]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
pre2
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 # * Environments and stuff
35 #       Title = Teoksen nimi
36 #       Subtitle = Alaotsikko
37 #       Part = Osa
38 #       Chapter = Luku
39 #       Section = Kappale
40 #       Subsection = Alikappale
41 #       Subsubsection = Alialikappale
42 #       Paragraph = Osakappale
43 #       Subparagraph = Aliosakappale
44 #       Caption = Kuvateksti
45 #       Subcaption = Alikuvateksti
46 #
47 #       Affiliation = Järjestö
48 #
49 #       Remark = Huomautus
50 #       Note = Muistiinpano
51 #       Comment = Huomautus
52 #
53 #       Slide = Kalvo 
54 #       Overlay = Kalvokerros
55 #
56 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
57 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
58 #
59 msgid ""
60 msgstr ""
61 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
62 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
63 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
64 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
65 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
66 "MIME-Version: 1.0\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
74 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
75 msgid "Close|^["
76 msgstr "Sulje|^["
77
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
82 msgid "Tabbed folder"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
86 msgid "Key:|#K"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
118 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
119 msgid "OK"
120 msgstr "OK"
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
123 #, fuzzy
124 msgid "Label:|#L"
125 msgstr "Nimike...|N"
126
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
150 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
151 msgid "Cancel|^["
152 msgstr "Peru|^["
153
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
157 #, fuzzy
158 msgid "Update|#U"
159 msgstr "Päivitä|v"
160
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
162 #, fuzzy
163 msgid "Database:|#D"
164 msgstr "Tietokannat"
165
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
168 #, fuzzy
169 msgid "Style:|#S"
170 msgstr "&Tyyli"
171
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
178 #, fuzzy
179 msgid "Browse...|#B"
180 msgstr "Selaa..."
181
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
183 #, fuzzy
184 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
185 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
186
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
188 #, fuzzy
189 msgid "Styles:|#y"
190 msgstr "&Tyyli"
191
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
194 #, fuzzy
195 msgid "Browse...|#r"
196 msgstr "Selaa..."
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
220 #, fuzzy
221 msgid "Apply|#A"
222 msgstr "&Toteuta"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
236 #, fuzzy
237 msgid "Restore|#R"
238 msgstr "Pala&uta"
239
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
244 #, fuzzy
245 msgid "Close|^[^M"
246 msgstr "Sulje|^["
247
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
249 #, fuzzy
250 msgid "Update|#Uu"
251 msgstr "Päivitä|v"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
254 #, fuzzy
255 msgid "Family:|#F"
256 msgstr "&Tyyli:"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
259 #, fuzzy
260 msgid "Series:|#S"
261 msgstr "&Sarja:"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
264 #, fuzzy
265 msgid "Shape:|#H"
266 msgstr "&Muoto"
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
269 #, fuzzy
270 msgid "Size:|#Z"
271 msgstr "K&oko"
272
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
274 #, fuzzy
275 msgid "Misc:|#M"
276 msgstr "&Sekal.:"
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
279 #, fuzzy
280 msgid "Cancel|#N^["
281 msgstr "Peru|^["
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
284 #, fuzzy
285 msgid "Color:|#C"
286 msgstr "&Väri"
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
289 #, fuzzy
290 msgid "Toggle on all these|#T"
291 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
292
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
295 #, fuzzy
296 msgid "Language:"
297 msgstr "&Kieli:"
298
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
300 #, fuzzy
301 msgid "These are never toggled"
302 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
303
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
305 #, fuzzy
306 msgid "These are always toggled"
307 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
310 #, fuzzy
311 msgid "Inset keys:|#I"
312 msgstr "Lisää|L"
313
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
315 #, fuzzy
316 msgid "Bibliography keys:|#k"
317 msgstr "Lähdeviite"
318
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
320 #, fuzzy
321 msgid "Info:"
322 msgstr "Tietoja"
323
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
326 msgid "@4->"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
330 msgid "@9+"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
334 msgid "@8->"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
338 msgid "@2->"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
343 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
344 msgid "Search"
345 msgstr "Etsi"
346
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
348 #, fuzzy
349 msgid "Regular Expression|#x"
350 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
351
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
354 #, fuzzy
355 msgid "Case sensitive|#C"
356 msgstr "Sama &kirjainkoko"
357
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
359 #, fuzzy
360 msgid "Previous|#P"
361 msgstr "&Edellinen"
362
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
364 #, fuzzy
365 msgid "Next|#N"
366 msgstr "Uusi...|U"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
369 #, fuzzy
370 msgid "Full author list|#F"
371 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
374 #, fuzzy
375 msgid "Force upper case|#u"
376 msgstr "Pakota &iso kirjain"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
379 #, fuzzy
380 msgid "Text before:|#b"
381 msgstr "Edeltävä teksti"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
384 #, fuzzy
385 msgid "Text after:|#T"
386 msgstr "Seuraava teksti"
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
389 #, fuzzy
390 msgid "Save as Document Defaults|#v"
391 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
394 #, fuzzy
395 msgid "Use Class Defaults|#C"
396 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
399 msgid "Dimensions"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
403 #, fuzzy
404 msgid "Size:|#S"
405 msgstr "K&oko"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
409 #, fuzzy
410 msgid "Width:|#W"
411 msgstr "&Leveys:"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
414 #, fuzzy
415 msgid "Height:|#H"
416 msgstr "&Korkeus:"
417
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
419 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
420 msgid "Orientation"
421 msgstr "Asento"
422
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
424 #, fuzzy
425 msgid "Portrait|#r"
426 msgstr "&Pysty"
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
429 #, fuzzy
430 msgid "Landscape|#L"
431 msgstr "&Vaaka"
432
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
436 msgid "Margins"
437 msgstr "Reunukset"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
440 #, fuzzy
441 msgid "Custom sizes|#M"
442 msgstr "Asiakas"
443
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
445 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
446 msgstr ""
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
449 #, fuzzy
450 msgid "Top:|#T"
451 msgstr "&Ylä:"
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
454 #, fuzzy
455 msgid "Bottom:|#B"
456 msgstr "&Ala:"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
459 #, fuzzy
460 msgid "Inner:|#I"
461 msgstr "Sisä:|#i"
462
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
464 #, fuzzy
465 msgid "Outer:|#u"
466 msgstr "Ulko:|#U:"
467
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
469 #, fuzzy
470 msgid "Headheight:|#H"
471 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
472
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
474 #, fuzzy
475 msgid "Headsep:|#d"
476 msgstr "&Sivuots. väli:"
477
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
479 #, fuzzy
480 msgid "Footskip:|#F"
481 msgstr "Alav&iiteväli:"
482
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
484 #, fuzzy
485 msgid "Sides"
486 msgstr "Kalvo"
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
489 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
490 msgid "Separation"
491 msgstr "Kappaleväli"
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
495 #, fuzzy
496 msgid "Columns"
497 msgstr "Sarakkeita"
498
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
500 #, fuzzy
501 msgid "Fonts:|#F"
502 msgstr "Kirjasin: "
503
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
505 #, fuzzy
506 msgid "Font Size:|#O"
507 msgstr "Kirjainkoko"
508
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
510 msgid "Class:|#l"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
514 #, fuzzy
515 msgid "Page style:|#P"
516 msgstr "&Sivutyyli:"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
519 #, fuzzy
520 msgid "Spacing:|#g"
521 msgstr "Välit"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
524 #, fuzzy
525 msgid "Extra Options:|#X"
526 msgstr "&Lisäasetukset:"
527
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
529 #, fuzzy
530 msgid "Default Skip:|#u"
531 msgstr "Oletushakemisto"
532
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
534 msgid "One|#n"
535 msgstr ""
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
538 msgid "Two|#T"
539 msgstr ""
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
542 msgid "One|#e"
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
546 msgid "Two|#w"
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
550 #, fuzzy
551 msgid "Indent|#I"
552 msgstr "Sisenn&ys"
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
555 #, fuzzy
556 msgid "Skip|#K"
557 msgstr "V&äli"
558
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
560 #, fuzzy
561 msgid "Quote Style"
562 msgstr "Lainausmerkit"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
565 #, fuzzy
566 msgid "Encoding:|#E"
567 msgstr "&Merkistö:"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
570 #, fuzzy
571 msgid "Type:|#T"
572 msgstr "&Tyyppi:"
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
575 #, fuzzy
576 msgid "Single|#S"
577 msgstr "Yksink."
578
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
580 #, fuzzy
581 msgid "Double|#D"
582 msgstr "Kaksink."
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
585 #, fuzzy
586 msgid "Language:|#L"
587 msgstr "&Kieli:"
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
590 #, fuzzy
591 msgid "Float Placement:|#L"
592 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
595 #, fuzzy
596 msgid "Section number depth:"
597 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
600 #, fuzzy
601 msgid "Table of contents depth:"
602 msgstr "Sisällysluettelo"
603
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
605 #, fuzzy
606 msgid "PS Driver:|#S"
607 msgstr "&Sarja:"
608
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
610 #, fuzzy
611 msgid "Use AMS Math|#M"
612 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
613
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
615 #, fuzzy
616 msgid "Use Natbib|#N"
617 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
620 #, fuzzy
621 msgid "Citation style:|#i"
622 msgstr "Lähdeviitetyyli"
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
625 #, fuzzy
626 msgid "Bullet depth"
627 msgstr "Merkit"
628
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
630 #, fuzzy
631 msgid "Size|#z"
632 msgstr "K&oko"
633
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
635 #, fuzzy
636 msgid "LaTeX|#L"
637 msgstr "LaTeX...|L"
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
640 #, fuzzy
641 msgid "1|#1"
642 msgstr "11"
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
645 msgid "2|#2"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
649 msgid "3|#3"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
653 msgid "4|#4"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
657 #, fuzzy
658 msgid "Standard|#S"
659 msgstr "Perusteksti"
660
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
662 #, fuzzy
663 msgid "Maths|#M"
664 msgstr "Matematiikka|M"
665
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
667 msgid "Ding 1|#D"
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
671 msgid "Ding 2|#i"
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
675 msgid "Ding 3|#n"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
679 msgid "Ding 4|#g"
680 msgstr ""
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
685 msgid "Status"
686 msgstr "Tila"
687
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
689 #, fuzzy
690 msgid "Open|#O"
691 msgstr "Avaa...|A"
692
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
694 #, fuzzy
695 msgid "Collapsed|#C"
696 msgstr "&Laskostettu"
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
699 #, fuzzy
700 msgid "Inlined View|#I"
701 msgstr "&Tekstin seassa"
702
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
704 #, fuzzy
705 msgid "Template|#t"
706 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
707
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
711 #, fuzzy
712 msgid "File|#F"
713 msgstr "Tiedosto|T"
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
716 #, fuzzy
717 msgid "Parameters|#P"
718 msgstr "Parametrit"
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
721 #, fuzzy
722 msgid "Edit file|#E"
723 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
724
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
726 #, fuzzy
727 msgid "View result|#V"
728 msgstr "Näytä tulos|#N"
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
731 #, fuzzy
732 msgid "Update result|#U"
733 msgstr "Päivitä|#P"
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
736 #, fuzzy
737 msgid "Cancel|#C^["
738 msgstr "Peru|^["
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
741 #, fuzzy
742 msgid "Directory:|#D"
743 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
746 msgid "Pattern:|#P"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
750 #, fuzzy
751 msgid "Filename:|#F"
752 msgstr "Tiedostonimi"
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
756 #, fuzzy
757 msgid "Rescan|#R"
758 msgstr "&Päivitä"
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
761 #, fuzzy
762 msgid "Home|#H"
763 msgstr "Ohje|O"
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
766 msgid "User1|#1"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
770 msgid "User2|#2"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
775 #, fuzzy
776 msgid "Placement"
777 msgstr "Sijoittelu"
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
780 #, fuzzy
781 msgid "Page of floats|#P"
782 msgstr "Irrallisten sivulle"
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
785 #, fuzzy
786 msgid "Bottom of the page|#B"
787 msgstr "Sivun alaosaan"
788
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
790 #, fuzzy
791 msgid "Top of the page|#T"
792 msgstr "Sivun yläosaan"
793
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
795 #, fuzzy
796 msgid "Here, if possible|#r"
797 msgstr "Tähän jos mahdollista"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
800 #, fuzzy
801 msgid "Span columns|#S"
802 msgstr "Erityissarake"
803
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
805 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
809 #, fuzzy
810 msgid "Alternatives|#l"
811 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
812
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
814 #, fuzzy
815 msgid "Here, definitely!|#H"
816 msgstr "Tähän ehdottomasti"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
819 #, fuzzy
820 msgid "Document default|#D"
821 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
824 #, fuzzy
825 msgid "Forked child processes|#F"
826 msgstr "Lapsiprosessit"
827
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
829 #, fuzzy
830 msgid "Kill processes|#K"
831 msgstr "Lapsiprosessit"
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
834 msgid "All ->"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
838 msgid "@->"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
842 msgid "Ok"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
847 #, fuzzy
848 msgid "Output"
849 msgstr "Tuloste"
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
852 #, fuzzy
853 msgid "LyX View"
854 msgstr "Esikatsele"
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
857 #, fuzzy
858 msgid "Draft mode|#a"
859 msgstr "&Luonnostila"
860
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
862 #, fuzzy
863 msgid "Do not unzip|#u"
864 msgstr "Älä näytä"
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
867 #, fuzzy
868 msgid "Scale|#S"
869 msgstr "&Skaalaa"
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
872 #, fuzzy
873 msgid "Width|#W"
874 msgstr "&Leveys:"
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
877 #, fuzzy
878 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
879 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
882 #, fuzzy
883 msgid "Height|#H"
884 msgstr "&Korkeus:"
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
888 msgid "%"
889 msgstr "%"
890
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
892 #, fuzzy
893 msgid "Display|#D"
894 msgstr "Älä näytä|#Ä"
895
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
897 #, fuzzy
898 msgid "Right top|#R"
899 msgstr "Ylä&oikea:"
900
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
902 #, fuzzy
903 msgid "Left bottom|#L"
904 msgstr "Ala&vasen:"
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
907 msgid "X"
908 msgstr ""
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
911 msgid "Y"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
915 #, fuzzy
916 msgid "Units|#U"
917 msgstr "&Yksiköt:"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
920 #, fuzzy
921 msgid "Clip to bounding box|#C"
922 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
925 #, fuzzy
926 msgid "Get from file|#G"
927 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
931 msgid "Rotation"
932 msgstr "Kierto"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
935 #, fuzzy
936 msgid "LaTeX options|#L"
937 msgstr "LaTeX-valinnat"
938
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
940 msgid "deg"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
944 #, fuzzy
945 msgid "Origin|#O"
946 msgstr "Kesk&us:"
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
949 #, fuzzy
950 msgid "Subfigure|#S"
951 msgstr "&Alikuva"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
954 #, fuzzy
955 msgid "Angle|#A"
956 msgstr "Ku&lma:"
957
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
959 #, fuzzy
960 msgid "Load|#L"
961 msgstr "&Lataa"
962
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
964 #, fuzzy
965 msgid "File name:|#F"
966 msgstr "Tiedostonimi"
967
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
969 #, fuzzy
970 msgid "Visible space|#s"
971 msgstr "&Näkyvä väli"
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
974 #, fuzzy
975 msgid "Verbatim|#V"
976 msgstr "Sellaisenaan"
977
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
979 #, fuzzy
980 msgid "Use input|#i"
981 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
982
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
984 #, fuzzy
985 msgid "Use include|#U"
986 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
987
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
989 msgid "Preview|#p"
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
993 #, fuzzy
994 msgid "Keyword|#K"
995 msgstr "Avainsana"
996
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
998 msgid ""
999 "()\n"
1000 "Both|#B"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1004 #, fuzzy
1005 msgid ""
1006 ")\n"
1007 "Right|#R"
1008 msgstr "Oikea"
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1011 #, fuzzy
1012 msgid ""
1013 "(\n"
1014 "Left|#L"
1015 msgstr "Vasen"
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Rows"
1021 msgstr "Rivejä"
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Columns "
1026 msgstr "Sarakkeita"
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Vertical align|#V"
1031 msgstr "Pystytasaus"
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Horizontal align|#H"
1036 msgstr "Vaakatasaus|#V"
1037
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
1041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
1042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
1043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
1045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
1046 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
1047 msgid "Close"
1048 msgstr "Sulje"
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Functions"
1053 msgstr "Funktiot"
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
1057 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1058 msgid "Greek"
1059 msgstr "Kreikka"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1063 msgid "­ Û"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1068 msgid "± ´"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1073 msgid "£ @"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1078 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1082 msgid "Misc"
1083 msgstr "Sekal."
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1087 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1088 msgid "Dots"
1089 msgstr "Pisteet"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1092 msgid "S  ò"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1096 msgid "!(£ @)"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Negative|#N"
1102 msgstr "Siirry|S"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Neg Medium|#E"
1107 msgstr "Keskivahva"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1110 msgid "Neg Thick|#T"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1114 msgid "Thick|#H"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1118 #, fuzzy
1119 msgid "2Quadratin|#2"
1120 msgstr "Alimuunnelma 2"
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1123 msgid "Quadratin|#Q"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1127 msgid "Thin|#I"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Medium|#M"
1133 msgstr "Keskivahva"
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1136 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1137 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1138 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1139 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1140 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1141 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1142 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1143 msgid "Reset"
1144 msgstr "Palauta"
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1147 #, fuzzy
1148 msgid "textrm"
1149 msgstr "teksti"
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Width"
1154 msgstr "&Leveys:"
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1159 msgid "Alignment"
1160 msgstr "Tasaus"
1161
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Top|#T"
1165 msgstr "Yllä"
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Middle|#d"
1170 msgstr "Keskellä"
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Bottom|#B"
1175 msgstr "Alla"
1176
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Text"
1180 msgstr "teksti"
1181
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Below"
1185 msgstr "Alla:"
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Above"
1190 msgstr "Yllä:"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Line|#i"
1195 msgstr "Viivat"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Line|#n"
1200 msgstr "Viivat"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Page break|#g"
1205 msgstr "Sivunvaihdot"
1206
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Page break|#b"
1210 msgstr "Sivunvaihdot"
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Vertical space:|#V"
1215 msgstr "Pystyvälit"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1218 msgid "Keep|#K"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Vertical space:|#e"
1224 msgstr "Pystyvälit"
1225
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1227 msgid "Keep|#p"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Line spacing:|#s"
1233 msgstr "Rivivälit"
1234
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1236 msgid "Maximum label width:|#M"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1240 #, fuzzy
1241 msgid "No Indent|#d"
1242 msgstr "Ei sisennystä"
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Right|#R"
1247 msgstr "Oikea"
1248
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Left|#L"
1253 msgstr "Vasen"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Block|#B"
1258 msgstr "Musta"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Centered|#C"
1263 msgstr "Keskellä"
1264
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1266 msgid "Save"
1267 msgstr "Tallenna"
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Scale & Resolution"
1272 msgstr "Ratkaisu"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Fonts used"
1277 msgstr "Kirjainkoko"
1278
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Roman|#R"
1282 msgstr "Antiikva"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Sans Serif|#S"
1287 msgstr "Sans serif"
1288
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Typewriter|#T"
1292 msgstr "Kirjoituskone"
1293
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Encoding|#E"
1297 msgstr "&Merkistö:"
1298
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1300 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Zoom %|#Z"
1306 msgstr "Suurennos %|#S"
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Screen DPI|#D"
1311 msgstr "Näytön DPI|#D"
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1315 msgid "tiny"
1316 msgstr "pikkuruinen"
1317
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1319 #, fuzzy
1320 msgid "smallest"
1321 msgstr "Pienin"
1322
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1324 #, fuzzy
1325 msgid "smaller"
1326 msgstr "Pienempi"
1327
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1330 msgid "small"
1331 msgstr "pieni"
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1335 msgid "normal"
1336 msgstr "tavallinen"
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1340 msgid "large"
1341 msgstr "suuri"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1344 #, fuzzy
1345 msgid "larger"
1346 msgstr "suuri"
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1349 #, fuzzy
1350 msgid "largest"
1351 msgstr "Suurin"
1352
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1355 msgid "huge"
1356 msgstr "valtava"
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1359 #, fuzzy
1360 msgid "huger"
1361 msgstr "valtava"
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1364 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Size"
1367 msgstr "K&oko"
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1370 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1374 msgid "Normal Font|#N"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Bold Font|#B"
1380 msgstr "Lihavointi|L"
1381
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Popup Encoding|#P"
1385 msgstr "&Merkistö:"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1388 msgid "Layout & Bindings"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1392 #, fuzzy
1393 msgid "User Interface file|#U"
1394 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Bind file|#f"
1399 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
1400
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Browse...|#w"
1405 msgstr "Selaa..."
1406
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1408 msgid "LyX objects|#L"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1412 msgid "H|#H"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1416 #, fuzzy
1417 msgid "S|#S"
1418 msgstr "-"
1419
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1421 msgid "V|#V"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1425 msgid "R|#R"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1429 msgid "G|#G"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1433 msgid "B|#B"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1437 msgid "HSV"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1441 msgid "RGB"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1453 msgid "Modify|#M"
1454 msgstr "Muuta|#M"
1455
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1457 msgid "Auto region delete|#A"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1463 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
1464
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1466 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Wheel mouse jump"
1472 msgstr "Rullahiiren askel"
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Autosave interval"
1477 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1480 msgid "Instant Preview|#P"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Graphics display|#G"
1486 msgstr "Grafiikka...|G"
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Spell command|#S"
1491 msgstr "jonokomento"
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Use alternative language|#a"
1496 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Use escape characters|#e"
1501 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Use personal dictionary|#d"
1506 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Accept compound words|#w"
1511 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Use input encoding|#i"
1516 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Advanced Options"
1521 msgstr "Lisäasetukset"
1522
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1525 msgid "Interface"
1526 msgstr "Käyttöliittymä"
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Language Options"
1531 msgstr "Kieliasetukset"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Package|#P"
1536 msgstr "Paketti|#a"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Default language|#l"
1541 msgstr "Oletuskieli|#O"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1544 #, fuzzy
1545 msgid ""
1546 "Keyboard\n"
1547 "map|#K"
1548 msgstr "Avainsana"
1549
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1551 msgid "1st|#1"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1555 msgid "2nd|#2"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Browse...|#o"
1561 msgstr "Selaa..."
1562
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1564 msgid "RtL support|#R"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Auto begin|#b"
1570 msgstr "Autom. alku|#m"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Use babel|#U"
1575 msgstr "Käytä babelia|#b"
1576
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Mark foreign|#M"
1580 msgstr "Merkintä päälle"
1581
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1583 msgid "Auto finish|#f"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Global|#G"
1589 msgstr "Yleinen|#Y"
1590
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Command start|#s"
1594 msgstr "Aloituskomento|#i"
1595
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Command end|#e"
1599 msgstr "Lopetuskomento|#e"
1600
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1602 #, fuzzy
1603 msgid "All formats|#l"
1604 msgstr "Muodot"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Format|#F"
1610 msgstr "Muodot"
1611
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1613 #, fuzzy
1614 msgid "GUI name|#G"
1615 msgstr "Näyttönimi|#N"
1616
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Shortcut|#S"
1620 msgstr "Pikanäppäin|#i"
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Extension|#E"
1625 msgstr "Nimien pääte|#e"
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Viewer|#V"
1630 msgstr "Näytä|N"
1631
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1638 msgid "Add|#A"
1639 msgstr "Lisää|#L"
1640
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Delete|#D"
1645 msgstr "Poista rivi|r"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1648 #, fuzzy
1649 msgid "All converters|#l"
1650 msgstr "Muuntimet"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1653 #, fuzzy
1654 msgid "From|#F"
1655 msgstr "Lähde|#L"
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1658 msgid "To|#T"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Converter|#C"
1664 msgstr "Muuntimet"
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Extra flags|#E"
1669 msgstr "Lisävivut|#i"
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Default path|#p"
1674 msgstr "Oletushakemisto"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1687 msgid "Browse..."
1688 msgstr "Selaa..."
1689
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Template path|#T"
1693 msgstr "Mallien hakemisto"
1694
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Temp dir|#d"
1698 msgstr "Väliaikainen hak."
1699
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Check last files|#C"
1703 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1704
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Last file count|#L"
1708 msgstr "Viime tiedostot"
1709
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Backup path|#B"
1713 msgstr "Varmuuskopiot"
1714
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1716 #, fuzzy
1717 msgid "LyXServer pipe|#S"
1718 msgstr "LyX-palvelimen putket"
1719
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1721 #, fuzzy
1722 msgid "date format|#f"
1723 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
1724
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1726 #, fuzzy
1727 msgid "name"
1728 msgstr "Nimi"
1729
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1731 #, fuzzy
1732 msgid "adapt output"
1733 msgstr "kohdista tulostimelle"
1734
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Printer Command and Flags"
1738 msgstr "Käyttäjän komennot"
1739
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1741 #, fuzzy
1742 msgid "command"
1743 msgstr "komento"
1744
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1746 #, fuzzy
1747 msgid "page range"
1748 msgstr "sivualue"
1749
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1751 #, fuzzy
1752 msgid "copies"
1753 msgstr "Kopiot"
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1756 #, fuzzy
1757 msgid "reverse"
1758 msgstr "käänteinen"
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1761 #, fuzzy
1762 msgid "to printer"
1763 msgstr "tulostimelle"
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1766 #, fuzzy
1767 msgid "file extension"
1768 msgstr "tiedostopääte"
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1771 #, fuzzy
1772 msgid "spool command"
1773 msgstr "jonokomento"
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1776 #, fuzzy
1777 msgid "paper type"
1778 msgstr "paperityyppi"
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1781 #, fuzzy
1782 msgid "even pages"
1783 msgstr "parilliset sivut"
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1786 #, fuzzy
1787 msgid "odd pages"
1788 msgstr "parittomat sivut"
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1791 #, fuzzy
1792 msgid "collated"
1793 msgstr "&Järjestetty"
1794
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1796 #, fuzzy
1797 msgid "landscape"
1798 msgstr "&Vaaka"
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1801 #, fuzzy
1802 msgid "to file"
1803 msgstr " tiedostoon '"
1804
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1806 #, fuzzy
1807 msgid "extra options"
1808 msgstr "&Lisäasetukset"
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1811 #, fuzzy
1812 msgid "spool printer prefix"
1813 msgstr "jononvalintavalitsin"
1814
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1816 #, fuzzy
1817 msgid "paper size"
1818 msgstr "Paperikoko"
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1821 msgid "Ascii line length|#A"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1825 #, fuzzy
1826 msgid "TeX encoding|#T"
1827 msgstr "TeX-merkistö|#m"
1828
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Default paper size|#p"
1832 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
1833
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1835 msgid "Outside code interaction"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1839 msgid "ascii roff|#r"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1843 msgid "checktex|#c"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1847 #, fuzzy
1848 msgid "DVI paper option|#D"
1849 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1854 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1858 msgid "Pages"
1859 msgstr "Sivut"
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Destination"
1864 msgstr "Tulosteen kohde"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1868 msgid "Copies"
1869 msgstr "Kopiot"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Sorted|#S"
1874 msgstr "Kaupunki"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1877 #, fuzzy
1878 msgid "to|#t"
1879 msgstr "-"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Reverse order|#R"
1884 msgstr "&Käänteinen järjestys"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Number:|#N"
1889 msgstr "Numero"
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Odd numbered pages|#O"
1894 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Even numbered pages|#E"
1899 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Printer|#P"
1904 msgstr "Tulostin"
1905
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1907 msgid "All|#l"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1911 #, fuzzy
1912 msgid "From|#m"
1913 msgstr "Lähde|#L"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Sort|#S"
1918 msgstr "Kaupunki"
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Document|#D"
1923 msgstr "Asiakirjat|A"
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Name:|#N"
1928 msgstr "&Nimi:"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Reference:|#e"
1933 msgstr "&Viittaus:"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Go to|#G"
1938 msgstr "&Siirry"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Find:|#F"
1943 msgstr "Tiedosto|T"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Replace with:|#w"
1948 msgstr "K&orvaava teksti:"
1949
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Find next"
1953 msgstr "Etsi &seuraava"
1954
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Replace|#R"
1959 msgstr "&Korvaa"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Match word|#M"
1964 msgstr "Matematiikkatila"
1965
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Replace all|#a"
1969 msgstr "Korvaa k&aikki"
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Search backwards|#S"
1974 msgstr "Etsi &edellinen"
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Export format|#E"
1979 msgstr "Vientimuoto|#m"
1980
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Command|#C"
1984 msgstr "komento"
1985
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1987 msgid "Word count"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1992 msgid "Unknown:"
1993 msgstr "Tuntematon:"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1997 msgid "Replacement:"
1998 msgstr "Korvaava:"
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Suggestions:|#g"
2003 msgstr "Ehdotukset:"
2004
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
2006 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Start|#S"
2009 msgstr "Kaupunki"
2010
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Add|#d"
2014 msgstr "Lisää|#L"
2015
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Ignore|#I"
2019 msgstr "Ohita"
2020
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Accept|#A"
2024 msgstr "&Hyväksy"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Close|#C^["
2030 msgstr "Sulje|^["
2031
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
2033 msgid "0 %"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Append Column|#A"
2039 msgstr "Lisää sarake|ä"
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Delete Column|#O"
2044 msgstr "Poista sarake|e"
2045
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Append Row|#p"
2049 msgstr "Lisää rivi|L"
2050
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Delete Row|#w"
2054 msgstr "Poista rivi|r"
2055
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Set Borders|#S"
2059 msgstr "Aseta reunat|#r"
2060
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Unset Borders|#U"
2064 msgstr "Aseta reunat|#r"
2065
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Longtable|#L"
2069 msgstr "Pitkä taulukko"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Rotate 90°|#9"
2075 msgstr "Kierrä 90°|#9"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Spec. Table"
2080 msgstr "Väli yllä"
2081
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2084 msgid "Fixed Width"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Borders"
2091 msgstr "Reunukset"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2095 #, fuzzy
2096 msgid "H. Alignment"
2097 msgstr "Tasaus"
2098
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Special column"
2102 msgstr "Erityissarake"
2103
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2106 msgid " |#W"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Top|#t"
2113 msgstr "Yllä"
2114
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Bottom|#b"
2119 msgstr "Alla"
2120
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Left|#l"
2125 msgstr "Vasen"
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Right|#r"
2131 msgstr "Oikea"
2132
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Left|#e"
2137 msgstr "Vasen"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Right|#i"
2144 msgstr "Oikea"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Center|#c"
2150 msgstr "Keskellä"
2151
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Top|#p"
2156 msgstr "Yllä"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Center|#n"
2162 msgstr "Keskellä"
2163
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Bottom|#o"
2168 msgstr "Alla"
2169
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2172 #, fuzzy
2173 msgid "LaTeX Argument|#A"
2174 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
2175
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2178 msgid " |#L"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2183 #, fuzzy
2184 msgid "V. Alignment"
2185 msgstr "Tasaus"
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Block|#k"
2190 msgstr "Musta"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Special Cell"
2195 msgstr "Erikoisposti"
2196
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Special Multicolumn"
2200 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2201
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Multicolumn|#M"
2205 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2206
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Use Minipage|#s"
2210 msgstr "Pienoissivu|P"
2211
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2216 msgid "On"
2217 msgstr "Päällä"
2218
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Page break on the current row|#B"
2222 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2223
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2233 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2234 msgid "Double"
2235 msgstr "Kaksink."
