]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-12-16 13:25+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:276
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "&Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc&ale (%):"
312 msgstr "Skaalaus%"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
315 #, fuzzy
316 msgid "&Typewriter:"
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
321 msgid "&Roman:"
322 msgstr "A&ntiikva:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
325 #, fuzzy
326 msgid "S&cale (%):"
327 msgstr "Skaalaus%"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
330 #, fuzzy
331 msgid "&Sans Serif:"
332 msgstr "Sans seri&f:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 #, fuzzy
340 msgid "Use true S&mall Caps"
341 msgstr "Kapiteeli"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 #, fuzzy
345 msgid "&Default Family:"
346 msgstr "&Oletus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
349 #, fuzzy
350 msgid "&Base Size:"
351 msgstr "K&oko:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
358 #, fuzzy
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
363 #, fuzzy
364 msgid "&Options:"
365 msgstr "&Valinnat:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
373 msgid "&Language:"
374 msgstr "&Kieli:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
377 #, fuzzy
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
382 msgid "&Encoding:"
383 msgstr "&Merkistö:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
386 #, fuzzy
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
395 #, fuzzy
396 msgid "&Default Margins"
397 msgstr "&Oletus"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
400 msgid "&Top:"
401 msgstr "&Yläreuna:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
404 msgid "&Bottom:"
405 msgstr "Ala&reuna:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
408 msgid "&Inner:"
409 msgstr "S&isä:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
412 msgid "O&uter:"
413 msgstr "&Ulko:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
416 msgid "Head &sep:"
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
424 msgid "&Foot skip:"
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
428 #, fuzzy
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
433 #, fuzzy
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
438 #, fuzzy
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
443 #, fuzzy
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
448 #, fuzzy
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
453 #, fuzzy
454 msgid "&Numbering"
455 msgstr "Numerointi"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
458 msgid "Paper Size"
459 msgstr "Paperikoko"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
464 msgid "&Height:"
465 msgstr "&Korkeus:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
471 msgid "&Width:"
472 msgstr "&Leveys:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Asento"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
483 msgid "&Portrait"
484 msgstr "&Pysty"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
487 msgid "&Landscape"
488 msgstr "&Vaaka"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
491 msgid "Page &style:"
492 msgstr "&Sivutyyli:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
507 msgid "Version"
508 msgstr "Versio"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
515 msgid "Credits"
516 msgstr "Kiitokset"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
520 msgid "Copyright"
521 msgstr "Copyright"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
536 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
539 msgid "&Close"
540 msgstr "&Sulje"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
547 msgid "&Dummy"
548 msgstr "&Testi"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:107
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
567 msgid "&OK"
568 msgstr "&OK"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:127
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
573 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
574 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
575 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1976 src/lyxvc.C:175
576 msgid "&Cancel"
577 msgstr "&Peru"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
589 msgid "&Label:"
590 msgstr "&Nimike:"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
593 msgid "&Key:"
594 msgstr "&Avain:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
597 #, fuzzy
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
606 msgid "Cancel"
607 msgstr "Peru"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
610 #, fuzzy
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
619 msgid "&Browse..."
620 msgstr "&Selaa..."
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
631 #, fuzzy
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
636 #, fuzzy
637 msgid "&Content:"
638 msgstr "Sisältö"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
641 #, fuzzy
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
646 #, fuzzy
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
651 #, fuzzy
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
664 msgid "&Delete"
665 msgstr "&Poista"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
672 #, fuzzy
673 msgid "&Add..."
674 msgstr "&Lisää"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
681 msgid "Databa&ses"
682 msgstr "&Tietokannat"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
689 msgid "St&yle"
690 msgstr "T&yyli"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
701 msgid "None"
702 msgstr "Ei mikään"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
707 #, fuzzy
708 msgid "Parbox"
709 msgstr "Osa"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
713 msgid "Minipage"
714 msgstr "Pienoissivu"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
721 #, fuzzy
722 msgid "Inner Bo&x:"
723 msgstr "S&isä:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
726 #, fuzzy
727 msgid "&Decoration:"
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #, fuzzy
732 msgid "Height value"
733 msgstr "Leveysarvo"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
737 msgid "Width value"
738 msgstr "Leveysarvo"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
742 msgid "Alignment"
743 msgstr "Tasaus"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
753 msgid "Left"
754 msgstr "Vasen"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
761 msgid "Center"
762 msgstr "Keskellä"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
767 msgid "Right"
768 msgstr "Oikea"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
771 #, fuzzy
772 msgid "Stretch"
773 msgstr "Katu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
776 #, fuzzy
777 msgid "Horizontal"
778 msgstr "&Vaaka:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
781 #, fuzzy
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
788 msgid "Top"
789 msgstr "Yläreuna"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
794 msgid "Middle"
795 msgstr "Keski"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
800 msgid "Bottom"
801 msgstr "Alareuna"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
804 #, fuzzy
805 msgid "&Box:"
806 msgstr "S&isä:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
809 #, fuzzy
810 msgid "Co&ntent:"
811 msgstr "Sisältö"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
814 #, fuzzy
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
819 #, fuzzy
820 msgid "Vertical"
821 msgstr "&Pysty:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:87
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
828 msgid "&Restore"
829 msgstr "Pala&uta"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
839 msgid "&Apply"
840 msgstr "&Toteuta"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
843 #, fuzzy
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
848 #, fuzzy
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
853 #, fuzzy
854 msgid "Change:"
855 msgstr "Kieli:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
858 #, fuzzy
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
863 #, fuzzy
864 msgid "&Next change"
865 msgstr "Ei muutosta"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
872 #, fuzzy
873 msgid "&Accept"
874 msgstr "Hyväksytty"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
881 #, fuzzy
882 msgid "&Reject"
883 msgstr "Palauta"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
887 msgid "Font family"
888 msgstr "Kirjasinperhe"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
891 msgid "&Family:"
892 msgstr "&Perhe:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
896 msgid "Font shape"
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
900 msgid "S&hape:"
901 msgstr "&Muoto:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
905 msgid "Font series"
906 msgstr "Kirjasinsarja"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
912 msgid "Language"
913 msgstr "Kieli"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
917 msgid "Font color"
918 msgstr "Kirjasimen väri"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
921 msgid "&Series:"
922 msgstr "&Sarja:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
925 msgid "&Color:"
926 msgstr "&Väri:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
934 msgid "Font size"
935 msgstr "Kirjasinkoko"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
947 msgid "&Misc:"
948 msgstr "S&ekal.:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
955 msgid "&Toggle all"
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
963 #, fuzzy
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
973 msgid "Close"
974 msgstr "Sulje"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
977 msgid "&Find:"
978 msgstr "&Etsi:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
981 #, fuzzy
982 msgid "<- Clear"
983 msgstr "&Tyhjennä"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:120
986 #, fuzzy
987 msgid "A&pply"
988 msgstr "&Toteuta"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139
991 #, fuzzy
992 msgid "Formatting"
993 msgstr "Muodot"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:169
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Citation &style:"
1002 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:182
1009 msgid "&Full author list"
1010 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1017 msgid "Force &upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:199
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:217
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:224
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:242
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:263
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Available Citations:"
1041 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:286
1044 #, fuzzy
1045 msgid "&Selected Citations:"
1046 msgstr "&Valinta:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304
1049 msgid "Move the selected citation up"
1050 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Up"
1055 msgstr "Päi&vitä"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
1058 msgid "Move the selected citation down"
1059 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1062 #, fuzzy
1063 msgid "&Down"
1064 msgstr "Valmis"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1067 #, fuzzy
1068 msgid "D&elete"
1069 msgstr "P&oista"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1080 msgid "&Size:"
1081 msgstr "K&oko:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1088 msgid "&Insert"
1089 msgstr "&Lisää"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1110 msgid "Display"
1111 msgstr "Näyttö"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1118 msgid "&Inline"
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1126 msgid "&Collapsed"
1127 msgstr "&Kiinni"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1134 #, fuzzy
1135 msgid "O&pen"
1136 msgstr "&Auki"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1139 msgid "File"
1140 msgstr "Tiedosto"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Draft"
1145 msgstr "&Luonnostila"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1152 #, fuzzy
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1163 msgid "Filename"
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1169 msgid "&File:"
1170 msgstr "Tie&dosto:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Template"
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1182 msgid "LyX View"
1183 msgstr "LyX-näkymä"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1195 msgid "Monochrome"
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1201 msgid "Grayscale"
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1207 msgid "Color"
1208 msgstr "Väri"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Preview"
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1223 msgid "%"
1224 msgstr "%"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Display:"
1230 msgstr "Näyttö:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sca&le:"
1235 msgstr "Skaalaus:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Rotate"
1248 msgstr "Maa"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Origin:"
1267 msgstr "K&eskus:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1270 msgid "A&ngle:"
1271 msgstr "Ku&lma:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Scale"
1276 msgstr "Skaalaus%"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Crop"
1301 msgstr "Kopioi"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1326 msgid "&Left bottom:"
1327 msgstr "Ala&vasen:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1331 msgid "Right &top:"
1332 msgstr "Ylä&oikea:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1335 msgid "x"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1339 msgid "y"
1340 msgstr "y"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1343 msgid "Options"
1344 msgstr "Valinnat"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1347 #, fuzzy
1348 msgid "O&ption:"
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Forma&t:"
1354 msgstr "&Muoto:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1357 msgid "&Graphics"
1358 msgstr "&Kuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1370 #, fuzzy
1371 msgid "&Edit"
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Output Size"
1377 msgstr "Tuloste"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1382 msgstr "&Kuva"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Rotate Graphics"
1387 msgstr "Kuva"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Or&igin:"
1396 msgstr "K&eskus:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1399 msgid "&Clipping"
1400 msgstr "&Rajaus"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1404 #, fuzzy
1405 msgid "y:"
1406 msgstr "y"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1410 #, fuzzy
1411 msgid "x:"
1412 msgstr "x"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1436 msgid "Draft mode"
1437 msgstr "Luonnostila"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1440 msgid "&Draft mode"
1441 msgstr "&Luonnostila"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Subfigure"
1446 msgstr "&Alikuva"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1454 msgid "Ca&ption:"
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Show in LyX"
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1492 msgid "&Load"
1493 msgstr "&Lataa"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1496 msgid "Input"
1497 msgstr "Syötä"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1500 msgid "Include"
1501 msgstr "Sisällytä"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1504 msgid "Verbatim"
1505 msgstr "Sinänsä"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1517 msgid "&Update"
1518 msgstr "Päi&vitä"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1529 msgid "&Rows:"
1530 msgstr "&Rivejä:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1541 msgid "&Columns:"
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1554 msgid "&Vertical:"
1555 msgstr "&Pysty:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1563 msgstr "&Vaaka:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1578 msgid "Operators"
1579 msgstr "Operaattorit"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1586 msgid "Relations"
1587 msgstr "Relaatiot"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1590 msgid "Greek"
1591 msgstr "kreikka"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1594 msgid "Arrows"
1595 msgstr "Nuolet"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1598 msgid "Dots"
1599 msgstr "Pisteet"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1606 msgid "Miscellaneous"
1607 msgstr "Sekalaiset"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1622 msgid "AMS arrows"
1623 msgstr "AMS-nuolet"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1630 msgid "&Functions"
1631 msgstr "&Funktiot"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1634 msgid "Insert root"
1635 msgstr "Lisää juuri"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1638 msgid "Insert spacing"
1639 msgstr "Lisää väli"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Toggle between display and inline mode"
1652 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1655 msgid "Subscript"
1656 msgstr "Alaindeksi"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1659 msgid "Superscript"
1660 msgstr "Yläindeksi"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1663 msgid "Insert matrix"
1664 msgstr "Lisää matriisi"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1667 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1668 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Sort &as:"
1673 msgstr "Katu"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Description:"
1678 msgstr "Kuvausluettelo"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Symbol:"
1683 msgstr "Symboli"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Type"
1688 msgstr "&Tyyppi"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1691 msgid "LyX internal only"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1695 #, fuzzy
1696 msgid "LyX &Note"
1697 msgstr "Muistiinpano"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Comment"
1706 msgstr "Huomautus"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Tulosta joka sivu"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1714 msgid "&Greyed out"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Framed"
1724 msgstr "Etunimi"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Box with shaded background"
1729 msgstr "muistiinpanon tausta"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Shaded"
1734 msgstr "Ta&llenna"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1738 msgid "Single"
1739 msgstr "Yksink."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1742 msgid "1.5"
1743 msgstr "1.5"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1747 msgid "Double"
1748 msgstr "Kaksink."
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1757 msgid "Custom"
1758 msgstr "Muu"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1761 msgid "L&ine spacing:"
1762 msgstr "Rivi&välit:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1765 msgid "Justified"
1766 msgstr "Tasattu"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1769 msgid "Alig&nment:"
1770 msgstr "T&asaus:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1773 #, fuzzy
1774 msgid "In&dent paragraph"
1775 msgstr "yhtä kappaletta"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1778 msgid "Label Width"
1779 msgstr "Nimikeleveys"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1783 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Longest label"
1789 msgstr "&Pisin nimike"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1792 msgid "&roff command:"
1793 msgstr "&roff-komento:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1798 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1801 msgid "Output &line length:"
1802 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1805 #, fuzzy
1806 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1807 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1810 msgid "&Colors"
1811 msgstr "&Värit"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1814 msgid "&Alter..."
1815 msgstr "&Muuta..."
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1819 msgid "A&dd"
1820 msgstr "&Lisää"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1825 msgid "&Modify"
1826 msgstr "Muu&ta"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1829 #, fuzzy
1830 msgid "&From:"
1831 msgstr "Läh&de:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1834 msgid "E&xtra flag:"
1835 msgstr "Lisäli&ppu:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1838 msgid "C&onverter:"
1839 msgstr "Muu&nnin:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1842 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1846 msgid "&Converters"
1847 msgstr "&Muuntimet"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1850 #, fuzzy
1851 msgid "C&opiers"
1852 msgstr "Kopiot"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1856 msgid "&Format:"
1857 msgstr "&Muoto:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&Copier:"
1862 msgstr "Kopioita:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1865 #, fuzzy
1866 msgid ""
1867 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1868 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1869 "rather than the Cygwin teTeX."
1870 msgstr ""
1871 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1872 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1873 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1874 "kaikille muuntimillesi."
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1879 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1882 msgid "&Date format:"
1883 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1886 msgid "Date format for strftime output"
1887 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1890 msgid "Display &Graphics:"
1891 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1894 msgid "Off"
1895 msgstr "Pois päältä"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1898 #, fuzzy
1899 msgid "No math"
1900 msgstr "matematiikka"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1903 msgid "On"
1904 msgstr "Päällä"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1907 msgid "Do not display"
1908 msgstr "Älä näytä"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Instant &Preview:"
1913 msgstr "&Esikatselu heti"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Ed&itor:"
1918 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1921 msgid "&GUI name:"
1922 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1925 msgid "E&xtension:"
1926 msgstr "Päät&e:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1929 msgid "S&hortcut:"
1930 msgstr "P&ikanäppäin:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1933 msgid "F&ormat:"
1934 msgstr "&Muoto:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1937 msgid "&Viewer:"
1938 msgstr "K&atselin:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1941 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Vector graphi&cs format"
1947 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1950 msgid ""
1951 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1952 "to or viewed in a non-document format."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Document format"
1958 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1961 msgid "&File formats"
1962 msgstr "&Tiedostomuodot"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&E-mail:"
1967 msgstr "Sähköposti"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Your name"
1972 msgstr "Sukunimi"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1976 msgid "&Name:"
1977 msgstr "&Nimi:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1980 msgid "Your E-mail address"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1985 msgid "Bro&wse..."
1986 msgstr "Se&laa..."
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1989 msgid "S&econd:"
1990 msgstr "T&oinen:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1993 msgid "&First:"
1994 msgstr "&Ensimmäinen:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1998 msgid "Br&owse..."
1999 msgstr "Se&laa..."
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2002 msgid "Use &keyboard map"
2003 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2006 msgid "Command s&tart:"
2007 msgstr "Ko&mennon alku:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2010 msgid "&Default language:"
2011 msgstr "&Oletuskieli:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2014 msgid "Command e&nd:"
2015 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2018 msgid "Language pac&kage:"
2019 msgstr "Kieli&paketti:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2022 msgid "Auto &begin"
2023 msgstr "Automaattinen al&ku"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Use b&abel"
2028 msgstr "Käytä &Babelia"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2031 msgid "&Global"
2032 msgstr "&Yleinen"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2035 msgid "&Right-to-left language support"
2036 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2039 msgid "Auto &end"
2040 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2043 msgid "Mark &foreign languages"
2044 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2047 msgid "Set class options to default on class change"
2048 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2051 msgid "&Reset class options when document class changes"
2052 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2055 msgid "Default paper si&ze:"
2056 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2059 msgid "Te&X encoding:"
2060 msgstr "Te&X-merkistö:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2064 msgid "US letter"
2065 msgstr "US letter"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2069 msgid "US legal"
2070 msgstr "US legal"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2074 msgid "US executive"
2075 msgstr "US executive"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2079 msgid "A3"
2080 msgstr "A3"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2084 msgid "A4"
2085 msgstr "A4"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2089 msgid "A5"
2090 msgstr "A5"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2094 msgid "B5"
2095 msgstr "B5"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2098 msgid "External Applications"
2099 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2102 msgid "CheckTeX start options and flags"
2103 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2106 msgid "Chec&kTeX command:"
2107 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2110 #, fuzzy
2111 msgid "BibTeX command and options"
2112 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&BibTeX command:"
2117 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2120 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Index command:"
2126 msgstr "Seuraava komento"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2129 msgid "DVI viewer paper size options:"
2130 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2133 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2134 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2137 msgid "Ly&XServer pipe:"
2138 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2145 msgid "Browse..."
2146 msgstr "Selaa..."
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2149 msgid "&PATH prefix:"
2150 msgstr "&PATH-etuliite:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Temporary directory:"
2155 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2158 msgid "&Backup directory:"
2159 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2162 msgid "&Working directory:"
2163 msgstr "&Työhakemisto:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2166 msgid "&Document templates:"
2167 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2170 msgid "Name of the default printer"
2171 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2174 msgid "Use printer name explicitely"
2175 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2178 msgid "Adapt outp&ut"
2179 msgstr "&Mukauta tuloste"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2182 msgid "Command Options"
2183 msgstr "Komentovalinnat"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2186 msgid "Re&verse:"
2187 msgstr "&Käänteinen:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2190 msgid "To p&rinter:"
2191 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2194 msgid "Paper si&ze:"
2195 msgstr "Paperik&oko:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2198 msgid "To &file:"
2199 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2202 msgid "Spool &command:"
2203 msgstr "&Jonokomento:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2206 msgid "&Odd pages:"
2207 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2210 msgid "Paper t&ype:"
2211 msgstr "Pap&erityyppi:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2214 msgid "E&xtra options:"
2215 msgstr "Lis&äasetukset:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2218 msgid "Spool pref&ix:"
2219 msgstr "&Jonon etuliite:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2222 msgid "Co&llated:"
2223 msgstr "&Järjestetty:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2226 msgid "&Even pages:"
2227 msgstr "&Parilliset sivut:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2230 msgid "File ex&tension:"
2231 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2234 msgid "Lan&dscape:"
2235 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2238 msgid "Co&pies:"
2239 msgstr "K&opioita:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2242 msgid "Pa&ge range:"
2243 msgstr "&Sivualue:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2246 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2247 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2250 msgid "Printer co&mmand:"
2251 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2254 msgid "Printer &name:"
2255 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2258 msgid "Sa&ns Serif:"
2259 msgstr "Sans seri&f:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2262 msgid "T&ypewriter:"
2263 msgstr "&Kirjoituskone:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2266 msgid "Screen &DPI:"
2267 msgstr "Näytön &DPI:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2270 msgid "&Zoom %:"
2271 msgstr "&Suurennos-%:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2274 msgid "Font Sizes"
2275 msgstr "Kirjasinkoot"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2278 msgid "Larger:"
2279 msgstr "Suurempi:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2282 msgid "Largest:"
2283 msgstr "Suurin:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2286 msgid "Huge:"
2287 msgstr "Valtava:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2290 msgid "Hugest:"
2291 msgstr "Valtavampi:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2294 msgid "Smallest:"
2295 msgstr "Pienin:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2298 msgid "Smaller:"
2299 msgstr "Pienempi:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2302 msgid "Small:"
2303 msgstr "Pieni:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2306 msgid "Normal:"
2307 msgstr "Tavallinen:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2310 msgid "Tiny:"
2311 msgstr "Pikkuruinen:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2314 msgid "Large:"
2315 msgstr "Suuri:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Spellchec&ker executable:"
2320 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2323 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2327 msgid "Al&ternative language:"
2328 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2331 msgid "Escape cha&racters:"
2332 msgstr "L&isämerkit:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2337 msgstr ""
2338 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2339 "\"."
