msgid "Sa&ns Serif:"
4361 msgstr "Sans seri&f:"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4364 msgid "T&ypewriter:"
4365 msgstr "&Kirjoituskone:"
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4372 msgid "Screen &DPI:"
4373 msgstr "Näytön &DPI:"
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4377 msgstr "&Suurennos-%:"
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4381 msgstr "Kirjasinkoot"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4385 msgstr "Valtavampi:"
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4389 msgid "Spellchec&ker executable:"
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4393 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4397 msgid "Al&ternative language:"
4398 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4402 msgid "Escape cha&racters:"
4403 msgstr "L&isämerkit:"
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4407 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4409 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4413 msgid "Personal &dictionary:"
4414 msgstr "Oma sa&nasto:"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4417 msgid "Accept compound &words"
4418 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4421 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4425 msgid "Use input encod&ing"
4426 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4433 msgid "&User interface file:"
4434 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4438 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4445 msgid "B&ackup documents "
4446 msgstr "&Varmuuskopiot "
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4457 msgid "&Maximum last files:"
4458 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4465 msgid "W&heel mouse scroll:"
4466 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4470 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4471 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4474 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:654
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4479 msgid "Page number to print from"
4480 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4483 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4487 msgid "Page number to print to"
4488 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4496 msgid "Print all pages"
4497 msgstr "Tulosta joka sivu"
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4504 msgid "Print &odd-numbered pages"
4505 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4508 msgid "Print &even-numbered pages"
4509 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4512 msgid "Re&verse order"
4513 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4516 msgid "Print in reverse order"
4517 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4520 msgid "Number of copies"
4521 msgstr "Kopioiden määrä"
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4528 msgid "Collate copies"
4529 msgstr "Järjestä kopiot"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4536 msgid "Print Destination"
4537 msgstr "Tulosteen kohde"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4545 msgid "Send output to the printer"
4546 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4549 msgid "Send output to the given printer"
4550 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4554 msgid "Send output to a file"
4555 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4559 msgid "Update the label list"
4560 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4564 msgid "&Go to Label"
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4569 msgid "Jump to the label"
4570 msgstr "Siirry viitteeseen"
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4579 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4580 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4588 msgid "(<reference>)"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4596 msgid "on page <page>"
4597 msgstr "sivulla <sivu>"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4600 msgid "<reference> on page <page>"
4601 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4604 msgid "Formatted reference"
4605 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4609 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4610 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4614 msgid "Available labels"
4615 msgstr "Mahdolliset mallit"
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4620 msgstr "Otsikoitu kappale"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4623 msgid "Replace &with:"
4624 msgstr "K&orvaava teksti:"
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4627 msgid "Match whole words onl&y"
4628 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4632 msgstr "Etsi &seuraava"
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4641 msgid "Replace &All"
4642 msgstr "Korvaa k&aikki"
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4645 msgid "Search &backwards"
4646 msgstr "Etsi e&dellinen"
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4653 msgid "&Export formats:"
4654 msgstr "&Vientimuodot:"
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4657 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4659 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4662 msgid "Available export converters"
4663 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4666 msgid "Suggestions:"
4667 msgstr "Ehdotukset:"
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4670 msgid "Replace word with current choice"
4671 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4674 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4675 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4682 msgid "Ignore this word"
4683 msgstr "Ohita tämä sana"
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4692 msgid "Ignore this word throughout this session"
4693 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4697 msgid "Proportion of document checked"
4698 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4705 msgid "Current word"
4706 msgstr "Nykyinen sana"
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4710 msgid "Unknown word:"
4711 msgstr "Tuntematon:"
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4714 msgid "Replace with selected word"
4715 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4718 msgid "&Table Settings"
4719 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4722 msgid "&Horizontal alignment:"
4723 msgstr "&Vaakatasaus:"
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4726 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4731 msgid "Horizontal alignment in column"
4732 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4736 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4737 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4741 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4742 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4746 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4747 msgstr "Kierrä &solua"
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4751 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4752 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4755 msgid "LaTe&X argument:"
4756 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4759 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4760 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4763 msgid "&Multicolumn"
4764 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4768 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4771 msgid "Column Width"
4772 msgstr "Sarakkeen leveys"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4775 msgid "&Vertical alignment:"
4776 msgstr "&Pystytasaus:"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4780 msgstr "Leveysyksikkö"
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4784 msgid "Fixed width of the column"
4785 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4788 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4789 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4797 msgstr "Aseta reunukset"
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4800 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4805 msgstr "Kaikki reunukset"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4813 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4821 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4826 msgstr "Pitkä &taulukko"
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4829 msgid "&Use long table"
4830 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4833 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4834 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4842 msgstr "Ylätunniste:"
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4846 msgstr "Alatunniste:"
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4849 msgid "First header:"
4850 msgstr "1. yläotsikko:"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4853 msgid "Last footer:"
4854 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4857 msgid "Border above"
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4861 msgid "Border below"
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4872 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4877 msgid "This row is the header of the first page"
4878 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4881 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4886 msgid "This row is the footer of the last page"
4887 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4898 msgstr "kaksinkertainen"
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4907 msgid "Don't output the last footer"
4908 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4912 msgid "Don't output the first header"
4913 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4916 msgid "Page &break on current row"
4917 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4920 msgid "Set a page break on the current row"
4921 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4924 msgid "Current cell:"
4925 msgstr "Nykyinen solu:"
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4928 msgid "Current row position"
4929 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4932 msgid "Current column position"
4933 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4936 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4937 msgid "LaTeX classes"
4938 msgstr "LaTeX-luokat"
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4941 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4942 msgid "LaTeX styles"
4943 msgstr "LaTeX-tyylit"
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4946 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4947 msgid "BibTeX styles"
4948 msgstr "BibTeX-tyylit"
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4951 msgid "Selected classes or styles"
4952 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4956 msgstr "Näytä p&olku"
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4959 msgid "Toggles view of the file list"
4960 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4963 msgid "Installed files"
4964 msgstr "Asennetut tiedostot"
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4972 msgid "Rebuild the file lists"
4973 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4981 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4983 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4987 msgid "Close this dialog"
4988 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4991 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4993 msgstr "&Avainsana:"
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4997 msgstr "Hakemistoviite"
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5004 msgid "Select a related word"
5005 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5013 msgid "The selected entry"
5014 msgstr "Valittu kohta"
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5017 msgid "Replace the entry with the selection"
5018 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5026 msgid "Contents list"
5027 msgstr "Sisällysluettelo"
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5037 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5043 msgid "Name associated with the URL"
5044 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5047 msgid "&Generate hyperlink"
5048 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5051 msgid "Output as a hyperlink ?"
5052 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5066 msgstr "P&ikanäppäin:"
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5070 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5071 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5074 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5087 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5089 msgstr "Keskisuuri väli"
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5092 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5098 msgstr "Pystytäyttö"
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5101 msgid "Supported spacing types"
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5105 msgid "Default (outer)"
5106 msgstr "Oletus (ulko)"
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5114 msgstr "Si&joittelu:"
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5120 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5122 msgid "Document Font"
5125 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5130 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5134 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5136 msgid "Separate Paragraphs With"
5137 msgstr "Kappaleina|K"
5139 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5141 msgid "&Indentation"
5144 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5146 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5147 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5149 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5151 msgid "&Vertical space"
5152 msgstr "Pystyväli:|#P"
5154 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5155 msgid "&Line spacing:"
5156 msgstr "&Rivivälit:"
5158 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5159 msgid "Two-&column document"
5160 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5162 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5164 msgid "Format text into two columns"
5165 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5168 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5169 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5170 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5171 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5172 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5173 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5174 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5175 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5176 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5177 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5178 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5179 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5181 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5182 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5183 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5184 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5185 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5187 msgstr "Perusteksti"
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5190 msgid "TheoremTemplate"
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5194 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5197 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5209 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5213 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5224 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5225 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5226 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5238 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5239 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5243 msgstr "Seurauslause"
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5247 msgid "Corollary #:"
5248 msgstr "Seurauslause"
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5252 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5255 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5261 msgid "Proposition #:"
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5268 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5274 msgid "Conjecture #:"
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5286 msgid "Criterion #:"
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5313 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5322 msgid "Definition #:"
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5338 msgid "Condition #:"
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5344 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5345 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5356 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5368 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5370 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5381 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5382 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5395 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5397 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5399 msgstr "Muistiinpano"
5401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5404 msgstr "Muistiinpano"
5406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5410 msgstr "Merkintätapa"
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5415 msgstr "Merkintätapa"
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5419 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5430 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5433 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5434 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5436 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5437 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5438 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5439 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5440 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5441 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5442 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5443 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5445 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5450 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5451 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5453 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5454 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5455 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5456 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5457 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5458 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5459 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5460 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5461 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5463 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5468 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5471 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5472 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5473 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5474 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5475 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5476 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5477 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5479 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5480 msgid "Subsubsection"
5481 msgstr "Alialikappale"
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5485 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5491 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5492 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5494 msgstr "Alikappale*"
5496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5497 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5498 msgid "Subsubsection*"
5499 msgstr "Alialikappale*"
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5502 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5503 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5505 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5506 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5508 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5510 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5511 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5513 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5514 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5515 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5517 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5518 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5519 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5521 msgstr "Tiivistelmä"
5523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5526 msgstr "Tiivistelmä"
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5530 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
5531 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5532 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5539 msgid "Index Terms---"
5540 msgstr "Hakemistoviite"
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5543 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5544 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5545 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5546 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5547 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5548 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5549 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5550 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5551 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5552 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5553 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5554 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5555 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5556 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5557 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5558 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5559 msgid "Bibliography"
5562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5565 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5566 #: src/rowpainter.C:423
5570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5579 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5580 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5582 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5583 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5584 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5585 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5591 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5595 msgstr "Merkitse molemmat"
5597 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5599 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5600 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5601 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5602 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5606 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5608 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5609 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5610 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5612 msgstr "Numeroitu luettelo"
5614 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5616 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5617 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5619 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5620 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5623 msgstr "Kuvausluettelo"
5625 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5627 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5632 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5633 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5635 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5637 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5638 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5640 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5642 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5643 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5644 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5645 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5647 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5649 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5650 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5652 msgstr "Teoksen nimi"
5654 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5655 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5656 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5657 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5661 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5662 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5664 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5665 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5667 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5669 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5670 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5671 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5672 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5675 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5679 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5680 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5681 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5683 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5684 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5690 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5691 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5695 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5696 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5700 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5701 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5703 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5705 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5706 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5708 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5710 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5715 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5716 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5717 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5719 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5721 msgid "Acknowledgement"
5724 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5726 msgid "Offprint Requests to:"
5727 msgstr "Eripainokset"
5729 #: lib/layouts/aa.layout:179
5730 msgid "Correspondence to:"
5733 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5734 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5736 msgid "Acknowledgements."
5739 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5740 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5744 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5753 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5758 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5759 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5760 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5761 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5762 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5763 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5764 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5766 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5771 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5772 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5773 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5782 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5783 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5784 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5785 msgid "Acknowledgements"
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5790 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5791 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5792 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5793 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5794 #: src/output_plaintext.C:166
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5800 msgstr "Kuvan paikka"
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5804 msgstr "Taulukon paikka"
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5807 msgid "TableComments"
5808 msgstr "Huomautusluettelo"
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5812 msgstr "Viiteluettelo"
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5816 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5819 msgid "NoteToEditor"
5820 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5835 msgstr "&Tietokannat"
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5839 msgid "Subject headings:"
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5844 msgid "[Acknowledgements]"
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5854 msgid "Place Figure here:"
5855 msgstr "Kuvan paikka"
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5859 msgid "Place Table here:"
5860 msgstr "Taulukon paikka"
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5869 msgid "Note to Editor:"
5870 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5874 msgid "References. ---"
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5880 msgstr "Muistiinpano"
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5902 msgstr "&Tietokannat"
5904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5905 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5912 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5916 msgstr "Seurauslause"
5918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5919 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5926 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5929 msgid "Proposition."
5932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5945 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5946 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5967 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6004 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6005 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6014 msgstr "Muistiinpano"
6016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6020 msgstr "Merkintätapa"
6022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6024 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6034 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6035 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6037 msgid "Acknowledgement."
6040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6058 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6062 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6066 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6070 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6074 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6078 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6082 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6086 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6090 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6094 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6098 msgid "Example \\arabic{example}."
6101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6102 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6106 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6110 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6114 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6118 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6122 msgid "Note \\arabic{note}."
6125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6126 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6130 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6134 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6138 msgid "Case \\arabic{case}."
6141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6142 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6145 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6146 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6148 msgid "\\arabic{section}"
6151 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6153 msgid "Chapter Exercises"
6154 msgstr "Harjoitusluku"
6156 #: lib/layouts/apa.layout:50
6158 msgstr "Oikea yläotsikko"
6160 #: lib/layouts/apa.layout:59
6162 msgid "Right header:"
6163 msgstr "Oikea yläotsikko"
6165 #: lib/layouts/apa.layout:83
6168 msgstr "Tiivistelmä: "
6170 #: lib/layouts/apa.layout:92
6172 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6174 #: lib/layouts/apa.layout:100
6176 msgid "Short title:"
6177 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6179 #: lib/layouts/apa.layout:129
6181 msgstr "Kaksi tekijää"
6183 #: lib/layouts/apa.layout:136
6184 msgid "ThreeAuthors"
6185 msgstr "Kolme tekijää"
6187 #: lib/layouts/apa.layout:143
6189 msgstr "Neljä tekijää"
6191 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6194 msgid "Affiliation:"
6197 #: lib/layouts/apa.layout:171
6198 msgid "TwoAffiliations"
6199 msgstr "Kaksi järjestöä"
6201 #: lib/layouts/apa.layout:178
6202 msgid "ThreeAffiliations"
6203 msgstr "Kolme järjestöä"
6205 #: lib/layouts/apa.layout:185
6206 msgid "FourAffiliations"
6207 msgstr "Neljä järjestöä"
6209 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6213 #: lib/layouts/apa.layout:206
6217 #: lib/layouts/apa.layout:234
6219 msgid "Acknowledgements:"
6222 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6223 #: lib/layouts/spie.layout:89
6224 msgid "Acknowledgments"
6227 #: lib/layouts/apa.layout:248
6229 msgstr "Paksu viiva"
6231 #: lib/layouts/apa.layout:258
6232 msgid "CenteredCaption"
6233 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6235 #: lib/layouts/apa.layout:266
6237 msgstr "Sovita kuva"
6239 #: lib/layouts/apa.layout:272
6241 msgstr "Sovita bittikartta"
6243 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6244 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6245 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6249 #: lib/layouts/apa.layout:330
6253 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6254 #: src/buffer_funcs.C:450
6255 msgid "(\\alph{enumii})"
6258 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6259 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6260 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6262 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6263 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6267 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6268 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6269 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6273 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6275 msgstr "Vuoropuhelu"
6277 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6281 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6285 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6286 msgid "ACT \\arabic{act}"
6289 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6293 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6294 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6297 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6301 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6306 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6310 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6311 msgid "Parenthetical"
6314 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6318 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6322 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6326 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6327 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6329 msgid "Right Address"
6330 msgstr "Oikea osoite"
6332 #: lib/layouts/chess.layout:33
6336 #: lib/layouts/chess.layout:40
6341 #: lib/layouts/chess.layout:58
6345 #: lib/layouts/chess.layout:62
6350 #: lib/layouts/chess.layout:68
6351 msgid "SubVariation"
6352 msgstr "Alimuunnelma"
6354 #: lib/layouts/chess.layout:71
6356 msgid "Subvariation:"
6357 msgstr "Alimuunnelma"
6359 #: lib/layouts/chess.layout:77
6360 msgid "SubVariation2"
6361 msgstr "Alimuunnelma 2"
6363 #: lib/layouts/chess.layout:80
6365 msgid "Subvariation(2):"
6366 msgstr "Alimuunnelma 2"
6368 #: lib/layouts/chess.layout:86
6369 msgid "SubVariation3"
6370 msgstr "Alimuunnelma 3"
6372 #: lib/layouts/chess.layout:89
6374 msgid "Subvariation(3):"
6375 msgstr "Alimuunnelma 3"
6377 #: lib/layouts/chess.layout:95
6378 msgid "SubVariation4"
6379 msgstr "Alimuunnelma 4"
6381 #: lib/layouts/chess.layout:98
6383 msgid "Subvariation(4):"
6384 msgstr "Alimuunnelma 4"
6386 #: lib/layouts/chess.layout:104
6387 msgid "SubVariation5"
6388 msgstr "Alimuunnelma 5"
6390 #: lib/layouts/chess.layout:107
6392 msgid "Subvariation(5):"
6393 msgstr "Alimuunnelma 5"
6395 #: lib/layouts/chess.layout:114
6399 #: lib/layouts/chess.layout:119
6403 #: lib/layouts/chess.layout:124
6405 msgstr "Shakkilauta"
6407 #: lib/layouts/chess.layout:128
6409 msgid "[chessboard]"
6410 msgstr "Shakkilauta"
6412 #: lib/layouts/chess.layout:137
6413 msgid "BoardCentered"
6414 msgstr "LautaKeskellä"
6416 #: lib/layouts/chess.layout:142
6417 msgid "[centered board]"
6420 #: lib/layouts/chess.layout:152
6424 #: lib/layouts/chess.layout:157
6429 #: lib/layouts/chess.layout:172
6433 #: lib/layouts/chess.layout:177
6438 #: lib/layouts/chess.layout:183
6440 msgstr "Ratsun siirto"
6442 #: lib/layouts/chess.layout:188
6445 msgstr "Ratsun siirto"
6447 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6448 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6452 #: lib/layouts/cv.layout:58
6456 #: lib/layouts/cv.layout:72
6460 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6464 msgstr "Vasen yläotsikko"
6466 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6467 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6469 msgid "Right Header"
6470 msgstr "Oikea yläotsikko"
6472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6473 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6483 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6485 msgid "Send To Address"
6486 msgstr "Lähetysosoite"
6488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6508 msgstr "Allekirjoitus"
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6512 msgid "Unterschrift:"
6513 msgstr "Allekirjoitus"
6515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6546 #: src/lengthcommon.C:48
6550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6582 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6583 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6584 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6585 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6586 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6587 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6588 msgid "Subparagraph"
6589 msgstr "Aliosakappale"
6591 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6596 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6597 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6601 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6606 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6607 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6611 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6615 #: lib/layouts/egs.layout:268
6618 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6620 #: lib/layouts/egs.layout:303
6625 #: lib/layouts/egs.layout:312
6629 #: lib/layouts/egs.layout:326
6634 #: lib/layouts/egs.layout:349
6639 #: lib/layouts/egs.layout:358
6643 #: lib/layouts/egs.layout:373
6648 #: lib/layouts/egs.layout:383
6650 msgstr "Ensimm. tekijä"
6652 #: lib/layouts/egs.layout:397
6653 msgid "1st_author_surname:"
6656 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6657 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6659 msgstr "Vastaanotettu"
6661 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6662 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6665 msgstr "Vastaanotettu"
6667 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6672 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6678 # Now this wasn't very obvious.