2236
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Header"
2240 msgstr "Yläotsikko"
2241
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2243 #, fuzzy
2244 msgid "First Header"
2245 msgstr "1. yläotsikko"
2246
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Footer"
2250 msgstr "Alaotsikko"
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Last Footer"
2255 msgstr "Viim. alaotsikko"
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Is Empty"
2261 msgstr "tyhjä"
2262
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Border Above"
2266 msgstr "Reuna yllä"
2267
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Border Below"
2271 msgstr "Reuna alla"
2272
2273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2275 msgid "Contents"
2276 msgstr "Sisältö"
2277
2278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Show Path|#P"
2281 msgstr "Näytä &polku"
2282
2283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2284 msgid "Run TeXhash|#T"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Replace|^R"
2290 msgstr "&Korvaa"
2291
2292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Entry : "
2295 msgstr "Kohta"
2296
2297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Selection :"
2300 msgstr "&Valinta"
2301
2302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Meanings|#M"
2305 msgstr "yläotsikot"
2306
2307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Type|#T"
2310 msgstr "TeX|X"
2311
2312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2313 #, fuzzy
2314 msgid "URL|#U"
2315 msgstr "URL...|U"
2316
2317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Name|#N"
2320 msgstr "Nimi"
2321
2322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2323 msgid "HTML type|#H"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Outer|#O"
2329 msgstr "Muu"
2330
2331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Default|#D"
2334 msgstr "Oletus"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2350 msgid "Form1"
2351 msgstr "Lomake1"
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Style"
2356 msgstr "&Tyyli"
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Use &NatBib"
2361 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Cite &Style:"
2366 msgstr "Lainausmerkit"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2369 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2371 msgid "Bullets"
2372 msgstr "Merkit"
2373
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2380 msgid "default"
2381 msgstr "oletus"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Set &Bullet"
2386 msgstr "Merkit"
2387
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Size:"
2391 msgstr "K&oko"
2392
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2394 msgid "script"
2395 msgstr "indeksi"
2396
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2398 msgid "footnote"
2399 msgstr "alaviite"
2400
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2402 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2403 msgid "Large"
2404 msgstr "Suuri"
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2407 msgid "LARGE"
2408 msgstr "suurin"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2411 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2412 msgid "Huge"
2413 msgstr "Valtava"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Form2"
2419 msgstr "Lomake1"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Document &class :"
2424 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Op&tions :"
2429 msgstr "Asetukset"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Page &style :"
2434 msgstr "&Sivutyyli:"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Font && size :"
2439 msgstr "Kirjainkoko"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Float &placement:"
2444 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2447 msgid "&Indent"
2448 msgstr "Sisenn&ys"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2451 msgid "S&kip"
2452 msgstr "V&äli"
2453
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2456 msgid "&Language:"
2457 msgstr "&Kieli:"
2458
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Quote style"
2462 msgstr "Lainausmerkit"
2463
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2465 msgid "&Single"
2466 msgstr "&Yksink."
2467
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2469 msgid "&Double"
2470 msgstr "&Kaksink."
2471
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2473 msgid "&Type:"
2474 msgstr "&Tyyppi:"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2477 msgid "&Top:"
2478 msgstr "&Ylä:"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2481 msgid "&Bottom:"
2482 msgstr "&Ala:"
2483
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Inner:"
2487 msgstr "Sisä:|#i"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2490 #, fuzzy
2491 msgid "O&uter:"
2492 msgstr "Ulko:|#U:"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Margins:"
2497 msgstr "Reunukset"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Foot skip:"
2502 msgstr "Alav&iiteväli:"
2503
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Head &sep:"
2507 msgstr "&Sivuots. väli:"
2508
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Head &height:"
2512 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2513
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Numbering depth"
2517 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2518
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Section :"
2522 msgstr "Kappale"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Table of contents :"
2527 msgstr "Sisällysluettelo"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2530 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Packages"
2533 msgstr "Paketti|#a"
2534
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Use AMS &math"
2538 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
2539
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Line spacing :"
2543 msgstr "Rivivälit"
2544
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Encoding:"
2548 msgstr "&Merkistö:"
2549
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2551 msgid "Options"
2552 msgstr "Asetukset"
2553
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Postscript &driver :"
2557 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
2558
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Two-&column document"
2562 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
2563
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2565 #, fuzzy
2566 msgid "&Two-sided document"
2567 msgstr "Uusi asiakirja"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Paper size"
2572 msgstr "Paperikoko"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2575 msgid "&Height:"
2576 msgstr "&Korkeus:"
2577
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2582 msgid "&Width:"
2583 msgstr "&Leveys:"
2584
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Paper &size:"
2588 msgstr "Paperikoko"
2589
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&Portrait"
2593 msgstr "&Pysty"
2594
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2596 msgid "&Landscape"
2597 msgstr "&Vaaka"
2598
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2600 msgid "LyX: Enter text"
2601 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2602
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2604 msgid "&Dummy"
2605 msgstr "&Tyhjä"
2606
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2609 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2610 msgid "&Cancel"
2611 msgstr "&Peru"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2614 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2615 msgid "Citation"
2616 msgstr "Lähdeviite"
2617
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2626 msgid "&Restore"
2627 msgstr "Pala&uta"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2641 msgid "&Apply"
2642 msgstr "&Toteuta"
2643
2644 #. /
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2649 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2650 msgid "Cancel"
2651 msgstr "Peru"
2652
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2654 msgid "Search the available citations"
2655 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2656
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2658 msgid "Regular E&xpression"
2659 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
2660
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2662 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2663 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2666 msgid "&Case sensitive"
2667 msgstr "Sama &kirjainkoko"
2668
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2670 msgid "Make the search case-sensitive"
2671 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
2672
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2674 msgid "&Next"
2675 msgstr "&Seuraava"
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2678 msgid "&Previous"
2679 msgstr "&Edellinen"
2680
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2687 msgid "New Item"
2688 msgstr "Uusi kohta"
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2691 msgid "Available citation keys"
2692 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2693
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2695 msgid "Add the selected citation"
2696 msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
2697
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2699 msgid "Remove the selected citation"
2700 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2701
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2703 msgid "Move the selected citation up"
2704 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2705
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2707 msgid "Move the selected citation down"
2708 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2709
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2711 msgid "Available"
2712 msgstr "Saatavilla"
2713
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2715 msgid "Citations currently selected"
2716 msgstr "Valitut lähteet"
2717
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2719 msgid "Selected"
2720 msgstr "Valittu"
2721
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2723 msgid "Info"
2724 msgstr "Tietoja"
2725
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2727 msgid "Citation entry"
2728 msgstr "Lähdeviite"
2729
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2731 msgid "&Full author list"
2732 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
2733
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2735 msgid "List all authors"
2736 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2739 msgid "Force &upper case"
2740 msgstr "Pakota &iso kirjain"
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2743 msgid "Force upper case in citation"
2744 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2747 msgid "Text to place after citation"
2748 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Text after:"
2753 msgstr "Seuraava teksti"
2754
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2756 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2757 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2758 msgid "Not yet supported"
2759 msgstr "Ei vielä tuettu"
2760
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2762 msgid "Text to place before citation"
2763 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Text before:"
2768 msgstr "Edeltävä teksti"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2771 msgid "Natbib citation style to use"
2772 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
2773
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Citation style:"
2777 msgstr "Lähdeviitetyyli"
2778
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Left delimiter"
2782 msgstr "Matematiikkaerottimet"
2783
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Right delimiter"
2787 msgstr "Matematiikkaerottimet"
2788
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2790 msgid "&Keep matched"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Match delimiter types"
2796 msgstr "Matematiikkaerottimet"
2797
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2799 #, fuzzy
2800 msgid "&Insert"
2801 msgstr "Lisää|L"
2802
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Insert the delimiters"
2806 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
2807
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2833 msgid "&Close"
2834 msgstr "Sul&je"
2835
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Use &default placement"
2839 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
2840
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2842 msgid "Use LaTeX default settings"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Advanced placement options"
2848 msgstr "Lisäasetukset"
2849
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2851 #, fuzzy
2852 msgid "&Top of page"
2853 msgstr "Sivun yläosaan"
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Prefer top of page"
2858 msgstr "Sivun yläosaan"
2859
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&Bottom of page"
2863 msgstr "Sivun alaosaan"
2864
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Prefer bottom of page"
2868 msgstr "Sivun alaosaan"
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2871 #, fuzzy
2872 msgid "&Page of floats"
2873 msgstr "Irrallisten sivulle"
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2876 msgid "Separate page for multiple floats"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2880 #, fuzzy
2881 msgid "&Here if possible"
2882 msgstr "Tähän jos mahdollista"
2883
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2885 msgid "Place float at current position if possible"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2889 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2893 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Here definitely"
2899 msgstr "Tähän ehdottomasti"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Place float at current position"
2904 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2905
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Span columns"
2909 msgstr "Erityissarake"
2910
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2912 msgid "Span columns in multi-column documents"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2929 msgid "&OK"
2930 msgstr "&OK"
2931
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2934 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2935 #: src/insets/insetindex.C:70
2936 msgid "Index"
2937 msgstr "Hakemisto"
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2941 msgid "&Keyword"
2942 msgstr "&Avainsana"
2943
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2947 msgid "Index entry"
2948 msgstr "Hakemistoviite"
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2951 #, fuzzy
2952 msgid "LyX: Math Panel"
2953 msgstr "Matematiikkapaneeli"
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Insert root"
2958 msgstr "Lisää lainausmerkki"
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Insert spacing"
2963 msgstr "Rivivälit"
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2966 msgid "Set limits style"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Set math font"
2972 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Insert fraction (\frac)"
2977 msgstr "Lisää lähdeviite"
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2980 msgid "Toggle between display mode"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Insert matrix"
2987 msgstr "Lisää liite"
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Subscript"
2992 msgstr "Alaindeksi|A"
2993
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Superscript"
2997 msgstr "Yläindeksi|Y"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3000 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Functions"
3006 msgstr "Funktiot"
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Select a function or operator to insert"
3011 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Symbols"
3016 msgstr "Symboli"
3017
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Operators"
3021 msgstr "Suuret operaattorit"
3022
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Big operators"
3026 msgstr "Suuret operaattorit"
3027
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Relations"
3031 msgstr "Binaarirelaatiot"
3032
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3034 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3035 msgid "Arrows"
3036 msgstr "Nuolet"
3037
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3039 msgid "Frame decorations"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3043 msgid "Miscellaneous"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3047 #, fuzzy
3048 msgid "AMS operators"
3049 msgstr "AMS-operaattorit"
3050
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3052 #, fuzzy
3053 msgid "AMS relations"
3054 msgstr "AMS-relaatiot"
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3057 #, fuzzy
3058 msgid "AMS negated relations"
3059 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3062 #, fuzzy
3063 msgid "AMS arrows"
3064 msgstr "AMS-nuolet"
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3067 #, fuzzy
3068 msgid "AMS Miscellaneous"
3069 msgstr "AMS-sekal."
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Select a page of symbols"
3074 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3077 msgid "&Detach panel"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3081 msgid "Open this panel as a separate window"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3085 msgid "Minipage settings"
3086 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3087
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3091 msgid "Top"
3092 msgstr "Yllä"
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3095 msgid "Middle"
3096 msgstr "Keskellä"
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3101 msgid "Bottom"
3102 msgstr "Alla"
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3107 msgid "Vertical alignment"
3108 msgstr "Pystytasaus"
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3111 msgid "A&lignment:"
3112 msgstr "&Tasaus:"
3113
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3116 msgid "Units of width value"
3117 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3121 msgid "Width value"
3122 msgstr "Leveysarvo"
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3126 msgid "&Units:"
3127 msgstr "&Yksiköt:"
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3132 msgid "Preferences"
3133 msgstr "Asetukset"
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Save"
3138 msgstr "Tallenna"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3141 msgid "ASCII settings"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&roff command:"
3147 msgstr "Käyttäjän komennot"
3148
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3152 msgstr ""
3153 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
3154 "suurin rivipituus."
3155
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3157 msgid "Output &line length:"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3161 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3165 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3167 msgid "Colors"
3168 msgstr "Värit"
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Colors"
3173 msgstr "Värit"
3174
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Alter ..."
3178 msgstr "Muu..."
3179
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3181 #, fuzzy
3182 msgid "File Conversion"
3183 msgstr "Muuntaminen"
3184
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Converters"
3188 msgstr "Muuntimet"
3189
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3192 #, fuzzy
3193 msgid "&New"
3194 msgstr "&Seuraava"
3195
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Remove"
3200 msgstr "Pala&uta"
3201
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3203 #, fuzzy
3204 msgid "C&onverter:"
3205 msgstr "Muuntimet"
3206
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&To:"
3210 msgstr "&Ylä:"
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3213 #, fuzzy
3214 msgid "F&rom:"
3215 msgstr "Lähde|#L"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3218 #, fuzzy
3219 msgid "E&xtra flag:"
3220 msgstr "Lisävivut|#i"
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Modify"
3226 msgstr "Muuta|#M"
3227
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Date Format"
3231 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
3232
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Date format:"
3236 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
3237
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3239 msgid "Date format for strftime output"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Display insets"
3245 msgstr "Kuvien näyttö"
3246
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3249 msgid "Monochrome"
3250 msgstr "Mustavalkoinen"
3251
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3254 msgid "Grayscale"
3255 msgstr "Harmaasävyinen"
3256
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3259 msgid "Color"
3260 msgstr "Värillinen"
3261
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3263 msgid "Do not display"
3264 msgstr "Älä näytä"
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Display &Graphics:"
3269 msgstr "Kuvien näyttö"
3270
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3272 msgid "Instant &preview"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3276 #, fuzzy
3277 msgid "File Formats"
3278 msgstr "Muodot"
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&File formats"
3283 msgstr "Muodot"
3284
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&GUI name:"
3288 msgstr "Näyttönimi|#N"
3289
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3291 #, fuzzy
3292 msgid "F&ormat:"
3293 msgstr "Muodot"
3294
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Viewer:"
3298 msgstr "&Katsele"
3299
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3301 #, fuzzy
3302 msgid "S&hortcut:"
3303 msgstr "Pikanäppäin|#i"
3304
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3306 #, fuzzy
3307 msgid "E&xtension:"
3308 msgstr "Nimien pääte|#e"
3309
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3311 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Keyboard"
3314 msgstr "Avainsana"
3315
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Bro&wse..."
3321 msgstr "Selaa..."
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3324 #, fuzzy
3325 msgid "S&econd:"
3326 msgstr "Kappale"
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&First:"
3331 msgstr "Etunimi"
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Br&owse..."
3337 msgstr "Selaa..."
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Use &keyboard map"
3342 msgstr "Näppäinkartta"
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3345 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Language settings"
3348 msgstr "Kieliasetukset"
3349
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Command s&tart:"
3353 msgstr "Aloituskomento|#i"
3354
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3356 #, fuzzy
3357 msgid "&Default language:"
3358 msgstr "Oletuskieli|#O"
3359
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Command e&nd:"
3363 msgstr "Lopetuskomento|#e"
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Language pac&kage:"
3368 msgstr "Kieli:"
3369
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Auto &begin"
3373 msgstr "Autom. alku|#m"
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Use &babel"
3378 msgstr "Käytä babelia|#b"
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Global"
3383 msgstr "Yleinen|#Y"
3384
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3386 msgid "&Right-to-left language support"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Auto &end"
3392 msgstr "Autom. alku|#m"
3393
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Mark &foreign languages"
3397 msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
3398
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3400 #, fuzzy
3401 msgid "LaTeX settings"
3402 msgstr "LaTeX-valinnat"
3403
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3409 #: src/lyxfont.C:554
3410 msgid "Default"
3411 msgstr "Oletus"
3412
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3414 #, fuzzy
3415 msgid "US Letter"
3416 msgstr "US letter"
3417
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Legal"
3421 msgstr "Sanatarkasti"
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Executive"
3426 msgstr "US executive"
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3430 msgid "A3"
3431 msgstr "A3"
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3435 msgid "A4"
3436 msgstr "A4"
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3440 msgid "A5"
3441 msgstr "A5"
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3445 msgid "B5"
3446 msgstr "B5"
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Te&X encoding:"
3451 msgstr "TeX-merkistö|#m"
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Default paper si&ze:"
3456 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3459 #, fuzzy
3460 msgid "&Reset class options when document class changes"
3461 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
3462
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Set class options to default on class change"
3466 msgstr ""
3467 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
3468 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3471 #, fuzzy
3472 msgid "External applications"
3473 msgstr "&Lisäasetukset"
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Chec&kTeX command :"
3478 msgstr "Suorita komento"
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3481 #, fuzzy
3482 msgid "DVI viewer paper size options:"
3483 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3486 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3490 msgid "CheckTeX start options and flags"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Backup directory :"
3496 msgstr "Kirjastohakemisto:"
3497
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Document templates :"
3501 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Ly&XServer pipe :"
3506 msgstr "LyX-palvelimen putket"
3507
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3509 #, fuzzy
3510 msgid "&Use temporary directory"
3511 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
3512
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&Working directory :"
3516 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
3517
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Printer settings"
3521 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3522
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Printer &name :"
3526 msgstr "Tulostin"
3527
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Printer co&mmand:"
3531 msgstr "Käyttäjän komennot"
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Name of the default printer"
3536 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Adapt outp&ut"
3541 msgstr "kohdista tulostimelle"
3542
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3544 msgid "Use printer name explicitely"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Command options"
3550 msgstr "komento-osio"
3551
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Re&verse:"
3555 msgstr "käänteinen"
3556
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3558 #, fuzzy
3559 msgid "To p&rinter:"
3560 msgstr "tulostimelle"
3561
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Paper si&ze:"
3565 msgstr "Paperikoko"
3566
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3568 #, fuzzy
3569 msgid "To &file:"
3570 msgstr "tiedostoon"
3571
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Spool &command:"
3575 msgstr "jonokomento"
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Odd pages:"
3580 msgstr "parittomat sivut"
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Paper t&ype:"
3585 msgstr "paperityyppi"
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3588 #, fuzzy
3589 msgid "E&xtra options:"
3590 msgstr "&Lisäasetukset:"
3591
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Spool pref&ix:"
3595 msgstr "jononvalintavalitsin"
3596
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Co&llated:"
3600 msgstr "&Järjestetty"
3601
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3603 #, fuzzy
3604 msgid "&Even pages:"
3605 msgstr "parilliset sivut"
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3608 #, fuzzy
3609 msgid "File ex&tension:"
3610 msgstr "tiedostopääte"
3611
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Lan&dscape:"
3615 msgstr "&Vaaka"
3616
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Co&pies:"
3620 msgstr "Kopiot"
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Pa&ge range:"
3625 msgstr "sivualue"
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3628 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3633 msgid "Screen Fonts"
3634 msgstr "Näyttökirjasimet"
3635
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Sa&ns Serif :"
3639 msgstr "Sans serif"
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3642 #, fuzzy
3643 msgid "T&ypewriter :"
3644 msgstr "Kirjoituskone"
3645
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3647 #, fuzzy
3648 msgid "&Roman :"
3649 msgstr "Antiikva"
3650
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Screen &DPI:"
3654 msgstr "Näytön DPI|#D"
3655
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3657 #, fuzzy
3658 msgid "&Zoom %:"
3659 msgstr "Suurennos %|#S"
3660
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Font sizes"
3664 msgstr "Kirjainkoko"
3665
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Larger:"
3669 msgstr "Suurempi"
3670
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Largest:"
3674 msgstr "Suurin"
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Huge:"
3679 msgstr "Valtava"
3680
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Hugest:"
3684 msgstr "Valtava"
3685
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Smallest:"
3689 msgstr "Pienin"
3690
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Smaller:"
3694 msgstr "Pienempi"
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Small:"
3699 msgstr "Pieni"
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Normal:"
3704 msgstr "Tavallinen"
3705
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Tiny:"
3709 msgstr "Pikkuruinen"
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Large:"
3714 msgstr "Suuri"
3715
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3718 msgid "Spell checker"
3719 msgstr "Oikoluin"
3720
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Spell chec&ker program:"
3724 msgstr "Oikoluin"
3725
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Al&ternative language:"
3729 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Escape Cha&racters:"
3734 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Personal &dictionary:"
3739 msgstr "Käyttäjän sanasto"
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3742 msgid "ispell"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3746 msgid "aspell"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Accept compound &words"
3752 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Use input encod&ing"
3757 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3760 msgid "UI"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3764 #, fuzzy
3765 msgid "B&rowse..."
3766 msgstr "Selaa..."
3767
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3769 #, fuzzy
3770 msgid "&User interface file:"
3771 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3774 #, fuzzy
3775 msgid "&Bind file:"
3776 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
3777
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Scrolling"
3781 msgstr "Vieritä osiota"
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3784 #, fuzzy
3785 msgid "W&heel mouse scroll :"
3786 msgstr "Rullahiiren askel"
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3791 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Documents"
3796 msgstr "Asiakirja"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3799 #, fuzzy
3800 msgid "B&ackup documents "
3801 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3804 #, fuzzy
3805 msgid " every"
3806 msgstr "Kalvokerros"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3809 #, fuzzy
3810 msgid "minutes"
3811 msgstr "Viivat"
3812
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3814 msgid "&Maximum last files :"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3818 msgid "Search and replace"
3819 msgstr "Etsi ja korvaa"
3820
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3822 msgid "&Find:"
3823 msgstr "&Etsi:"
3824
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3826 msgid "Replace &with:"
3827 msgstr "K&orvaava teksti:"
3828
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3830 msgid "Case &sensitive"
3831 msgstr "&Sama kirjainkoko"
3832
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3834 msgid "Match whole words onl&y"
3835 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3836
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3838 msgid "Find &Next"
3839 msgstr "Etsi &seuraava"
3840
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3844 msgid "&Replace"
3845 msgstr "&Korvaa"
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3848 msgid "Replace &All "
3849 msgstr "Korvaa k&aikki"
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3852 msgid "Search &backwards"
3853 msgstr "Etsi &edellinen"
3854
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3856 msgid "File: "
3857 msgstr "Tiedosto: "
3858
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3860 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3861 msgid "Insert table"
3862 msgstr "Lisää taulukko"
3863
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3866 msgid "&Rows:"
3867 msgstr "&Rivejä:"
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3873 msgid "Number of rows"
3874 msgstr "Rivien määrä"
3875
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3878 msgid "&Columns:"
3879 msgstr "&Sarakkeita:"
3880
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3885 msgid "Number of columns"
3886 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3887
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3890 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3891 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3894 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3895 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3896 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3897 msgid "Thesaurus"
3898 msgstr "Synonyymit"
3899
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3901 msgid "Entry"
3902 msgstr "Kohta"
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3905 msgid "Thesaurus entries"
3906 msgstr "Synonyymit"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3909 msgid "Select a related word"
3910 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3913 msgid "&Selection"
3914 msgstr "&Valinta"
3915
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3918 msgid "The selected entry"
3919 msgstr "Valittu kohta"
3920
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3922 msgid "Replace the entry with the selection"
3923 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3924
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3926 msgid "Insert URL"
3927 msgstr "Lisää URL"
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3930 msgid "&URL"
3931 msgstr "&URL"
3932
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3935 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3936 msgid "URL"
3937 msgstr "URL"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3940 msgid "&Name"
3941 msgstr "&Nimi"
3942
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3945 msgid "Name associated with the URL"
3946 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3947
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3949 msgid "&Generate hyperlink"
3950 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3951
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3953 msgid "Output as a hyperlink ?"
3954 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3957 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Wrap Options"
3960 msgstr "&Lisäasetukset:"
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Default (outer)"
3965 msgstr "Oletushakemisto"
3966
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3970 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3971 msgid "Left"
3972 msgstr "Vasen"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3977 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3978 msgid "Right"
3979 msgstr "Oikea"
3980
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Outer"
3984 msgstr "Muu"
3985
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&Placement:"
3989 msgstr "Sijoittelu"
3990
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3992 msgid "&Key"
3993 msgstr "&Avainsana"
3994
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3997 msgid "The citation key"
3998 msgstr "Lainauksen avainsana"
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4001 msgid "&Label"
4002 msgstr "&Nimike"
4003
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4006 msgid "The label as it appears in the document"
4007 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
4008
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4010 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4011 msgid "About LyX"
4012 msgstr "LyXistä"
4013
4014 #. stack tabs
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4016 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4017 msgid "Version"
4018 msgstr "Versio"
4019
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4021 msgid "Version goes here"
4022 msgstr "Versio tähän"
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4025 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4026 msgid "Credits"
4027 msgstr "Kiitokset"
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4030 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4031 msgid "Copyright"
4032 msgstr "Copyright"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4035 msgid "Bibtex"
4036 msgstr "Bibtex"
4037
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Databa&ses"
4041 msgstr "Tietokannat"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4044 msgid "BibTeX database to use"
4045 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4048 msgid "Available BibTeX databases"
4049 msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
4050
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4054 msgid "&Add"
4055 msgstr "&Lisää"
4056
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4058 msgid "Add a BibTeX database file"
4059 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4060
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Add a BibTeX file manually"
4064 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4069 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4072 msgid "&Delete"
4073 msgstr "&Poista"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4076 msgid "Remove the selected database"
4077 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4078
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4080 #, fuzzy
4081 msgid "St&yle"
4082 msgstr "&Tyyli"
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4085 msgid "The BibTeX style"
4086 msgstr "BibTeX-tyyli"
4087
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Browse..."
4093 msgstr "&Selaa..."
4094
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4096 msgid "Choose a style file"
4097 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4098
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4104 msgid "&Update"
4105 msgstr "&Päivitä"
4106
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Update style list"
4110 msgstr "Päivitä näyttö"
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4113 msgid "Add bibliography to &TOC"
4114 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4115
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4117 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4118 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4122 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4123 msgid "Character"
4124 msgstr "Merkki"
4125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4127 msgid "&Family:"
4128 msgstr "&Tyyli:"
4129
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4132 msgid "Font family"
4133 msgstr "Kirjasinperhe"
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4136 msgid "&Series:"
4137 msgstr "&Sarja:"
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4141 msgid "Font series"
4142 msgstr "Kirjasinsarja:"
4143
4144 #. language settings
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4147 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4148 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4150 msgid "Language"
4151 msgstr "Kieli"
4152
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4155 msgid "Font shape"
4156 msgstr "Kirjasinmuoto"
4157
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4160 msgid "Font color"
4161 msgstr "Kirjasimen väri"
4162
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4164 msgid "S&hape:"
4165 msgstr "&Muoto"
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4168 msgid "&Color:"
4169 msgstr "&Väri"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4172 msgid "&Toggle all"
4173 msgstr "&Kaikki pois/päälle"
4174
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4176 msgid "toggle font on all of the above"
4177 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
4178
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4180 msgid "Never toggled"
4181 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4184 msgid "Si&ze:"
4185 msgstr "K&oko"
4186
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4189 msgid "Font size"
4190 msgstr "Kirjainkoko"
4191
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4193 msgid "Always toggled"
4194 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4198 msgid "Other font settings"
4199 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4202 msgid "&Misc:"
4203 msgstr "&Sekal.:"
4204
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4206 msgid "Auto apply"
4207 msgstr "Toteuta itsestään"
4208
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4210 msgid "Apply each change automatically"
4211 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Use Class Defaults"
4216 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Reset default params of the current class"
4221 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Save as Document Defaults"
4226 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4229 msgid "Save settings as LyX's default template"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4233 #, fuzzy
4234 msgid "title here"
4235 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
4236
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4238 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4239 msgid "LaTeX Error"
4240 msgstr "LaTeX-virhe"
4241
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4244 msgid "LaTeX error messages"
4245 msgstr "LaTeX-virheviestit"
4246
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4249 msgid "ERT inset display"
4250 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4253 msgid "&Inline"
4254 msgstr "&Tekstin seassa"
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4257 msgid "Show ERT inline"
4258 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4261 msgid "&Collapsed"
4262 msgstr "&Laskostettu"
4263
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4265 msgid "Show ERT button only"
4266 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4269 msgid "&Open"
4270 msgstr "&Avaa"
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4273 msgid "Show ERT contents"
4274 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
4275
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4277 msgid "External Material"
4278 msgstr "Ulkoinen aineisto"
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4283 msgid "&File:"
4284 msgstr "&Tiedosto:"
4285
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4288 msgid "Filename"
4289 msgstr "Tiedostonimi"
4290
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4292 #, fuzzy
4293 msgid "&View Result"
4294 msgstr "Näytä tulos|#N"
4295
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4297 msgid "View the file"
4298 msgstr "Katsele tiedostoa"
4299
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Update Result"
4303 msgstr "Päivitä|#P"
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4306 msgid "Update the material"
4307 msgstr "Päivitä materiaali"
4308
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4311 msgid "Available templates"
4312 msgstr "Mahdolliset mallit"
4313
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&Template:"
4317 msgstr "&Mallipohjat"
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4321 msgid "Parameters"
4322 msgstr "Parametrit"
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&Parameters:"
4327 msgstr "&Parametrit"
4328
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4330 msgid "&Edit file"
4331 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
4332
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4334 msgid "Edit the file externally"
4335 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
4336
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Graphics"
4340 msgstr "Kuva"
4341
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4344 #, fuzzy
4345 msgid "File name of image"
4346 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4350 msgid "&Browse ..."
4351 msgstr "&Selaa..."