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2342 msgid "Personal &dictionary:"
2343 msgstr "Oma sa&nasto:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2346 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2350 msgid "Accept compound &words"
2351 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2354 msgid "Use input encod&ing"
2355 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2358 msgid "Scrolling"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2364 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2367 msgid "B&rowse..."
2368 msgstr "S&elaa..."
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2371 msgid "&User interface file:"
2372 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2375 msgid "&Bind file:"
2376 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Session"
2381 msgstr "Versio"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2386 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2389 msgid "Load opened files from last session"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Restore cursor positions"
2395 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2398 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Save/restore window position"
2404 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2407 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2408 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2409 msgid "Width"
2410 msgstr "Leveys"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2414 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Height"
2417 msgstr "&Korkeus"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2420 msgid "Documents"
2421 msgstr "Asiakirjat"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2424 msgid "B&ackup documents "
2425 msgstr "&Varmuuskopiot "
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2428 msgid " every"
2429 msgstr " joka"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2432 msgid "minutes"
2433 msgstr "minuutti"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2436 msgid "&Maximum last files:"
2437 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2440 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2441 msgid "&Save"
2442 msgstr "Ta&llenna"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2445 msgid "Pages"
2446 msgstr "Sivut"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2449 msgid "Page number to print from"
2450 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2453 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2457 msgid "Page number to print to"
2458 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2461 msgid "Print all pages"
2462 msgstr "Tulosta joka sivu"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2465 msgid "Fro&m"
2466 msgstr "Si&vut:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2469 msgid "&All"
2470 msgstr "&Kaikki"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2473 msgid "Print &odd-numbered pages"
2474 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2477 msgid "Print &even-numbered pages"
2478 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2481 msgid "Print in reverse order"
2482 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2485 msgid "Re&verse order"
2486 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2489 msgid "Copies"
2490 msgstr "Kopiot"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2493 msgid "Number of copies"
2494 msgstr "Kopioiden määrä"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2497 msgid "Collate copies"
2498 msgstr "Järjestä kopiot"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2501 msgid "&Collate"
2502 msgstr "Jä&rjestä"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2505 msgid "&Print"
2506 msgstr "&Tulosta"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2509 msgid "Print Destination"
2510 msgstr "Tulosteen kohde"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2513 msgid "Send output to the printer"
2514 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2517 msgid "P&rinter:"
2518 msgstr "T&ulostin:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2521 msgid "Send output to the given printer"
2522 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2525 msgid "Send output to a file"
2526 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2529 #, fuzzy
2530 msgid "La&bels in:"
2531 msgstr "Otsikoitu kappale"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2536 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2539 msgid "<reference>"
2540 msgstr "<viite>"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2543 #, fuzzy
2544 msgid "(<reference>)"
2545 msgstr "<viite>"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2548 msgid "<page>"
2549 msgstr "<sivu>"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2552 msgid "on page <page>"
2553 msgstr "sivulla <sivu>"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2556 msgid "<reference> on page <page>"
2557 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2560 msgid "Formatted reference"
2561 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2564 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2565 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Sort"
2570 msgstr "Järjestä"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2573 msgid "Update the label list"
2574 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Jump to the label"
2579 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2582 #, fuzzy
2583 msgid "&Go to Label"
2584 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2587 msgid "Replace &with:"
2588 msgstr "K&orvaava teksti:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2591 msgid "Case &sensitive"
2592 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2595 msgid "Match whole words onl&y"
2596 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2599 msgid "Find &Next"
2600 msgstr "Etsi &seuraava"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2605 msgid "&Replace"
2606 msgstr "Ko&rvaa"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2609 msgid "Replace &All"
2610 msgstr "Korvaa k&aikki"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2613 msgid "Search &backwards"
2614 msgstr "Etsi e&dellinen"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2617 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2618 msgstr ""
2619 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2622 msgid "&Export formats:"
2623 msgstr "&Vientimuodot:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2626 msgid "&Command:"
2627 msgstr "&Komento:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2630 msgid "Suggestions:"
2631 msgstr "Ehdotukset:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2634 msgid "Replace word with current choice"
2635 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2638 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2639 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2642 msgid "Ignore this word"
2643 msgstr "Ohita tämä sana"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2646 msgid "&Ignore"
2647 msgstr "&Ohita"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Ignore this word throughout this session"
2652 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2655 msgid "I&gnore All"
2656 msgstr "Ohita k&aikki"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2659 msgid "Replacement:"
2660 msgstr "Korvaava:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2663 msgid "Current word"
2664 msgstr "Nykyinen sana"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2667 msgid "Unknown word:"
2668 msgstr "Tuntematon sana:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2671 msgid "Replace with selected word"
2672 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2675 msgid "&Table Settings"
2676 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2679 msgid "Column Width"
2680 msgstr "Sarakkeen leveys"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2683 msgid "Fixed width of the column"
2684 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2687 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2688 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2691 msgid "&Vertical alignment:"
2692 msgstr "&Pystytasaus:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2695 msgid "&Horizontal alignment:"
2696 msgstr "&Vaakatasaus:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2699 msgid "Horizontal alignment in column"
2700 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2704 msgid "Block"
2705 msgstr "Lohko"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2710 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2715 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2720 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2725 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2728 msgid "Merge cells"
2729 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2732 msgid "&Multicolumn"
2733 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2736 msgid "LaTe&X argument:"
2737 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2740 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2741 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2744 msgid "&Borders"
2745 msgstr "&Reunukset"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2748 msgid "All Borders"
2749 msgstr "Kaikki reunukset"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2754 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&Set"
2759 msgstr "Ta&llenna"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2764 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2767 msgid "C&lear"
2768 msgstr "&Tyhjennä"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2771 msgid "Style"
2772 msgstr "Tyyli"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2775 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Fo&rmal"
2781 msgstr "Tavallinen"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2784 msgid "Use default (grid-like) border style"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2788 #, fuzzy
2789 msgid "De&fault"
2790 msgstr "Oletus"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2793 msgid "Set Borders"
2794 msgstr "Aseta reunukset"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2799 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Additional Space"
2804 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2807 msgid "T&op of row:"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Botto&m of row:"
2813 msgstr "Sivun &alaosaan"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2816 msgid "Bet&ween rows:"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2820 msgid "&Longtable"
2821 msgstr "Pitkä &taulukko"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2824 msgid "Set a page break on the current row"
2825 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2828 msgid "Page &break on current row"
2829 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2832 msgid "Settings"
2833 msgstr "Asetukset"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2836 msgid "Status"
2837 msgstr "Tila"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2840 msgid "Header:"
2841 msgstr "Ylätunniste:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2844 msgid "Footer:"
2845 msgstr "Alatunniste:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2848 msgid "First header:"
2849 msgstr "1. yläotsikko:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2852 msgid "Last footer:"
2853 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2856 msgid "Contents"
2857 msgstr "Sisältö"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2860 msgid "Border above"
2861 msgstr "Reuna yllä"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2864 msgid "Border below"
2865 msgstr "Reuna alla"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2868 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2875 msgid "on"
2876 msgstr "päällä"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2879 #, fuzzy
2880 msgid "This row is the header of the first page"
2881 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2888 #, fuzzy
2889 msgid "This row is the footer of the last page"
2890 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2900 msgid "double"
2901 msgstr "kaksinkertainen"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Don't output the last footer"
2906 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2910 msgid "is empty"
2911 msgstr "on tyhjä"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Don't output the first header"
2916 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2919 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2920 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2923 msgid "&Use long table"
2924 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2927 msgid "Current cell:"
2928 msgstr "Nykyinen solu:"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2931 msgid "Current row position"
2932 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2935 msgid "Current column position"
2936 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2939 msgid "Close this dialog"
2940 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2943 msgid "Rebuild the file lists"
2944 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2947 msgid "&Rescan"
2948 msgstr "&Päivitä"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2951 msgid ""
2952 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2953 msgstr ""
2954 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2955 "polkuineen."
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2958 msgid "&View"
2959 msgstr "&Katsele"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2962 msgid "Selected classes or styles"
2963 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2966 msgid "LaTeX classes"
2967 msgstr "LaTeX-luokat"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2970 msgid "LaTeX styles"
2971 msgstr "LaTeX-tyylit"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2974 msgid "BibTeX styles"
2975 msgstr "BibTeX-tyylit"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2978 msgid "Toggles view of the file list"
2979 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2982 msgid "Show &path"
2983 msgstr "Näytä p&olku"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2986 msgid "Index entry"
2987 msgstr "Hakemistoviite"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2990 msgid "&Keyword:"
2991 msgstr "&Avainsana:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2994 msgid "Entry"
2995 msgstr "Kohta"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2999 msgid "The selected entry"
3000 msgstr "Valittu kohta"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3003 msgid "&Selection:"
3004 msgstr "&Valinta:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3007 msgid "Replace the entry with the selection"
3008 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3011 #, fuzzy
3012 msgid "<- &Promote"
3013 msgstr "P&ikanäppäin:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3016 msgid "&Demote ->"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3020 msgid "&Type:"
3021 msgstr "T&yyppi:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3025 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3026 msgid "URL"
3027 msgstr "URL"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3030 msgid "&URL:"
3031 msgstr "&URL:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3034 msgid "Name associated with the URL"
3035 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3038 msgid "Output as a hyperlink ?"
3039 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3042 msgid "&Generate hyperlink"
3043 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3046 #, fuzzy
3047 msgid "&Spacing:"
3048 msgstr "R&iviväli"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3051 msgid "&Value:"
3052 msgstr "&Arvo:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Protect:"
3057 msgstr "P&ikanäppäin:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3062 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3065 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3069 msgid "Supported spacing types"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3073 msgid "DefSkip"
3074 msgstr "Oletusväli"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3078 msgid "SmallSkip"
3079 msgstr "Pieni väli"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3083 msgid "MedSkip"
3084 msgstr "Keskisuuri väli"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3088 msgid "BigSkip"
3089 msgstr "Suuri väli"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3092 msgid "VFill"
3093 msgstr "Pystytäyttö"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3096 msgid ""
3097 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3098 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3099 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3100 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3101 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3105 msgid "Display complete source"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3109 msgid "Automatic update"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3113 msgid "Default (outer)"
3114 msgstr "Oletus (ulko)"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3117 msgid "Outer"
3118 msgstr "Ulko"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3121 msgid "&Placement:"
3122 msgstr "Si&joittelu:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3125 msgid "Units of width value"
3126 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3129 msgid "&Units:"
3130 msgstr "&Yksiköt:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3133 msgid "&Line spacing:"
3134 msgstr "&Rivivälit:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Separate Paragraphs With"
3139 msgstr "Kappaleina|K"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&Vertical space"
3144 msgstr "Pystyväli:|#P"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3149 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Indentation"
3154 msgstr "Sise&nnys"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Format text into two columns"
3159 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3162 msgid "Two-&column document"
3163 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3166 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3167 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3168 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3169 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3170 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3171 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3173 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3174 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3175 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3176 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3177 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3179 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3180 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3181 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3183 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3184 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3185 msgid "Standard"
3186 msgstr "Perusteksti"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3189 msgid "TheoremTemplate"
3190 msgstr "Lausemalli"
3191
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3193 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3194 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3196 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3197 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3198 msgid "Proof"
3199 msgstr "Todistus"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Proof:"
3204 msgstr "Todistus"
3205
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3208 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3209 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3211 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3214 msgid "Theorem"
3215 msgstr "Lause"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Theorem #:"
3220 msgstr "Lause"
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3224 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3226 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3227 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3229 msgid "Lemma"
3230 msgstr "Lemma"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Lemma #:"
3235 msgstr "Lemma"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3239 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3240 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3242 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3244 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3245 msgid "Corollary"
3246 msgstr "Seurauslause"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Corollary #:"
3251 msgstr "Seurauslause"
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3255 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3257 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3259 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3260 msgid "Proposition"
3261 msgstr "Väittämä"
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Proposition #:"
3266 msgstr "Väittämä"
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3270 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3272 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3273 msgid "Conjecture"
3274 msgstr "Otaksuma"
3275
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Conjecture #:"
3279 msgstr "Otaksuma"
3280
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3285 msgid "Criterion"
3286 msgstr "Kriteeri"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Criterion #:"
3291 msgstr "Kriteeri"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3297 msgid "Fact"
3298 msgstr "Fakta"
3299
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Fact #:"
3303 msgstr "Fakta"
3304
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3307 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3308 msgid "Axiom"
3309 msgstr "Aksiooma"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Axiom #:"
3314 msgstr "Aksiooma"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3318 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3319 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3321 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3322 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3323 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3324 msgid "Definition"
3325 msgstr "Määritelmä"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Definition #:"
3330 msgstr "Määritelmä"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3334 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3339 msgid "Example"
3340 msgstr "Esimerkki"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Example #:"
3345 msgstr "Esimerkki"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3350 msgid "Condition"
3351 msgstr "Ehto"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Condition #:"
3356 msgstr "Ehto"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3360 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3362 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3363 msgid "Problem"
3364 msgstr "Ongelma"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Problem #:"
3369 msgstr "Ongelma"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3373 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3375 msgid "Exercise"
3376 msgstr "Harjoitus"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Exercise #:"
3381 msgstr "Harjoitus"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3386 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3388 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3389 msgid "Remark"
3390 msgstr "Huomautus"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Remark #:"
3395 msgstr "Huomautus"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3399 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3401 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3403 msgid "Claim"
3404 msgstr "Väite"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Claim #:"
3409 msgstr "Väite"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3413 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3414 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3416 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3417 msgid "Note"
3418 msgstr "Muistiinpano"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Note #:"
3423 msgstr "Muistiinpano"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3429 msgid "Notation"
3430 msgstr "Merkintätapa"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Notation #:"
3435 msgstr "Merkintätapa"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3439 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3440 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3441 msgid "Case"
3442 msgstr "Tapaus"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Case #:"
3447 msgstr "Tapaus"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3450 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3453 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3454 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3455 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3457 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3458 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3459 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3460 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3461 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3462 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3463 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3464 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3465 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3466 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3467 msgid "Section"
3468 msgstr "Kappale"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3471 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3472 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3474 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3475 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3477 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3478 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3480 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3481 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3482 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3483 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3485 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3486 msgid "Subsection"
3487 msgstr "Alikappale"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3490 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3491 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3492 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3493 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3495 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3496 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3497 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3498 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3499 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3500 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3501 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3503 msgid "Subsubsection"
3504 msgstr "Alialikappale"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3507 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3509 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3510 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3511 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3512 msgid "Section*"
3513 msgstr "Kappale*"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3516 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3517 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3518 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3519 msgid "Subsection*"
3520 msgstr "Alikappale*"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3524 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3525 msgid "Subsubsection*"
3526 msgstr "Alialikappale*"
3527
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3529 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3532 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3533 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3534 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3535 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3537 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3538 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3540 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3541 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3542 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3543 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3545 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3546 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3547 #: src/output_plaintext.C:153
3548 msgid "Abstract"
3549 msgstr "Tiivistelmä"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Abstract---"
3554 msgstr "Tiivistelmä"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3559 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3560 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3561 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3564 msgid "Keywords"
3565 msgstr "Avainsanat"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Index Terms---"
3570 msgstr "Hakemistoviite"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3573 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3575 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3576 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3577 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3579 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3580 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3581 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3582 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3583 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3584 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3585 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3586 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3587 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3588 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3590 msgid "Bibliography"
3591 msgstr "Viitteet"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3596 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3597 #: src/rowpainter.C:496
3598 msgid "Appendix"
3599 msgstr "Liite"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3602 msgid "Appendices"
3603 msgstr "Liitteet"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3606 msgid "Biography"
3607 msgstr "Elämäkerta"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3610 #, fuzzy
3611 msgid "BiographyNoPhoto"
3612 msgstr "Elämäkerta"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3615 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3618 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3619 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3620 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3621 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3622 msgid "Caption"
3623 msgstr "Kuvateksti"
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3626 msgid "Footernote"
3627 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3628
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3630 msgid "MarkBoth"
3631 msgstr "Merkitse molemmat"
3632
3633 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3635 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3636 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3637 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3638 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3639 msgid "Itemize"
3640 msgstr "Luettelo"
3641
3642 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3644 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3645 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3646 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3647 msgid "Enumerate"
3648 msgstr "Numeroitu luettelo"
3649
3650 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3652 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3653 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3655 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3656 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3658 msgid "Description"
3659 msgstr "Kuvausluettelo"
3660
3661 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3664 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3666 msgid "List"
3667 msgstr "Lista"
3668
3669 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3672 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3673 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3674 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3675 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3676 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3677 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3678 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3681 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3682 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3683 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3685 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3687 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3688 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3689 msgid "Title"
3690 msgstr "Teoksen nimi"
3691
3692 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3693 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3694 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3695 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3697 msgid "Subtitle"
3698 msgstr "Alaotsikko"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3701 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3703 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3704 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3705 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3706 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3707 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3710 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3711 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3712 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3715 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3716 msgid "Author"
3717 msgstr "Tekijä"
3718
3719 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3720 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3721 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3724 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3725 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3728 msgid "Address"
3729 msgstr "Osoite"
3730
3731 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3733 msgid "Offprint"
3734 msgstr "Eripainos"
3735
3736 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3737 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3738 msgid "Mail"
3739 msgstr "Posti"
3740
3741 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3744 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3745 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3747 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3749 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3751 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3753 msgid "Date"
3754 msgstr "Päiväys"
3755
3756 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3757 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3758 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3759 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3760 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3762 msgid "Acknowledgement"
3763 msgstr "Kiitos"
3764
3765 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Offprint Requests to:"
3768 msgstr "Eripainokset"
3769
3770 #: lib/layouts/aa.layout:178
3771 msgid "Correspondence to:"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Acknowledgements."
3778 msgstr "Kiitokset"
3779
3780 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3781 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3782 msgid "LaTeX"
3783 msgstr "LaTeX"
3784
3785 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3787 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3789 msgid "Email"
3790 msgstr "Sähköposti"
3791
3792 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3794 msgid "Thesaurus"
3795 msgstr "Synonyymit"
3796
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3798 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3799 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3800 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3801 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3802 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3803 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3804 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3805 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3806 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3807 msgid "Paragraph"
3808 msgstr "Osakappale"
3809
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3811 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3812 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3813 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3814 msgid "Affiliation"
3815 msgstr "Järjestö"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3818 msgid "And"
3819 msgstr "Ja"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3822 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3823 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3824 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3826 msgid "Acknowledgements"
3827 msgstr "Kiitokset"
3828
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3831 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3832 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3833 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3835 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3836 msgid "References"
3837 msgstr "Viitteet"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3840 msgid "PlaceFigure"
3841 msgstr "Kuvan paikka"
3842
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3844 msgid "PlaceTable"
3845 msgstr "Taulukon paikka"
3846
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3848 msgid "TableComments"
3849 msgstr "Huomautusluettelo"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3852 msgid "TableRefs"
3853 msgstr "Viiteluettelo"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3856 msgid "MathLetters"
3857 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3860 msgid "NoteToEditor"
3861 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3864 msgid "Facility"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3868 msgid "Objectname"
3869 msgstr "Kohteen nimi"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3872 msgid "Dataset"
3873 msgstr "Datajoukko"
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Subject headings:"
3878 msgstr "yläotsikot"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3881 #, fuzzy
3882 msgid "[Acknowledgements]"
3883 msgstr "Kiitokset"
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3886 #, fuzzy
3887 msgid "and"
3888 msgstr "Maa"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Place Figure here:"
3893 msgstr "Kuvan paikka"
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Place Table here:"
3898 msgstr "Taulukon paikka"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3901 #, fuzzy
3902 msgid "[Appendix]"
3903 msgstr "Liite"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Note to Editor:"
3908 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3911 #, fuzzy
3912 msgid "References. ---"
3913 msgstr "Viitteet: "
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Note. ---"
3918 msgstr "Muistiinpano"
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3921 msgid "FigCaption"
3922 msgstr "Kuvateksti"
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3925 msgid "Fig. ---"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Facility:"
3931 msgstr "&Perhe:"
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3934 msgid "Obj:"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Dataset:"
3940 msgstr "Datajoukko"
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Theorem."
