1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # * Environments and stuff
35 # Title = Teoksen nimi
36 # Subtitle = Alaotsikko
40 # Subsection = Alikappale
41 # Subsubsection = Alialikappale
42 # Paragraph = Osakappale
43 # Subparagraph = Aliosakappale
44 # Caption = Kuvateksti
45 # Subcaption = Alikuvateksti
47 # Affiliation = Järjestö
54 # Overlay = Kalvokerros
56 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
57 # previous page, and shown on the top of the page.)
61 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
62 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
63 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
64 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
65 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
74 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
118 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
150 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
184 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
185 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
290 msgid "Toggle on all these|#T"
291 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
301 msgid "These are never toggled"
302 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
306 msgid "These are always toggled"
307 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
311 msgid "Inset keys:|#I"
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
316 msgid "Bibliography keys:|#k"
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
343 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
349 msgid "Regular Expression|#x"
350 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
355 msgid "Case sensitive|#C"
356 msgstr "Sama &kirjainkoko"
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
370 msgid "Full author list|#F"
371 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
375 msgid "Force upper case|#u"
376 msgstr "Pakota &iso kirjain"
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
380 msgid "Text before:|#b"
381 msgstr "Edeltävä teksti"
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
385 msgid "Text after:|#T"
386 msgstr "Seuraava teksti"
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
390 msgid "Save as Document Defaults|#v"
391 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
395 msgid "Use Class Defaults|#C"
396 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
419 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
441 msgid "Custom sizes|#M"
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
445 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
470 msgid "Headheight:|#H"
471 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
476 msgstr "&Sivuots. väli:"
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
481 msgstr "Alav&iiteväli:"
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
489 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
506 msgid "Font Size:|#O"
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
515 msgid "Page style:|#P"
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
525 msgid "Extra Options:|#X"
526 msgstr "&Lisäasetukset:"
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
530 msgid "Default Skip:|#u"
531 msgstr "Oletushakemisto"
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
562 msgstr "Lainausmerkit"
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
591 msgid "Float Placement:|#L"
592 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
596 msgid "Section number depth:"
597 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
601 msgid "Table of contents depth:"
602 msgstr "Sisällysluettelo"
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
606 msgid "PS Driver:|#S"
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
611 msgid "Use AMS Math|#M"
612 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
616 msgid "Use Natbib|#N"
617 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
621 msgid "Citation style:|#i"
622 msgstr "Lähdeviitetyyli"
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
664 msgstr "Matematiikka|M"
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
696 msgstr "&Laskostettu"
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
700 msgid "Inlined View|#I"
701 msgstr "&Tekstin seassa"
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
706 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
717 msgid "Parameters|#P"
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
723 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
727 msgid "View result|#V"
728 msgstr "Näytä tulos|#N"
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
732 msgid "Update result|#U"
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
742 msgid "Directory:|#D"
743 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
752 msgstr "Tiedostonimi"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
781 msgid "Page of floats|#P"
782 msgstr "Irrallisten sivulle"
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
786 msgid "Bottom of the page|#B"
787 msgstr "Sivun alaosaan"
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
791 msgid "Top of the page|#T"
792 msgstr "Sivun yläosaan"
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
796 msgid "Here, if possible|#r"
797 msgstr "Tähän jos mahdollista"
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
801 msgid "Span columns|#S"
802 msgstr "Erityissarake"
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
805 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
810 msgid "Alternatives|#l"
811 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
815 msgid "Here, definitely!|#H"
816 msgstr "Tähän ehdottomasti"
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
820 msgid "Document default|#D"
821 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
825 msgid "Forked child processes|#F"
826 msgstr "Lapsiprosessit"
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
830 msgid "Kill processes|#K"
831 msgstr "Lapsiprosessit"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
858 msgid "Draft mode|#a"
859 msgstr "&Luonnostila"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
863 msgid "Do not unzip|#u"
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
878 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
879 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
894 msgstr "Älä näytä|#Ä"
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
903 msgid "Left bottom|#L"
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
921 msgid "Clip to bounding box|#C"
922 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
926 msgid "Get from file|#G"
927 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
936 msgid "LaTeX options|#L"
937 msgstr "LaTeX-valinnat"
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
965 msgid "File name:|#F"
966 msgstr "Tiedostonimi"
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
970 msgid "Visible space|#s"
971 msgstr "&Näkyvä väli"
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
976 msgstr "Sellaisenaan"
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
981 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
985 msgid "Use include|#U"
986 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1030 msgid "Vertical align|#V"
1031 msgstr "Pystytasaus"
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1035 msgid "Horizontal align|#H"
1036 msgstr "Vaakatasaus|#V"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
1041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
1042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
1043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
1045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
1046 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
1057 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1078 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1087 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1106 msgid "Neg Medium|#E"
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1110 msgid "Neg Thick|#T"
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1119 msgid "2Quadratin|#2"
1120 msgstr "Alimuunnelma 2"
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1123 msgid "Quadratin|#Q"
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1136 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1137 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1138 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1139 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1140 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1141 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1142 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1204 msgid "Page break|#g"
1205 msgstr "Sivunvaihdot"
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1209 msgid "Page break|#b"
1210 msgstr "Sivunvaihdot"
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1214 msgid "Vertical space:|#V"
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1223 msgid "Vertical space:|#e"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1232 msgid "Line spacing:|#s"
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1236 msgid "Maximum label width:|#M"
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1241 msgid "No Indent|#d"
1242 msgstr "Ei sisennystä"
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1271 msgid "Scale & Resolution"
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1277 msgstr "Kirjainkoko"
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1286 msgid "Sans Serif|#S"
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1291 msgid "Typewriter|#T"
1292 msgstr "Kirjoituskone"
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1300 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1306 msgstr "Suurennos %|#S"
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1310 msgid "Screen DPI|#D"
1311 msgstr "Näytön DPI|#D"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1316 msgstr "pikkuruinen"
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1364 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1370 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1374 msgid "Normal Font|#N"
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1379 msgid "Bold Font|#B"
1380 msgstr "Lihavointi|L"
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1384 msgid "Popup Encoding|#P"
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1388 msgid "Layout & Bindings"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1393 msgid "User Interface file|#U"
1394 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1398 msgid "Bind file|#f"
1399 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1404 msgid "Browse...|#w"
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1408 msgid "LyX objects|#L"
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1457 msgid "Auto region delete|#A"
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1462 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1463 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1466 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1471 msgid "Wheel mouse jump"
1472 msgstr "Rullahiiren askel"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1476 msgid "Autosave interval"
1477 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1480 msgid "Instant Preview|#P"
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1485 msgid "Graphics display|#G"
1486 msgstr "Grafiikka...|G"
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1490 msgid "Spell command|#S"
1491 msgstr "jonokomento"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1495 msgid "Use alternative language|#a"
1496 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1500 msgid "Use escape characters|#e"
1501 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1505 msgid "Use personal dictionary|#d"
1506 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1510 msgid "Accept compound words|#w"
1511 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1515 msgid "Use input encoding|#i"
1516 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1520 msgid "Advanced Options"
1521 msgstr "Lisäasetukset"
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1526 msgstr "Käyttöliittymä"
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1530 msgid "Language Options"
1531 msgstr "Kieliasetukset"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1540 msgid "Default language|#l"
1541 msgstr "Oletuskieli|#O"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1560 msgid "Browse...|#o"
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1564 msgid "RtL support|#R"
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1569 msgid "Auto begin|#b"
1570 msgstr "Autom. alku|#m"
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1574 msgid "Use babel|#U"
1575 msgstr "Käytä babelia|#b"
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1579 msgid "Mark foreign|#M"
1580 msgstr "Merkintä päälle"
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1583 msgid "Auto finish|#f"
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1593 msgid "Command start|#s"
1594 msgstr "Aloituskomento|#i"
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1598 msgid "Command end|#e"
1599 msgstr "Lopetuskomento|#e"
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1603 msgid "All formats|#l"
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1615 msgstr "Näyttönimi|#N"
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1620 msgstr "Pikanäppäin|#i"
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1624 msgid "Extension|#E"
1625 msgstr "Nimien pääte|#e"
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1645 msgstr "Poista rivi|r"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1649 msgid "All converters|#l"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1663 msgid "Converter|#C"
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1668 msgid "Extra flags|#E"
1669 msgstr "Lisävivut|#i"
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1673 msgid "Default path|#p"
1674 msgstr "Oletushakemisto"
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1692 msgid "Template path|#T"
1693 msgstr "Mallien hakemisto"
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1698 msgstr "Väliaikainen hak."
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1702 msgid "Check last files|#C"
1703 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1707 msgid "Last file count|#L"
1708 msgstr "Viime tiedostot"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1712 msgid "Backup path|#B"
1713 msgstr "Varmuuskopiot"
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1717 msgid "LyXServer pipe|#S"
1718 msgstr "LyX-palvelimen putket"
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1722 msgid "date format|#f"
1723 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1732 msgid "adapt output"
1733 msgstr "kohdista tulostimelle"
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1737 msgid "Printer Command and Flags"
1738 msgstr "Käyttäjän komennot"
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1763 msgstr "tulostimelle"
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1767 msgid "file extension"
1768 msgstr "tiedostopääte"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1772 msgid "spool command"
1773 msgstr "jonokomento"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1778 msgstr "paperityyppi"
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1783 msgstr "parilliset sivut"
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1788 msgstr "parittomat sivut"
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1793 msgstr "&Järjestetty"
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1803 msgstr " tiedostoon '"
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1807 msgid "extra options"
1808 msgstr "&Lisäasetukset"
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1812 msgid "spool printer prefix"
1813 msgstr "jononvalintavalitsin"
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1821 msgid "Ascii line length|#A"
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1826 msgid "TeX encoding|#T"
1827 msgstr "TeX-merkistö|#m"
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1831 msgid "Default paper size|#p"
1832 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1835 msgid "Outside code interaction"
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1839 msgid "ascii roff|#r"
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1848 msgid "DVI paper option|#D"
1849 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1853 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1854 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1864 msgstr "Tulosteen kohde"
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1883 msgid "Reverse order|#R"
1884 msgstr "&Käänteinen järjestys"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1893 msgid "Odd numbered pages|#O"
1894 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1898 msgid "Even numbered pages|#E"
1899 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1923 msgstr "Asiakirjat|A"
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1932 msgid "Reference:|#e"
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1947 msgid "Replace with:|#w"
1948 msgstr "K&orvaava teksti:"
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1953 msgstr "Etsi &seuraava"
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1963 msgid "Match word|#M"
1964 msgstr "Matematiikkatila"
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1968 msgid "Replace all|#a"
1969 msgstr "Korvaa k&aikki"
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1973 msgid "Search backwards|#S"
1974 msgstr "Etsi &edellinen"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1978 msgid "Export format|#E"
1979 msgstr "Vientimuoto|#m"
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1993 msgstr "Tuntematon:"
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1997 msgid "Replacement:"
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2002 msgid "Suggestions:|#g"
2003 msgstr "Ehdotukset:"
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
2006 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2038 msgid "Append Column|#A"
2039 msgstr "Lisää sarake|ä"
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2043 msgid "Delete Column|#O"
2044 msgstr "Poista sarake|e"
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2048 msgid "Append Row|#p"
2049 msgstr "Lisää rivi|L"
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2053 msgid "Delete Row|#w"
2054 msgstr "Poista rivi|r"
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2058 msgid "Set Borders|#S"
2059 msgstr "Aseta reunat|#r"
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2063 msgid "Unset Borders|#U"
2064 msgstr "Aseta reunat|#r"
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2068 msgid "Longtable|#L"
2069 msgstr "Pitkä taulukko"
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2074 msgid "Rotate 90°|#9"
2075 msgstr "Kierrä 90°|#9"
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2096 msgid "H. Alignment"
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2101 msgid "Special column"
2102 msgstr "Erityissarake"
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2173 msgid "LaTeX Argument|#A"
2174 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2184 msgid "V. Alignment"
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2194 msgid "Special Cell"
2195 msgstr "Erikoisposti"
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2199 msgid "Special Multicolumn"
2200 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2204 msgid "Multicolumn|#M"
2205 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2209 msgid "Use Minipage|#s"
2210 msgstr "Pienoissivu|P"
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2221 msgid "Page break on the current row|#B"
2222 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2233 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2244 msgid "First Header"
2245 msgstr "1. yläotsikko"
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2255 msgstr "Viim. alaotsikko"
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2265 msgid "Border Above"
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2270 msgid "Border Below"
2273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2280 msgid "Show Path|#P"
2281 msgstr "Näytä &polku"
2283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2284 msgid "Run TeXhash|#T"
2287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2323 msgid "HTML type|#H"
2326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2361 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2365 msgid "Cite &Style:"
2366 msgstr "Lainausmerkit"
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2369 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2402 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2411 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2423 msgid "Document &class :"
2424 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2433 msgid "Page &style :"
2434 msgstr "&Sivutyyli:"
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2438 msgid "&Font && size :"
2439 msgstr "Kirjainkoko"
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2443 msgid "Float &placement:"
2444 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2462 msgstr "Lainausmerkit"
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2502 msgstr "Alav&iiteväli:"
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2507 msgstr "&Sivuots. väli:"
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2511 msgid "Head &height:"
2512 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2516 msgid "Numbering depth"
2517 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2526 msgid "&Table of contents :"
2527 msgstr "Sisällysluettelo"
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2530 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2537 msgid "Use AMS &math"
2538 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2542 msgid "Line spacing :"
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2556 msgid "Postscript &driver :"
2557 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2561 msgid "Two-&column document"
2562 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2566 msgid "&Two-sided document"
2567 msgstr "Uusi asiakirja"
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2587 msgid "Paper &size:"
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2600 msgid "LyX: Enter text"
2601 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2609 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2614 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2649 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2654 msgid "Search the available citations"
2655 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2658 msgid "Regular E&xpression"
2659 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2662 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2663 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2666 msgid "&Case sensitive"
2667 msgstr "Sama &kirjainkoko"
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2670 msgid "Make the search case-sensitive"
2671 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2691 msgid "Available citation keys"
2692 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2695 msgid "Add the selected citation"
2696 msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2699 msgid "Remove the selected citation"
2700 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2703 msgid "Move the selected citation up"
2704 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2707 msgid "Move the selected citation down"
2708 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2715 msgid "Citations currently selected"
2716 msgstr "Valitut lähteet"
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2727 msgid "Citation entry"
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2731 msgid "&Full author list"
2732 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2735 msgid "List all authors"
2736 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2739 msgid "Force &upper case"
2740 msgstr "Pakota &iso kirjain"
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2743 msgid "Force upper case in citation"
2744 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2747 msgid "Text to place after citation"
2748 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2753 msgstr "Seuraava teksti"
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2756 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2757 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2758 msgid "Not yet supported"
2759 msgstr "Ei vielä tuettu"
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2762 msgid "Text to place before citation"
2763 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2767 msgid "Text before:"
2768 msgstr "Edeltävä teksti"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2771 msgid "Natbib citation style to use"
2772 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2776 msgid "Citation style:"
2777 msgstr "Lähdeviitetyyli"
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2781 msgid "Left delimiter"
2782 msgstr "Matematiikkaerottimet"
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2786 msgid "Right delimiter"
2787 msgstr "Matematiikkaerottimet"
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2790 msgid "&Keep matched"
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2795 msgid "Match delimiter types"
2796 msgstr "Matematiikkaerottimet"
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2805 msgid "Insert the delimiters"
2806 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2838 msgid "Use &default placement"
2839 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2842 msgid "Use LaTeX default settings"
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2847 msgid "Advanced placement options"
2848 msgstr "Lisäasetukset"
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2852 msgid "&Top of page"
2853 msgstr "Sivun yläosaan"
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2857 msgid "Prefer top of page"
2858 msgstr "Sivun yläosaan"
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2862 msgid "&Bottom of page"
2863 msgstr "Sivun alaosaan"
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2867 msgid "Prefer bottom of page"
2868 msgstr "Sivun alaosaan"
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2872 msgid "&Page of floats"
2873 msgstr "Irrallisten sivulle"
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2876 msgid "Separate page for multiple floats"
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2881 msgid "&Here if possible"
2882 msgstr "Tähän jos mahdollista"
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2885 msgid "Place float at current position if possible"
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2889 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2893 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2898 msgid "Here definitely"
2899 msgstr "Tähän ehdottomasti"
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2903 msgid "Place float at current position"
2904 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2908 msgid "&Span columns"
2909 msgstr "Erityissarake"
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2912 msgid "Span columns in multi-column documents"
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2934 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2935 #: src/insets/insetindex.C:70
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2948 msgstr "Hakemistoviite"
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2952 msgid "LyX: Math Panel"
2953 msgstr "Matematiikkapaneeli"
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2958 msgstr "Lisää lainausmerkki"
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2962 msgid "Insert spacing"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2966 msgid "Set limits style"
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2971 msgid "Set math font"
2972 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2976 msgid "Insert fraction (\frac)"
2977 msgstr "Lisää lähdeviite"
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2980 msgid "Toggle between display mode"
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2986 msgid "Insert matrix"
2987 msgstr "Lisää liite"
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2992 msgstr "Alaindeksi|A"
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2997 msgstr "Yläindeksi|Y"
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3000 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3010 msgid "Select a function or operator to insert"
3011 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3021 msgstr "Suuret operaattorit"
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3025 msgid "Big operators"
3026 msgstr "Suuret operaattorit"
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3031 msgstr "Binaarirelaatiot"
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3034 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3039 msgid "Frame decorations"
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3043 msgid "Miscellaneous"
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3048 msgid "AMS operators"
3049 msgstr "AMS-operaattorit"
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3053 msgid "AMS relations"
3054 msgstr "AMS-relaatiot"
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3058 msgid "AMS negated relations"
3059 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3068 msgid "AMS Miscellaneous"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3073 msgid "Select a page of symbols"
3074 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3077 msgid "&Detach panel"
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3081 msgid "Open this panel as a separate window"
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3085 msgid "Minipage settings"
3086 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3107 msgid "Vertical alignment"
3108 msgstr "Pystytasaus"
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3116 msgid "Units of width value"
3117 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3141 msgid "ASCII settings"
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3146 msgid "&roff command:"
3147 msgstr "Käyttäjän komennot"
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3151 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3153 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
3154 "suurin rivipituus."