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Select an image file"
4356 msgstr "Valitse tiedosto"
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4359 #, fuzzy
4360 msgid "LyX display"
4361 msgstr "Älä näytä"
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4364 msgid "&Show in LyX"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Display image in LyX"
4370 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Display :"
4375 msgstr "Kuvien näyttö"
4376
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4379 msgid "Screen display"
4380 msgstr "Näkymä ruudulla"
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Scale :"
4385 msgstr "&Skaalaa"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4389 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4393 msgid "Height of image in output"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Units of height value"
4399 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4400
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&Height"
4404 msgstr "&Korkeus:"
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4407 msgid "Width of image in output"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4411 #, fuzzy
4412 msgid "&Width"
4413 msgstr "&Leveys:"
4414
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4416 #, fuzzy
4417 msgid "&Maintain aspect ratio"
4418 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
4419
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4421 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4425 #, fuzzy
4426 msgid "A&ngle:"
4427 msgstr "Ku&lma:"
4428
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4431 msgid "Angle to rotate image by"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4435 msgid "&Origin:"
4436 msgstr "Kesk&us:"
4437
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4440 msgid "The origin of the rotation"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&Clipping"
4446 msgstr "Lopuksi"
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Clip to &bounding box"
4451 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Clip to bounding box values"
4456 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4459 #, fuzzy
4460 msgid "&Get from file"
4461 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
4462
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4466 msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
4467
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4469 msgid "Right &top:"
4470 msgstr "Ylä&oikea:"
4471
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4474 msgid "y"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4479 #, fuzzy
4480 msgid "x"
4481 msgstr "ex"
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Left bottom:"
4486 msgstr "Ala&vasen:"
4487
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4489 #, fuzzy
4490 msgid "E&xtra options"
4491 msgstr "&Lisäasetukset"
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4494 msgid "Su&bfigure"
4495 msgstr "&Alikuva"
4496
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4498 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Don't un&zip on export"
4504 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
4505
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4509 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
4510
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4512 #, fuzzy
4513 msgid "LaTeX &options:"
4514 msgstr "LaTeX-valinnat"
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Additional LaTeX options"
4520 msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L"
4521
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4523 msgid "&Draft mode"
4524 msgstr "&Luonnostila"
4525
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Draft mode"
4529 msgstr "&Luonnostila"
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Ca&ption :"
4534 msgstr "Kuvateksti"
4535
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4538 #, fuzzy
4539 msgid "The caption for the sub-figure"
4540 msgstr "Kuvan alikuvateksti"
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4543 msgid "Include File"
4544 msgstr "Sisällytä tiedosto"
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4547 msgid "File name to include"
4548 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
4549
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4551 msgid "Select a file"
4552 msgstr "Valitse tiedosto"
4553
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4555 #, fuzzy
4556 msgid "&Include Type:"
4557 msgstr "Sisällytystyyppi"
4558
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4560 #: src/insets/insetinclude.C:225
4561 msgid "Input"
4562 msgstr "Syötä"
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4565 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4566 msgid "Include"
4567 msgstr "Sisällytä"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4570 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4571 msgid "Verbatim"
4572 msgstr "Sellaisenaan"
4573
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4575 msgid "&Load"
4576 msgstr "&Lataa"
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4579 msgid "Load the file"
4580 msgstr "Lataa tiedosto"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4583 msgid "&Mark spaces in output"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4587 msgid "Underline spaces in generated output"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4591 #, fuzzy
4592 msgid "&Show preview"
4593 msgstr "Näytä tiedosto"
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Show LaTeX preview"
4598 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4599
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4601 msgid "Log"
4602 msgstr "Loki"
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4606 msgid "Update the display"
4607 msgstr "Päivitä näyttö"
4608
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4614 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Center"
4617 msgstr "Keskellä"
4618
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4620 #, fuzzy
4621 msgid "&Vertical:"
4622 msgstr "Pystyvälit"
4623
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4625 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4629 #, fuzzy
4630 msgid "&Horizontal:"
4631 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&General"
4636 msgstr "Yleinen"
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4639 msgid "Justified"
4640 msgstr "Tasattu"
4641
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4643 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4644 msgid "Single"
4645 msgstr "Yksink."
4646
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4648 msgid "1.5"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4654 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4655 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4656 msgid "Custom"
4657 msgstr "Muu"
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4660 #, fuzzy
4661 msgid "L&ine spacing:"
4662 msgstr "Rivivälit"
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Alig&nment:"
4667 msgstr "Tasaus:"
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4670 #, fuzzy
4671 msgid "No &indent"
4672 msgstr "Ei sisennystä"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&Spacing"
4677 msgstr "Välit"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Above paragraph"
4682 msgstr "ennen kappaletta"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4685 #, fuzzy
4686 msgid "S&pacing:"
4687 msgstr "&Välit:"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4690 msgid "&Keep space:"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4694 #, fuzzy
4695 msgid "&Unit:"
4696 msgstr "&Yksiköt:"
4697
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4699 #, fuzzy
4700 msgid "&Value:"
4701 msgstr "Arvo:"
4702
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4705 msgid "None"
4706 msgstr "Ei mikään"
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4710 msgid "DefSkip"
4711 msgstr "Oletusväli"
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4715 msgid "SmallSkip"
4716 msgstr "Pieni väli"
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4720 msgid "MedSkip"
4721 msgstr "Keskisuuri väli"
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4725 msgid "BigSkip"
4726 msgstr "Suuri väli"
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4730 msgid "VFill"
4731 msgstr "Vaakatäyttö"
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Below paragraph"
4736 msgstr "kappaleen jälkeen"
4737
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4739 #, fuzzy
4740 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4741 msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
4742
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Label width"
4746 msgstr "Nimikeleveys:"
4747
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Lon&gest label"
4751 msgstr "Pitkä taulukko:|#P"
4752
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4754 #, fuzzy
4755 msgid "L&ines"
4756 msgstr "Viivat"
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4759 #, fuzzy
4760 msgid "A&bove"
4761 msgstr "Yllä:"
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4764 #, fuzzy
4765 msgid "B&elow"
4766 msgstr "Alla:"
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&Page breaks"
4771 msgstr "Sivunvaihdot"
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Abo&ve"
4776 msgstr "Yllä:"
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Belo&w"
4781 msgstr "Alla:"
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4784 msgid "LaTeX pre-amble"
4785 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4786
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4788 msgid "The LaTeX pre-amble"
4789 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4790
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4792 msgid "&Edit ..."
4793 msgstr "&Muokkaa..."
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4796 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4797 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4798
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4800 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4801 msgid "Print"
4802 msgstr "Tulosta"
4803
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4805 msgid "Page number to print from"
4806 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4807
4808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4809 #, fuzzy
4810 msgid "&to"
4811 msgstr "-"
4812
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4814 msgid "Page number to print to"
4815 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4816
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Fro&m"
4820 msgstr "Lähde|#L"
4821
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4824 msgid "Print all pages"
4825 msgstr "Tulosta joka sivu"
4826
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4828 msgid "&All"
4829 msgstr "&Kaikki"
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Print &odd-numbered pages"
4834 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Print &even-numbered pages"
4839 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
4840
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4842 msgid "Re&verse order"
4843 msgstr "&Käänteinen järjestys"
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4846 msgid "Print in reverse order"
4847 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4848
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4850 msgid "Number of copies"
4851 msgstr "Kopioiden määrä"
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4854 msgid "&Collate"
4855 msgstr "&Järjestetty"
4856
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4858 msgid "Collate copies"
4859 msgstr "Järjestä kopiot"
4860
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4862 msgid "&Print"
4863 msgstr "&Tulosta"
4864
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4866 msgid "Print Destination"
4867 msgstr "Tulosteen kohde"
4868
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4870 msgid "P&rinter"
4871 msgstr "&Tulostin"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4874 msgid "Send output to the printer"
4875 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4878 msgid "Send output to the given printer"
4879 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4880
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4882 msgid "&File"
4883 msgstr "&Tiedosto"
4884
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4887 msgid "Send output to a file"
4888 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4891 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4892 msgid "Reference"
4893 msgstr "Viite"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4896 msgid "Update the reference list"
4897 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4900 msgid "&Goto"
4901 msgstr "&Siirry"
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4904 msgid "Move the document cursor to reference"
4905 msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
4906
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4908 msgid "Sort"
4909 msgstr "Järjestä"
4910
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4912 msgid "Sort references in alphabetical order"
4913 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4916 #, fuzzy
4917 msgid "<reference>"
4918 msgstr "Asetukset"
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4921 #, fuzzy
4922 msgid "<page>"
4923 msgstr "Pienoissivu"
4924
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4926 msgid "on page <page>"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4930 msgid "<reference> on page <page>"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Formatted reference"
4936 msgstr "Hieno viittaus"
4937
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4939 msgid "Reference as it appears in output"
4940 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4943 msgid "&Reference:"
4944 msgstr "&Viittaus:"
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4947 #, fuzzy
4948 msgid "&Format:"
4949 msgstr "Muodot"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4952 msgid "&Name:"
4953 msgstr "&Nimi:"
4954
4955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Available references in selected document:"
4958 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4959
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4961 msgid "Available references"
4962 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4963
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4965 #, fuzzy
4966 msgid "&Document:"
4967 msgstr "Asiakirja"
4968
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Custom Export"
4972 msgstr "Asiakas"
4973
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4975 #, fuzzy
4976 msgid "&Command:"
4977 msgstr "komento"
4978
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4980 #, fuzzy
4981 msgid "&Export formats:"
4982 msgstr "Vientimuoto|#m"
4983
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4985 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Available export converters"
4991 msgstr "Mahdolliset mallit"
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4994 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4995 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4996 msgid "Spellchecker"
4997 msgstr "Oikoluin"
4998
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5000 msgid "Suggestions:"
5001 msgstr "Ehdotukset:"
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5004 msgid "Replace word with current choice"
5005 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5006
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5008 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5009 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5010
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5012 msgid "&Ignore"
5013 msgstr "&Ohita"
5014
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5016 msgid "Ignore this word"
5017 msgstr "Ohita tämä sana"
5018
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5020 msgid "&Accept"
5021 msgstr "&Hyväksy"
5022
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5024 msgid "Accept word for this session"
5025 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5028 msgid "How far spellchecking has got"
5029 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
5030
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5032 msgid "Suggestions"
5033 msgstr "Ehdotukset"
5034
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5036 msgid "Current word"
5037 msgstr "Nykyinen sana"
5038
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5040 msgid "Replace with selected word"
5041 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5042
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5044 msgid "&Start..."
5045 msgstr "&Aloita"
5046
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5048 msgid "Start spellcheck"
5049 msgstr "Käynnistä oikoluku"
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Table Settings"
5054 msgstr "Pienoissivuasetukset"
5055
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5057 #, fuzzy
5058 msgid "&Table Settings"
5059 msgstr "Pienoissivuasetukset"
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5062 #, fuzzy
5063 msgid "&Horizontal alignment:"
5064 msgstr "Vaakatasaus|#V"
5065
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5067 #, fuzzy
5068 msgid "&Multicolumn"
5069 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5072 msgid "Merge cells"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5076 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Block"
5079 msgstr "Musta"
5080
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Horizontal alignment in column"
5084 msgstr "Vaakatasaus|#V"
5085
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Column"
5089 msgstr "Sarakkeita"
5090
5091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5092 #, fuzzy
5093 msgid "A&dd"
5094 msgstr "Lisää"
5095
5096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Append column (right)"
5099 msgstr "Lisää sarake|#e"
5100
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5102 #, fuzzy
5103 msgid "De&lete"
5104 msgstr "&Poista"
5105
5106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Delete current column"
5109 msgstr "Poista sarake"
5110
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Row"
5114 msgstr "Rivejä"
5115
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5117 msgid "Append row (below)"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Dele&te"
5123 msgstr "&Poista"
5124
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Delete this row"
5128 msgstr "Poista rivi"
5129
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Column Width"
5133 msgstr "Sarakkeita "
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5136 #, fuzzy
5137 msgid "&Vertical alignment:"
5138 msgstr "Pystytasaus"
5139
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Width unit"
5143 msgstr "Leveys"
5144
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5146 msgid "Fixed with of the column"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5150 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Rotate 90°"
5156 msgstr "Kierrä 90°|#9"
5157
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5159 #, fuzzy
5160 msgid "&Rotate Table"
5161 msgstr "Taulukon paikka"
5162
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5164 msgid "Rotate the table by 90°"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5168 msgid "Rotate &Cell"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5172 msgid "Rotate this cell by 90°"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5176 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5180 #, fuzzy
5181 msgid "LaTe&X argument:"
5182 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
5183
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5185 #, fuzzy
5186 msgid "&Borders"
5187 msgstr "Reunukset"
5188
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Set Borders"
5192 msgstr "Aseta reunat|#r"
5193
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5195 #, fuzzy
5196 msgid "All Borders"
5197 msgstr "Reunukset"
5198
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5200 msgid "&Default"
5201 msgstr "&Oletus"
5202
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Set all borders"
5206 msgstr "Aseta reunat|#r"
5207
5208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5209 #, fuzzy
5210 msgid "C&lear"
5211 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
5212
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Unset all borders"
5216 msgstr "Poista reunat|#n"
5217
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5219 #, fuzzy
5220 msgid "&Longtable"
5221 msgstr "Pitkä taulukko"
5222
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5224 msgid "&Use long table"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5228 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Settings"
5234 msgstr "Kappale"
5235
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Header:"
5239 msgstr "Yläotsikko"
5240
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Footer:"
5244 msgstr "Alaotsikko"
5245
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5247 #, fuzzy
5248 msgid "First header:"
5249 msgstr "1. yläotsikko"
5250
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Last footer:"
5254 msgstr "Viim. alaotsikko"
5255
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Border above"
5259 msgstr "Reuna yllä"
5260
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Border below"
5264 msgstr "Reuna alla"
5265
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5270 #, fuzzy
5271 msgid "on"
5272 msgstr "Kaupunki"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5282 #, fuzzy
5283 msgid "double"
5284 msgstr "Kaksink."
5285
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5288 #, fuzzy
5289 msgid "is empty"
5290 msgstr "tyhjä"
5291
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Page &break on current row"
5295 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
5296
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Set a page break on the current row"
5300 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
5301
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Current cell :"
5305 msgstr "Nykyinen sana"
5306
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Current row position"
5310 msgstr "Väittämä"
5311
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5313 msgid "Current column position"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5317 msgid "LaTeX classes"
5318 msgstr "LaTeX-luokat"
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5321 msgid "LaTeX styles"
5322 msgstr "LaTeX-tyylit"
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5325 msgid "BibTeX styles"
5326 msgstr "BibTeX-tyylit"
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5329 msgid "Selected classes or styles"
5330 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5331
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5333 msgid "Show &path"
5334 msgstr "Näytä &polku"
5335
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5337 msgid "Toggles view of the file list"
5338 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5341 msgid "Installed files"
5342 msgstr "Asennetut tiedostot"
5343
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5345 msgid "&Rescan"
5346 msgstr "&Päivitä"
5347
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5349 msgid "Built new file list"
5350 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5351
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5353 msgid "&View"
5354 msgstr "&Katsele"
5355
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5357 msgid ""
5358 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5359 msgstr ""
5360 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5361 "polkuineen."
5362
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5364 msgid "Close this dialog"
5365 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5366
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5368 msgid "Table Of Contents"
5369 msgstr "Sisällysluettelo"
5370
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5372 msgid "&Type"
5373 msgstr "&Tyyppi"
5374
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5376 msgid "Contents list"
5377 msgstr "Sisällysluettelo"
5378
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5380 msgid "Version control log"
5381 msgstr "Versiohallintaloki"
5382
5383 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5384 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5385 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5386 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5387 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5388 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5389 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5390 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5391 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5392 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5393 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5394 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5395 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5396 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5397 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5398 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5399 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5400 msgid "Standard"
5401 msgstr "Perusteksti"
5402
5403 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5404 msgid "TheoremTemplate"
5405 msgstr "Lausemalli"
5406
5407 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5408 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5409 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5410 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5411 msgid "Proof"
5412 msgstr "Todistus"
5413
5414 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5415 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5416 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5417 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5418 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5419 msgid "Theorem"
5420 msgstr "Lause"
5421
5422 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5423 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5424 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5425 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5426 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5427 msgid "Lemma"
5428 msgstr "Apulause"
5429
5430 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5431 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5432 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5433 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5434 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5435 msgid "Corollary"
5436 msgstr "Seurauslause"
5437
5438 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5439 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5440 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5441 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5442 msgid "Proposition"
5443 msgstr "Väittämä"
5444
5445 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5446 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5447 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5448 msgid "Conjecture"
5449 msgstr "Otaksuma"
5450
5451 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5452 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5453 msgid "Criterion"
5454 msgstr "Kriteeri"
5455
5456 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5457 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5458 msgid "Fact"
5459 msgstr "Fakta"
5460
5461 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5462 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5463 msgid "Axiom"
5464 msgstr "Aksiooma"
5465
5466 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5467 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5468 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5469 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5470 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5471 msgid "Definition"
5472 msgstr "Määritelmä"
5473
5474 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5475 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5476 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5477 msgid "Example"
5478 msgstr "Esimerkki"
5479
5480 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5481 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5482 msgid "Condition"
5483 msgstr "Ehto"
5484
5485 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5486 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5487 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5488 msgid "Problem"
5489 msgstr "Ongelma"
5490
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5494 msgid "Exercise"
5495 msgstr "Harjoitus"
5496
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5499 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5500 msgid "Remark"
5501 msgstr "Huomautus"
5502
5503 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5504 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5505 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5506 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5507 msgid "Claim"
5508 msgstr "Väite"
5509
5510 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5511 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5512 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5513 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5514 msgid "Note"
5515 msgstr "Muistiinpano"
5516
5517 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5518 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5519 msgid "Notation"
5520 msgstr "Merkintätapa"
5521
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5523 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5524 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5525 msgid "Case"
5526 msgstr "Tapaus"
5527
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5529 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5530 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5531 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5532 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5533 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5534 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5535 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5536 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5537 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5538 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5539 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5540 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5541 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5542 msgid "Section"
5543 msgstr "Kappale"
5544
5545 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5546 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5547 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5548 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5549 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5550 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5551 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5552 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5553 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5554 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5555 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5556 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5557 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5558 msgid "Subsection"
5559 msgstr "Alikappale"
5560
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5562 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5563 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5564 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5565 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5566 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5567 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5568 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5569 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5570 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5571 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5572 msgid "Subsubsection"
5573 msgstr "Alialikappale"
5574
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5576 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5577 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5578 msgid "Section*"
5579 msgstr "Kappale*"
5580
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5582 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5583 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5584 msgid "Subsection*"
5585 msgstr "Alikappale*"
5586
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5588 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5589 msgid "Subsubsection*"
5590 msgstr "Alialikappale*"
5591
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5593 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5594 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5595 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5596 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5597 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5598 msgid "Abstract"
5599 msgstr "Tiivistelmä"
5600
5601 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5602 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5603 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5604 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5605 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5606 msgid "Keywords"
5607 msgstr "Avainsanat"
5608
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5610 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5611 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5612 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5613 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5614 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5615 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5616 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5617 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5618 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5619 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5620 msgid "Bibliography"
5621 msgstr "Kirjallisuutta"
5622
5623 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5624 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5625 msgid "Appendix"
5626 msgstr "Liite"
5627
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5629 msgid "Appendices"
5630 msgstr "Liitteet"
5631
5632 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5633 msgid "Biography"
5634 msgstr "Elämäkerta"
5635
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5638 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5639 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5640 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5641 msgid "Caption"
5642 msgstr "Kuvateksti"
5643
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5645 msgid "Footernote"
5646 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5647
5648 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5649 msgid "MarkBoth"
5650 msgstr "Merkitse molemmat"
5651
5652 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5653 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5654 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5655 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5656 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5657 msgid "Itemize"
5658 msgstr "Luettelo"
5659
5660 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5661 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5662 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5663 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5664 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5665 msgid "Enumerate"
5666 msgstr "Numeroitu luettelo"
5667
5668 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5669 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5670 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5671 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5672 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5673 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5674 msgid "Description"
5675 msgstr "Kuvausluettelo"
5676
5677 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5678 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5679 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5680 msgid "List"
5681 msgstr "Lista"
5682
5683 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5684 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5685 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5686 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5687 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5688 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5689 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5690 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5691 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5692 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5693 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5694 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5695 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5696 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5697 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5698 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5699 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5700 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5701 msgid "Title"
5702 msgstr "Teoksen nimi"
5703
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5705 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5706 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5707 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5708 msgid "Subtitle"
5709 msgstr "Alaotsikko"
5710
5711 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5712 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5713 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5714 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5715 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5716 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5717 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5718 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5719 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5720 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5721 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5722 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5723 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5724 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5725 msgid "Author"
5726 msgstr "Tekijä"
5727
5728 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5729 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5730 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5731 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5732 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5733 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5734 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5735 msgid "Address"
5736 msgstr "Osoite"
5737
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5739 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5740 msgid "Offprint"
5741 msgstr "Eripainos"
5742
5743 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5744 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5745 msgid "Mail"
5746 msgstr "Posti"
5747
5748 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5749 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5750 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5751 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5752 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5753 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5754 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5755 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5756 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5757 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5758 msgid "Date"
5759 msgstr "Päiväys"
5760
5761 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5762 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5764 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5765 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5766 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5767 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5768 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5769 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Abstract "
5772 msgstr "Tiivistelmä: "
5773
5774 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5775 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5776 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5777 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5778 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5779 msgid "Acknowledgement"
5780 msgstr "Kiitos"
5781
5782 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5783 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5784 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5785 msgid "Email"
5786 msgstr "Sähköposti"
5787
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5789 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5790 msgid "LaTeX"
5791 msgstr "LaTeX"
5792
5793 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5794 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5795 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5796 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5797 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5798 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5799 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5800 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5801 msgid "Paragraph"
5802 msgstr "Osakappale"
5803
5804 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5805 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5806 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5807 msgid "Affiliation"
5808 msgstr "Järjestö"
5809
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5811 msgid "And"
5812 msgstr "Ja"
5813
5814 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5815 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5816 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5817 msgid "Acknowledgements"
5818 msgstr "Kiitokset"
5819
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5821 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5822 msgid "References"
5823 msgstr "Viitteet"
5824
5825 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5826 msgid "PlaceFigure"
5827 msgstr "Kuvan paikka"
5828
5829 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5830 msgid "PlaceTable"
5831 msgstr "Taulukon paikka"
5832
5833 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5834 msgid "TableComments"
5835 msgstr "Huomautusluettelo"
5836
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5838 msgid "TableRefs"
5839 msgstr "Viiteluettelo"
5840
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5842 msgid "MathLetters"
5843 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5844
5845 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5846 msgid "NoteToEditor"
5847 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5848
5849 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5850 msgid "FigCaption"
5851 msgstr "Kuvateksti"
5852
5853 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5854 msgid "Chapter_Exercises"
5855 msgstr "Harjoitusluku"
5856
5857 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5858 msgid "Current_Address"
5859 msgstr "Nykyinen osoite"
5860
5861 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5862 msgid "Thanks"
5863 msgstr "Kiitokset"
5864
5865 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5866 msgid "Dedicatory"
5867 msgstr "Omistuskirjoitus"
5868
5869 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5870 msgid "Translator"
5871 msgstr "Kääntäjä"
5872
5873 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5874 msgid "Subjectclass"
5875 msgstr "Aiheluokka"
5876
5877 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5878 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5879 msgid "Algorithm"
5880 msgstr "Algoritmi"
5881
5882 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5884 msgid "Summary"
5885 msgstr "Yhteenveto"
5886
5887 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5888 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5889 msgid "Conclusion"
5890 msgstr "Päätelmä"
5891
5892 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5893 #, fuzzy
5894 msgid "TheoremStyle"
5895 msgstr "Lause"
5896
5897 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5898 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5899 msgid "Theorem*"
5900 msgstr "Lause*"
5901
5902 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5903 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5904 msgid "Corollary*"
5905 msgstr "Seurauslause*"
5906
5907 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5908 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5909 msgid "Lemma*"
5910 msgstr "Apulause*"
5911
5912 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5913 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5914 msgid "Proposition*"
5915 msgstr "Väittämä*"
5916
5917 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5918 msgid "Conjecture*"
5919 msgstr "Otaksuma*"
5920
5921 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5922 msgid "Fact*"
5923 msgstr "Fakta*"
5924
5925 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5926 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5927 msgid "Definition*"
5928 msgstr "Määritelmä*"
5929
5930 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5931 msgid "Example*"
5932 msgstr "Esimerkki*"
5933
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5935 msgid "Remark*"
5936 msgstr "Huomautus*"
5937
5938 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5939 msgid "Claim*"
5940 msgstr "Väite*"
5941
5942 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5943 msgid "Note*"
5944 msgstr "Muistiinpano*"
5945
5946 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5947 msgid "Acknowledgement*"
5948 msgstr "Kiitos*"
5949
5950 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5951 msgid "Conclusion*"
5952 msgstr "Päätelmä*"
5953
5954 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5955 msgid "RightHeader"
5956 msgstr "Oikea yläotsikko"
5957
5958 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5959 msgid "ShortTitle"
5960 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5961
5962 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5963 msgid "TwoAuthors"
5964 msgstr "Kaksi tekijää"
5965
5966 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5967 msgid "ThreeAuthors"
5968 msgstr "Kolme tekijää"
5969
5970 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5971 msgid "FourAuthors"
5972 msgstr "Neljä tekijää"
5973
5974 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5975 msgid "TwoAffiliations"
5976 msgstr "Kaksi järjestöä"
5977
5978 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5979 msgid "ThreeAffiliations"
5980 msgstr "Kolme järjestöä"
5981
5982 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5983 msgid "FourAffiliations"
5984 msgstr "Neljä järjestöä"
5985
5986 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5987 msgid "Journal"
5988 msgstr "Lehti"
5989
5990 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5991 msgid "CopNum"
5992 msgstr "Kopiomäärä"
5993
5994 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5995 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5996 msgid "Acknowledgments"
5997 msgstr "Kiitokset"
5998
5999 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6000 msgid "ThickLine"
6001 msgstr "Paksu viiva"
6002
6003 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6004 msgid "CenteredCaption"
6005 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6006
6007 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6008 msgid "FitFigure"
6009 msgstr "Sovita kuva"
6010
6011 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6012 msgid "FitBitmap"
6013 msgstr "Sovita bittikartta"
6014
6015 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6016 msgid "Seriate"
6017 msgstr "Luetelma"
6018
6019 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6020 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6021 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6022 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6023 msgid "Part"
6024 msgstr "Osa"
6025
6026 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6027 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6028 msgid "Part*"
6029 msgstr "Osa*"
6030
6031 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6032 msgid "Dialogue"
6033 msgstr "Vuoropuhelu"
6034
6035 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6036 msgid "Narrative"
6037 msgstr "Kerronta"
6038
6039 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6040 msgid "ACT"
6041 msgstr "NÄYTÖS"
6042
6043 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6044 msgid "SCENE"
6045 msgstr "KOHTAUS"
6046
6047 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6048 msgid "SCENE*"
6049 msgstr "KOHTAUS*"
6050
6051 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6052 msgid "AT_RISE:"
6053 msgstr "NOUSTESSA:"
6054
6055 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6056 msgid "Speaker"
6057 msgstr "Puhuja"
6058
6059 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Parenthetical"
6062 msgstr "Matriisi"
6063
6064 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6065 msgid "CURTAIN"
6066 msgstr "ESIRIPPU"
6067
6068 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6069 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6070 msgid "Right_Address"
6071 msgstr "Oikea osoite"
6072
6073 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6074 msgid "Mainline"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6078 msgid "Variation"
6079 msgstr "Muunnelma"
6080
6081 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6082 msgid "SubVariation"
6083 msgstr "Alimuunnelma"
6084
6085 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6086 msgid "SubVariation2"
6087 msgstr "Alimuunnelma 2"
6088
6089 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6090 msgid "SubVariation3"
6091 msgstr "Alimuunnelma 3"
6092
6093 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6094 msgid "SubVariation4"
6095 msgstr "Alimuunnelma 4"
6096
6097 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6098 msgid "SubVariation5"
6099 msgstr "Alimuunnelma 5"
6100
6101 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6102 msgid "HideMoves"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6106 msgid "ChessBoard"
6107 msgstr "Shakkilauta"
6108
6109 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6110 msgid "BoardCentered"
6111 msgstr "LautaKeskellä"
6112
6113 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6114 msgid "HighLight"
6115 msgstr "Korostus"
6116
6117 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6118 msgid "Arrow"
6119 msgstr "Nuoli"
6120
6121 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6122 msgid "KnightMove"
6123 msgstr "Ratsun siirto"
6124
6125 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6126 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6127 msgid "Institute"
6128 msgstr "Laitos"
6129
6130 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6131 msgid "SubSection"
6132 msgstr "Alikappale"
6133
6134 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6135 msgid "Topic"
6136 msgstr "Aihe"
6137
6138 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6139 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6140 msgid "Left_Header"
6141 msgstr "Vasen yläotsikko"
6142
6143 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6144 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6145 msgid "Right_Header"
6146 msgstr "Oikea yläotsikko"
6147
6148 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6149 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6150 msgid "Code"
6151 msgstr "Koodi"
6152
6153 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6154 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6155 msgid "Comment"
6156 msgstr "Huomautus"
6157
6158 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6159 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6160 msgid "LyX-Code"
6161 msgstr "LyX-koodi"
6162
6163 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6164 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6165 msgid "SGML"
6166 msgstr "SGML"
6167
6168 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6169 msgid "Literal"
6170 msgstr "Sanatarkasti"
6171
6172 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6173 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6174 msgid "Quotation"
6175 msgstr "Sitaatti"
6176
6177 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6178 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6179 msgid "Chapter"
6180 msgstr "Luku"
6181
6182 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6183 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6184 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6185 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6186 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6187 msgid "Subparagraph"
6188 msgstr "Aliosakappale"
6189
6190 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6191 msgid "Authorgroup"
6192 msgstr "Tekijäryhmä"
6193
6194 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6195 msgid "FirstName"
6196 msgstr "Etunimi"
6197
6198 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6199 msgid "Surname"
6200 msgstr "Sukunimi"
6201
6202 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6203 msgid "RevisionHistory"
6204 msgstr "Versiohistoriikki"
6205
6206 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6207 msgid "Revision"
6208 msgstr "Versio"
6209
6210 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6211 msgid "RevisionRemark"
6212 msgstr "Versiohuomautus"
6213
6214 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6215 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6216 msgid "My_Address"
6217 msgstr "Osoitteeni"
6218
6219 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6220 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6221 msgid "Send_To_Address"
6222 msgstr "Lähetysosoite"
6223
6224 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6225 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6226 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6227 msgid "Opening"
6228 msgstr "Aloitus"
6229
6230 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6231 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6232 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6233 msgid "Signature"
6234 msgstr "Allekirjoitus"
6235
6236 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6237 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6238 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6239 msgid "Closing"
6240 msgstr "Lopuksi"
6241
6242 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6243 msgid "encl"
6244 msgstr "liitteet"
6245
6246 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6247 msgid "ps"
6248 msgstr "ps"
6249
6250 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6251 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6252 msgid "cc"
6253 msgstr "kopio"
6254
6255 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6256 msgid "Betreff"
6257 msgstr "Aihe"
6258
6259 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6260 msgid "Stadt"
6261 msgstr "Kaupunki"
6262
6263 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6264 msgid "Datum"
6265 msgstr "Päiväys"
6266
6267 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6268 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6269 msgid "Quote"
6270 msgstr "Lainaus"
6271
6272 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6273 msgid "Verse"
6274 msgstr "Säe"
6275
6276 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6277 msgid "LaTeX_Title"
6278 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6279
6280 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6281 msgid "Affil"
6282 msgstr "Järjestö"
6283
6284 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6285 msgid "msnumber"
6286 msgstr "msnumero"
6287
6288 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6289 msgid "FirstAuthor"
6290 msgstr "Ensimm. tekijä"
6291
6292 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6293 msgid "Received"
6294 msgstr "Vastaanotettu"
6295
6296 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6297 msgid "Accepted"
6298 msgstr "Hyväksytty"
6299
6300 # Now this wasn't very obvious.