6679 #: lib/layouts/egs.layout:452
6681 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6683 #: lib/layouts/egs.layout:466
6684 msgid "reprint_reqs_to:"
6687 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6689 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6693 msgstr "Tiivistelmä"
6695 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6696 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6700 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6702 msgid "Author Address"
6703 msgstr "Tekijän osoite"
6705 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6707 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6713 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6715 msgid "Author Email"
6716 msgstr "Tekijän sähköposti"
6718 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6723 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6726 msgstr "Tekijän URL"
6728 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6734 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6739 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6740 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6743 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6747 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6748 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6751 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6752 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6755 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6756 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6760 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6764 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6767 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6768 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6771 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6772 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6775 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6776 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6779 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6780 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6783 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6784 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6787 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6788 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6791 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6792 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6795 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6796 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6799 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6800 msgid "Case \\arabic{case}"
6803 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6805 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6808 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6812 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6816 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6821 #: lib/layouts/foils.layout:42
6823 msgstr "Kalvon alku"
6825 #: lib/layouts/foils.layout:61
6826 msgid "ShortFoilhead"
6827 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6829 #: lib/layouts/foils.layout:67
6830 msgid "Rotatefoilhead"
6831 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6833 #: lib/layouts/foils.layout:73
6834 msgid "ShortRotatefoilhead"
6835 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6837 #: lib/layouts/foils.layout:82
6839 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6841 #: lib/layouts/foils.layout:97
6845 #: lib/layouts/foils.layout:103
6847 msgstr "Viittausluettelo"
6849 #: lib/layouts/foils.layout:118
6853 #: lib/layouts/foils.layout:164
6858 #: lib/layouts/foils.layout:173
6863 #: lib/layouts/foils.layout:182
6867 #: lib/layouts/foils.layout:186
6869 msgid "Restriction:"
6872 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6874 msgid "Left Header:"
6875 msgstr "Vasen yläotsikko"
6877 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6879 msgid "Right Header:"
6880 msgstr "Oikea yläotsikko"
6882 #: lib/layouts/foils.layout:206
6884 msgid "Right Footer"
6885 msgstr "Oikea alaotsikko"
6887 #: lib/layouts/foils.layout:210
6889 msgid "Right Footer:"
6890 msgstr "Oikea alaotsikko"
6892 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6893 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6894 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6899 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6900 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6901 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6906 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6908 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6910 msgid "Corollary #."
6911 msgstr "Seurauslause"
6913 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6914 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6916 msgid "Proposition #."
6919 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6921 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6923 msgid "Definition #."
6926 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6927 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6928 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6933 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6938 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6943 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6946 msgstr "Seurauslause*"
6948 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6950 msgid "Proposition*"
6953 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6956 msgstr "Määritelmä*"
6958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6960 msgstr "Kirjeteksti"
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6968 msgid "Unterschrift"
6969 msgstr "Allekirjoitus"
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6991 msgstr "Postitoimipaikka"
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6996 msgstr "Postitoimipaikka"
6998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7008 msgid "RetourAdresse"
7009 msgstr "Palautusosoite"
7011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7013 msgid "RetourAdresse:"
7014 msgstr "Palautusosoite"
7016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7018 msgstr "MeinZeichen"
7020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7022 msgid "MeinZeichen:"
7023 msgstr "MeinZeichen"
7025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7035 msgid "IhrSchreiben"
7036 msgstr "IhrSchreiben"
7038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7040 msgid "IhrSchreiben:"
7041 msgstr "IhrSchreiben"
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7119 msgstr "Postimerkintä"
7121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7123 msgid "Postvermerk:"
7124 msgstr "Postimerkintä"
7126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7158 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7161 msgstr "Allekirjoitus"
7163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7200 msgid "ReturnAddress"
7201 msgstr "Palautusosoite"
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7205 msgid "ReturnAddress:"
7206 msgstr "Palautusosoite"
7208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7228 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7233 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7246 msgstr "Pankkikoodi"
7248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7251 msgstr "Pankkikoodi"
7253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7259 msgid "BankAccount:"
7262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7263 msgid "PostalComment"
7264 msgstr "Postihuomautus"
7266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7268 msgid "PostalComment:"
7269 msgstr "Postihuomautus"
7271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7272 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7305 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7393 msgid "AddressRowA:"
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7403 msgid "AddressRowB:"
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7413 msgid "AddressRowC:"
7416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7423 msgid "AddressRowD:"
7426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7433 msgid "AddressRowE:"
7436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7443 msgid "AddressRowF:"
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7448 msgid "TelephoneRowA"
7451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7453 msgid "TelephoneRowA:"
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7458 msgid "TelephoneRowB"
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7463 msgid "TelephoneRowB:"
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7468 msgid "TelephoneRowC"
7471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7473 msgid "TelephoneRowC:"
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7478 msgid "TelephoneRowD"
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7483 msgid "TelephoneRowD:"
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7488 msgid "TelephoneRowE"
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7493 msgid "TelephoneRowE:"
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7498 msgid "TelephoneRowF"
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7503 msgid "TelephoneRowF:"
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7507 msgid "InternetRowA"
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7511 msgid "InternetRowA:"
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7515 msgid "InternetRowB"
7518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7519 msgid "InternetRowB:"
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7523 msgid "InternetRowC"
7526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7527 msgid "InternetRowC:"
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7531 msgid "InternetRowD"
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7535 msgid "InternetRowD:"
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7539 msgid "InternetRowE"
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7543 msgid "InternetRowE:"
7546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7547 msgid "InternetRowF"
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7551 msgid "InternetRowF:"
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7614 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7619 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7621 msgstr "Huomautukset"
7623 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7626 msgstr "Huomautukset"
7628 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7632 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7636 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7639 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7641 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7645 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7649 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7653 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7655 msgid "(continuing)"
7658 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7660 msgstr "Siirtyminen"
7662 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7665 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7667 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7671 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7672 msgid "INTERCUT WITH:"
7675 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7678 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7680 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7684 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7693 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7694 msgid "AddressForOffprints"
7695 msgstr "Eripainososoite"
7697 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7699 msgid "Address for Offprints:"
7700 msgstr "Eripainososoite"
7702 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7703 msgid "RunningTitle"
7704 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7706 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7707 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7709 msgid "Running title:"
7710 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7712 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7713 msgid "RunningAuthor"
7714 msgstr "Tekijä (jatko)"
7716 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7718 msgid "Running author:"
7719 msgstr "Tekijä (jatko)"
7721 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
7722 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7728 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7733 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7734 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7738 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7739 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7743 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7744 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7745 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7750 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7752 msgid "Running LaTeX Title"
7753 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7755 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7758 msgstr "SIS Otsikko"
7760 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7763 msgstr "SIS Otsikko"
7765 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7767 msgid "Author Running"
7768 msgstr "Tekijä (jatko)"
7770 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7772 msgid "Author Running:"
7773 msgstr "Tekijä (jatko)"
7775 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7780 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7785 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7790 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7792 msgid "Conjecture #."
7795 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7800 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7805 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7808 msgstr "Muistiinpano"
7810 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7815 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7819 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7824 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7828 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7833 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7838 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7842 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7847 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7849 msgid "Chapterprecis"
7850 msgstr "Harjoitusluku"
7852 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7857 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7862 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7867 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7872 #: lib/layouts/paper.layout:153
7876 #: lib/layouts/paper.layout:164
7880 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7884 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7889 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7891 msgid "Electronic Address:"
7892 msgstr "Palautusosoite"
7894 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7896 msgid "acknowledgments"
7899 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7903 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7905 msgid "PACS number:"
7908 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7909 msgid "\\arabic{chapter}"
7912 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7913 msgid "\\Alph{chapter}"
7916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7917 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7919 msgstr "Otsikoitu kappale"
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7943 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7949 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7969 msgstr "Palautusosoite"
7971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7973 msgid "Backaddress:"
7974 msgstr "Palautusosoite"
7976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7978 msgstr "Erikoisposti"
7980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7982 msgid "Specialmail:"
7983 msgstr "Erikoisposti"
7985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7986 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7991 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7999 msgstr "Teoksen nimi"
8001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8002 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8022 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8025 msgid "Your letter of:"
8028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8043 msgid "Customer no.:"
8046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8052 msgid "Invoice no.:"
8055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8062 msgid "Next Address:"
8065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8067 msgid "Post Scriptum:"
8068 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8072 msgid "Sender Name:"
8073 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8077 msgid "SenderAddress"
8078 msgstr "Lähetysosoite"
8080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8082 msgid "Sender Address:"
8083 msgstr "Lähetysosoite"
8085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8086 msgid "Sender Phone:"
8089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8104 msgid "Sender E-Mail:"
8107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8122 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8123 msgid "LandscapeSlide"
8126 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8128 msgid "Landscape Slide"
8131 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8132 msgid "PortraitSlide"
8135 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8137 msgid "Portrait Slide"
8140 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8144 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8148 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8149 msgid "SlideHeading"
8150 msgstr "Kalvon otsikko"
8152 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8153 msgid "SlideSubHeading"
8154 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8156 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8157 msgid "ListOfSlides"
8158 msgstr "Kalvoluettelo"
8160 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8162 msgid "List Of Slides"
8163 msgstr "Kalvoluettelo"
8165 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8166 msgid "SlideContents"
8167 msgstr "Kalvon sisältö*"
8169 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8171 msgid "Slidecontents"
8172 msgstr "Kalvon sisältö*"
8174 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8175 msgid "ProgressContents"
8176 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8178 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8180 msgid "Progress Contents"
8181 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8183 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8188 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8189 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8191 msgstr "Osakappale*"
8193 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8198 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8202 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8204 msgid "AMS subject classifications."
8207 #: lib/layouts/slides.layout:104
8212 #: lib/layouts/slides.layout:126
8214 msgstr "Kalvokerros"
8216 #: lib/layouts/slides.layout:142
8218 msgid "New Overlay:"
8219 msgstr "Kalvokerros"
8221 #: lib/layouts/slides.layout:183
8226 #: lib/layouts/slides.layout:208
8227 msgid "InvisibleText"
8228 msgstr "Näkymätön_teksti"
8230 #: lib/layouts/slides.layout:216
8232 msgid "<Invisible Text Follows>"
8233 msgstr "Näkymätön_teksti"
8235 #: lib/layouts/slides.layout:233
8237 msgstr "Näkyvä teksti"
8239 #: lib/layouts/slides.layout:241
8241 msgid "<Visible Text Follows>"
8242 msgstr "Näkyvä teksti"
8244 #: lib/layouts/spie.layout:54
8246 msgstr "Tekijätiedot"
8248 #: lib/layouts/spie.layout:66
8251 msgstr "Tekijätiedot"
8253 #: lib/layouts/spie.layout:79
8257 #: lib/layouts/spie.layout:94
8258 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8261 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8266 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8267 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8270 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8272 msgid "Subsubparagraph"
8273 msgstr "Aliosakappale"
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8277 msgid "-- Header --"
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8282 msgid "Special-section"
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8287 msgid "Special-section:"
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8297 msgid "AGU-journal:"
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8302 msgid "Citation-number"
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8307 msgid "Citation-number:"
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8334 msgstr "Hakemistoviite"
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8338 msgid "Index-terms..."
8339 msgstr "Hakemistoviite"
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8344 msgstr "Hakemistoviite"
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8349 msgstr "Hakemistoviite"
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8363 msgid "Supplementary"
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8368 msgid "Supplementary..."
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8374 msgstr "muistiinpano"
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8378 msgid "Sup-mat-note:"
8379 msgstr "muistiinpano"
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8393 msgstr "Tarkastettu"
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8398 msgstr "Tarkastettu"
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8403 msgstr "Tekstin &seassa"
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8408 msgstr "Tekstin &seassa"
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8421 msgid "Published-online:"
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8425 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8435 msgid "Posting-order"
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8440 msgid "Posting-order:"
8441 msgstr "Postimerkintä"
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8450 msgstr "Parittomat sivut:"
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8485 msgstr "&Tietokannat"
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8490 msgstr "&Tietokannat"
8492 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8496 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8501 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8505 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8510 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8512 msgstr "Tekijän osoite"
8514 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8516 msgid "Author Address:"
8517 msgstr "Tekijän osoite"
8519 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8523 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8525 msgid "Slug Comment:"
8528 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8532 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8536 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8538 msgid "Table Caption"
8539 msgstr "Taulukon_teksti"
8541 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8543 msgid "TableCaption"
8544 msgstr "Taulukon_teksti"
8546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8548 msgid "Current Address"
8549 msgstr "Nykyinen osoite"
8551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8553 msgid "Current address:"
8554 msgstr "Nykyinen osoite"
8556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8558 msgid "E-mail address:"
8559 msgstr "Palautusosoite"
8561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8563 msgid "Key words and phrases:"
8566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8568 msgstr "Omistuskirjoitus"
8570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8573 msgstr "Omistuskirjoitus"
8575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8585 msgid "Subjectclass"
8588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8590 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8593 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8595 msgid "Algorithm #."