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3157 msgid "Output &line length:"
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3161 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3165 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3182 msgid "File Conversion"
3183 msgstr "Muuntaminen"
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3219 msgid "E&xtra flag:"
3220 msgstr "Lisävivut|#i"
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3231 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3235 msgid "&Date format:"
3236 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3239 msgid "Date format for strftime output"
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3244 msgid "Display insets"
3245 msgstr "Kuvien näyttö"
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3250 msgstr "Mustavalkoinen"
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3255 msgstr "Harmaasävyinen"
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3263 msgid "Do not display"
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3268 msgid "Display &Graphics:"
3269 msgstr "Kuvien näyttö"
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3272 msgid "Instant &preview"
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3277 msgid "File Formats"
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3282 msgid "&File formats"
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3288 msgstr "Näyttönimi|#N"
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3303 msgstr "Pikanäppäin|#i"
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3308 msgstr "Nimien pääte|#e"
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3311 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3341 msgid "Use &keyboard map"
3342 msgstr "Näppäinkartta"
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3345 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3347 msgid "Language settings"
3348 msgstr "Kieliasetukset"
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3352 msgid "Command s&tart:"
3353 msgstr "Aloituskomento|#i"
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3357 msgid "&Default language:"
3358 msgstr "Oletuskieli|#O"
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3362 msgid "Command e&nd:"
3363 msgstr "Lopetuskomento|#e"
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3367 msgid "Language pac&kage:"
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3373 msgstr "Autom. alku|#m"
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3378 msgstr "Käytä babelia|#b"
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3386 msgid "&Right-to-left language support"
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3392 msgstr "Autom. alku|#m"
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3396 msgid "Mark &foreign languages"
3397 msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3401 msgid "LaTeX settings"
3402 msgstr "LaTeX-valinnat"
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3409 #: src/lyxfont.C:554
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3421 msgstr "Sanatarkasti"
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3426 msgstr "US executive"
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3450 msgid "Te&X encoding:"
3451 msgstr "TeX-merkistö|#m"
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3455 msgid "Default paper si&ze:"
3456 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3460 msgid "&Reset class options when document class changes"
3461 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3465 msgid "Set class options to default on class change"
3467 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
3468 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3472 msgid "External applications"
3473 msgstr "&Lisäasetukset"
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3477 msgid "Chec&kTeX command :"
3478 msgstr "Suorita komento"
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3482 msgid "DVI viewer paper size options:"
3483 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3486 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3490 msgid "CheckTeX start options and flags"
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3495 msgid "&Backup directory :"
3496 msgstr "Kirjastohakemisto:"
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3500 msgid "&Document templates :"
3501 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3505 msgid "Ly&XServer pipe :"
3506 msgstr "LyX-palvelimen putket"
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3510 msgid "&Use temporary directory"
3511 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3515 msgid "&Working directory :"
3516 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3520 msgid "Printer settings"
3521 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3525 msgid "Printer &name :"
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3530 msgid "Printer co&mmand:"
3531 msgstr "Käyttäjän komennot"
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3535 msgid "Name of the default printer"
3536 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3540 msgid "Adapt outp&ut"
3541 msgstr "kohdista tulostimelle"
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3544 msgid "Use printer name explicitely"
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3549 msgid "Command options"
3550 msgstr "komento-osio"
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3559 msgid "To p&rinter:"
3560 msgstr "tulostimelle"
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3564 msgid "Paper si&ze:"
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3574 msgid "Spool &command:"
3575 msgstr "jonokomento"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3580 msgstr "parittomat sivut"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3584 msgid "Paper t&ype:"
3585 msgstr "paperityyppi"
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3589 msgid "E&xtra options:"
3590 msgstr "&Lisäasetukset:"
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3594 msgid "Spool pref&ix:"
3595 msgstr "jononvalintavalitsin"
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3600 msgstr "&Järjestetty"
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3604 msgid "&Even pages:"
3605 msgstr "parilliset sivut"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3609 msgid "File ex&tension:"
3610 msgstr "tiedostopääte"
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3624 msgid "Pa&ge range:"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3628 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3633 msgid "Screen Fonts"
3634 msgstr "Näyttökirjasimet"
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3638 msgid "Sa&ns Serif :"
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3643 msgid "T&ypewriter :"
3644 msgstr "Kirjoituskone"
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3653 msgid "Screen &DPI:"
3654 msgstr "Näytön DPI|#D"
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3659 msgstr "Suurennos %|#S"
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3664 msgstr "Kirjainkoko"
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3709 msgstr "Pikkuruinen"
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3718 msgid "Spell checker"
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3723 msgid "Spell chec&ker program:"
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3728 msgid "Al&ternative language:"
3729 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3733 msgid "Escape Cha&racters:"
3734 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3738 msgid "Personal &dictionary:"
3739 msgstr "Käyttäjän sanasto"
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3751 msgid "Accept compound &words"
3752 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3756 msgid "Use input encod&ing"
3757 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3770 msgid "&User interface file:"
3771 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3776 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3781 msgstr "Vieritä osiota"
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3785 msgid "W&heel mouse scroll :"
3786 msgstr "Rullahiiren askel"
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3790 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3791 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3800 msgid "B&ackup documents "
3801 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3806 msgstr "Kalvokerros"
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3814 msgid "&Maximum last files :"
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3818 msgid "Search and replace"
3819 msgstr "Etsi ja korvaa"
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3826 msgid "Replace &with:"
3827 msgstr "K&orvaava teksti:"
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3830 msgid "Case &sensitive"
3831 msgstr "&Sama kirjainkoko"
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3834 msgid "Match whole words onl&y"
3835 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3839 msgstr "Etsi &seuraava"
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3848 msgid "Replace &All "
3849 msgstr "Korvaa k&aikki"
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3852 msgid "Search &backwards"
3853 msgstr "Etsi &edellinen"
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3860 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3861 msgid "Insert table"
3862 msgstr "Lisää taulukko"
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3873 msgid "Number of rows"
3874 msgstr "Rivien määrä"
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3879 msgstr "&Sarakkeita:"
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3885 msgid "Number of columns"
3886 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3890 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3891 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3894 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3895 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3896 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3905 msgid "Thesaurus entries"
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3909 msgid "Select a related word"
3910 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3918 msgid "The selected entry"
3919 msgstr "Valittu kohta"
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3922 msgid "Replace the entry with the selection"
3923 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3935 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3945 msgid "Name associated with the URL"
3946 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3949 msgid "&Generate hyperlink"
3950 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3953 msgid "Output as a hyperlink ?"
3954 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3957 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3959 msgid "Wrap Options"
3960 msgstr "&Lisäasetukset:"
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3964 msgid "Default (outer)"
3965 msgstr "Oletushakemisto"
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3970 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3977 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3997 msgid "The citation key"
3998 msgstr "Lainauksen avainsana"
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4006 msgid "The label as it appears in the document"
4007 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4010 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4016 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4021 msgid "Version goes here"
4022 msgstr "Versio tähän"
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4025 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4030 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4041 msgstr "Tietokannat"
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4044 msgid "BibTeX database to use"
4045 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4048 msgid "Available BibTeX databases"
4049 msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4058 msgid "Add a BibTeX database file"
4059 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4063 msgid "Add a BibTeX file manually"
4064 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4068 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4069 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4076 msgid "Remove the selected database"
4077 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4085 msgid "The BibTeX style"
4086 msgstr "BibTeX-tyyli"
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4096 msgid "Choose a style file"
4097 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4109 msgid "Update style list"
4110 msgstr "Päivitä näyttö"
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4113 msgid "Add bibliography to &TOC"
4114 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4117 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4118 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4122 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4133 msgstr "Kirjasinperhe"
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4142 msgstr "Kirjasinsarja:"
4144 #. language settings
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4147 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4148 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4156 msgstr "Kirjasinmuoto"
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4161 msgstr "Kirjasimen väri"
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4173 msgstr "&Kaikki pois/päälle"
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4176 msgid "toggle font on all of the above"
4177 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4180 msgid "Never toggled"
4181 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4190 msgstr "Kirjainkoko"
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4193 msgid "Always toggled"
4194 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4198 msgid "Other font settings"
4199 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4207 msgstr "Toteuta itsestään"
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4210 msgid "Apply each change automatically"
4211 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4215 msgid "Use Class Defaults"
4216 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4220 msgid "Reset default params of the current class"
4221 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4225 msgid "Save as Document Defaults"
4226 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4229 msgid "Save settings as LyX's default template"
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4235 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4238 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4240 msgstr "LaTeX-virhe"
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4244 msgid "LaTeX error messages"
4245 msgstr "LaTeX-virheviestit"
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4249 msgid "ERT inset display"
4250 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4254 msgstr "&Tekstin seassa"
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4257 msgid "Show ERT inline"
4258 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4262 msgstr "&Laskostettu"
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4265 msgid "Show ERT button only"
4266 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4273 msgid "Show ERT contents"
4274 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4277 msgid "External Material"
4278 msgstr "Ulkoinen aineisto"
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4289 msgstr "Tiedostonimi"
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4293 msgid "&View Result"
4294 msgstr "Näytä tulos|#N"
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4297 msgid "View the file"
4298 msgstr "Katsele tiedostoa"
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4302 msgid "&Update Result"
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4306 msgid "Update the material"
4307 msgstr "Päivitä materiaali"
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4311 msgid "Available templates"
4312 msgstr "Mahdolliset mallit"
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4317 msgstr "&Mallipohjat"
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4326 msgid "&Parameters:"
4327 msgstr "&Parametrit"
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4331 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4334 msgid "Edit the file externally"
4335 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4345 msgid "File name of image"
4346 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4355 msgid "Select an image file"
4356 msgstr "Valitse tiedosto"
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4364 msgid "&Show in LyX"
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4369 msgid "Display image in LyX"
4370 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4375 msgstr "Kuvien näyttö"
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4379 msgid "Screen display"
4380 msgstr "Näkymä ruudulla"
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4389 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4393 msgid "Height of image in output"
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4398 msgid "Units of height value"
4399 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4407 msgid "Width of image in output"
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4417 msgid "&Maintain aspect ratio"
4418 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4421 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4431 msgid "Angle to rotate image by"
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4440 msgid "The origin of the rotation"
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4450 msgid "Clip to &bounding box"
4451 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4455 msgid "Clip to bounding box values"
4456 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4460 msgid "&Get from file"
4461 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4465 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4466 msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4485 msgid "&Left bottom:"
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4490 msgid "E&xtra options"
4491 msgstr "&Lisäasetukset"
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4498 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4503 msgid "Don't un&zip on export"
4504 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4508 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4509 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4513 msgid "LaTeX &options:"
4514 msgstr "LaTeX-valinnat"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4519 msgid "Additional LaTeX options"
4520 msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L"
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4524 msgstr "&Luonnostila"
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4529 msgstr "&Luonnostila"
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4539 msgid "The caption for the sub-figure"
4540 msgstr "Kuvan alikuvateksti"
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4543 msgid "Include File"
4544 msgstr "Sisällytä tiedosto"
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4547 msgid "File name to include"
4548 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4551 msgid "Select a file"
4552 msgstr "Valitse tiedosto"
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4556 msgid "&Include Type:"
4557 msgstr "Sisällytystyyppi"
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4560 #: src/insets/insetinclude.C:225
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4565 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4570 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4572 msgstr "Sellaisenaan"
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4579 msgid "Load the file"
4580 msgstr "Lataa tiedosto"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4583 msgid "&Mark spaces in output"
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4587 msgid "Underline spaces in generated output"
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4592 msgid "&Show preview"
4593 msgstr "Näytä tiedosto"
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4597 msgid "Show LaTeX preview"
4598 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4606 msgid "Update the display"
4607 msgstr "Päivitä näyttö"
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4614 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4625 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4630 msgid "&Horizontal:"
4631 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4643 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4654 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4655 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4661 msgid "L&ine spacing:"
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4672 msgstr "Ei sisennystä"
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4681 msgid "Above paragraph"
4682 msgstr "ennen kappaletta"
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4690 msgid "&Keep space:"
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4721 msgstr "Keskisuuri väli"
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4731 msgstr "Vaakatäyttö"
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4735 msgid "Below paragraph"
4736 msgstr "kappaleen jälkeen"
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4740 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4741 msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4746 msgstr "Nimikeleveys:"
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4750 msgid "Lon&gest label"
4751 msgstr "Pitkä taulukko:|#P"
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4770 msgid "&Page breaks"
4771 msgstr "Sivunvaihdot"
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4784 msgid "LaTeX pre-amble"
4785 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4788 msgid "The LaTeX pre-amble"
4789 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4793 msgstr "&Muokkaa..."
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4796 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4797 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4800 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4805 msgid "Page number to print from"
4806 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4814 msgid "Page number to print to"
4815 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4824 msgid "Print all pages"
4825 msgstr "Tulosta joka sivu"
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4833 msgid "Print &odd-numbered pages"
4834 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4838 msgid "Print &even-numbered pages"
4839 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4842 msgid "Re&verse order"
4843 msgstr "&Käänteinen järjestys"
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4846 msgid "Print in reverse order"
4847 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4850 msgid "Number of copies"
4851 msgstr "Kopioiden määrä"
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4855 msgstr "&Järjestetty"
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4858 msgid "Collate copies"
4859 msgstr "Järjestä kopiot"
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4866 msgid "Print Destination"
4867 msgstr "Tulosteen kohde"
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4874 msgid "Send output to the printer"
4875 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4878 msgid "Send output to the given printer"
4879 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4887 msgid "Send output to a file"
4888 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4891 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4896 msgid "Update the reference list"
4897 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4904 msgid "Move the document cursor to reference"
4905 msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4912 msgid "Sort references in alphabetical order"
4913 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4923 msgstr "Pienoissivu"
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4926 msgid "on page <page>"
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4930 msgid "<reference> on page <page>"
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4935 msgid "Formatted reference"
4936 msgstr "Hieno viittaus"
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4939 msgid "Reference as it appears in output"
4940 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4957 msgid "Available references in selected document:"
4958 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4961 msgid "Available references"
4962 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4971 msgid "Custom Export"
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4981 msgid "&Export formats:"
4982 msgstr "Vientimuoto|#m"
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4985 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4990 msgid "Available export converters"
4991 msgstr "Mahdolliset mallit"
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4994 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4995 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4996 msgid "Spellchecker"
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5000 msgid "Suggestions:"
5001 msgstr "Ehdotukset:"
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5004 msgid "Replace word with current choice"
5005 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5008 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5009 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5016 msgid "Ignore this word"
5017 msgstr "Ohita tämä sana"
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5024 msgid "Accept word for this session"
5025 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5028 msgid "How far spellchecking has got"
5029 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5036 msgid "Current word"
5037 msgstr "Nykyinen sana"
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5040 msgid "Replace with selected word"
5041 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5048 msgid "Start spellcheck"
5049 msgstr "Käynnistä oikoluku"
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5053 msgid "Table Settings"
5054 msgstr "Pienoissivuasetukset"
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5058 msgid "&Table Settings"
5059 msgstr "Pienoissivuasetukset"
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5063 msgid "&Horizontal alignment:"
5064 msgstr "Vaakatasaus|#V"
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5068 msgid "&Multicolumn"
5069 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5076 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5083 msgid "Horizontal alignment in column"
5084 msgstr "Vaakatasaus|#V"
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5098 msgid "Append column (right)"
5099 msgstr "Lisää sarake|#e"
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5108 msgid "Delete current column"
5109 msgstr "Poista sarake"
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5117 msgid "Append row (below)"
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5127 msgid "Delete this row"
5128 msgstr "Poista rivi"
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5132 msgid "Column Width"
5133 msgstr "Sarakkeita "
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5137 msgid "&Vertical alignment:"
5138 msgstr "Pystytasaus"
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5146 msgid "Fixed with of the column"
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5150 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5156 msgstr "Kierrä 90°|#9"
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5160 msgid "&Rotate Table"
5161 msgstr "Taulukon paikka"
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5164 msgid "Rotate the table by 90°"
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5168 msgid "Rotate &Cell"
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5172 msgid "Rotate this cell by 90°"
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5176 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5181 msgid "LaTe&X argument:"
5182 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5192 msgstr "Aseta reunat|#r"
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5205 msgid "Set all borders"
5206 msgstr "Aseta reunat|#r"
5208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5211 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5215 msgid "Unset all borders"
5216 msgstr "Poista reunat|#n"
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5221 msgstr "Pitkä taulukko"
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5224 msgid "&Use long table"
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5228 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5248 msgid "First header:"
5249 msgstr "1. yläotsikko"
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5253 msgid "Last footer:"
5254 msgstr "Viim. alaotsikko"
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5258 msgid "Border above"
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5263 msgid "Border below"
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5294 msgid "Page &break on current row"
5295 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5299 msgid "Set a page break on the current row"
5300 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5304 msgid "Current cell :"
5305 msgstr "Nykyinen sana"
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5309 msgid "Current row position"
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5313 msgid "Current column position"
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5317 msgid "LaTeX classes"
5318 msgstr "LaTeX-luokat"
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5321 msgid "LaTeX styles"
5322 msgstr "LaTeX-tyylit"
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5325 msgid "BibTeX styles"
5326 msgstr "BibTeX-tyylit"
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5329 msgid "Selected classes or styles"
5330 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5334 msgstr "Näytä &polku"
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5337 msgid "Toggles view of the file list"
5338 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5341 msgid "Installed files"
5342 msgstr "Asennetut tiedostot"
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5349 msgid "Built new file list"
5350 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5358 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5360 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5364 msgid "Close this dialog"
5365 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5368 msgid "Table Of Contents"
5369 msgstr "Sisällysluettelo"
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5376 msgid "Contents list"
5377 msgstr "Sisällysluettelo"
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5380 msgid "Version control log"
5381 msgstr "Versiohallintaloki"