3947 msgstr "Lause"
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3950 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Corollary."
3954 msgstr "Seurauslause"
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Lemma."
3961 msgstr "Lemma"
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Proposition."
3968 msgstr "Väittämä"
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Conjecture."
3974 msgstr "Otaksuma"
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Criterion."
3979 msgstr "Kriteeri"
3980
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3982 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3983 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3984 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3985 msgid "Algorithm"
3986 msgstr "Algoritmi"
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Algorithm."
3991 msgstr "Algoritmi"
3992
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Fact."
3997 msgstr "Fakta"
3998
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Axiom."
4002 msgstr "Aksiooma"
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4005 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Definition."
4009 msgstr "Määritelmä"
4010
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Example."
4015 msgstr "Esimerkki"
4016
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Condition."
4021 msgstr "Ehto"
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Problem."
4027 msgstr "Ongelma"
4028
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Exercise."
4033 msgstr "Harjoitus"
4034
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Remark."
4039 msgstr "Huomautus"
4040
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4043 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Claim."
4046 msgstr "Väite"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Note."
4052 msgstr "Muistiinpano"
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Notation."
4058 msgstr "Merkintätapa"
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4061 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4062 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4063 msgid "Summary"
4064 msgstr "Yhteenveto"
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Summary."
4069 msgstr "Yhteenveto"
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4072 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4073 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Acknowledgement."
4076 msgstr "Kiitos"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Case."
4081 msgstr "Tapaus"
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4086 msgid "Conclusion"
4087 msgstr "Päätelmä"
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Conclusion."
4093 msgstr "Päätelmä"
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4096 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4100 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4104 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4108 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4112 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4116 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4120 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4124 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4128 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4132 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4136 msgid "Example \\arabic{example}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4140 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4144 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4148 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4152 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4156 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4160 msgid "Note \\arabic{note}."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4164 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4168 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4172 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4176 msgid "Case \\arabic{case}."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4180 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4184 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4185 #, fuzzy
4186 msgid "\\arabic{section}"
4187 msgstr "Alikappale"
4188
4189 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4190 msgid "Chapter Exercises"
4191 msgstr "Harjoitusluku"
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:50
4194 msgid "RightHeader"
4195 msgstr "Oikea yläotsikko"
4196
4197 #: lib/layouts/apa.layout:59
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Right header:"
4200 msgstr "Oikea yläotsikko"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:83
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Abstract:"
4205 msgstr "Tiivistelmä: "
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:92
4208 msgid "ShortTitle"
4209 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:100
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Short title:"
4214 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:129
4217 msgid "TwoAuthors"
4218 msgstr "Kaksi tekijää"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:136
4221 msgid "ThreeAuthors"
4222 msgstr "Kolme tekijää"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:143
4225 msgid "FourAuthors"
4226 msgstr "Neljä tekijää"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Affiliation:"
4232 msgstr "Järjestö"
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:171
4235 msgid "TwoAffiliations"
4236 msgstr "Kaksi järjestöä"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:178
4239 msgid "ThreeAffiliations"
4240 msgstr "Kolme järjestöä"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:185
4243 msgid "FourAffiliations"
4244 msgstr "Neljä järjestöä"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4247 msgid "Journal"
4248 msgstr "Lehti"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:206
4251 msgid "CopNum"
4252 msgstr "Kopiomäärä"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:234
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Acknowledgements:"
4257 msgstr "Kiitokset"
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4260 #: lib/layouts/spie.layout:88
4261 msgid "Acknowledgments"
4262 msgstr "Kiitokset"
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:248
4265 msgid "ThickLine"
4266 msgstr "Paksu viiva"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:258
4269 msgid "CenteredCaption"
4270 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:266
4273 msgid "FitFigure"
4274 msgstr "Sovita kuva"
4275
4276 #: lib/layouts/apa.layout:272
4277 msgid "FitBitmap"
4278 msgstr "Sovita bittikartta"
4279
4280 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4281 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4282 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4283 msgid "*"
4284 msgstr "*"
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:330
4287 msgid "Seriate"
4288 msgstr "Luetelma"
4289
4290 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4291 #: src/buffer_funcs.C:452
4292 msgid "(\\alph{enumii})"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4296 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4297 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4298 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4299 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4300 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4301 msgid "Part"
4302 msgstr "Osa"
4303
4304 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4305 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4306 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4307 msgid "Part*"
4308 msgstr "Osa*"
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4311 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4312 msgid "MM"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4316 msgid "BeginFrame"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4320 msgid "Frame   "
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4324 msgid "BeginPlainFrame"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4328 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4332 #, fuzzy
4333 msgid "EndFrame"
4334 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4337 msgid "________________________________ "
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Pause"
4343 msgstr "Liitä"
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4346 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Section \\arabic{section}"
4352 msgstr "Alikappale"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4355 #, fuzzy
4356 msgid "\\Alph{section}"
4357 msgstr "valinta"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4362 msgstr "Alialikappale"
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4365 #, fuzzy
4366 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4367 msgstr "Alialikappale"
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4370 #, fuzzy
4371 msgid "AgainFrame"
4372 msgstr "kuvatekstin kehys"
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4375 msgid "Again frame with label   "
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4379 #, fuzzy
4380 msgid "AlertBlock"
4381 msgstr "Lohko"
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4384 msgid "block with alerted text "
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4388 #, fuzzy
4389 msgid "block "
4390 msgstr "Lohko"
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Corollary.  "
4395 msgstr "Seurauslause"
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Column"
4400 msgstr "Palstoja"
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4403 msgid "start column of width:  "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4407 msgid "Columns"
4408 msgstr "Palstoja"
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4411 #, fuzzy
4412 msgid "columns "
4413 msgstr "Palstoja"
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4416 msgid "ColumnsCenterAligned"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4420 msgid "columns (center aligned) "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4424 msgid "ColumnsTopAligned"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4428 msgid "columns (top aligned) "
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Definition.  "
4434 msgstr "Määritelmä"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Definitions"
4439 msgstr "Määritelmä"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Definitions.  "
4444 msgstr "Määritelmä"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Example.  "
4449 msgstr "Esimerkki"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Examples"
4454 msgstr "Esimerkki"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Examples.  "
4459 msgstr "Esimerkki"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4462 #, fuzzy
4463 msgid "ExampleBlock"
4464 msgstr "Esimerkki"
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4467 msgid "block showing an example "
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Fact.  "
4473 msgstr "Fakta"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4476 #, fuzzy
4477 msgid "FrameSubtitle"
4478 msgstr "Alaotsikko"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4481 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4482 msgid "Institute"
4483 msgstr "Laitos"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4486 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4487 msgid "LyX-Code"
4488 msgstr "LyX-koodi"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4491 #, fuzzy
4492 msgid "NoteItem"
4493 msgstr "Uusi kohta"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4496 #, fuzzy
4497 msgid "note:  "
4498 msgstr "muistiinpano"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Only"
4503 msgstr "Päällä"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4506 msgid "only on slides  "
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Overprint"
4512 msgstr "Eripainos"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4515 #, fuzzy
4516 msgid "overprint "
4517 msgstr "Esipainos"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4520 #, fuzzy
4521 msgid "OverlayArea"
4522 msgstr "Kalvokerros"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4525 #, fuzzy
4526 msgid "overlayarea "
4527 msgstr "Kalvokerros"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Part "
4532 msgstr "Osa"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Proof.  "
4537 msgstr "Todistus"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Separator"
4542 msgstr "Kappaleväli"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4545 msgid "___"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4549 #, fuzzy
4550 msgid "TitleGraphic"
4551 msgstr "Kuva"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Theorem.  "
4556 msgstr "Lause"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Uncover"
4561 msgstr "&Poista"
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4564 msgid "uncovered on slides  "
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4569 msgid "Table"
4570 msgstr "Taulukko"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4573 #, fuzzy
4574 msgid "List of Tables"
4575 msgstr "Luettelo: "
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4578 msgid "Figure"
4579 msgstr "Kuva"
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4582 #, fuzzy
4583 msgid "List of Figures"
4584 msgstr "Luettelo: "
4585
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4587 msgid "Dialogue"
4588 msgstr "Vuoropuhelu"
4589
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4591 msgid "Narrative"
4592 msgstr "Kerronta"
4593
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4595 msgid "ACT"
4596 msgstr "NÄYTÖS"
4597
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4599 msgid "ACT \\arabic{act}"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4603 msgid "SCENE"
4604 msgstr "KOHTAUS"
4605
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4607 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4611 msgid "SCENE*"
4612 msgstr "KOHTAUS*"
4613
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4615 msgid "AT RISE:"
4616 msgstr "NOUSTESSA:"
4617
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4619 msgid "Speaker"
4620 msgstr "Puhuja"
4621
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4623 msgid "Parenthetical"
4624 msgstr "Sulkeissa"
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4627 msgid "("
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4631 msgid "\tEnd)"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4635 msgid "CURTAIN"
4636 msgstr "ESIRIPPU"
4637
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4639 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4640 msgid "Right Address"
4641 msgstr "Oikea osoite"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:33
4644 msgid "Mainline"
4645 msgstr "Pelin kulku"
4646
4647 #: lib/layouts/chess.layout:40
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Mainline:"
4650 msgstr "Pelin kulku"
4651
4652 #: lib/layouts/chess.layout:58
4653 msgid "Variation"
4654 msgstr "Muunnelma"
4655
4656 #: lib/layouts/chess.layout:62
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Variation:"
4659 msgstr "Muunnelma"
4660
4661 #: lib/layouts/chess.layout:68
4662 msgid "SubVariation"
4663 msgstr "Alimuunnelma"
4664
4665 #: lib/layouts/chess.layout:71
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Subvariation:"
4668 msgstr "Alimuunnelma"
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:77
4671 msgid "SubVariation2"
4672 msgstr "Alimuunnelma 2"
4673
4674 #: lib/layouts/chess.layout:80
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Subvariation(2):"
4677 msgstr "Alimuunnelma 2"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:86
4680 msgid "SubVariation3"
4681 msgstr "Alimuunnelma 3"
4682
4683 #: lib/layouts/chess.layout:89
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Subvariation(3):"
4686 msgstr "Alimuunnelma 3"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:95
4689 msgid "SubVariation4"
4690 msgstr "Alimuunnelma 4"
4691
4692 #: lib/layouts/chess.layout:98
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Subvariation(4):"
4695 msgstr "Alimuunnelma 4"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:104
4698 msgid "SubVariation5"
4699 msgstr "Alimuunnelma 5"
4700
4701 #: lib/layouts/chess.layout:107
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Subvariation(5):"
4704 msgstr "Alimuunnelma 5"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:114
4707 msgid "HideMoves"
4708 msgstr "Piilosiirrot"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:119
4711 #, fuzzy
4712 msgid "HideMoves:"
4713 msgstr "Piilosiirrot"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:124
4716 msgid "ChessBoard"
4717 msgstr "Shakkilauta"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:128
4720 #, fuzzy
4721 msgid "[chessboard]"
4722 msgstr "Shakkilauta"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:137
4725 msgid "BoardCentered"
4726 msgstr "Lauta keskellä"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:142
4729 msgid "[centered board]"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:152
4733 msgid "HighLight"
4734 msgstr "Korostus"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:157
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Highlights:"
4739 msgstr "Korostus"
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:172
4742 msgid "Arrow"
4743 msgstr "Nuoli"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:177
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Arrow:"
4748 msgstr "Nuoli"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:183
4751 msgid "KnightMove"
4752 msgstr "Ratsun siirto"
4753
4754 #: lib/layouts/chess.layout:188
4755 #, fuzzy
4756 msgid "KnightMove:"
4757 msgstr "Ratsun siirto"
4758
4759 #: lib/layouts/cv.layout:58
4760 msgid "Topic"
4761 msgstr "Aihe"
4762
4763 #: lib/layouts/cv.layout:72
4764 msgid "MMMMM"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4768 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4769 msgid "Left Header"
4770 msgstr "Vasen yläotsikko"
4771
4772 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4773 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4774 msgid "Right Header"
4775 msgstr "Oikea yläotsikko"
4776
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4778 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4779 msgid "My Address"
4780 msgstr "Osoitteeni"
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4783 msgid "Briefkopf:"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4787 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4788 msgid "Send To Address"
4789 msgstr "Lähetysosoite"
4790
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Adresse:"
4794 msgstr "Osoite"
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4799 msgid "Opening"
4800 msgstr "Aloitus"
4801
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Anrede:"
4805 msgstr "Puhuttelu"
4806
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4810 msgid "Signature"
4811 msgstr "Allekirjoitus"
4812
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Unterschrift:"
4816 msgstr "Allekirjoitus"
4817
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4821 msgid "Closing"
4822 msgstr "Lopuksi"
4823
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Gruss:"
4827 msgstr "Lopuksi"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4830 msgid "encl"
4831 msgstr "liitteet"
4832
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Anlagen:"
4836 msgstr "Laitos"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4839 msgid "ps"
4840 msgstr "ps"
4841
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4843 #, fuzzy
4844 msgid "PS:"
4845 msgstr "PS"
4846
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4849 #: src/lengthcommon.C:38
4850 msgid "cc"
4851 msgstr "jakelu"
4852
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Verteiler:"
4856 msgstr "Jakelija"
4857
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4859 msgid "Betreff"
4860 msgstr "Aihe"
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Betreff:"
4865 msgstr "Aihe"
4866
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4868 msgid "Stadt"
4869 msgstr "Kaupunki"
4870
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Stadt:"
4874 msgstr "Kaupunki"
4875
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4877 msgid "Datum"
4878 msgstr "Päiväys"
4879
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Datum:"
4883 msgstr "Päiväys"
4884
4885 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4886 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4887 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4888 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4889 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4890 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4891 msgid "Subparagraph"
4892 msgstr "Aliosakappale"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4895 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4896 msgid "Quotation"
4897 msgstr "Sitaatti"
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4900 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4901 msgid "Quote"
4902 msgstr "Lainaus"
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4905 msgid "00.00.0000"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4909 msgid "Verse"
4910 msgstr "Säe"
4911
4912 #: lib/layouts/egs.layout:268
4913 msgid "LaTeX Title"
4914 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4915
4916 #: lib/layouts/egs.layout:303
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Author:"
4919 msgstr "Tekijä"
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:312
4922 msgid "Affil"
4923 msgstr "Järjestö"
4924
4925 #: lib/layouts/egs.layout:326
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Affilation:"
4928 msgstr "Järjestö"
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:349
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Journal:"
4933 msgstr "Lehti"
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:358
4936 msgid "msnumber"
4937 msgstr "msnumero"
4938
4939 #: lib/layouts/egs.layout:373
4940 #, fuzzy
4941 msgid "MS_number:"
4942 msgstr "msnumero"
4943
4944 #: lib/layouts/egs.layout:383
4945 msgid "FirstAuthor"
4946 msgstr "Ensimm. tekijä"
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:397
4949 msgid "1st_author_surname:"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4953 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4954 msgid "Received"
4955 msgstr "Vastaanotettu"
4956
4957 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4958 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Received:"
4961 msgstr "Vastaanotettu"
4962
4963 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4964 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4965 msgid "Accepted"
4966 msgstr "Hyväksytty"
4967
4968 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4969 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Accepted:"
4972 msgstr "Hyväksytty"
4973
4974 # Now this wasn't very obvious.
4975 #: lib/layouts/egs.layout:452
4976 msgid "Offsets"
4977 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:466
4980 msgid "reprint_reqs_to:"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4984 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4985 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Abstract."
4989 msgstr "Tiivistelmä"
4990
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4992 msgid "Author Address"
4993 msgstr "Tekijän osoite"
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4997 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Address:"
5001 msgstr "Osoite"
5002
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5004 msgid "Author Email"
5005 msgstr "Tekijän sähköposti"
5006
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Email:"
5010 msgstr "Sähköposti"
5011
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5013 msgid "Author URL"
5014 msgstr "Tekijän URL"
5015
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5018 #, fuzzy
5019 msgid "URL:"
5020 msgstr "&URL:"
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5024 msgid "Thanks"
5025 msgstr "Kiitokset"
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5028 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5032 msgid "PROOF."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5036 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5040 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5044 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5048 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5052 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5056 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5060 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5064 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5068 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5072 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5076 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5080 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5084 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5088 msgid "Case \\arabic{case}"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5094 msgstr "Kiitos"
5095
5096 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5097 msgid "FrontMatter"
5098 msgstr "Etuteksti"
5099
5100 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5101 msgid "Keyword"
5102 msgstr "Avainsana"
5103
5104 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Key words:"
5107 msgstr "Avainsanat"
5108
5109 #: lib/layouts/foils.layout:42
5110 msgid "Foilhead"
5111 msgstr "Kalvon alku"
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:61
5114 msgid "ShortFoilhead"
5115 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:67
5118 msgid "Rotatefoilhead"
5119 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5120
5121 #: lib/layouts/foils.layout:73
5122 msgid "ShortRotatefoilhead"
5123 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:82
5126 msgid "TickList"
5127 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5128
5129 #: lib/layouts/foils.layout:97
5130 msgid "_/"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:103
5134 msgid "CrossList"
5135 msgstr "Viittausluettelo"
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:118
5138 msgid "><"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:164
5142 msgid "My Logo"
5143 msgstr "Logoni"
5144
5145 #: lib/layouts/foils.layout:173
5146 #, fuzzy
5147 msgid "My Logo:"
5148 msgstr "Logoni"
5149
5150 #: lib/layouts/foils.layout:182
5151 msgid "Restriction"
5152 msgstr "Rajoitus"
5153
5154 #: lib/layouts/foils.layout:186
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Restriction:"
5157 msgstr "Rajoitus"
5158
5159 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Left Header:"
5162 msgstr "Vasen yläotsikko"
5163
5164 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Right Header:"
5167 msgstr "Oikea yläotsikko"
5168
5169 #: lib/layouts/foils.layout:206
5170 msgid "Right Footer"
5171 msgstr "Oikea alaotsikko"
5172
5173 #: lib/layouts/foils.layout:210
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Right Footer:"
5176 msgstr "Oikea alaotsikko"
5177
5178 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5179 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5180 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Theorem #."
5183 msgstr "Lause"
5184
5185 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5186 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Lemma #."
5190 msgstr "Lemma"
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5194 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Corollary #."
5197 msgstr "Seurauslause"
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5200 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Proposition #."
5203 msgstr "Väittämä"
5204
5205 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5206 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Definition #."
5210 msgstr "Määritelmä"
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5215 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Proof."