8598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8599 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8603 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8607 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8611 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8615 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8623 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8627 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8631 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8639 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8643 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8647 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8655 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8664 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8673 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8682 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8690 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8698 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8703 msgstr "Muistiinpano*"
8705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8706 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8712 msgstr "Merkintätapa"
8714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8715 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8719 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8723 msgid "Acknowledgement*"
8726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8727 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8731 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8738 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8740 msgstr "Sanatarkasti"
8742 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8746 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8747 msgid "Subparagraph*"
8748 msgstr "Aliosakappale*"
8750 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8752 msgstr "Tekijäryhmä"
8754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8755 msgid "RevisionHistory"
8756 msgstr "Versiohistoriikki"
8758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8760 msgid "Revision History"
8761 msgstr "Versiohistoriikki"
8763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8768 msgid "RevisionRemark"
8769 msgstr "Versiohuomautus"
8771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8779 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8781 msgstr "Koodinpätkä"
8783 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8784 msgid "Part \\Roman{part}"
8787 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8789 msgid "\\Alph{section}"
8792 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8793 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8796 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8797 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8800 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8802 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8803 msgstr "Aliosakappale"
8805 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8806 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8809 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8810 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8813 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8814 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8817 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8818 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8821 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8822 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8826 msgid "\\Roman{section}."
8829 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8831 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8836 msgid "\\Alph{subsection}."
8839 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8841 msgid "\\arabic{subsection}."
8842 msgstr "Alialikappale"
8844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8846 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8847 msgstr "Alialikappale"
8849 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8851 msgid "\\alph{subsubsection}."
8852 msgstr "Alialikappale"
8854 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8856 msgid "\\alph{paragraph}."
8857 msgstr "Aliosakappale"
8859 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8864 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8866 msgstr "Lisäkappale"
8868 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8872 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8874 msgstr "Lisäkappale*"
8876 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8880 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8882 msgstr "Pienoiskappale"
8884 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8886 msgstr "Julkaisijat"
8888 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8890 msgstr "Omistuskirjoitus"
8892 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8894 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8896 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8897 msgid "Uppertitleback"
8898 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8900 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8901 msgid "Lowertitleback"
8902 msgstr "Alatunnisteteksti"
8904 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8906 msgstr "Lisäotsikko"
8908 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8910 msgid "Captionabove"
8913 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8915 msgid "Captionbelow"
8918 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8923 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8927 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8929 msgid "List of Tables"
8930 msgstr "Luettelo: %1$s"
8932 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8936 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8938 msgid "List of Figures"
8939 msgstr "Sovita kuva"
8941 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8943 msgid "List of Algorithms"
8946 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8949 msgstr "Järjetöntä: "
8951 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8955 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8957 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8959 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8960 msgid "Headnote (optional):"
8963 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8965 msgid "Corr Author:"
8966 msgstr "Neljä tekijää"
8968 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8970 msgstr "Eripainokset"
8972 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8975 msgstr "Eripainokset"
8983 msgstr "amerikanenglanti"
8999 msgstr "valkovenäjä"
9007 msgid "Portuguese (Brazil)"
9016 msgstr "brittienglanti"
9024 msgstr "kanadanenglanti"
9028 msgid "French Canadian"
9029 msgstr "kanadanenglanti"
9080 msgid "German (new spelling)"
9102 msgstr "Leveysyksikkö"
9151 msgid "Serbo-Croatian"
9152 msgstr "serbo-kroatia"
9186 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9190 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9194 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9198 #: lib/ui/classic.ui:35
9202 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9206 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9210 #: lib/ui/classic.ui:38
9212 msgstr "Asiakirjat|A"
9214 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9218 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9222 #: lib/ui/classic.ui:48
9223 msgid "New from Template...|T"
9224 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9226 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9230 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9234 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9238 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9239 msgid "Save As...|A"
9240 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9242 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9244 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9246 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9247 msgid "Version Control|V"
9248 msgstr "Versiohallinta|r"
9250 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9254 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9258 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9260 msgstr "Tulosta...|l"
9262 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9264 msgstr "Faksaa...|F"
9266 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9270 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9271 msgid "Register...|R"
9272 msgstr "Rekisteröi...|R"
9274 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9275 msgid "Check In Changes...|I"
9276 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9278 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9279 msgid "Check Out for Edit|O"
9280 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9282 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9283 msgid "Revert to Last Version|L"
9284 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9286 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9287 msgid "Undo Last Check In|U"
9288 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9290 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9291 msgid "Show History|H"
9292 msgstr "Näytä historia|h"
9294 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9298 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9302 #: lib/ui/classic.ui:91
9304 msgstr "Tee uudelleen|d"
9306 #: lib/ui/classic.ui:93
9310 #: lib/ui/classic.ui:94
9314 #: lib/ui/classic.ui:95
9318 #: lib/ui/classic.ui:96
9319 msgid "Paste External Selection|x"
9320 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9322 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9323 msgid "Find & Replace...|F"
9324 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9326 #: lib/ui/classic.ui:100
9330 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9332 msgstr "Matematiikka|M"
9334 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9335 msgid "Spellchecker...|S"
9336 msgstr "Oikoluku...|O"
9338 #: lib/ui/classic.ui:105
9339 msgid "Thesaurus..."
9340 msgstr "Synonyymit..."
9342 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9344 msgid "Count Words|W"
9345 msgstr "Nykyinen sana"
9347 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9349 msgstr "Tarkista TeX|X"
9351 #: lib/ui/classic.ui:108
9353 msgid "Change Tracking|g"
9354 msgstr "Vaihda kieli"
9356 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9357 msgid "Preferences...|P"
9358 msgstr "Asetukset...|A"
9360 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9361 msgid "Reconfigure|R"
9362 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9364 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9366 msgid "Selection as Lines|L"
9369 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9371 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9372 msgstr "Kappaleina|K"
9374 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9375 msgid "Multicolumn|M"
9376 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9378 #: lib/ui/classic.ui:122
9380 msgstr "Viiva yllä|V"
9382 #: lib/ui/classic.ui:123
9383 msgid "Line Bottom|B"
9384 msgstr "Viiva alla|a"
9386 #: lib/ui/classic.ui:124
9388 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9390 #: lib/ui/classic.ui:125
9391 msgid "Line Right|R"
9392 msgstr "Viiva oikealla|o"
9394 #: lib/ui/classic.ui:127
9399 #: lib/ui/classic.ui:129
9401 msgstr "Lisää rivi|L"
9403 #: lib/ui/classic.ui:130
9404 msgid "Delete Row|w"
9405 msgstr "Poista rivi|r"
9407 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9409 msgstr "Kopioi rivi"
9411 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9413 msgstr "Vaihda rivit"
9415 #: lib/ui/classic.ui:134
9416 msgid "Add Column|u"
9417 msgstr "Lisää sarake|ä"
9419 #: lib/ui/classic.ui:135
9420 msgid "Delete Column|D"
9421 msgstr "Poista sarake|e"
9423 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9425 msgstr "Kopioi sarake"
9427 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9428 msgid "Swap Columns"
9429 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9431 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9436 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9441 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9446 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9449 msgstr "Yläreuna|#ä"
9451 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9456 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9459 msgstr "Alareuna|#A"
9461 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9462 msgid "Toggle Numbering|N"
9463 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9465 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9466 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9467 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9469 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9470 msgid "Change Limits Type|L"
9471 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9473 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9474 msgid "Change Formula Type|F"
9475 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9477 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9478 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9479 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9481 #: lib/ui/classic.ui:168
9485 #: lib/ui/classic.ui:170
9487 msgstr "Lisää rivi|L"
9489 #: lib/ui/classic.ui:171
9490 msgid "Delete Row|D"
9491 msgstr "Poista rivi|r"
9493 #: lib/ui/classic.ui:175
9494 msgid "Add Column|C"
9495 msgstr "Lisää sarake|ä"
9497 #: lib/ui/classic.ui:176
9498 msgid "Delete Column|e"
9499 msgstr "Poista sarake|e"
9501 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9505 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9509 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9511 msgstr "Tekstin seassa|s"
9513 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9517 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9521 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9523 msgstr "Mathematica"
9525 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9526 msgid "Maple, simplify"
9527 msgstr "Maple, simplify"
9529 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9530 msgid "Maple, factor"
9531 msgstr "Maple, factor"
9533 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9534 msgid "Maple, evalm"
9535 msgstr "Maple, evalm"
9537 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9538 msgid "Maple, evalf"
9539 msgstr "Maple, evalf"
9541 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9542 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9543 msgid "Inline Formula|I"
9544 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9546 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9547 msgid "Displayed Formula|D"
9548 msgstr "Kaavaesitys|i"
9550 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9551 msgid "Eqnarray Environment|q"
9552 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9554 #: lib/ui/classic.ui:202
9555 msgid "Align Environment|A"
9556 msgstr "Tasausympäristö|T"
9558 #: lib/ui/classic.ui:203
9559 msgid "AlignAt Environment"
9560 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9562 #: lib/ui/classic.ui:204
9564 msgid "Flalign Environment|F"
9565 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9567 #: lib/ui/classic.ui:207
9568 msgid "Gather Environment"
9569 msgstr "Koontiympäristö"
9571 #: lib/ui/classic.ui:208
9572 msgid "Multline Environment"
9573 msgstr "Moniriviympäristö"
9575 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9577 msgstr "Matematiikka|M"
9579 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9580 msgid "Special Character|S"
9581 msgstr "Erikoismerkki|E"
9583 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9585 msgid "Citation...|C"
9588 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9590 msgid "Cross-reference...|r"
9593 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9595 msgstr "Nimike...|N"
9597 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9601 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9602 msgid "Marginal Note|M"
9603 msgstr "Reunahuomautus|R"
9605 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9607 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9609 #: lib/ui/classic.ui:223
9611 msgid "Index Entry|I"
9612 msgstr "Hakemistoviite"
9614 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9618 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9620 msgstr "Muistiinpano|i"
9622 #: lib/ui/classic.ui:226
9623 msgid "Lists & TOC|O"
9626 #: lib/ui/classic.ui:228
9631 #: lib/ui/classic.ui:229
9633 msgstr "Pienoissivu|P"
9635 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9636 msgid "Graphics...|G"
9637 msgstr "Grafiikka...|G"
9639 #: lib/ui/classic.ui:231
9640 msgid "Tabular Material...|b"
9641 msgstr "Taulukko...|T"
9643 #: lib/ui/classic.ui:232
9645 msgstr "Irrallinen osa|s"
9647 #: lib/ui/classic.ui:234
9648 msgid "Include File...|d"
9649 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9651 #: lib/ui/classic.ui:235
9652 msgid "Insert File|e"
9653 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9655 #: lib/ui/classic.ui:236
9656 msgid "External Material...|x"
9657 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9659 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9660 msgid "Superscript|S"
9661 msgstr "Yläindeksi|Y"
9663 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9665 msgstr "Alaindeksi|A"
9667 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9669 msgid "Horizontal Fill|H"
9670 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9672 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9673 msgid "Hyphenation Point|P"
9674 msgstr "Tavutuskohta|T"
9676 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9677 msgid "Ligature Break|k"
9678 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9680 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9682 msgid "Protected Space|r"
9683 msgstr "Kova välilyönti|K"
9685 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9686 msgid "Inter-word Space|w"
9689 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9691 msgid "Thin Space|T"
9692 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9694 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9696 msgid "Vertical Space..."
9697 msgstr "Pystyväli:|#P"
9699 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9701 msgid "Line Break|L"
9702 msgstr "Rivinvaihto|R"
9704 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9706 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9708 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9709 msgid "End of Sentence|E"
9710 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9712 #: lib/ui/classic.ui:252
9714 msgid "Single Quote|Q"
9715 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9717 #: lib/ui/classic.ui:253
9719 msgid "Ordinary Quote|O"
9720 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9722 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9723 msgid "Menu Separator|M"
9724 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9726 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9728 msgid "Horizontal Line"
9729 msgstr "&Vaakatasaus:"
9731 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9734 msgstr "&Sivunvaihdot"
9736 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9737 msgid "Display Formula|D"
9738 msgstr "Kaavaesitys|e"
9740 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9741 msgid "Eqnarray Environment|E"
9742 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9744 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9746 msgid "AMS align Environment|a"
9747 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9749 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9750 msgid "AMS alignat Environment|t"
9751 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9753 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9754 msgid "AMS flalign Environment|f"
9755 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9757 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9759 msgid "AMS gather Environment|g"
9760 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9762 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9764 msgid "AMS multline Environment|m"
9765 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9767 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9768 msgid "Array Environment|y"
9769 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9771 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9772 msgid "Cases Environment|C"
9773 msgstr "Tapausympäristö|p"
9775 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9777 msgid "Split Environment|S"
9778 msgstr "Tasausympäristö|T"
9780 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9782 msgid "Font Change|o"
9783 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9785 #: lib/ui/classic.ui:276
9786 msgid "Math Panel|l"
9787 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9789 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9791 msgid "Math Normal Font"
9792 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9794 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9796 msgid "Math Calligraphic Family"
9797 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9799 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9801 msgid "Math Fraktur Family"
9802 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9804 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9806 msgid "Math Roman Family"
9807 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9809 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9811 msgid "Math Sans Serif Family"
9812 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9814 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9816 msgid "Math Bold Series"
9817 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9819 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9821 msgid "Text Normal Font"
9822 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9824 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9826 msgid "Text Roman Family"
9827 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9829 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9831 msgid "Text Sans Serif Family"
9832 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9834 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9836 msgid "Text Typewriter Family"
9837 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9839 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9841 msgid "Text Bold Series"
9842 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9844 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9846 msgid "Text Medium Series"
9847 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9849 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9851 msgid "Text Italic Shape"
9852 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9854 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9856 msgid "Text Small Caps Shape"
9857 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9859 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9861 msgid "Text Slanted Shape"
9862 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9864 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9866 msgid "Text Upright Shape"
9867 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9869 #: lib/ui/classic.ui:306
9870 msgid "Floatflt Figure"
9871 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9873 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9874 msgid "Table of Contents|C"
9875 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9877 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9878 msgid "Index List|I"
9879 msgstr "Hakemisto|H"
9881 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9883 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9886 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9887 msgid "LyX Document...|X"
9888 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9890 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9892 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9893 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9895 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9897 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9898 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
9900 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9902 msgid "Track Changes|T"
9903 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9905 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9907 msgid "Merge Changes...|M"
9908 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9910 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9911 msgid "Accept All Changes|A"
9914 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9915 msgid "Reject All Changes|R"
9918 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9920 msgid "Show Changes in Output|S"
9921 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9923 #: lib/ui/classic.ui:334
9924 msgid "Character...|C"
9925 msgstr "Merkki...|M"
9927 #: lib/ui/classic.ui:335
9928 msgid "Paragraph...|P"
9929 msgstr "Kappale...|K"
9931 #: lib/ui/classic.ui:336
9932 msgid "Document...|D"
9933 msgstr "Asiakirja...|A"
9935 #: lib/ui/classic.ui:337
9936 msgid "Tabular...|T"
9937 msgstr "Taulukko...|T"
9939 #: lib/ui/classic.ui:339
9940 msgid "Emphasize Style|E"
9943 #: lib/ui/classic.ui:340
9944 msgid "Noun Style|N"
9945 msgstr "Nimityyli|N"
9947 #: lib/ui/classic.ui:341
9948 msgid "Bold Style|B"
9949 msgstr "Lihavointi|L"
9951 #: lib/ui/classic.ui:344
9952 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9953 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9955 #: lib/ui/classic.ui:345
9956 msgid "Increase Environment Depth|i"
9957 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9959 #: lib/ui/classic.ui:346
9961 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9962 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9964 #: lib/ui/classic.ui:347
9965 msgid "Start Appendix Here|S"
9966 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9968 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9969 msgid "Build Program|B"
9970 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9972 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9976 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9979 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9981 #: lib/ui/classic.ui:361
9982 msgid "TeX Information|X"
9983 msgstr "TeX-tietoja|X"
9985 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9988 msgstr "Muistiinpano|i"
9990 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9992 msgid "Go to Label|L"
9995 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9997 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9999 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10000 msgid "Save Bookmark 1|S"
10001 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10003 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10004 msgid "Save Bookmark 2"
10005 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10007 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10008 msgid "Save Bookmark 3"
10009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10011 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10013 msgid "Save Bookmark 4"
10014 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10016 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10018 msgid "Save Bookmark 5"
10019 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10021 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10023 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10024 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10026 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10028 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10029 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10031 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10033 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10034 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10036 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10038 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10039 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10041 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10043 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10044 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10046 #: lib/ui/classic.ui:405
10050 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10051 msgid "Introduction|I"
10052 msgstr "Johdanto|J"
10054 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10058 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10059 msgid "User's Guide|U"
10060 msgstr "Käyttöopas|K"
10062 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10063 msgid "Extended Features|E"
10064 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10066 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10067 msgid "Customization|C"
10068 msgstr "Mukauttaminen|M"
10070 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10072 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10074 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10075 msgid "Table of Contents|a"
10076 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10078 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10079 msgid "LaTeX Configuration|L"
10080 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10082 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10083 msgid "About LyX|X"
10086 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10087 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10091 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10093 msgid "Preferences..."