5383 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5384 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5385 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5386 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5387 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5388 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5389 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5390 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5391 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5392 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5393 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5394 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5395 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5396 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5397 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5398 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5399 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5401 msgstr "Perusteksti"
5403 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5404 msgid "TheoremTemplate"
5407 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5408 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5409 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5410 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5414 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5415 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5416 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5417 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5418 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5422 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5423 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5424 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5425 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5426 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5430 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5431 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5432 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5433 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5434 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5436 msgstr "Seurauslause"
5438 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5439 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5440 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5441 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5445 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5446 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5447 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5451 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5452 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5456 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5457 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5461 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5462 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5466 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5467 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5468 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5469 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5470 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5474 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5475 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5476 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5480 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5481 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5485 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5486 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5487 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5499 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5503 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5504 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5505 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5506 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5510 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5511 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5512 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5513 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5515 msgstr "Muistiinpano"
5517 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5518 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5520 msgstr "Merkintätapa"
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5523 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5524 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5529 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5530 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5531 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5532 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5533 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5534 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5535 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5536 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5537 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5538 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5539 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5540 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5541 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5545 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5546 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5547 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5548 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5549 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5550 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5551 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5552 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5553 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5554 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5555 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5556 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5557 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5562 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5563 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5564 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5565 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5566 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5567 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5568 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5569 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5570 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5571 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5572 msgid "Subsubsection"
5573 msgstr "Alialikappale"
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5576 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5577 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5582 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5583 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5585 msgstr "Alikappale*"
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5588 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5589 msgid "Subsubsection*"
5590 msgstr "Alialikappale*"
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5593 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5594 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5595 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5596 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5597 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5599 msgstr "Tiivistelmä"
5601 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5602 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5603 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5604 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5605 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5610 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5611 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5612 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5613 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5614 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5615 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5616 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5617 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5618 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5619 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5620 msgid "Bibliography"
5621 msgstr "Kirjallisuutta"
5623 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5624 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5632 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5638 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5639 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5640 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5646 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5648 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5650 msgstr "Merkitse molemmat"
5652 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5653 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5654 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5655 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5656 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5660 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5661 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5662 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5663 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5664 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5666 msgstr "Numeroitu luettelo"
5668 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5669 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5670 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5671 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5672 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5673 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5675 msgstr "Kuvausluettelo"
5677 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5678 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5679 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5683 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5684 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5685 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5686 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5687 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5688 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5689 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5690 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5691 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5692 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5693 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5694 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5695 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5696 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5697 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5698 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5699 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5700 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5702 msgstr "Teoksen nimi"
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5705 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5706 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5707 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5711 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5712 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5713 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5714 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5715 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5716 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5717 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5718 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5719 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5720 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5721 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5722 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5723 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5724 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5728 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5729 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5730 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5731 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5732 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5733 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5734 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5739 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5743 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5744 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5748 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5749 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5750 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5751 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5752 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5753 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5754 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5755 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5756 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5757 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5761 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5762 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5764 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5765 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5766 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5767 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5768 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5769 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5772 msgstr "Tiivistelmä: "
5774 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5775 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5776 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5777 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5778 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5779 msgid "Acknowledgement"
5782 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5783 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5784 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5789 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5793 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5794 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5795 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5796 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5797 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5798 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5799 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5800 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5804 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5805 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5806 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5814 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5815 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5816 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5817 msgid "Acknowledgements"
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5821 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5825 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5827 msgstr "Kuvan paikka"
5829 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5831 msgstr "Taulukon paikka"
5833 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5834 msgid "TableComments"
5835 msgstr "Huomautusluettelo"
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5839 msgstr "Viiteluettelo"
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5843 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5845 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5846 msgid "NoteToEditor"
5847 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5849 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5853 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5854 msgid "Chapter_Exercises"
5855 msgstr "Harjoitusluku"
5857 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5858 msgid "Current_Address"
5859 msgstr "Nykyinen osoite"
5861 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5865 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5867 msgstr "Omistuskirjoitus"
5869 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5873 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5874 msgid "Subjectclass"
5877 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5878 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5882 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5887 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5888 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5892 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5894 msgid "TheoremStyle"
5897 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5898 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5902 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5903 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5905 msgstr "Seurauslause*"
5907 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5908 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5912 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5913 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5914 msgid "Proposition*"
5917 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5921 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5925 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5926 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5928 msgstr "Määritelmä*"
5930 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5938 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5942 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5944 msgstr "Muistiinpano*"
5946 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5947 msgid "Acknowledgement*"
5950 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5954 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5956 msgstr "Oikea yläotsikko"
5958 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5960 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5962 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5964 msgstr "Kaksi tekijää"
5966 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5967 msgid "ThreeAuthors"
5968 msgstr "Kolme tekijää"
5970 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5972 msgstr "Neljä tekijää"
5974 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5975 msgid "TwoAffiliations"
5976 msgstr "Kaksi järjestöä"
5978 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5979 msgid "ThreeAffiliations"
5980 msgstr "Kolme järjestöä"
5982 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5983 msgid "FourAffiliations"
5984 msgstr "Neljä järjestöä"
5986 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5990 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5994 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5995 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5996 msgid "Acknowledgments"
5999 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6001 msgstr "Paksu viiva"
6003 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6004 msgid "CenteredCaption"
6005 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6007 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6009 msgstr "Sovita kuva"
6011 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6013 msgstr "Sovita bittikartta"
6015 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6019 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6020 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6021 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6022 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6026 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6027 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6031 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6033 msgstr "Vuoropuhelu"
6035 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6039 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6043 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6047 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6051 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6055 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6059 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6061 msgid "Parenthetical"
6064 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6068 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6069 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6070 msgid "Right_Address"
6071 msgstr "Oikea osoite"
6073 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6077 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6081 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6082 msgid "SubVariation"
6083 msgstr "Alimuunnelma"
6085 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6086 msgid "SubVariation2"
6087 msgstr "Alimuunnelma 2"
6089 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6090 msgid "SubVariation3"
6091 msgstr "Alimuunnelma 3"
6093 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6094 msgid "SubVariation4"
6095 msgstr "Alimuunnelma 4"
6097 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6098 msgid "SubVariation5"
6099 msgstr "Alimuunnelma 5"
6101 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6105 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6107 msgstr "Shakkilauta"
6109 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6110 msgid "BoardCentered"
6111 msgstr "LautaKeskellä"
6113 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6117 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6121 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6123 msgstr "Ratsun siirto"
6125 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6126 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6130 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6134 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6138 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6139 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6141 msgstr "Vasen yläotsikko"
6143 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6144 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6145 msgid "Right_Header"
6146 msgstr "Oikea yläotsikko"
6148 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6149 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6153 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6154 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6158 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6159 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6163 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6164 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6168 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6170 msgstr "Sanatarkasti"
6172 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6173 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6177 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6178 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6182 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6183 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6184 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6185 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6186 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6187 msgid "Subparagraph"
6188 msgstr "Aliosakappale"
6190 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6192 msgstr "Tekijäryhmä"
6194 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6198 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6202 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6203 msgid "RevisionHistory"
6204 msgstr "Versiohistoriikki"
6206 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6210 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6211 msgid "RevisionRemark"
6212 msgstr "Versiohuomautus"
6214 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6215 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6219 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6220 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6221 msgid "Send_To_Address"
6222 msgstr "Lähetysosoite"
6224 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6225 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6226 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6230 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6231 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6232 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6234 msgstr "Allekirjoitus"
6236 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6237 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6238 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6242 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6246 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6250 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6251 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6255 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6259 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6263 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6267 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6268 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6272 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6276 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6278 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6280 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6284 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6288 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6290 msgstr "Ensimm. tekijä"
6292 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6294 msgstr "Vastaanotettu"
6296 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6300 # Now this wasn't very obvious.
6301 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6303 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6305 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6309 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6313 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6315 msgstr "Kalvon alku"
6317 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6318 msgid "ShortFoilhead"
6319 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6321 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6322 msgid "Rotatefoilhead"
6323 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6325 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6326 msgid "ShortRotatefoilhead"
6327 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6329 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6331 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6333 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6335 msgstr "Viittausluettelo"
6337 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6341 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6344 msgstr "Kuvausluettelo"
6346 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6348 msgid "Right_Footer"
6349 msgstr "Oikea yläotsikko"
6351 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6353 msgstr "Kirjeteksti"
6355 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6356 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6360 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6361 msgid "Unterschrift"
6362 msgstr "Allekirjoitus"
6364 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6368 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6372 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6374 msgstr "Postitoimipaikka"
6376 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6380 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6381 msgid "RetourAdresse"
6382 msgstr "Palautusosoite"
6384 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6386 msgstr "MeinZeichen"
6388 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6392 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6393 msgid "IhrSchreiben"
6394 msgstr "IhrSchreiben"
6396 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6400 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6404 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6408 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6412 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6416 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6420 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6424 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6428 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6430 msgstr "Postimerkintä"
6432 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6436 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6440 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6444 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6473 msgid "ReturnAddress"
6474 msgstr "Palautusosoite"
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6486 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6494 msgstr "Pankkikoodi"
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6501 msgid "PostalComment"
6502 msgstr "Postihuomautus"
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6505 msgid "PostalCommend"
6506 msgstr "Postimerkintä"
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6512 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6514 msgstr "Huomautukset"
6516 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6520 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6522 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6524 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6528 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6532 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6537 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6539 msgstr "Siirtyminen"
6541 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6543 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6545 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6549 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6551 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6553 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6557 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6561 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6563 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
6565 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6566 msgid "AddressForOffprints"
6567 msgstr "Eripainososoite"
6569 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6570 msgid "RunningTitle"
6571 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6573 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6574 msgid "RunningAuthor"
6575 msgstr "Tekijä (jatko)"
6577 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6579 msgstr "Koodinpätkä"
6581 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6582 msgid "Running_LaTeX_Title"
6583 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6585 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6587 msgstr "SIS Otsikko"
6589 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6590 msgid "Author_Running"
6591 msgstr "Tekijä (jatko)"
6593 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6597 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6601 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6605 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6609 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6613 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6617 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6618 msgid "REVTEX_Title"
6619 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
6621 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6625 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6626 msgid "Author_Email"
6627 msgstr "Tekijän sähköposti"
6629 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6631 msgstr "Tekijän URL"