6301 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6302 msgid "Offsets"
6303 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6304
6305 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6306 msgid "FrontMatter"
6307 msgstr "Etuteksti"
6308
6309 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6310 msgid "Keyword"
6311 msgstr "Avainsana"
6312
6313 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6314 msgid "Foilhead"
6315 msgstr "Kalvon alku"
6316
6317 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6318 msgid "ShortFoilhead"
6319 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6320
6321 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6322 msgid "Rotatefoilhead"
6323 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6324
6325 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6326 msgid "ShortRotatefoilhead"
6327 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6328
6329 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6330 msgid "TickList"
6331 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6332
6333 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6334 msgid "CrossList"
6335 msgstr "Viittausluettelo"
6336
6337 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6338 msgid "My_Logo"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Restriction"
6344 msgstr "Kuvausluettelo"
6345
6346 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Right_Footer"
6349 msgstr "Oikea yläotsikko"
6350
6351 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6352 msgid "Brieftext"
6353 msgstr "Kirjeteksti"
6354
6355 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6356 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6357 msgid "Name"
6358 msgstr "Nimi"
6359
6360 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6361 msgid "Unterschrift"
6362 msgstr "Allekirjoitus"
6363
6364 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6365 msgid "Strasse"
6366 msgstr "Katu"
6367
6368 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6369 msgid "Zusatz"
6370 msgstr "Lisäys"
6371
6372 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6373 msgid "Ort"
6374 msgstr "Postitoimipaikka"
6375
6376 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6377 msgid "Land"
6378 msgstr "Maa"
6379
6380 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6381 msgid "RetourAdresse"
6382 msgstr "Palautusosoite"
6383
6384 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6385 msgid "MeinZeichen"
6386 msgstr "MeinZeichen"
6387
6388 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6389 msgid "IhrZeichen"
6390 msgstr "IhrZeichen"
6391
6392 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6393 msgid "IhrSchreiben"
6394 msgstr "IhrSchreiben"
6395
6396 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6397 msgid "Telefon"
6398 msgstr "Puhelin"
6399
6400 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6401 msgid "Telefax"
6402 msgstr "Faksi"
6403
6404 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6405 msgid "Telex"
6406 msgstr "Telex"
6407
6408 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6409 msgid "EMail"
6410 msgstr "Sähköposti"
6411
6412 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6413 msgid "HTTP"
6414 msgstr "HTTP"
6415
6416 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6417 msgid "Bank"
6418 msgstr "Pankki"
6419
6420 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6421 msgid "BLZ"
6422 msgstr "BLZ"
6423
6424 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6425 msgid "Konto"
6426 msgstr "Tili"
6427
6428 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6429 msgid "Postvermerk"
6430 msgstr "Postimerkintä"
6431
6432 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6433 msgid "Adresse"
6434 msgstr "Osoite"
6435
6436 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6437 msgid "Anrede"
6438 msgstr "Puhuttelu"
6439
6440 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6441 msgid "Anlagen"
6442 msgstr "Laitos"
6443
6444 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6445 msgid "Verteiler"
6446 msgstr "Jakelija"
6447
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6449 msgid "Gruss"
6450 msgstr "Lopuksi"
6451
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6453 msgid "Letter"
6454 msgstr "Kirje"
6455
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6457 msgid "Street"
6458 msgstr "Katu"
6459
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6461 msgid "Addition"
6462 msgstr "Lisäys"
6463
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6465 msgid "Town"
6466 msgstr "Kaupunki"
6467
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6469 msgid "State"
6470 msgstr "Maa"
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6473 msgid "ReturnAddress"
6474 msgstr "Palautusosoite"
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6477 msgid "MyRef"
6478 msgstr "Viitteeni"
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6481 msgid "YourRef"
6482 msgstr "Viitteesi"
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6485 msgid "YourMail"
6486 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6489 msgid "Phone"
6490 msgstr "Puhelin"
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6493 msgid "BankCode"
6494 msgstr "Pankkikoodi"
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6497 msgid "BankAccount"
6498 msgstr "Pankkitili"
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6501 msgid "PostalComment"
6502 msgstr "Postihuomautus"
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6505 msgid "PostalCommend"
6506 msgstr "Postimerkintä"
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6509 msgid "Encl."
6510 msgstr "Liitteet"
6511
6512 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6513 msgid "Remarks"
6514 msgstr "Huomautukset"
6515
6516 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6517 msgid "More"
6518 msgstr "Lisää"
6519
6520 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6521 msgid "FADE_IN:"
6522 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6523
6524 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6525 msgid "INT."
6526 msgstr "SISÄ."
6527
6528 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6529 msgid "EXT."
6530 msgstr "ULKO."
6531
6532 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Continuing"
6535 msgstr "Ehto"
6536
6537 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6538 msgid "Transition"
6539 msgstr "Siirtyminen"
6540
6541 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6542 msgid "TITLE_OVER:"
6543 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6544
6545 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6546 msgid "INTERCUT"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6550 msgid "FADE_OUT"
6551 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6552
6553 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6554 msgid "General"
6555 msgstr "Yleinen"
6556
6557 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6558 msgid "Scene"
6559 msgstr "Kohtaus"
6560
6561 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6562 msgid "FADE_OUT:"
6563 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
6564
6565 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6566 msgid "AddressForOffprints"
6567 msgstr "Eripainososoite"
6568
6569 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6570 msgid "RunningTitle"
6571 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6572
6573 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6574 msgid "RunningAuthor"
6575 msgstr "Tekijä (jatko)"
6576
6577 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6578 msgid "Scrap"
6579 msgstr "Koodinpätkä"
6580
6581 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6582 msgid "Running_LaTeX_Title"
6583 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6584
6585 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6586 msgid "TOC_Title"
6587 msgstr "SIS Otsikko"
6588
6589 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6590 msgid "Author_Running"
6591 msgstr "Tekijä (jatko)"
6592
6593 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6594 msgid "TOC_Author"
6595 msgstr "SIS Tekijä"
6596
6597 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6598 msgid "Property"
6599 msgstr "Ominaisuus"
6600
6601 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6602 msgid "Question"
6603 msgstr "Kysymys"
6604
6605 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6606 msgid "Solution"
6607 msgstr "Ratkaisu"
6608
6609 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6610 msgid "SubTitle"
6611 msgstr "Alaotsikko"
6612
6613 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6614 msgid "Institution"
6615 msgstr "Laitos"
6616
6617 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6618 msgid "REVTEX_Title"
6619 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
6620
6621 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6622 msgid "Preprint"
6623 msgstr "Esipainos"
6624
6625 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6626 msgid "Author_Email"
6627 msgstr "Tekijän sähköposti"
6628
6629 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6630 msgid "Author_URL"
6631 msgstr "Tekijän URL"
6632
6633 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6634 msgid "PACS"
6635 msgstr "PACS"
6636
6637 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6638 msgid "Labeling"
6639 msgstr "Otsikoitu kappale"
6640
6641 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6642 msgid "Addchap"
6643 msgstr "Lisäkappale"
6644
6645 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6646 msgid "Addsec"
6647 msgstr "Osoiteosa"
6648
6649 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6650 msgid "Addchap*"
6651 msgstr "Lisäkappale*"
6652
6653 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6654 msgid "Addsec*"
6655 msgstr "Osoiteosa*"
6656
6657 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6658 msgid "Minisec"
6659 msgstr "Pienoiskappale"
6660
6661 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6662 msgid "Subject"
6663 msgstr "Aihe"
6664
6665 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6666 msgid "Publishers"
6667 msgstr "Julkaisijat"
6668
6669 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6670 msgid "Dedication"
6671 msgstr "Omistuskirjoitus"
6672
6673 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6674 msgid "Titlehead"
6675 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
6676
6677 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6678 msgid "Uppertitleback"
6679 msgstr "Ylätunnisteteksti"
6680
6681 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6682 msgid "Lowertitleback"
6683 msgstr "Alatunnisteteksti"
6684
6685 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6686 msgid "Extratitle"
6687 msgstr "Lisäotsikko"
6688
6689 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6690 msgid "PS"
6691 msgstr "PS"
6692
6693 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6694 msgid "CC"
6695 msgstr "Jakelu"
6696
6697 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6698 msgid "Encl"
6699 msgstr "Liitteet"
6700
6701 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6702 msgid "Telephone"
6703 msgstr "Puhelin"
6704
6705 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6706 msgid "Place"
6707 msgstr "Paikka"
6708
6709 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6710 msgid "Backaddress"
6711 msgstr "Palautusosoite"
6712
6713 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6714 msgid "Specialmail"
6715 msgstr "Erikoisposti"
6716
6717 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6718 msgid "Location"
6719 msgstr "Sijainti"
6720
6721 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6722 msgid "Yourref"
6723 msgstr "Viitteesi"
6724
6725 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6726 msgid "Yourmail"
6727 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6728
6729 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6730 msgid "Myref"
6731 msgstr "Viitteeni"
6732
6733 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6734 msgid "Customer"
6735 msgstr "Asiakas"
6736
6737 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6738 msgid "Invoice"
6739 msgstr "Lasku"
6740
6741 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6742 msgid "LandscapeSlide"
6743 msgstr "Vaakakalvo"
6744
6745 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6746 msgid "PortraitSlide"
6747 msgstr "Pystykalvo"
6748
6749 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6750 msgid "Slide"
6751 msgstr "Kalvo"
6752
6753 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6754 msgid "Slide*"
6755 msgstr "Kalvo*"
6756
6757 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6758 msgid "SlideHeading"
6759 msgstr "Kalvon otsikko"
6760
6761 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6762 msgid "SlideSubHeading"
6763 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6764
6765 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6766 msgid "ListOfSlides"
6767 msgstr "Kalvoluettelo"
6768
6769 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6770 msgid "SlideContents"
6771 msgstr "Kalvon sisältö*"
6772
6773 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6774 msgid "ProgressContents"
6775 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6776
6777 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6778 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6779 msgid "Paragraph*"
6780 msgstr "Osakappale*"
6781
6782 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6783 msgid "AMS"
6784 msgstr "AMS"
6785
6786 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6787 msgid "Overlay"
6788 msgstr "Kalvokerros"
6789
6790 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6791 msgid "InvisibleText"
6792 msgstr "Näkymätön_teksti"
6793
6794 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6795 msgid "VisibleText"
6796 msgstr "Näkyvä teksti"
6797
6798 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6799 msgid "End_All_Slides"
6800 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
6801
6802 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6803 msgid "Authorinfo"
6804 msgstr "Tekijätiedot"
6805
6806 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Table"
6809 msgstr "Viiteluettelo"
6810
6811 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Figure"
6814 msgstr "Sovita kuva"
6815
6816 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6817 msgid "Chapter*"
6818 msgstr "Luku*"
6819
6820 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6821 msgid "Subparagraph*"
6822 msgstr "Aliosakappale*"
6823
6824 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6825 msgid "Headnote"
6826 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
6827
6828 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6829 msgid "Offprints"
6830 msgstr "Eripainokset"
6831
6832 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6833 #, fuzzy
6834 msgid " Keywords"
6835 msgstr "Avainsanat"
6836
6837 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Revised"
6840 msgstr "Palauta"
6841
6842 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6843 #, fuzzy
6844 msgid "CCC"
6845 msgstr "Jakelu"
6846
6847 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6848 #, fuzzy
6849 msgid "PaperId"
6850 msgstr "Sivu"
6851
6852 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6853 #, fuzzy
6854 msgid "AuthorAddr"
6855 msgstr "Tekijä"
6856
6857 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6858 #, fuzzy
6859 msgid "SlugComment"
6860 msgstr "Huomautus"
6861
6862 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Plate"
6865 msgstr "Paikka"
6866
6867 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Planotable"
6870 msgstr "Taulukon paikka"
6871
6872 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Table_Caption"
6875 msgstr "Kuvateksti"
6876
6877 #: ../lib/languages:2
6878 msgid "Afrikaans"
6879 msgstr "Afrikaans"
6880
6881 #: ../lib/languages:3
6882 msgid "American"
6883 msgstr "Amerikka"
6884
6885 #: ../lib/languages:4
6886 msgid "Arabic"
6887 msgstr "Arabia"
6888
6889 #: ../lib/languages:5
6890 msgid "Austrian"
6891 msgstr "Itävalta"
6892
6893 #: ../lib/languages:6
6894 msgid "Bahasa"
6895 msgstr "Bahasa"
6896
6897 #: ../lib/languages:7
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Belarusian"
6900 msgstr "Bulgaria"
6901
6902 #: ../lib/languages:8
6903 msgid "Basque"
6904 msgstr "Baski"
6905
6906 #: ../lib/languages:9
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Portuguese"
6909 msgstr "Portugali"
6910
6911 #: ../lib/languages:10
6912 msgid "Breton"
6913 msgstr "Breton"
6914
6915 #: ../lib/languages:11
6916 msgid "British"
6917 msgstr "Britti"
6918
6919 #: ../lib/languages:12
6920 msgid "Bulgarian"
6921 msgstr "Bulgaria"
6922
6923 #: ../lib/languages:13
6924 msgid "Canadian"
6925 msgstr "Kanada"
6926
6927 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6928 msgid "French"
6929 msgstr "Ranska"
6930
6931 #: ../lib/languages:15
6932 msgid "Catalan"
6933 msgstr "Katalaani"
6934
6935 #: ../lib/languages:16
6936 msgid "Croatian"
6937 msgstr "Kroatia"
6938
6939 #: ../lib/languages:17
6940 msgid "Czech"
6941 msgstr "Tshekki"
6942
6943 #: ../lib/languages:18
6944 msgid "Danish"
6945 msgstr "Tanska"
6946
6947 #: ../lib/languages:19
6948 msgid "Dutch"
6949 msgstr "Hollanti"
6950
6951 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6952 msgid "English"
6953 msgstr "Englanti"
6954
6955 #: ../lib/languages:21
6956 msgid "Esperanto"
6957 msgstr "Esperanto"
6958
6959 #: ../lib/languages:23
6960 msgid "Estonian"
6961 msgstr "Viro"
6962
6963 #: ../lib/languages:24
6964 msgid "Finnish"
6965 msgstr "Suomi"
6966
6967 #: ../lib/languages:27
6968 msgid "Galician"
6969 msgstr "Galician"
6970
6971 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6972 msgid "German"
6973 msgstr "Saksa"
6974
6975 #: ../lib/languages:33
6976 msgid "Hebrew"
6977 msgstr "Heprea"
6978
6979 #: ../lib/languages:35
6980 msgid "Irish"
6981 msgstr "Irlanti"
6982
6983 #: ../lib/languages:36
6984 msgid "Italian"
6985 msgstr "Italia"
6986
6987 #: ../lib/languages:37
6988 msgid "Kazakh"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: ../lib/languages:38
6992 msgid "Lsorbian"
6993 msgstr "Lsorbian"
6994
6995 #: ../lib/languages:40
6996 msgid "Magyar"
6997 msgstr "Unkari"
6998
6999 #: ../lib/languages:41
7000 msgid "Norsk"
7001 msgstr "Norja"
7002
7003 #: ../lib/languages:42
7004 msgid "Polish"
7005 msgstr "Puola"
7006
7007 #: ../lib/languages:43
7008 msgid "Portugese"
7009 msgstr "Portugali"
7010
7011 #: ../lib/languages:44
7012 msgid "Romanian"
7013 msgstr "Romania"
7014
7015 #: ../lib/languages:45
7016 msgid "Russian"
7017 msgstr "Venäjä"
7018
7019 #: ../lib/languages:46
7020 msgid "Scottish"
7021 msgstr "Skotti"
7022
7023 #: ../lib/languages:47
7024 msgid "Serbian"
7025 msgstr "Serbia"
7026
7027 #: ../lib/languages:48
7028 msgid "Serbo-Croatian"
7029 msgstr "Serbo-kroatia"
7030
7031 #: ../lib/languages:49
7032 msgid "Spanish"
7033 msgstr "Espanja"
7034
7035 #: ../lib/languages:50
7036 msgid "Slovak"
7037 msgstr "Slovakia"
7038
7039 #: ../lib/languages:51
7040 msgid "Slovene"
7041 msgstr "Slovenia"
7042
7043 #: ../lib/languages:52
7044 msgid "Swedish"
7045 msgstr "Ruotsi"
7046
7047 #: ../lib/languages:53
7048 msgid "Thai"
7049 msgstr "Thai"
7050
7051 #: ../lib/languages:54
7052 msgid "Turkish"
7053 msgstr "Turkki"
7054
7055 #: ../lib/languages:55
7056 msgid "Ukrainian"
7057 msgstr "Ukraina"
7058
7059 #: ../lib/languages:56
7060 msgid "Usorbian"
7061 msgstr "Usorbian"
7062
7063 #: ../lib/languages:58
7064 msgid "Welsh"
7065 msgstr "Wales"
7066
7067 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7068 msgid "File|F"
7069 msgstr "Tiedosto|T"
7070
7071 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7072 msgid "Edit|E"
7073 msgstr "Muokkaa|k"
7074
7075 #: ../lib/ui/default.ui:9
7076 msgid "Insert|I"
7077 msgstr "Lisää|L"
7078
7079 #: ../lib/ui/default.ui:10
7080 msgid "Layout|L"
7081 msgstr "Muotoile|U"
7082
7083 #: ../lib/ui/default.ui:11
7084 msgid "View|V"
7085 msgstr "Näytä|N"
7086
7087 #: ../lib/ui/default.ui:12
7088 msgid "Navigate|N"
7089 msgstr "Siirry|S"
7090
7091 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7092 msgid "Documents|D"
7093 msgstr "Asiakirjat|A"
7094
7095 #: ../lib/ui/default.ui:14
7096 msgid "Help|H"
7097 msgstr "Ohje|O"
7098
7099 #: ../lib/ui/default.ui:22
7100 #, fuzzy
7101 msgid "New|N"
7102 msgstr "Uusi...|U"
7103
7104 #: ../lib/ui/default.ui:23
7105 msgid "New from Template...|T"
7106 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7107
7108 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7109 msgid "Open...|O"
7110 msgstr "Avaa...|A"
7111
7112 #: ../lib/ui/default.ui:26
7113 msgid "Close|C"
7114 msgstr "Sulje|S"
7115
7116 #: ../lib/ui/default.ui:27
7117 msgid "Save|S"
7118 msgstr "Tallenna|T"
7119
7120 #: ../lib/ui/default.ui:28
7121 msgid "Save As...|A"
7122 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7123
7124 #: ../lib/ui/default.ui:29
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Revert|R"
7127 msgstr "Rekisteröi|R"
7128
7129 #: ../lib/ui/default.ui:30
7130 msgid "Version Control|V"
7131 msgstr "Versiohallinta|r"
7132
7133 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7134 msgid "Import|I"
7135 msgstr "Tuo|o"
7136
7137 #: ../lib/ui/default.ui:33
7138 msgid "Export|E"
7139 msgstr "Vie|V"
7140
7141 #: ../lib/ui/default.ui:34
7142 msgid "Print...|P"
7143 msgstr "Tulosta...|l"
7144
7145 #: ../lib/ui/default.ui:35
7146 msgid "Fax...|F"
7147 msgstr "Faksaa...|F"
7148
7149 #: ../lib/ui/default.ui:37
7150 msgid "Exit|x"
7151 msgstr "Lopeta|e"
7152
7153 #: ../lib/ui/default.ui:43
7154 msgid "Register|R"
7155 msgstr "Rekisteröi|R"
7156
7157 #: ../lib/ui/default.ui:44
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Check In Changes...|I"
7160 msgstr "Kirjaa muutokset|K"
7161
7162 #: ../lib/ui/default.ui:45
7163 msgid "Check Out for Edit|O"
7164 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7165
7166 #: ../lib/ui/default.ui:46
7167 msgid "Revert to Last Version|L"
7168 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7169
7170 #: ../lib/ui/default.ui:47
7171 msgid "Undo Last Check In|U"
7172 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7173
7174 #: ../lib/ui/default.ui:48
7175 msgid "Show History|H"
7176 msgstr "Näytä historia|h"
7177
7178 #: ../lib/ui/default.ui:57
7179 msgid "Custom...|C"
7180 msgstr "Muu...|M"
7181
7182 #: ../lib/ui/default.ui:65
7183 msgid "Undo|U"
7184 msgstr "Kumoa|K"
7185
7186 #: ../lib/ui/default.ui:66
7187 msgid "Redo|d"
7188 msgstr "Tee uudelleen|T"
7189
7190 #: ../lib/ui/default.ui:68
7191 msgid "Cut|C"
7192 msgstr "Leikkaa|L"
7193
7194 #: ../lib/ui/default.ui:69
7195 msgid "Copy|o"
7196 msgstr "Kopioi|o"
7197
7198 #: ../lib/ui/default.ui:70
7199 msgid "Paste|a"
7200 msgstr "Liitä|i"
7201
7202 #: ../lib/ui/default.ui:71
7203 msgid "Paste External Selection|x"
7204 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7205
7206 #: ../lib/ui/default.ui:73
7207 msgid "Find & Replace...|F"
7208 msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
7209
7210 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7211 msgid "Tabular|T"
7212 msgstr "Taulukko|a"
7213
7214 #: ../lib/ui/default.ui:75
7215 msgid "Math|M"
7216 msgstr "Matematiikka|M"
7217
7218 #: ../lib/ui/default.ui:77
7219 msgid "Read Only"
7220 msgstr "Vain luku"
7221
7222 #: ../lib/ui/default.ui:78
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Spellchecker|S"
7225 msgstr "Oikoluin"
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:80
7228 msgid "Check TeX|h"
7229 msgstr "Tarkista TeX|X"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:81
7232 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7233 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
7234
7235 #: ../lib/ui/default.ui:82
7236 msgid "Open/Close float|l"
7237 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
7238
7239 #: ../lib/ui/default.ui:84
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Preferences|P"
7242 msgstr "Asetukset"
7243
7244 #: ../lib/ui/default.ui:85
7245 msgid "Reconfigure|R"
7246 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:89
7249 msgid "as Lines|L"
7250 msgstr "Riveinä|R"
7251
7252 #: ../lib/ui/default.ui:90
7253 msgid "as Paragraphs|P"
7254 msgstr "Kappaleina|K"
7255
7256 #: ../lib/ui/default.ui:94
7257 msgid "Multicolumn|M"
7258 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7259
7260 #: ../lib/ui/default.ui:96
7261 msgid "Line Top|T"
7262 msgstr "Viiva yllä|V"
7263
7264 #: ../lib/ui/default.ui:97
7265 msgid "Line Bottom|B"
7266 msgstr "Viiva alla|a"
7267
7268 #: ../lib/ui/default.ui:98
7269 msgid "Line Left|L"
7270 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7271
7272 #: ../lib/ui/default.ui:99
7273 msgid "Line Right|R"
7274 msgstr "Viiva oikealla|o"
7275
7276 #: ../lib/ui/default.ui:101
7277 msgid "Align Left|e"
7278 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7279
7280 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7281 msgid "Align Center|C"
7282 msgstr "Keskitä|K"
7283
7284 #: ../lib/ui/default.ui:103
7285 msgid "Align Right|i"
7286 msgstr "Tasaa oikealle|T"
7287
7288 #: ../lib/ui/default.ui:105
7289 msgid "V.Align Top|o"
7290 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
7291
7292 #: ../lib/ui/default.ui:106
7293 msgid "V.Align Center|n"
7294 msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:107
7297 msgid "V.Align Bottom|V"
7298 msgstr "Pystytasaa alas|s"
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:109
7301 msgid "Add Row|A"
7302 msgstr "Lisää rivi|L"
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:110
7305 msgid "Delete Row|w"
7306 msgstr "Poista rivi|r"
7307
7308 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Copy Row"
7311 msgstr "Kopioi|o"
7312
7313 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Swap Rows"
7316 msgstr "Rivejä"
7317
7318 #: ../lib/ui/default.ui:114
7319 msgid "Add Column|u"
7320 msgstr "Lisää sarake|ä"
7321
7322 #: ../lib/ui/default.ui:115
7323 msgid "Delete Column|D"
7324 msgstr "Poista sarake|e"
7325
7326 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Copy Column"
7329 msgstr "Lisää sarake"
7330
7331 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Swap Columns"
7334 msgstr "Sarakkeita"
7335
7336 #: ../lib/ui/default.ui:121
7337 msgid "Make eqnarray|e"
7338 msgstr "Tee kaavataulukko|k"
7339
7340 #: ../lib/ui/default.ui:122
7341 msgid "Make multline|m"
7342 msgstr "Tee monirivi|m"
7343
7344 #: ../lib/ui/default.ui:123
7345 msgid "Make align 1 column|1"
7346 msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
7347
7348 #: ../lib/ui/default.ui:124
7349 msgid "Make align 2 columns|2"
7350 msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:125
7353 msgid "Make align 3 columns|3"
7354 msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
7355
7356 #: ../lib/ui/default.ui:126
7357 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7358 msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
7359
7360 #: ../lib/ui/default.ui:127
7361 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7362 msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
7363
7364 #: ../lib/ui/default.ui:129
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Toggle Numbering|N"
7367 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:130
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7372 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7373
7374 #: ../lib/ui/default.ui:131
7375 msgid "Toggle limits|l"
7376 msgstr "Rajat pois/päälle|p"
7377
7378 #: ../lib/ui/default.ui:132
7379 msgid "Change Limits Type|L"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: ../lib/ui/default.ui:134
7383 msgid "Change Formula Type|F"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: ../lib/ui/default.ui:136
7387 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: ../lib/ui/default.ui:138
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Alignment|A"
7393 msgstr "Tasaus"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:140
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Add Row|R"
7398 msgstr "Lisää rivi|L"
7399
7400 #: ../lib/ui/default.ui:141
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Delete Row|D"
7403 msgstr "Poista rivi|r"
7404
7405 #: ../lib/ui/default.ui:145
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Add Column|C"
7408 msgstr "Lisää sarake|ä"
7409
7410 #: ../lib/ui/default.ui:146
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Delete Column|e"
7413 msgstr "Poista sarake|e"
7414
7415 #: ../lib/ui/default.ui:152
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Default|t"
7418 msgstr "Oletus"
7419
7420 #: ../lib/ui/default.ui:153
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Display|D"
7423 msgstr "Älä näytä|#Ä"
7424
7425 #: ../lib/ui/default.ui:154
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Inline|I"
7428 msgstr "&Tekstin seassa"
7429
7430 #: ../lib/ui/default.ui:158
7431 msgid "Octave"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: ../lib/ui/default.ui:159
7435 msgid "Maxima"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: ../lib/ui/default.ui:160
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Mathematica"
7441 msgstr "Matriisi"
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:162
7444 msgid "Maple, simplify"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:163
7448 msgid "Maple, factor"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:164
7452 msgid "Maple, evalm"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: ../lib/ui/default.ui:165
7456 msgid "Maple, evalf"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7460 msgid "Inline Formula|I"
7461 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7462
7463 #: ../lib/ui/default.ui:170
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Displayed Formula|D"
7466 msgstr "Kaavaesitys|i"
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:171
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Eqnarray Environment|q"
7471 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7472
7473 #: ../lib/ui/default.ui:172
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Align Environment|A"
7476 msgstr "Tasausympäristö|T"
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:173
7479 #, fuzzy
7480 msgid "AlignAt Environment"
7481 msgstr "Tasausympäristö|T"
7482
7483 #: ../lib/ui/default.ui:174
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Flalign Environment|f"
7486 msgstr "Tasausympäristö|T"
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:175
7489 #, fuzzy
7490 msgid "XAlignAt Environment"
7491 msgstr "Tasausympäristö|T"
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:176
7494 #, fuzzy
7495 msgid "XXAlignAt Environment"
7496 msgstr "Tasausympäristö|T"
7497
7498 #: ../lib/ui/default.ui:177
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Gather Environment"
7501 msgstr "Luetteloympäristö"
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:178
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Multline Environment"
7506 msgstr "Tasausympäristö|T"
7507
7508 #: ../lib/ui/default.ui:182
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Align Left|L"
7511 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:184
7514 msgid "Align Right|R"
7515 msgstr "Tasaa oikealle|s"
7516
7517 #: ../lib/ui/default.ui:186
7518 msgid "V.Align Top|T"
7519 msgstr "Pystytasaa ylös"
7520
7521 #: ../lib/ui/default.ui:187
7522 msgid "V.Align Center|e"
7523 msgstr "Pystytasaa keskelle"
7524
7525 #: ../lib/ui/default.ui:188
7526 msgid "V.Align Bottom|B"
7527 msgstr "Pystytasaa alas"
7528
7529 #: ../lib/ui/default.ui:194
7530 msgid "Math|h"
7531 msgstr "Matematiikka|M"
7532
7533 #: ../lib/ui/default.ui:196
7534 msgid "Special Character|S"
7535 msgstr "Erikoismerkki|E"
7536
7537 #: ../lib/ui/default.ui:197
7538 msgid "Citation Reference...|C"
7539 msgstr "Lähdeviite...|L"
7540
7541 #: ../lib/ui/default.ui:198
7542 msgid "Cross Reference...|R"
7543 msgstr "Viittaus...|V"
7544
7545 #: ../lib/ui/default.ui:199
7546 msgid "Label...|L"
7547 msgstr "Nimike...|N"
7548
7549 #: ../lib/ui/default.ui:200
7550 msgid "Footnote|F"
7551 msgstr "Alaviite|A"
7552
7553 #: ../lib/ui/default.ui:201
7554 msgid "Marginal Note|M"
7555 msgstr "Reunahuomautus|R"
7556
7557 #: ../lib/ui/default.ui:202
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Short Title"
7560 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7561
7562 #: ../lib/ui/default.ui:203
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Index Entry|I"
7565 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7566
7567 #: ../lib/ui/default.ui:204
7568 msgid "URL...|U"
7569 msgstr "URL...|U"
7570
7571 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7572 msgid "Note|N"
7573 msgstr "Muistiinpano|i"
7574
7575 #: ../lib/ui/default.ui:206
7576 msgid "Lists & TOC|O"
7577 msgstr "Luettelo|o"
7578
7579 #: ../lib/ui/default.ui:208
7580 msgid "TeX|T"
7581 msgstr "TeX|X"
7582
7583 #: ../lib/ui/default.ui:209
7584 msgid "Minipage|p"
7585 msgstr "Pienoissivu|P"
7586
7587 #: ../lib/ui/default.ui:210
7588 msgid "Graphics...|G"
7589 msgstr "Grafiikka...|G"
7590
7591 #: ../lib/ui/default.ui:211
7592 msgid "Tabular Material...|b"
7593 msgstr "Taulukko...|T"
7594
7595 #: ../lib/ui/default.ui:212
7596 msgid "Floats|a"
7597 msgstr "Irrallinen osa|s"
7598
7599 #: ../lib/ui/default.ui:214
7600 msgid "Include File...|d"
7601 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7602
7603 #: ../lib/ui/default.ui:215
7604 msgid "Insert File|e"
7605 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:216
7608 msgid "External Material...|x"
7609 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:220
7612 msgid "Superscript|S"
7613 msgstr "Yläindeksi|Y"