10094 msgstr "Asetukset...|A"
10096 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10101 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10105 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10108 msgstr "Asiakirjat|A"
10110 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10115 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10117 msgid "New from Template...|m"
10118 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10120 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10122 msgid "Open recent|t"
10123 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10125 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10128 msgstr "Tee uudelleen|d"
10130 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10131 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:839
10135 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10136 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:844
10140 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10141 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10146 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10147 msgid "Paste Recent"
10150 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10152 msgid "Paste External Selection"
10153 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10155 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10157 msgid "Text Style...|S"
10158 msgstr "TeX-tyyli|X"
10160 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10162 msgid "Paragraph Settings...|P"
10163 msgstr "Kappale...|K"
10165 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10170 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10171 msgid "Rows & Cols|C"
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10176 msgid "Increase List Depth|I"
10177 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10179 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10181 msgid "Decrease List Depth|D"
10182 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10184 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10186 msgid "TeX Code Settings...|C"
10187 msgstr "LaTeX-asetukset"
10189 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10191 msgid "Float Settings...|a"
10192 msgstr "Irrallisten asetukset"
10194 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10195 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10198 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10200 msgid "Note Settings...|N"
10201 msgstr "Irrallisten asetukset"
10203 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10205 msgid "Branch Settings...|B"
10206 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10208 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10210 msgid "Box Settings...|x"
10211 msgstr "Irrallisten asetukset"
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10215 msgid "Table Settings...|a"
10216 msgstr "Taulukkoasetukset"
10218 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10221 msgstr "Yläreuna|#ä"
10223 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10225 msgid "Bottom Line|B"
10226 msgstr "Alareuna|#A"
10228 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10230 msgid "Left Line|L"
10231 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10233 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10235 msgid "Right Line|R"
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10241 msgstr "Lisää rivi|L"
10243 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10246 msgstr "Poista rivi|r"
10248 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10251 msgstr "Lisää sarake|ä"
10253 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10255 msgid "Delete Column"
10256 msgstr "Poista sarake|e"
10258 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10260 msgid "Add Line Above"
10261 msgstr "Reuna yllä"
10263 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10265 msgid "Add Line Below"
10266 msgstr "Reuna alla"
10268 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10269 msgid "Delete Line Above"
10272 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10274 msgid "Delete Line Below"
10275 msgstr "Poista rivi|r"
10277 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10279 msgid "Add Line to Left"
10280 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10282 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10284 msgid "Add Line to Right"
10285 msgstr "Viiva oikealla|o"
10287 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10289 msgid "Delete Line to Left"
10290 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10294 msgid "Delete Line to Right"
10295 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10297 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10299 msgid "Display Tooltips|i"
10302 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10304 msgid "Special Formatting|o"
10305 msgstr "Erityissarake"
10307 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10309 msgid "List / TOC|i"
10310 msgstr "Luettelo|o"
10312 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10315 msgstr "Irrallinen osa|s"
10317 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10321 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10323 msgid "Character Style|y"
10326 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10329 msgstr "Tiedosto|T"
10331 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10332 #: src/insets/insetbox.C:148
10336 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10338 msgid "Index Entry|d"
10339 msgstr "Hakemistoviite"
10341 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10344 msgstr "Taulukko...|T"
10346 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10351 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10352 msgid "Ordinary Quote|Q"
10353 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10355 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10357 msgid "Single Quote|S"
10358 msgstr "Yksink.|#Y"
10360 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10362 msgid "Aligned Environment"
10363 msgstr "Tasausympäristö|T"
10365 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10367 msgid "AlignedAt Environment"
10368 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10370 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10372 msgid "Gathered Environment"
10373 msgstr "Koontiympäristö"
10375 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10377 msgid "Math Panel|P"
10378 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10380 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10382 msgid "Text Wrap Float|W"
10383 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10385 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10387 msgid "External Material...|M"
10388 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10390 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10392 msgid "Child Document...|d"
10393 msgstr "Asiakirja...|A"
10395 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10398 msgstr "Muistiinpano|i"
10400 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10405 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10406 msgid "Greyed Out|G"
10409 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10411 msgid "Change Tracking|C"
10412 msgstr "Vaihda kieli"
10414 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10416 msgid "Table of Contents|T"
10417 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10419 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10421 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10422 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10424 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10426 msgid "Start Appendix Here|A"
10427 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10429 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10431 msgid "Settings...|S"
10434 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10436 msgid "Thesaurus...|T"
10437 msgstr "Synonyymit..."
10439 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10441 msgid "TeX Information|I"
10442 msgstr "TeX-tietoja|X"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10447 msgstr "Perusteksti"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10450 msgid "New document"
10451 msgstr "Uusi asiakirja"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10455 msgid "Open document"
10456 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10460 msgid "Save document"
10461 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10465 msgid "Print document"
10466 msgstr "Tuo asiakirja"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
10474 msgstr "Tee uudelleen"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10478 msgid "Find and replace"
10479 msgstr "Etsi ja korvaa"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10483 msgid "Toggle emphasis"
10484 msgstr "Korostus pois/päälle"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10488 msgid "Toggle noun"
10489 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10498 msgid "Insert math"
10499 msgstr "Lisää matriisi"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10503 msgid "Insert graphics"
10504 msgstr "Lisää kuva"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10507 msgid "Insert table"
10508 msgstr "Lisää taulukko"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10517 msgid "Numbered list"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10522 msgid "Itemized list"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10527 msgid "Increase depth"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10532 msgid "Decrease depth"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10537 msgid "Insert figure float"
10538 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10542 msgid "Insert table float"
10543 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10547 msgid "Insert label"
10548 msgstr "Lisää nimike"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10552 msgid "Insert cross-reference"
10553 msgstr "Lisää viittaus"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10556 msgid "Insert citation"
10557 msgstr "Lisää lähdeviite"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10561 msgid "Insert index entry"
10562 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10566 msgid "Insert footnote"
10567 msgstr "Lisää alaviite"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10570 msgid "Insert margin note"
10571 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10575 msgid "Insert note"
10576 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10584 msgid "Insert TeX Code"
10585 msgstr "Lisää Bibtex"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10588 msgid "Include file"
10589 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10594 msgstr "LaTeX-tyylit"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10598 msgid "Paragraph settings"
10599 msgstr "Tulostusasetukset"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10602 msgid "Table of contents"
10603 msgstr "Sisällysluettelo"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10607 msgid "Check spelling"
10608 msgstr "Tarkista TeX"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10618 msgstr "Lisää rivi|L"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10623 msgstr "Lisää sarake|ä"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10628 msgstr "Poista rivi|r"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10632 msgid "Delete column"
10633 msgstr "Poista sarake|e"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10637 msgid "Set top line"
10638 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10642 msgid "Set bottom line"
10643 msgstr "ylä/alarivi"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10647 msgid "Set left line"
10648 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10652 msgid "Set right line"
10653 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10657 msgid "Set all lines"
10658 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10662 msgid "Unset all lines"
10663 msgstr "Poista kaikki reunat"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10668 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10672 msgid "Align center"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10677 msgid "Align right"
10678 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10683 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10687 msgid "Align middle"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10692 msgid "Align bottom"
10693 msgstr "Pystytasaa alas"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10697 msgid "Rotate cell"
10698 msgstr "Kierrä &solua"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10702 msgid "Rotate table"
10703 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10707 msgid "Set multi-column"
10708 msgstr "Erityinen monisarake"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10712 msgstr "matematiikka"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10716 msgid "Show math panel"
10717 msgstr "Näytä p&olku"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10721 msgid "Set display mode"
10722 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10726 msgid "Insert square root"
10727 msgstr "Lisää juuri"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10732 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10736 msgid "Insert integral"
10737 msgstr "Lisää taulukko"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10741 msgid "Insert product"
10742 msgstr "Lisää juuri"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10761 msgid "Insert cases"
10762 msgstr "Lisää taulukko"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10768 #: src/BufferView.C:243
10770 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10771 msgstr "%1$s ja %2$s"
10773 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10776 "The document %1$s is already loaded.\n"
10778 "Do you want to revert to the saved version?"
10779 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10781 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:816
10783 msgid "Revert to saved document?"
10784 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10786 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:817 src/lyxvc.C:168
10789 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10791 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10793 msgid "&Switch to document"
10794 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10796 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10799 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10801 "Do you want to create a new document?"
10802 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10804 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10806 msgid "Create new document?"
10807 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10809 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10814 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10819 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10820 msgid "Formatting document..."
10821 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10823 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10825 msgid "Saved bookmark %1$d"
10826 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10828 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10830 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10831 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10833 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10834 msgid "Select LyX document to insert"
10835 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10837 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10838 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10841 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10842 #: src/lyxfunc.C:1703 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1815
10843 msgid "Documents|#o#O"
10844 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10846 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10847 msgid "Examples|#E#e"
10848 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10850 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1710
10851 #: src/lyxfunc.C:1747
10853 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10854 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10856 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1835
10857 #: src/lyxfunc.C:1849 src/lyxfunc.C:1865
10861 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10863 msgid "Inserting document %1$s..."
10864 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10866 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10868 msgid "Document %1$s inserted."
10869 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10871 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10873 msgid "Could not insert document %1$s"
10874 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10876 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10878 msgid "Document insertion"
10879 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10881 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10882 msgid "No further undo information"
10883 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10885 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10886 msgid "No further redo information"
10887 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10889 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10891 msgstr "Merkintä pois päältä"
10893 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10895 msgstr "Merkintä päälle"
10897 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10898 msgid "Mark removed"
10899 msgstr "Merkintä poistettu"
10901 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10903 msgstr "Merkintä asetettu"
10905 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10907 msgid "%1$d words in selection."
10908 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10910 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10912 msgid "%1$d words in document."
10913 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10915 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10917 msgid "One word in selection."
10918 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10920 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10922 msgid "One word in document."
10923 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10925 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10927 msgid "Count words"
10928 msgstr "Nykyinen sana"
10932 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10933 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
10936 msgid "ChkTeX warning id # "
10937 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
10939 #: src/CutAndPaste.C:404
10942 "Layout had to be changed from\n"
10944 "because of class conversion from\n"
10947 "Muotoilun piti muuttua\n"
10948 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10949 "koska luokka muuttui\n"
10950 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10952 #: src/CutAndPaste.C:408
10954 msgid "Changed Layout"
10955 msgstr "Kappaleen tyyli"
10957 #: src/CutAndPaste.C:427
10960 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10963 "Muotoilun piti muuttua\n"
10964 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10965 "koska luokka muuttui\n"
10966 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10968 #: src/CutAndPaste.C:433
10970 msgid "Undefined character style"
11005 #: src/LColor.C:100
11009 #: src/LColor.C:101
11013 #: src/LColor.C:102
11017 #: src/LColor.C:103
11021 #: src/LColor.C:104
11025 #: src/LColor.C:105
11027 msgstr "LaTeX-teksti"
11029 #: src/LColor.C:106
11030 msgid "previewed snippet"
11031 msgstr "esikatselupalanen"
11033 #: src/LColor.C:107
11035 msgstr "muistiinpano"
11037 #: src/LColor.C:108
11038 msgid "note background"
11039 msgstr "muistiinpanon tausta"
11041 #: src/LColor.C:109
11046 #: src/LColor.C:110
11048 msgid "comment background"
11049 msgstr "komento-osion tausta"
11051 #: src/LColor.C:111
11053 msgid "greyedout inset"
11054 msgstr "Osio avattiin"
11056 #: src/LColor.C:112
11058 msgid "greyedout inset background"
11059 msgstr "osion tausta"
11061 #: src/LColor.C:113
11063 msgstr "syvyyspalkki"
11065 #: src/LColor.C:114
11069 #: src/LColor.C:115
11070 msgid "command inset"
11071 msgstr "komento-osio"
11073 #: src/LColor.C:116
11074 msgid "command inset background"
11075 msgstr "komento-osion tausta"
11077 #: src/LColor.C:117
11078 msgid "command inset frame"
11079 msgstr "komento-osion kehys"
11081 #: src/LColor.C:118
11082 msgid "special character"
11083 msgstr "erikoismerkki"
11085 #: src/LColor.C:120
11086 msgid "math background"
11087 msgstr "matematiikan tausta"
11089 #: src/LColor.C:121
11090 msgid "graphics background"
11091 msgstr "grafiikan tausta"
11093 #: src/LColor.C:122
11094 msgid "Math macro background"
11095 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11097 #: src/LColor.C:123
11099 msgstr "matematiikkakehys"
11101 #: src/LColor.C:124
11103 msgstr "matematiikkarivi"
11105 #: src/LColor.C:125
11106 msgid "caption frame"
11107 msgstr "kuvatekstin kehys"
11109 #: src/LColor.C:126
11110 msgid "collapsable inset text"
11111 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11113 #: src/LColor.C:127
11114 msgid "collapsable inset frame"
11115 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11117 #: src/LColor.C:128
11118 msgid "inset background"
11119 msgstr "osion tausta"
11121 #: src/LColor.C:129
11122 msgid "inset frame"
11123 msgstr "osion kehys"
11125 #: src/LColor.C:130
11126 msgid "LaTeX error"
11127 msgstr "LaTeX-virhe"
11129 #: src/LColor.C:131
11130 msgid "end-of-line marker"
11131 msgstr "rivin lopun merkki"
11133 #: src/LColor.C:132
11135 msgid "appendix marker"
11138 #: src/LColor.C:133
11141 msgstr "Ei muutosta"
11143 #: src/LColor.C:134
11145 msgid "Deleted text"
11148 #: src/LColor.C:135
11151 msgstr "LaTeX-teksti"
11153 #: src/LColor.C:136
11154 msgid "added space markers"
11155 msgstr "lisävälin merkit"
11157 #: src/LColor.C:137
11158 msgid "top/bottom line"
11159 msgstr "ylä/alarivi"
11161 #: src/LColor.C:138
11164 msgstr "taulukkorivi"
11166 #: src/LColor.C:140
11168 msgid "table on/off line"
11169 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11171 #: src/LColor.C:142
11172 msgid "bottom area"
11175 #: src/LColor.C:143
11177 msgstr "sivunvaihto"
11179 #: src/LColor.C:144
11180 msgid "top of button"
11181 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11183 #: src/LColor.C:145
11184 msgid "bottom of button"
11185 msgstr "painikkeen alapuoli"
11187 #: src/LColor.C:146
11188 msgid "left of button"
11189 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11191 #: src/LColor.C:147
11192 msgid "right of button"
11193 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11195 #: src/LColor.C:148
11196 msgid "button background"
11197 msgstr "painikkeen tausta"
11199 #: src/LColor.C:149
11203 #: src/LColor.C:150
11209 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11210 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11212 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11213 msgid "Running MakeIndex."