6633 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6637 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6639 msgstr "Otsikoitu kappale"
6641 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6643 msgstr "Lisäkappale"
6645 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6649 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6651 msgstr "Lisäkappale*"
6653 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6657 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6659 msgstr "Pienoiskappale"
6661 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6665 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6667 msgstr "Julkaisijat"
6669 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6671 msgstr "Omistuskirjoitus"
6673 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6675 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
6677 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6678 msgid "Uppertitleback"
6679 msgstr "Ylätunnisteteksti"
6681 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6682 msgid "Lowertitleback"
6683 msgstr "Alatunnisteteksti"
6685 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6687 msgstr "Lisäotsikko"
6689 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6693 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6697 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6701 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6705 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6709 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6711 msgstr "Palautusosoite"
6713 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6715 msgstr "Erikoisposti"
6717 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6721 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6725 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6727 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6729 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6733 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6737 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6741 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6742 msgid "LandscapeSlide"
6745 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6746 msgid "PortraitSlide"
6749 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6753 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6757 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6758 msgid "SlideHeading"
6759 msgstr "Kalvon otsikko"
6761 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6762 msgid "SlideSubHeading"
6763 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6765 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6766 msgid "ListOfSlides"
6767 msgstr "Kalvoluettelo"
6769 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6770 msgid "SlideContents"
6771 msgstr "Kalvon sisältö*"
6773 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6774 msgid "ProgressContents"
6775 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6777 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6778 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6780 msgstr "Osakappale*"
6782 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6786 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6788 msgstr "Kalvokerros"
6790 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6791 msgid "InvisibleText"
6792 msgstr "Näkymätön_teksti"
6794 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6796 msgstr "Näkyvä teksti"
6798 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6799 msgid "End_All_Slides"
6800 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
6802 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6804 msgstr "Tekijätiedot"
6806 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6809 msgstr "Viiteluettelo"
6811 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6814 msgstr "Sovita kuva"
6816 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6820 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6821 msgid "Subparagraph*"
6822 msgstr "Aliosakappale*"
6824 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6826 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
6828 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6830 msgstr "Eripainokset"
6832 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6837 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6842 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6847 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6852 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6857 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6862 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6867 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6870 msgstr "Taulukon paikka"
6872 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6874 msgid "Table_Caption"
6877 #: ../lib/languages:2
6881 #: ../lib/languages:3
6885 #: ../lib/languages:4
6889 #: ../lib/languages:5
6893 #: ../lib/languages:6
6897 #: ../lib/languages:7
6902 #: ../lib/languages:8
6906 #: ../lib/languages:9
6911 #: ../lib/languages:10
6915 #: ../lib/languages:11
6919 #: ../lib/languages:12
6923 #: ../lib/languages:13
6927 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6931 #: ../lib/languages:15
6935 #: ../lib/languages:16
6939 #: ../lib/languages:17
6943 #: ../lib/languages:18
6947 #: ../lib/languages:19
6951 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6955 #: ../lib/languages:21
6959 #: ../lib/languages:23
6963 #: ../lib/languages:24
6967 #: ../lib/languages:27
6971 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6975 #: ../lib/languages:33
6979 #: ../lib/languages:35
6983 #: ../lib/languages:36
6987 #: ../lib/languages:37
6991 #: ../lib/languages:38
6995 #: ../lib/languages:40
6999 #: ../lib/languages:41
7003 #: ../lib/languages:42
7007 #: ../lib/languages:43
7011 #: ../lib/languages:44
7015 #: ../lib/languages:45
7019 #: ../lib/languages:46
7023 #: ../lib/languages:47
7027 #: ../lib/languages:48
7028 msgid "Serbo-Croatian"
7029 msgstr "Serbo-kroatia"
7031 #: ../lib/languages:49
7035 #: ../lib/languages:50
7039 #: ../lib/languages:51
7043 #: ../lib/languages:52
7047 #: ../lib/languages:53
7051 #: ../lib/languages:54
7055 #: ../lib/languages:55
7059 #: ../lib/languages:56
7063 #: ../lib/languages:58
7067 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7071 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7075 #: ../lib/ui/default.ui:9
7079 #: ../lib/ui/default.ui:10
7083 #: ../lib/ui/default.ui:11
7087 #: ../lib/ui/default.ui:12
7091 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7093 msgstr "Asiakirjat|A"
7095 #: ../lib/ui/default.ui:14
7099 #: ../lib/ui/default.ui:22
7104 #: ../lib/ui/default.ui:23
7105 msgid "New from Template...|T"
7106 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7108 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7112 #: ../lib/ui/default.ui:26
7116 #: ../lib/ui/default.ui:27
7120 #: ../lib/ui/default.ui:28
7121 msgid "Save As...|A"
7122 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7124 #: ../lib/ui/default.ui:29
7127 msgstr "Rekisteröi|R"
7129 #: ../lib/ui/default.ui:30
7130 msgid "Version Control|V"
7131 msgstr "Versiohallinta|r"
7133 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7137 #: ../lib/ui/default.ui:33
7141 #: ../lib/ui/default.ui:34
7143 msgstr "Tulosta...|l"
7145 #: ../lib/ui/default.ui:35
7147 msgstr "Faksaa...|F"
7149 #: ../lib/ui/default.ui:37
7153 #: ../lib/ui/default.ui:43
7155 msgstr "Rekisteröi|R"
7157 #: ../lib/ui/default.ui:44
7159 msgid "Check In Changes...|I"
7160 msgstr "Kirjaa muutokset|K"
7162 #: ../lib/ui/default.ui:45
7163 msgid "Check Out for Edit|O"
7164 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7166 #: ../lib/ui/default.ui:46
7167 msgid "Revert to Last Version|L"
7168 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7170 #: ../lib/ui/default.ui:47
7171 msgid "Undo Last Check In|U"
7172 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7174 #: ../lib/ui/default.ui:48
7175 msgid "Show History|H"
7176 msgstr "Näytä historia|h"
7178 #: ../lib/ui/default.ui:57
7182 #: ../lib/ui/default.ui:65
7186 #: ../lib/ui/default.ui:66
7188 msgstr "Tee uudelleen|T"
7190 #: ../lib/ui/default.ui:68
7194 #: ../lib/ui/default.ui:69
7198 #: ../lib/ui/default.ui:70
7202 #: ../lib/ui/default.ui:71
7203 msgid "Paste External Selection|x"
7204 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7206 #: ../lib/ui/default.ui:73
7207 msgid "Find & Replace...|F"
7208 msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
7210 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7214 #: ../lib/ui/default.ui:75
7216 msgstr "Matematiikka|M"
7218 #: ../lib/ui/default.ui:77
7222 #: ../lib/ui/default.ui:78
7224 msgid "Spellchecker|S"
7227 #: ../lib/ui/default.ui:80
7229 msgstr "Tarkista TeX|X"
7231 #: ../lib/ui/default.ui:81
7232 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7233 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
7235 #: ../lib/ui/default.ui:82
7236 msgid "Open/Close float|l"
7237 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
7239 #: ../lib/ui/default.ui:84
7241 msgid "Preferences|P"
7244 #: ../lib/ui/default.ui:85
7245 msgid "Reconfigure|R"
7246 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7248 #: ../lib/ui/default.ui:89
7252 #: ../lib/ui/default.ui:90
7253 msgid "as Paragraphs|P"
7254 msgstr "Kappaleina|K"
7256 #: ../lib/ui/default.ui:94
7257 msgid "Multicolumn|M"
7258 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7260 #: ../lib/ui/default.ui:96
7262 msgstr "Viiva yllä|V"
7264 #: ../lib/ui/default.ui:97
7265 msgid "Line Bottom|B"
7266 msgstr "Viiva alla|a"
7268 #: ../lib/ui/default.ui:98
7270 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7272 #: ../lib/ui/default.ui:99
7273 msgid "Line Right|R"
7274 msgstr "Viiva oikealla|o"
7276 #: ../lib/ui/default.ui:101
7277 msgid "Align Left|e"
7278 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7280 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7281 msgid "Align Center|C"
7284 #: ../lib/ui/default.ui:103
7285 msgid "Align Right|i"
7286 msgstr "Tasaa oikealle|T"
7288 #: ../lib/ui/default.ui:105
7289 msgid "V.Align Top|o"
7290 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
7292 #: ../lib/ui/default.ui:106
7293 msgid "V.Align Center|n"
7294 msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
7296 #: ../lib/ui/default.ui:107
7297 msgid "V.Align Bottom|V"
7298 msgstr "Pystytasaa alas|s"
7300 #: ../lib/ui/default.ui:109
7302 msgstr "Lisää rivi|L"
7304 #: ../lib/ui/default.ui:110
7305 msgid "Delete Row|w"
7306 msgstr "Poista rivi|r"
7308 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7313 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7318 #: ../lib/ui/default.ui:114
7319 msgid "Add Column|u"
7320 msgstr "Lisää sarake|ä"
7322 #: ../lib/ui/default.ui:115
7323 msgid "Delete Column|D"
7324 msgstr "Poista sarake|e"
7326 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7329 msgstr "Lisää sarake"
7331 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7333 msgid "Swap Columns"
7336 #: ../lib/ui/default.ui:121
7337 msgid "Make eqnarray|e"
7338 msgstr "Tee kaavataulukko|k"
7340 #: ../lib/ui/default.ui:122
7341 msgid "Make multline|m"
7342 msgstr "Tee monirivi|m"
7344 #: ../lib/ui/default.ui:123
7345 msgid "Make align 1 column|1"
7346 msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
7348 #: ../lib/ui/default.ui:124
7349 msgid "Make align 2 columns|2"
7350 msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
7352 #: ../lib/ui/default.ui:125
7353 msgid "Make align 3 columns|3"
7354 msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
7356 #: ../lib/ui/default.ui:126
7357 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7358 msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
7360 #: ../lib/ui/default.ui:127
7361 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7362 msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
7364 #: ../lib/ui/default.ui:129
7366 msgid "Toggle Numbering|N"
7367 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7369 #: ../lib/ui/default.ui:130
7371 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7372 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7374 #: ../lib/ui/default.ui:131
7375 msgid "Toggle limits|l"
7376 msgstr "Rajat pois/päälle|p"
7378 #: ../lib/ui/default.ui:132
7379 msgid "Change Limits Type|L"
7382 #: ../lib/ui/default.ui:134
7383 msgid "Change Formula Type|F"
7386 #: ../lib/ui/default.ui:136
7387 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7390 #: ../lib/ui/default.ui:138
7395 #: ../lib/ui/default.ui:140
7398 msgstr "Lisää rivi|L"
7400 #: ../lib/ui/default.ui:141
7402 msgid "Delete Row|D"
7403 msgstr "Poista rivi|r"
7405 #: ../lib/ui/default.ui:145
7407 msgid "Add Column|C"
7408 msgstr "Lisää sarake|ä"
7410 #: ../lib/ui/default.ui:146
7412 msgid "Delete Column|e"
7413 msgstr "Poista sarake|e"
7415 #: ../lib/ui/default.ui:152
7420 #: ../lib/ui/default.ui:153
7423 msgstr "Älä näytä|#Ä"
7425 #: ../lib/ui/default.ui:154
7428 msgstr "&Tekstin seassa"
7430 #: ../lib/ui/default.ui:158
7434 #: ../lib/ui/default.ui:159
7438 #: ../lib/ui/default.ui:160
7443 #: ../lib/ui/default.ui:162
7444 msgid "Maple, simplify"
7447 #: ../lib/ui/default.ui:163
7448 msgid "Maple, factor"
7451 #: ../lib/ui/default.ui:164
7452 msgid "Maple, evalm"
7455 #: ../lib/ui/default.ui:165
7456 msgid "Maple, evalf"
7459 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7460 msgid "Inline Formula|I"
7461 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7463 #: ../lib/ui/default.ui:170
7465 msgid "Displayed Formula|D"
7466 msgstr "Kaavaesitys|i"
7468 #: ../lib/ui/default.ui:171
7470 msgid "Eqnarray Environment|q"
7471 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7473 #: ../lib/ui/default.ui:172
7475 msgid "Align Environment|A"
7476 msgstr "Tasausympäristö|T"
7478 #: ../lib/ui/default.ui:173
7480 msgid "AlignAt Environment"
7481 msgstr "Tasausympäristö|T"
7483 #: ../lib/ui/default.ui:174
7485 msgid "Flalign Environment|f"
7486 msgstr "Tasausympäristö|T"
7488 #: ../lib/ui/default.ui:175
7490 msgid "XAlignAt Environment"
7491 msgstr "Tasausympäristö|T"
7493 #: ../lib/ui/default.ui:176
7495 msgid "XXAlignAt Environment"
7496 msgstr "Tasausympäristö|T"
7498 #: ../lib/ui/default.ui:177
7500 msgid "Gather Environment"
7501 msgstr "Luetteloympäristö"
7503 #: ../lib/ui/default.ui:178
7505 msgid "Multline Environment"
7506 msgstr "Tasausympäristö|T"
7508 #: ../lib/ui/default.ui:182
7510 msgid "Align Left|L"
7511 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7513 #: ../lib/ui/default.ui:184
7514 msgid "Align Right|R"
7515 msgstr "Tasaa oikealle|s"
7517 #: ../lib/ui/default.ui:186
7518 msgid "V.Align Top|T"
7519 msgstr "Pystytasaa ylös"
7521 #: ../lib/ui/default.ui:187
7522 msgid "V.Align Center|e"
7523 msgstr "Pystytasaa keskelle"
7525 #: ../lib/ui/default.ui:188
7526 msgid "V.Align Bottom|B"
7527 msgstr "Pystytasaa alas"
7529 #: ../lib/ui/default.ui:194
7531 msgstr "Matematiikka|M"
7533 #: ../lib/ui/default.ui:196
7534 msgid "Special Character|S"
7535 msgstr "Erikoismerkki|E"
7537 #: ../lib/ui/default.ui:197
7538 msgid "Citation Reference...|C"
7539 msgstr "Lähdeviite...|L"
7541 #: ../lib/ui/default.ui:198
7542 msgid "Cross Reference...|R"
7543 msgstr "Viittaus...|V"
7545 #: ../lib/ui/default.ui:199
7547 msgstr "Nimike...|N"
7549 #: ../lib/ui/default.ui:200
7553 #: ../lib/ui/default.ui:201
7554 msgid "Marginal Note|M"
7555 msgstr "Reunahuomautus|R"
7557 #: ../lib/ui/default.ui:202
7560 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7562 #: ../lib/ui/default.ui:203
7564 msgid "Index Entry|I"
7565 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7567 #: ../lib/ui/default.ui:204
7571 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7573 msgstr "Muistiinpano|i"
7575 #: ../lib/ui/default.ui:206
7576 msgid "Lists & TOC|O"
7579 #: ../lib/ui/default.ui:208
7583 #: ../lib/ui/default.ui:209
7585 msgstr "Pienoissivu|P"
7587 #: ../lib/ui/default.ui:210
7588 msgid "Graphics...|G"
7589 msgstr "Grafiikka...|G"
7591 #: ../lib/ui/default.ui:211
7592 msgid "Tabular Material...|b"
7593 msgstr "Taulukko...|T"
7595 #: ../lib/ui/default.ui:212
7597 msgstr "Irrallinen osa|s"
7599 #: ../lib/ui/default.ui:214
7600 msgid "Include File...|d"
7601 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7603 #: ../lib/ui/default.ui:215
7604 msgid "Insert File|e"
7605 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7607 #: ../lib/ui/default.ui:216
7608 msgid "External Material...|x"
7609 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7611 #: ../lib/ui/default.ui:220
7612 msgid "Superscript|S"
7613 msgstr "Yläindeksi|Y"
7615 #: ../lib/ui/default.ui:221
7617 msgstr "Alaindeksi|A"
7619 #: ../lib/ui/default.ui:222
7621 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7623 #: ../lib/ui/default.ui:223
7624 msgid "Hyphenation Point|P"
7625 msgstr "Tavutuskohta|T"
7627 #: ../lib/ui/default.ui:224
7629 msgid "Ligature Break|k"
7630 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7632 #: ../lib/ui/default.ui:225
7633 msgid "Protected Blank|B"
7634 msgstr "Kova välilyönti|K"
7636 #: ../lib/ui/default.ui:226
7638 msgstr "Rivinvaihto|R"
7640 #: ../lib/ui/default.ui:227
7642 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7644 #: ../lib/ui/default.ui:228
7645 msgid "End of Sentence|E"
7646 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7648 #: ../lib/ui/default.ui:229
7649 msgid "Ordinary Quote|Q"
7650 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7652 #: ../lib/ui/default.ui:230
7653 msgid "Menu Separator|M"
7654 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7656 #: ../lib/ui/default.ui:235
7657 msgid "Display Formula|D"
7658 msgstr "Kaavaesitys|e"
7660 #: ../lib/ui/default.ui:236
7662 msgid "Eqnarray Environment|E"
7663 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7665 #: ../lib/ui/default.ui:237
7667 msgid "AMS align Environment|A"
7668 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7670 #: ../lib/ui/default.ui:238
7672 msgid "AMS alignat Environment|t"
7673 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7675 #: ../lib/ui/default.ui:239
7677 msgid "AMS flalign Environment|f"
7678 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7680 #: ../lib/ui/default.ui:240
7682 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7683 msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
7685 #: ../lib/ui/default.ui:241
7687 msgid "AMS xxalignat Environment"
7688 msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
7690 #: ../lib/ui/default.ui:242
7692 msgid "AMS gather Environment"
7693 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7695 #: ../lib/ui/default.ui:243
7697 msgid "AMS multline Environment"
7698 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7700 #: ../lib/ui/default.ui:245
7702 msgid "Array Environment|y"
7703 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7705 #: ../lib/ui/default.ui:246
7707 msgid "Cases Environment|C"
7708 msgstr "Tapausympäristö|p"
7710 #: ../lib/ui/default.ui:248
7712 msgid "Font Change|f"
7713 msgstr "Kirjasinmuoto"
7715 #: ../lib/ui/default.ui:249
7717 msgid "Math Panel|l"
7718 msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
7720 #: ../lib/ui/default.ui:253
7721 msgid "Math normal font"
7724 #: ../lib/ui/default.ui:255
7725 msgid "Math calligraphic family"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:256
7729 msgid "Math fraktur family"
7732 #: ../lib/ui/default.ui:257
7734 msgid "Math roman family"
7735 msgstr "Kirjasinperhe"
7737 #: ../lib/ui/default.ui:258
7738 msgid "Math sans serif family"
7741 #: ../lib/ui/default.ui:260
7743 msgid "Math bold series"
7744 msgstr "Matematiikkatila"
7746 #: ../lib/ui/default.ui:262
7748 msgid "Text normal font"
7749 msgstr "Seuraava teksti"
7751 #: ../lib/ui/default.ui:264
7753 msgid "Text roman family"
7754 msgstr "Kirjasinperhe"
7756 #: ../lib/ui/default.ui:265
7757 msgid "Text sans serif family"
7760 #: ../lib/ui/default.ui:266
7762 msgid "Text typewriter family"
7763 msgstr "Kirjoituskone"
7765 #: ../lib/ui/default.ui:268
7767 msgid "Text bold series"
7768 msgstr "Edeltävä teksti"
7770 #: ../lib/ui/default.ui:269
7771 msgid "Text medium series"
7774 #: ../lib/ui/default.ui:271
7775 msgid "Text italic shape"
7778 #: ../lib/ui/default.ui:272
7779 msgid "Text small caps shape"
7782 #: ../lib/ui/default.ui:273
7783 msgid "Text slanted shape"
7786 #: ../lib/ui/default.ui:274
7787 msgid "Text upright shape"
7790 #: ../lib/ui/default.ui:279
7792 msgid "Floatflt Figure"
7793 msgstr "Sovita kuva"
7795 #: ../lib/ui/default.ui:283
7796 msgid "Table of Contents|C"
7797 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7799 #: ../lib/ui/default.ui:285
7800 msgid "Index List|I"
7801 msgstr "Hakemisto|H"
7803 #: ../lib/ui/default.ui:286
7804 msgid "BibTeX Reference...|B"
7805 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
7807 #: ../lib/ui/default.ui:290
7808 msgid "LyX Document...|X"
7809 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
7811 #: ../lib/ui/default.ui:291
7813 msgid "ASCII as Lines...|L"
7814 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
7816 #: ../lib/ui/default.ui:292
7818 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7819 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
7821 #: ../lib/ui/default.ui:299
7826 #: ../lib/ui/default.ui:300
7831 #: ../lib/ui/default.ui:301
7834 msgstr "Asiakirjat|A"
7836 #: ../lib/ui/default.ui:304
7837 msgid "Emphasize Style|E"
7840 #: ../lib/ui/default.ui:305
7841 msgid "Noun Style|N"
7842 msgstr "Nimityyli|N"
7844 #: ../lib/ui/default.ui:306
7845 msgid "Bold Style|B"
7846 msgstr "Lihavointi|L"
7848 #: ../lib/ui/default.ui:307
7850 msgstr "TeX-tyyli|X"
7852 #: ../lib/ui/default.ui:309
7854 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7855 msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
7857 #: ../lib/ui/default.ui:310
7859 msgid "Increase Environment Depth|i"
7860 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
7862 #: ../lib/ui/default.ui:311
7865 msgstr "Aloitusosa...|o"
7867 #: ../lib/ui/default.ui:312
7869 msgid "Start Appendix Here|S"
7870 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7872 #: ../lib/ui/default.ui:321
7873 msgid "Build Program|B"
7874 msgstr "Käännä ohjelma|K"
7876 #: ../lib/ui/default.ui:322
7880 #: ../lib/ui/default.ui:324
7881 msgid "LaTeX Logfile|L"
7882 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7884 #: ../lib/ui/default.ui:325
7885 msgid "Table of Contents|T"
7886 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7888 #: ../lib/ui/default.ui:326
7890 msgid "Child Processes|C"
7891 msgstr "Lapsiprosessit|r"
7893 #: ../lib/ui/default.ui:327
7894 msgid "TeX Information|X"
7895 msgstr "TeX-tietoja|X"
7897 #: ../lib/ui/default.ui:340
7901 #: ../lib/ui/default.ui:342
7905 #: ../lib/ui/default.ui:343
7907 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7909 #: ../lib/ui/default.ui:347
7910 msgid "Save Bookmark 1|S"
7911 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
7913 #: ../lib/ui/default.ui:348
7914 msgid "Save Bookmark 2"
7915 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
7917 #: ../lib/ui/default.ui:349
7918 msgid "Save Bookmark 3"
7919 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
7921 #: ../lib/ui/default.ui:351
7922 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7923 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7925 #: ../lib/ui/default.ui:352
7926 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7927 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7929 #: ../lib/ui/default.ui:353
7930 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7931 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7933 #: ../lib/ui/default.ui:368
7937 #: ../lib/ui/default.ui:370
7938 msgid "Introduction|I"
7941 #: ../lib/ui/default.ui:371
7945 #: ../lib/ui/default.ui:372
7946 msgid "User's Guide|U"
7947 msgstr "Käyttöopas|K"
7949 #: ../lib/ui/default.ui:373
7950 msgid "Extended Features|E"
7951 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
7953 #: ../lib/ui/default.ui:374
7954 msgid "Customization|C"
7955 msgstr "Mukauttaminen|M"
7957 #: ../lib/ui/default.ui:375
7958 msgid "Reference Manual|R"
7961 #: ../lib/ui/default.ui:376
7963 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
7965 #: ../lib/ui/default.ui:377
7966 msgid "Table of Contents|a"
7967 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7969 #: ../lib/ui/default.ui:378
7970 msgid "LaTeX Configuration|L"
7971 msgstr "LaTeX-asetukset|a"
7973 #: ../lib/ui/default.ui:380
7977 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
7978 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
7982 #: src/BufferView.C:294
7983 msgid "Specified file is unreadable: "
7984 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
7986 #: src/BufferView.C:304
7987 msgid "Cannot open specified file: "
7988 msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
7990 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
7994 #: src/BufferView.C:569
7995 msgid "No further undo information"
7996 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
7998 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8000 msgstr "Tee uudelleen"
8002 #: src/BufferView.C:586
8003 msgid "No further redo information"
8004 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8006 #: src/BufferView.C:597
8007 msgid "Paragraph environment type copied"
8008 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
8010 #: src/BufferView.C:606
8011 msgid "Paragraph environment type set"
8012 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8014 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8015 msgid "Formatting document..."
8016 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8018 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8020 msgid "Saved bookmark %1$d"
8021 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8023 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8025 msgid "Saved bookmark "
8026 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8028 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8030 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8031 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8033 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8035 msgid "Moved to bookmark "
8036 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8038 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8039 msgid "Select LyX document to insert"
8040 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8042 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8043 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8044 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8045 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8046 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8047 msgid "Documents|#o#O"
8048 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8050 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8051 msgid "Examples|#E#e"
8052 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8054 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8055 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8056 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8058 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8059 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8063 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8065 msgid "Inserting document %1$s ..."
8066 msgstr "Lisätään asiakirja"
8068 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8070 msgid "Inserting document "
8071 msgstr "Lisätään asiakirja"
8073 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8076 msgstr "&Muokkaa..."
8078 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8080 msgid "Document %1$s inserted."
8081 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8083 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8088 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8093 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8095 msgid "Could not insert document %1$s"
8096 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8098 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8100 msgid "Could not insert document "
8101 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8103 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8104 #: src/insets/inseterror.C:77
8108 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8109 msgid "Couldn't find this label"
8110 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
8112 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8113 msgid "in current document."
8114 msgstr "tässä asiakirjassa"
8116 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8117 msgid "Unknown function!"
8118 msgstr "Tuntematon toiminto!"
8122 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8123 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8127 msgid "ChkTeX warning id # "
8128 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8130 #: src/CutAndPaste.C:435
8133 "Layout had to be changed from\n"
8135 "because of class conversion from\n"
8139 #: src/CutAndPaste.C:446
8140 msgid "Layout had to be changed from\n"
8141 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
8143 # FIXME: Cannot translate properly!
8144 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8148 #: src/CutAndPaste.C:449
8151 "because of class conversion from\n"
8154 "asiakirjaluokan muututtua\n"
8211 msgstr "LaTeX-tyylit"
8214 msgid "previewed snippet"
8217 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8219 msgstr "muistiinpano"
8222 msgid "note background"
8223 msgstr "muistiinpanon tausta"
8227 msgstr "syvyyspalkki"
8234 msgid "command inset"
8235 msgstr "komento-osio"
8238 msgid "command inset background"
8239 msgstr "komento-osion tausta"
8242 msgid "command inset frame"
8243 msgstr "komento-osion kehys"
8246 msgid "special character"
8247 msgstr "erikoismerkki"
8251 msgstr "matematiikka"
8254 msgid "math background"
8255 msgstr "matematiikan tausta"
8258 msgid "graphics background"
8259 msgstr "grafiikan tausta"
8262 msgid "Math macro background"
8263 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
8267 msgstr "matematiikkakehys"
8271 msgstr "matematiikkakohdistin"
8275 msgstr "matematiikkarivi"
8278 msgid "caption frame"
8279 msgstr "kuvatekstin kehys"
8282 msgid "collapsable inset text"
8283 msgstr "laskostuvan osion teksti"
8286 msgid "collapsable inset frame"
8287 msgstr "laskostuvan osion kehys"
8290 msgid "inset background"
8291 msgstr "osion tausta"
8295 msgstr "osion kehys"
8299 msgstr "LaTeX-virhe"
8302 msgid "end-of-line marker"
8303 msgstr "rivin lopun merkki"
8306 msgid "appendix line"
8310 msgid "added space markers"
8311 msgstr "lisävälin merkit"
8314 msgid "top/bottom line"
8315 msgstr "ylä/alarivi"
8318 msgid "tabular line"
8319 msgstr "taulukkorivi"
8322 msgid "tabular on/off line"
8323 msgstr "taulukkokäyttörivi"
8331 msgstr "sivunvaihto"
8334 msgid "top of button"
8335 msgstr "painikkeen yläpuoli"
8338 msgid "bottom of button"
8339 msgstr "painikkeen alapuoli"
8342 msgid "left of button"
8343 msgstr "painikkeen vasen puoli"
8346 msgid "right of button"
8347 msgstr "painikkeen oikea puoli"
8350 msgid "button background"
8351 msgstr "painikkeen tausta"
8361 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8363 msgid "LaTeX run number %1$d"
8364 msgstr "LaTeXin ajonumero"
8366 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8368 msgid "LaTeX run number "
8369 msgstr "LaTeXin ajonumero"
8371 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8372 msgid "Running MakeIndex."
8373 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
8376 msgid "Running BibTeX."
8377 msgstr "BibTeX on käynnissä."