7614
7615 #: ../lib/ui/default.ui:221
7616 msgid "Subscript|u"
7617 msgstr "Alaindeksi|A"
7618
7619 #: ../lib/ui/default.ui:222
7620 msgid "HFill|H"
7621 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7622
7623 #: ../lib/ui/default.ui:223
7624 msgid "Hyphenation Point|P"
7625 msgstr "Tavutuskohta|T"
7626
7627 #: ../lib/ui/default.ui:224
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Ligature Break|k"
7630 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7631
7632 #: ../lib/ui/default.ui:225
7633 msgid "Protected Blank|B"
7634 msgstr "Kova välilyönti|K"
7635
7636 #: ../lib/ui/default.ui:226
7637 msgid "Linebreak|L"
7638 msgstr "Rivinvaihto|R"
7639
7640 #: ../lib/ui/default.ui:227
7641 msgid "Ellipsis|i"
7642 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:228
7645 msgid "End of Sentence|E"
7646 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:229
7649 msgid "Ordinary Quote|Q"
7650 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:230
7653 msgid "Menu Separator|M"
7654 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7655
7656 #: ../lib/ui/default.ui:235
7657 msgid "Display Formula|D"
7658 msgstr "Kaavaesitys|e"
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:236
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Eqnarray Environment|E"
7663 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:237
7666 #, fuzzy
7667 msgid "AMS align Environment|A"
7668 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7669
7670 #: ../lib/ui/default.ui:238
7671 #, fuzzy
7672 msgid "AMS alignat Environment|t"
7673 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7674
7675 #: ../lib/ui/default.ui:239
7676 #, fuzzy
7677 msgid "AMS flalign Environment|f"
7678 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:240
7681 #, fuzzy
7682 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7683 msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:241
7686 #, fuzzy
7687 msgid "AMS xxalignat Environment"
7688 msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:242
7691 #, fuzzy
7692 msgid "AMS gather Environment"
7693 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7694
7695 #: ../lib/ui/default.ui:243
7696 #, fuzzy
7697 msgid "AMS multline Environment"
7698 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7699
7700 #: ../lib/ui/default.ui:245
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Array Environment|y"
7703 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7704
7705 #: ../lib/ui/default.ui:246
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Cases Environment|C"
7708 msgstr "Tapausympäristö|p"
7709
7710 #: ../lib/ui/default.ui:248
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Font Change|f"
7713 msgstr "Kirjasinmuoto"
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:249
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Math Panel|l"
7718 msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
7719
7720 #: ../lib/ui/default.ui:253
7721 msgid "Math normal font"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:255
7725 msgid "Math calligraphic family"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:256
7729 msgid "Math fraktur family"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: ../lib/ui/default.ui:257
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Math roman family"
7735 msgstr "Kirjasinperhe"
7736
7737 #: ../lib/ui/default.ui:258
7738 msgid "Math sans serif family"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: ../lib/ui/default.ui:260
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Math bold series"
7744 msgstr "Matematiikkatila"
7745
7746 #: ../lib/ui/default.ui:262
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Text normal font"
7749 msgstr "Seuraava teksti"
7750
7751 #: ../lib/ui/default.ui:264
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Text roman family"
7754 msgstr "Kirjasinperhe"
7755
7756 #: ../lib/ui/default.ui:265
7757 msgid "Text sans serif family"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: ../lib/ui/default.ui:266
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Text typewriter family"
7763 msgstr "Kirjoituskone"
7764
7765 #: ../lib/ui/default.ui:268
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Text bold series"
7768 msgstr "Edeltävä teksti"
7769
7770 #: ../lib/ui/default.ui:269
7771 msgid "Text medium series"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:271
7775 msgid "Text italic shape"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: ../lib/ui/default.ui:272
7779 msgid "Text small caps shape"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: ../lib/ui/default.ui:273
7783 msgid "Text slanted shape"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: ../lib/ui/default.ui:274
7787 msgid "Text upright shape"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../lib/ui/default.ui:279
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Floatflt Figure"
7793 msgstr "Sovita kuva"
7794
7795 #: ../lib/ui/default.ui:283
7796 msgid "Table of Contents|C"
7797 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:285
7800 msgid "Index List|I"
7801 msgstr "Hakemisto|H"
7802
7803 #: ../lib/ui/default.ui:286
7804 msgid "BibTeX Reference...|B"
7805 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
7806
7807 #: ../lib/ui/default.ui:290
7808 msgid "LyX Document...|X"
7809 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
7810
7811 #: ../lib/ui/default.ui:291
7812 #, fuzzy
7813 msgid "ASCII as Lines...|L"
7814 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
7815
7816 #: ../lib/ui/default.ui:292
7817 #, fuzzy
7818 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7819 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
7820
7821 #: ../lib/ui/default.ui:299
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Character|C"
7824 msgstr "Merkki"
7825
7826 #: ../lib/ui/default.ui:300
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Paragraph|P"
7829 msgstr "Osakappale"
7830
7831 #: ../lib/ui/default.ui:301
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Document|D"
7834 msgstr "Asiakirjat|A"
7835
7836 #: ../lib/ui/default.ui:304
7837 msgid "Emphasize Style|E"
7838 msgstr "Korostus|r"
7839
7840 #: ../lib/ui/default.ui:305
7841 msgid "Noun Style|N"
7842 msgstr "Nimityyli|N"
7843
7844 #: ../lib/ui/default.ui:306
7845 msgid "Bold Style|B"
7846 msgstr "Lihavointi|L"
7847
7848 #: ../lib/ui/default.ui:307
7849 msgid "TeX Style|X"
7850 msgstr "TeX-tyyli|X"
7851
7852 #: ../lib/ui/default.ui:309
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7855 msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
7856
7857 #: ../lib/ui/default.ui:310
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Increase Environment Depth|i"
7860 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
7861
7862 #: ../lib/ui/default.ui:311
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Preamble|r"
7865 msgstr "Aloitusosa...|o"
7866
7867 #: ../lib/ui/default.ui:312
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Start Appendix Here|S"
7870 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:321
7873 msgid "Build Program|B"
7874 msgstr "Käännä ohjelma|K"
7875
7876 #: ../lib/ui/default.ui:322
7877 msgid "Update|U"
7878 msgstr "Päivitä|v"
7879
7880 #: ../lib/ui/default.ui:324
7881 msgid "LaTeX Logfile|L"
7882 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7883
7884 #: ../lib/ui/default.ui:325
7885 msgid "Table of Contents|T"
7886 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7887
7888 #: ../lib/ui/default.ui:326
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Child Processes|C"
7891 msgstr "Lapsiprosessit|r"
7892
7893 #: ../lib/ui/default.ui:327
7894 msgid "TeX Information|X"
7895 msgstr "TeX-tietoja|X"
7896
7897 #: ../lib/ui/default.ui:340
7898 msgid "Error|E"
7899 msgstr "Virhe|r"
7900
7901 #: ../lib/ui/default.ui:342
7902 msgid "Refs|R"
7903 msgstr "Viitteet|V"
7904
7905 #: ../lib/ui/default.ui:343
7906 msgid "Bookmarks|B"
7907 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7908
7909 #: ../lib/ui/default.ui:347
7910 msgid "Save Bookmark 1|S"
7911 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
7912
7913 #: ../lib/ui/default.ui:348
7914 msgid "Save Bookmark 2"
7915 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
7916
7917 #: ../lib/ui/default.ui:349
7918 msgid "Save Bookmark 3"
7919 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
7920
7921 #: ../lib/ui/default.ui:351
7922 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7923 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7924
7925 #: ../lib/ui/default.ui:352
7926 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7927 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7928
7929 #: ../lib/ui/default.ui:353
7930 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7931 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7932
7933 #: ../lib/ui/default.ui:368
7934 msgid "Tooltips|o"
7935 msgstr "Vinkit|V"
7936
7937 #: ../lib/ui/default.ui:370
7938 msgid "Introduction|I"
7939 msgstr "Johdanto|J"
7940
7941 #: ../lib/ui/default.ui:371
7942 msgid "Tutorial|T"
7943 msgstr "Opastus|O"
7944
7945 #: ../lib/ui/default.ui:372
7946 msgid "User's Guide|U"
7947 msgstr "Käyttöopas|K"
7948
7949 #: ../lib/ui/default.ui:373
7950 msgid "Extended Features|E"
7951 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
7952
7953 #: ../lib/ui/default.ui:374
7954 msgid "Customization|C"
7955 msgstr "Mukauttaminen|M"
7956
7957 #: ../lib/ui/default.ui:375
7958 msgid "Reference Manual|R"
7959 msgstr "Hakuteos|H"
7960
7961 #: ../lib/ui/default.ui:376
7962 msgid "FAQ|F"
7963 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
7964
7965 #: ../lib/ui/default.ui:377
7966 msgid "Table of Contents|a"
7967 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7968
7969 #: ../lib/ui/default.ui:378
7970 msgid "LaTeX Configuration|L"
7971 msgstr "LaTeX-asetukset|a"
7972
7973 #: ../lib/ui/default.ui:380
7974 msgid "About LyX|X"
7975 msgstr "LyXistä|y"
7976
7977 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
7978 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
7979 msgid "Error!"
7980 msgstr "Virhe!"
7981
7982 #: src/BufferView.C:294
7983 msgid "Specified file is unreadable: "
7984 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
7985
7986 #: src/BufferView.C:304
7987 msgid "Cannot open specified file: "
7988 msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
7989
7990 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
7991 msgid "Undo"
7992 msgstr "Kumoa"
7993
7994 #: src/BufferView.C:569
7995 msgid "No further undo information"
7996 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
7997
7998 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
7999 msgid "Redo"
8000 msgstr "Tee uudelleen"
8001
8002 #: src/BufferView.C:586
8003 msgid "No further redo information"
8004 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8005
8006 #: src/BufferView.C:597
8007 msgid "Paragraph environment type copied"
8008 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
8009
8010 #: src/BufferView.C:606
8011 msgid "Paragraph environment type set"
8012 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8013
8014 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8015 msgid "Formatting document..."
8016 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8017
8018 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "Saved bookmark %1$d"
8021 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8022
8023 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Saved bookmark "
8026 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8027
8028 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8029 #, fuzzy, c-format
8030 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8031 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8032
8033 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Moved to bookmark "
8036 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8037
8038 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8039 msgid "Select LyX document to insert"
8040 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8041
8042 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8043 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8044 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8045 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8046 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8047 msgid "Documents|#o#O"
8048 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8049
8050 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8051 msgid "Examples|#E#e"
8052 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8053
8054 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8055 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8056 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8057
8058 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8059 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8060 msgid "Canceled."
8061 msgstr "Peruttu."
8062
8063 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8064 #, fuzzy, c-format
8065 msgid "Inserting document %1$s ..."
8066 msgstr "Lisätään asiakirja"
8067
8068 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Inserting document "
8071 msgstr "Lisätään asiakirja"
8072
8073 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8074 #, fuzzy
8075 msgid " ..."
8076 msgstr "&Muokkaa..."
8077
8078 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8079 #, fuzzy, c-format
8080 msgid "Document %1$s inserted."
8081 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8082
8083 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Document "
8086 msgstr "Asiakirja"
8087
8088 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8089 #, fuzzy
8090 msgid " inserted."
8091 msgstr "tuotu."
8092
8093 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8094 #, fuzzy, c-format
8095 msgid "Could not insert document %1$s"
8096 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8097
8098 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Could not insert document "
8101 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8102
8103 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8104 #: src/insets/inseterror.C:77
8105 msgid "Error"
8106 msgstr "Virhe"
8107
8108 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8109 msgid "Couldn't find this label"
8110 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
8111
8112 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8113 msgid "in current document."
8114 msgstr "tässä asiakirjassa"
8115
8116 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8117 msgid "Unknown function!"
8118 msgstr "Tuntematon toiminto!"
8119
8120 #: src/Chktex.C:73
8121 #, fuzzy, c-format
8122 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8123 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8124
8125 #: src/Chktex.C:75
8126 #, fuzzy
8127 msgid "ChkTeX warning id # "
8128 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8129
8130 #: src/CutAndPaste.C:435
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "Layout had to be changed from\n"
8134 "%1$s to %2$s\n"
8135 "because of class conversion from\n"
8136 "%3$s to %4$s"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/CutAndPaste.C:446
8140 msgid "Layout had to be changed from\n"
8141 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
8142
8143 # FIXME: Cannot translate properly!
8144 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8145 msgid " to "
8146 msgstr " -> "
8147
8148 #: src/CutAndPaste.C:449
8149 msgid ""
8150 "\n"
8151 "because of class conversion from\n"
8152 msgstr ""
8153 "\n"
8154 "asiakirjaluokan muututtua\n"
8155
8156 #: src/LColor.C:49
8157 msgid "none"
8158 msgstr "ei mikään"
8159
8160 #: src/LColor.C:50
8161 msgid "black"
8162 msgstr "musta"
8163
8164 #: src/LColor.C:51
8165 msgid "white"
8166 msgstr "valkoinen"
8167
8168 #: src/LColor.C:52
8169 msgid "red"
8170 msgstr "punainen"
8171
8172 #: src/LColor.C:53
8173 msgid "green"
8174 msgstr "vihreä"
8175
8176 #: src/LColor.C:54
8177 msgid "blue"
8178 msgstr "sininen"
8179
8180 #: src/LColor.C:55
8181 msgid "cyan"
8182 msgstr "syaani"
8183
8184 #: src/LColor.C:56
8185 msgid "magenta"
8186 msgstr "magenta"
8187
8188 #: src/LColor.C:57
8189 msgid "yellow"
8190 msgstr "keltainen"
8191
8192 #: src/LColor.C:58
8193 msgid "cursor"
8194 msgstr "kohdistin"
8195
8196 #: src/LColor.C:59
8197 msgid "background"
8198 msgstr "tausta"
8199
8200 #: src/LColor.C:60
8201 msgid "text"
8202 msgstr "teksti"
8203
8204 #: src/LColor.C:61
8205 msgid "selection"
8206 msgstr "valinta"
8207
8208 #: src/LColor.C:62
8209 #, fuzzy
8210 msgid "LaTeX text"
8211 msgstr "LaTeX-tyylit"
8212
8213 #: src/LColor.C:63
8214 msgid "previewed snippet"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8218 msgid "note"
8219 msgstr "muistiinpano"
8220
8221 #: src/LColor.C:65
8222 msgid "note background"
8223 msgstr "muistiinpanon tausta"
8224
8225 #: src/LColor.C:66
8226 msgid "depth bar"
8227 msgstr "syvyyspalkki"
8228
8229 #: src/LColor.C:67
8230 msgid "language"
8231 msgstr "kieli"
8232
8233 #: src/LColor.C:68
8234 msgid "command inset"
8235 msgstr "komento-osio"
8236
8237 #: src/LColor.C:69
8238 msgid "command inset background"
8239 msgstr "komento-osion tausta"
8240
8241 #: src/LColor.C:70
8242 msgid "command inset frame"
8243 msgstr "komento-osion kehys"
8244
8245 #: src/LColor.C:71
8246 msgid "special character"
8247 msgstr "erikoismerkki"
8248
8249 #: src/LColor.C:72
8250 msgid "math"
8251 msgstr "matematiikka"
8252
8253 #: src/LColor.C:73
8254 msgid "math background"
8255 msgstr "matematiikan tausta"
8256
8257 #: src/LColor.C:74
8258 msgid "graphics background"
8259 msgstr "grafiikan tausta"
8260
8261 #: src/LColor.C:75
8262 msgid "Math macro background"
8263 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
8264
8265 #: src/LColor.C:76
8266 msgid "math frame"
8267 msgstr "matematiikkakehys"
8268
8269 #: src/LColor.C:77
8270 msgid "math cursor"
8271 msgstr "matematiikkakohdistin"
8272
8273 #: src/LColor.C:78
8274 msgid "math line"
8275 msgstr "matematiikkarivi"
8276
8277 #: src/LColor.C:79
8278 msgid "caption frame"
8279 msgstr "kuvatekstin kehys"
8280
8281 #: src/LColor.C:80
8282 msgid "collapsable inset text"
8283 msgstr "laskostuvan osion teksti"
8284
8285 #: src/LColor.C:81
8286 msgid "collapsable inset frame"
8287 msgstr "laskostuvan osion kehys"
8288
8289 #: src/LColor.C:82
8290 msgid "inset background"
8291 msgstr "osion tausta"
8292
8293 #: src/LColor.C:83
8294 msgid "inset frame"
8295 msgstr "osion kehys"
8296
8297 #: src/LColor.C:84
8298 msgid "LaTeX error"
8299 msgstr "LaTeX-virhe"
8300
8301 #: src/LColor.C:85
8302 msgid "end-of-line marker"
8303 msgstr "rivin lopun merkki"
8304
8305 #: src/LColor.C:86
8306 msgid "appendix line"
8307 msgstr "liiterivi"
8308
8309 #: src/LColor.C:87
8310 msgid "added space markers"
8311 msgstr "lisävälin merkit"
8312
8313 #: src/LColor.C:88
8314 msgid "top/bottom line"
8315 msgstr "ylä/alarivi"
8316
8317 #: src/LColor.C:89
8318 msgid "tabular line"
8319 msgstr "taulukkorivi"
8320
8321 #: src/LColor.C:91
8322 msgid "tabular on/off line"
8323 msgstr "taulukkokäyttörivi"
8324
8325 #: src/LColor.C:93
8326 msgid "bottom area"
8327 msgstr "alaosa"
8328
8329 #: src/LColor.C:94
8330 msgid "page break"
8331 msgstr "sivunvaihto"
8332
8333 #: src/LColor.C:95
8334 msgid "top of button"
8335 msgstr "painikkeen yläpuoli"
8336
8337 #: src/LColor.C:96
8338 msgid "bottom of button"
8339 msgstr "painikkeen alapuoli"
8340
8341 #: src/LColor.C:97
8342 msgid "left of button"
8343 msgstr "painikkeen vasen puoli"
8344
8345 #: src/LColor.C:98
8346 msgid "right of button"
8347 msgstr "painikkeen oikea puoli"
8348
8349 #: src/LColor.C:99
8350 msgid "button background"
8351 msgstr "painikkeen tausta"
8352
8353 #: src/LColor.C:100
8354 msgid "inherit"
8355 msgstr "peri"
8356
8357 #: src/LColor.C:101
8358 msgid "ignore"
8359 msgstr "ohita"
8360
8361 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8362 #, fuzzy, c-format
8363 msgid "LaTeX run number %1$d"
8364 msgstr "LaTeXin ajonumero"
8365
8366 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8367 #, fuzzy
8368 msgid "LaTeX run number "
8369 msgstr "LaTeXin ajonumero"
8370
8371 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8372 msgid "Running MakeIndex."
8373 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
8374
8375 #: src/LaTeX.C:262
8376 msgid "Running BibTeX."
8377 msgstr "BibTeX on käynnissä."
8378
8379 #: src/LyXAction.C:102
8380 msgid "Insert appendix"
8381 msgstr "Lisää liite"
8382
8383 #: src/LyXAction.C:103
8384 msgid "Describe command"
8385 msgstr "Kuvaile komentoa"
8386
8387 #: src/LyXAction.C:106
8388 msgid "Select previous char"
8389 msgstr "Valitse edellinen merkki"
8390
8391 #: src/LyXAction.C:109
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Insert BibTeX"
8394 msgstr "Lisää bibtex"
8395
8396 #: src/LyXAction.C:120
8397 msgid "Build program"
8398 msgstr "Build-ohjelma"
8399
8400 #: src/LyXAction.C:121
8401 msgid "Autosave"
8402 msgstr "Automaattinen tallennus"
8403
8404 #: src/LyXAction.C:123
8405 msgid "Go to beginning of document"
8406 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
8407
8408 #: src/LyXAction.C:125
8409 msgid "Select to beginning of document"
8410 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
8411
8412 #: src/LyXAction.C:128
8413 msgid "Check TeX"
8414 msgstr "Tarkista TeX"
8415
8416 #: src/LyXAction.C:131
8417 msgid "Go to end of document"
8418 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
8419
8420 #: src/LyXAction.C:133
8421 msgid "Select to end of document"
8422 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
8423
8424 #: src/LyXAction.C:134
8425 msgid "Export to"
8426 msgstr "Vie"
8427
8428 #: src/LyXAction.C:136
8429 msgid "Import document"
8430 msgstr "Tuo asiakirja"
8431
8432 #: src/LyXAction.C:137
8433 msgid "New document"
8434 msgstr "Uusi asiakirja"
8435
8436 #: src/LyXAction.C:139
8437 msgid "New document from template"
8438 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
8439
8440 #: src/LyXAction.C:142
8441 msgid "Revert to saved"
8442 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8443
8444 #: src/LyXAction.C:144
8445 msgid "Switch to an open document"
8446 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
8447
8448 #: src/LyXAction.C:146
8449 msgid "Toggle read-only"
8450 msgstr "Vain luku pois/päällä"
8451
8452 #: src/LyXAction.C:147
8453 msgid "Update"
8454 msgstr "Päivitä"
8455
8456 #: src/LyXAction.C:148
8457 msgid "View"
8458 msgstr "Esikatsele"
8459
8460 #: src/LyXAction.C:150
8461 msgid "Save As"
8462 msgstr "Tallenna nimellä"
8463
8464 #: src/LyXAction.C:154
8465 msgid "Go one char back"
8466 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
8467
8468 #: src/LyXAction.C:156
8469 msgid "Go one char forward"
8470 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
8471
8472 #: src/LyXAction.C:159
8473 msgid "Insert citation"
8474 msgstr "Lisää lähdeviite"
8475
8476 #: src/LyXAction.C:163
8477 msgid "Execute command"
8478 msgstr "Suorita komento"
8479
8480 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8481 msgid "Copy"
8482 msgstr "Kopioi"
8483
8484 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8485 msgid "Cut"
8486 msgstr "Leikkaa"
8487
8488 #: src/LyXAction.C:173
8489 msgid "Decrement environment depth"
8490 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
8491
8492 #: src/LyXAction.C:175
8493 msgid "Increment environment depth"
8494 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
8495
8496 #: src/LyXAction.C:176
8497 msgid "Insert ... dots"
8498 msgstr "Lisää kolme pistettä"
8499
8500 #: src/LyXAction.C:177
8501 msgid "Go down"
8502 msgstr "Siirry alaspäin"
8503
8504 #: src/LyXAction.C:179
8505 msgid "Select next line"
8506 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8507
8508 #: src/LyXAction.C:181
8509 msgid "Choose Paragraph Environment"
8510 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
8511
8512 #: src/LyXAction.C:183
8513 msgid "Insert end of sentence period"
8514 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
8515
8516 #: src/LyXAction.C:185
8517 msgid "Go to next error"
8518 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
8519
8520 #: src/LyXAction.C:187
8521 msgid "Remove all error boxes"
8522 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
8523
8524 #: src/LyXAction.C:189
8525 msgid "Insert a new ERT Inset"
8526 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
8527
8528 #: src/LyXAction.C:191
8529 msgid "Insert a new external inset"
8530 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
8531
8532 #: src/LyXAction.C:193
8533 msgid "Insert Graphics"
8534 msgstr "Lisää kuva"
8535
8536 #: src/LyXAction.C:195
8537 msgid "Insert ASCII files as lines"
8538 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
8539
8540 #: src/LyXAction.C:196
8541 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8542 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
8543
8544 #: src/LyXAction.C:198
8545 msgid "Open a file"
8546 msgstr "Avaa tiedosto"
8547
8548 #: src/LyXAction.C:199
8549 msgid "Find & Replace"
8550 msgstr "Etsi tai korvaa"
8551
8552 #: src/LyXAction.C:201
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Insert a Float"
8555 msgstr "Lisää taulukko"
8556
8557 #: src/LyXAction.C:203
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Insert a wide Float"
8560 msgstr "Lisää hakemisto"
8561
8562 #: src/LyXAction.C:204
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Insert a Wrap"
8565 msgstr "Lisää kuva"
8566
8567 #: src/LyXAction.C:205
8568 msgid "Toggle bold"
8569 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
8570
8571 #: src/LyXAction.C:206
8572 msgid "Toggle code style"
8573 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
8574
8575 #: src/LyXAction.C:207
8576 msgid "Default font style"
8577 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
8578
8579 #: src/LyXAction.C:209
8580 msgid "Toggle emphasize"
8581 msgstr "Korostus pois/päälle"
8582
8583 #: src/LyXAction.C:210
8584 msgid "Toggle user defined style"
8585 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
8586
8587 #: src/LyXAction.C:212
8588 msgid "Toggle noun style"
8589 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8590
8591 #: src/LyXAction.C:213
8592 msgid "Toggle roman font style"
8593 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
8594
8595 #: src/LyXAction.C:215
8596 msgid "Toggle sans font style"
8597 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
8598
8599 #: src/LyXAction.C:216
8600 msgid "Toggle fraktur font style"
8601 msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
8602
8603 #: src/LyXAction.C:217
8604 msgid "Toggle italic font style"
8605 msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
8606
8607 #: src/LyXAction.C:218
8608 msgid "Set font size"
8609 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
8610
8611 #: src/LyXAction.C:219
8612 msgid "Show font state"
8613 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
8614
8615 #: src/LyXAction.C:222
8616 msgid "Toggle font underline"
8617 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
8618
8619 #: src/LyXAction.C:224
8620 msgid "Insert Footnote"
8621 msgstr "Lisää alaviite"
8622
8623 #: src/LyXAction.C:225
8624 msgid "Select next char"
8625 msgstr "Valitse seuraava merkki"
8626
8627 #: src/LyXAction.C:228
8628 msgid "Insert horizontal fill"
8629 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
8630
8631 #: src/LyXAction.C:229
8632 msgid "Open a Help file"
8633 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
8634
8635 #: src/LyXAction.C:233
8636 msgid "Insert hyphenation point"
8637 msgstr "Lisää sananjakokohta"
8638
8639 #: src/LyXAction.C:235
8640 msgid "Insert ligature break"
8641 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
8642
8643 #: src/LyXAction.C:237
8644 msgid "Insert index item"
8645 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8646
8647 #: src/LyXAction.C:238
8648 msgid "Insert index list"
8649 msgstr "Lisää hakemisto"
8650
8651 #: src/LyXAction.C:240
8652 msgid "Turn off keymap"
8653 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
8654
8655 #: src/LyXAction.C:243
8656 msgid "Use primary keymap"
8657 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
8658
8659 #: src/LyXAction.C:245
8660 msgid "Use secondary keymap"
8661 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
8662
8663 #: src/LyXAction.C:246
8664 msgid "Toggle keymap"
8665 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
8666
8667 #: src/LyXAction.C:248
8668 msgid "Insert Label"
8669 msgstr "Lisää nimike"
8670
8671 #: src/LyXAction.C:250
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Insert Optional Argument"
8674 msgstr "Lisätään asiakirja"
8675
8676 #: src/LyXAction.C:252
8677 msgid "Change language"
8678 msgstr "Vaihda kieli"
8679
8680 #: src/LyXAction.C:253
8681 msgid "View LaTeX log"
8682 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
8683
8684 #: src/LyXAction.C:258
8685 msgid "Copy paragraph environment type"
8686 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
8687
8688 #: src/LyXAction.C:262
8689 msgid "Paste paragraph environment type"
8690 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
8691
8692 #: src/LyXAction.C:265
8693 msgid "Open the tabular layout"
8694 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
8695
8696 #: src/LyXAction.C:267
8697 msgid "Go to beginning of line"
8698 msgstr "Siirry rivin alkuun"
8699
8700 #: src/LyXAction.C:269
8701 msgid "Select to beginning of line"
8702 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
8703
8704 #: src/LyXAction.C:271
8705 msgid "Go to end of line"
8706 msgstr "Siirry rivin loppuun"
8707
8708 #: src/LyXAction.C:273
8709 msgid "Select to end of line"
8710 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
8711
8712 #: src/LyXAction.C:277
8713 msgid "Exit"
8714 msgstr "Lopeta"
8715
8716 #: src/LyXAction.C:279
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Insert margin note"
8719 msgstr "Lisää reunahuomautus"
8720
8721 #: src/LyXAction.C:285
8722 msgid "Math Greek"
8723 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
8724
8725 #: src/LyXAction.C:288
8726 msgid "Insert math symbol"
8727 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
8728
8729 #: src/LyXAction.C:289
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Add subscript"
8732 msgstr "Alaindeksi|A"
8733
8734 #: src/LyXAction.C:290
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Add superscript"
8737 msgstr "Yläindeksi|Y"
8738
8739 #: src/LyXAction.C:297
8740 msgid "Math mode"
8741 msgstr "Matematiikkatila"
8742
8743 #: src/LyXAction.C:310
8744 msgid "toggle inset"
8745 msgstr "näytä/piilota osio"
8746
8747 #: src/LyXAction.C:312
8748 msgid "Go one paragraph down"
8749 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
8750
8751 #: src/LyXAction.C:314
8752 msgid "Select next paragraph"
8753 msgstr "Valitse seuraava kappale"
8754
8755 #: src/LyXAction.C:316
8756 msgid "Go to paragraph"
8757 msgstr "Siirry kappaleeseen"
8758
8759 #: src/LyXAction.C:319
8760 msgid "Go one paragraph up"
8761 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
8762
8763 #: src/LyXAction.C:321
8764 msgid "Select previous paragraph"
8765 msgstr "Valitse edellinen kappale"
8766
8767 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
8768 msgid "Paste"
8769 msgstr "Liitä"
8770
8771 #: src/LyXAction.C:325
8772 msgid "Edit Preferences"
8773 msgstr "Muuta asetuksia"
8774
8775 #: src/LyXAction.C:327
8776 msgid "Save Preferences"
8777 msgstr "Tallenna asetukset"
8778
8779 #: src/LyXAction.C:330
8780 msgid "Insert protected space"
8781 msgstr "Lisää kova välilyönti"
8782
8783 #: src/LyXAction.C:331
8784 msgid "Insert quote"
8785 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8786
8787 #: src/LyXAction.C:333
8788 msgid "Reconfigure"
8789 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
8790
8791 #: src/LyXAction.C:337
8792 msgid "Insert cross reference"
8793 msgstr "Lisää viittaus"
8794
8795 #: src/LyXAction.C:346
8796 msgid "Scroll inset"
8797 msgstr "Vieritä osiota"
8798
8799 #: src/LyXAction.C:363
8800 msgid "Insert Table"
8801 msgstr "Lisää taulukko"
8802
8803 #: src/LyXAction.C:365
8804 msgid "Tabular Features"
8805 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
8806
8807 #: src/LyXAction.C:369
8808 msgid "Open thesaurus"
8809 msgstr "Avaa synonyymisanasto"
8810
8811 #: src/LyXAction.C:371
8812 msgid "Insert table of contents"
8813 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
8814
8815 #: src/LyXAction.C:373
8816 msgid "View table of contents"
8817 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
8818
8819 #: src/LyXAction.C:375
8820 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8821 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
8822
8823 #: src/LyXAction.C:386
8824 msgid "Register document under version control"
8825 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
8826
8827 #: src/LyXAction.C:403
8828 msgid "Show message in minibuffer"
8829 msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
8830
8831 #: src/LyXAction.C:408
8832 msgid "Display information about LyX"
8833 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
8834
8835 #: src/LyXAction.C:410
8836 msgid "Display information about the TeX installation"
8837 msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
8838
8839 #: src/LyXAction.C:412
8840 msgid "Show the processes forked by LyX"
8841 msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
8842
8843 #: src/LyXAction.C:414
8844 msgid "Kill the forked process with this PID"
8845 msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
8846
8847 #: src/LyXAction.C:569
8848 msgid "No description available!"