5218 msgstr "Todistus"
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5222 msgid "Theorem*"
5223 msgstr "Lause*"
5224
5225 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5227 msgid "Lemma*"
5228 msgstr "Lemma*"
5229
5230 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5232 msgid "Corollary*"
5233 msgstr "Seurauslause*"
5234
5235 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5237 msgid "Proposition*"
5238 msgstr "Väittämä*"
5239
5240 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5242 msgid "Definition*"
5243 msgstr "Määritelmä*"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5246 msgid "Brieftext"
5247 msgstr "Kirjeteksti"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Text:"
5252 msgstr "Teksti"
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5257 msgid "Name"
5258 msgstr "Nimi"
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5263 msgid "Name:"
5264 msgstr "Nimi:"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5267 msgid "Unterschrift"
5268 msgstr "Allekirjoitus"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5271 msgid "Strasse"
5272 msgstr "Katu"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Strasse:"
5277 msgstr "Katu"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5280 msgid "Zusatz"
5281 msgstr "Lisäys"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Zusatz:"
5286 msgstr "Lisäys"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5289 msgid "Ort"
5290 msgstr "Postitoimipaikka"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Ort:"
5295 msgstr "Postitoimipaikka"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5298 msgid "Land"
5299 msgstr "Maa"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Land:"
5304 msgstr "Maa"
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5307 msgid "RetourAdresse"
5308 msgstr "Palautusosoite"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5311 #, fuzzy
5312 msgid "RetourAdresse:"
5313 msgstr "Palautusosoite"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5316 msgid "MeinZeichen"
5317 msgstr "MeinZeichen"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5320 #, fuzzy
5321 msgid "MeinZeichen:"
5322 msgstr "MeinZeichen"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5325 msgid "IhrZeichen"
5326 msgstr "IhrZeichen"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5329 #, fuzzy
5330 msgid "IhrZeichen:"
5331 msgstr "IhrZeichen"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5334 msgid "IhrSchreiben"
5335 msgstr "IhrSchreiben"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5338 #, fuzzy
5339 msgid "IhrSchreiben:"
5340 msgstr "IhrSchreiben"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5343 msgid "Telefon"
5344 msgstr "Puhelin"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Telefon:"
5349 msgstr "Puhelin"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5352 msgid "Telefax"
5353 msgstr "Faksi"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Telefax:"
5358 msgstr "Faksi"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5361 msgid "Telex"
5362 msgstr "Telex"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Telex:"
5367 msgstr "Telex"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5370 msgid "EMail"
5371 msgstr "Sähköposti"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5374 #, fuzzy
5375 msgid "EMail:"
5376 msgstr "Sähköposti"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5379 msgid "HTTP"
5380 msgstr "HTTP"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5383 #, fuzzy
5384 msgid "HTTP:"
5385 msgstr "HTTP"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5389 msgid "Bank"
5390 msgstr "Pankki"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Bank:"
5396 msgstr "Pankki"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5399 msgid "BLZ"
5400 msgstr "BLZ"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5403 #, fuzzy
5404 msgid "BLZ:"
5405 msgstr "BLZ"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5408 msgid "Konto"
5409 msgstr "Tili"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Konto:"
5414 msgstr "Tili"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5417 msgid "Postvermerk"
5418 msgstr "Postimerkintä"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Postvermerk:"
5423 msgstr "Postimerkintä"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5426 msgid "Adresse"
5427 msgstr "Osoite"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5430 msgid "Anrede"
5431 msgstr "Puhuttelu"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5434 msgid "Anlagen"
5435 msgstr "Laitos"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5438 msgid "Verteiler"
5439 msgstr "Jakelija"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5442 msgid "Gruss"
5443 msgstr "Lopuksi"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5447 msgid "Letter"
5448 msgstr "Kirje"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Letter:"
5453 msgstr "Kirje"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5457 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Signature:"
5460 msgstr "Allekirjoitus"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5463 msgid "Street"
5464 msgstr "Katu"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Street:"
5469 msgstr "Katu"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5472 msgid "Addition"
5473 msgstr "Lisäys"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Addition:"
5478 msgstr "Lisäys"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5481 msgid "Town"
5482 msgstr "Kaupunki"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Town:"
5487 msgstr "Kaupunki"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5490 msgid "State"
5491 msgstr "Maa"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5494 #, fuzzy
5495 msgid "State:"
5496 msgstr "Maa"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5499 msgid "ReturnAddress"
5500 msgstr "Palautusosoite"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5503 #, fuzzy
5504 msgid "ReturnAddress:"
5505 msgstr "Palautusosoite"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5508 msgid "MyRef"
5509 msgstr "Viitteeni"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5512 #, fuzzy
5513 msgid "MyRef:"
5514 msgstr "Viitteeni"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5517 msgid "YourRef"
5518 msgstr "Viitteesi"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5521 #, fuzzy
5522 msgid "YourRef:"
5523 msgstr "Viitteesi"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5526 msgid "YourMail"
5527 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5530 #, fuzzy
5531 msgid "YourMail:"
5532 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5535 msgid "Phone"
5536 msgstr "Puhelin"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Phone:"
5541 msgstr "Puhelin"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5544 msgid "BankCode"
5545 msgstr "Pankkikoodi"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5548 #, fuzzy
5549 msgid "BankCode:"
5550 msgstr "Pankkikoodi"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5553 msgid "BankAccount"
5554 msgstr "Pankkitili"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5557 #, fuzzy
5558 msgid "BankAccount:"
5559 msgstr "Pankkitili"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5562 msgid "PostalComment"
5563 msgstr "Postihuomautus"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5566 #, fuzzy
5567 msgid "PostalComment:"
5568 msgstr "Postihuomautus"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5571 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Date:"
5576 msgstr "Päiväys"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5579 msgid "Reference"
5580 msgstr "Viite"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Reference:"
5585 msgstr "&Viite:"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Opening:"
5591 msgstr "Aloitus"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5594 msgid "Encl."
5595 msgstr "Liitteet"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Encl.:"
5600 msgstr "Liitteet"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5604 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5605 #, fuzzy
5606 msgid "cc:"
5607 msgstr "jakelu"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Closing:"
5613 msgstr "Lopuksi"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5616 msgid "NameRowA"
5617 msgstr "Nimirivi A"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5620 #, fuzzy
5621 msgid "NameRowA:"
5622 msgstr "Nimirivi A"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5625 msgid "NameRowB"
5626 msgstr "Nimirivi B"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5629 #, fuzzy
5630 msgid "NameRowB:"
5631 msgstr "Nimirivi B"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5634 msgid "NameRowC"
5635 msgstr "Nimirivi C"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5638 #, fuzzy
5639 msgid "NameRowC:"
5640 msgstr "Nimirivi C"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5643 msgid "NameRowD"
5644 msgstr "Nimirivi D"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5647 #, fuzzy
5648 msgid "NameRowD:"
5649 msgstr "Nimirivi D"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5652 msgid "NameRowE"
5653 msgstr "Nimirivi E"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5656 #, fuzzy
5657 msgid "NameRowE:"
5658 msgstr "Nimirivi E"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5661 msgid "NameRowF"
5662 msgstr "Nimirivi F"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5665 #, fuzzy
5666 msgid "NameRowF:"
5667 msgstr "Nimirivi F"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5670 msgid "NameRowG"
5671 msgstr "Nimirivi G"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5674 #, fuzzy
5675 msgid "NameRowG:"
5676 msgstr "Nimirivi G"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5679 msgid "AddressRowA"
5680 msgstr "Osoiterivi A"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5683 #, fuzzy
5684 msgid "AddressRowA:"
5685 msgstr "Osoiterivi A"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5688 msgid "AddressRowB"
5689 msgstr "Osoiterivi B"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5692 #, fuzzy
5693 msgid "AddressRowB:"
5694 msgstr "Osoiterivi B"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5697 msgid "AddressRowC"
5698 msgstr "Osoiterivi C"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5701 #, fuzzy
5702 msgid "AddressRowC:"
5703 msgstr "Osoiterivi C"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5706 msgid "AddressRowD"
5707 msgstr "Osoiterivi D"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5710 #, fuzzy
5711 msgid "AddressRowD:"
5712 msgstr "Osoiterivi D"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5715 msgid "AddressRowE"
5716 msgstr "Osoiterivi E"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5719 #, fuzzy
5720 msgid "AddressRowE:"
5721 msgstr "Osoiterivi E"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5724 msgid "AddressRowF"
5725 msgstr "Osoiterivi F"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5728 #, fuzzy
5729 msgid "AddressRowF:"
5730 msgstr "Osoiterivi F"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5733 msgid "TelephoneRowA"
5734 msgstr "Puhelinrivi A"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5737 #, fuzzy
5738 msgid "TelephoneRowA:"
5739 msgstr "Puhelinrivi A"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5742 msgid "TelephoneRowB"
5743 msgstr "Puhelinrivi B"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5746 #, fuzzy
5747 msgid "TelephoneRowB:"
5748 msgstr "Puhelinrivi B"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5751 msgid "TelephoneRowC"
5752 msgstr "Puhelinrivi C"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5755 #, fuzzy
5756 msgid "TelephoneRowC:"
5757 msgstr "Puhelinrivi C"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5760 msgid "TelephoneRowD"
5761 msgstr "Puhelinrivi D"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5764 #, fuzzy
5765 msgid "TelephoneRowD:"
5766 msgstr "Puhelinrivi D"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5769 msgid "TelephoneRowE"
5770 msgstr "Puhelinrivi E"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5773 #, fuzzy
5774 msgid "TelephoneRowE:"
5775 msgstr "Puhelinrivi E"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5778 msgid "TelephoneRowF"
5779 msgstr "Puhelinrivi F"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5782 #, fuzzy
5783 msgid "TelephoneRowF:"
5784 msgstr "Puhelinrivi F"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5787 msgid "InternetRowA"
5788 msgstr "Internetrivi A"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5791 #, fuzzy
5792 msgid "InternetRowA:"
5793 msgstr "Internetrivi A"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5796 msgid "InternetRowB"
5797 msgstr "Internetrivi B"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5800 #, fuzzy
5801 msgid "InternetRowB:"
5802 msgstr "Internetrivi B"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5805 msgid "InternetRowC"
5806 msgstr "Internetrivi C"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5809 #, fuzzy
5810 msgid "InternetRowC:"
5811 msgstr "Internetrivi C"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5814 msgid "InternetRowD"
5815 msgstr "Internetrivi D"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5818 #, fuzzy
5819 msgid "InternetRowD:"
5820 msgstr "Internetrivi D"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5823 msgid "InternetRowE"
5824 msgstr "Internetrivi E"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5827 #, fuzzy
5828 msgid "InternetRowE:"
5829 msgstr "Internetrivi E"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5832 msgid "InternetRowF"
5833 msgstr "Internetrivi F"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5836 #, fuzzy
5837 msgid "InternetRowF:"
5838 msgstr "Internetrivi F"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5841 msgid "BankRowA"
5842 msgstr "Pankkirivi A"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5845 #, fuzzy
5846 msgid "BankRowA:"
5847 msgstr "Pankkirivi A"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5850 msgid "BankRowB"
5851 msgstr "Pankkirivi B"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5854 #, fuzzy
5855 msgid "BankRowB:"
5856 msgstr "Pankkirivi B"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5859 msgid "BankRowC"
5860 msgstr "Pankkirivi C"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5863 #, fuzzy
5864 msgid "BankRowC:"
5865 msgstr "Pankkirivi C"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5868 msgid "BankRowD"
5869 msgstr "Pankkirivi D"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5872 #, fuzzy
5873 msgid "BankRowD:"
5874 msgstr "Pankkirivi D"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5877 msgid "BankRowE"
5878 msgstr "Pankkirivi E"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5881 #, fuzzy
5882 msgid "BankRowE:"
5883 msgstr "Pankkirivi E"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5886 msgid "BankRowF"
5887 msgstr "Pankkirivi F"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5890 #, fuzzy
5891 msgid "BankRowF:"
5892 msgstr "Pankkirivi F"
5893
5894 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Claim #."
5897 msgstr "Väite"
5898
5899 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5900 msgid "Remarks"
5901 msgstr "Huomautukset"
5902
5903 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Remarks #."
5906 msgstr "Huomautukset"
5907
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5909 msgid "More"
5910 msgstr "Lisää"
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5913 msgid "(MORE)"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5917 msgid "FADE IN:"
5918 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5921 msgid "INT."
5922 msgstr "SISÄ."
5923
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5925 msgid "EXT."
5926 msgstr "ULKO."
5927
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5929 msgid "Continuing"
5930 msgstr "Jatkoa"
5931
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5933 #, fuzzy
5934 msgid "(continuing)"
5935 msgstr "Jatkoa"
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5938 msgid "Transition"
5939 msgstr "Siirtyminen"
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5942 msgid "TITLE OVER:"
5943 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5944
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5946 msgid "INTERCUT"
5947 msgstr "LEIKKAUS"
5948
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5950 #, fuzzy
5951 msgid "INTERCUT WITH:"
5952 msgstr "LEIKKAUS"
5953
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5955 msgid "FADE OUT"
5956 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5957
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5959 msgid "General"
5960 msgstr "Yleinen"
5961
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5963 msgid "Scene"
5964 msgstr "Kohtaus"
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5967 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5968 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Keywords:"
5972 msgstr "Avainsanat"
5973
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5975 msgid "Classification Codes"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Step"
5981 msgstr "Maa"
5982
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Step \\arabic{step}."
5986 msgstr "Alikappale"
5987
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Prop"
5991 msgstr "Kopioi"
5992
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5994 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5999 msgid "Question"
6000 msgstr "Kysymys"
6001
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Question \\arabic{question}."
6005 msgstr "Alialikappale"
6006
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Conjecture "
6010 msgstr "Otaksuma"
6011
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Appendices Section"
6015 msgstr "Liitteet"
6016
6017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6018 #, fuzzy
6019 msgid "--- Appendices ---"
6020 msgstr "Liitteet"
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6023 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6027 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6031 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6035 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6039 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6043 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6047 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6051 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6055 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6059 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6063 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6067 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6071 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6075 msgid "ABSTRACT:"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6079 msgid "KEY WORDS:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Commission"
6085 msgstr "Ehto"
6086
6087 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Caption."
6090 msgstr "Kuvateksti"
6091
6092 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6093 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6097 msgid "AddressForOffprints"
6098 msgstr "Eripainososoite"
6099
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Address for Offprints:"
6103 msgstr "Eripainososoite"
6104
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6106 msgid "RunningTitle"
6107 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6108
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6110 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Running title:"
6113 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6114
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6116 msgid "RunningAuthor"
6117 msgstr "Tekijä (jatko)"
6118
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Running author:"
6122 msgstr "Tekijä (jatko)"
6123
6124 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6125 #, fuzzy
6126 msgid "E-mail:"
6127 msgstr "Sähköposti"
6128
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6130 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6131 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6132 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6133 msgid "Chapter"
6134 msgstr "Luku"
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6137 msgid "Running LaTeX Title"
6138 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6139
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6141 msgid "TOC Title"
6142 msgstr "SIS Otsikko"
6143
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6145 #, fuzzy
6146 msgid "TOC title:"
6147 msgstr "SIS Otsikko"
6148
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6150 msgid "Author Running"
6151 msgstr "Tekijä (jatko)"
6152
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Author Running:"
6156 msgstr "Tekijä (jatko)"
6157
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6159 msgid "TOC Author"
6160 msgstr "SIS Tekijä"
6161
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6163 #, fuzzy
6164 msgid "TOC Author:"
6165 msgstr "SIS Tekijä"
6166
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Case #."
6170 msgstr "Tapaus"
6171
6172 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Conjecture #."
6175 msgstr "Otaksuma"
6176
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Example #."
6180 msgstr "Esimerkki"
6181
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Exercise #."
6185 msgstr "Harjoitus"
6186
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Note #."
6190 msgstr "Muistiinpano"
6191
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Problem #."
6195 msgstr "Ongelma"
6196
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6198 msgid "Property"
6199 msgstr "Ominaisuus"
6200
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Property #."
6204 msgstr "Ominaisuus"
6205
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Question #."
6209 msgstr "Kysymys"
6210
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Remark #."
6214 msgstr "Huomautus"
6215
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6217 msgid "Solution"
6218 msgstr "Ratkaisu"
6219
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Solution #."
6223 msgstr "Ratkaisu"
6224
6225 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6226 msgid "Code"
6227 msgstr "Koodi"
6228
6229 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6230 msgid "SGML"
6231 msgstr "SGML"
6232
6233 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6234 msgid "Chapterprecis"
6235 msgstr "Selostekappale"
6236
6237 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6238 msgid "Epigraph"
6239 msgstr "Alkulainaus"
6240
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6242 msgid "Poemtitle"
6243 msgstr "Runon otsikko"
6244
6245 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6246 msgid "Poemtitle*"
6247 msgstr "Runon otsikko*"
6248
6249 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Legend"
6252 msgstr "Maa"
6253
6254 #: lib/layouts/paper.layout:152
6255 msgid "SubTitle"
6256 msgstr "Alaotsikko"
6257
6258 #: lib/layouts/paper.layout:163
6259 msgid "Institution"
6260 msgstr "Laitos"
6261
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6263 msgid "Preprint"
6264 msgstr "Esipainos"
6265
6266 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Thanks:"
6269 msgstr "Kiitokset"
6270
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Electronic Address:"
6274 msgstr "Palautusosoite"
6275
6276 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6277 #, fuzzy
6278 msgid "acknowledgments"
6279 msgstr "Kiitokset"
6280
6281 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6282 msgid "PACS"
6283 msgstr "PACS"
6284
6285 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6286 #, fuzzy
6287 msgid "PACS number:"
6288 msgstr "Sivunumero"
6289
6290 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6291 msgid "\\arabic{chapter}"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6295 msgid "\\Alph{chapter}"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6299 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6300 msgid "Labeling"
6301 msgstr "Otsikoitu kappale"
6302
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6304 msgid "L"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6308 #, fuzzy
6309 msgid "O"
6310 msgstr "Päällä"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6313 msgid "PS"
6314 msgstr "PS"
6315
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6317 msgid "CC"
6318 msgstr "Jakelu"
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6321 msgid "Encl"
6322 msgstr "Liitteet"
6323
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6325 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6326 #, fuzzy
6327 msgid "encl:"
6328 msgstr "liitteet"
6329
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6331 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6332 msgid "Telephone"
6333 msgstr "Puhelin"
6334
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Telephone:"
6338 msgstr "Puhelin"
6339
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6341 msgid "Place"
6342 msgstr "Paikka"
6343
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Place:"
6347 msgstr "Paikka"
6348
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6350 msgid "Backaddress"
6351 msgstr "Palautusosoite"
6352
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Backaddress:"
6356 msgstr "Palautusosoite"
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6359 msgid "Specialmail"
6360 msgstr "Erikoisposti"
6361
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Specialmail:"
6365 msgstr "Erikoisposti"
6366
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6368 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6369 msgid "Location"
6370 msgstr "Sijainti"
6371
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6373 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Location:"
6376 msgstr "Sijainti"
6377
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Title:"
6381 msgstr "Teoksen nimi"
6382
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6384 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6385 msgid "Subject"
6386 msgstr "Aihe"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Subject:"
6391 msgstr "Aihe"
6392
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6394 msgid "Yourref"
6395 msgstr "Viitteesi"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Your ref.:"
6400 msgstr "Viitteesi"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6403 msgid "Yourmail"
6404 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6407 msgid "Your letter of:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6411 msgid "Myref"
6412 msgstr "Viitteeni"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Our ref.:"
6417 msgstr "Viitteesi"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6420 msgid "Customer"
6421 msgstr "Asiakas"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Customer no.:"
6426 msgstr "Asiakas"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6429 msgid "Invoice"
6430 msgstr "Lasku"
6431
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Invoice no.:"
6435 msgstr "Lasku"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6438 msgid "NextAddress"
6439 msgstr "Seuraava osoite"
6440
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Next Address:"
6444 msgstr "Seuraava osoite"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Post Scriptum:"
6449 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6450
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Sender Name:"
6454 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6455
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6457 msgid "SenderAddress"
6458 msgstr "Lähettäjän osoite"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Sender Address:"
6463 msgstr "Lähettäjän osoite"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6466 msgid "Sender Phone:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6470 msgid "Fax"
6471 msgstr "Faksi"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6474 msgid "Sender Fax:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6478 msgid "E-Mail"
6479 msgstr "Sähköposti"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Sender E-Mail:"
6484 msgstr "Sähköposti"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Sender URL:"
6489 msgstr "Lisää URL"
6490
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6492 msgid "Logo"
6493 msgstr "Logo"
6494
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Logo:"
6498 msgstr "Logo"
6499
6500 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6501 msgid "LandscapeSlide"
6502 msgstr "Vaakakalvo"
6503
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Landscape Slide"
6507 msgstr "Vaakakalvo"
6508
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6510 msgid "PortraitSlide"
6511 msgstr "Pystykalvo"
6512
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Portrait Slide"
6516 msgstr "Pystykalvo"
6517
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6519 msgid "Slide"
6520 msgstr "Kalvo"
6521
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6523 msgid "Slide*"
6524 msgstr "Kalvo*"
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6527 msgid "SlideHeading"
6528 msgstr "Kalvon otsikko"
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6531 msgid "SlideSubHeading"
6532 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6533
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6535 msgid "ListOfSlides"
6536 msgstr "Kalvoluettelo"
6537
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6539 #, fuzzy
6540 msgid "List Of Slides"
6541 msgstr "Kalvoluettelo"
6542
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6544 msgid "SlideContents"
6545 msgstr "Kalvon sisältö*"
6546
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Slidecontents"
6550 msgstr "Kalvon sisältö*"
6551
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6553 msgid "ProgressContents"
6554 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6555
6556 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Progress Contents"
6559 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6560
6561 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6562 #, fuzzy
6563 msgid "\tEnd."