8379 #: src/LyXAction.C:102
8380 msgid "Insert appendix"
8381 msgstr "Lisää liite"
8383 #: src/LyXAction.C:103
8384 msgid "Describe command"
8385 msgstr "Kuvaile komentoa"
8387 #: src/LyXAction.C:106
8388 msgid "Select previous char"
8389 msgstr "Valitse edellinen merkki"
8391 #: src/LyXAction.C:109
8393 msgid "Insert BibTeX"
8394 msgstr "Lisää bibtex"
8396 #: src/LyXAction.C:120
8397 msgid "Build program"
8398 msgstr "Build-ohjelma"
8400 #: src/LyXAction.C:121
8402 msgstr "Automaattinen tallennus"
8404 #: src/LyXAction.C:123
8405 msgid "Go to beginning of document"
8406 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
8408 #: src/LyXAction.C:125
8409 msgid "Select to beginning of document"
8410 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
8412 #: src/LyXAction.C:128
8414 msgstr "Tarkista TeX"
8416 #: src/LyXAction.C:131
8417 msgid "Go to end of document"
8418 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
8420 #: src/LyXAction.C:133
8421 msgid "Select to end of document"
8422 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
8424 #: src/LyXAction.C:134
8428 #: src/LyXAction.C:136
8429 msgid "Import document"
8430 msgstr "Tuo asiakirja"
8432 #: src/LyXAction.C:137
8433 msgid "New document"
8434 msgstr "Uusi asiakirja"
8436 #: src/LyXAction.C:139
8437 msgid "New document from template"
8438 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
8440 #: src/LyXAction.C:142
8441 msgid "Revert to saved"
8442 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8444 #: src/LyXAction.C:144
8445 msgid "Switch to an open document"
8446 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
8448 #: src/LyXAction.C:146
8449 msgid "Toggle read-only"
8450 msgstr "Vain luku pois/päällä"
8452 #: src/LyXAction.C:147
8456 #: src/LyXAction.C:148
8460 #: src/LyXAction.C:150
8462 msgstr "Tallenna nimellä"
8464 #: src/LyXAction.C:154
8465 msgid "Go one char back"
8466 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
8468 #: src/LyXAction.C:156
8469 msgid "Go one char forward"
8470 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
8472 #: src/LyXAction.C:159
8473 msgid "Insert citation"
8474 msgstr "Lisää lähdeviite"
8476 #: src/LyXAction.C:163
8477 msgid "Execute command"
8478 msgstr "Suorita komento"
8480 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8484 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8488 #: src/LyXAction.C:173
8489 msgid "Decrement environment depth"
8490 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
8492 #: src/LyXAction.C:175
8493 msgid "Increment environment depth"
8494 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
8496 #: src/LyXAction.C:176
8497 msgid "Insert ... dots"
8498 msgstr "Lisää kolme pistettä"
8500 #: src/LyXAction.C:177
8502 msgstr "Siirry alaspäin"
8504 #: src/LyXAction.C:179
8505 msgid "Select next line"
8506 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8508 #: src/LyXAction.C:181
8509 msgid "Choose Paragraph Environment"
8510 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
8512 #: src/LyXAction.C:183
8513 msgid "Insert end of sentence period"
8514 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
8516 #: src/LyXAction.C:185
8517 msgid "Go to next error"
8518 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
8520 #: src/LyXAction.C:187
8521 msgid "Remove all error boxes"
8522 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
8524 #: src/LyXAction.C:189
8525 msgid "Insert a new ERT Inset"
8526 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
8528 #: src/LyXAction.C:191
8529 msgid "Insert a new external inset"
8530 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
8532 #: src/LyXAction.C:193
8533 msgid "Insert Graphics"
8536 #: src/LyXAction.C:195
8537 msgid "Insert ASCII files as lines"
8538 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
8540 #: src/LyXAction.C:196
8541 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8542 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
8544 #: src/LyXAction.C:198
8546 msgstr "Avaa tiedosto"
8548 #: src/LyXAction.C:199
8549 msgid "Find & Replace"
8550 msgstr "Etsi tai korvaa"
8552 #: src/LyXAction.C:201
8554 msgid "Insert a Float"
8555 msgstr "Lisää taulukko"
8557 #: src/LyXAction.C:203
8559 msgid "Insert a wide Float"
8560 msgstr "Lisää hakemisto"
8562 #: src/LyXAction.C:204
8564 msgid "Insert a Wrap"
8567 #: src/LyXAction.C:205
8569 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
8571 #: src/LyXAction.C:206
8572 msgid "Toggle code style"
8573 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
8575 #: src/LyXAction.C:207
8576 msgid "Default font style"
8577 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
8579 #: src/LyXAction.C:209
8580 msgid "Toggle emphasize"
8581 msgstr "Korostus pois/päälle"
8583 #: src/LyXAction.C:210
8584 msgid "Toggle user defined style"
8585 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
8587 #: src/LyXAction.C:212
8588 msgid "Toggle noun style"
8589 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8591 #: src/LyXAction.C:213
8592 msgid "Toggle roman font style"
8593 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
8595 #: src/LyXAction.C:215
8596 msgid "Toggle sans font style"
8597 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
8599 #: src/LyXAction.C:216
8600 msgid "Toggle fraktur font style"
8601 msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
8603 #: src/LyXAction.C:217
8604 msgid "Toggle italic font style"
8605 msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
8607 #: src/LyXAction.C:218
8608 msgid "Set font size"
8609 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
8611 #: src/LyXAction.C:219
8612 msgid "Show font state"
8613 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
8615 #: src/LyXAction.C:222
8616 msgid "Toggle font underline"
8617 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
8619 #: src/LyXAction.C:224
8620 msgid "Insert Footnote"
8621 msgstr "Lisää alaviite"
8623 #: src/LyXAction.C:225
8624 msgid "Select next char"
8625 msgstr "Valitse seuraava merkki"
8627 #: src/LyXAction.C:228
8628 msgid "Insert horizontal fill"
8629 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
8631 #: src/LyXAction.C:229
8632 msgid "Open a Help file"
8633 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
8635 #: src/LyXAction.C:233
8636 msgid "Insert hyphenation point"
8637 msgstr "Lisää sananjakokohta"
8639 #: src/LyXAction.C:235
8640 msgid "Insert ligature break"
8641 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
8643 #: src/LyXAction.C:237
8644 msgid "Insert index item"
8645 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8647 #: src/LyXAction.C:238
8648 msgid "Insert index list"
8649 msgstr "Lisää hakemisto"
8651 #: src/LyXAction.C:240
8652 msgid "Turn off keymap"
8653 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
8655 #: src/LyXAction.C:243
8656 msgid "Use primary keymap"
8657 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
8659 #: src/LyXAction.C:245
8660 msgid "Use secondary keymap"
8661 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
8663 #: src/LyXAction.C:246
8664 msgid "Toggle keymap"
8665 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
8667 #: src/LyXAction.C:248
8668 msgid "Insert Label"
8669 msgstr "Lisää nimike"
8671 #: src/LyXAction.C:250
8673 msgid "Insert Optional Argument"
8674 msgstr "Lisätään asiakirja"
8676 #: src/LyXAction.C:252
8677 msgid "Change language"
8678 msgstr "Vaihda kieli"
8680 #: src/LyXAction.C:253
8681 msgid "View LaTeX log"
8682 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
8684 #: src/LyXAction.C:258
8685 msgid "Copy paragraph environment type"
8686 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
8688 #: src/LyXAction.C:262
8689 msgid "Paste paragraph environment type"
8690 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
8692 #: src/LyXAction.C:265
8693 msgid "Open the tabular layout"
8694 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
8696 #: src/LyXAction.C:267
8697 msgid "Go to beginning of line"
8698 msgstr "Siirry rivin alkuun"
8700 #: src/LyXAction.C:269
8701 msgid "Select to beginning of line"
8702 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
8704 #: src/LyXAction.C:271
8705 msgid "Go to end of line"
8706 msgstr "Siirry rivin loppuun"
8708 #: src/LyXAction.C:273
8709 msgid "Select to end of line"
8710 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
8712 #: src/LyXAction.C:277
8716 #: src/LyXAction.C:279
8718 msgid "Insert margin note"
8719 msgstr "Lisää reunahuomautus"
8721 #: src/LyXAction.C:285
8723 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
8725 #: src/LyXAction.C:288
8726 msgid "Insert math symbol"
8727 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
8729 #: src/LyXAction.C:289
8731 msgid "Add subscript"
8732 msgstr "Alaindeksi|A"
8734 #: src/LyXAction.C:290
8736 msgid "Add superscript"
8737 msgstr "Yläindeksi|Y"
8739 #: src/LyXAction.C:297
8741 msgstr "Matematiikkatila"
8743 #: src/LyXAction.C:310
8744 msgid "toggle inset"
8745 msgstr "näytä/piilota osio"
8747 #: src/LyXAction.C:312
8748 msgid "Go one paragraph down"
8749 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
8751 #: src/LyXAction.C:314
8752 msgid "Select next paragraph"
8753 msgstr "Valitse seuraava kappale"
8755 #: src/LyXAction.C:316
8756 msgid "Go to paragraph"
8757 msgstr "Siirry kappaleeseen"
8759 #: src/LyXAction.C:319
8760 msgid "Go one paragraph up"
8761 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
8763 #: src/LyXAction.C:321
8764 msgid "Select previous paragraph"
8765 msgstr "Valitse edellinen kappale"
8767 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
8771 #: src/LyXAction.C:325
8772 msgid "Edit Preferences"
8773 msgstr "Muuta asetuksia"
8775 #: src/LyXAction.C:327
8776 msgid "Save Preferences"
8777 msgstr "Tallenna asetukset"
8779 #: src/LyXAction.C:330
8780 msgid "Insert protected space"
8781 msgstr "Lisää kova välilyönti"
8783 #: src/LyXAction.C:331
8784 msgid "Insert quote"
8785 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8787 #: src/LyXAction.C:333
8789 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
8791 #: src/LyXAction.C:337
8792 msgid "Insert cross reference"
8793 msgstr "Lisää viittaus"
8795 #: src/LyXAction.C:346
8796 msgid "Scroll inset"
8797 msgstr "Vieritä osiota"
8799 #: src/LyXAction.C:363
8800 msgid "Insert Table"
8801 msgstr "Lisää taulukko"
8803 #: src/LyXAction.C:365
8804 msgid "Tabular Features"
8805 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
8807 #: src/LyXAction.C:369
8808 msgid "Open thesaurus"
8809 msgstr "Avaa synonyymisanasto"
8811 #: src/LyXAction.C:371
8812 msgid "Insert table of contents"
8813 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
8815 #: src/LyXAction.C:373
8816 msgid "View table of contents"
8817 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
8819 #: src/LyXAction.C:375
8820 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8821 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
8823 #: src/LyXAction.C:386
8824 msgid "Register document under version control"
8825 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
8827 #: src/LyXAction.C:403
8828 msgid "Show message in minibuffer"
8829 msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
8831 #: src/LyXAction.C:408
8832 msgid "Display information about LyX"
8833 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
8835 #: src/LyXAction.C:410
8836 msgid "Display information about the TeX installation"
8837 msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
8839 #: src/LyXAction.C:412
8840 msgid "Show the processes forked by LyX"
8841 msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
8843 #: src/LyXAction.C:414
8844 msgid "Kill the forked process with this PID"
8845 msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
8847 #: src/LyXAction.C:569
8848 msgid "No description available!"
8849 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
8851 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
8852 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
8853 msgid "No Documents Open!"
8854 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
8856 #: src/MenuBackend.C:378
8858 msgid "ASCII text as lines"
8859 msgstr "Ascii-teksti riveinä"
8861 #: src/MenuBackend.C:380
8863 msgid "ASCII text as paragraphs"
8864 msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
8866 #: src/MenuBackend.C:517
8868 msgid "No Table of contents"
8869 msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
8871 #: src/MenuBackend.C:654
8875 #: src/MenuBackend.C:657
8879 #: src/MenuBackend.C:665
8883 #: src/MenuBackend.C:667
8884 msgid "LinuxDoc...|L"
8885 msgstr "LinuxDoc...|L"
8887 #: src/MenuBackend.C:675
8892 msgid "Couldn't set the layout for "
8893 msgstr "Ei voinut muotoilla "
8896 msgid "one paragraph"
8897 msgstr "yhtä kappaletta"
8901 msgstr " kappaletta"
8903 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8904 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8905 msgid "Textclass Loading Error!"
8906 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
8908 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8910 msgid "When reading %1$s"
8911 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
8913 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8915 msgid "When reading "
8916 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
8919 msgid "Encountered "
8923 msgid "one unknown token"
8924 msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
8927 msgid " unknown tokens"
8928 msgstr " tuntematonta merkintää"
8930 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8931 msgid "Textclass error"
8932 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
8936 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8937 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
8939 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8940 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8941 msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
8945 msgid "The document uses an unknown textclass "
8946 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
8950 msgid "Can't load textclass %1$s"
8951 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8953 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8954 msgid "-- substituting default"
8955 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
8959 msgid "Can't load textclass "
8960 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8964 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8965 msgstr "Tuntematon merkintä: "
8969 msgid "Unknown token: "
8970 msgstr " tuntematonta merkintää"
8973 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8977 #: src/buffer.C:1185
8979 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8983 #. "\\lyxformat" not found
8984 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8985 #: src/buffer.C:1247
8989 #: src/buffer.C:1192
8990 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8991 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
8993 #: src/buffer.C:1200
8994 msgid "Can't find conversion script."
8997 #: src/buffer.C:1212
8998 msgid "An error occured while running the conversion script."
9001 #: src/buffer.C:1239
9002 msgid "Reading of document is not complete"
9003 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
9005 #: src/buffer.C:1240
9006 msgid "Maybe the document is truncated"
9007 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
9009 #: src/buffer.C:1244
9010 msgid "Not a LyX file!"
9011 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
9013 #: src/buffer.C:1247
9014 msgid "Unable to read file!"
9015 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
9017 #: src/buffer.C:1507
9019 msgstr "Tiivistelmä: "
9021 #: src/buffer.C:1518
9022 msgid "References: "
9025 #: src/buffer.C:1632
9026 msgid "Error: Cannot write file:"
9027 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
9029 #: src/buffer.C:1662
9030 msgid "Error: Cannot open file: "
9031 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
9033 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9037 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9038 msgid "Cannot write file"
9039 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
9041 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9043 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9044 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
9046 #. path to LaTeX file
9047 #: src/buffer.C:3079
9048 msgid "Running chktex..."
9049 msgstr "chktex on käynnissä..."
9051 #: src/buffer.C:3092
9052 msgid "chktex did not work!"
9053 msgstr "chktex ei toiminut!"
9055 #: src/buffer.C:3093
9056 msgid "Could not run with file:"
9057 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
9059 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9061 msgid "Changes in document:"
9062 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
9064 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9065 msgid "Save document?"
9066 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9068 #: src/bufferlist.C:314
9070 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9071 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
9073 #: src/bufferlist.C:318
9075 msgid "LyX: Attempting to save document "
9076 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
9078 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9079 msgid " Save seems successful. Phew."
9080 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
9082 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9083 msgid " Save failed! Trying..."
9084 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
9086 #: src/bufferlist.C:359
9087 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9088 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
9090 #: src/bufferlist.C:373
9091 msgid "Cannot open file"
9092 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
9094 #: src/bufferlist.C:389
9095 msgid "An emergency save of this document exists!"
9096 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
9098 #: src/bufferlist.C:391
9099 msgid "Try to load that instead?"
9100 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
9102 #: src/bufferlist.C:413
9103 msgid "Autosave file is newer."
9104 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
9106 #: src/bufferlist.C:415
9107 msgid "Load that one instead?"
9108 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
9110 #: src/bufferlist.C:485
9111 msgid "Unable to open template"
9112 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
9114 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9115 msgid "Document is already open:"
9116 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
9118 #: src/bufferlist.C:520
9119 msgid "Do you want to reload that document?"
9120 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
9122 #. Ask if the file should be checked out for
9123 #. viewing/editing, if so: load it.
9124 #: src/bufferlist.C:549
9125 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9126 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9128 #: src/bufferlist.C:557
9129 msgid "Cannot open specified file:"
9130 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
9132 #: src/bufferlist.C:559
9133 msgid "Create new document with this name?"
9134 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
9136 #: src/bufferview_funcs.C:74
9137 msgid "Error! unknown language"
9138 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
9140 #: src/bufferview_funcs.C:163
9145 #: src/bufferview_funcs.C:165
9150 #: src/bufferview_funcs.C:172
9152 msgid ", Depth: %1$d"
9155 #: src/bufferview_funcs.C:174
9160 #: src/bufferview_funcs.C:184
9164 #: src/bufferview_funcs.C:191
9168 #: src/bufferview_funcs.C:197
9172 #: src/bufferview_funcs.C:207
9173 msgid ", Paragraph: "
9174 msgstr ", kappale: "
9176 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9177 msgid "Cannot view file"
9178 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
9180 #: src/converter.C:182
9182 msgid "No information for viewing %1$s"
9183 msgstr "Ei katselutietoja"
9185 #: src/converter.C:186
9187 msgid "No information for viewing "
9188 msgstr "Ei katselutietoja"
9190 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9191 msgid "Executing command:"
9192 msgstr "Komento on käynnissä:"
9194 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9195 msgid "Error while executing"
9196 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
9198 #: src/converter.C:707
9199 msgid "There were errors during the Build process."
9200 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
9202 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9203 msgid "You should try to fix them."
9204 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
9206 #: src/converter.C:710
9207 msgid "Cannot convert file"
9208 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
9210 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9211 msgid "Error while trying to move directory:"
9212 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
9214 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9219 # FIXME: Cannot translate properly!
9220 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9225 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9226 msgid "Error while trying to move file:"
9227 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
9229 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9230 msgid "One error detected"
9231 msgstr "Löytyi yksi virhe"
9233 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9234 msgid "You should try to fix it."
9235 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
9237 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9238 msgid " errors detected."
9239 msgstr " virhettä löytyi."
9241 #: src/converter.C:868
9243 msgid "There were errors during running of %1$s"
9244 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
9246 #: src/converter.C:871
9248 msgid "There were errors during running of "
9249 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
9251 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9252 msgid "The operation resulted in"
9253 msgstr "Toiminto aiheutti"
9255 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9256 msgid "an empty file."
9257 msgstr "tyhjän tiedoston."
9259 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9260 msgid "Resulting file is empty"
9261 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
9263 #: src/converter.C:894
9264 msgid "Running LaTeX..."
9265 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
9267 #: src/converter.C:917
9268 msgid "LaTeX did not work!"