11214 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11217 msgid "Running BibTeX."
11218 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11220 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11221 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11222 msgid "No Documents Open!"
11223 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11225 #: src/MenuBackend.C:516
11227 msgid "Plain Text as Lines"
11228 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11230 #: src/MenuBackend.C:518
11232 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11233 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11235 #: src/MenuBackend.C:708
11236 msgid "No Table of contents"
11237 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11239 #: src/SpellBase.C:48
11240 msgid "Native OS API not yet supported."
11243 #: src/buffer.C:233
11245 msgid "Could not remove temporary directory"
11246 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11248 #: src/buffer.C:234
11250 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11251 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11253 #: src/buffer.C:391
11255 msgid "Unknown document class"
11256 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11258 #: src/buffer.C:392
11260 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11263 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11265 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11266 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11268 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11270 msgid "Document header error"
11271 msgstr "LaTeX-virhe"
11273 #: src/buffer.C:454
11274 msgid "\\begin_header is missing"
11277 #: src/buffer.C:469
11278 msgid "\\begin_document is missing"
11281 #: src/buffer.C:479
11283 msgid "Can't load document class"
11284 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11286 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11288 msgid "Document could not be read"
11289 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11291 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11293 msgid "%1$s could not be read."
11294 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11296 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11298 msgid "Document format failure"
11299 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11301 #: src/buffer.C:606
11303 msgid "%1$s is not a LyX document."
11304 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11306 #: src/buffer.C:625
11308 msgid "Conversion failed"
11309 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11311 #: src/buffer.C:626
11314 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11315 "it could not be created."
11318 #: src/buffer.C:635
11320 msgid "Conversion script not found"
11321 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11323 #: src/buffer.C:636
11326 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11327 "could not be found."
11330 #: src/buffer.C:656
11332 msgid "Conversion script failed"
11333 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11335 #: src/buffer.C:657
11338 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11342 #: src/buffer.C:672
11344 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11347 #: src/buffer.C:1129
11348 msgid "Running chktex..."
11349 msgstr "chktex on käynnissä..."
11351 #: src/buffer.C:1142
11352 msgid "chktex failure"
11355 #: src/buffer.C:1143
11357 msgid "Could not run chktex successfully."
11358 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11360 #: src/buffer_funcs.C:72
11363 "The specified document\n"
11365 "could not be read."
11366 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11368 #: src/buffer_funcs.C:74
11370 msgid "Could not read document"
11371 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11373 #: src/buffer_funcs.C:86
11376 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11378 "Recover emergency save?"
11379 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11381 #: src/buffer_funcs.C:89
11382 msgid "Load emergency save?"
11385 #: src/buffer_funcs.C:90
11390 #: src/buffer_funcs.C:90
11392 msgid "&Load Original"
11395 #: src/buffer_funcs.C:112
11398 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11400 "Load the backup instead?"
11403 #: src/buffer_funcs.C:115
11405 msgid "Load backup?"
11408 #: src/buffer_funcs.C:116
11410 msgid "&Load backup"
11413 #: src/buffer_funcs.C:116
11415 msgid "Load &original"
11418 #: src/buffer_funcs.C:155
11420 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11421 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11423 #: src/buffer_funcs.C:157
11425 msgid "Retrieve from version control?"
11426 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11428 #: src/buffer_funcs.C:158
11433 #: src/buffer_funcs.C:190
11436 "The specified document template\n"
11438 "could not be read."
11439 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11441 #: src/buffer_funcs.C:191
11443 msgid "Could not read template"
11444 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11446 #: src/buffer_funcs.C:447
11448 msgid "\\arabic{enumi}."
11449 msgstr "Alikappale"
11451 #: src/buffer_funcs.C:453
11452 msgid "\\roman{enumiii}."
11455 #: src/buffer_funcs.C:456
11457 msgid "\\Alph{enumiv}."
11460 #: src/buffer_funcs.C:491
11465 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11468 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11470 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11471 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11473 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:653
11475 msgid "Save changed document?"
11476 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11478 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11482 #: src/bufferlist.C:304
11484 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11485 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11487 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11488 msgid " Save seems successful. Phew."
11489 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11491 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11492 msgid " Save failed! Trying..."
11493 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11495 #: src/bufferlist.C:344
11496 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11497 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11499 #: src/bufferparams.C:414
11501 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11502 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11504 #: src/bufferparams.C:416
11506 msgid "Document class not available"
11507 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11509 #: src/bufferparams.C:417
11510 msgid "LyX will not be able to produce output."
11513 #: src/bufferview_funcs.C:301
11514 msgid "No more insets"
11515 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11517 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11518 msgid "No debugging message"
11519 msgstr "Ei virheviestiä"
11521 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11522 msgid "General information"
11523 msgstr "Yleisiä tietoja"
11525 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11527 msgid "Developers' general debug messages"
11528 msgstr "Kaikki virheviestit"
11530 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11531 msgid "All debugging messages"
11532 msgstr "Kaikki virheviestit"
11534 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11536 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11537 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11539 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11540 #: src/converter.C:501
11541 msgid "Cannot convert file"
11542 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11544 #: src/converter.C:316
11547 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11548 "Try defining a convertor in the preferences."
11551 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11553 msgid "Executing command: "
11554 msgstr "Komento on käynnissä:"
11556 #: src/converter.C:433
11558 msgid "Build errors"
11559 msgstr "Käännösohjelma"
11561 #: src/converter.C:434
11563 msgid "There were errors during the build process."
11564 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11566 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11568 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11569 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11571 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11573 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11574 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11576 #: src/converter.C:503
11578 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11579 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11581 #: src/converter.C:572
11582 msgid "Running LaTeX..."
11583 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11585 #: src/converter.C:590
11588 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11592 #: src/converter.C:593
11594 msgid "LaTeX failed"
11595 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11597 #: src/converter.C:595
11599 msgid "Output is empty"
11602 #: src/converter.C:596
11603 msgid "An empty output file was generated."
11607 msgid "Program initialisation"
11608 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11611 msgid "Keyboard events handling"
11612 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11615 msgid "GUI handling"
11616 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11620 msgid "Lyxlex grammar parser"
11621 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11624 msgid "Configuration files reading"
11625 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11628 msgid "Custom keyboard definition"
11629 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11632 msgid "LaTeX generation/execution"
11633 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11636 msgid "Math editor"
11637 msgstr "Matematiikkaeditori"
11640 msgid "Font handling"
11641 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11644 msgid "Textclass files reading"
11645 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11648 msgid "Version control"
11649 msgstr "Versiohallinta"
11652 msgid "External control interface"
11653 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11656 msgid "Keep *roff temporary files"
11657 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11660 msgid "User commands"
11661 msgstr "Käyttäjän komennot"
11664 msgid "The LyX Lexxer"
11668 msgid "Dependency information"
11669 msgstr "Riippuvuustiedot"
11676 msgid "Files used by LyX"
11677 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11680 msgid "Workarea events"
11681 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11684 msgid "Insettext/tabular messages"
11685 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11688 msgid "Graphics conversion and loading"
11689 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11693 msgid "Change tracking"
11694 msgstr "Vaihda kieli"
11698 msgid "External template/inset messages"
11699 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11701 #: src/exporter.C:72
11704 "The file %1$s already exists.\n"
11706 "Do you want to over-write that file?"
11709 #: src/exporter.C:75
11711 msgid "Over-write file?"
11712 msgstr "&Kirjoituskone:"
11714 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1862
11716 msgid "&Over-write"
11717 msgstr "&Kirjoituskone:"
11719 #: src/exporter.C:77
11721 msgid "Over-write &all"
11722 msgstr "&Kirjoituskone:"
11724 #: src/exporter.C:78
11726 msgid "&Cancel export"
11729 #: src/exporter.C:127
11731 msgid "Couldn't copy file"
11732 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11734 #: src/exporter.C:128
11736 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11739 #: src/exporter.C:158
11741 msgid "Couldn't export file"
11742 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11744 #: src/exporter.C:159
11746 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11747 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11749 #: src/exporter.C:190
11751 msgid "File name error"
11752 msgstr "Tiedostonimi"
11754 #: src/exporter.C:191
11756 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11757 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11759 #: src/exporter.C:221
11761 msgid "Document export cancelled."
11762 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11764 #: src/exporter.C:227
11766 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11767 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11769 #: src/exporter.C:233
11771 msgid "Document exported as %1$s"
11772 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11774 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11775 msgid "Cannot view file"
11776 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11778 #: src/format.C:230
11780 msgid "No information for viewing %1$s"
11781 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11783 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11785 msgid "Cannot edit file"
11786 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11788 #: src/format.C:286
11790 msgid "No information for editing %1$s"
11791 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11793 #: src/frontends/LyXView.C:185
11795 msgstr " (muutettu)"
11797 #: src/frontends/LyXView.C:189
11798 msgid " (read only)"
11799 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11802 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11803 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11806 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11807 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11809 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11810 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11811 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11813 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11815 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11816 "1995-2001 LyX Team"
11818 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11819 "1995-2001 LyX-tiimi"
11821 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11823 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11824 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11825 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11826 "any later version."
11828 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11829 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11830 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11835 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11836 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11837 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11838 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11839 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11840 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11841 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11843 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11844 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11845 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11846 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11847 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11848 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11851 msgid "LyX Version "
11852 msgstr "LyX-versio"
11854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11858 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11859 msgid "Library directory: "
11860 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11862 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11863 msgid "User directory: "
11864 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11866 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11868 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11869 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11871 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11872 msgid "Select a BibTeX database to add"
11873 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11875 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11877 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11878 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11880 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11881 msgid "Select a BibTeX style"
11882 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11884 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11885 msgid "No frame drawn"
11888 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11889 msgid "Rectangular box"
11892 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11893 msgid "Oval box, thin"
11896 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11897 msgid "Oval box, thick"
11900 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11909 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11910 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11913 msgstr ", Syvyys: "
11915 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11916 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11917 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11919 msgid "Total Height"
11920 msgstr "Yläoikealla"
11922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11923 msgid "Select external file"
11924 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
11926 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11929 msgstr "Vasen yläkulma"
11931 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11933 msgid "Bottom left"
11934 msgstr "Oikea alakulma"
11936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11939 msgid "Baseline left"
11942 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11943 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11945 msgstr "Ylhäällä keskellä"
11947 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11949 msgid "Bottom center"
11950 msgstr "Alhaalla keskellä"
11952 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11953 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11955 msgid "Baseline center"
11958 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11959 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11961 msgstr "Yläoikealla"
11963 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11964 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11965 msgid "Bottom right"
11966 msgstr "Alaoikealla"
11968 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11969 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11971 msgid "Baseline right"
11972 msgstr "Viiva oikealla|o"
11974 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11975 msgid "Select graphics file"
11976 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
11978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11979 msgid "Clipart|#C#c"
11980 msgstr "Leikekuva|#L#l"
11982 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11983 msgid "Select document to include"
11984 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
11986 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11988 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11989 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
11991 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11994 msgstr "LaTeX-loki"
11996 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11998 msgid "Literate Programming Build Log"
11999 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12001 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12003 msgid "lyx2lyx Error Log"
12004 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12006 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12007 msgid "Version Control Log"
12008 msgstr "Versiohallintaloki"
12010 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12011 msgid "No LaTeX log file found."
12012 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12014 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12016 msgid "No literate programming build log file found."
12017 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12019 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12021 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12022 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12024 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12025 msgid "No version control log file found."
12026 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12028 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12029 msgid "Choose bind file"
12030 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12032 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12034 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12035 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12037 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12038 msgid "Choose UI file"
12039 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12041 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12043 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12044 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12047 msgid "Choose keyboard map"
12048 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12052 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12053 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12056 msgid "Choose personal dictionary"
12057 msgstr "Valitse oma sanasto"
12059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12064 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12065 msgid "Print to file"
12066 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12068 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12069 msgid "PostScript files (*.ps)"
12070 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12072 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12074 msgid "Spellchecker error"
12077 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12079 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12081 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12082 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12084 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12087 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12088 "Maybe it has been killed."
12090 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12091 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12093 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12095 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12097 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12098 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12100 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12102 msgid "The spellchecker has failed"
12104 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12105 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12107 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12109 msgid "%1$d words checked."
12110 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12112 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12113 msgid "One word checked."
12114 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12118 msgid "Spelling check completed"
12119 msgstr "Oikoluku valmis! "
12121 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12122 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12123 #: src/insets/insettoc.C:42
12124 msgid "Table of Contents"
12125 msgstr "Sisällysluettelo"
12127 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12129 msgid "%1$s and %2$s"
12130 msgstr "%1$s ja %2$s"
12132 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12134 msgid "%1$s et al."
12137 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12141 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12144 msgstr "Edeltävä teksti:"
12146 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12147 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12148 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12149 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12150 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12151 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12152 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12154 msgstr "Ei muutosta"
12156 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12160 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12162 msgstr "Sans serif"
12164 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12166 msgstr "Kirjoituskone"
12168 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12170 msgstr "Keskivahva"
12172 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12176 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12180 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12184 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12188 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12192 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12196 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12200 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12204 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12206 msgstr "Alleviivaus"
12208 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12212 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12216 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12220 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12224 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12228 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12232 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12236 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12240 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12244 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12248 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12250 msgid "System files|#S#s"
12251 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12253 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12255 msgid "User files|#U#u"
12256 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12258 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12259 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12261 msgid "Index Entry"
12262 msgstr "Hakemistoviite"
12264 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12265 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12270 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12271 msgid "Maths Decorations & Accents"
12272 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12274 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12276 msgstr "Binaarioperaattorit"
12278 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12280 msgid "Binary Relations"
12281 msgstr "Binaarirelaatiot"
12283 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12284 msgid "Big Operators"
12285 msgstr "Suuret operaattorit"
12287 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12289 msgstr "AMS-sekal."
12291 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12293 msgstr "AMS-nuolet"
12295 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12296 msgid "AMS Relations"
12297 msgstr "AMS-relaatiot"
12299 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12300 msgid "AMS Negated Rel"
12301 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12303 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12304 msgid "AMS Operators"
12305 msgstr "AMS-operaattorit"
12307 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12308 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12310 msgid "Box Settings"
12311 msgstr "Irrallisten asetukset"
12313 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12314 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12316 msgid "Merge Changes"
12317 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12319 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12321 msgid "Accept highlighted change?"
12322 msgstr "Hyväksy|#H"
12324 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12326 msgid "unknown author"
12327 msgstr "Tuntematon toiminto"
12329 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12331 msgid "unknown date"
12332 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12334 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12336 msgid "Done merging changes"
12337 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12339 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12340 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12343 msgstr "TeX-tyyli|X"
12345 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12347 msgid "Document Settings"
12348 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12350 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12353 msgid "Unavailable: %1$s"
12354 msgstr "Mahdolliset"
12356 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12359 msgstr "Pieni väli"
12361 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12363 msgid "Medium Skip"
12364 msgstr "Keskisuuri väli"
12366 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12369 msgstr "Suuri väli"
12371 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12375 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12379 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12381 msgid "TeX Settings"
12382 msgstr "Taulukkoasetukset"
12384 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12389 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12391 msgid "*** No Errors ***"
12392 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12394 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12395 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12396 msgid "Float Settings"
12397 msgstr "Irrallisten asetukset"
12399 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12400 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12404 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12405 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12407 msgid "Child Document"
12410 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12413 msgstr "K&atselin:"
12415 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12417 msgid "Error reading file!"