6564 msgstr "Liitteet"
6565
6566 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6567 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6568 msgid "Paragraph*"
6569 msgstr "Osakappale*"
6570
6571 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Key words."
6574 msgstr "Avainsanat"
6575
6576 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6577 msgid "AMS"
6578 msgstr "AMS"
6579
6580 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6581 #, fuzzy
6582 msgid "AMS subject classifications."
6583 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6584
6585 #: lib/layouts/slides.layout:104
6586 #, fuzzy
6587 msgid "New Slide:"
6588 msgstr "Kalvo"
6589
6590 #: lib/layouts/slides.layout:126
6591 msgid "Overlay"
6592 msgstr "Kalvokerros"
6593
6594 #: lib/layouts/slides.layout:142
6595 #, fuzzy
6596 msgid "New Overlay:"
6597 msgstr "Kalvokerros"
6598
6599 #: lib/layouts/slides.layout:183
6600 #, fuzzy
6601 msgid "New Note:"
6602 msgstr "Uusi kohta"
6603
6604 #: lib/layouts/slides.layout:208
6605 msgid "InvisibleText"
6606 msgstr "Näkymätön_teksti"
6607
6608 #: lib/layouts/slides.layout:216
6609 #, fuzzy
6610 msgid "<Invisible Text Follows>"
6611 msgstr "Näkymätön_teksti"
6612
6613 #: lib/layouts/slides.layout:233
6614 msgid "VisibleText"
6615 msgstr "Näkyvä teksti"
6616
6617 #: lib/layouts/slides.layout:241
6618 #, fuzzy
6619 msgid "<Visible Text Follows>"
6620 msgstr "Näkyvä teksti"
6621
6622 #: lib/layouts/spie.layout:53
6623 msgid "Authorinfo"
6624 msgstr "Tekijätiedot"
6625
6626 #: lib/layouts/spie.layout:65
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Authorinfo:"
6629 msgstr "Tekijätiedot"
6630
6631 #: lib/layouts/spie.layout:78
6632 msgid "ABSTRACT"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/spie.layout:93
6636 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6640 #, fuzzy
6641 msgid "email:"
6642 msgstr "Sähköposti"
6643
6644 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6645 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Subsubparagraph"
6651 msgstr "Aliosakappale"
6652
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6654 msgid "Header"
6655 msgstr "Yläotsikko"
6656
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6658 #, fuzzy
6659 msgid "-- Header --"
6660 msgstr "Yläotsikko"
6661
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Special-section"
6665 msgstr "&Valinta:"
6666
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Special-section:"
6670 msgstr "&Valinta:"
6671
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6673 #, fuzzy
6674 msgid "AGU-journal"
6675 msgstr "Lehti"
6676
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6678 #, fuzzy
6679 msgid "AGU-journal:"
6680 msgstr "Lehti"
6681
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Citation-number"
6685 msgstr "Lähdeviite"
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Citation-number:"
6690 msgstr "Lähdeviite"
6691
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6693 msgid "AGU-volume"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6697 msgid "AGU-volume:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6701 msgid "AGU-issue"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6705 msgid "AGU-issue:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Copyright:"
6711 msgstr "Copyright"
6712
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Index-terms"
6716 msgstr "Hakemistoviite"
6717
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Index-terms..."
6721 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6722
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Index-term"
6726 msgstr "Hakemistoviite"
6727
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Index-term:"
6731 msgstr "Hakemistoviite"
6732
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Cross-term"
6736 msgstr "Viittausluettelo"
6737
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Cross-term:"
6741 msgstr "Viittausluettelo"
6742
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Supplementary"
6746 msgstr "Yhteenveto"
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6749 msgid "Supplementary..."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Supp-note"
6755 msgstr "muistiinpano"
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6758 msgid "Sup-mat-note:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Cite-other"
6764 msgstr "Keskellä"
6765
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Cite-other:"
6769 msgstr "&Lainaustyyli:"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6772 msgid "Revised"
6773 msgstr "Tarkastettu"
6774
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Revised:"
6778 msgstr "Tarkastettu"
6779
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Ident-line"
6783 msgstr "Tekstin &seassa"
6784
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Ident-line:"
6788 msgstr "Tekstin &seassa"
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Runhead"
6793 msgstr "Punainen"
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6796 msgid "Runhead:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6800 msgid "Published-online:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6804 msgid "Citation"
6805 msgstr "Lähdeviite"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Citation:"
6810 msgstr "Lähdeviite"
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6813 msgid "Posting-order"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6817 msgid "Posting-order:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6821 msgid "AGU-pages"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6825 #, fuzzy
6826 msgid "AGU-pages:"
6827 msgstr "Parittomat sivut:"
6828
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Words"
6832 msgstr "Reunukset"
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Words:"
6837 msgstr "Reunukset"
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Figures"
6842 msgstr "Kuva"
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Figures:"
6847 msgstr "Kuva"
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Tables"
6852 msgstr "Taulukko"
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Tables:"
6857 msgstr "Taulukko"
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Datasets"
6862 msgstr "Datajoukko"
6863
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Datasets:"
6867 msgstr "Datajoukko"
6868
6869 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6870 msgid "CCC"
6871 msgstr "CCC"
6872
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6874 #, fuzzy
6875 msgid "CCC code:"
6876 msgstr "Koodi"
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6879 msgid "PaperId"
6880 msgstr "Julkaisutunniste"
6881
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Paper Id:"
6885 msgstr "Julkaisutunniste"
6886
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6888 msgid "AuthorAddr"
6889 msgstr "Tekijän osoite"
6890
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Author Address:"
6894 msgstr "Tekijän osoite"
6895
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6897 msgid "SlugComment"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Slug Comment:"
6903 msgstr "Huomautus"
6904
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6906 msgid "Plate"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6910 msgid "Planotable"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6914 msgid "Table Caption"
6915 msgstr "Taulukon_teksti"
6916
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6918 #, fuzzy
6919 msgid "TableCaption"
6920 msgstr "Taulukon_teksti"
6921
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6923 msgid "Current Address"
6924 msgstr "Nykyinen osoite"
6925
6926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Current address:"
6929 msgstr "Nykyinen osoite"
6930
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6932 #, fuzzy
6933 msgid "E-mail address:"
6934 msgstr "Palautusosoite"
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6937 msgid "Key words and phrases:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6941 msgid "Dedicatory"
6942 msgstr "Omistuskirjoitus"
6943
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Dedication:"
6947 msgstr "Omistuskirjoitus"
6948
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6950 msgid "Translator"
6951 msgstr "Kääntäjä"
6952
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Translator:"
6956 msgstr "Kääntäjä"
6957
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6959 msgid "Subjectclass"
6960 msgstr "Aiheluokka"
6961
6962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6963 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Algorithm #."
6969 msgstr "Algoritmi"
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6972 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6976 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6980 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6984 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6988 msgid "Conjecture*"
6989 msgstr "Otaksuma*"
6990
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6992 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6996 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7000 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7004 msgid "Fact*"
7005 msgstr "Fakta*"
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7008 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7012 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7016 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7020 msgid "Example*"
7021 msgstr "Esimerkki*"
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7024 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Condition*"
7030 msgstr "Ehto"
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7033 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Problem*"
7039 msgstr "Ongelma"
7040
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7042 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Exercise*"
7048 msgstr "Harjoitus"
7049
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7051 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7055 msgid "Remark*"
7056 msgstr "Huomautus*"
7057
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7059 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7063 msgid "Claim*"
7064 msgstr "Väite*"
7065
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7067 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7071 msgid "Note*"
7072 msgstr "Muistiinpano*"
7073
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7075 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Notation*"
7081 msgstr "Merkintätapa"
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7084 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7088 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7092 msgid "Acknowledgement*"
7093 msgstr "Kiitos*"
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7096 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7100 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7104 msgid "Conclusion*"
7105 msgstr "Päätelmä*"
7106
7107 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7108 msgid "Literal"
7109 msgstr "Sanatarkasti"
7110
7111 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7112 msgid "Chapter*"
7113 msgstr "Luku*"
7114
7115 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7116 msgid "Subparagraph*"
7117 msgstr "Aliosakappale*"
7118
7119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7120 msgid "Authorgroup"
7121 msgstr "Tekijäryhmä"
7122
7123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7124 msgid "RevisionHistory"
7125 msgstr "Versiohistoriikki"
7126
7127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Revision History"
7130 msgstr "Versiohistoriikki"
7131
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7133 msgid "Revision"
7134 msgstr "Versio"
7135
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7137 msgid "RevisionRemark"
7138 msgstr "Versiohuomautus"
7139
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7141 msgid "FirstName"
7142 msgstr "Etunimi"
7143
7144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7145 msgid "Surname"
7146 msgstr "Sukunimi"
7147
7148 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7149 msgid "Scrap"
7150 msgstr "Koodinpätkä"
7151
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7153 msgid "Part \\Roman{part}"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7157 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7161 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7165 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7169 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7173 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7177 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7181 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7185 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7189 msgid "\\Roman{section}."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7193 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7197 #, fuzzy
7198 msgid "\\Alph{subsection}."
7199 msgstr "Alialikappale"
7200
7201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7202 #, fuzzy
7203 msgid "\\arabic{subsection}."
7204 msgstr "Alialikappale"
7205
7206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7207 #, fuzzy
7208 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7209 msgstr "Alialikappale"
7210
7211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7212 #, fuzzy
7213 msgid "\\alph{subsubsection}."
7214 msgstr "Alialikappale"
7215
7216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7217 #, fuzzy
7218 msgid "\\alph{paragraph}."
7219 msgstr " kappaletta"
7220
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7222 msgid "Addpart"
7223 msgstr "Lisäosa"
7224
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7226 msgid "Addchap"
7227 msgstr "Lisäluku"
7228
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7230 msgid "Addsec"
7231 msgstr "Lisäkappale"
7232
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7234 msgid "Addchap*"
7235 msgstr "Lisäluku*"
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7238 msgid "Addsec*"
7239 msgstr "Lisäkappale*"
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7242 msgid "Minisec"
7243 msgstr "Pienoiskappale"
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7246 msgid "Publishers"
7247 msgstr "Julkaisijat"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7250 msgid "Dedication"
7251 msgstr "Omistuskirjoitus"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7254 msgid "Titlehead"
7255 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7258 msgid "Uppertitleback"
7259 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7262 msgid "Lowertitleback"
7263 msgstr "Alatunnisteteksti"
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7266 msgid "Extratitle"
7267 msgstr "Lisäotsikko"
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7270 msgid "Captionabove"
7271 msgstr "Kuvateksti yllä"
7272
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7274 msgid "Captionbelow"
7275 msgstr "Kuvateksti alla"
7276
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7278 msgid "Dictum"
7279 msgstr "Lausunto"
7280
7281 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7282 #, fuzzy
7283 msgid "List of Algorithms"
7284 msgstr "Algoritmi"
7285
7286 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Senseless!"
7289 msgstr "Järjetöntä: "
7290
7291 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7292 #, fuzzy
7293 msgid "#*"
7294 msgstr "*"
7295
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7297 msgid "Headnote"
7298 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7299
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7301 msgid "Headnote (optional):"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Corr Author:"
7307 msgstr "SIS Tekijä"
7308
7309 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7310 msgid "Offprints"
7311 msgstr "Eripainokset"
7312
7313 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Offprints:"
7316 msgstr "Eripainokset"
7317
7318 #: lib/languages:2
7319 msgid "Afrikaans"
7320 msgstr "afrikaans"
7321
7322 #: lib/languages:3
7323 msgid "American"
7324 msgstr "amerikanenglanti"
7325
7326 #: lib/languages:4
7327 msgid "Arabic"
7328 msgstr "arabia"
7329
7330 #: lib/languages:5
7331 msgid "Austrian"
7332 msgstr "itävaltalainen"
7333
7334 #: lib/languages:6
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Austrian (new spelling)"
7337 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7338
7339 #: lib/languages:7
7340 msgid "Bahasa"
7341 msgstr "bahasa"
7342
7343 #: lib/languages:8
7344 msgid "Belarusian"
7345 msgstr "valkovenäjä"
7346
7347 #: lib/languages:9
7348 msgid "Basque"
7349 msgstr "baski"
7350
7351 #: lib/languages:10
7352 msgid "Portuguese (Brazil)"
7353 msgstr "portugali (Brasilia)"
7354
7355 #: lib/languages:11
7356 msgid "Breton"
7357 msgstr "bretoni"
7358
7359 #: lib/languages:12
7360 msgid "British"
7361 msgstr "brittienglanti"
7362
7363 #: lib/languages:13
7364 msgid "Bulgarian"
7365 msgstr "bulgaria"
7366
7367 #: lib/languages:14
7368 msgid "Canadian"
7369 msgstr "kanadanenglanti"
7370
7371 #: lib/languages:15
7372 msgid "French Canadian"
7373 msgstr "kanadanranska"
7374
7375 #: lib/languages:16
7376 msgid "Catalan"
7377 msgstr "katalaani"
7378
7379 #: lib/languages:17
7380 msgid "Croatian"
7381 msgstr "kroatia"
7382
7383 #: lib/languages:18
7384 msgid "Czech"
7385 msgstr "tshekki"
7386
7387 #: lib/languages:19
7388 msgid "Danish"
7389 msgstr "tanska"
7390
7391 #: lib/languages:20
7392 msgid "Dutch"
7393 msgstr "hollanti"
7394
7395 #: lib/languages:21
7396 msgid "English"
7397 msgstr "englanti"
7398
7399 #: lib/languages:22
7400 msgid "Esperanto"
7401 msgstr "esperanto"
7402
7403 #: lib/languages:24
7404 msgid "Estonian"
7405 msgstr "viro"
7406
7407 #: lib/languages:25
7408 msgid "Finnish"
7409 msgstr "suomi"
7410
7411 #: lib/languages:27
7412 msgid "French"
7413 msgstr "ranska"
7414
7415 #: lib/languages:28
7416 msgid "Galician"
7417 msgstr "galicia"
7418
7419 #: lib/languages:31
7420 msgid "German"
7421 msgstr "saksa"
7422
7423 #: lib/languages:32
7424 msgid "German (new spelling)"
7425 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7426
7427 #: lib/languages:34
7428 msgid "Hebrew"
7429 msgstr "heprea"
7430
7431 #: lib/languages:36
7432 msgid "Irish"
7433 msgstr "iiri"
7434
7435 #: lib/languages:37
7436 msgid "Italian"
7437 msgstr "italia"
7438
7439 #: lib/languages:38
7440 msgid "Kazakh"
7441 msgstr "kazakh"
7442
7443 #: lib/languages:41
7444 msgid "Lithuanian"
7445 msgstr "liettua"
7446
7447 #: lib/languages:42
7448 msgid "Latvian"
7449 msgstr "latvia"
7450
7451 #: lib/languages:43
7452 msgid "Icelandic"
7453 msgstr "islanti"
7454
7455 #: lib/languages:44
7456 msgid "Magyar"
7457 msgstr "unkari"
7458
7459 #: lib/languages:45
7460 msgid "Norsk"
7461 msgstr "norja"
7462
7463 #: lib/languages:46
7464 msgid "Nynorsk"
7465 msgstr "norja (nynorsk)"
7466
7467 #: lib/languages:47
7468 msgid "Polish"
7469 msgstr "puola"
7470
7471 #: lib/languages:48
7472 msgid "Portugese"
7473 msgstr "portugali"
7474
7475 #: lib/languages:49
7476 msgid "Romanian"
7477 msgstr "romania"
7478
7479 #: lib/languages:50
7480 msgid "Russian"
7481 msgstr "venäjä"
7482
7483 #: lib/languages:51
7484 msgid "Scottish"
7485 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7486
7487 #: lib/languages:52
7488 msgid "Serbian"
7489 msgstr "serbia"
7490
7491 #: lib/languages:53
7492 msgid "Serbo-Croatian"
7493 msgstr "serbokroatia"
7494
7495 #: lib/languages:54
7496 msgid "Spanish"
7497 msgstr "espanja"
7498
7499 #: lib/languages:55
7500 msgid "Slovak"
7501 msgstr "slovakki"
7502
7503 #: lib/languages:56
7504 msgid "Slovene"
7505 msgstr "sloveeni"
7506
7507 #: lib/languages:57
7508 msgid "Swedish"
7509 msgstr "ruotsi"
7510
7511 #: lib/languages:58
7512 msgid "Thai"
7513 msgstr "thai"
7514
7515 #: lib/languages:59
7516 msgid "Turkish"
7517 msgstr "turkki"
7518
7519 #: lib/languages:60
7520 msgid "Ukrainian"
7521 msgstr "ukraina"
7522
7523 #: lib/languages:63
7524 msgid "Welsh"
7525 msgstr "kymri"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7528 msgid "File|F"
7529 msgstr "Tiedosto|T"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7532 msgid "Edit|E"
7533 msgstr "Muokkaa|k"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7536 msgid "Insert|I"
7537 msgstr "Lisää|L"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:35
7540 msgid "Layout|L"
7541 msgstr "Muotoilu|u"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7544 msgid "View|V"
7545 msgstr "Näytä|N"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7548 msgid "Navigate|N"
7549 msgstr "Siirry|S"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:38
7552 msgid "Documents|D"
7553 msgstr "Asiakirjat|A"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7556 msgid "Help|H"
7557 msgstr "Ohje|O"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7560 msgid "New|N"
7561 msgstr "Uusi|U"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:48
7564 msgid "New from Template...|T"
7565 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7568 msgid "Open...|O"
7569 msgstr "Avaa...|A"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7572 msgid "Close|C"
7573 msgstr "Sulje|S"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7576 msgid "Save|S"
7577 msgstr "Tallenna|T"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7580 msgid "Save As...|A"
7581 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7584 msgid "Revert|R"
7585 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7588 msgid "Version Control|V"
7589 msgstr "Versiohallinta|r"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7592 msgid "Import|I"
7593 msgstr "Tuo|o"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7596 msgid "Export|E"
7597 msgstr "Vie|V"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7600 msgid "Print...|P"
7601 msgstr "Tulosta...|l"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7604 msgid "Fax...|F"
7605 msgstr "Faksaa...|F"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7608 msgid "Exit|x"
7609 msgstr "Lopeta|e"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7612 msgid "Register...|R"
7613 msgstr "Rekisteröi...|R"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7616 msgid "Check In Changes...|I"
7617 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7620 msgid "Check Out for Edit|O"
7621 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7624 msgid "Revert to Last Version|L"
7625 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7628 msgid "Undo Last Check In|U"
7629 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7632 msgid "Show History|H"
7633 msgstr "Näytä historia|h"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7636 msgid "Custom...|C"
7637 msgstr "Muu...|M"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7640 msgid "Undo|U"
7641 msgstr "Kumoa|u"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:91
7644 msgid "Redo|d"
7645 msgstr "Tee uudelleen|d"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:93
7648 msgid "Cut|C"
7649 msgstr "Leikkaa|L"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:94
7652 msgid "Copy|o"
7653 msgstr "Kopioi|K"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:95
7656 msgid "Paste|a"
7657 msgstr "Liitä|i"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:96
7660 msgid "Paste External Selection|x"
7661 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7664 msgid "Find & Replace...|F"
7665 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:100
7668 msgid "Tabular|T"
7669 msgstr "Taulukko|T"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7672 msgid "Math|M"
7673 msgstr "Matematiikka|M"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7676 msgid "Spellchecker...|S"
7677 msgstr "Oikoluku...|O"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:105
7680 msgid "Thesaurus..."