9269 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
9271 #: src/converter.C:918
9272 msgid "Missing log file:"
9273 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
9275 #: src/converter.C:931
9276 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9277 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
9280 msgid "No debugging message"
9281 msgstr "Ei virheviestiä"
9284 msgid "General information"
9285 msgstr "Yleisiä tietoja"
9288 msgid "Program initialisation"
9289 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9292 msgid "Keyboard events handling"
9293 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
9296 msgid "GUI handling"
9297 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
9300 msgid "Lyxlex grammer parser"
9301 msgstr "Lyxlex-tulkki"
9304 msgid "Configuration files reading"
9305 msgstr "Asetustiedostojen luku"
9308 msgid "Custom keyboard definition"
9309 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
9312 msgid "LaTeX generation/execution"
9313 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
9317 msgstr "Matematiikkaeditori"
9320 msgid "Font handling"
9321 msgstr "Kirjasinten käsittely"
9324 msgid "Textclass files reading"
9325 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
9328 msgid "Version control"
9329 msgstr "Versiohallinta"
9332 msgid "External control interface"
9333 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
9336 msgid "Keep *roff temporary files"
9337 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
9340 msgid "User commands"
9341 msgstr "Käyttäjän komennot"
9344 msgid "The LyX Lexxer"
9348 msgid "Dependency information"
9349 msgstr "Riippuvuustiedot"
9356 msgid "Files used by LyX"
9357 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
9360 msgid "Workarea events"
9361 msgstr "Työalueen tapahtumat"
9364 msgid "Insettext/tabular messages"
9365 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
9368 msgid "Graphics conversion and loading"
9369 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
9372 msgid "All debugging messages"
9373 msgstr "Kaikki virheviestit"
9377 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9378 msgstr "Virheiden seuranta: '"
9383 msgstr "Virheiden seuranta: '"
9385 #: src/exporter.C:62
9386 msgid "Cannot export file"
9387 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
9389 #: src/exporter.C:63
9390 msgid "No information for exporting to "
9391 msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
9393 #: src/exporter.C:89
9395 msgid "Cannot run LaTeX."
9396 msgstr "Ei voi ajaa latexia."
9398 #: src/exporter.C:90
9399 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9400 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
9402 #: src/exporter.C:104
9403 msgid "Document exported as "
9404 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9406 #: src/exporter.C:106
9408 msgstr " tiedostoon '"
9410 #: src/frontends/LyXView.C:164
9413 msgstr " (Muuttunut)"
9415 #: src/frontends/LyXView.C:168
9416 msgid " (read only)"
9417 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9419 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9420 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9421 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
9423 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9424 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9425 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
9427 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9428 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9429 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
9431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9433 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9434 "1995-2001 LyX Team"
9436 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
9437 "1995-2001 LyX-tiimi"
9439 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9441 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9442 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9443 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9444 "any later version."
9446 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
9447 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
9448 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
9451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9453 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9454 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9455 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9456 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9457 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9458 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9459 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9461 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
9462 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
9463 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
9464 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
9465 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
9466 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
9468 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9469 msgid "LyX Version "
9472 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9476 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9477 msgid "Library directory: "
9478 msgstr "Kirjastohakemisto:"
9480 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9481 msgid "User directory: "
9482 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
9484 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9485 msgid "Character set"
9488 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9490 msgid "Document settings applied"
9491 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9493 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9494 msgid "Converting document to new document class..."
9495 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
9497 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9498 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9499 msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
9501 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9503 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9504 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
9506 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9507 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9508 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
9510 #. problem changing class
9511 #. -- warn user (to retain old style)
9512 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9513 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9514 msgid "Conversion Errors!"
9515 msgstr "Muunnosvirheitä!"
9517 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9518 msgid "into chosen document class"
9519 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9521 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9522 msgid "Errors loading new document class."
9523 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
9525 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9526 msgid "Reverting to original document class."
9527 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
9529 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9530 msgid "Do you want to save the current settings"
9531 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
9533 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9534 msgid "for the document layout as default?"
9535 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
9537 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9538 msgid "(they will be valid for any new document)"
9539 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
9541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9542 msgid "Select external file"
9543 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9545 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9546 msgid "Select graphics file"
9547 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9550 msgid "Clipart|#C#c"
9551 msgstr "Leikekuva|#L#l"
9553 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9557 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9560 msgstr "Oikea alakulma (|#O"
9562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9564 msgid "Left baseline"
9567 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9572 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9574 msgid "Bottom center"
9577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9579 msgid "Center baseline"
9582 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9589 msgid "Bottom right"
9592 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9594 msgid "Right baseline"
9597 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9598 msgid "Select document to include"
9599 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
9601 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9602 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9604 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9605 msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
9607 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9609 msgid "*| All files (*)"
9610 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9612 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9613 msgid "Paragraph layout set"
9614 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
9616 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9617 msgid "LaTeX preamble set"
9618 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
9620 #. FIXME: stupid name
9621 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9623 msgid "System Bind|#S#s"
9624 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
9626 #. FIXME: stupid name
9627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9628 msgid "User Bind|#U#u"
9629 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
9631 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9633 msgid "Choose bind file"
9634 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9636 #. FIXME: stupid name
9637 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9639 msgstr "Järj. KL|#J#j"
9641 #. FIXME: stupid name
9642 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9643 msgid "User UI|#U#u"
9644 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
9646 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9648 msgid "Choose UI file"
9649 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9651 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9652 msgid "Key maps|#K#k"
9653 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
9655 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9657 msgid "Choose keyboard map"
9658 msgstr "Näppäinkartta"
9660 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9662 msgid "Choose personal dictionary"
9663 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
9665 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9666 msgid "Print to file"
9667 msgstr "Tulosta tiedostoon"
9669 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9670 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9674 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9675 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9676 msgid "Unable to print"
9677 msgstr "Ei voi tulostaa"
9679 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9680 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9681 msgid "Check that your parameters are correct"
9682 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
9684 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9685 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9686 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9687 msgid "String not found!"
9688 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
9690 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9691 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9692 msgid "String has been replaced."
9693 msgstr "Merkkijono korvattu."
9695 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9696 msgid " strings have been replaced."
9697 msgstr " merkkijonoa korvattu"
9699 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9701 msgid "Spellchecking completed!"
9702 msgstr "Oikoluku valmis"
9704 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9705 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9707 msgid "One word checked."
9708 msgstr "Löytyi yksi virhe"
9710 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9712 "The spell checker has died for some reason.\n"
9713 "Maybe it has been killed."
9715 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
9716 "Se saatettiin sulkea väkisin."
9718 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9719 msgid "No version control log file found."
9720 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9722 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9724 msgid "%1$s and %2$s"
9727 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9732 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9737 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9742 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9746 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9747 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9748 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9749 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9750 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9751 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9752 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9754 msgstr "Ei muutosta"
9757 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9761 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9765 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9767 msgstr "Kirjoituskone"
9769 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9773 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9777 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9781 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9785 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9789 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9793 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9795 msgstr "Pikkuruinen"
9797 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9801 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9805 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9809 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9813 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9817 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9821 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9825 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9829 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9833 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9837 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9839 msgstr "Alleviivaus"
9841 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9845 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9849 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9853 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9857 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9861 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9865 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9869 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9873 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9877 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9881 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9882 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9883 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
9885 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9886 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9887 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
9889 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9893 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9897 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9898 msgid "No build log file found"
9899 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
9901 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9902 msgid "No LaTeX log file found"
9903 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
9905 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9909 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9913 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9918 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9922 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9924 msgid "All files (*)"
9925 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9927 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9929 msgstr "*|Kaikki tiedostot"
9931 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9932 msgid "Bibliography Item"
9935 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9939 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9940 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9941 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9943 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9944 msgid "Select a BibTeX style"
9945 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9947 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9948 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9949 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9951 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9952 msgid "Select a BibTeX database to add"
9953 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9955 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9957 msgid "Previous command"
9958 msgstr "Käyttäjän komennot"
9960 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9962 msgid "Next command"
9963 msgstr "Suorita komento"
9965 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9967 msgid "LyX: Delimiters"
9968 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9970 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9971 msgid "Document Settings"
9972 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9980 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9989 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9993 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9997 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
10001 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10005 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10023 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10025 msgid "US executive"
10026 msgstr "US executive"
10028 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10032 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10036 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10040 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10044 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10048 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10050 msgstr "Pieni väli"
10052 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10054 msgstr "Keskisuuri väli"
10056 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10058 msgstr "Suuri väli"
10060 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10064 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10068 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10070 msgstr "tavallinen"
10072 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10074 msgstr "yläotsikot"
10076 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10080 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10085 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10086 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10090 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10091 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10096 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10099 msgstr "Aloitusosa...|o"
10101 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10103 msgid "Document Style"
10106 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10108 msgid "LaTeX Packages"
10109 msgstr "LaTeX-luokat"
10111 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10113 msgid "Papersize and Orientation"
10116 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10117 msgid "Language Settings and Quote Style"
10120 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10122 msgid "Bullet Types"
10125 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10127 msgid "Bibliography Settings"
10128 msgstr "Lähdeviite"
10130 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10131 msgid "LaTeX Preamble"
10132 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10134 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10136 msgid "Small margins"
10139 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10141 msgid "Very small margins"
10142 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
10144 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10146 msgid "Very wide margins"
10147 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
10149 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10153 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10157 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10158 msgid "External material (*)"
10159 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
10161 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10162 msgid "Select external material"
10163 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10165 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10167 msgid "Float Settings"
10168 msgstr "Irrallisten asetukset"
10170 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10175 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10180 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10183 msgstr "Tiedosto: "
10185 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10187 msgid "Select a graphic file"
10188 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10190 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10191 msgid "PostScript files (*.ps)"
10192 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10194 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10195 msgid "Select a file to print to"
10196 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
10198 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10200 msgid "LyX: Insert space"
10203 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10204 msgid "Thin space\t\\,"
10207 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10208 msgid "Medium space\t\\:"
10211 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10212 msgid "Thick space\t\\;"
10215 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10216 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10219 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10220 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10223 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10224 msgid "Negative space\t\\!"
10227 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10229 msgid "LyX: Insert root"
10232 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10233 msgid "Square root\t\\sqrt"
10236 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10237 msgid "Cube root\t\\root"
10240 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10241 msgid "Other root\t\\root"
10244 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10245 msgid "LyX: Set math style"
10248 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10249 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10252 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10253 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10256 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10257 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10260 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10261 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10264 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10265 msgid "LyX: Set math font"
10268 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10269 msgid "Roman\t\\mathrm"
10272 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10273 msgid "Bold\t\\mathbf"
10276 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10278 msgid "San serif\t\\mathsf"
10279 msgstr "Sans serif"
10281 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10282 msgid "Italic\t\\mathit"
10285 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10287 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10288 msgstr "Kirjoituskone"
10290 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10291 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10294 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10295 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10298 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10299 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10302 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10303 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10306 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10308 msgid "LyX: Insert matrix"
10309 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
10311 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10313 msgstr "Pienoissivu"
10315 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10316 msgid "Paragraph Layout"
10317 msgstr "Kappaleen tyyli"
10319 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10320 #: src/paragraph.C:820
10321 msgid "Senseless with this layout!"
10322 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
10324 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10326 msgid "LyX: Preferences"
10329 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10330 #. code the menu structure here.
10331 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10333 msgid "Look and feel"
10334 msgstr "Käyttötuntuma"
10336 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10342 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10344 msgid "User interface"
10345 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
10347 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10349 msgid "Screen fonts"
10350 msgstr "Näyttökirjasimet"
10353 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10357 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10359 msgid "Date format"
10360 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
10362 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10367 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10372 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10377 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10379 msgid "File formats"
10382 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10386 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10388 msgid "Select a document templates directory"
10389 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10391 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10393 msgid "Select a temporary directory"
10394 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
10396 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10397 msgid "Select a backups directory"
10400 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10402 msgid "Select a document directory"
10403 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10405 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10406 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10409 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10410 msgid "Cross Reference"
10413 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10417 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10421 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10422 msgid "Go to reference"
10423 msgstr "Siirry viitteeseen"
10425 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10426 msgid "Send document to command"
10427 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
10429 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10431 msgstr "Näytä tiedosto"
10433 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10434 msgid "Spellcheck complete"
10435 msgstr "Oikoluku valmis"
10437 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10439 msgid "LyX: Edit Table"
10442 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10443 msgid "LaTeX Information"
10444 msgstr "LaTeX-tietoja"
10446 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10447 msgid "Table of contents"
10448 msgstr "Sisällysluettelo"
10450 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10452 msgstr "Versioloki"
10454 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10456 msgid "Version control log for %1$s"
10457 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
10459 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10461 msgid "Version control log for "
10462 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
10464 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10469 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10470 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10473 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10477 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10478 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10480 msgstr "Kyllä|kK#k"
10482 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10483 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10487 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10491 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10493 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
10495 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10498 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10499 " Using black instead, sorry!"
10500 msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan."
10502 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10503 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10506 # FIXME: Cannot translate properly!
10507 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10512 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10516 " Using black instead, sorry!"
10517 msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan."
10519 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10521 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10524 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10525 msgid "LyX: X11 color "
10528 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10529 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10530 msgid " allocated for "
10533 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10535 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10536 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
10538 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10540 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10541 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
10543 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10546 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10547 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10548 "Pixel [%9$d] is used."
10551 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10552 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10555 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10559 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10560 msgid " with (r,g,b)=("
10563 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10567 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10568 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10571 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10577 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10581 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10585 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10590 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10592 msgid "WARNING! %1$s"
10593 msgstr "Varoitus! "
10595 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10598 msgstr "Varoitus! "
10600 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10601 msgid "Bibliography Entry"
10602 msgstr "Lähdeviite"
10604 #. set up the tooltips
10605 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10606 msgid "Key used within LyX document."
10609 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10610 msgid "Label used for final output."
10613 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10614 msgid "BibTeX Database"
10615 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
10617 #. set up the tooltips
10618 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10621 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10622 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10624 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
10625 "bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita "
10626 "tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
10628 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10630 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10631 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
10633 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10635 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10636 "extension \".bst\" and without path."
10639 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10641 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10642 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
10644 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10646 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10647 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
10649 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10651 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10652 "in directories where TeX finds them are listed!"
10655 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10656 msgid "Select Database"
10657 msgstr "Valitse tietokanta"
10659 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10660 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10661 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10663 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10664 msgid "Select BibTeX-Style"
10665 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10667 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10668 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10669 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10671 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10672 msgid "Character Layout"
10673 msgstr "Merkkiasettelu"
10675 #. set up the tooltip mechanism
10676 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10677 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10678 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
10680 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10681 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10682 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
10684 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10685 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10686 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
10688 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10689 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10690 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
10692 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10694 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10695 "right browser window."
10697 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
10698 "nuolipainikkeita."
10700 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10702 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10703 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10704 "left browser window."
10706 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
10707 "lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
10708 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
10710 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10711 msgid "Information about the selected entry"
10712 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
10714 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10716 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10718 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
10720 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10722 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10723 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10725 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
10726 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
10728 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10730 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10731 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10732 "sentences (Natbib)."
10734 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
10735 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
10737 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10739 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10740 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
10742 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10744 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10745 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
10747 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10748 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10749 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
10751 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10753 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10754 "\", but not \"BibTeX\"."
10756 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
10757 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
10759 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10760 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10761 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
10763 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10764 msgid "Document Layout"
10765 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
10767 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10769 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10770 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10772 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10773 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10774 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
10776 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10779 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10782 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
10785 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10786 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10788 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
10791 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10792 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10794 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
10796 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10797 msgid " Author-year | Numerical "
10798 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
10800 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10802 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10805 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
10806 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
10808 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10812 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10813 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10817 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10819 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10820 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10822 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
10823 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
10825 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10826 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10827 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
10829 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10830 msgid "ERT Options"
10831 msgstr "ERT-asetukset"
10833 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10834 msgid "Edit external file"
10835 msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
10837 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10838 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10839 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10840 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
10842 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10843 msgid "Float Options"
10844 msgstr "Irrallisten asetukset"
10846 #. set up the tooltips
10847 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10849 msgid "Use the document's default settings."
10850 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
10852 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10853 msgid "Enforce placement of float here."
10856 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10857 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10860 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10862 msgid "Try top of page."
10863 msgstr "Sivun yläosaan"
10865 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10867 msgid "Try bottom of page."
10868 msgstr "Sivun alaosaan"
10870 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10871 msgid "Put float on a separate page of floats."
10874 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10875 msgid "Try float here."
10878 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10879 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10882 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10883 msgid "Span float over the columns."
10886 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10887 msgid "Child processes"
10888 msgstr "Lapsiprosessit"
10890 #. Set up the tooltip mechanism
10891 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10892 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10893 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
10895 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10896 msgid "A list of all child processes to kill."
10897 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
10899 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10900 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10901 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
10903 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10905 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10906 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
10908 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10909 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10910 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
10912 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10913 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10916 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10918 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10921 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10922 #, fuzzy, no-c-format
10926 #. set up the tooltips for the filesection
10927 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10929 msgid "The file you want to insert."
10930 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10932 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10933 msgid "Browse the directories."
10936 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10937 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10940 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10941 msgid "Select display mode for this image."
10944 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10945 msgid "Set the image width to the inserted value."
10948 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10950 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10953 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10954 msgid "Set the image height to the inserted value."
10957 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10959 msgid "Select unit for height."
10960 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10962 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10964 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10968 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10970 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10971 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10972 "holds the values for the bounding box."
10975 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10976 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10979 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10980 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10981 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10984 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10985 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10988 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10990 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10991 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10994 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10995 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10998 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10999 msgid "Select unit for the bounding box values."
11002 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11004 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11005 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11006 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11009 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11011 msgid "Clip image to the bounding box values."
11012 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
11014 #. set up the tooltips for the extra section
11015 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11017 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11018 "negative value clockwise."
11021 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11022 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11025 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11026 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11029 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11030 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11033 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11035 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11036 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11039 #. add the different tabfolders
11040 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11044 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11045 msgid "Bounding Box"
11046 msgstr "Rajauslaatikko"
11048 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11049 msgid "Include file"
11050 msgstr "Sisällytä tiedosto"
11052 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11054 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
11056 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11058 msgid "LyX: LaTeX Log"
11059 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
11061 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11062 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11065 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11067 msgid "No LaTeX log file found."
11068 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
11070 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11072 msgid "No Literate Programming build log file found."
11073 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
11075 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11076 msgid "Maths Delimiters"
11077 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11079 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11080 msgid "Maths Matrix"
11083 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11084 msgid "Top | Center | Bottom"
11085 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
11087 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11088 msgid "Maths Panel"
11089 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11091 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11092 msgid "Maths Decorations & Accents"
11093 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
11095 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11097 msgstr "Binaarioperaattorit"
11099 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11100 msgid "Bin Relations"
11101 msgstr "Binaarirelaatiot"
11103 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11104 msgid "Big Operators"
11105 msgstr "Suuret operaattorit"
11107 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11109 msgstr "AMS-sekal."