8849 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
8850
8851 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
8852 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
8853 msgid "No Documents Open!"
8854 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
8855
8856 #: src/MenuBackend.C:378
8857 #, fuzzy
8858 msgid "ASCII text as lines"
8859 msgstr "Ascii-teksti riveinä"
8860
8861 #: src/MenuBackend.C:380
8862 #, fuzzy
8863 msgid "ASCII text as paragraphs"
8864 msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
8865
8866 #: src/MenuBackend.C:517
8867 #, fuzzy
8868 msgid "No Table of contents"
8869 msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
8870
8871 #: src/MenuBackend.C:654
8872 msgid "New...|N"
8873 msgstr "Uusi...|U"
8874
8875 #: src/MenuBackend.C:657
8876 msgid "Quit|Q"
8877 msgstr "Lopeta|e"
8878
8879 #: src/MenuBackend.C:665
8880 msgid "LaTeX...|L"
8881 msgstr "LaTeX...|L"
8882
8883 #: src/MenuBackend.C:667
8884 msgid "LinuxDoc...|L"
8885 msgstr "LinuxDoc...|L"
8886
8887 #: src/MenuBackend.C:675
8888 msgid "Emphasize"
8889 msgstr "Korosta"
8890
8891 #: src/buffer.C:356
8892 msgid "Couldn't set the layout for "
8893 msgstr "Ei voinut muotoilla "
8894
8895 #: src/buffer.C:358
8896 msgid "one paragraph"
8897 msgstr "yhtä kappaletta"
8898
8899 #: src/buffer.C:361
8900 msgid " paragraphs"
8901 msgstr " kappaletta"
8902
8903 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8904 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8905 msgid "Textclass Loading Error!"
8906 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
8907
8908 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8909 #, fuzzy, c-format
8910 msgid "When reading %1$s"
8911 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
8912
8913 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8914 #, fuzzy
8915 msgid "When reading "
8916 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
8917
8918 #: src/buffer.C:373
8919 msgid "Encountered "
8920 msgstr "Kohdannut "
8921
8922 #: src/buffer.C:375
8923 msgid "one unknown token"
8924 msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
8925
8926 #: src/buffer.C:378
8927 msgid " unknown tokens"
8928 msgstr " tuntematonta merkintää"
8929
8930 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8931 msgid "Textclass error"
8932 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
8933
8934 #: src/buffer.C:623
8935 #, fuzzy, c-format
8936 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8937 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
8938
8939 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8940 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8941 msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
8942
8943 #: src/buffer.C:628
8944 #, fuzzy
8945 msgid "The document uses an unknown textclass "
8946 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
8947
8948 #: src/buffer.C:642
8949 #, fuzzy, c-format
8950 msgid "Can't load textclass %1$s"
8951 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8952
8953 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8954 msgid "-- substituting default"
8955 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
8956
8957 #: src/buffer.C:647
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Can't load textclass "
8960 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8961
8962 #: src/buffer.C:955
8963 #, fuzzy, c-format
8964 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8965 msgstr "Tuntematon merkintä: "
8966
8967 #: src/buffer.C:959
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Unknown token: "
8970 msgstr " tuntematonta merkintää"
8971
8972 #. future format
8973 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8974 msgid "Warning!"
8975 msgstr "Varoitus!"
8976
8977 #: src/buffer.C:1185
8978 msgid ""
8979 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8980 "problems."
8981 msgstr ""
8982
8983 #. "\\lyxformat" not found
8984 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8985 #: src/buffer.C:1247
8986 msgid "ERROR!"
8987 msgstr "VIRHE!"
8988
8989 #: src/buffer.C:1192
8990 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8991 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
8992
8993 #: src/buffer.C:1200
8994 msgid "Can't find conversion script."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: src/buffer.C:1212
8998 msgid "An error occured while running the conversion script."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/buffer.C:1239
9002 msgid "Reading of document is not complete"
9003 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
9004
9005 #: src/buffer.C:1240
9006 msgid "Maybe the document is truncated"
9007 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
9008
9009 #: src/buffer.C:1244
9010 msgid "Not a LyX file!"
9011 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
9012
9013 #: src/buffer.C:1247
9014 msgid "Unable to read file!"
9015 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
9016
9017 #: src/buffer.C:1507
9018 msgid "Abstract: "
9019 msgstr "Tiivistelmä: "
9020
9021 #: src/buffer.C:1518
9022 msgid "References: "
9023 msgstr "Viitteet: "
9024
9025 #: src/buffer.C:1632
9026 msgid "Error: Cannot write file:"
9027 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
9028
9029 #: src/buffer.C:1662
9030 msgid "Error: Cannot open file: "
9031 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
9032
9033 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9034 msgid "LYX_ERROR:"
9035 msgstr "LYX_VIRHE:"
9036
9037 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9038 msgid "Cannot write file"
9039 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
9040
9041 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9044 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
9045
9046 #. path to LaTeX file
9047 #: src/buffer.C:3079
9048 msgid "Running chktex..."
9049 msgstr "chktex on käynnissä..."
9050
9051 #: src/buffer.C:3092
9052 msgid "chktex did not work!"
9053 msgstr "chktex ei toiminut!"
9054
9055 #: src/buffer.C:3093
9056 msgid "Could not run with file:"
9057 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
9058
9059 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9060 #: src/lyxvc.C:173
9061 msgid "Changes in document:"
9062 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
9063
9064 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9065 msgid "Save document?"
9066 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9067
9068 #: src/bufferlist.C:314
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9071 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
9072
9073 #: src/bufferlist.C:318
9074 #, fuzzy
9075 msgid "LyX: Attempting to save document "
9076 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
9077
9078 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9079 msgid "  Save seems successful. Phew."
9080 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
9081
9082 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9083 msgid "  Save failed! Trying..."
9084 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
9085
9086 #: src/bufferlist.C:359
9087 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9088 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
9089
9090 #: src/bufferlist.C:373
9091 msgid "Cannot open file"
9092 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
9093
9094 #: src/bufferlist.C:389
9095 msgid "An emergency save of this document exists!"
9096 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
9097
9098 #: src/bufferlist.C:391
9099 msgid "Try to load that instead?"
9100 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
9101
9102 #: src/bufferlist.C:413
9103 msgid "Autosave file is newer."
9104 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
9105
9106 #: src/bufferlist.C:415
9107 msgid "Load that one instead?"
9108 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
9109
9110 #: src/bufferlist.C:485
9111 msgid "Unable to open template"
9112 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
9113
9114 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9115 msgid "Document is already open:"
9116 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
9117
9118 #: src/bufferlist.C:520
9119 msgid "Do you want to reload that document?"
9120 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
9121
9122 #. Ask if the file should be checked out for
9123 #. viewing/editing, if so: load it.
9124 #: src/bufferlist.C:549
9125 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9126 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9127
9128 #: src/bufferlist.C:557
9129 msgid "Cannot open specified file:"
9130 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
9131
9132 #: src/bufferlist.C:559
9133 msgid "Create new document with this name?"
9134 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
9135
9136 #: src/bufferview_funcs.C:74
9137 msgid "Error! unknown language"
9138 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
9139
9140 #: src/bufferview_funcs.C:163
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid "Font: %1$s"
9143 msgstr "Kirjasin: "
9144
9145 #: src/bufferview_funcs.C:165
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Font: "
9148 msgstr "Kirjasin: "
9149
9150 #: src/bufferview_funcs.C:172
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid ", Depth: %1$d"
9153 msgstr ", Syvyys: "
9154
9155 #: src/bufferview_funcs.C:174
9156 #, fuzzy
9157 msgid ", Depth: "
9158 msgstr ", Syvyys: "
9159
9160 #: src/bufferview_funcs.C:184
9161 msgid ", Spacing: "
9162 msgstr ", Välit: "
9163
9164 #: src/bufferview_funcs.C:191
9165 msgid "Onehalf"
9166 msgstr "Puolikas"
9167
9168 #: src/bufferview_funcs.C:197
9169 msgid "Other ("
9170 msgstr "Muu ("
9171
9172 #: src/bufferview_funcs.C:207
9173 msgid ", Paragraph: "
9174 msgstr ", kappale: "
9175
9176 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9177 msgid "Cannot view file"
9178 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
9179
9180 #: src/converter.C:182
9181 #, fuzzy, c-format
9182 msgid "No information for viewing %1$s"
9183 msgstr "Ei katselutietoja"
9184
9185 #: src/converter.C:186
9186 #, fuzzy
9187 msgid "No information for viewing "
9188 msgstr "Ei katselutietoja"
9189
9190 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9191 msgid "Executing command:"
9192 msgstr "Komento on käynnissä:"
9193
9194 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9195 msgid "Error while executing"
9196 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
9197
9198 #: src/converter.C:707
9199 msgid "There were errors during the Build process."
9200 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
9201
9202 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9203 msgid "You should try to fix them."
9204 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
9205
9206 #: src/converter.C:710
9207 msgid "Cannot convert file"
9208 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
9209
9210 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9211 msgid "Error while trying to move directory:"
9212 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
9213
9214 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9215 #, c-format
9216 msgid "to %1$s"
9217 msgstr ""
9218
9219 # FIXME: Cannot translate properly!
9220 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9221 #, fuzzy
9222 msgid "to "
9223 msgstr " -> "
9224
9225 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9226 msgid "Error while trying to move file:"
9227 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
9228
9229 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9230 msgid "One error detected"
9231 msgstr "Löytyi yksi virhe"
9232
9233 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9234 msgid "You should try to fix it."
9235 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
9236
9237 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9238 msgid " errors detected."
9239 msgstr " virhettä löytyi."
9240
9241 #: src/converter.C:868
9242 #, fuzzy, c-format
9243 msgid "There were errors during running of %1$s"
9244 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
9245
9246 #: src/converter.C:871
9247 #, fuzzy
9248 msgid "There were errors during running of "
9249 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
9250
9251 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9252 msgid "The operation resulted in"
9253 msgstr "Toiminto aiheutti"
9254
9255 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9256 msgid "an empty file."
9257 msgstr "tyhjän tiedoston."
9258
9259 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9260 msgid "Resulting file is empty"
9261 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
9262
9263 #: src/converter.C:894
9264 msgid "Running LaTeX..."
9265 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
9266
9267 #: src/converter.C:917
9268 msgid "LaTeX did not work!"
9269 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
9270
9271 #: src/converter.C:918
9272 msgid "Missing log file:"
9273 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
9274
9275 #: src/converter.C:931
9276 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9277 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
9278
9279 #: src/debug.C:38
9280 msgid "No debugging message"
9281 msgstr "Ei virheviestiä"
9282
9283 #: src/debug.C:39
9284 msgid "General information"
9285 msgstr "Yleisiä tietoja"
9286
9287 #: src/debug.C:40
9288 msgid "Program initialisation"
9289 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9290
9291 #: src/debug.C:41
9292 msgid "Keyboard events handling"
9293 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
9294
9295 #: src/debug.C:42
9296 msgid "GUI handling"
9297 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
9298
9299 #: src/debug.C:43
9300 msgid "Lyxlex grammer parser"
9301 msgstr "Lyxlex-tulkki"
9302
9303 #: src/debug.C:44
9304 msgid "Configuration files reading"
9305 msgstr "Asetustiedostojen luku"
9306
9307 #: src/debug.C:45
9308 msgid "Custom keyboard definition"
9309 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
9310
9311 #: src/debug.C:46
9312 msgid "LaTeX generation/execution"
9313 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
9314
9315 #: src/debug.C:47
9316 msgid "Math editor"
9317 msgstr "Matematiikkaeditori"
9318
9319 #: src/debug.C:48
9320 msgid "Font handling"
9321 msgstr "Kirjasinten käsittely"
9322
9323 #: src/debug.C:49
9324 msgid "Textclass files reading"
9325 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
9326
9327 #: src/debug.C:50
9328 msgid "Version control"
9329 msgstr "Versiohallinta"
9330
9331 #: src/debug.C:51
9332 msgid "External control interface"
9333 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
9334
9335 #: src/debug.C:52
9336 msgid "Keep *roff temporary files"
9337 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
9338
9339 #: src/debug.C:53
9340 msgid "User commands"
9341 msgstr "Käyttäjän komennot"
9342
9343 #: src/debug.C:54
9344 msgid "The LyX Lexxer"
9345 msgstr "LyX-Lex"
9346
9347 #: src/debug.C:55
9348 msgid "Dependency information"
9349 msgstr "Riippuvuustiedot"
9350
9351 #: src/debug.C:56
9352 msgid "LyX Insets"
9353 msgstr "LyX-osiot"
9354
9355 #: src/debug.C:57
9356 msgid "Files used by LyX"
9357 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
9358
9359 #: src/debug.C:58
9360 msgid "Workarea events"
9361 msgstr "Työalueen tapahtumat"
9362
9363 #: src/debug.C:59
9364 msgid "Insettext/tabular messages"
9365 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
9366
9367 #: src/debug.C:60
9368 msgid "Graphics conversion and loading"
9369 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
9370
9371 #: src/debug.C:61
9372 msgid "All debugging messages"
9373 msgstr "Kaikki virheviestit"
9374
9375 #: src/debug.C:114
9376 #, fuzzy, c-format
9377 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9378 msgstr "Virheiden seuranta: '"
9379
9380 #: src/debug.C:119
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Debugging `"
9383 msgstr "Virheiden seuranta: '"
9384
9385 #: src/exporter.C:62
9386 msgid "Cannot export file"
9387 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
9388
9389 #: src/exporter.C:63
9390 msgid "No information for exporting to "
9391 msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
9392
9393 #: src/exporter.C:89
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Cannot run LaTeX."
9396 msgstr "Ei voi ajaa latexia."
9397
9398 #: src/exporter.C:90
9399 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9400 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
9401
9402 #: src/exporter.C:104
9403 msgid "Document exported as "
9404 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9405
9406 #: src/exporter.C:106
9407 msgid " to file `"
9408 msgstr " tiedostoon '"
9409
9410 #: src/frontends/LyXView.C:164
9411 #, fuzzy
9412 msgid " (changed)"
9413 msgstr " (Muuttunut)"
9414
9415 #: src/frontends/LyXView.C:168
9416 msgid " (read only)"
9417 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9418
9419 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9420 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9421 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
9422
9423 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9424 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9425 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
9426
9427 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9428 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9429 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
9430
9431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9432 msgid ""
9433 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9434 "1995-2001 LyX Team"
9435 msgstr ""
9436 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
9437 "1995-2001 LyX-tiimi"
9438
9439 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9440 msgid ""
9441 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9442 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9443 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9444 "any later version."
9445 msgstr ""
9446 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
9447 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
9448 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
9449 "mukaisesti."
9450
9451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9452 msgid ""
9453 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9454 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9455 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9456 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9457 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9458 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9459 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9460 msgstr ""
9461 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
9462 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
9463 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
9464 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
9465 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
9466 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
9467
9468 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9469 msgid "LyX Version "
9470 msgstr "LyX-versio"
9471
9472 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9473 msgid " of "
9474 msgstr ", "
9475
9476 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9477 msgid "Library directory: "
9478 msgstr "Kirjastohakemisto:"
9479
9480 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9481 msgid "User directory: "
9482 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
9483
9484 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9485 msgid "Character set"
9486 msgstr "Merkistö"
9487
9488 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Document settings applied"
9491 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9492
9493 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9494 msgid "Converting document to new document class..."
9495 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
9496
9497 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9498 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9499 msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
9500
9501 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9502 #, fuzzy, c-format
9503 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9504 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
9505
9506 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9507 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9508 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
9509
9510 #. problem changing class
9511 #. -- warn user (to retain old style)
9512 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9513 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9514 msgid "Conversion Errors!"
9515 msgstr "Muunnosvirheitä!"
9516
9517 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9518 msgid "into chosen document class"
9519 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9520
9521 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9522 msgid "Errors loading new document class."
9523 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
9524
9525 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9526 msgid "Reverting to original document class."
9527 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
9528
9529 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9530 msgid "Do you want to save the current settings"
9531 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
9532
9533 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9534 msgid "for the document layout as default?"
9535 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
9536
9537 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9538 msgid "(they will be valid for any new document)"
9539 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
9540
9541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9542 msgid "Select external file"
9543 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9544
9545 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9546 msgid "Select graphics file"
9547 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9548
9549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9550 msgid "Clipart|#C#c"
9551 msgstr "Leikekuva|#L#l"
9552
9553 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9554 msgid "Top left"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Bottom left"
9560 msgstr "Oikea alakulma (|#O"
9561
9562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Left baseline"
9565 msgstr "vasen"
9566
9567 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Top center"
9570 msgstr "keskellä"
9571
9572 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Bottom center"
9575 msgstr "keskellä"
9576
9577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Center baseline"
9580 msgstr "keskellä"
9581
9582 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Top right"
9585 msgstr "Copyright"
9586
9587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Bottom right"
9590 msgstr "Alla"
9591
9592 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Right baseline"
9595 msgstr "oikea"
9596
9597 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9598 msgid "Select document to include"
9599 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
9600
9601 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9602 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9603 #, fuzzy
9604 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9605 msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
9606
9607 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9608 #, fuzzy
9609 msgid "*| All files (*)"
9610 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9611
9612 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9613 msgid "Paragraph layout set"
9614 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
9615
9616 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9617 msgid "LaTeX preamble set"
9618 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
9619
9620 #. FIXME: stupid name
9621 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9622 #, fuzzy
9623 msgid "System Bind|#S#s"
9624 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
9625
9626 #. FIXME: stupid name
9627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9628 msgid "User Bind|#U#u"
9629 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
9630
9631 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Choose bind file"
9634 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9635
9636 #. FIXME: stupid name
9637 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9638 msgid "Sys UI|#S#s"
9639 msgstr "Järj. KL|#J#j"
9640
9641 #. FIXME: stupid name
9642 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9643 msgid "User UI|#U#u"
9644 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
9645
9646 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Choose UI file"
9649 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9650
9651 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9652 msgid "Key maps|#K#k"
9653 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
9654
9655 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Choose keyboard map"
9658 msgstr "Näppäinkartta"
9659
9660 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Choose personal dictionary"
9663 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
9664
9665 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9666 msgid "Print to file"
9667 msgstr "Tulosta tiedostoon"
9668
9669 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9670 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9671 msgid "Error:"
9672 msgstr "Virhe:"
9673
9674 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9675 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9676 msgid "Unable to print"
9677 msgstr "Ei voi tulostaa"
9678
9679 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9680 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9681 msgid "Check that your parameters are correct"
9682 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
9683
9684 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9685 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9686 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9687 msgid "String not found!"
9688 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
9689
9690 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9691 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9692 msgid "String has been replaced."
9693 msgstr "Merkkijono korvattu."
9694
9695 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9696 msgid " strings have been replaced."
9697 msgstr " merkkijonoa korvattu"
9698
9699 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Spellchecking completed!"
9702 msgstr "Oikoluku valmis"
9703
9704 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9705 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9706 #, fuzzy
9707 msgid "One word checked."
9708 msgstr "Löytyi yksi virhe"
9709
9710 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9711 msgid ""
9712 "The spell checker has died for some reason.\n"
9713 "Maybe it has been killed."
9714 msgstr ""
9715 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
9716 "Se saatettiin sulkea väkisin."
9717
9718 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9719 msgid "No version control log file found."
9720 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9721
9722 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9723 #, c-format
9724 msgid "%1$s and %2$s"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9728 #, fuzzy, c-format
9729 msgid "%1$s et al."
9730 msgstr " ym."
9731
9732 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9733 #, fuzzy
9734 msgid " and "
9735 msgstr "Maa"
9736
9737 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9738 #, fuzzy
9739 msgid "et al."
9740 msgstr " ym."
9741
9742 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9743 msgid "No year"
9744 msgstr "Ei vuotta"
9745
9746 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9747 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9748 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9749 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9750 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9751 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9752 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9753 msgid "No change"
9754 msgstr "Ei muutosta"
9755
9756 #. default & error
9757 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9758 msgid "Roman"
9759 msgstr "Antiikva"
9760
9761 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9762 msgid "Sans Serif"
9763 msgstr "Sans serif"
9764
9765 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9766 msgid "Typewriter"
9767 msgstr "Kirjoituskone"
9768
9769 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9770 msgid "Medium"
9771 msgstr "Keskivahva"
9772
9773 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9774 msgid "Bold"
9775 msgstr "Lihavoitu"
9776
9777 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9778 msgid "Upright"
9779 msgstr "Pysty"
9780
9781 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9782 msgid "Italic"
9783 msgstr "Kursiivi"
9784
9785 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9786 msgid "Slanted"
9787 msgstr "Kalteva"
9788
9789 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9790 msgid "Small Caps"
9791 msgstr "Kapiteeli"
9792
9793 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9794 msgid "Tiny"
9795 msgstr "Pikkuruinen"
9796
9797 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9798 msgid "Smallest"
9799 msgstr "Pienin"
9800
9801 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9802 msgid "Smaller"
9803 msgstr "Pienempi"
9804
9805 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9806 msgid "Small"
9807 msgstr "Pieni"
9808
9809 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9810 msgid "Normal"
9811 msgstr "Tavallinen"
9812
9813 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9814 msgid "Larger"
9815 msgstr "Suurempi"
9816
9817 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9818 msgid "Largest"
9819 msgstr "Suurin"
9820
9821 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9822 msgid "Huger"
9823 msgstr "Valtavin"
9824
9825 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9826 msgid "Increase"
9827 msgstr "Suurenna"
9828
9829 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9830 msgid "Decrease"
9831 msgstr "Pienennä"
9832
9833 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9834 msgid "Emph"
9835 msgstr "Korostus"
9836
9837 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9838 msgid "Underbar"
9839 msgstr "Alleviivaus"
9840
9841 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9842 msgid "Noun"
9843 msgstr "Nimityyli"
9844
9845 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9846 msgid "No color"
9847 msgstr "Ei väriä"
9848
9849 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9850 msgid "Black"
9851 msgstr "Musta"
9852
9853 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9854 msgid "White"
9855 msgstr "Valkoinen"
9856
9857 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9858 msgid "Red"
9859 msgstr "Punainen"
9860
9861 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9862 msgid "Green"
9863 msgstr "Vihreä"
9864
9865 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9866 msgid "Blue"
9867 msgstr "Sininen"
9868
9869 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9870 msgid "Cyan"
9871 msgstr "Syaani"
9872
9873 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9874 msgid "Magenta"
9875 msgstr "Magenta"
9876
9877 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9878 msgid "Yellow"
9879 msgstr "Keltainen"
9880
9881 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9882 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9883 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
9884
9885 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9886 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9887 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
9888
9889 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9890 msgid "Build log"
9891 msgstr "Build-loki"
9892
9893 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9894 msgid "LaTeX log"
9895 msgstr "LaTeX-loki"
9896
9897 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9898 msgid "No build log file found"
9899 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
9900
9901 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9902 msgid "No LaTeX log file found"
9903 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
9904
9905 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9906 msgid "&Yes"
9907 msgstr "&Kyllä"
9908
9909 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9910 msgid "&No"
9911 msgstr "&Ei"
9912
9913 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "LyX: %1$s"
9916 msgstr "LyX: "
9917
9918 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9919 msgid "LyX: "
9920 msgstr "LyX: "
9921
9922 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9923 #, fuzzy
9924 msgid "All files (*)"
9925 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9926
9927 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9928 msgid "*|All files"
9929 msgstr "*|Kaikki tiedostot"
9930
9931 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9932 msgid "Bibliography Item"
9933 msgstr "Lähdeviite"
9934
9935 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9936 msgid "BibTeX"
9937 msgstr "BibTeX"
9938
9939 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9940 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9941 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9942
9943 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9944 msgid "Select a BibTeX style"
9945 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9946
9947 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9948 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9949 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9950
9951 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9952 msgid "Select a BibTeX database to add"
9953 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9954
9955 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Previous command"
9958 msgstr "Käyttäjän komennot"
9959
9960 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Next command"
9963 msgstr "Suorita komento"
9964
9965 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9966 #, fuzzy
9967 msgid "LyX: Delimiters"
9968 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9969
9970 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9971 msgid "Document Settings"
9972 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9973
9974 #. biblio
9975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Author-year"
9978 msgstr "Tekijä"
9979
9980 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Numerical"
9983 msgstr "Amerikka"
9984
9985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9986 msgid "``text''"
9987 msgstr "``teksti''"
9988
9989 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9990 msgid "''text''"
9991 msgstr "''teksti''"
9992
9993 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9994 msgid ",,text``"
9995 msgstr ",,teksti``"
9996
9997 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9998 msgid ",,text''"
9999 msgstr ",,teksti''"
10000
10001 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10002 msgid "«text»"
10003 msgstr "«teksti»"
10004
10005 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10006 msgid "»text«"
10007 msgstr "»teksti«"
10008
10009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10010 msgid "OneHalf"
10011 msgstr "Puolikas"
10012
10013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10014 #, fuzzy
10015 msgid "US letter"
10016 msgstr "US letter"
10017
10018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10019 #, fuzzy
10020 msgid "US legal"
10021 msgstr "US legal"
10022
10023 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10024 #, fuzzy
10025 msgid "US executive"
10026 msgstr "US executive"
10027
10028 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10029 msgid "B3"
10030 msgstr "B3"
10031
10032 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10033 msgid "B4"
10034 msgstr "B4"
10035
10036 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10037 msgid "10"
10038 msgstr "10"
10039
10040 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10041 msgid "11"
10042 msgstr "11"
10043
10044 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10045 msgid "12"
10046 msgstr "12"
10047
10048 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10049 msgid "Smallskip"
10050 msgstr "Pieni väli"
10051
10052 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10053 msgid "Medskip"
10054 msgstr "Keskisuuri väli"
10055
10056 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10057 msgid "Bigskip"
10058 msgstr "Suuri väli"
10059
10060 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10061 msgid "Length"
10062 msgstr "Pituus"
10063
10064 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10065 msgid "empty"
10066 msgstr "tyhjä"
10067
10068 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10069 msgid "plain"
10070 msgstr "tavallinen"
10071
10072 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10073 msgid "headings"
10074 msgstr "yläotsikot"
10075
10076 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10077 msgid "fancy"
10078 msgstr "hienot"
10079
10080 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Layout"
10083 msgstr "Muotoilu "
10084
10085 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10086 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10087 msgid "Paper"
10088 msgstr "Sivu"
10089
10090 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10091 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Numbering"
10094 msgstr "Numero"
10095
10096 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Preamble"
10099 msgstr "Aloitusosa...|o"
10100
10101 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Document Style"
10104 msgstr "Asiakirja"
10105
10106 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10107 #, fuzzy
10108 msgid "LaTeX Packages"
10109 msgstr "LaTeX-luokat"
10110
10111 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Papersize and Orientation"
10114 msgstr "Asento"
10115
10116 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10117 msgid "Language Settings and Quote Style"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Bullet Types"
10123 msgstr "Merkit"
10124
10125 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Bibliography Settings"
10128 msgstr "Lähdeviite"
10129
10130 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10131 msgid "LaTeX Preamble"
10132 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10133
10134 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Small margins"
10137 msgstr "Reunukset"
10138
10139 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Very small margins"
10142 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
10143
10144 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Very wide margins"
10147 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
10148
10149 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10150 msgid "LaTeX ERT"
10151 msgstr "LaTeX"
10152
10153 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10154 msgid "External"
10155 msgstr "Ulkoinen"
10156
10157 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10158 msgid "External material (*)"
10159 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
10160
10161 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10162 msgid "Select external material"
10163 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10164
10165 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Float Settings"
10168 msgstr "Irrallisten asetukset"
10169
10170 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10172 msgid "Graphics"
10173 msgstr "Kuva"
10174
10175 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Scale%"
10178 msgstr "&Skaalaa"
10179
10180 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Files (*)"
10183 msgstr "Tiedosto: "
10184
10185 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Select a graphic file"
10188 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10189
10190 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10191 msgid "PostScript files (*.ps)"
10192 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10193
10194 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10195 msgid "Select a file to print to"
10196 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
10197
10198 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10199 #, fuzzy
10200 msgid "LyX: Insert space"
10201 msgstr "LyX-osiot"
10202
10203 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10204 msgid "Thin space\t\\,"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10208 msgid "Medium space\t\\:"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10212 msgid "Thick space\t\\;"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10216 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10220 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10224 msgid "Negative space\t\\!"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10228 #, fuzzy
10229 msgid "LyX: Insert root"
10230 msgstr "LyX-osiot"
10231
10232 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10233 msgid "Square root\t\\sqrt"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10237 msgid "Cube root\t\\root"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10241 msgid "Other root\t\\root"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10245 msgid "LyX: Set math style"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10249 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10253 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10257 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10261 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10265 msgid "LyX: Set math font"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10269 msgid "Roman\t\\mathrm"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10273 msgid "Bold\t\\mathbf"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10277 #, fuzzy
10278 msgid "San serif\t\\mathsf"
10279 msgstr "Sans serif"
10280
10281 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10282 msgid "Italic\t\\mathit"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10288 msgstr "Kirjoituskone"
10289
10290 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10291 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10295 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10299 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10303 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10307 #, fuzzy
10308 msgid "LyX: Insert matrix"
10309 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
10310
10311 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10312 msgid "Minipage"
10313 msgstr "Pienoissivu"
10314
10315 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10316 msgid "Paragraph Layout"
10317 msgstr "Kappaleen tyyli"
10318
10319 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10320 #: src/paragraph.C:820
10321 msgid "Senseless with this layout!"
10322 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
10323
10324 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10325 #, fuzzy
10326 msgid "LyX: Preferences"
10327 msgstr "Asetukset"
10328
10329 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10330 #. code the menu structure here.