7681 msgstr "Synonyymit..."
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Count Words|W"
7686 msgstr "Nykyinen sana"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7689 msgid "Check TeX|h"
7690 msgstr "Tarkista TeX|X"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:108
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Change Tracking|g"
7695 msgstr "Vaihda kieli"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7698 msgid "Preferences...|P"
7699 msgstr "Asetukset...|A"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7702 msgid "Reconfigure|R"
7703 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Selection as Lines|L"
7708 msgstr "Riveinä|R"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7713 msgstr "Kappaleina|K"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7716 msgid "Multicolumn|M"
7717 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:122
7720 msgid "Line Top|T"
7721 msgstr "Viiva yllä|V"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:123
7724 msgid "Line Bottom|B"
7725 msgstr "Viiva alla|a"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:124
7728 msgid "Line Left|L"
7729 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:125
7732 msgid "Line Right|R"
7733 msgstr "Viiva oikealla|o"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:127
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Alignment|i"
7738 msgstr "Tasaus|T"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7741 msgid "Add Row|A"
7742 msgstr "Lisää rivi|L"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:130
7745 msgid "Delete Row|w"
7746 msgstr "Poista rivi|r"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7749 msgid "Copy Row"
7750 msgstr "Kopioi rivi"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7753 msgid "Swap Rows"
7754 msgstr "Vaihda rivit"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7757 msgid "Add Column|u"
7758 msgstr "Lisää sarake|ä"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:135
7761 msgid "Delete Column|D"
7762 msgstr "Poista sarake|e"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7765 msgid "Copy Column"
7766 msgstr "Kopioi sarake"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7769 msgid "Swap Columns"
7770 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Left|L"
7775 msgstr "Vasen|#V"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Center|C"
7780 msgstr "Keskellä"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Right|R"
7785 msgstr "Oikea|#O"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Top|T"
7790 msgstr "Yläreuna|#ä"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Middle|M"
7795 msgstr "Keski"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Bottom|B"
7800 msgstr "Alareuna|#A"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7803 msgid "Toggle Numbering|N"
7804 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7807 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7808 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7811 msgid "Change Limits Type|L"
7812 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7815 msgid "Change Formula Type|F"
7816 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7819 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7820 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:168
7823 msgid "Alignment|A"
7824 msgstr "Tasaus|T"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:170
7827 msgid "Add Row|R"
7828 msgstr "Lisää rivi|L"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7831 msgid "Delete Row|D"
7832 msgstr "Poista rivi|r"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:175
7835 msgid "Add Column|C"
7836 msgstr "Lisää sarake|ä"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7839 msgid "Delete Column|e"
7840 msgstr "Poista sarake|e"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7843 msgid "Default|t"
7844 msgstr "Oletus|l"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7847 msgid "Display|D"
7848 msgstr "Esitys|E"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7851 msgid "Inline|I"
7852 msgstr "Tekstin seassa|s"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:188
7855 msgid "Octave"
7856 msgstr "Octave"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:189
7859 msgid "Maxima"
7860 msgstr "Maxima"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:190
7863 msgid "Mathematica"
7864 msgstr "Mathematica"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:192
7867 msgid "Maple, simplify"
7868 msgstr "Maple, simplify"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:193
7871 msgid "Maple, factor"
7872 msgstr "Maple, factor"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:194
7875 msgid "Maple, evalm"
7876 msgstr "Maple, evalm"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:195
7879 msgid "Maple, evalf"
7880 msgstr "Maple, evalf"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7883 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7884 msgid "Inline Formula|I"
7885 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7888 msgid "Displayed Formula|D"
7889 msgstr "Kaavaesitys|i"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:201
7892 msgid "Eqnarray Environment|q"
7893 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:202
7896 msgid "Align Environment|A"
7897 msgstr "Tasausympäristö|T"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:203
7900 msgid "AlignAt Environment"
7901 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:204
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Flalign Environment|F"
7906 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:207
7909 msgid "Gather Environment"
7910 msgstr "Koontiympäristö"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:208
7913 msgid "Multline Environment"
7914 msgstr "Moniriviympäristö"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7917 msgid "Math|h"
7918 msgstr "Matematiikka|M"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:216
7921 msgid "Special Character|S"
7922 msgstr "Erikoismerkki|E"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7925 msgid "Citation...|C"
7926 msgstr "Lähdeviite...|L"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:218
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Cross-reference...|r"
7931 msgstr "Viittaus...|V"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7934 msgid "Label...|L"
7935 msgstr "Nimike...|N"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7938 msgid "Footnote|F"
7939 msgstr "Alaviite|A"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7942 msgid "Marginal Note|M"
7943 msgstr "Reunahuomautus|R"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:222
7946 msgid "Short Title"
7947 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:223
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Index Entry|I"
7952 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7955 msgid "Glossary Entry"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7959 msgid "URL...|U"
7960 msgstr "URL...|U"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7963 msgid "Note|N"
7964 msgstr "Muistiinpano|i"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:227
7967 msgid "Lists & TOC|O"
7968 msgstr "Luettelo|o"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:229
7971 #, fuzzy
7972 msgid "TeX Code|T"
7973 msgstr "TeX|X"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:230
7976 msgid "Minipage|p"
7977 msgstr "Pienoissivu|P"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7980 msgid "Graphics...|G"
7981 msgstr "Grafiikka...|G"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:232
7984 msgid "Tabular Material...|b"
7985 msgstr "Taulukko...|T"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:233
7988 msgid "Floats|a"
7989 msgstr "Irrallinen osa|s"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:235
7992 msgid "Include File...|d"
7993 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:236
7996 msgid "Insert File|e"
7997 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:237
8000 msgid "External Material...|x"
8001 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8004 msgid "Superscript|S"
8005 msgstr "Yläindeksi|Y"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8008 msgid "Subscript|u"
8009 msgstr "Alaindeksi|A"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:243
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Horizontal Fill|H"
8014 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:244
8017 msgid "Hyphenation Point|P"
8018 msgstr "Tavutuskohta|T"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8021 msgid "Ligature Break|k"
8022 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:246
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Protected Space|r"
8027 msgstr "Kova välilyönti|K"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8030 msgid "Inter-word Space|w"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Thin Space|T"
8036 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:249
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Vertical Space..."
8041 msgstr "Pystyväli:|#P"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:250
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Line Break|L"
8046 msgstr "Rivinvaihto|R"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8049 msgid "Ellipsis|i"
8050 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8053 msgid "End of Sentence|E"
8054 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:253
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Single Quote|Q"
8059 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:254
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Ordinary Quote|O"
8064 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8067 msgid "Menu Separator|M"
8068 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:256
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Horizontal Line"
8073 msgstr "&Vaakatasaus:"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Page Break"
8078 msgstr "&Sivunvaihdot"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8081 msgid "Display Formula|D"
8082 msgstr "Kaavaesitys|e"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8085 msgid "Eqnarray Environment|E"
8086 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8089 #, fuzzy
8090 msgid "AMS align Environment|a"
8091 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8094 msgid "AMS alignat Environment|t"
8095 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8098 msgid "AMS flalign Environment|f"
8099 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8102 #, fuzzy
8103 msgid "AMS gather Environment|g"
8104 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8107 #, fuzzy
8108 msgid "AMS multline Environment|m"
8109 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8112 msgid "Array Environment|y"
8113 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8116 msgid "Cases Environment|C"
8117 msgstr "Tapausympäristö|p"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Split Environment|S"
8122 msgstr "Tasausympäristö|T"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:276
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Font Change|o"
8127 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:277
8130 msgid "Math Panel|l"
8131 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:281
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Math Normal Font"
8136 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:283
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Math Calligraphic Family"
8141 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:284
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Math Fraktur Family"
8146 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:285
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Math Roman Family"
8151 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:286
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Math Sans Serif Family"
8156 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:288
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Math Bold Series"
8161 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:290
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Text Normal Font"
8166 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Text Roman Family"
8171 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Text Sans Serif Family"
8176 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Text Typewriter Family"
8181 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Text Bold Series"
8186 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Text Medium Series"
8191 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Text Italic Shape"
8196 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Text Small Caps Shape"
8201 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Text Slanted Shape"
8206 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Text Upright Shape"
8211 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:307
8214 msgid "Floatflt Figure"
8215 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8218 msgid "Table of Contents|C"
8219 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8222 msgid "Index List|I"
8223 msgstr "Hakemisto|H"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8226 msgid "Glossary|G"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8230 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8231 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8234 msgid "LyX Document...|X"
8235 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8240 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8245 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Track Changes|T"
8250 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Merge Changes...|M"
8255 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:327
8258 msgid "Accept All Changes|A"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:328
8262 msgid "Reject All Changes|R"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Show Changes in Output|S"
8268 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:336
8271 msgid "Character...|C"
8272 msgstr "Merkki...|M"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:337
8275 msgid "Paragraph...|P"
8276 msgstr "Kappale...|K"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:338
8279 msgid "Document...|D"
8280 msgstr "Asiakirja...|A"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:339
8283 msgid "Tabular...|T"
8284 msgstr "Taulukko...|T"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:341
8287 msgid "Emphasize Style|E"
8288 msgstr "Korostus|r"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:342
8291 msgid "Noun Style|N"
8292 msgstr "Nimityyli|N"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:343
8295 msgid "Bold Style|B"
8296 msgstr "Lihavointi|L"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:346
8299 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8300 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:347
8303 msgid "Increase Environment Depth|i"
8304 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:348
8307 msgid "Start Appendix Here|S"
8308 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8311 msgid "Build Program|B"
8312 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8315 msgid "Update|U"
8316 msgstr "Päivitä|v"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8319 #, fuzzy
8320 msgid "LaTeX Log|L"
8321 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:362
8324 msgid "TeX Information|X"
8325 msgstr "TeX-tietoja|X"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Next Note|N"
8330 msgstr "Muistiinpano|i"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Go to Label|L"
8335 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8338 msgid "Bookmarks|B"
8339 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:381
8342 msgid "Save Bookmark 1|S"
8343 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:382
8346 msgid "Save Bookmark 2"
8347 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:383
8350 msgid "Save Bookmark 3"
8351 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:384
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Save Bookmark 4"
8356 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:385
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Save Bookmark 5"
8361 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:387
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8366 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:388
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8371 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:389
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8376 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:390
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8381 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:391
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8386 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8389 msgid "Introduction|I"
8390 msgstr "Johdanto|J"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8393 msgid "Tutorial|T"
8394 msgstr "Opastus|O"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8397 msgid "User's Guide|U"
8398 msgstr "Käyttöopas|K"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8401 msgid "Extended Features|E"
8402 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8405 msgid "Customization|C"
8406 msgstr "Mukauttaminen|M"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8409 msgid "FAQ|F"
8410 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8413 msgid "Table of Contents|a"
8414 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8417 msgid "LaTeX Configuration|L"
8418 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8421 msgid "About LyX|X"
8422 msgstr "LyXistä|y"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8425 msgid "About LyX"
8426 msgstr "LyXistä"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Preferences..."
8431 msgstr "Asetukset...|A"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Quit LyX"
8436 msgstr "LyXistä"
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Document|D"
8441 msgstr "Asiakirjat|A"
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Tools|T"
8446 msgstr "Vinkit|V"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8449 #, fuzzy
8450 msgid "New from Template...|m"
8451 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Open Recent|t"
8456 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8459 msgid "New Window|W"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8463 msgid "Close Window|d"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Redo|R"
8469 msgstr "Tee uudelleen|d"
8470
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8472 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8473 msgid "Cut"
8474 msgstr "Leikkaa"
8475
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8477 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8478 msgid "Copy"
8479 msgstr "Kopioi"
8480
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8482 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8483 #: src/text3.C:770
8484 msgid "Paste"
8485 msgstr "Liitä"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Paste Recent|e"
8490 msgstr "Keskitä|K"
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8495 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Move Paragraph Up|o"
8500 msgstr ", kappale: "
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Move Paragraph Down|v"
8505 msgstr ", kappale: "
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Text Style|S"
8510 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Paragraph Settings...|P"
8515 msgstr "Kappale...|K"
8516
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Table|T"
8520 msgstr "Taulukko"
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Rows & Columns|C"
8525 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Increase List Depth|I"
8530 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Decrease List Depth|D"
8535 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8538 msgid "Dissolve Inset|l"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8542 #, fuzzy
8543 msgid "TeX Code Settings...|C"
8544 msgstr "LaTeX-asetukset"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Float Settings...|a"
8549 msgstr "Irrallisten asetukset"
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8552 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Note Settings...|N"
8558 msgstr "Irrallisten asetukset"
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Branch Settings...|B"
8563 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Box Settings...|x"
8568 msgstr "Irrallisten asetukset"
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Table Settings...|a"
8573 msgstr "Taulukkoasetukset"
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Clipboard as Lines|C"
8578 msgstr "Riveinä|R"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8583 msgstr "Kappaleina|K"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Customized...|C"
8588 msgstr "Muu...|M"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Capitalize|a"
8593 msgstr "katalaani"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Uppercase|U"
8598 msgstr "Päivitä|v"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8601 msgid "Lowercase|L"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Top Line|T"
8607 msgstr "Yläreuna|#ä"
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Bottom Line|B"
8612 msgstr "Alareuna|#A"
8613
8614 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Left Line|L"
8617 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8618
8619 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Right Line|R"
8622 msgstr "Oikea|#O"
8623
8624 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Copy Row|o"
8627 msgstr "Kopioi rivi"
8628
8629 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Swap Rows|S"
8632 msgstr "Vaihda rivit"
8633
8634 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Copy Column|p"
8637 msgstr "Kopioi sarake"
8638
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Swap Columns|w"
8642 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Text Style|T"
8647 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Split Cell|C"
8652 msgstr "Erityissolu"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Add Line Above|A"
8657 msgstr "Reuna yllä"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Add Line Below|B"
8662 msgstr "Reuna alla"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Delete Line Above|D"
8667 msgstr "Poista tämä rivi"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Delete Line Below|e"
8672 msgstr "Poista tämä rivi"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Add Line to Left"
8677 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Add Line to Right"
8682 msgstr "Viiva oikealla|o"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Delete Line to Left"
8687 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Delete Line to Right"
8692 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Math Normal Font|N"
8697 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8702 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Math Fraktur Family|F"
8707 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Math Roman Family|R"
8712 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8717 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Math Bold Series|B"
8722 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Text Normal Font|T"
8727 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Octave|O"
8732 msgstr "Octave"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Maxima|M"
8737 msgstr "Maxima"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Mathematica|a"
8742 msgstr "Mathematica"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Maple, simplify|s"
8747 msgstr "Maple, simplify"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Maple, factor|f"
8752 msgstr "Maple, factor"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Maple, evalm|e"
8757 msgstr "Maple, evalm"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Maple, evalf|v"
8762 msgstr "Maple, evalf"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Open All Insets|O"
8767 msgstr "Irrallinen avattu"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8770 msgid "Close All Insets|C"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8774 #, fuzzy
8775 msgid "View Source|S"
8776 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Toolbars|b"
8781 msgstr "Vinkit|V"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Special Character|p"
8786 msgstr "Erikoismerkki|E"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Formatting|o"
8791 msgstr "Muodot"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8794 #, fuzzy
8795 msgid "List / TOC|i"
8796 msgstr "Luettelo|o"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Float|a"
8801 msgstr "Irrallinen osa|s"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8804 msgid "Branch|B"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8808 #, fuzzy
8809 msgid "File|e"
8810 msgstr "Tiedosto|T"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8813 msgid "Box"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Cross-Reference...|R"
8819 msgstr "Viittaus...|V"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Index Entry|d"
8824 msgstr "Hakemistoviite"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8827 msgid "Glossary Entry|y"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Table...|T"
8833 msgstr "Taulukko...|T"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Short Title|S"
8838 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8841 msgid "TeX Code|X"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8845 msgid "Ordinary Quote|Q"
8846 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Single Quote|S"
8851 msgstr "Yksink.|#Y"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8854 msgid "Phonetic Symbols|y"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Protected Space|P"
8860 msgstr "Kova välilyönti|K"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Horizontal Fill|F"
8865 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Horizontal Line|L"
8870 msgstr "&Vaakatasaus:"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Vertical Space...|V"
8875 msgstr "Pystyväli:|#P"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Hyphenation Point|H"
8880 msgstr "Tavutuskohta|T"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Line Break|B"
8885 msgstr "Rivinvaihto|R"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Page Break|a"
8890 msgstr "&Sivunvaihdot"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Clear Page|C"
8895 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8898 msgid "Clear Double Page|D"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Numbered Formula|N"
8904 msgstr "  Numero "
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Aligned Environment|l"
8909 msgstr "Tasausympäristö|T"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8912 #, fuzzy
8913 msgid "AlignedAt Environment|v"
8914 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Gathered Environment|h"
8919 msgstr "Koontiympäristö"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Math Panel|P"
8924 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Text Wrap Float|W"
8929 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8932 #, fuzzy
8933 msgid "External Material...|M"
8934 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Child Document...|d"
8939 msgstr "Asiakirja...|A"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8942 #, fuzzy
8943 msgid "LyX Note|N"
8944 msgstr "Muistiinpano|i"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Comment|C"
8949 msgstr "Huomautus"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8952 msgid "Greyed Out|G"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Change Tracking|C"
8958 msgstr "Vaihda kieli"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8961 msgid "Table of Contents|T"
8962 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Start Appendix Here|A"
8967 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8970 msgid "Compressed|o"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Settings...|S"
8976 msgstr "Asetukset"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Accept Change|A"
8981 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Reject Change|R"
8986 msgstr "Päivitä|#P"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8989 msgid "Accept All Changes|c"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Reject All Changes|e"
8995 msgstr "Päivitä|#P"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Next Change|C"
9000 msgstr "Ei muutosta"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Next Cross-Reference|R"
9005 msgstr "Viite"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Save Bookmark|S"
9010 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Clear Bookmarks|C"
9015 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Thesaurus...|T"
9020 msgstr "Synonyymit..."