11111 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11113 msgstr "AMS-nuolet"
11115 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11116 msgid "AMS Relations"
11117 msgstr "AMS-relaatiot"
11119 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11120 msgid "AMS Negated Rel"
11121 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11123 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11124 msgid "AMS Operators"
11125 msgstr "AMS-operaattorit"
11127 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11128 msgid "Maths Spacing"
11129 msgstr "Matematiikkavälit"
11131 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11132 msgid "Maths Styles & Fonts"
11133 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
11135 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11136 msgid "Minipage Options"
11137 msgstr "Pienoissivujen asetukset"
11139 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11140 msgid "Invalid Length!"
11141 msgstr "Virheellinen pituus!"
11143 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11145 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11146 msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
11148 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11150 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11151 msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
11153 #. set up the tooltips
11154 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11155 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11158 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11159 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11162 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11163 msgid "Add additional space above this paragraph."
11166 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11168 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11169 msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
11171 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11172 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11175 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11176 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11179 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11180 msgid "Add additional space below this paragraph."
11183 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11185 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11186 msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
11188 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11189 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11190 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11191 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11196 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11197 msgid "LaTeX preamble"
11198 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11201 msgid "Look & Feel"
11202 msgstr "Käyttötuntuma"
11204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11206 msgstr "Kielivalinnat"
11208 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11210 msgstr "Muuntaminen"
11212 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11216 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11220 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11221 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11222 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
11224 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11226 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11228 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
11229 "muutoksen käyttöön."
11231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11232 msgid "Find a new color."
11233 msgstr "Valitse uusi väri."
11235 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11236 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11237 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
11239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11240 msgid "GUI background"
11243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11248 msgid "GUI selection"
11249 msgstr "KL valinta"
11251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11252 msgid "GUI pointer"
11253 msgstr "KL osoitin"
11255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11256 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11257 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
11259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11260 msgid "Convert \"from\" this format"
11261 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
11263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11264 msgid "Convert \"to\" this format"
11265 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
11267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11270 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11271 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11272 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11274 "Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
11275 "on tulostetiedoston nimi."
11277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11279 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11280 "result, and various other things."
11282 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
11283 "muuta vastaavaa.."
11285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11287 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11288 "you must then \"Apply\" the change."
11290 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
11291 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11300 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11301 "must then \"Apply\" the change."
11303 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11304 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11308 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11311 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11312 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11315 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11316 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
11318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11319 msgid "The format identifier."
11320 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
11322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11323 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11324 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
11326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11327 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11329 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
11331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11332 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11333 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
11335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11336 msgid "The command used to launch the viewer application."
11337 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11341 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11342 "then \"Apply\" the change."
11344 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11345 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11349 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11350 "\"Apply\" the change."
11352 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11353 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11357 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11360 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11361 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11364 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11366 "Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
11369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11370 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11375 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11376 msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11379 msgid "Default path"
11380 msgstr "Oletushakemisto"
11382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11383 msgid "Template path"
11384 msgstr "Mallien hakemisto"
11386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11388 msgid "Temporary dir"
11389 msgstr "Väliaikainen hak."
11391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11394 msgstr "Viime tiedostot"
11396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11397 msgid "Backup path"
11398 msgstr "Varmuuskopiot"
11400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11402 msgid "LyX server pipes"
11403 msgstr "LyX-palvelimen putket"
11405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11406 msgid "Fonts must be positive!"
11407 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
11409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11411 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11412 "large > larger > largest > huge > huger."
11414 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
11415 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
11417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11418 msgid " ispell | aspell "
11419 msgstr " ispell | aspell "
11421 #. set up the tooltips for Destination
11422 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11424 msgid "Select for printer output."
11425 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
11427 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11429 msgid "Enter printer command."
11430 msgstr "Suorita komento"
11432 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11434 msgid "Select for file output."
11435 msgstr "Valitse tiedosto"
11437 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11439 msgid "Enter file name as print destination."
11440 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
11442 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11444 msgid "Browse directories for file name."
11445 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
11447 #. set up the tooltips for Range
11448 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11450 msgid "Select for printing all pages."
11451 msgstr "Tulosta joka sivu"
11453 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11454 msgid "Select for printing a specific page range."
11457 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11459 msgid "First page."
11462 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11465 msgstr "&Viimeinen sivu:"
11467 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11469 msgid "Print the odd numbered pages."
11470 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
11472 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11474 msgid "Print the even numbered pages."
11475 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
11477 #. set up the tooltips for Copies
11478 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11480 msgid "Number of copies to be printed."
11481 msgstr "Kopioiden määrä"
11483 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11485 msgid "Sort the copies."
11486 msgstr "Järjestä kopiot"
11488 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11490 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11491 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
11493 #. set up the tooltips
11494 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11496 msgid "Select a document for references."
11497 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
11499 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11501 msgid "Sort the references alphabetically."
11502 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
11504 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11506 msgid "Go to selected reference."
11507 msgstr "Siirry viitteeseen"
11509 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11511 msgid "Update the list of references."
11512 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
11514 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11515 msgid "Select format style of the reference."
11518 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11519 msgid "*** No labels found in document ***"
11520 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
11522 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11523 msgid "Go back to original place."
11526 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11531 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11533 msgid "Find and Replace"
11534 msgstr "Etsi tai korvaa"
11536 #. set up the tooltips
11537 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11538 msgid "Enter the string you want to find."
11541 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11542 msgid "Enter the replacement string."
11545 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11546 msgid "Continue to next search result."
11549 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11550 msgid "Replace search result by replacement string."
11553 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11554 msgid "Replace all by replacement string."
11557 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11559 msgid "Do case sensitive search."
11560 msgstr "Sama &kirjainkoko"
11562 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11563 msgid "Search only matching words."
11566 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11568 msgid "Search backwards."
11569 msgstr "Etsi &edellinen"
11571 #. Set up the tooltip mechanism
11572 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11574 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11575 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
11577 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11579 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11580 "be replaced by the name of this file."
11582 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
11583 "tämän tiedoston nimellä."
11585 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11588 msgstr "Näytä tiedosto"
11590 #. set up the tooltips
11591 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11592 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11595 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11596 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11599 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11600 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11602 msgid "Start the spellingchecker."
11603 msgstr "Käynnistä oikoluku"
11605 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11607 msgid "Replace unknown word."
11608 msgstr "Korvaa sana|#R"
11610 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11612 msgid "Ignore unknown word."
11613 msgstr "Ohita tämä sana"
11615 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11617 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11618 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
11620 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11622 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11623 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
11625 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11626 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11629 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11634 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11636 msgid "Stop the spellingchecker."
11637 msgstr "Käynnistä oikoluku"
11639 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11641 msgid "Edit table settings"
11642 msgstr "Pienoissivuasetukset"
11644 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11648 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11650 msgstr "Sarake/Rivi"
11652 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11656 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11658 msgstr "Pitkä taulukko"
11660 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11661 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11662 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
11664 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11665 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11666 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11667 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
11669 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11670 msgid "Insert Tabular"
11671 msgstr "Lisää taulukko"
11673 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11674 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11677 #. set up the tooltips
11678 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11681 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11682 "the corresponding LyX layout file exists."
11684 "Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää "
11685 "LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
11687 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11688 msgid "Show full path or only file name."
11691 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11692 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11693 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
11695 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11696 msgid "Double click to view contents of file."
11699 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11702 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11703 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11704 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11706 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy "
11707 "ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
11708 "kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin."
11710 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11711 msgid "Table of Contents"
11712 msgstr "Sisällysluettelo"
11714 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11715 msgid "*** No Lists ***"
11716 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
11718 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11722 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11723 msgid "Version Control Log"
11724 msgstr "Versiohallintaloki"
11726 #. set up the tooltips
11727 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11728 msgid "Enter width for the float."
11731 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11733 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11734 "the left if page number is even."
11737 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11739 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11740 "right if page number is even."
11743 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11744 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11747 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11748 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11751 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11752 msgid "[End of history]"
11753 msgstr "[Historiikin loppu]"
11755 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11756 msgid "[Beginning of history]"
11757 msgstr "[Historiikin alku]"
11759 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11762 msgstr " [ei sopivaa]"
11764 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11765 msgid "[only completion]"
11768 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11772 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11774 msgid "ERROR! Unable to print!"
11775 msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
11777 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11779 msgid "Check `range of pages'!"
11780 msgstr "Tarkista sivualue."
11782 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11783 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11784 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11785 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11786 msgid "The absolute path is required."
11787 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
11789 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11790 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11791 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11792 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11793 msgid "Directory does not exist."
11794 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
11796 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11797 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11798 msgid "Cannot write to this directory."
11799 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
11801 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11802 msgid "Cannot read this directory."
11803 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
11805 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11806 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11807 msgid "No file input."
11808 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
11810 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11811 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11812 msgid "A file is required, not a directory."
11813 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
11815 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11816 msgid "Cannot write to this file."
11817 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
11819 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11820 msgid "Cannot read from this directory."
11821 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
11823 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11824 msgid "File does not exist."
11825 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
11827 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11828 msgid "Cannot read from this file."
11829 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
11831 #: src/importer.C:45
11833 msgid "Importing %1$s..."
11836 #: src/importer.C:47
11841 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11845 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11846 msgid "Cannot import file"
11847 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11849 #: src/importer.C:69
11851 msgid "No information for importing from %1$s"
11852 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11854 #: src/importer.C:73
11856 msgid "No information for importing from "
11857 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11860 #: src/importer.C:97
11864 #: src/insets/inset.C:118
11865 msgid "Opened inset"
11866 msgstr "Osio avattiin"
11868 #: src/insets/insetbib.C:146
11869 msgid "BibTeX Generated References"
11870 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11872 #: src/insets/insetcaption.C:67
11873 msgid "Opened Caption Inset"
11874 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11876 #: src/insets/insetcaption.C:87
11878 msgstr "Irrallinen"
11880 #: src/insets/inseterror.C:85
11881 msgid "Opened error"
11882 msgstr "Avattiin virhe"
11884 #: src/insets/insetert.C:233
11885 msgid "Opened ERT Inset"
11886 msgstr "ERT-osio avattiin"
11888 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11889 msgid "Impossible Operation!"
11890 msgstr "Mahdoton toiminto!"
11892 #: src/insets/insetert.C:249
11893 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11894 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
11896 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11897 #: src/insets/insettext.C:1413
11899 msgstr "Valitettavasti."
11901 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11905 #: src/insets/insetfloat.C:127
11907 msgstr "irrallinen: "
11909 #: src/insets/insetfloat.C:224
11910 msgid "Opened Float Inset"
11911 msgstr "Irrallinen avattu"
11913 #: src/insets/insetfloat.C:325
11915 msgstr "irrallinen:"
11917 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11918 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11919 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11921 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11923 msgid "List of %1$s"
11924 msgstr "Luettelo: "
11926 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11929 msgstr "Luettelo: "
11931 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11935 #: src/insets/insetfoot.C:60
11936 msgid "Opened Footnote Inset"
11937 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11939 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11940 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11941 msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
11943 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11945 msgstr "Latautuu..."
11947 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11948 msgid "Converting to loadable format..."
11949 msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
11951 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11952 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11955 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11957 msgid "Scaling etc..."
11958 msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
11960 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11962 msgid "Ready to display"
11963 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
11965 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11966 msgid "No file found!"
11967 msgstr "Ei tiedostoa!"
11969 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11970 msgid "Error converting to loadable format"
11971 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11973 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11974 msgid "Error loading file into memory"
11975 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11977 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11979 msgid "Error generating the pixmap"
11980 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11982 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11986 #: src/insets/insetgraphics.C:640
11987 msgid "Cannot copy file"
11988 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
11990 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11991 msgid "into tempdir"
11992 msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
11994 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
11996 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11997 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
11999 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12001 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12002 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
12004 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12006 msgid "No information for converting from "
12007 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
12009 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12011 msgid "Graphic file: %1$s"
12012 msgstr "Kuvatiedosto:"
12014 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12016 msgid "Graphic file: "
12017 msgstr "Kuvatiedosto:"
12019 #: src/insets/insetinclude.C:226
12020 msgid "Verbatim Input"
12023 #: src/insets/insetinclude.C:227
12024 msgid "Verbatim Input*"
12027 #: src/insets/insetindex.C:33
12031 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12032 msgid "Enter label:"
12033 msgstr "Lisää nimike:"
12035 #: src/insets/insetlist.C:42
12039 #: src/insets/insetlist.C:64
12040 msgid "Opened List Inset"
12041 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
12043 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12047 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12048 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12049 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12051 #: src/insets/insetminipage.C:68
12053 msgstr "pienoissivu"
12055 #: src/insets/insetminipage.C:229
12056 msgid "Opened Minipage Inset"
12057 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
12059 #: src/insets/insetnote.C:87
12060 msgid "Opened Note Inset"
12061 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12063 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12068 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12070 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12071 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12073 #: src/insets/insetparent.C:46
12076 msgstr "Pääasiakirja:"
12078 #: src/insets/insetparent.C:48
12081 msgstr "Pääasiakirja:"
12083 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12087 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12088 msgid "Page Number"
12089 msgstr "Sivunumero"
12091 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12095 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12096 msgid "Textual Page Number"
12097 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12099 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12101 msgstr "Tekstisivu: "
12103 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12104 msgid "Standard+Textual Page"
12105 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12107 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12109 msgstr "Viite+teksti: "
12111 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12113 msgstr "Sanallinen viite"
12115 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12116 msgid "PrettyRef: "
12117 msgstr "Hieno viite: "
12119 #: src/insets/insettabular.C:553
12120 msgid "Opened Tabular Inset"
12121 msgstr "Taulukko-osio avattu"
12123 #: src/insets/insettabular.C:2091
12124 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12125 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
12127 #: src/insets/insettext.C:666
12128 msgid "Opened Text Inset"
12129 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12131 #: src/insets/insettext.C:1411
12132 msgid "Impossible operation"
12133 msgstr "Mahdoton toiminto"
12135 #: src/insets/insettext.C:1412
12136 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12137 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
12139 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12143 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12145 msgstr " tuntematon"
12147 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12148 msgid "Unknown spacing argument: "
12149 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
12151 #: src/insets/insettext.C:1659
12153 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12154 msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
12156 #: src/insets/insettheorem.C:39
12160 #: src/insets/insettheorem.C:73
12161 msgid "Opened Theorem Inset"
12162 msgstr "Lauseosio avattiin"
12164 #: src/insets/insettoc.C:34
12165 msgid "Unknown toc list"
12166 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12168 #: src/insets/inseturl.C:49
12172 #: src/insets/inseturl.C:51
12176 #: src/insets/insetwrap.C:57
12180 #: src/insets/insetwrap.C:144
12182 msgid "Opened Wrap Inset"
12183 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12185 #: src/kbsequence.C:157
12187 msgstr " valinnat: "
12189 #: src/lengthcommon.C:34
12193 #: src/lengthcommon.C:34
12197 #: src/lengthcommon.C:34
12201 #: src/lengthcommon.C:34
12205 #: src/lengthcommon.C:34
12209 #: src/lengthcommon.C:34
12213 #: src/lengthcommon.C:35
12217 #: src/lengthcommon.C:35
12221 #: src/lengthcommon.C:35
12225 #: src/lengthcommon.C:35
12229 #: src/lengthcommon.C:35
12233 #: src/lengthcommon.C:36
12238 #: src/lengthcommon.C:36
12242 #: src/lengthcommon.C:36
12245 msgstr "Pienoissivu"
12247 #: src/lengthcommon.C:36
12250 msgstr "&Tekstin seassa"
12252 #: src/lengthcommon.C:37
12257 #: src/lengthcommon.C:37
12263 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12264 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
12267 msgid "(If not, document is not saved.)"
12268 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
12270 #: src/lyx_cb.C:108
12271 msgid "Choose a filename to save document as"
12272 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12274 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12275 msgid "Templates|#T#t"
12276 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12278 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12279 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12280 msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12282 #: src/lyx_cb.C:140
12283 msgid "Same name as document already has:"
12284 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
12286 #: src/lyx_cb.C:142
12287 msgid "Save anyway?"
12288 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
12290 #: src/lyx_cb.C:148
12291 msgid "Another document with same name open!"
12292 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
12294 #: src/lyx_cb.C:150
12295 msgid "Replace with current document?"
12296 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
12298 #: src/lyx_cb.C:158
12299 msgid "Document renamed to '"
12300 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12302 #: src/lyx_cb.C:159
12303 msgid "', but not saved..."
12304 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
12306 #: src/lyx_cb.C:165
12307 msgid "Document already exists:"
12308 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
12310 #: src/lyx_cb.C:167
12311 msgid "Replace file?"
12312 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
12314 #: src/lyx_cb.C:180
12315 msgid "Document could not be saved!"
12316 msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
12318 #: src/lyx_cb.C:181
12319 msgid "Holding the old name."
12320 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
12322 #: src/lyx_cb.C:195
12323 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12324 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
12326 #: src/lyx_cb.C:204
12327 msgid "No warnings found."
12328 msgstr "Ei varoituksia."
12330 #: src/lyx_cb.C:206
12331 msgid "One warning found."
12332 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
12334 #: src/lyx_cb.C:207
12335 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12336 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
12338 #: src/lyx_cb.C:210
12339 msgid " warnings found."
12340 msgstr " varoitusta löytyi."
12342 #: src/lyx_cb.C:211
12343 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12344 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
12346 #: src/lyx_cb.C:213
12347 msgid "Chktex run successfully"
12348 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12350 #: src/lyx_cb.C:215
12351 msgid "It seems chktex does not work."
12352 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
12354 #: src/lyx_cb.C:273
12356 msgid "Auto-saving %1$s"
12357 msgstr "Automaattinen tallennus"
12359 #: src/lyx_cb.C:275
12361 msgid "Auto-saving "
12362 msgstr "Automaattinen tallennus"
12364 #: src/lyx_cb.C:315
12365 msgid "Autosave failed!"
12366 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12368 #: src/lyx_cb.C:341
12369 msgid "Autosaving current document..."
12370 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12372 #: src/lyx_cb.C:423
12373 msgid "Select file to insert"
12374 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12376 #: src/lyx_cb.C:440
12377 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12378 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
12380 #: src/lyx_cb.C:447
12381 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12382 msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
12384 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12385 msgid "Enter new label to insert:"
12386 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
12388 #: src/lyx_cb.C:529
12389 msgid "Running configure..."
12390 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12392 #: src/lyx_cb.C:537
12393 msgid "Reloading configuration..."
12394 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12396 #: src/lyx_cb.C:539
12397 msgid "The system has been reconfigured."
12398 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12400 #: src/lyx_cb.C:540
12401 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12402 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
12404 #: src/lyx_cb.C:541
12405 msgid "updated document class specifications."
12406 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
12408 #: src/lyx_main.C:105
12410 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12411 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12413 #: src/lyx_main.C:109
12415 msgid "Wrong command line option `"
12416 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12418 #: src/lyx_main.C:110
12419 msgid "'. Exiting."
12422 #: src/lyx_main.C:233
12423 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12424 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
12426 #: src/lyx_main.C:235
12427 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12428 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
12430 #: src/lyx_main.C:342
12432 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12433 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo."