12418 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12420 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12422 msgid "Math Delimiters"
12423 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12425 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12426 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12429 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12431 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12432 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12434 msgid "Math Matrix"
12437 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12438 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12440 msgid "Note Settings"
12441 msgstr "Irrallisten asetukset"
12443 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12444 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12446 msgid "Paragraph Settings"
12447 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12449 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12450 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620
12451 msgid "Senseless with this layout!"
12452 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12454 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12455 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12457 msgid "Cross-reference"
12460 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12462 msgid "No labels found."
12463 msgstr "Ei tiedostoa!"
12465 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12466 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12467 msgid "Find and Replace"
12468 msgstr "Etsi ja korvaa"
12470 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12471 msgid "Send document to command"
12472 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12474 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12475 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12477 msgstr "Näytä tiedosto"
12479 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12480 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12482 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12483 msgid "Spellchecker"
12486 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12491 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12492 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12493 msgid "Insert Table"
12494 msgstr "Lisää taulukko"
12496 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12497 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12499 msgid "TeX Information"
12500 msgstr "TeX-tietoja|X"
12502 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12506 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12508 msgid "No synonyms found"
12509 msgstr "Ei tiedostoa!"
12511 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12512 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12513 msgid "*** No Lists ***"
12514 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12516 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12518 msgid "*** No Items ***"
12519 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12521 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12523 msgid "VSpace Settings"
12524 msgstr "Taulukkoasetukset"
12526 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12527 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12528 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12533 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12536 msgstr "Perusteksti"
12538 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12543 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12548 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12553 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12558 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12563 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12568 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12570 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12574 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12575 msgid "Enter a custom bullet"
12578 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12579 msgid "Directories"
12580 msgstr "Hakemistot"
12582 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12584 msgid "Bibliography Entry Settings"
12585 msgstr "Lähdeviite"
12587 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12589 msgid "BibTeX Bibliography"
12592 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12594 msgid "Branch Settings"
12595 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12597 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12602 msgstr "yläotsikot"
12604 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12606 msgid "Change made at %1$s\n"
12609 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12610 msgid "Previous command"
12611 msgstr "Edellinen komento"
12613 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12614 msgid "Next command"
12615 msgstr "Seuraava komento"
12617 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12618 msgid "LyX: Delimiters"
12619 msgstr "LyX: Erottimet"
12621 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12622 msgid "Author-year"
12623 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12625 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12631 msgstr "``teksti''"
12633 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12635 msgstr "''teksti''"
12637 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12639 msgstr ",,teksti``"
12641 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12643 msgstr ",,teksti''"
12645 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12650 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12655 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12659 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12663 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12667 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12671 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12675 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12677 msgstr "tavallinen"
12679 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12681 msgstr "yläotsikot"
12683 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
12691 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12692 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12694 msgid "Document Class"
12695 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12697 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12699 msgid "Text Layout"
12702 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12704 msgid "Page Layout"
12705 msgstr "Kappaleen tyyli"
12707 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12709 msgid "Page Margins"
12712 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12714 msgid "Numbering & TOC"
12715 msgstr "Numerointi"
12717 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12719 msgid "Math Options"
12720 msgstr "Irrallisten asetukset"
12722 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12724 msgid "Float Placement"
12725 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12727 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12728 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12733 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12734 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12735 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12736 msgid "LaTeX Preamble"
12737 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12739 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12740 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12745 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12747 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12752 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12754 msgid "TeX Code Settings"
12755 msgstr "LaTeX-asetukset"
12757 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12758 msgid "External Material"
12759 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12761 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12765 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12767 msgid "Math Delimiter"
12768 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12770 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12772 msgid "LyX: Math Spacing"
12773 msgstr "Matematiikkavälit"
12775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12776 msgid "Thin space\t\\,"
12777 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12779 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12780 msgid "Medium space\t\\:"
12781 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12783 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12784 msgid "Thick space\t\\;"
12785 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12787 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12788 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12789 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12791 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12792 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12793 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12795 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12796 msgid "Negative space\t\\!"
12797 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12799 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12801 msgid "LyX: Math Roots"
12802 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12804 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12805 msgid "Square root\t\\sqrt"
12806 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12808 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12809 msgid "Cube root\t\\root"
12810 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12812 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12813 msgid "Other root\t\\root"
12814 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12816 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12818 msgid "LyX: Math Styles"
12819 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12821 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12822 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12823 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12825 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12826 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12827 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12829 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12830 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12831 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12833 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12834 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12835 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12837 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12839 msgid "LyX: Math Fonts"
12840 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12842 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12843 msgid "Roman\t\\mathrm"
12844 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12846 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12847 msgid "Bold\t\\mathbf"
12848 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12850 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12851 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12854 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12856 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12857 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12859 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12860 msgid "Italic\t\\mathit"
12861 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12864 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12865 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12867 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12868 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12869 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12871 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12872 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12873 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12876 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12877 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12879 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12880 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12881 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12883 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12885 msgid "LyX: Insert Matrix"
12886 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12888 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12889 msgid "Preferences"
12892 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12896 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12900 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12905 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12906 msgid "pspell (library)"
12909 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12910 msgid "aspell (library)"
12913 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12914 msgid "Look and feel"
12915 msgstr "Käyttötuntuma"
12917 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12918 msgid "User interface"
12919 msgstr "Käyttöliittymä"
12921 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12922 msgid "Screen fonts"
12923 msgstr "Näyttökirjasimet"
12925 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12930 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12932 msgstr "Näppäimistö"
12934 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12935 msgid "Language settings"
12936 msgstr "Kieliasetukset"
12938 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12943 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12946 msgstr "Etsi seuraava"
12948 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12949 msgid "Date format"
12950 msgstr "Päiväysmuoto"
12952 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12957 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12962 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12968 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12969 msgid "File formats"
12970 msgstr "Tiedostomuodot"
12972 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12977 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12983 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12984 msgid "Select a document templates directory"
12985 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
12987 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12988 msgid "Select a temporary directory"
12989 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12991 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12992 msgid "Select a backups directory"
12993 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
12995 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12996 msgid "Select a document directory"
12997 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
12999 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13000 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13001 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13003 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13005 msgid "Print Document"
13008 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13013 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13018 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13020 msgid "Jump to label"
13021 msgstr "Siirry viitteeseen"
13023 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13025 msgid "Send Document to Command"
13026 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13028 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13029 msgid "Table Settings"
13030 msgstr "Taulukkoasetukset"
13032 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13034 msgid "Vertical Space Settings"
13035 msgstr "Taulukkoasetukset"
13037 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13039 msgid "Text Wrap Settings"
13040 msgstr "Taulukkoasetukset"
13042 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13046 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13047 msgid "Advanced Placement Options"
13048 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13050 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13051 msgid "Use &default placement"
13052 msgstr "&Oletussijoittelu"
13054 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13055 msgid "&Top of page"
13056 msgstr "Sivun &yläosaan"
13058 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13059 msgid "&Bottom of page"
13060 msgstr "Sivun &alaosaan"
13062 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13063 msgid "&Page of floats"
13064 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13066 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13067 msgid "&Here if possible"
13068 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13070 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13071 msgid "Here definitely"
13072 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13074 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13076 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13078 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13079 msgid "&Span columns"
13080 msgstr "&Levity palstoille"
13082 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13084 msgid "&Rotate sideways"
13085 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13087 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13088 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13093 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13094 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13096 msgid "Invalid filename"
13097 msgstr "Virheellinen pituus!"
13099 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13100 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13102 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13114 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13116 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13119 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13120 " Using black instead, sorry!"
13122 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13123 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
13125 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13127 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13128 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13130 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13132 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13133 msgstr "LyX: Väriä '"
13135 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13138 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13139 "Pixel [%2$s] is used."
13140 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13142 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13144 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13145 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13147 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13151 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13152 msgid "Key used within LyX document."
13153 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13155 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13156 msgid "Label used for final output."
13157 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13159 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13160 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13163 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13165 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13166 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13168 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13169 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13171 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13172 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13173 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13175 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13177 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13178 "extension \".bst\" and without path."
13180 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13181 "ja ilman hakemistonimeä."
13183 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13184 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13185 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13187 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13189 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13190 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13192 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13194 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13195 "in directories where TeX finds them are listed!"
13197 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13198 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13200 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13202 msgid "The bibliography section contains..."
13203 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13205 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13207 "Frameless: No border\n"
13208 "Boxed: Rectangular\n"
13209 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13210 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13211 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13212 "Doublebox: Double line border"
13215 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13217 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13218 "with appropriate arguments from this dialog."
13221 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13223 msgid "Invalid length!"
13224 msgstr "Virheellinen pituus!"
13226 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13228 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13229 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13231 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13232 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13235 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13236 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13237 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13239 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13240 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13241 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13243 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13245 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13246 "right browser window."
13248 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13249 "nuolipainikkeita."
13251 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13254 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13255 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13256 "buttons into the left browser window."
13258 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13259 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13260 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13262 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13264 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13265 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13267 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13269 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13271 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13273 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13276 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13277 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13279 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13280 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13282 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13284 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13285 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13286 "sentences (Natbib)."
13288 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13289 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13291 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13294 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13295 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13297 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13299 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13300 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13302 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13303 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13304 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13306 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13308 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13309 "\", but not \"BibTeX\"."
13311 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13312 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13314 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13315 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13316 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13318 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13320 msgid "Select Color"
13323 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13327 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13331 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13333 msgid "WARNING! %1$s"
13334 msgstr "Varoitus! %1$s"
13336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13337 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13338 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13340 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13341 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13342 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13346 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13349 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13352 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13354 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13356 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13358 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13359 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13362 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13364 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13365 "Jurabib is more common in law and humanities"
13368 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13369 msgid " Never | Automatically | Yes "
13372 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13375 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13376 "Largest | Huge | Huger "
13378 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13379 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13381 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13383 msgid "Enter the name of a new branch."
13384 msgstr "Anna korvaava teksti."
13386 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13388 msgid "Add a new branch to the document."
13389 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13391 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13393 msgid "Remove the selected branch from the document."
13394 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13398 msgid "Activate the selected branch for output."
13399 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13403 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13404 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13406 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13408 msgid "Available branches for this document."
13409 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13412 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13415 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13416 msgid "Modify background color of branch inset"
13419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13420 msgid "Background color of branch inset"
13423 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13438 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13439 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13441 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13442 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13445 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13446 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13448 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13450 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13451 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13453 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13456 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13457 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13459 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13461 msgid "The file you want to insert."
13462 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13464 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13466 msgid "Browse the directories."
13467 msgstr "Selaa hakemistoja."
13469 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13471 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13472 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13474 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13476 msgid "Select display mode for this image."
13477 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13479 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13480 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13481 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13482 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13484 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13485 msgid "Use the document's default settings."
13486 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13488 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13489 msgid "Enforce placement of float here."
13490 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13492 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13493 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13494 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13496 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13497 msgid "Try top of page."
13498 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13500 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13501 msgid "Try bottom of page."
13502 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13504 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13505 msgid "Put float on a separate page of floats."
13506 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13508 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13509 msgid "Try float here."
13510 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13512 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13513 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13514 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13516 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13517 msgid "Span float over the columns."
13518 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13520 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13522 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13523 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13526 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13527 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13529 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13530 msgid "Set the image width to the inserted value."
13531 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13533 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13535 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13536 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13538 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13539 msgid "Set the image height to the inserted value."
13540 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13543 msgid "Select unit for height."
13544 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13548 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13551 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13552 "leveyden ja korkeuden suhde."
13554 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13556 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13557 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13558 "holds the values for the bounding box."
13560 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13561 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13562 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13564 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13565 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13566 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13568 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13569 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13570 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13572 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13573 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13574 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13576 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13578 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13579 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13581 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13582 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13584 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13585 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13586 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13588 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13589 msgid "Select unit for the bounding box values."
13590 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13592 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13594 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13595 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13596 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13598 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13599 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13600 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13603 msgid "Clip image to the bounding box values."
13604 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13608 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13609 "negative value clockwise."
13611 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13612 "negatiiviset myötäpäivään."
13614 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13615 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13616 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13618 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13619 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13620 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13622 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13623 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13624 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13626 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13628 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13629 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13631 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13632 "voi valita näistä välilehdistä."
13634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13635 msgid "Bounding Box"
13636 msgstr "Rajauslaatikko"
13638 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13640 msgid "File name to include."
13641 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13643 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13644 msgid "Browse directories for file name."
13645 msgstr "Selaa tiedostoja."
13647 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13649 msgid "Use LaTeX \\input."
13650 msgstr "Syötä (input)|#y"
13652 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13654 msgid "Use LaTeX \\include."
13655 msgstr "Sisällytä|#i"
13657 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13659 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13660 msgstr "Syötä (input)|#y"
13662 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13664 msgid "Underline spaces in generated output."
13665 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13667 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13669 msgid "Show LaTeX preview."
13670 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13672 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13674 msgid "Load the file."
13675 msgstr "Lataa tiedosto"
13677 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13679 msgid "Top | Middle | Bottom"
13680 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13682 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13684 msgid "Math Spacing"
13685 msgstr "Matematiikkavälit"
13687 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13689 msgid "Math Styles & Fonts"
13690 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13692 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13693 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13694 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13696 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13697 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13698 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13699 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13704 msgid "Look & Feel"
13705 msgstr "Käyttötuntuma"
13707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13713 msgstr "Muuntaminen"
13715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13720 msgid "Screen Fonts"
13721 msgstr "Näyttökirjasimet"
13723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13728 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13729 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13733 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13735 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13736 "muutoksen käyttöön."
13738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13739 msgid "GUI background"
13742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13747 msgid "GUI selection"
13748 msgstr "KL valinta"
13750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13751 msgid "GUI pointer"
13752 msgstr "KL osoitin"
13754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13756 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13757 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13760 msgid "Convert \"from\" this format"
13761 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13764 msgid "Convert \"to\" this format"
13765 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13770 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13771 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13772 "used as the path to the user/library directory."
13774 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13775 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13776 "muunnoskomennot ovat."
13778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13781 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13784 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13785 "muuta vastaavaa.."
13787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13789 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13790 "you must then \"Apply\" the change."
13792 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13793 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13803 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13804 "must then \"Apply\" the change."
13806 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13807 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13811 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13814 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13815 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13819 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13820 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13824 msgid "Copier for this format"
13825 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13830 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13831 "the \"to\" file name.\n"
13832 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13834 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13835 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13836 "muunnoskomennot ovat."
13838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13841 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13842 "then \"Apply\" the change."
13844 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13845 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13850 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13851 "\"Apply\" the change."
13853 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13854 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13859 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13862 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13863 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13866 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13867 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13870 msgid "The format identifier."
13871 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13874 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13875 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13878 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13880 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13883 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13884 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13887 msgid "The command used to launch the viewer application."
13888 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13892 msgid "The command used to launch the editor application."
13893 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13897 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13898 "then \"Apply\" the change."
13900 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13901 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13905 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13906 "\"Apply\" the change."
13908 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13909 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13913 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13916 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13917 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13920 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13922 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
13925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13926 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13927 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
13929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13931 msgid "Off|No math|On"
13932 msgstr "matematiikka"
13934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13935 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13936 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13939 msgid "Default path"
13940 msgstr "Oletushakemisto"
13942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13943 msgid "Template path"
13944 msgstr "Mallien hakemisto"
13946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13947 msgid "Temporary dir"
13948 msgstr "Väliaikainen hak."
13950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13952 msgstr "Viime tiedostot"
13954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13955 msgid "Backup path"
13956 msgstr "Varmuuskopiot"
13958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13959 msgid "LyX server pipes"
13960 msgstr "LyX-palvelimen putket"
13962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13963 msgid "Fonts must be positive!"