10331 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Look and feel"
10334 msgstr "Käyttötuntuma"
10335
10336 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10338 msgid "Outputs"
10339 msgstr "Tuloste"
10340
10341 #. UI
10342 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10343 #, fuzzy
10344 msgid "User interface"
10345 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
10346
10347 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Screen fonts"
10350 msgstr "Näyttökirjasimet"
10351
10352 #. output
10353 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10354 msgid "ASCII"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Date format"
10360 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
10361
10362 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10364 msgid "Printer"
10365 msgstr "Tulostin"
10366
10367 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10369 msgid "Paths"
10370 msgstr "Polut"
10371
10372 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10374 msgid "Converters"
10375 msgstr "Muuntimet"
10376
10377 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10378 #, fuzzy
10379 msgid "File formats"
10380 msgstr "Muodot"
10381
10382 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10383 msgid "New"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Select a document templates directory"
10389 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10390
10391 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Select a temporary directory"
10394 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
10395
10396 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10397 msgid "Select a backups directory"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Select a document directory"
10403 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10404
10405 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10406 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10410 msgid "Cross Reference"
10411 msgstr "Viittaus"
10412
10413 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10414 msgid "&Go back"
10415 msgstr "&Palaa"
10416
10417 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10418 msgid "Go back"
10419 msgstr "Palaa"
10420
10421 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10422 msgid "Go to reference"
10423 msgstr "Siirry viitteeseen"
10424
10425 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10426 msgid "Send document to command"
10427 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
10428
10429 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10430 msgid "ShowFile"
10431 msgstr "Näytä tiedosto"
10432
10433 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10434 msgid "Spellcheck complete"
10435 msgstr "Oikoluku valmis"
10436
10437 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10438 #, fuzzy
10439 msgid "LyX: Edit Table"
10440 msgstr "Taulukot"
10441
10442 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10443 msgid "LaTeX Information"
10444 msgstr "LaTeX-tietoja"
10445
10446 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10447 msgid "Table of contents"
10448 msgstr "Sisällysluettelo"
10449
10450 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10451 msgid "VCLog"
10452 msgstr "Versioloki"
10453
10454 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "Version control log for %1$s"
10457 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
10458
10459 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Version control log for "
10462 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
10463
10464 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10465 #, fuzzy
10466 msgid "LyX"
10467 msgstr "LyX: "
10468
10469 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10470 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10474 msgid "Dismiss"
10475 msgstr "Sulje"
10476
10477 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10478 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10479 msgid "Yes|Yy#y"
10480 msgstr "Kyllä|kK#k"
10481
10482 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10483 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10484 msgid "No|Nn#n"
10485 msgstr "Ei|eE#e"
10486
10487 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10488 msgid "OK|#O"
10489 msgstr "OK|#O"
10490
10491 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10492 msgid "Clear|#e"
10493 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
10494
10495 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid ""
10498 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10499 "     Using black instead, sorry!"
10500 msgstr "     Käyttää mustaa sen sijaan."
10501
10502 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10503 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10504 msgstr ""
10505
10506 # FIXME: Cannot translate properly!
10507 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10508 #, fuzzy
10509 msgid " for "
10510 msgstr " -> "
10511
10512 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10513 #, fuzzy
10514 msgid ""
10515 "\n"
10516 "     Using black instead, sorry!"
10517 msgstr "     Käyttää mustaa sen sijaan."
10518
10519 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10520 #, c-format
10521 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10525 msgid "LyX: X11 color "
10526 msgstr ""
10527
10528 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10529 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10530 msgid " allocated for "
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10536 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
10537
10538 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10539 #, fuzzy
10540 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10541 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
10542
10543 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10544 #, c-format
10545 msgid ""
10546 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10547 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10548 "Pixel [%9$d] is used."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10552 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10556 msgid "' for "
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10560 msgid " with (r,g,b)=("
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10564 msgid ").\n"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10568 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10572 msgid ""
10573 ") instead.\n"
10574 "Pixel ["
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10578 msgid "] is used."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10582 msgid "*"
10583 msgstr "*"
10584
10585 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10586 #, fuzzy
10587 msgid "License"
10588 msgstr "Viiva"
10589
10590 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10591 #, fuzzy, c-format
10592 msgid "WARNING! %1$s"
10593 msgstr "Varoitus! "
10594
10595 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10596 #, fuzzy
10597 msgid "WARNING!"
10598 msgstr "Varoitus! "
10599
10600 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10601 msgid "Bibliography Entry"
10602 msgstr "Lähdeviite"
10603
10604 #. set up the tooltips
10605 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10606 msgid "Key used within LyX document."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10610 msgid "Label used for final output."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10614 msgid "BibTeX Database"
10615 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
10616
10617 #. set up the tooltips
10618 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10619 #, fuzzy
10620 msgid ""
10621 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10622 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10623 msgstr ""
10624 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
10625 "bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita "
10626 "tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
10627
10628 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10631 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
10632
10633 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10634 msgid ""
10635 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10636 "extension \".bst\" and without path."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10642 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
10643
10644 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10647 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
10648
10649 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10650 msgid ""
10651 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10652 "in directories where TeX finds them are listed!"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10656 msgid "Select Database"
10657 msgstr "Valitse tietokanta"
10658
10659 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10660 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10661 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10662
10663 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10664 msgid "Select BibTeX-Style"
10665 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10666
10667 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10668 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10669 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10670
10671 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10672 msgid "Character Layout"
10673 msgstr "Merkkiasettelu"
10674
10675 #. set up the tooltip mechanism
10676 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10677 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10678 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
10679
10680 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10681 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10682 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
10683
10684 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10685 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10686 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
10687
10688 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10689 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10690 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
10691
10692 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10693 msgid ""
10694 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10695 "right browser window."
10696 msgstr ""
10697 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
10698 "nuolipainikkeita."
10699
10700 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10701 msgid ""
10702 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10703 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10704 "left browser window."
10705 msgstr ""
10706 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
10707 "lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
10708 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
10709
10710 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10711 msgid "Information about the selected entry"
10712 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
10713
10714 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10715 msgid ""
10716 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10717 "(Natbib)."
10718 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
10719
10720 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10721 msgid ""
10722 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10723 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10724 msgstr ""
10725 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
10726 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
10727
10728 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10729 msgid ""
10730 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10731 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10732 "sentences (Natbib)."
10733 msgstr ""
10734 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
10735 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
10736
10737 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10738 msgid ""
10739 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10740 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
10741
10742 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10743 msgid ""
10744 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10745 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
10746
10747 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10748 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10749 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
10750
10751 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10752 msgid ""
10753 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10754 "\", but not \"BibTeX\"."
10755 msgstr ""
10756 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
10757 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
10758
10759 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10760 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10761 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
10762
10763 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10764 msgid "Document Layout"
10765 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
10766
10767 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10768 #, fuzzy
10769 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10770 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10771
10772 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10773 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10774 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
10775
10776 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10777 #, fuzzy
10778 msgid ""
10779 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10780 "| B4 | B5 "
10781 msgstr ""
10782 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
10783 "B5 "
10784
10785 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10786 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10787 msgstr ""
10788 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
10789 "reunukset"
10790
10791 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10792 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10793 msgstr ""
10794 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
10795
10796 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10797 msgid " Author-year | Numerical "
10798 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
10799
10800 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10801 msgid ""
10802 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10803 "| huge | Huge"
10804 msgstr ""
10805 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
10806 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
10807
10808 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10809 msgid "Document"
10810 msgstr "Asiakirja"
10811
10812 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10813 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10814 msgid "Extra"
10815 msgstr "Lisä"
10816
10817 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10818 msgid ""
10819 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10820 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10821 msgstr ""
10822 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
10823 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
10824
10825 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10826 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10827 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10830 msgid "ERT Options"
10831 msgstr "ERT-asetukset"
10832
10833 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10834 msgid "Edit external file"
10835 msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
10836
10837 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10838 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10839 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10840 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10843 msgid "Float Options"
10844 msgstr "Irrallisten asetukset"
10845
10846 #. set up the tooltips
10847 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Use the document's default settings."
10850 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
10851
10852 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10853 msgid "Enforce placement of float here."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10857 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Try top of page."
10863 msgstr "Sivun yläosaan"
10864
10865 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Try bottom of page."
10868 msgstr "Sivun alaosaan"
10869
10870 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10871 msgid "Put float on a separate page of floats."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10875 msgid "Try float here."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10879 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10883 msgid "Span float over the columns."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10887 msgid "Child processes"
10888 msgstr "Lapsiprosessit"
10889
10890 #. Set up the tooltip mechanism
10891 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10892 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10893 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
10894
10895 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10896 msgid "A list of all child processes to kill."
10897 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
10898
10899 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10900 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10901 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
10902
10903 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10904 msgid ""
10905 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10906 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10909 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10910 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
10911
10912 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10913 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10919 msgstr "&Skaalaa"
10920
10921 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10922 #, fuzzy, no-c-format
10923 msgid "Scale%%|"
10924 msgstr "&Skaalaa"
10925
10926 #. set up the tooltips for the filesection
10927 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10928 #, fuzzy
10929 msgid "The file you want to insert."
10930 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10931
10932 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10933 msgid "Browse the directories."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10937 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10941 msgid "Select display mode for this image."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10945 msgid "Set the image width to the inserted value."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10949 #, no-c-format
10950 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10954 msgid "Set the image height to the inserted value."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Select unit for height."
10960 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10961
10962 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10963 msgid ""
10964 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10965 "aspect ratio."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10969 msgid ""
10970 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10971 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10972 "holds the values for the bounding box."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10976 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10977 msgstr ""
10978
10979 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10980 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10981 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10985 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10989 msgid ""
10990 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10991 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10995 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10999 msgid "Select unit for the bounding box values."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11003 msgid ""
11004 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11005 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11006 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Clip image to the bounding box values."
11012 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
11013
11014 #. set up the tooltips for the extra section
11015 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11016 msgid ""
11017 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11018 "negative value clockwise."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11022 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11026 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11030 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11034 msgid ""
11035 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11036 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11037 msgstr ""
11038
11039 #. add the different tabfolders
11040 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11041 msgid "File"
11042 msgstr "Tiedosto"
11043
11044 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11045 msgid "Bounding Box"
11046 msgstr "Rajauslaatikko"
11047
11048 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11049 msgid "Include file"
11050 msgstr "Sisällytä tiedosto"
11051
11052 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11053 msgid "LaTeX Log"
11054 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11057 #, fuzzy
11058 msgid "LyX: LaTeX Log"
11059 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11062 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11066 #, fuzzy
11067 msgid "No LaTeX log file found."
11068 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
11069
11070 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11071 #, fuzzy
11072 msgid "No Literate Programming build log file found."
11073 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
11074
11075 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11076 msgid "Maths Delimiters"
11077 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11078
11079 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11080 msgid "Maths Matrix"
11081 msgstr "Matriisi"
11082
11083 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11084 msgid "Top | Center | Bottom"
11085 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
11086
11087 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11088 msgid "Maths Panel"
11089 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11092 msgid "Maths Decorations & Accents"
11093 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11096 msgid "Binary Ops"
11097 msgstr "Binaarioperaattorit"
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11100 msgid "Bin Relations"
11101 msgstr "Binaarirelaatiot"
11102
11103 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11104 msgid "Big Operators"
11105 msgstr "Suuret operaattorit"
11106
11107 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11108 msgid "AMS Misc"
11109 msgstr "AMS-sekal."
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11112 msgid "AMS Arrows"
11113 msgstr "AMS-nuolet"
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11116 msgid "AMS Relations"
11117 msgstr "AMS-relaatiot"
11118
11119 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11120 msgid "AMS Negated Rel"
11121 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11122
11123 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11124 msgid "AMS Operators"
11125 msgstr "AMS-operaattorit"
11126
11127 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11128 msgid "Maths Spacing"
11129 msgstr "Matematiikkavälit"
11130
11131 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11132 msgid "Maths Styles & Fonts"
11133 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
11134
11135 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11136 msgid "Minipage Options"
11137 msgstr "Pienoissivujen asetukset"
11138
11139 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11140 msgid "Invalid Length!"
11141 msgstr "Virheellinen pituus!"
11142
11143 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11144 #, fuzzy
11145 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11146 msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
11147
11148 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11151 msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
11152
11153 #. set up the tooltips
11154 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11155 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11159 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11163 msgid "Add additional space above this paragraph."
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11169 msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
11170
11171 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11172 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11176 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11180 msgid "Add additional space below this paragraph."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11186 msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
11187
11188 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11189 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11190 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11191 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11192 #, fuzzy
11193 msgid " (default)"
11194 msgstr "oletus"
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11197 msgid "LaTeX preamble"
11198 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11199
11200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11201 msgid "Look & Feel"
11202 msgstr "Käyttötuntuma"
11203
11204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11205 msgid "Lang Opts"
11206 msgstr "Kielivalinnat"
11207
11208 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11209 msgid "Conversion"
11210 msgstr "Muuntaminen"
11211
11212 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11213 msgid "Inputs"
11214 msgstr "Syöte"
11215
11216 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11217 msgid "Formats"
11218 msgstr "Muodot"
11219
11220 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11221 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11222 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
11223
11224 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11225 msgid ""
11226 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11227 msgstr ""
11228 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
11229 "muutoksen käyttöön."
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11232 msgid "Find a new color."
11233 msgstr "Valitse uusi väri."
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11236 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11237 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
11238
11239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11240 msgid "GUI background"
11241 msgstr "KL tausta"
11242
11243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11244 msgid "GUI text"
11245 msgstr "KL teksti"
11246
11247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11248 msgid "GUI selection"
11249 msgstr "KL valinta"
11250
11251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11252 msgid "GUI pointer"
11253 msgstr "KL osoitin"
11254
11255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11256 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11257 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
11258
11259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11260 msgid "Convert \"from\" this format"
11261 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
11262
11263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11264 msgid "Convert \"to\" this format"
11265 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
11266
11267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11268 #, fuzzy
11269 msgid ""
11270 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11271 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11272 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11273 msgstr ""
11274 "Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
11275 "on tulostetiedoston nimi."
11276
11277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11278 msgid ""
11279 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11280 "result, and various other things."
11281 msgstr ""
11282 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
11283 "muuta vastaavaa.."
11284
11285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11286 msgid ""
11287 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11288 "you must then \"Apply\" the change."
11289 msgstr ""
11290 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
11291 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11292
11293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11295 msgid "Add"
11296 msgstr "Lisää"
11297
11298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11299 msgid ""
11300 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11301 "must then \"Apply\" the change."
11302 msgstr ""
11303 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11304 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11305
11306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11307 msgid ""
11308 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11309 "the change."
11310 msgstr ""
11311 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11312 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11313
11314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11315 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11316 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
11317
11318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11319 msgid "The format identifier."
11320 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
11321
11322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11323 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11324 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
11325
11326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11327 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11328 msgstr ""
11329 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11332 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11333 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
11334
11335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11336 msgid "The command used to launch the viewer application."
11337 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11338
11339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11340 msgid ""
11341 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11342 "then \"Apply\" the change."
11343 msgstr ""
11344 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11345 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11346
11347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11348 msgid ""
11349 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11350 "\"Apply\" the change."
11351 msgstr ""
11352 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11353 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11356 msgid ""
11357 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11358 "change."
11359 msgstr ""
11360 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11361 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11362
11363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11364 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11365 msgstr ""
11366 "Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
11367 "ensin."
11368
11369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11370 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11374 #, fuzzy
11375 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11376 msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11377
11378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11379 msgid "Default path"
11380 msgstr "Oletushakemisto"
11381
11382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11383 msgid "Template path"
11384 msgstr "Mallien hakemisto"
11385
11386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Temporary dir"
11389 msgstr "Väliaikainen hak."
11390
11391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Last files"
11394 msgstr "Viime tiedostot"
11395
11396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11397 msgid "Backup path"
11398 msgstr "Varmuuskopiot"
11399
11400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11401 #, fuzzy
11402 msgid "LyX server pipes"
11403 msgstr "LyX-palvelimen putket"
11404
11405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11406 msgid "Fonts must be positive!"
11407 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
11408
11409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11410 msgid ""
11411 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11412 "large > larger > largest > huge > huger."
11413 msgstr ""
11414 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
11415 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
11416
11417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11418 msgid " ispell | aspell "
11419 msgstr " ispell | aspell "
11420
11421 #. set up the tooltips for Destination
11422 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Select for printer output."
11425 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
11426
11427 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Enter printer command."
11430 msgstr "Suorita komento"
11431
11432 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Select for file output."
11435 msgstr "Valitse tiedosto"
11436
11437 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Enter file name as print destination."
11440 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
11441
11442 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Browse directories for file name."
11445 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
11446
11447 #. set up the tooltips for Range
11448 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Select for printing all pages."
11451 msgstr "Tulosta joka sivu"
11452
11453 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11454 msgid "Select for printing a specific page range."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11458 #, fuzzy
11459 msgid "First page."
11460 msgstr "Etunimi"
11461
11462 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Last page."
11465 msgstr "&Viimeinen sivu:"
11466
11467 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Print the odd numbered pages."
11470 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
11471
11472 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Print the even numbered pages."
11475 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
11476
11477 #. set up the tooltips for Copies
11478 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Number of copies to be printed."
11481 msgstr "Kopioiden määrä"
11482
11483 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Sort the copies."
11486 msgstr "Järjestä kopiot"
11487
11488 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11491 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
11492
11493 #. set up the tooltips
11494 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Select a document for references."
11497 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
11498
11499 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Sort the references alphabetically."
11502 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
11503
11504 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Go to selected reference."
11507 msgstr "Siirry viitteeseen"
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Update the list of references."
11512 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
11513
11514 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11515 msgid "Select format style of the reference."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11519 msgid "*** No labels found in document ***"
11520 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
11521
11522 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11523 msgid "Go back to original place."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Go to"
11529 msgstr "&Siirry"
11530
11531 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Find and Replace"
11534 msgstr "Etsi tai korvaa"
11535
11536 #. set up the tooltips
11537 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11538 msgid "Enter the string you want to find."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11542 msgid "Enter the replacement string."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11546 msgid "Continue to next search result."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11550 msgid "Replace search result by replacement string."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11554 msgid "Replace all by replacement string."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Do case sensitive search."
11560 msgstr "Sama &kirjainkoko"
11561
11562 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11563 msgid "Search only matching words."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Search backwards."
11569 msgstr "Etsi &edellinen"
11570
11571 #. Set up the tooltip mechanism
11572 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11573 msgid ""
11574 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11575 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
11576
11577 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11578 msgid ""
11579 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11580 "be replaced by the name of this file."
11581 msgstr ""
11582 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
11583 "tämän tiedoston nimellä."
11584
11585 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Show File"
11588 msgstr "Näytä tiedosto"
11589
11590 #. set up the tooltips
11591 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11592 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11596 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11600 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Start the spellingchecker."
11603 msgstr "Käynnistä oikoluku"
11604
11605 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Replace unknown word."
11608 msgstr "Korvaa sana|#R"
11609
11610 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Ignore unknown word."
11613 msgstr "Ohita tämä sana"
11614
11615 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11618 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
11619
11620 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11623 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
11624
11625 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11626 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Stop|#S"
11632 msgstr "-"
11633
11634 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Stop the spellingchecker."
11637 msgstr "Käynnistä oikoluku"
11638
11639 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Edit table settings"
11642 msgstr "Pienoissivuasetukset"
11643
11644 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11645 msgid "Tabular"
11646 msgstr "Taulukko"
11647
11648 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11649 msgid "Column/Row"
11650 msgstr "Sarake/Rivi"
11651
11652 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11653 msgid "Cell"
11654 msgstr "Solu"
11655
11656 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11657 msgid "LongTable"
11658 msgstr "Pitkä taulukko"
11659
11660 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11661 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11662 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
11663
11664 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11665 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11666 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11667 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
11668
11669 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11670 msgid "Insert Tabular"
11671 msgstr "Lisää taulukko"
11672
11673 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11674 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11675 msgstr ""
11676
11677 #. set up the tooltips
11678 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11679 #, fuzzy
11680 msgid ""
11681 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11682 "the corresponding LyX layout file exists."
11683 msgstr ""
11684 "Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää "
11685 "LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
11686
11687 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11688 msgid "Show full path or only file name."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11692 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11693 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
11694
11695 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11696 msgid "Double click to view contents of file."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11700 #, fuzzy
11701 msgid ""
11702 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11703 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11704 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11705 msgstr ""
11706 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy "
11707 "ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
11708 "kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin."
11709
11710 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11711 msgid "Table of Contents"
11712 msgstr "Sisällysluettelo"
11713
11714 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11715 msgid "*** No Lists ***"
11716 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
11717
11718 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11719 msgid "Url"
11720 msgstr "URL"
11721
11722 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11723 msgid "Version Control Log"
11724 msgstr "Versiohallintaloki"
11725
11726 #. set up the tooltips
11727 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11728 msgid "Enter width for the float."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11732 msgid ""
11733 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11734 "the left if page number is even."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11738 msgid ""
11739 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11740 "right if page number is even."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11744 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11748 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11752 msgid "[End of history]"
11753 msgstr "[Historiikin loppu]"
11754
11755 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11756 msgid "[Beginning of history]"
11757 msgstr "[Historiikin alku]"
11758
11759 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11760 #, fuzzy
11761 msgid "[no match]"
11762 msgstr " [ei sopivaa]"
11763
11764 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11765 msgid "[only completion]"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11769 msgid "Done"
11770 msgstr "Valmis"
11771
11772 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11773 #, fuzzy
11774 msgid "ERROR! Unable to print!"
11775 msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
11776
11777 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Check `range of pages'!"
11780 msgstr "Tarkista sivualue."
11781
11782 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11783 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11784 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11785 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11786 msgid "The absolute path is required."
11787 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
11788
11789 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11790 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11791 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11792 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11793 msgid "Directory does not exist."
11794 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
11795
11796 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11797 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11798 msgid "Cannot write to this directory."
11799 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
11800
11801 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11802 msgid "Cannot read this directory."
11803 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
11804
11805 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11806 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11807 msgid "No file input."
11808 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
11809
11810 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11811 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11812 msgid "A file is required, not a directory."
11813 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
11814
11815 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11816 msgid "Cannot write to this file."
11817 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
11818
11819 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11820 msgid "Cannot read from this directory."
11821 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
11822
11823 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11824 msgid "File does not exist."
11825 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
11826
11827 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11828 msgid "Cannot read from this file."
11829 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
11830
11831 #: src/importer.C:45
11832 #, fuzzy, c-format
11833 msgid "Importing %1$s..."
11834 msgstr "Tuo"
11835
11836 #: src/importer.C:47
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Importing "
11839 msgstr "Tuo"
11840
11841 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11842 msgid "..."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11846 msgid "Cannot import file"
11847 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11848
11849 #: src/importer.C:69
11850 #, fuzzy, c-format
11851 msgid "No information for importing from %1$s"
11852 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11853
11854 #: src/importer.C:73
11855 #, fuzzy
11856 msgid "No information for importing from "
11857 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11858
11859 #. we are done
11860 #: src/importer.C:97
11861 msgid "imported."
11862 msgstr "tuotu."
11863
11864 #: src/insets/inset.C:118
11865 msgid "Opened inset"
11866 msgstr "Osio avattiin"
11867
11868 #: src/insets/insetbib.C:146
11869 msgid "BibTeX Generated References"
11870 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11871
11872 #: src/insets/insetcaption.C:67
11873 msgid "Opened Caption Inset"
11874 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11875
11876 #: src/insets/insetcaption.C:87
11877 msgid "Float"
11878 msgstr "Irrallinen"
11879
11880 #: src/insets/inseterror.C:85
11881 msgid "Opened error"
11882 msgstr "Avattiin virhe"
11883
11884 #: src/insets/insetert.C:233
11885 msgid "Opened ERT Inset"
11886 msgstr "ERT-osio avattiin"
11887
11888 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11889 msgid "Impossible Operation!"
11890 msgstr "Mahdoton toiminto!"
11891
11892 #: src/insets/insetert.C:249
11893 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11894 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
11895
11896 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11897 #: src/insets/insettext.C:1413
11898 msgid "Sorry."
11899 msgstr "Valitettavasti."
11900
11901 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11902 msgid "ERT"
11903 msgstr "ERT"
11904
11905 #: src/insets/insetfloat.C:127
11906 msgid "float: "
11907 msgstr "irrallinen: "
11908
11909 #: src/insets/insetfloat.C:224
11910 msgid "Opened Float Inset"
11911 msgstr "Irrallinen avattu"
11912
11913 #: src/insets/insetfloat.C:325
11914 msgid "float:"
11915 msgstr "irrallinen:"
11916
11917 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11918 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11919 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11920
11921 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11922 #, fuzzy, c-format
11923 msgid "List of %1$s"
11924 msgstr "Luettelo: "
11925
11926 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11927 #, fuzzy
11928 msgid "List of "
11929 msgstr "Luettelo: "
11930
11931 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11932 msgid "foot"
11933 msgstr "alaviite"
11934
11935 #: src/insets/insetfoot.C:60
11936 msgid "Opened Footnote Inset"
11937 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11938
11939 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11940 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11941 msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
11942
11943 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11944 msgid "Loading..."
11945 msgstr "Latautuu..."
11946
11947 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11948 msgid "Converting to loadable format..."
11949 msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
11950
11951 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11952 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Scaling etc..."
11958 msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
11959
11960 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Ready to display"
11963 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
11964
11965 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11966 msgid "No file found!"
11967 msgstr "Ei tiedostoa!"
11968
11969 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11970 msgid "Error converting to loadable format"
11971 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11972
11973 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11974 msgid "Error loading file into memory"
11975 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11976
11977 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Error generating the pixmap"
11980 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11981
11982 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11983 msgid "No image"
11984 msgstr "Ei kuvaa"
11985
11986 #: src/insets/insetgraphics.C:640
11987 msgid "Cannot copy file"
11988 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
11989
11990 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11991 msgid "into tempdir"
11992 msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
11993
11994 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11997 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
11998
11999 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12000 #, fuzzy, c-format
12001 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12002 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
12003
12004 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12005 #, fuzzy
12006 msgid "No information for converting from "
12007 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
12008
12009 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12010 #, fuzzy, c-format
12011 msgid "Graphic file: %1$s"
12012 msgstr "Kuvatiedosto:"
12013
12014 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Graphic file: "
12017 msgstr "Kuvatiedosto:"
12018
12019 #: src/insets/insetinclude.C:226
12020 msgid "Verbatim Input"
12021 msgstr "Sinänsä"
12022
12023 #: src/insets/insetinclude.C:227
12024 msgid "Verbatim Input*"
12025 msgstr "Sinänsä*"
12026
12027 #: src/insets/insetindex.C:33
12028 msgid "Idx"
12029 msgstr "Hakusana"
12030
12031 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12032 msgid "Enter label:"
12033 msgstr "Lisää nimike:"
12034
12035 #: src/insets/insetlist.C:42
12036 msgid "list"
12037 msgstr "luettelo"
12038
12039 #: src/insets/insetlist.C:64
12040 msgid "Opened List Inset"
12041 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
12042
12043 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12044 msgid "margin"
12045 msgstr "reunukset"
12046
12047 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12048 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12049 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12050
12051 #: src/insets/insetminipage.C:68
12052 msgid "minipage"
12053 msgstr "pienoissivu"
12054
12055 #: src/insets/insetminipage.C:229
12056 msgid "Opened Minipage Inset"
12057 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
12058
12059 #: src/insets/insetnote.C:87
12060 msgid "Opened Note Inset"
12061 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12062
12063 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12064 #, fuzzy
12065 msgid "opt"
12066 msgstr "pt"
12067
12068 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12071 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12072
12073 #: src/insets/insetparent.C:46
12074 #, fuzzy, c-format
12075 msgid "Parent: %s"
12076 msgstr "Pääasiakirja:"
12077
12078 #: src/insets/insetparent.C:48
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Parent: "
12081 msgstr "Pääasiakirja:"
12082
12083 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12084 msgid "Ref: "
12085 msgstr "Viite: "
12086
12087 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12088 msgid "Page Number"
12089 msgstr "Sivunumero"
12090
12091 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12092 msgid "Page: "
12093 msgstr "Sivu:"
12094
12095 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12096 msgid "Textual Page Number"
12097 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12098
12099 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12100 msgid "TextPage: "
12101 msgstr "Tekstisivu: "
12102
12103 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12104 msgid "Standard+Textual Page"
12105 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12106
12107 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12108 msgid "Ref+Text: "
12109 msgstr "Viite+teksti: "
12110
12111 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12112 msgid "PrettyRef"
12113 msgstr "Sanallinen viite"
12114
12115 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12116 msgid "PrettyRef: "
12117 msgstr "Hieno viite: "
12118
12119 #: src/insets/insettabular.C:553
12120 msgid "Opened Tabular Inset"
12121 msgstr "Taulukko-osio avattu"
12122
12123 #: src/insets/insettabular.C:2091
12124 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12125 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
12126
12127 #: src/insets/insettext.C:666
12128 msgid "Opened Text Inset"
12129 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12130
12131 #: src/insets/insettext.C:1411
12132 msgid "Impossible operation"
12133 msgstr "Mahdoton toiminto"
12134
12135 #: src/insets/insettext.C:1412
12136 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12137 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
12138
12139 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12140 msgid "Layout "
12141 msgstr "Muotoilu "
12142
12143 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12144 msgid " not known"
12145 msgstr " tuntematon"
12146
12147 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12148 msgid "Unknown spacing argument: "
12149 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
12150
12151 #: src/insets/insettext.C:1659
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12154 msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
12155
12156 #: src/insets/insettheorem.C:39
12157 msgid "theorem"
12158 msgstr "teoreema"
12159
12160 #: src/insets/insettheorem.C:73
12161 msgid "Opened Theorem Inset"
12162 msgstr "Lauseosio avattiin"
12163
12164 #: src/insets/insettoc.C:34
12165 msgid "Unknown toc list"
12166 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12167
12168 #: src/insets/inseturl.C:49
12169 msgid "Url: "
12170 msgstr "URL: "
12171
12172 #: src/insets/inseturl.C:51
12173 msgid "HtmlUrl: "
12174 msgstr "HtmlUrl: "
12175
12176 #: src/insets/insetwrap.C:57
12177 msgid "wrap: "
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/insets/insetwrap.C:144
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Opened Wrap Inset"
12183 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12184
12185 #: src/kbsequence.C:157
12186 msgid "   options: "
12187 msgstr "   valinnat: "
12188
12189 #: src/lengthcommon.C:34
12190 msgid "sp"
12191 msgstr "sp"
12192
12193 #: src/lengthcommon.C:34
12194 msgid "pt"
12195 msgstr "pt"
12196
12197 #: src/lengthcommon.C:34
12198 msgid "bp"
12199 msgstr "bp"
12200
12201 #: src/lengthcommon.C:34
12202 msgid "dd"
12203 msgstr "dd"
12204
12205 #: src/lengthcommon.C:34
12206 msgid "mm"
12207 msgstr "mm"
12208
12209 #: src/lengthcommon.C:34
12210 msgid "pc"
12211 msgstr "pc"
12212
12213 #: src/lengthcommon.C:35
12214 msgid "cm"
12215 msgstr "cm"
12216
12217 #: src/lengthcommon.C:35
12218 msgid "in"
12219 msgstr "\""
12220
12221 #: src/lengthcommon.C:35
12222 msgid "ex"
12223 msgstr "ex"
12224
12225 #: src/lengthcommon.C:35
12226 msgid "em"
12227 msgstr "em"
12228
12229 #: src/lengthcommon.C:35
12230 msgid "mu"
12231 msgstr "mu"
12232
12233 #: src/lengthcommon.C:36
12234 #, fuzzy
12235 msgid "text%"
12236 msgstr "teksti"
12237
12238 #: src/lengthcommon.C:36
12239 msgid "col%"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/lengthcommon.C:36
12243 #, fuzzy
12244 msgid "page%"
12245 msgstr "Pienoissivu"
12246
12247 #: src/lengthcommon.C:36
12248 #, fuzzy
12249 msgid "line%"
12250 msgstr "&Tekstin seassa"
12251
12252 #: src/lengthcommon.C:37
12253 #, fuzzy
12254 msgid "theight%"
12255 msgstr "Korkeus"
12256
12257 #: src/lengthcommon.C:37
12258 #, fuzzy
12259 msgid "pheight%"
12260 msgstr "Korkeus"
12261
12262 #: src/lyx_cb.C:85
12263 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12264 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
12265
12266 #: src/lyx_cb.C:87
12267 msgid "(If not, document is not saved.)"