12435 #: src/lyx_main.C:344
12436 msgid "System directory set to: "
12437 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
12439 #: src/lyx_main.C:352
12440 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12441 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
12443 #: src/lyx_main.C:353
12444 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12445 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
12447 #: src/lyx_main.C:354
12449 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12450 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto"
12452 #: src/lyx_main.C:356
12453 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12454 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
12456 #: src/lyx_main.C:365
12458 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12459 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12461 #: src/lyx_main.C:370
12463 msgid "Using built-in default "
12464 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12466 #: src/lyx_main.C:371
12468 msgid " but expect problems."
12469 msgstr "Odota ongelmia."
12471 #: src/lyx_main.C:375
12472 msgid "Expect problems."
12473 msgstr "Odota ongelmia."
12475 #: src/lyx_main.C:593
12477 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12478 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12480 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12484 #: src/lyx_main.C:607
12485 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12486 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
12488 #: src/lyx_main.C:608
12489 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12490 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
12492 #: src/lyx_main.C:609
12493 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12494 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
12496 #: src/lyx_main.C:610
12497 msgid "Running without personal LyX directory."
12498 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
12500 #: src/lyx_main.C:617
12502 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12503 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
12505 #: src/lyx_main.C:622
12507 msgid "LyX: Creating directory "
12508 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12510 #: src/lyx_main.C:623
12512 msgid " and running configure..."
12513 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12515 #: src/lyx_main.C:631
12517 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12518 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12520 #: src/lyx_main.C:635
12522 msgid "Failed. Will use "
12523 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12525 #: src/lyx_main.C:636
12529 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12530 msgid "LyX Warning!"
12531 msgstr "LyX-varoitus!"
12533 #: src/lyx_main.C:660
12535 msgid "Error while reading %1$s."
12536 msgstr "Virhe luettaessa "
12538 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12539 msgid "Using built-in defaults."
12540 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12542 #: src/lyx_main.C:664
12544 msgid "Error while reading "
12545 msgstr "Virhe luettaessa "
12547 #: src/lyx_main.C:774
12548 msgid "List of supported debug flags:"
12549 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12551 #: src/lyx_main.C:779
12553 msgid "Setting debug level to %1$s"
12554 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12556 #: src/lyx_main.C:783
12558 msgid "Setting debug level to "
12559 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12561 #: src/lyx_main.C:794
12563 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12564 "Command line switches (case sensitive):\n"
12565 "\t-help summarize LyX usage\n"
12566 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12567 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12568 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12569 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12570 " select the features to debug.\n"
12571 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12572 "\t-x [--execute] command\n"
12573 " where command is a lyx command.\n"
12574 "\t-e [--export] fmt\n"
12575 " where fmt is the export format of choice.\n"
12576 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12577 " where fmt is the import format of choice\n"
12578 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12579 "\t-version summarize version and build info\n"
12580 "Check the LyX man page for more details."
12582 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12583 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12584 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12585 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12586 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12587 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12588 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12589 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12591 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12593 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12594 "\t-x [--execute] komento\n"
12595 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12596 "\t-e [--export] muoto\n"
12597 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12598 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12599 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12600 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12601 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12603 #: src/lyx_main.C:830
12605 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12606 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
12608 #: src/lyx_main.C:840
12610 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12611 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
12613 #: src/lyx_main.C:850
12615 msgid "Missing command string after --execute switch"
12616 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
12618 # This is different from the english one because of finnish word order.
12619 #: src/lyx_main.C:863
12621 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12622 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12624 # This is different from the english one because of finnish word order.
12625 #: src/lyx_main.C:875
12627 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12628 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12630 #: src/lyx_main.C:880
12632 msgid "Missing filename for --import"
12633 msgstr " tuotava tiedosto"
12635 #: src/lyxfind.C:49
12637 msgstr "Valitettavasti."
12639 #: src/lyxfind.C:49
12640 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12641 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
12643 #: src/lyxfont.C:45
12645 msgstr "Sans serif"
12647 #: src/lyxfont.C:45
12651 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12652 #: src/lyxfont.C:62
12656 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12657 #: src/lyxfont.C:62
12661 #: src/lyxfont.C:53
12665 #: src/lyxfont.C:62
12667 msgstr "Pois päältä"
12669 #: src/lyxfont.C:62
12671 msgstr "Pois/päälle"
12673 #: src/lyxfont.C:531
12675 msgid "Emphasis %1$s, "
12678 #: src/lyxfont.C:534
12683 #: src/lyxfont.C:539
12685 msgid "Underline %1$s, "
12686 msgstr "Alleviivaus "
12688 #: src/lyxfont.C:542
12691 msgstr "Alleviivaus "
12693 #: src/lyxfont.C:547
12695 msgid "Noun %1$s, "
12696 msgstr "Nimityyli "
12698 #: src/lyxfont.C:550
12703 #: src/lyxfont.C:557
12705 msgid "Language: %1$s, "
12708 #: src/lyxfont.C:560
12713 #: src/lyxfont.C:565
12715 msgid " Number %1$s"
12718 #: src/lyxfont.C:568
12723 #: src/lyxfunc.C:242
12724 msgid "Unknown function."
12725 msgstr "Tuntematon funktio."
12727 #: src/lyxfunc.C:275
12728 msgid "Nothing to do"
12729 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12731 #: src/lyxfunc.C:291
12732 msgid "Unknown action"
12733 msgstr "Tuntematon toiminto"
12735 #. the default error message if we disable the command
12736 #: src/lyxfunc.C:296
12737 msgid "Command disabled"
12738 msgstr "Komento ei käytössä"
12741 #: src/lyxfunc.C:308
12742 msgid "Document is read-only"
12743 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12746 #: src/lyxfunc.C:313
12747 msgid "Command not allowed without any document open"
12748 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12750 #: src/lyxfunc.C:702
12752 msgid "Unknown function (%1$s)"
12753 msgstr "Tuntematon funktio ("
12755 #: src/lyxfunc.C:706
12756 msgid "Unknown function ("
12757 msgstr "Tuntematon funktio ("
12759 #: src/lyxfunc.C:982
12761 msgid "Saving document %1$s..."
12762 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12764 #: src/lyxfunc.C:985
12766 msgid "Saving document "
12767 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12769 #: src/lyxfunc.C:991
12772 msgstr "Siirry alaspäin"
12774 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12775 msgid "Missing argument"
12776 msgstr "Argumentti puuttuu"
12778 #: src/lyxfunc.C:1146
12780 msgid "Opening help file %1$s..."
12781 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12783 #: src/lyxfunc.C:1149
12785 msgid "Opening help file "
12786 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12788 #: src/lyxfunc.C:1355
12789 msgid "This is only allowed in math mode!"
12790 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
12792 #: src/lyxfunc.C:1397
12793 msgid "Opening child document "
12794 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12796 #: src/lyxfunc.C:1471
12797 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12798 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12800 #: src/lyxfunc.C:1485
12802 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12804 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12806 #: src/lyxfunc.C:1490
12810 #: src/lyxfunc.C:1491
12812 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12814 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12816 #: src/lyxfunc.C:1641
12817 msgid "Select template file"
12818 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12820 #: src/lyxfunc.C:1680
12821 msgid "Select document to open"
12822 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12824 #: src/lyxfunc.C:1716
12826 msgid "No such file"
12827 msgstr "Lataa tiedosto"
12829 #: src/lyxfunc.C:1717
12831 msgid "Start a new document with this filename ?"
12832 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
12834 #: src/lyxfunc.C:1729
12836 msgid "Opening document %1$s..."
12837 msgstr "Asiakirja avautuu"
12839 #: src/lyxfunc.C:1731
12841 msgid "Opening document "
12842 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12844 #: src/lyxfunc.C:1741
12846 msgid "Document %1$s opened."
12847 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12849 #: src/lyxfunc.C:1743
12852 msgstr "Siirry alaspäin"
12854 #: src/lyxfunc.C:1747
12856 msgid "Could not open document %1$s"
12857 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12859 #: src/lyxfunc.C:1750
12861 msgid "Could not open document "
12862 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12864 #: src/lyxfunc.C:1777
12866 msgid "Select %1$s file to import"
12867 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12869 #: src/lyxfunc.C:1781
12874 #: src/lyxfunc.C:1782
12876 msgid " file to import"
12877 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12879 #: src/lyxfunc.C:1821
12881 "Do you want to close that document now?\n"
12882 "('No' will just switch to the open version)"
12884 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
12885 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
12887 #: src/lyxfunc.C:1841
12888 msgid "A document by the name"
12889 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
12891 #: src/lyxfunc.C:1842
12892 msgid "already exists. Overwrite?"
12893 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
12895 #: src/lyxfunc.C:1914
12896 msgid "Welcome to LyX!"
12897 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12899 #: src/lyxrc.C:1832
12901 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12902 "recommended for non-English languages."
12904 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12905 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12907 #: src/lyxrc.C:1836
12909 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12910 "environment variable PRINTER."
12912 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12913 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12915 #: src/lyxrc.C:1840
12916 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12918 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12920 #: src/lyxrc.C:1844
12921 msgid "The option to print only even pages."
12922 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12924 #: src/lyxrc.C:1848
12925 msgid "The option to print only odd pages."
12926 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12928 #: src/lyxrc.C:1852
12929 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12931 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12934 #: src/lyxrc.C:1856
12935 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12936 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12938 #: src/lyxrc.C:1860
12939 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12940 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12942 #: src/lyxrc.C:1864
12943 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12944 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12946 #: src/lyxrc.C:1868
12947 msgid "The option to print out in landscape."
12948 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12950 #: src/lyxrc.C:1872
12951 msgid "The option to specify paper type."
12952 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12954 #: src/lyxrc.C:1876
12955 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12956 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12958 #: src/lyxrc.C:1880
12959 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12961 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12963 #: src/lyxrc.C:1884
12965 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12967 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12969 #: src/lyxrc.C:1888
12970 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12971 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12973 #: src/lyxrc.C:1892
12974 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12975 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12977 #: src/lyxrc.C:1896
12979 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12980 "the filename of the DVI file to be printed."
12982 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12983 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12985 #: src/lyxrc.C:1900
12987 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12988 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12991 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12992 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12993 "annettujen valitsimien kanssa."
12995 #: src/lyxrc.C:1904
12997 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12998 "prepended along with the printer name after the spool command."
13000 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13001 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13003 #: src/lyxrc.C:1908
13005 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13006 "wrong, override the setting here."
13008 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13009 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13011 #: src/lyxrc.C:1913
13014 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13015 "roughly the same size as on paper."
13017 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13018 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13020 #: src/lyxrc.C:1917
13021 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13023 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13025 #: src/lyxrc.C:1923
13026 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13027 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13029 #: src/lyxrc.C:1927
13030 msgid "The bold font in the dialogs."
13031 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13033 #: src/lyxrc.C:1931
13034 msgid "The normal font in the dialogs."
13035 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13037 #: src/lyxrc.C:1935
13038 msgid "The encoding for the screen fonts."
13039 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13041 #: src/lyxrc.C:1939
13042 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13043 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13045 #: src/lyxrc.C:1946
13047 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13049 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13050 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13052 #: src/lyxrc.C:1950
13055 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13056 "LyX was started from."
13058 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13061 #: src/lyxrc.C:1954
13064 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13065 "value selects the directory LyX was started from."
13067 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13068 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13070 #: src/lyxrc.C:1958
13072 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13073 "when you quit LyX."
13075 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13076 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13078 #: src/lyxrc.C:1962
13080 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13083 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
13086 #: src/lyxrc.C:1966
13087 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13088 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13090 #: src/lyxrc.C:1970
13092 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13093 "automatically by what you type."
13095 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13098 #: src/lyxrc.C:1974
13100 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13103 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13104 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13106 #: src/lyxrc.C:1978
13108 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13109 "\".out\". Only for advanced users."
13111 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13112 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13114 #: src/lyxrc.C:1982
13116 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13117 "its global and local bind/ directories."
13119 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13120 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13122 #: src/lyxrc.C:1986
13125 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13126 "will look in its global and local ui/ directories."
13128 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13129 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13131 #: src/lyxrc.C:1992
13133 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13134 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13136 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13137 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13139 #: src/lyxrc.C:1996
13142 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13143 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13144 "is specified, an internal routine is used."
13146 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13147 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13148 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13150 #: src/lyxrc.C:2000
13152 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13155 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13156 "suurin rivipituus."
13158 #: src/lyxrc.C:2004
13159 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13161 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13164 #: src/lyxrc.C:2008
13165 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13166 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13168 #: src/lyxrc.C:2012
13169 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13171 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13172 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13174 #: src/lyxrc.C:2016
13175 msgid "Specify the default paper size."
13176 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13178 #: src/lyxrc.C:2023
13180 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13183 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13186 #: src/lyxrc.C:2027
13187 msgid "What command runs the spell checker?"
13188 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13190 #: src/lyxrc.C:2031
13192 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13193 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13194 "not work with all dictionaries."
13196 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13197 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13198 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13200 #: src/lyxrc.C:2036
13202 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13204 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13206 #: src/lyxrc.C:2041
13208 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13210 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13213 #: src/lyxrc.C:2046
13214 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13216 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13217 "merkkien lisäksi."
13219 #: src/lyxrc.C:2050
13221 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13222 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13223 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13225 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13226 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13227 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13228 "skaalauksen sijasta."
13230 #: src/lyxrc.C:2054
13232 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13233 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13235 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13236 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13238 #: src/lyxrc.C:2058
13240 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13241 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13243 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13244 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13246 #: src/lyxrc.C:2062
13248 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13249 "shown after the change has been made.)"
13251 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13252 "uusiin valintaikkunoihin."
13254 #: src/lyxrc.C:2066
13255 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13256 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13258 #: src/lyxrc.C:2070
13259 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13260 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13262 #: src/lyxrc.C:2074
13264 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13265 "the backup file in the same directory as the original file."
13267 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13268 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13270 #: src/lyxrc.C:2078
13272 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13274 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13277 #: src/lyxrc.C:2082
13279 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13281 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13283 #: src/lyxrc.C:2086
13286 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13287 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13289 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13290 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13292 #: src/lyxrc.C:2090
13294 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13297 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13300 #: src/lyxrc.C:2094
13302 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13303 "document is the default language."
13305 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13308 #: src/lyxrc.C:2098
13310 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13312 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13314 #: src/lyxrc.C:2102
13316 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13317 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13319 #: src/lyxrc.C:2106
13322 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13323 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13324 "name of the second language."
13326 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13327 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13330 #: src/lyxrc.C:2110
13332 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13333 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13335 #: src/lyxrc.C:2114
13337 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13338 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13340 #: src/lyxrc.C:2119
13343 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13344 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13346 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
13347 "d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13349 #: src/lyxrc.C:2123
13350 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13351 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13353 #: src/lyxrc.C:2127
13354 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13355 msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
13357 #: src/lyxrc.C:2140
13358 msgid "New documents will be assigned this language."
13359 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13361 #: src/lyxrc.C:2144
13362 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13363 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13365 #: src/lyxrc.C:2148
13366 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13369 #: src/lyxrc.C:2152
13370 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13373 #: src/lyxrc.C:2156
13374 msgid "Scale the preview size to suit."
13377 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13378 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13379 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
13381 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13382 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13383 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
13385 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13386 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13387 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
13389 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13390 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13391 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
13393 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13394 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13395 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
13397 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13398 msgid "Sorry, has to exit :-("
13399 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
13403 msgid "File not saved"
13404 msgstr "Tiedostonimi"
13408 msgid "You must save the file"
13409 msgstr "Lataa tiedosto"
13413 msgid "before it can be registered."
13414 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13416 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13417 msgid "Save document and proceed?"
13418 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
13421 msgid "LyX VC: Initial description"
13422 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13425 msgid "(no initial description)"
13426 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13429 msgid "This document has NOT been registered."
13430 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13433 msgid "LyX VC: Log Message"
13434 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13437 msgid "(no log message)"
13438 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13441 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13442 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
13444 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13445 #. we should warn the user that reverting will discard all
13446 #. changes made since the last check in.
13448 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13449 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
13452 msgid "to the document since the last check in."
13453 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
13456 msgid "Do you still want to do it?"
13457 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
13459 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13460 msgid "Math editor mode"
13461 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13463 #: src/mathed/formulabase.C:727
13464 msgid "Invalid action in math mode!"
13465 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
13467 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13469 msgid " Macro: %s: "
13472 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13477 #: src/support/filetools.C:448
13478 msgid "Error! Cannot open directory:"
13479 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
13481 #: src/support/filetools.C:468
13482 msgid "Error! Could not remove file:"
13483 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:"
13485 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13486 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13487 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
13489 #: src/support/filetools.C:509
13490 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13491 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:"
13493 #: src/support/filetools.C:574
13494 msgid "Internal error!"
13495 msgstr "Sisäinen virhe!"
13497 #: src/support/filetools.C:575
13498 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13499 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
13501 #: src/support/filetools.C:580
13502 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13503 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
13505 #: src/support/filetools.C:1359
13506 msgid "Could not delete auto-save file!"
13507 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
13509 #: src/tabular.C:1349
13513 #: src/tabular.C:1350
13514 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13515 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
13517 #: src/tabular.C:1351
13518 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13519 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
13524 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13526 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
13530 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13531 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13534 msgid " (vertical fill)"
13538 msgid "Page Break (top)"
13539 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
13541 #. draw the additional space if needed:
13543 msgid "Space above"
13547 msgid "Page Break (bottom)"
13548 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
13551 msgid "Space below"
13554 #. Could only happen with user style
13555 #: src/text2.C:1012
13557 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13560 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13561 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13563 #: src/text2.C:1051
13564 msgid "Nothing to index!"
13565 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13567 #: src/text2.C:1055
13568 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13569 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13571 #: src/text2.C:1330
13576 #. par->SetLayout(0);
13577 #. s = layout->labelstring;
13578 #: src/text2.C:1343
13579 msgid "Senseless: "
13582 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13583 msgid "No more insets"
13584 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13588 msgstr "Merkintä pois päältä"
13592 msgstr "Merkintä päälle"
13595 msgid "Mark removed"
13596 msgstr "Merkintä poistettu"
13600 msgstr "Merkintä asetettu"
13602 #: src/text3.C:1086
13603 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13607 #~ msgid "Replacement:|#R"
13608 #~ msgstr "Korvaava:"
13610 #~ msgid "Enter editor program"
13611 #~ msgstr "Anna editoriohjelma"
13614 #~ msgstr "Muokkain"
13621 #~ msgid "Institute "
13625 #~ msgid "Abstract "
13626 #~ msgstr "Tiivistelmä: "
13628 #~ msgid "latex text"
13629 #~ msgstr "latex-teksti"
13631 #~ msgid "Canceled"
13632 #~ msgstr "Peruttu"