13964 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
13966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13969 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13970 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13972 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
13973 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
13975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13976 msgid " ispell | aspell "
13977 msgstr " ispell | aspell "
13979 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13980 msgid "Select for printer output."
13981 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
13983 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13984 msgid "Enter printer command."
13985 msgstr "Anna tulostuskomento."
13987 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13988 msgid "Select for file output."
13989 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
13991 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13992 msgid "Enter file name as print destination."
13993 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
13995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13996 msgid "Select for printing all pages."
13997 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
13999 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14000 msgid "Select for printing a specific page range."
14001 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14003 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14004 msgid "First page."
14005 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14007 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14009 msgstr "Viimeinen sivu."
14011 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14012 msgid "Print the odd numbered pages."
14013 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14015 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14016 msgid "Print the even numbered pages."
14017 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14019 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14020 msgid "Number of copies to be printed."
14021 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14023 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14024 msgid "Sort the copies."
14025 msgstr "Järjestä kopiot."
14027 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14028 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14029 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14031 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14033 msgid "Select a document for labels."
14034 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14036 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14038 msgid "Sort the labels alphabetically."
14039 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14041 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14043 msgid "Go to selected label."
14044 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14046 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14048 msgid "Update the list of labels."
14049 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14051 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14053 msgid "Select format style of the cross-reference."
14054 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14056 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14057 msgid "*** No labels found in document ***"
14058 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14060 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14064 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14065 msgid "Go back to original place."
14066 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14068 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14072 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14073 msgid "Enter the string you want to find."
14074 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14076 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14077 msgid "Enter the replacement string."
14078 msgstr "Anna korvaava teksti."
14080 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14081 msgid "Continue to next search result."
14082 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14084 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14085 msgid "Replace search result by replacement string."
14086 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14088 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14089 msgid "Replace all by replacement string."
14090 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14092 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14093 msgid "Do case sensitive search."
14094 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14096 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14097 msgid "Search only matching words."
14098 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14100 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14101 msgid "Search backwards."
14102 msgstr "Etsi edellinen."
14104 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14106 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14107 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14109 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14111 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14112 "be replaced by the name of this file."
14114 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14115 "tämän tiedoston nimellä."
14117 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14118 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14120 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14122 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14123 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14124 msgstr "Korjausehdotuksia."
14126 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14127 msgid "Replace unknown word."
14128 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14130 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14131 msgid "Ignore unknown word."
14132 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14134 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14135 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14136 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14138 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14139 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14140 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14142 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14144 msgid "Proportion of document checked."
14145 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14147 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14149 msgstr "Sarake/Rivi"
14151 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14155 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14157 msgstr "Pitkä taulukko"
14159 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14160 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14161 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14163 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14164 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14165 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14166 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14168 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14170 msgid "Number of columns in the tabular."
14171 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14173 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14175 msgid "Number of rows in the tabular."
14176 msgstr "Rivien määrä"
14178 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14179 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14180 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14182 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14184 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14185 "the corresponding LyX layout file exists."
14187 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14188 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14190 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14191 msgid "Show full path or only file name."
14192 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14194 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14196 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14197 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14199 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14200 msgid "Double click to view contents of file."
14201 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14203 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14205 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14206 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14207 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14209 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14210 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14211 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14213 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14215 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14216 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14218 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14220 msgid "Additional vertical space."
14221 msgstr "Pystyväli:|#P"
14223 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14224 msgid "Enter width for the float."
14225 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14227 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14229 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14230 "the left if page number is even."
14232 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14233 "vasemmalle jos parillinen."
14235 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14237 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14238 "right if page number is even."
14240 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14241 "ja oikealle jos parillinen."
14243 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14244 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14245 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14247 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14248 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14249 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14251 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14252 msgid "[End of history]"
14253 msgstr "[Historiikin loppu]"
14255 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14256 msgid "[Beginning of history]"
14257 msgstr "[Historiikin alku]"
14259 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14261 msgstr "[ei löydy]"
14263 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14264 msgid "[only completion]"
14265 msgstr "[vain täydennys]"
14267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14270 msgid "Failed to open file."
14271 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14274 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14275 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14276 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14277 msgid "The absolute path is required."
14278 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14280 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14281 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14283 msgid "Directory does not exist."
14284 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14287 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14288 msgid "Cannot write to this directory."
14289 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14292 msgid "Cannot read this directory."
14293 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14295 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14297 msgid "No file input."
14298 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14300 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14302 msgid "Directory does not exists."
14303 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14305 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14307 msgid "A file is required, not a directory."
14308 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14310 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14311 msgid "Cannot write to this file."
14312 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14314 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14315 msgid "Cannot read from this directory."
14316 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14318 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14319 msgid "File does not exist."
14320 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14322 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14323 msgid "Cannot read from this file."
14324 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14326 #: src/importer.C:44
14328 msgid "Importing %1$s..."
14329 msgstr "Tuo: %1$s..."
14331 #: src/importer.C:62
14333 msgid "Couldn't import file"
14334 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14336 #: src/importer.C:63
14338 msgid "No information for importing the format %1$s."
14339 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14341 #: src/importer.C:84
14345 #: src/insets/insetbase.C:265
14346 msgid "Opened inset"
14347 msgstr "Osio avattiin"
14349 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14351 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14352 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14354 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14355 msgid "Export Warning!"
14358 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14360 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14361 "BibTeX will be unable to find them."
14364 #: src/insets/insetbox.C:57
14369 #: src/insets/insetbox.C:58
14372 msgstr "Parametrit"
14374 #: src/insets/insetbox.C:59
14379 #: src/insets/insetbox.C:60
14384 #: src/insets/insetbox.C:61
14388 #: src/insets/insetbox.C:62
14393 #: src/insets/insetbox.C:116
14395 msgid "Opened Box Inset"
14396 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14398 #: src/insets/insetbranch.C:72
14400 msgid "Opened Branch Inset"
14401 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14403 #: src/insets/insetbranch.C:97
14408 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
14409 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
14414 #: src/insets/insetcaption.C:77
14415 msgid "Opened Caption Inset"
14416 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14418 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14420 msgstr "Irrallinen"
14422 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14424 msgid "Opened CharStyle Inset"
14425 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14427 #: src/insets/insetenv.C:65
14429 msgid "Opened Environment Inset: "
14430 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14432 #: src/insets/insetert.C:120
14433 msgid "Opened ERT Inset"
14434 msgstr "ERT-osio avattiin"
14436 #: src/insets/insetert.C:368
14441 #: src/insets/insetexternal.C:580
14443 msgid "External template %1$s is not installed"
14444 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14446 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14447 #: src/insets/insetfloat.C:422
14449 msgstr "irrallinen: "
14451 #: src/insets/insetfloat.C:291
14452 msgid "Opened Float Inset"
14453 msgstr "Irrallinen avattu"
14455 #: src/insets/insetfloat.C:424
14457 msgid " (sideways)"
14458 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14460 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14461 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14462 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14464 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14466 msgid "List of %1$s"
14467 msgstr "Luettelo: %1$s"
14469 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14473 #: src/insets/insetfoot.C:56
14474 msgid "Opened Footnote Inset"
14475 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14477 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14480 "Could not copy the file\n"
14482 "into the temporary directory."
14483 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14485 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14487 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14490 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14492 msgid "Graphics file: %1$s"
14493 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14495 #: src/insets/insetinclude.C:285
14496 msgid "Verbatim Input"
14499 #: src/insets/insetinclude.C:286
14500 msgid "Verbatim Input*"
14503 #: src/insets/insetinclude.C:366
14506 "Included file `%1$s'\n"
14507 "has textclass `%2$s'\n"
14508 "while parent file has textclass `%3$s'."
14511 #: src/insets/insetinclude.C:372
14512 msgid "Different textclasses"
14515 #: src/insets/insetindex.C:39
14519 #: src/insets/insetindex.C:71
14523 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14525 msgstr "reunahuomautus"
14527 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14528 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14529 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14531 #: src/insets/insetnote.C:56
14535 #: src/insets/insetnote.C:57
14538 msgstr "Osio avattiin"
14540 #: src/insets/insetnote.C:135
14541 msgid "Opened Note Inset"
14542 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14544 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14548 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14549 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14550 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14552 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
14556 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14561 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14566 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14567 msgid "Page Number"
14568 msgstr "Sivunumero"
14570 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14574 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14575 msgid "Textual Page Number"
14576 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14578 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14580 msgstr "Tekstisivu: "
14582 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14583 msgid "Standard+Textual Page"
14584 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14586 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14588 msgstr "Viite+teksti: "
14590 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14592 msgstr "Sanallinen viite"
14594 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14595 msgid "PrettyRef: "
14596 msgstr "Hieno viite: "
14598 #: src/insets/insettabular.C:418
14600 msgid "Opened table"
14601 msgstr "Avaa tiedosto"
14603 #: src/insets/insettabular.C:1560
14605 msgid "Error setting multicolumn"
14606 msgstr "Erityinen monisarake"
14608 #: src/insets/insettabular.C:1561
14609 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14612 #: src/insets/insettext.C:227
14613 msgid "Opened Text Inset"
14614 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14616 #: src/insets/insettheorem.C:39
14620 #: src/insets/insettheorem.C:87
14621 msgid "Opened Theorem Inset"
14622 msgstr "Lauseosio avattiin"
14624 #: src/insets/insettoc.C:43
14625 msgid "Unknown toc list"
14626 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14628 #: src/insets/inseturl.C:40
14632 #: src/insets/inseturl.C:42
14636 #: src/insets/insetvspace.C:107
14638 msgid "Vertical Space"
14639 msgstr "Pystyväli:|#P"
14641 #: src/insets/insetwrap.C:60
14645 #: src/insets/insetwrap.C:189
14646 msgid "Opened Wrap Inset"
14647 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14649 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14652 msgstr " tuntematon"
14654 #: src/insets/render_graphic.C:95
14656 msgstr "Latautuu..."
14658 #: src/insets/render_graphic.C:97
14659 msgid "Converting to loadable format..."
14660 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14662 #: src/insets/render_graphic.C:99
14664 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14665 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14667 #: src/insets/render_graphic.C:101
14668 msgid "Scaling etc..."
14669 msgstr "Skaalautuu ym..."
14671 #: src/insets/render_graphic.C:103
14672 msgid "Ready to display"
14673 msgstr "Valmis näkymään"
14675 #: src/insets/render_graphic.C:105
14676 msgid "No file found!"
14677 msgstr "Ei tiedostoa!"
14679 #: src/insets/render_graphic.C:107
14680 msgid "Error converting to loadable format"
14681 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14683 #: src/insets/render_graphic.C:109
14684 msgid "Error loading file into memory"
14685 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14687 #: src/insets/render_graphic.C:111
14688 msgid "Error generating the pixmap"
14689 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14691 #: src/insets/render_graphic.C:113
14695 #: src/insets/render_preview.C:89
14697 msgid "Preview loading"
14698 msgstr "Esikatselu|#E"
14700 #: src/insets/render_preview.C:92
14702 msgid "Preview ready"
14703 msgstr "Esikatselu|#E"
14705 #: src/insets/render_preview.C:95
14707 msgid "Preview failed"
14708 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14710 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14712 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14713 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14715 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14717 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14718 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14720 #: src/ispell.C:246
14722 "Could not create an ispell process.\n"
14723 "You may not have the right languages installed."
14726 #: src/ispell.C:268
14728 "The ispell process returned an error.\n"
14729 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14732 #: src/ispell.C:377
14733 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14736 #: src/kbsequence.C:160
14738 msgstr " valinnat: "
14740 #: src/lengthcommon.C:47
14744 #: src/lengthcommon.C:47
14748 #: src/lengthcommon.C:47
14752 #: src/lengthcommon.C:47
14756 #: src/lengthcommon.C:47
14760 #: src/lengthcommon.C:47
14764 #: src/lengthcommon.C:48
14768 #: src/lengthcommon.C:48
14772 #: src/lengthcommon.C:48
14776 #: src/lengthcommon.C:48
14780 #: src/lengthcommon.C:48
14784 #: src/lengthcommon.C:49
14788 #: src/lengthcommon.C:49
14792 #: src/lengthcommon.C:49
14796 #: src/lengthcommon.C:49
14800 #: src/lengthcommon.C:50
14804 #: src/lengthcommon.C:50
14808 #: src/lyx_cb.C:112
14811 "The document %1$s could not be saved.\n"
14813 "Do you want to rename the document and try again?"
14814 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14816 #: src/lyx_cb.C:114
14817 msgid "Rename and save?"
14820 #: src/lyx_cb.C:115
14825 #: src/lyx_cb.C:131
14826 msgid "Choose a filename to save document as"
14827 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14829 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1705
14830 msgid "Templates|#T#t"
14831 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14833 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1859
14836 "The document %1$s already exists.\n"
14838 "Do you want to over-write that document?"
14839 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14841 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1861
14843 msgid "Over-write document?"
14844 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14846 #: src/lyx_cb.C:214
14848 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14849 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14851 #: src/lyx_cb.C:216
14853 msgid "Unable to remove temporary directory"
14854 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14856 #: src/lyx_cb.C:248
14858 msgid "Auto-saving %1$s"
14859 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14861 #: src/lyx_cb.C:287
14862 msgid "Autosave failed!"
14863 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14865 #: src/lyx_cb.C:313
14866 msgid "Autosaving current document..."
14867 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14869 #: src/lyx_cb.C:385
14870 msgid "Select file to insert"
14871 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14873 #: src/lyx_cb.C:404
14876 "Could not read the specified document\n"
14878 "due to the error: %2$s"
14879 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14881 #: src/lyx_cb.C:406
14883 msgid "Could not read file"
14884 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14886 #: src/lyx_cb.C:414
14889 "Could not open the specified document\n"
14891 "due to the error: %2$s"
14892 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14894 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14896 msgid "Could not open file"
14897 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14899 #: src/lyx_cb.C:445
14900 msgid "Running configure..."
14901 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14903 #: src/lyx_cb.C:455
14904 msgid "Reloading configuration..."
14905 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14907 #: src/lyx_cb.C:460
14909 msgid "System reconfigured"
14910 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14912 #: src/lyx_cb.C:461
14914 "The system has been reconfigured.\n"
14915 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14916 "updated document class specifications."
14919 #: src/lyx_main.C:110
14921 msgid "Could not read configuration file"
14922 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14924 #: src/lyx_main.C:111
14927 "Error while reading the configuration file\n"
14929 "Please check your installation."
14932 #: src/lyx_main.C:124
14933 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14934 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14936 #: src/lyx_main.C:127
14940 #: src/lyx_main.C:219
14942 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14943 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14945 #: src/lyx_main.C:390
14949 #: src/lyx_main.C:499
14951 msgid "Could not create temporary directory"
14952 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14954 #: src/lyx_main.C:500
14957 "Could not create a temporary directory in\n"
14958 "%1$s. Make sure that this\n"
14959 "path exists and is writable and try again."
14962 #: src/lyx_main.C:642
14964 msgid "Missing user LyX directory"
14965 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14967 #: src/lyx_main.C:643
14970 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14971 "It is needed to keep your own configuration."
14974 #: src/lyx_main.C:648
14976 msgid "&Create directory."
14977 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14979 #: src/lyx_main.C:649
14984 #: src/lyx_main.C:650
14985 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14988 #: src/lyx_main.C:654
14990 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14991 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
14993 #: src/lyx_main.C:661
14994 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14997 #: src/lyx_main.C:811
14998 msgid "List of supported debug flags:"
14999 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15001 #: src/lyx_main.C:815
15003 msgid "Setting debug level to %1$s"
15004 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15006 #: src/lyx_main.C:826
15008 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15009 "Command line switches (case sensitive):\n"
15010 "\t-help summarize LyX usage\n"
15011 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15012 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15013 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15014 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15015 " select the features to debug.\n"
15016 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15017 "\t-x [--execute] command\n"
15018 " where command is a lyx command.\n"
15019 "\t-e [--export] fmt\n"
15020 " where fmt is the export format of choice.\n"
15021 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15022 " where fmt is the import format of choice\n"
15023 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15024 "\t-version summarize version and build info\n"
15025 "Check the LyX man page for more details."