12268 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
12269
12270 #: src/lyx_cb.C:108
12271 msgid "Choose a filename to save document as"
12272 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12273
12274 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12275 msgid "Templates|#T#t"
12276 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12277
12278 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12279 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12280 msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12281
12282 #: src/lyx_cb.C:140
12283 msgid "Same name as document already has:"
12284 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
12285
12286 #: src/lyx_cb.C:142
12287 msgid "Save anyway?"
12288 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
12289
12290 #: src/lyx_cb.C:148
12291 msgid "Another document with same name open!"
12292 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
12293
12294 #: src/lyx_cb.C:150
12295 msgid "Replace with current document?"
12296 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
12297
12298 #: src/lyx_cb.C:158
12299 msgid "Document renamed to '"
12300 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12301
12302 #: src/lyx_cb.C:159
12303 msgid "', but not saved..."
12304 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
12305
12306 #: src/lyx_cb.C:165
12307 msgid "Document already exists:"
12308 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
12309
12310 #: src/lyx_cb.C:167
12311 msgid "Replace file?"
12312 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
12313
12314 #: src/lyx_cb.C:180
12315 msgid "Document could not be saved!"
12316 msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
12317
12318 #: src/lyx_cb.C:181
12319 msgid "Holding the old name."
12320 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
12321
12322 #: src/lyx_cb.C:195
12323 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12324 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
12325
12326 #: src/lyx_cb.C:204
12327 msgid "No warnings found."
12328 msgstr "Ei varoituksia."
12329
12330 #: src/lyx_cb.C:206
12331 msgid "One warning found."
12332 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
12333
12334 #: src/lyx_cb.C:207
12335 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12336 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
12337
12338 #: src/lyx_cb.C:210
12339 msgid " warnings found."
12340 msgstr " varoitusta löytyi."
12341
12342 #: src/lyx_cb.C:211
12343 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12344 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
12345
12346 #: src/lyx_cb.C:213
12347 msgid "Chktex run successfully"
12348 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12349
12350 #: src/lyx_cb.C:215
12351 msgid "It seems chktex does not work."
12352 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
12353
12354 #: src/lyx_cb.C:273
12355 #, fuzzy, c-format
12356 msgid "Auto-saving %1$s"
12357 msgstr "Automaattinen tallennus"
12358
12359 #: src/lyx_cb.C:275
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Auto-saving "
12362 msgstr "Automaattinen tallennus"
12363
12364 #: src/lyx_cb.C:315
12365 msgid "Autosave failed!"
12366 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12367
12368 #: src/lyx_cb.C:341
12369 msgid "Autosaving current document..."
12370 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12371
12372 #: src/lyx_cb.C:423
12373 msgid "Select file to insert"
12374 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12375
12376 #: src/lyx_cb.C:440
12377 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12378 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
12379
12380 #: src/lyx_cb.C:447
12381 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12382 msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
12383
12384 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12385 msgid "Enter new label to insert:"
12386 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
12387
12388 #: src/lyx_cb.C:529
12389 msgid "Running configure..."
12390 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12391
12392 #: src/lyx_cb.C:537
12393 msgid "Reloading configuration..."
12394 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12395
12396 #: src/lyx_cb.C:539
12397 msgid "The system has been reconfigured."
12398 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12399
12400 #: src/lyx_cb.C:540
12401 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12402 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
12403
12404 #: src/lyx_cb.C:541
12405 msgid "updated document class specifications."
12406 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
12407
12408 #: src/lyx_main.C:105
12409 #, fuzzy, c-format
12410 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12411 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12412
12413 #: src/lyx_main.C:109
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Wrong command line option `"
12416 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12417
12418 #: src/lyx_main.C:110
12419 msgid "'. Exiting."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/lyx_main.C:233
12423 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12424 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
12425
12426 #: src/lyx_main.C:235
12427 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12428 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
12429
12430 #: src/lyx_main.C:342
12431 #, fuzzy
12432 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12433 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo."
12434
12435 #: src/lyx_main.C:344
12436 msgid "System directory set to: "
12437 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
12438
12439 #: src/lyx_main.C:352
12440 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12441 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
12442
12443 #: src/lyx_main.C:353
12444 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12445 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
12446
12447 #: src/lyx_main.C:354
12448 #, fuzzy
12449 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12450 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto"
12451
12452 #: src/lyx_main.C:356
12453 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12454 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
12455
12456 #: src/lyx_main.C:365
12457 #, fuzzy, c-format
12458 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12459 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12460
12461 #: src/lyx_main.C:370
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Using built-in default "
12464 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12465
12466 #: src/lyx_main.C:371
12467 #, fuzzy
12468 msgid " but expect problems."
12469 msgstr "Odota ongelmia."
12470
12471 #: src/lyx_main.C:375
12472 msgid "Expect problems."
12473 msgstr "Odota ongelmia."
12474
12475 #: src/lyx_main.C:593
12476 #, fuzzy
12477 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12478 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12479
12480 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12481 msgid "Done!"
12482 msgstr "Valmis!"
12483
12484 #: src/lyx_main.C:607
12485 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12486 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
12487
12488 #: src/lyx_main.C:608
12489 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12490 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
12491
12492 #: src/lyx_main.C:609
12493 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12494 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
12495
12496 #: src/lyx_main.C:610
12497 msgid "Running without personal LyX directory."
12498 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
12499
12500 #: src/lyx_main.C:617
12501 #, fuzzy, c-format
12502 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12503 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
12504
12505 #: src/lyx_main.C:622
12506 #, fuzzy
12507 msgid "LyX: Creating directory "
12508 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12509
12510 #: src/lyx_main.C:623
12511 #, fuzzy
12512 msgid " and running configure..."
12513 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12514
12515 #: src/lyx_main.C:631
12516 #, fuzzy, c-format
12517 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12518 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12519
12520 #: src/lyx_main.C:635
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Failed. Will use "
12523 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12524
12525 #: src/lyx_main.C:636
12526 msgid " instead."
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12530 msgid "LyX Warning!"
12531 msgstr "LyX-varoitus!"
12532
12533 #: src/lyx_main.C:660
12534 #, fuzzy, c-format
12535 msgid "Error while reading %1$s."
12536 msgstr "Virhe luettaessa "
12537
12538 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12539 msgid "Using built-in defaults."
12540 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12541
12542 #: src/lyx_main.C:664
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Error while reading "
12545 msgstr "Virhe luettaessa "
12546
12547 #: src/lyx_main.C:774
12548 msgid "List of supported debug flags:"
12549 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12550
12551 #: src/lyx_main.C:779
12552 #, fuzzy, c-format
12553 msgid "Setting debug level to %1$s"
12554 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12555
12556 #: src/lyx_main.C:783
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Setting debug level to "
12559 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12560
12561 #: src/lyx_main.C:794
12562 msgid ""
12563 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12564 "Command line switches (case sensitive):\n"
12565 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12566 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12567 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12568 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12569 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12570 "                  select the features to debug.\n"
12571 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12572 "\t-x [--execute] command\n"
12573 "                  where command is a lyx command.\n"
12574 "\t-e [--export] fmt\n"
12575 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12576 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12577 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12578 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12579 "\t-version        summarize version and build info\n"
12580 "Check the LyX man page for more details."
12581 msgstr ""
12582 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12583 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12584 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12585 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12586 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12587 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12588 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12589 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12590 "tarvittaessa\n"
12591 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12592 "nähdäksesi \n"
12593 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12594 "\t-x [--execute] komento\n"
12595 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12596 "\t-e [--export] muoto\n"
12597 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12598 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12599 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12600 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12601 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12602
12603 #: src/lyx_main.C:830
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12606 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
12607
12608 #: src/lyx_main.C:840
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12611 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
12612
12613 #: src/lyx_main.C:850
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Missing command string after --execute switch"
12616 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
12617
12618 # This is different from the english one because of finnish word order.
12619 #: src/lyx_main.C:863
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12622 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12623
12624 # This is different from the english one because of finnish word order.
12625 #: src/lyx_main.C:875
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12628 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12629
12630 #: src/lyx_main.C:880
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Missing filename for --import"
12633 msgstr " tuotava tiedosto"
12634
12635 #: src/lyxfind.C:49
12636 msgid "Sorry!"
12637 msgstr "Valitettavasti."
12638
12639 #: src/lyxfind.C:49
12640 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12641 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
12642
12643 #: src/lyxfont.C:45
12644 msgid "Sans serif"
12645 msgstr "Sans serif"
12646
12647 #: src/lyxfont.C:45
12648 msgid "Symbol"
12649 msgstr "Symboli"
12650
12651 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12652 #: src/lyxfont.C:62
12653 msgid "Inherit"
12654 msgstr "Peri"
12655
12656 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12657 #: src/lyxfont.C:62
12658 msgid "Ignore"
12659 msgstr "Ohita"
12660
12661 #: src/lyxfont.C:53
12662 msgid "Smallcaps"
12663 msgstr "Kapiteeli"
12664
12665 #: src/lyxfont.C:62
12666 msgid "Off"
12667 msgstr "Pois päältä"
12668
12669 #: src/lyxfont.C:62
12670 msgid "Toggle"
12671 msgstr "Pois/päälle"
12672
12673 #: src/lyxfont.C:531
12674 #, fuzzy, c-format
12675 msgid "Emphasis %1$s, "
12676 msgstr "Korostus "
12677
12678 #: src/lyxfont.C:534
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Emphasis "
12681 msgstr "Korosta"
12682
12683 #: src/lyxfont.C:539
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid "Underline %1$s, "
12686 msgstr "Alleviivaus "
12687
12688 #: src/lyxfont.C:542
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Underline "
12691 msgstr "Alleviivaus "
12692
12693 #: src/lyxfont.C:547
12694 #, fuzzy, c-format
12695 msgid "Noun %1$s, "
12696 msgstr "Nimityyli "
12697
12698 #: src/lyxfont.C:550
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Noun "
12701 msgstr "Nimityyli"
12702
12703 #: src/lyxfont.C:557
12704 #, fuzzy, c-format
12705 msgid "Language: %1$s, "
12706 msgstr "Kieli: "
12707
12708 #: src/lyxfont.C:560
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Language: "
12711 msgstr "&Kieli:"
12712
12713 #: src/lyxfont.C:565
12714 #, fuzzy, c-format
12715 msgid "  Number %1$s"
12716 msgstr "  Numero "
12717
12718 #: src/lyxfont.C:568
12719 #, fuzzy
12720 msgid "  Number "
12721 msgstr "  Numero "
12722
12723 #: src/lyxfunc.C:242
12724 msgid "Unknown function."
12725 msgstr "Tuntematon funktio."
12726
12727 #: src/lyxfunc.C:275
12728 msgid "Nothing to do"
12729 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12730
12731 #: src/lyxfunc.C:291
12732 msgid "Unknown action"
12733 msgstr "Tuntematon toiminto"
12734
12735 #. the default error message if we disable the command
12736 #: src/lyxfunc.C:296
12737 msgid "Command disabled"
12738 msgstr "Komento ei käytössä"
12739
12740 #. no
12741 #: src/lyxfunc.C:308
12742 msgid "Document is read-only"
12743 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12744
12745 #. no
12746 #: src/lyxfunc.C:313
12747 msgid "Command not allowed without any document open"
12748 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12749
12750 #: src/lyxfunc.C:702
12751 #, fuzzy, c-format
12752 msgid "Unknown function (%1$s)"
12753 msgstr "Tuntematon funktio ("
12754
12755 #: src/lyxfunc.C:706
12756 msgid "Unknown function ("
12757 msgstr "Tuntematon funktio ("
12758
12759 #: src/lyxfunc.C:982
12760 #, fuzzy, c-format
12761 msgid "Saving document %1$s..."
12762 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12763
12764 #: src/lyxfunc.C:985
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Saving document "
12767 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12768
12769 #: src/lyxfunc.C:991
12770 #, fuzzy
12771 msgid " done."
12772 msgstr "Siirry alaspäin"
12773
12774 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12775 msgid "Missing argument"
12776 msgstr "Argumentti puuttuu"
12777
12778 #: src/lyxfunc.C:1146
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid "Opening help file %1$s..."
12781 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12782
12783 #: src/lyxfunc.C:1149
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Opening help file "
12786 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12787
12788 #: src/lyxfunc.C:1355
12789 msgid "This is only allowed in math mode!"
12790 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
12791
12792 #: src/lyxfunc.C:1397
12793 msgid "Opening child document "
12794 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12795
12796 #: src/lyxfunc.C:1471
12797 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12798 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12799
12800 #: src/lyxfunc.C:1485
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12803 msgstr ""
12804 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:1490
12807 msgid "Set-color "
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/lyxfunc.C:1491
12811 #, fuzzy
12812 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12813 msgstr ""
12814 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12815
12816 #: src/lyxfunc.C:1641
12817 msgid "Select template file"
12818 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12819
12820 #: src/lyxfunc.C:1680
12821 msgid "Select document to open"
12822 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12823
12824 #: src/lyxfunc.C:1716
12825 #, fuzzy
12826 msgid "No such file"
12827 msgstr "Lataa tiedosto"
12828
12829 #: src/lyxfunc.C:1717
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Start a new document with this filename ?"
12832 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
12833
12834 #: src/lyxfunc.C:1729
12835 #, fuzzy, c-format
12836 msgid "Opening document %1$s..."
12837 msgstr "Asiakirja avautuu"
12838
12839 #: src/lyxfunc.C:1731
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Opening document "
12842 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12843
12844 #: src/lyxfunc.C:1741
12845 #, fuzzy, c-format
12846 msgid "Document %1$s opened."
12847 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12848
12849 #: src/lyxfunc.C:1743
12850 #, fuzzy
12851 msgid " opened."
12852 msgstr "Siirry alaspäin"
12853
12854 #: src/lyxfunc.C:1747
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid "Could not open document %1$s"
12857 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12858
12859 #: src/lyxfunc.C:1750
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Could not open document "
12862 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12863
12864 #: src/lyxfunc.C:1777
12865 #, fuzzy, c-format
12866 msgid "Select %1$s file to import"
12867 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12868
12869 #: src/lyxfunc.C:1781
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Select "
12872 msgstr "Valittu"
12873
12874 #: src/lyxfunc.C:1782
12875 #, fuzzy
12876 msgid " file to import"
12877 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12878
12879 #: src/lyxfunc.C:1821
12880 msgid ""
12881 "Do you want to close that document now?\n"
12882 "('No' will just switch to the open version)"
12883 msgstr ""
12884 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
12885 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
12886
12887 #: src/lyxfunc.C:1841
12888 msgid "A document by the name"
12889 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
12890
12891 #: src/lyxfunc.C:1842
12892 msgid "already exists. Overwrite?"
12893 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
12894
12895 #: src/lyxfunc.C:1914
12896 msgid "Welcome to LyX!"
12897 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12898
12899 #: src/lyxrc.C:1832
12900 msgid ""
12901 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12902 "recommended for non-English languages."
12903 msgstr ""
12904 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12905 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12906
12907 #: src/lyxrc.C:1836
12908 msgid ""
12909 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12910 "environment variable PRINTER."
12911 msgstr ""
12912 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12913 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12914
12915 #: src/lyxrc.C:1840
12916 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12917 msgstr ""
12918 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12919
12920 #: src/lyxrc.C:1844
12921 msgid "The option to print only even pages."
12922 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12923
12924 #: src/lyxrc.C:1848
12925 msgid "The option to print only odd pages."
12926 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12927
12928 #: src/lyxrc.C:1852
12929 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12930 msgstr ""
12931 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12932 "erotettuina."
12933
12934 #: src/lyxrc.C:1856
12935 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12936 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12937
12938 #: src/lyxrc.C:1860
12939 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12940 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12941
12942 #: src/lyxrc.C:1864
12943 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12944 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12945
12946 #: src/lyxrc.C:1868
12947 msgid "The option to print out in landscape."
12948 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12949
12950 #: src/lyxrc.C:1872
12951 msgid "The option to specify paper type."
12952 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12953
12954 #: src/lyxrc.C:1876
12955 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12956 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12957
12958 #: src/lyxrc.C:1880
12959 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12960 msgstr ""
12961 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12962
12963 #: src/lyxrc.C:1884
12964 msgid ""
12965 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12966 "command."
12967 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12968
12969 #: src/lyxrc.C:1888
12970 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12971 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12972
12973 #: src/lyxrc.C:1892
12974 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12975 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12976
12977 #: src/lyxrc.C:1896
12978 msgid ""
12979 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12980 "the filename of the DVI file to be printed."
12981 msgstr ""
12982 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12983 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12984
12985 #: src/lyxrc.C:1900
12986 msgid ""
12987 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12988 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12989 "arguments."
12990 msgstr ""
12991 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12992 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12993 "annettujen valitsimien kanssa."
12994
12995 #: src/lyxrc.C:1904
12996 msgid ""
12997 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12998 "prepended along with the printer name after the spool command."
12999 msgstr ""
13000 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13001 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13002
13003 #: src/lyxrc.C:1908
13004 msgid ""
13005 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13006 "wrong, override the setting here."
13007 msgstr ""
13008 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13009 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13010
13011 #: src/lyxrc.C:1913
13012 #, no-c-format
13013 msgid ""
13014 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13015 "roughly the same size as on paper."
13016 msgstr ""
13017 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13018 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13019
13020 #: src/lyxrc.C:1917
13021 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13022 msgstr ""
13023 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13024
13025 #: src/lyxrc.C:1923
13026 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13027 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13028
13029 #: src/lyxrc.C:1927
13030 msgid "The bold font in the dialogs."
13031 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13032
13033 #: src/lyxrc.C:1931
13034 msgid "The normal font in the dialogs."
13035 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13036
13037 #: src/lyxrc.C:1935
13038 msgid "The encoding for the screen fonts."
13039 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13040
13041 #: src/lyxrc.C:1939
13042 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13043 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13044
13045 #: src/lyxrc.C:1946
13046 msgid ""
13047 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13048 msgstr ""
13049 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13050 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13051
13052 #: src/lyxrc.C:1950
13053 #, fuzzy
13054 msgid ""
13055 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13056 "LyX was started from."
13057 msgstr ""
13058 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13059 "käynnistettiin."
13060
13061 #: src/lyxrc.C:1954
13062 #, fuzzy
13063 msgid ""
13064 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13065 "value selects the directory LyX was started from."
13066 msgstr ""
13067 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13068 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13069
13070 #: src/lyxrc.C:1958
13071 msgid ""
13072 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13073 "when you quit LyX."
13074 msgstr ""
13075 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13076 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13077
13078 #: src/lyxrc.C:1962
13079 msgid ""
13080 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13081 "TeX output."
13082 msgstr ""
13083 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
13084 "hakemistoon."
13085
13086 #: src/lyxrc.C:1966
13087 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13088 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13089
13090 #: src/lyxrc.C:1970
13091 msgid ""
13092 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13093 "automatically by what you type."
13094 msgstr ""
13095 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13096 "kirjoittaa."
13097
13098 #: src/lyxrc.C:1974
13099 msgid ""
13100 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13101 "class change."
13102 msgstr ""
13103 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13104 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13105
13106 #: src/lyxrc.C:1978
13107 msgid ""
13108 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13109 "\".out\". Only for advanced users."
13110 msgstr ""
13111 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13112 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13113
13114 #: src/lyxrc.C:1982
13115 msgid ""
13116 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13117 "its global and local bind/ directories."
13118 msgstr ""
13119 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13120 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13121
13122 #: src/lyxrc.C:1986
13123 #, fuzzy
13124 msgid ""
13125 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13126 "will look in its global and local ui/ directories."
13127 msgstr ""
13128 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13129 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13130
13131 #: src/lyxrc.C:1992
13132 msgid ""
13133 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13134 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13135 msgstr ""
13136 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13137 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13138
13139 #: src/lyxrc.C:1996
13140 #, fuzzy
13141 msgid ""
13142 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13143 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13144 "is specified, an internal routine is used."
13145 msgstr ""
13146 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13147 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13148 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2000
13151 msgid ""
13152 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13153 "plain text)."
13154 msgstr ""
13155 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13156 "suurin rivipituus."
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2004
13159 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13160 msgstr ""
13161 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13162 "valikossa."
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2008
13165 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13166 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2012
13169 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13170 msgstr ""
13171 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13172 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2016
13175 msgid "Specify the default paper size."
13176 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13177
13178 #: src/lyxrc.C:2023
13179 msgid ""
13180 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13181 "legal words?"
13182 msgstr ""
13183 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13184 "kirjoitettuina?"
13185
13186 #: src/lyxrc.C:2027
13187 msgid "What command runs the spell checker?"
13188 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2031
13191 msgid ""
13192 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13193 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13194 "not work with all dictionaries."
13195 msgstr ""
13196 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13197 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13198 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13199
13200 #: src/lyxrc.C:2036
13201 msgid ""
13202 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13203 "document."
13204 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13205
13206 #: src/lyxrc.C:2041
13207 msgid ""
13208 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13209 msgstr ""
13210 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13211 "\"."
13212
13213 #: src/lyxrc.C:2046
13214 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13215 msgstr ""
13216 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13217 "merkkien lisäksi."
13218
13219 #: src/lyxrc.C:2050
13220 msgid ""
13221 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13222 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13223 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13224 msgstr ""
13225 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13226 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13227 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13228 "skaalauksen sijasta."
13229
13230 #: src/lyxrc.C:2054
13231 msgid ""
13232 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13233 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13234 msgstr ""
13235 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13236 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2058
13239 msgid ""
13240 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13241 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13242 msgstr ""
13243 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13244 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13245
13246 #: src/lyxrc.C:2062
13247 msgid ""
13248 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13249 "shown after the change has been made.)"
13250 msgstr ""
13251 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13252 "uusiin valintaikkunoihin."
13253
13254 #: src/lyxrc.C:2066
13255 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13256 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13257
13258 #: src/lyxrc.C:2070
13259 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13260 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13261
13262 #: src/lyxrc.C:2074
13263 msgid ""
13264 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13265 "the backup file in the same directory as the original file."
13266 msgstr ""
13267 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13268 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2078
13271 msgid ""
13272 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13273 msgstr ""
13274 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13275 "tuki käyttöön."
13276
13277 #: src/lyxrc.C:2082
13278 msgid ""
13279 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13280 "of the document."
13281 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13282
13283 #: src/lyxrc.C:2086
13284 #, fuzzy
13285 msgid ""
13286 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13287 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13288 msgstr ""
13289 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13290 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2090
13293 msgid ""
13294 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13295 "\\documentclass."
13296 msgstr ""
13297 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13298 "parametreja."
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2094
13301 msgid ""
13302 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13303 "document is the default language."
13304 msgstr ""
13305 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13306 "on oletuskieli."
13307
13308 #: src/lyxrc.C:2098
13309 msgid ""
13310 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13311 "document."
13312 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13313
13314 #: src/lyxrc.C:2102
13315 msgid ""
13316 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13317 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2106
13320 #, fuzzy
13321 msgid ""
13322 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13323 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13324 "name of the second language."
13325 msgstr ""
13326 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13327 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13328 "nimellä."
13329
13330 #: src/lyxrc.C:2110
13331 #, fuzzy
13332 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13333 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13334
13335 #: src/lyxrc.C:2114
13336 #, fuzzy
13337 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13338 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13339
13340 #: src/lyxrc.C:2119
13341 #, no-c-format
13342 msgid ""
13343 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13344 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13345 msgstr ""
13346 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
13347 "d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13348
13349 #: src/lyxrc.C:2123
13350 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13351 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13352
13353 #: src/lyxrc.C:2127
13354 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13355 msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
13356
13357 #: src/lyxrc.C:2140
13358 msgid "New documents will be assigned this language."
13359 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13360
13361 #: src/lyxrc.C:2144
13362 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13363 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13364
13365 #: src/lyxrc.C:2148
13366 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:2152
13370 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2156
13374 msgid "Scale the preview size to suit."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13378 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13379 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
13380
13381 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13382 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13383 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
13384
13385 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13386 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13387 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
13388
13389 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13390 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13391 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
13392
13393 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13394 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13395 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
13396
13397 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13398 msgid "Sorry, has to exit :-("
13399 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
13400
13401 #: src/lyxvc.C:82
13402 #, fuzzy
13403 msgid "File not saved"
13404 msgstr "Tiedostonimi"
13405
13406 #: src/lyxvc.C:83
13407 #, fuzzy
13408 msgid "You must save the file"
13409 msgstr "Lataa tiedosto"
13410
13411 #: src/lyxvc.C:84
13412 #, fuzzy
13413 msgid "before it can be registered."
13414 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13415
13416 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13417 msgid "Save document and proceed?"
13418 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
13419
13420 #: src/lyxvc.C:126
13421 msgid "LyX VC: Initial description"
13422 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13423
13424 #: src/lyxvc.C:127
13425 msgid "(no initial description)"
13426 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13427
13428 #: src/lyxvc.C:132
13429 msgid "This document has NOT been registered."
13430 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13431
13432 #: src/lyxvc.C:157
13433 msgid "LyX VC: Log Message"
13434 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13435
13436 #: src/lyxvc.C:160
13437 msgid "(no log message)"
13438 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13439
13440 #: src/lyxvc.C:175
13441 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13442 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
13443
13444 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13445 #. we should warn the user that reverting will discard all
13446 #. changes made since the last check in.
13447 #: src/lyxvc.C:190
13448 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13449 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
13450
13451 #: src/lyxvc.C:191
13452 msgid "to the document since the last check in."
13453 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
13454
13455 #: src/lyxvc.C:192
13456 msgid "Do you still want to do it?"
13457 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
13458
13459 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13460 msgid "Math editor mode"
13461 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13462
13463 #: src/mathed/formulabase.C:727
13464 msgid "Invalid action in math mode!"
13465 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
13466
13467 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid " Macro: %s: "
13470 msgstr "Makro:"
13471
13472 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13473 #, fuzzy
13474 msgid " Macro: "
13475 msgstr "Makro:"
13476
13477 #: src/support/filetools.C:448
13478 msgid "Error! Cannot open directory:"
13479 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
13480
13481 #: src/support/filetools.C:468
13482 msgid "Error! Could not remove file:"
13483 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:"
13484
13485 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13486 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13487 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
13488
13489 #: src/support/filetools.C:509
13490 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13491 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:"
13492
13493 #: src/support/filetools.C:574
13494 msgid "Internal error!"
13495 msgstr "Sisäinen virhe!"
13496
13497 #: src/support/filetools.C:575
13498 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13499 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
13500
13501 #: src/support/filetools.C:580
13502 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13503 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
13504
13505 #: src/support/filetools.C:1359
13506 msgid "Could not delete auto-save file!"
13507 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
13508
13509 #: src/tabular.C:1349
13510 msgid "Warning:"
13511 msgstr "Varoitus:"
13512
13513 #: src/tabular.C:1350
13514 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13515 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
13516
13517 #: src/tabular.C:1351
13518 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13519 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
13520
13521 #: src/text.C:1924
13522 #, fuzzy
13523 msgid ""
13524 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13525 "Tutorial."
13526 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
13527
13528 #: src/text.C:1926
13529 #, fuzzy
13530 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13531 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13532
13533 #: src/text.C:3284
13534 msgid " (vertical fill)"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/text.C:3367
13538 msgid "Page Break (top)"
13539 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
13540
13541 #. draw the additional space if needed:
13542 #: src/text.C:3372
13543 msgid "Space above"
13544 msgstr "Väli yllä"
13545
13546 #: src/text.C:3531
13547 msgid "Page Break (bottom)"
13548 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
13549
13550 #: src/text.C:3538
13551 msgid "Space below"
13552 msgstr "Väli alla"
13553
13554 #. Could only happen with user style
13555 #: src/text2.C:1012
13556 msgid ""
13557 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13558 "change."
13559 msgstr ""
13560 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13561 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13562
13563 #: src/text2.C:1051
13564 msgid "Nothing to index!"
13565 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13566
13567 #: src/text2.C:1055
13568 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13569 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13570
13571 #: src/text2.C:1330
13572 #, c-format
13573 msgid "%1$s #:"
13574 msgstr ""
13575
13576 #. par->SetLayout(0);
13577 #. s = layout->labelstring;
13578 #: src/text2.C:1343
13579 msgid "Senseless: "
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13583 msgid "No more insets"
13584 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13585
13586 #: src/text3.C:947
13587 msgid "Mark off"
13588 msgstr "Merkintä pois päältä"
13589
13590 #: src/text3.C:955
13591 msgid "Mark on"
13592 msgstr "Merkintä päälle"
13593
13594 #: src/text3.C:962
13595 msgid "Mark removed"
13596 msgstr "Merkintä poistettu"
13597
13598 #: src/text3.C:966
13599 msgid "Mark set"
13600 msgstr "Merkintä asetettu"
13601
13602 #: src/text3.C:1086
13603 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13604 msgstr ""
13605
13606 #, fuzzy
13607 #~ msgid "Replacement:|#R"
13608 #~ msgstr "Korvaava:"
13609
13610 #~ msgid "Enter editor program"
13611 #~ msgstr "Anna editoriohjelma"
13612
13613 #~ msgid "Editor"
13614 #~ msgstr "Muokkain"
13615
13616 #, fuzzy
13617 #~ msgid "OK  "
13618 #~ msgstr "OK"
13619
13620 #, fuzzy
13621 #~ msgid "Institute         "
13622 #~ msgstr "Laitos"
13623
13624 #, fuzzy
13625 #~ msgid "Abstract          "
13626 #~ msgstr "Tiivistelmä: "
13627
13628 #~ msgid "latex text"
13629 #~ msgstr "latex-teksti"
13630
13631 #~ msgid "Canceled"
13632 #~ msgstr "Peruttu"