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9023 #, fuzzy
9024 msgid "TeX Information|I"
9025 msgstr "TeX-tietoja|X"
9026
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9028 msgid "New document"
9029 msgstr "Uusi asiakirja"
9030
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Open document"
9034 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9035
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Save document"
9039 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9040
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Print document"
9044 msgstr "Tuo asiakirja"
9045
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
9047 msgid "Undo"
9048 msgstr "Kumoa"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
9051 msgid "Redo"
9052 msgstr "Tee uudelleen"
9053
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Find and replace"
9057 msgstr "Etsi ja korvaa"
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Toggle emphasis"
9062 msgstr "Korostus pois/päälle"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Toggle noun"
9067 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Apply last"
9072 msgstr "&Toteuta"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Insert math"
9077 msgstr "Lisää matriisi"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Insert graphics"
9082 msgstr "Lisää kuva"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9085 msgid "Insert table"
9086 msgstr "Lisää taulukko"
9087
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Extra"
9091 msgstr "Lisä"
9092
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Numbered list"
9096 msgstr "  Numero "
9097
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Itemized list"
9101 msgstr "Luettelo"
9102
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Increase depth"
9106 msgstr "Suurenna"
9107
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Decrease depth"
9111 msgstr "Pienennä"
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Insert figure float"
9116 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Insert table float"
9121 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Insert label"
9126 msgstr "Lisää nimike"
9127
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Insert cross-reference"
9131 msgstr "Lisää viittaus"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9134 msgid "Insert citation"
9135 msgstr "Lisää lähdeviite"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Insert index entry"
9140 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Insert glossary entry"
9145 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Insert footnote"
9150 msgstr "Lisää alaviite"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9153 msgid "Insert margin note"
9154 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Insert note"
9159 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9162 msgid "Insert URL"
9163 msgstr "Lisää URL"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Insert TeX code"
9168 msgstr "Lisää Bibtex"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9171 msgid "Include file"
9172 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Text style"
9177 msgstr "LaTeX-tyylit"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Paragraph settings"
9182 msgstr "Tulostusasetukset"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9185 msgid "Table of contents"
9186 msgstr "Sisällysluettelo"
9187
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Check spelling"
9191 msgstr "Tarkista TeX"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Add row"
9196 msgstr "Lisää rivi|L"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Add column"
9201 msgstr "Lisää sarake|ä"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Delete row"
9206 msgstr "Poista rivi|r"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Delete column"
9211 msgstr "Poista sarake|e"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Set top line"
9216 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Set bottom line"
9221 msgstr "ylä/alarivi"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Set left line"
9226 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Set right line"
9231 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Set all lines"
9236 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Unset all lines"
9241 msgstr "Poista kaikki reunat"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Align left"
9246 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Align center"
9251 msgstr "Keskitä|K"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Align right"
9256 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Align top"
9261 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Align middle"
9266 msgstr "Tasaus"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Align bottom"
9271 msgstr "Pystytasaa alas"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Rotate cell"
9276 msgstr "Kierrä &solua"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Rotate table"
9281 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Set multi-column"
9286 msgstr "Erityinen monisarake"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Math"
9291 msgstr "Polut"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Show math panel"
9296 msgstr "Näytä p&olku"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Set display mode"
9301 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Insert square root"
9306 msgstr "Lisää juuri"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Insert sum"
9311 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Insert integral"
9316 msgstr "Lisää taulukko"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Insert product"
9321 msgstr "Lisää juuri"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9324 msgid "Insert fraction"
9325 msgstr "Lisää osamäärä"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Insert ( )"
9330 msgstr "&Lisää"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Insert [ ]"
9335 msgstr "&Lisää"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Insert { }"
9340 msgstr "&Lisää"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Insert cases environment"
9345 msgstr "Tapausympäristö|p"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Command Buffer"
9350 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Review"
9355 msgstr "Esikatselu|#E"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Track changes"
9360 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Show changes in output"
9365 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Next change"
9370 msgstr "Ei muutosta"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Accept change"
9375 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Reject change"
9380 msgstr "Päivitä|#P"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Merge changes"
9385 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Accept all changes"
9390 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Reject all changes"
9395 msgstr "Päivitä|#P"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Next note"
9400 msgstr "Muistiinpano|i"
9401
9402 #: src/BufferView.C:215
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "The document %1$s is already loaded.\n"
9406 "\n"
9407 "Do you want to revert to the saved version?"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Revert to saved document?"
9413 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9414
9415 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9416 #, fuzzy
9417 msgid "&Revert"
9418 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9419
9420 #: src/BufferView.C:219
9421 #, fuzzy
9422 msgid "&Switch to document"
9423 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9424
9425 #: src/BufferView.C:241
9426 #, c-format
9427 msgid ""
9428 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9429 "\n"
9430 "Do you want to create a new document?"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/BufferView.C:244
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Create new document?"
9436 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9437
9438 #: src/BufferView.C:245
9439 #, fuzzy
9440 msgid "&Create"
9441 msgstr "Jä&rjestä"
9442
9443 #: src/BufferView.C:534
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Save bookmark"
9446 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9447
9448 #: src/BufferView.C:691
9449 msgid "No further undo information"
9450 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9451
9452 #: src/BufferView.C:702
9453 msgid "No further redo information"
9454 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9455
9456 #: src/BufferView.C:863
9457 msgid "Mark off"
9458 msgstr "Merkintä pois päältä"
9459
9460 #: src/BufferView.C:870
9461 msgid "Mark on"
9462 msgstr "Merkintä päälle"
9463
9464 #: src/BufferView.C:877
9465 msgid "Mark removed"
9466 msgstr "Merkintä poistettu"
9467
9468 #: src/BufferView.C:880
9469 msgid "Mark set"
9470 msgstr "Merkintä asetettu"
9471
9472 #: src/BufferView.C:926
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "%1$d words in selection."
9475 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9476
9477 #: src/BufferView.C:929
9478 #, fuzzy, c-format
9479 msgid "%1$d words in document."
9480 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9481
9482 #: src/BufferView.C:934
9483 #, fuzzy
9484 msgid "One word in selection."
9485 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9486
9487 #: src/BufferView.C:936
9488 #, fuzzy
9489 msgid "One word in document."
9490 msgstr "Lisätään asiakirja "
9491
9492 #: src/BufferView.C:939
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Count words"
9495 msgstr "Nykyinen sana"
9496
9497 #: src/BufferView.C:1401
9498 msgid "Select LyX document to insert"
9499 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9500
9501 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9502 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9505 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9506 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1927
9507 msgid "Documents|#o#O"
9508 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9509
9510 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1928
9511 msgid "Examples|#E#e"
9512 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9513
9514 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1822
9515 #: src/lyxfunc.C:1859
9516 #, fuzzy
9517 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9518 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9519
9520 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1949
9521 #: src/lyxfunc.C:1963 src/lyxfunc.C:1979
9522 msgid "Canceled."
9523 msgstr "Peruttu."
9524
9525 #: src/BufferView.C:1431
9526 #, c-format
9527 msgid "Inserting document %1$s..."
9528 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9529
9530 #: src/BufferView.C:1442
9531 #, c-format
9532 msgid "Document %1$s inserted."
9533 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9534
9535 #: src/BufferView.C:1444
9536 #, c-format
9537 msgid "Could not insert document %1$s"
9538 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9539
9540 #: src/Chktex.C:71
9541 #, c-format
9542 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9543 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9544
9545 #: src/Chktex.C:73
9546 msgid "ChkTeX warning id # "
9547 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9548
9549 #: src/CutAndPaste.C:405
9550 #, c-format
9551 msgid ""
9552 "Layout had to be changed from\n"
9553 "%1$s to %2$s\n"
9554 "because of class conversion from\n"
9555 "%3$s to %4$s"
9556 msgstr ""
9557 "Muotoilun piti muuttua\n"
9558 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9559 "koska luokka muuttui\n"
9560 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9561
9562 #: src/CutAndPaste.C:410
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Changed Layout"
9565 msgstr "Merkkiasettelu"
9566
9567 #: src/CutAndPaste.C:429
9568 #, fuzzy, c-format
9569 msgid ""
9570 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9571 "%2$s to %3$s"
9572 msgstr ""
9573 "Muotoilun piti muuttua\n"
9574 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9575 "koska luokka muuttui\n"
9576 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9577
9578 #: src/CutAndPaste.C:436
9579 msgid "Undefined character style"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: src/LColor.C:95
9583 msgid "none"
9584 msgstr "ei mikään"
9585
9586 #: src/LColor.C:96
9587 msgid "black"
9588 msgstr "musta"
9589
9590 #: src/LColor.C:97
9591 msgid "white"
9592 msgstr "valkoinen"
9593
9594 #: src/LColor.C:98
9595 msgid "red"
9596 msgstr "punainen"
9597
9598 #: src/LColor.C:99
9599 msgid "green"
9600 msgstr "vihreä"
9601
9602 #: src/LColor.C:100
9603 msgid "blue"
9604 msgstr "sininen"
9605
9606 #: src/LColor.C:101
9607 msgid "cyan"
9608 msgstr "syaani"
9609
9610 #: src/LColor.C:102
9611 msgid "magenta"
9612 msgstr "magenta"
9613
9614 #: src/LColor.C:103
9615 msgid "yellow"
9616 msgstr "keltainen"
9617
9618 #: src/LColor.C:104
9619 msgid "cursor"
9620 msgstr "kohdistin"
9621
9622 #: src/LColor.C:105
9623 msgid "background"
9624 msgstr "tausta"
9625
9626 #: src/LColor.C:106
9627 msgid "text"
9628 msgstr "teksti"
9629
9630 #: src/LColor.C:107
9631 msgid "selection"
9632 msgstr "valinta"
9633
9634 #: src/LColor.C:108
9635 msgid "LaTeX text"
9636 msgstr "LaTeX-teksti"
9637
9638 #: src/LColor.C:109
9639 msgid "previewed snippet"
9640 msgstr "esikatselupalanen"
9641
9642 #: src/LColor.C:110
9643 msgid "note"
9644 msgstr "muistiinpano"
9645
9646 #: src/LColor.C:111
9647 msgid "note background"
9648 msgstr "muistiinpanon tausta"
9649
9650 #: src/LColor.C:112
9651 #, fuzzy
9652 msgid "comment"
9653 msgstr "Huomautus"
9654
9655 #: src/LColor.C:113
9656 #, fuzzy
9657 msgid "comment background"
9658 msgstr "komento-osion tausta"
9659
9660 #: src/LColor.C:114
9661 #, fuzzy
9662 msgid "greyedout inset"
9663 msgstr "Osio avattiin"
9664
9665 #: src/LColor.C:115
9666 #, fuzzy
9667 msgid "greyedout inset background"
9668 msgstr "osion tausta"
9669
9670 #: src/LColor.C:116
9671 msgid "shaded box"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/LColor.C:117
9675 msgid "depth bar"
9676 msgstr "syvyyspalkki"
9677
9678 #: src/LColor.C:118
9679 msgid "language"
9680 msgstr "kieli"
9681
9682 #: src/LColor.C:119
9683 msgid "command inset"
9684 msgstr "komento-osio"
9685
9686 #: src/LColor.C:120
9687 msgid "command inset background"
9688 msgstr "komento-osion tausta"
9689
9690 #: src/LColor.C:121
9691 msgid "command inset frame"
9692 msgstr "komento-osion kehys"
9693
9694 #: src/LColor.C:122
9695 msgid "special character"
9696 msgstr "erikoismerkki"
9697
9698 #: src/LColor.C:123
9699 msgid "math"
9700 msgstr "matematiikka"
9701
9702 #: src/LColor.C:124
9703 msgid "math background"
9704 msgstr "matematiikan tausta"
9705
9706 #: src/LColor.C:125
9707 msgid "graphics background"
9708 msgstr "grafiikan tausta"
9709
9710 #: src/LColor.C:126
9711 msgid "Math macro background"
9712 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9713
9714 #: src/LColor.C:127
9715 msgid "math frame"
9716 msgstr "matematiikkakehys"
9717
9718 #: src/LColor.C:128
9719 msgid "math line"
9720 msgstr "matematiikkarivi"
9721
9722 #: src/LColor.C:129
9723 msgid "caption frame"
9724 msgstr "kuvatekstin kehys"
9725
9726 #: src/LColor.C:130
9727 msgid "collapsable inset text"
9728 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9729
9730 #: src/LColor.C:131
9731 msgid "collapsable inset frame"
9732 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9733
9734 #: src/LColor.C:132
9735 msgid "inset background"
9736 msgstr "osion tausta"
9737
9738 #: src/LColor.C:133
9739 msgid "inset frame"
9740 msgstr "osion kehys"
9741
9742 #: src/LColor.C:134
9743 msgid "LaTeX error"
9744 msgstr "LaTeX-virhe"
9745
9746 #: src/LColor.C:135
9747 msgid "end-of-line marker"
9748 msgstr "rivin lopun merkki"
9749
9750 #: src/LColor.C:136
9751 #, fuzzy
9752 msgid "appendix marker"
9753 msgstr "liiterivi"
9754
9755 #: src/LColor.C:137
9756 #, fuzzy
9757 msgid "change bar"
9758 msgstr "Ei muutosta"
9759
9760 #: src/LColor.C:138
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Deleted text"
9763 msgstr "P&oista"
9764
9765 #: src/LColor.C:139
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Added text"
9768 msgstr "LaTeX-teksti"
9769
9770 #: src/LColor.C:140
9771 msgid "added space markers"
9772 msgstr "lisävälin merkit"
9773
9774 #: src/LColor.C:141
9775 msgid "top/bottom line"
9776 msgstr "ylä/alarivi"
9777
9778 #: src/LColor.C:142
9779 #, fuzzy
9780 msgid "table line"
9781 msgstr "taulukkorivi"
9782
9783 #: src/LColor.C:144
9784 #, fuzzy
9785 msgid "table on/off line"
9786 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9787
9788 #: src/LColor.C:146
9789 msgid "bottom area"
9790 msgstr "alaosa"
9791
9792 #: src/LColor.C:147
9793 msgid "page break"
9794 msgstr "sivunvaihto"
9795
9796 #: src/LColor.C:148
9797 #, fuzzy
9798 msgid "frame of button"
9799 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9800
9801 #: src/LColor.C:149
9802 msgid "button background"
9803 msgstr "painikkeen tausta"
9804
9805 #: src/LColor.C:150
9806 #, fuzzy
9807 msgid "button background under focus"
9808 msgstr "painikkeen tausta"
9809
9810 #: src/LColor.C:151
9811 msgid "inherit"
9812 msgstr "peri"
9813
9814 #: src/LColor.C:152
9815 msgid "ignore"
9816 msgstr "ohita"
9817
9818 #: src/LaTeX.C:92
9819 #, fuzzy, c-format
9820 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9821 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9822
9823 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9824 msgid "Running MakeIndex."
9825 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9826
9827 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9830 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9831
9832 #: src/LaTeX.C:309
9833 msgid "Running BibTeX."
9834 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9835
9836 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9837 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9838 msgid "No Documents Open!"
9839 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9840
9841 #: src/MenuBackend.C:541
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Plain Text as Lines"
9844 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9845
9846 #: src/MenuBackend.C:543
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9849 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9850
9851 #: src/MenuBackend.C:715
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Master Document"
9854 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9855
9856 #: src/MenuBackend.C:747
9857 msgid "No Table of contents"
9858 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9859
9860 #: src/MenuBackend.C:792
9861 msgid " (auto)"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/SpellBase.C:51
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Native OS API not yet supported."
9867 msgstr "Ei vielä tuettu"
9868
9869 #: src/buffer.C:232
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Could not remove temporary directory"
9872 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9873
9874 #: src/buffer.C:233
9875 #, fuzzy, c-format
9876 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9877 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9878
9879 #: src/buffer.C:405
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Unknown document class"
9882 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9883
9884 #: src/buffer.C:406
9885 #, c-format
9886 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9890 #, c-format
9891 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9892 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9893
9894 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Document header error"
9897 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9898
9899 #: src/buffer.C:471
9900 msgid "\\begin_header is missing"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/buffer.C:491
9904 msgid "\\begin_document is missing"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/buffer.C:502
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Can't load document class"
9910 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9911
9912 #: src/buffer.C:503
9913 #, c-format
9914 msgid ""
9915 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Document could not be read"
9921 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9922
9923 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9924 #, fuzzy, c-format
9925 msgid "%1$s could not be read."
9926 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9927
9928 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Document format failure"
9931 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9932
9933 #: src/buffer.C:633
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid "%1$s is not a LyX document."
9936 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9937
9938 #: src/buffer.C:652
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Conversion failed"
9941 msgstr "Muuntaminen"
9942
9943 #: src/buffer.C:653
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9947 "it could not be created."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/buffer.C:662
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Conversion script not found"
9953 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9954
9955 #: src/buffer.C:663
9956 #, c-format
9957 msgid ""
9958 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9959 "could not be found."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/buffer.C:683
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Conversion script failed"
9965 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9966
9967 #: src/buffer.C:684
9968 #, fuzzy, c-format
9969 msgid ""
9970 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9971 "convert it."
9972 msgstr ""
9973 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9974
9975 #: src/buffer.C:699
9976 #, c-format
9977 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: src/buffer.C:735
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Backup failure"
9983 msgstr "Varmuuskopiot"
9984
9985 #: src/buffer.C:736
9986 #, c-format
9987 msgid ""
9988 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9989 "Please check if the directory exists and is writeable."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: src/buffer.C:849
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Encoding error"
9995 msgstr "&Merkistö:"
9996
9997 #: src/buffer.C:850
9998 msgid ""
9999 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10000 "encoding.\n"
10001 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: src/buffer.C:859
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Error closing file"
10007 msgstr "Virhe luettaessa "
10008
10009 #: src/buffer.C:860
10010 msgid ""
10011 "The output file could not be closed properly.\n"
10012 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10013 "chosen encoding.\n"
10014 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/buffer.C:1118
10018 msgid "Running chktex..."
10019 msgstr "chktex on käynnissä..."
10020
10021 #: src/buffer.C:1131
10022 msgid "chktex failure"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/buffer.C:1132
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Could not run chktex successfully."
10028 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10029
10030 #: src/buffer_funcs.C:78
10031 #, c-format
10032 msgid ""
10033 "The specified document\n"
10034 "%1$s\n"
10035 "could not be read."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/buffer_funcs.C:80
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Could not read document"
10041 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10042
10043 #: src/buffer_funcs.C:93
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid ""
10046 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10047 "\n"
10048 "Recover emergency save?"
10049 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10050
10051 #: src/buffer_funcs.C:96
10052 msgid "Load emergency save?"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/buffer_funcs.C:97
10056 #, fuzzy
10057 msgid "&Recover"
10058 msgstr "&Poista"
10059
10060 #: src/buffer_funcs.C:97
10061 msgid "&Load Original"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/buffer_funcs.C:120
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10068 "\n"
10069 "Load the backup instead?"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/buffer_funcs.C:123
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Load backup?"
10075 msgstr "Palaa"
10076
10077 #: src/buffer_funcs.C:124
10078 #, fuzzy
10079 msgid "&Load backup"
10080 msgstr "&Palaa"
10081
10082 #: src/buffer_funcs.C:124
10083 msgid "Load &original"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/buffer_funcs.C:163
10087 #, fuzzy, c-format
10088 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10089 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10090
10091 #: src/buffer_funcs.C:165
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Retrieve from version control?"
10094 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10095
10096 #: src/buffer_funcs.C:166
10097 #, fuzzy
10098 msgid "&Retrieve"
10099 msgstr "Pala&uta"
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:199
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "The specified document template\n"
10105 "%1$s\n"
10106 "could not be read."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/buffer_funcs.C:201
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Could not read template"
10112 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:449
10115 msgid "\\arabic{enumi}."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/buffer_funcs.C:455
10119 msgid "\\roman{enumiii}."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/buffer_funcs.C:458
10123 msgid "\\Alph{enumiv}."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/buffer_funcs.C:494
10127 #, c-format
10128 msgid "%1$s #:"
10129 msgstr "%1$s #:"
10130
10131 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
10132 #, c-format
10133 msgid ""
10134 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10135 "\n"
10136 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Save changed document?"
10142 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10143
10144 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
10145 msgid "&Discard"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/bufferlist.C:351
10149 #, c-format
10150 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10151 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10152
10153 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
10154 msgid "  Save seems successful. Phew."
10155 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10156
10157 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
10158 msgid "  Save failed! Trying..."
10159 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10160
10161 #: src/bufferlist.C:392
10162 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10163 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10164
10165 #: src/bufferparams.C:433
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10168 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10169
10170 #: src/bufferparams.C:435
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Document class not available"
10173 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10174
10175 #: src/bufferparams.C:436
10176 msgid "LyX will not be able to produce output."
10177 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10178
10179 #: src/bufferview_funcs.C:310
10180 msgid "No more insets"
10181 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10182
10183 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10184 msgid "No debugging message"
10185 msgstr "Ei virheviestiä"
10186
10187 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10188 msgid "General information"
10189 msgstr "Yleisiä tietoja"
10190
10191 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Developers' general debug messages"
10194 msgstr "Kaikki virheviestit"
10195
10196 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10197 msgid "All debugging messages"
10198 msgstr "Kaikki virheviestit"
10199
10200 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10201 #, c-format
10202 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10203 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10204
10205 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
10206 #: src/converter.C:531
10207 msgid "Cannot convert file"
10208 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10209
10210 #: src/converter.C:333
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid ""
10213 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10214 "Define a converter in the preferences."
10215 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10216
10217 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Executing command: "
10220 msgstr "Komento on käynnissä:"
10221
10222 #: src/converter.C:459
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Build errors"
10225 msgstr "Käännösohjelma"
10226
10227 #: src/converter.C:460
10228 #, fuzzy
10229 msgid "There were errors during the build process."
10230 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10231
10232 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10235 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10236
10237 #: src/converter.C:488
10238 #, fuzzy, c-format
10239 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10240 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10241
10242 #: src/converter.C:533
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10245 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10246
10247 #: src/converter.C:534
10248 #, fuzzy, c-format
10249 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10250 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10251
10252 #: src/converter.C:591
10253 msgid "Running LaTeX..."