15027 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15028 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15029 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15030 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15031 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15032 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15033 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15034 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15036 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15038 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15039 "\t-x [--execute] komento\n"
15040 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15041 "\t-e [--export] muoto\n"
15042 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15043 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15044 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15045 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15046 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15048 #: src/lyx_main.C:862
15049 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15050 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15052 #: src/lyx_main.C:872
15053 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15054 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15056 #: src/lyx_main.C:882
15057 msgid "Missing command string after --execute switch"
15058 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15060 #: src/lyx_main.C:892
15061 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15063 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15065 #: src/lyx_main.C:904
15066 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15068 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15070 #: src/lyx_main.C:909
15071 msgid "Missing filename for --import"
15072 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15074 #: src/lyxfind.C:142
15076 msgid "Search error"
15079 #: src/lyxfind.C:142
15081 msgid "Search string is empty"
15082 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15084 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15085 msgid "String not found!"
15086 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15088 #: src/lyxfind.C:327
15089 msgid "String has been replaced."
15090 msgstr "Merkkijono korvattu."
15092 #: src/lyxfind.C:330
15093 msgid " strings have been replaced."
15094 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15096 #: src/lyxfont.C:52
15100 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15101 #: src/lyxfont.C:69
15105 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15106 #: src/lyxfont.C:69
15110 #: src/lyxfont.C:60
15114 #: src/lyxfont.C:69
15116 msgstr "Pois/päälle"
15118 #: src/lyxfont.C:510
15120 msgid "Emphasis %1$s, "
15121 msgstr "Korostus %1$s, "
15123 #: src/lyxfont.C:512
15125 msgid "Underline %1$s, "
15126 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15128 #: src/lyxfont.C:514
15130 msgid "Noun %1$s, "
15131 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15133 #: src/lyxfont.C:518
15135 msgid "Language: %1$s, "
15136 msgstr "Kieli: %1$s, "
15138 #: src/lyxfont.C:520
15140 msgid " Number %1$s"
15141 msgstr " Numero %1$s"
15143 #: src/lyxfunc.C:313
15144 msgid "Unknown function."
15145 msgstr "Tuntematon funktio."
15147 #: src/lyxfunc.C:352
15148 msgid "Nothing to do"
15149 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15151 #: src/lyxfunc.C:370
15152 msgid "Unknown action"
15153 msgstr "Tuntematon toiminto"
15155 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:635
15156 msgid "Command disabled"
15157 msgstr "Komento ei käytössä"
15159 #: src/lyxfunc.C:383
15160 msgid "Command not allowed without any document open"
15161 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15163 #: src/lyxfunc.C:620
15164 msgid "Document is read-only"
15165 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15167 #: src/lyxfunc.C:629
15168 msgid "This portion of the document is deleted."
15171 #: src/lyxfunc.C:650
15174 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15176 "Do you want to save the document?"
15177 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15179 #: src/lyxfunc.C:666
15182 "Could not print the document %1$s.\n"
15183 "Check that your printer is set up correctly."
15186 #: src/lyxfunc.C:669
15188 msgid "Print document failed"
15189 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15191 #: src/lyxfunc.C:688
15194 "The document could not be converted\n"
15195 "into the document class %1$s."
15196 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15198 #: src/lyxfunc.C:691
15200 msgid "Could not change class"
15201 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15203 #: src/lyxfunc.C:799
15205 msgid "Saving document %1$s..."
15206 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15208 #: src/lyxfunc.C:803
15212 #: src/lyxfunc.C:814
15215 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15216 "version of the document %1$s?"
15219 #: src/lyxfunc.C:836
15222 msgstr "Käännösloki"
15224 #: src/lyxfunc.C:841
15227 msgstr "Tarkista TeX"
15229 #: src/lyxfunc.C:1013 src/text3.C:1253
15230 msgid "Missing argument"
15231 msgstr "Argumentti puuttuu"
15233 #: src/lyxfunc.C:1022
15235 msgid "Opening help file %1$s..."
15236 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15238 #: src/lyxfunc.C:1278
15239 msgid "Opening child document "
15240 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15242 #: src/lyxfunc.C:1357
15243 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15244 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15246 #: src/lyxfunc.C:1368
15248 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15250 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15251 "määritellä uudelleen."
15253 #: src/lyxfunc.C:1481
15255 msgid "Document defaults saved in "
15256 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15258 #: src/lyxfunc.C:1484
15260 msgid "Unable to save document defaults"
15261 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15263 #: src/lyxfunc.C:1538
15264 msgid "Converting document to new document class..."
15265 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15267 #: src/lyxfunc.C:1549
15268 msgid "Class switch"
15271 #: src/lyxfunc.C:1701
15272 msgid "Select template file"
15273 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15275 #: src/lyxfunc.C:1738
15276 msgid "Select document to open"
15277 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15279 #: src/lyxfunc.C:1779
15281 msgid "Opening document %1$s..."
15282 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15284 #: src/lyxfunc.C:1783
15286 msgid "Document %1$s opened."
15287 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15289 #: src/lyxfunc.C:1785
15291 msgid "Could not open document %1$s"
15292 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15294 #: src/lyxfunc.C:1810
15296 msgid "Select %1$s file to import"
15297 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15299 #: src/lyxfunc.C:1920
15300 msgid "Welcome to LyX!"
15301 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15303 #: src/lyxrc.C:2073
15305 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15308 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15311 #: src/lyxrc.C:2078
15313 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15315 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15317 #: src/lyxrc.C:2082
15320 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15321 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15322 "\" is specified, an internal routine is used."
15324 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15325 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15326 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15328 #: src/lyxrc.C:2086
15331 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15334 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15335 "suurin rivipituus."
15337 #: src/lyxrc.C:2090
15339 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15340 "automatically by what you type."
15342 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15345 #: src/lyxrc.C:2094
15347 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15350 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15351 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15353 #: src/lyxrc.C:2098
15355 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15357 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15358 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15360 #: src/lyxrc.C:2105
15362 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15363 "the backup file in the same directory as the original file."
15365 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15366 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15368 #: src/lyxrc.C:2109
15370 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15371 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15374 #: src/lyxrc.C:2113
15376 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15377 "its global and local bind/ directories."
15379 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15380 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15382 #: src/lyxrc.C:2117
15383 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15384 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15386 #: src/lyxrc.C:2121
15388 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15389 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15391 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15392 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15394 #: src/lyxrc.C:2131
15396 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15397 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15399 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15400 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15402 #: src/lyxrc.C:2145
15405 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15406 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15408 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15409 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15411 #: src/lyxrc.C:2149
15412 msgid "New documents will be assigned this language."
15413 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15415 #: src/lyxrc.C:2153
15416 msgid "Specify the default paper size."
15417 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15419 #: src/lyxrc.C:2157
15421 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15422 "shown after the change has been made.)"
15424 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15425 "uusiin valintaikkunoihin."
15427 #: src/lyxrc.C:2161
15428 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15429 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15431 #: src/lyxrc.C:2165
15433 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15434 "LyX was started from."
15436 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15439 #: src/lyxrc.C:2170
15440 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15442 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15443 "merkkien lisäksi."
15445 #: src/lyxrc.C:2174
15447 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15448 "recommended for non-English languages."
15450 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15451 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15453 #: src/lyxrc.C:2181
15455 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15456 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15457 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15460 #: src/lyxrc.C:2190
15462 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15463 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15465 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15466 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15468 #: src/lyxrc.C:2194
15469 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15470 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15472 #: src/lyxrc.C:2198
15474 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15476 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15478 #: src/lyxrc.C:2202
15480 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15481 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15483 #: src/lyxrc.C:2206
15485 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15486 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15487 "name of the second language."
15489 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15490 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15493 #: src/lyxrc.C:2210
15494 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15495 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15497 #: src/lyxrc.C:2214
15498 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15499 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15501 #: src/lyxrc.C:2218
15503 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15506 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15509 #: src/lyxrc.C:2222
15511 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15512 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15514 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15515 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15517 #: src/lyxrc.C:2226
15519 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15520 "document is the default language."
15522 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15525 #: src/lyxrc.C:2230
15526 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15527 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15529 #: src/lyxrc.C:2234
15530 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15531 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15533 #: src/lyxrc.C:2238
15535 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15537 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15539 #: src/lyxrc.C:2242
15541 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15543 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15546 #: src/lyxrc.C:2246
15548 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15549 "variable. Use the OS native format."
15552 #: src/lyxrc.C:2253
15554 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15556 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15559 #: src/lyxrc.C:2257
15560 msgid "The bold font in the dialogs."
15561 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15563 #: src/lyxrc.C:2261
15564 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15565 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15567 #: src/lyxrc.C:2265
15568 msgid "The normal font in the dialogs."
15569 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15571 #: src/lyxrc.C:2269
15572 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15573 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15575 #: src/lyxrc.C:2273
15576 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15577 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15579 #: src/lyxrc.C:2277
15580 msgid "Scale the preview size to suit."
15581 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15583 #: src/lyxrc.C:2281
15584 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15585 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15587 #: src/lyxrc.C:2285
15588 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15589 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15591 #: src/lyxrc.C:2289
15593 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15594 "environment variable PRINTER."
15596 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15597 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15599 #: src/lyxrc.C:2293
15600 msgid "The option to print only even pages."
15601 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15603 #: src/lyxrc.C:2297
15605 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15606 "the filename of the DVI file to be printed."
15608 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15609 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15611 #: src/lyxrc.C:2301
15612 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15613 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15615 #: src/lyxrc.C:2305
15616 msgid "The option to print out in landscape."
15617 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15619 #: src/lyxrc.C:2309
15620 msgid "The option to print only odd pages."
15621 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15623 #: src/lyxrc.C:2313
15624 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15626 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15629 #: src/lyxrc.C:2317
15630 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15631 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15633 #: src/lyxrc.C:2321
15634 msgid "The option to specify paper type."
15635 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15637 #: src/lyxrc.C:2325
15638 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15639 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15641 #: src/lyxrc.C:2329
15643 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15644 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15647 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15648 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15649 "annettujen valitsimien kanssa."
15651 #: src/lyxrc.C:2333
15653 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15654 "prepended along with the printer name after the spool command."
15656 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15657 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15659 #: src/lyxrc.C:2337
15660 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15661 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15663 #: src/lyxrc.C:2341
15664 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15666 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15668 #: src/lyxrc.C:2345
15670 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15672 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15674 #: src/lyxrc.C:2349
15675 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15677 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15679 #: src/lyxrc.C:2353
15681 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15683 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15686 #: src/lyxrc.C:2357
15688 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15689 "wrong, override the setting here."
15691 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15692 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15694 #: src/lyxrc.C:2361
15695 msgid "The encoding for the screen fonts."
15696 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15698 #: src/lyxrc.C:2367
15699 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15700 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15702 #: src/lyxrc.C:2376
15704 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15705 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15706 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15708 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15709 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15710 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15711 "skaalauksen sijasta."
15713 #: src/lyxrc.C:2380
15714 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15716 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15718 #: src/lyxrc.C:2385
15721 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15722 "roughly the same size as on paper."
15724 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15725 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15727 #: src/lyxrc.C:2389
15729 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15730 "\".out\". Only for advanced users."
15732 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15733 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15735 #: src/lyxrc.C:2396
15736 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15737 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15739 #: src/lyxrc.C:2400
15741 msgid "What command runs the spellchecker?"
15742 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15744 #: src/lyxrc.C:2404
15746 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15747 "when you quit LyX."
15749 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15750 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15752 #: src/lyxrc.C:2408
15754 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15755 "value selects the directory LyX was started from."
15757 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15758 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15760 #: src/lyxrc.C:2415
15762 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15763 "will look in its global and local ui/ directories."
15765 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15766 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15768 #: src/lyxrc.C:2428
15771 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15772 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15773 "may not work with all dictionaries."
15775 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15776 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15777 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15779 #: src/lyxrc.C:2435
15780 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15782 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15783 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15785 #: src/lyxrc.C:2442
15787 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15790 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15795 msgid "Document not saved"
15796 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15800 msgid "You must save the document before it can be registered."
15801 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15804 msgid "LyX VC: Initial description"
15805 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15808 msgid "(no initial description)"
15809 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15812 msgid "LyX VC: Log Message"
15813 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15816 msgid "(no log message)"
15817 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15822 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15825 "Do you want to revert to the saved version?"
15830 msgid "Revert to stored version of document?"
15831 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15833 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15835 msgid " Macro: %1$s: "
15836 msgstr " Makro: %s: "
15838 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1196
15839 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15841 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15844 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15846 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15849 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15850 msgid "Only one row"
15853 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15855 msgid "Only one column"
15856 msgstr "Poista sarake|e"
15858 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15860 msgid "No hline to delete"
15861 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15863 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15864 msgid "No vline to delete"
15867 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15869 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15872 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15875 msgstr "Numerointi"
15877 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15880 msgstr "Numerointi"
15882 #: src/mathed/math_hullinset.C:1169
15884 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15887 #: src/mathed/math_hullinset.C:1179
15889 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15892 #: src/mathed/math_hullinset.C:1189
15894 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15897 #: src/mathed/math_hullinset.C:1292 src/text3.C:170
15898 msgid "Math editor mode"
15899 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15901 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
15902 msgid "create new math text environment ($...$)"
15905 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
15907 msgid "entered math text mode (textrm)"
15908 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15913 "Could not open the specified document\n"
15915 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15917 #: src/output_linuxdoc.C:79
15921 #: src/output_linuxdoc.C:79
15922 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15925 #: src/output_plaintext.C:157
15927 msgstr "Tiivistelmä: "
15929 #: src/output_plaintext.C:169
15930 msgid "References: "
15931 msgstr "Viitteet: "
15933 #: src/support/filefilterlist.C:106
15934 msgid "All files (*)"
15935 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15937 #: src/support/package.C.in:424
15940 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15943 #: src/support/package.C.in:545
15946 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15948 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15949 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15952 #: src/support/package.C.in:630
15955 "Invalid %1$s switch.\n"
15956 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15959 #: src/support/package.C.in:656
15962 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15963 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15966 #: src/support/package.C.in:679
15969 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15970 "%2$s is not a directory."
15973 #: src/support/userinfo.C:44
15975 msgid "Unknown user"
15976 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15980 msgid "Unknown layout"
15981 msgstr "Tuntematon toiminto"
15986 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15987 "Trying to use the default instead.\n"
15992 msgid "Unknown Inset"
15993 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15997 msgid "Unknown token"
15998 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16002 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16004 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16007 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16008 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16015 # FIXME: Cannot translate properly!
16024 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16028 msgid ", Depth: %1$d"
16029 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16032 msgid ", Spacing: "
16042 msgstr ", Syvyys: "
16045 msgid ", Paragraph: "
16046 msgstr ", kappale: "
16051 msgstr ", Syvyys: "
16055 msgid ", Position: "
16059 msgid ", Boundary: "
16064 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16067 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16068 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16071 msgid "Nothing to index!"
16072 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16075 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16076 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16079 msgid "Unknown spacing argument: "
16080 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16083 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16084 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16092 msgstr " tuntematon"
16094 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16095 msgid "Character set"
16098 #: src/text3.C:1501
16099 msgid "Paragraph layout set"
16100 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16102 #: src/vspace.C:487
16104 msgid "Default skip"
16105 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16107 #: src/vspace.C:490
16110 msgstr "Pieni väli"
16112 #: src/vspace.C:493
16114 msgid "Medium skip"
16115 msgstr "Keskisuuri väli"
16117 #: src/vspace.C:496
16120 msgstr "Suuri väli"
16122 #: src/vspace.C:499
16124 msgid "Vertical fill"
16127 #: src/vspace.C:506
16130 msgstr "P&ikanäppäin:"