10254 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10255
10256 #: src/converter.C:609
10257 #, c-format
10258 msgid ""
10259 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10260 "log %1$s."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/converter.C:612
10264 #, fuzzy
10265 msgid "LaTeX failed"
10266 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10267
10268 #: src/converter.C:614
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Output is empty"
10271 msgstr "on tyhjä"
10272
10273 #: src/converter.C:615
10274 msgid "An empty output file was generated."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/debug.C:46
10278 msgid "Program initialisation"
10279 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10280
10281 #: src/debug.C:47
10282 msgid "Keyboard events handling"
10283 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10284
10285 #: src/debug.C:48
10286 msgid "GUI handling"
10287 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10288
10289 #: src/debug.C:49
10290 msgid "Lyxlex grammar parser"
10291 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10292
10293 #: src/debug.C:50
10294 msgid "Configuration files reading"
10295 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10296
10297 #: src/debug.C:51
10298 msgid "Custom keyboard definition"
10299 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10300
10301 #: src/debug.C:52
10302 msgid "LaTeX generation/execution"
10303 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10304
10305 #: src/debug.C:53
10306 msgid "Math editor"
10307 msgstr "Matematiikkaeditori"
10308
10309 #: src/debug.C:54
10310 msgid "Font handling"
10311 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10312
10313 #: src/debug.C:55
10314 msgid "Textclass files reading"
10315 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10316
10317 #: src/debug.C:56
10318 msgid "Version control"
10319 msgstr "Versiohallinta"
10320
10321 #: src/debug.C:57
10322 msgid "External control interface"
10323 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10324
10325 #: src/debug.C:58
10326 msgid "Keep *roff temporary files"
10327 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10328
10329 #: src/debug.C:59
10330 msgid "User commands"
10331 msgstr "Käyttäjän komennot"
10332
10333 #: src/debug.C:60
10334 msgid "The LyX Lexxer"
10335 msgstr "LyX-Lex"
10336
10337 #: src/debug.C:61
10338 msgid "Dependency information"
10339 msgstr "Riippuvuustiedot"
10340
10341 #: src/debug.C:62
10342 msgid "LyX Insets"
10343 msgstr "LyX-osiot"
10344
10345 #: src/debug.C:63
10346 msgid "Files used by LyX"
10347 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10348
10349 #: src/debug.C:64
10350 msgid "Workarea events"
10351 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10352
10353 #: src/debug.C:65
10354 msgid "Insettext/tabular messages"
10355 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10356
10357 #: src/debug.C:66
10358 msgid "Graphics conversion and loading"
10359 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10360
10361 #: src/debug.C:67
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Change tracking"
10364 msgstr "Vaihda kieli"
10365
10366 #: src/debug.C:68
10367 #, fuzzy
10368 msgid "External template/inset messages"
10369 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10370
10371 #: src/debug.C:69
10372 msgid "RowPainter profiling"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/exporter.C:82
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "The file %1$s already exists.\n"
10379 "\n"
10380 "Do you want to over-write that file?"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/exporter.C:85
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Over-write file?"
10386 msgstr "Katsele tiedostoa"
10387
10388 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1976
10389 #, fuzzy
10390 msgid "&Over-write"
10391 msgstr "&Kirjoituskone:"
10392
10393 #: src/exporter.C:87
10394 msgid "Over-write &all"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/exporter.C:88
10398 #, fuzzy
10399 msgid "&Cancel export"
10400 msgstr "&Peru"
10401
10402 #: src/exporter.C:137
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Couldn't copy file"
10405 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10406
10407 #: src/exporter.C:138
10408 #, c-format
10409 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/exporter.C:176
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Couldn't export file"
10415 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10416
10417 #: src/exporter.C:177
10418 #, fuzzy, c-format
10419 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10420 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10421
10422 #: src/exporter.C:211
10423 #, fuzzy
10424 msgid "File name error"
10425 msgstr "Tiedostonimi"
10426
10427 #: src/exporter.C:212
10428 #, fuzzy
10429 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10430 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10431
10432 #: src/exporter.C:250
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Document export cancelled."
10435 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10436
10437 #: src/exporter.C:256
10438 #, fuzzy, c-format
10439 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10440 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10441
10442 #: src/exporter.C:262
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "Document exported as %1$s"
10445 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10446
10447 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10448 msgid "Cannot view file"
10449 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10450
10451 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "File does not exist: %1$s"
10454 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10455
10456 #: src/format.C:283
10457 #, c-format
10458 msgid "No information for viewing %1$s"
10459 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10460
10461 #: src/format.C:293
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10464 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10465
10466 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Cannot edit file"
10469 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10470
10471 #: src/format.C:353
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid "No information for editing %1$s"
10474 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10475
10476 #: src/format.C:363
10477 #, c-format
10478 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/frontends/LyXView.C:388
10482 msgid " (changed)"
10483 msgstr " (muutettu)"
10484
10485 #: src/frontends/LyXView.C:392
10486 msgid " (read only)"
10487 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10488
10489 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10490 msgid "Formatting document..."
10491 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10492
10493 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10494 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10495 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10496
10497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10498 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10499 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10500
10501 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10502 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10503 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10504
10505 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10506 #, fuzzy
10507 msgid ""
10508 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10509 "1995-2006 LyX Team"
10510 msgstr ""
10511 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10512 "1995-2001 LyX-tiimi"
10513
10514 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10515 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10516 #, fuzzy
10517 msgid ""
10518 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10519 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10520 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10521 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10522 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10523 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10524 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10525 msgstr ""
10526 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10527 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10528 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10529 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10530 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10531 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10532
10533 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10534 msgid "LyX Version "
10535 msgstr "LyX-versio "
10536
10537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10538 msgid "Library directory: "
10539 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10540
10541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10542 msgid "User directory: "
10543 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10544
10545 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10546 #, fuzzy
10547 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10548 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10549
10550 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10551 msgid "Select a BibTeX database to add"
10552 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10553
10554 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10555 #, fuzzy
10556 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10557 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10560 msgid "Select a BibTeX style"
10561 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10562
10563 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10564 msgid "No frame drawn"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10568 msgid "Rectangular box"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10572 msgid "Oval box, thin"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10576 msgid "Oval box, thick"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10580 msgid "Shadow box"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Double box"
10586 msgstr "Kaksink."
10587
10588 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10589 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Depth"
10592 msgstr ", Syvyys: "
10593
10594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10595 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10596 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Total Height"
10599 msgstr "Yläoikealla"
10600
10601 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10603 msgid "Roman"
10604 msgstr "Antiikva"
10605
10606 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10608 msgid "Sans Serif"
10609 msgstr "Sans serif"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10612 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10613 msgid "Typewriter"
10614 msgstr "Kirjoituskone"
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10619 msgstr "%1$s ja %2$s"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10622 msgid "Select external file"
10623 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10626 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10627 msgid "Top left"
10628 msgstr "Vasen yläkulma"
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10631 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10632 msgid "Bottom left"
10633 msgstr "Oikea alakulma"
10634
10635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10636 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10637 msgid "Baseline left"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10641 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10642 msgid "Top center"
10643 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10646 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10647 msgid "Bottom center"
10648 msgstr "Alhaalla keskellä"
10649
10650 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10651 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Baseline center"
10654 msgstr "Keskitä|K"
10655
10656 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10658 msgid "Top right"
10659 msgstr "Yläoikealla"
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10663 msgid "Bottom right"
10664 msgstr "Alaoikealla"
10665
10666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Baseline right"
10670 msgstr "Viiva oikealla|o"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10673 msgid "Select graphics file"
10674 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10677 msgid "Clipart|#C#c"
10678 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10679
10680 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10681 msgid "Select document to include"
10682 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10683
10684 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10685 #, fuzzy
10686 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10687 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10690 msgid "LaTeX Log"
10691 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Literate Programming Build Log"
10696 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10699 msgid "lyx2lyx Error Log"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10703 msgid "Version Control Log"
10704 msgstr "Versiohallintaloki"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10707 msgid "No LaTeX log file found."
10708 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10711 #, fuzzy
10712 msgid "No literate programming build log file found."
10713 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10714
10715 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10716 #, fuzzy
10717 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10718 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10721 msgid "No version control log file found."
10722 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10725 msgid "Choose bind file"
10726 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10727
10728 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10729 #, fuzzy
10730 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10731 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10734 msgid "Choose UI file"
10735 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10738 #, fuzzy
10739 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10740 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10743 msgid "Choose keyboard map"
10744 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10747 #, fuzzy
10748 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10749 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10750
10751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10752 msgid "Choose personal dictionary"
10753 msgstr "Valitse oma sanasto"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10756 #, fuzzy
10757 msgid "*.ispell"
10758 msgstr "Ispell"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10761 msgid "Print to file"
10762 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10765 msgid "PostScript files (*.ps)"
10766 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10767
10768 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Spellchecker error"
10771 msgstr "Oikoluku"
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10774 #, fuzzy
10775 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10776 msgstr ""
10777 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10778 "asetuksissa on vikaa."
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10781 #, fuzzy
10782 msgid ""
10783 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10784 "Maybe it has been killed."
10785 msgstr ""
10786 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10787 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10788
10789 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10790 #, fuzzy
10791 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10792 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10795 #, fuzzy
10796 msgid "The spellchecker has failed"
10797 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10798
10799 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10800 #, c-format
10801 msgid "%1$d words checked."
10802 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10803
10804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10805 msgid "One word checked."
10806 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10807
10808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Spelling check completed"
10811 msgstr "Oikoluku on valmis"
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10814 msgid "Table of Contents"
10815 msgstr "Sisällysluettelo"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10818 #, c-format
10819 msgid "%1$s and %2$s"
10820 msgstr "%1$s ja %2$s"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10823 #, c-format
10824 msgid "%1$s et al."
10825 msgstr "%1$s ym."
10826
10827 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10828 msgid "No year"
10829 msgstr "Ei vuotta"
10830
10831 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10832 #, fuzzy
10833 msgid "before"
10834 msgstr "Edeltävä teksti:"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10837 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10840 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10841 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10842 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10843 msgid "No change"
10844 msgstr "Ei muutosta"
10845
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10847 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10852 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10853 msgid "Reset"
10854 msgstr "Palauta"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10857 msgid "Medium"
10858 msgstr "Keskivahva"
10859
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10861 msgid "Bold"
10862 msgstr "Lihavoitu"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10865 msgid "Upright"
10866 msgstr "Pysty"
10867
10868 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10869 msgid "Italic"
10870 msgstr "Kursiivi"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10873 msgid "Slanted"
10874 msgstr "Kalteva"
10875
10876 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10877 msgid "Small Caps"
10878 msgstr "Kapiteeli"
10879
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10881 msgid "Increase"
10882 msgstr "Suurenna"
10883
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10885 msgid "Decrease"
10886 msgstr "Pienennä"
10887
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10889 msgid "Emph"
10890 msgstr "Korostus"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10893 msgid "Underbar"
10894 msgstr "Alleviivaus"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10897 msgid "Noun"
10898 msgstr "Nimityyli"
10899
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10901 msgid "No color"
10902 msgstr "Ei väriä"
10903
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10905 msgid "Black"
10906 msgstr "Musta"
10907
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10909 msgid "White"
10910 msgstr "Valkoinen"
10911
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10913 msgid "Red"
10914 msgstr "Punainen"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10917 msgid "Green"
10918 msgstr "Vihreä"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10921 msgid "Blue"
10922 msgstr "Sininen"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10925 msgid "Cyan"
10926 msgstr "Syaani"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10929 msgid "Magenta"
10930 msgstr "Magenta"
10931
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10933 msgid "Yellow"
10934 msgstr "Keltainen"
10935
10936 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10937 #, fuzzy
10938 msgid "System files|#S#s"
10939 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10942 #, fuzzy
10943 msgid "User files|#U#u"
10944 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Could not update TeX information"
10949 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10950
10951 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10952 #, fuzzy, c-format
10953 msgid "The script `%s' failed."
10954 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10955
10956 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10957 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10958 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10959 #, c-format
10960 msgid "LyX: %1$s"
10961 msgstr "LyX: %1$s"
10962
10963 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Maths"
10966 msgstr "Polut"
10967
10968 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Dings 1"
10971 msgstr "Ding 1|#D"
10972
10973 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Dings 2"
10976 msgstr "Ding 2|#i"
10977
10978 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Dings 3"
10981 msgstr "Ding 3|#n"
10982
10983 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Dings 4"
10986 msgstr "Ding 4|#g"
10987
10988 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Index Entry"
10991 msgstr "Hakemistoviite"
10992
10993 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Label"
10996 msgstr "&Nimike:"
10997
10998 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10999 msgid "Directories"
11000 msgstr "Hakemistot"
11001
11002 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:632
11003 msgid "LyX"
11004 msgstr "LyX"
11005
11006 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
11007 #, fuzzy
11008 msgid "unknown version"
11009 msgstr "Tuntematon toiminto"
11010
11011 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Bibliography Entry Settings"
11014 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11015
11016 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11017 msgid "BibTeX Bibliography"
11018 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11019
11020 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Box Settings"
11023 msgstr "Asetukset"
11024
11025 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Branch Settings"
11028 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11029
11030 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Branch"
11033 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11034
11035 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11036 msgid "Activated"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Yes"
11043 msgstr "&Kyllä"
11044
11045 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11046 #, fuzzy
11047 msgid "No"
11048 msgstr "&Ei"
11049
11050 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Merge Changes"
11053 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11054
11055 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "Change by %1$s\n"
11059 "\n"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11063 #, c-format
11064 msgid "Change made at %1$s\n"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Text Style"
11070 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11071
11072 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11073 msgid "Previous command"
11074 msgstr "Edellinen komento"
11075
11076 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11077 msgid "Next command"
11078 msgstr "Seuraava komento"
11079
11080 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11081 msgid "big[[delimiter size]]"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11085 msgid "Big[[delimiter size]]"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11089 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11093 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11097 msgid "LyX: Delimiters"
11098 msgstr "LyX: Erottimet"
11099
11100 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11101 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11102 #, fuzzy
11103 msgid "(None)"
11104 msgstr "Ei mikään"
11105
11106 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Variable"
11109 msgstr "taulukkorivi"
11110
11111 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11112 msgid "Document Settings"
11113 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11116 msgid "Length"
11117 msgstr "Pituus"
11118
11119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
11120 msgid "OneHalf"
11121 msgstr "Puolikas"
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11126 msgid " (not installed)"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11132 msgid "default"
11133 msgstr "oletus"
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11136 msgid "10"
11137 msgstr "10"
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11140 msgid "11"
11141 msgstr "11"
11142
11143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11144 msgid "12"
11145 msgstr "12"
11146
11147 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11148 msgid "empty"
11149 msgstr "tyhjä"
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11152 msgid "plain"
11153 msgstr "tavallinen"
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11156 msgid "headings"
11157 msgstr "yläotsikot"
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11160 msgid "fancy"
11161 msgstr "hienot"
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11164 msgid "B3"
11165 msgstr "B3"
11166
11167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11168 msgid "B4"
11169 msgstr "B4"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11172 msgid "``text''"
11173 msgstr "``teksti''"
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11176 msgid "''text''"
11177 msgstr "''teksti''"
11178
11179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11180 msgid ",,text``"
11181 msgstr ",,teksti``"
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11184 msgid ",,text''"
11185 msgstr ",,teksti''"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11188 msgid "<<text>>"
11189 msgstr "«teksti»"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11192 msgid ">>text<<"
11193 msgstr "»teksti«"
11194
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Numbered"
11198 msgstr "Numerointi"
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11201 msgid "Appears in TOC"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11205 msgid "Author-year"
11206 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11209 msgid "Numerical"
11210 msgstr "Numerot"
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11213 #, fuzzy, c-format
11214 msgid "Unavailable: %1$s"
11215 msgstr "Mahdolliset"
11216
11217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11218 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Document Class"
11221 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11222
11223 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Fonts"
11226 msgstr "Kirjasin: "
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Text Layout"
11231 msgstr "Muotoilu"
11232
11233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Page Layout"
11236 msgstr "Kappaleen tyyli"
11237
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Page Margins"
11241 msgstr "Reunukset"
11242
11243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Numbering & TOC"
11246 msgstr "Numerointi"
11247
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Math Options"
11251 msgstr "Irrallisten asetukset"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Float Placement"
11256 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11259 msgid "Bullets"
11260 msgstr "Merkit"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11263 msgid "Branches"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11268 msgid "LaTeX Preamble"
11269 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11270
11271 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11272 #, fuzzy
11273 msgid "TeX Code Settings"
11274 msgstr "LaTeX-asetukset"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11277 msgid "External Material"
11278 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11281 msgid "Scale%"
11282 msgstr "Skaalaus%"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11285 msgid "Float Settings"
11286 msgstr "Irrallisten asetukset"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11289 msgid "Graphics"
11290 msgstr "Kuva"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Child Document"
11295 msgstr "Asiakirja"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Math Panel"
11300 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Math Matrix"
11305 msgstr "Matriisi"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Math Delimiter"
11310 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11313 #, fuzzy
11314 msgid "LyX: Math Spacing"
11315 msgstr "Matematiikkavälit"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11318 msgid "Thin space\t\\,"
11319 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11322 msgid "Medium space\t\\:"
11323 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11326 msgid "Thick space\t\\;"
11327 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11330 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11331 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11334 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11335 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11338 msgid "Negative space\t\\!"
11339 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11342 #, fuzzy
11343 msgid "LyX: Math Roots"
11344 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11347 msgid "Square root\t\\sqrt"
11348 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11351 msgid "Cube root\t\\root"
11352 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11355 msgid "Other root\t\\root"
11356 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11359 #, fuzzy
11360 msgid "LyX: Math Styles"
11361 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11364 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11365 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11368 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11369 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11372 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11373 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11376 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11377 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11380 #, fuzzy
11381 msgid "LyX: Fractions"
11382 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Standard\t\\frac"
11387 msgstr "Perusteksti"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11390 #, fuzzy
11391 msgid "No hor. line\t\\atop"
11392 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11395 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11399 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11403 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11407 msgid "Binomial\t\\choose"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11411 #, fuzzy
11412 msgid "LyX: Math Fonts"
11413 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11416 msgid "Roman\t\\mathrm"
11417 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11420 msgid "Bold\t\\mathbf"
11421 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11424 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11430 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11433 msgid "Italic\t\\mathit"
11434 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11435
11436 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11437 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11438 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11439
11440 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11441 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11442 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11445 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11446 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11449 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11450 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11453 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11454 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11457 #, fuzzy
11458 msgid "LyX: Insert Matrix"
11459 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Note Settings"
11464 msgstr "Irrallisten asetukset"
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Paragraph Settings"
11469 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
11472 msgid "Senseless with this layout!"
11473 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11476 msgid "Preferences"
11477 msgstr "Asetukset"
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11480 msgid "Look and feel"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Language settings"
11486 msgstr "Tulostusasetukset"
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Outputs"
11491 msgstr "Tuloste"
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Plain text"
11496 msgstr "Etsi seuraava"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11499 msgid "Date format"
11500 msgstr "Päiväysmuoto"
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11503 msgid "Keyboard"
11504 msgstr "Näppäimistö"
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11507 msgid "Screen fonts"
11508 msgstr "Näyttökirjasimet"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11511 msgid "Colors"
11512 msgstr "Värit"
11513
11514 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11515 msgid "Paths"
11516 msgstr "Polut"
11517
11518 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11519 msgid "Select a document templates directory"
11520 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11523 msgid "Select a temporary directory"
11524 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11527 msgid "Select a backups directory"
11528 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11531 msgid "Select a document directory"
11532 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11535 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11536 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11537
11538 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11539 msgid "Spellchecker"
11540 msgstr "Oikoluku"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11543 msgid "ispell"
11544 msgstr "Ispell"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11547 msgid "aspell"
11548 msgstr "Aspell"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11551 msgid "hspell"
11552 msgstr "Hspell"
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11555 msgid "pspell (library)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11559 msgid "aspell (library)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11563 msgid "Converters"
11564 msgstr "Muuntimet"
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Copiers"
11569 msgstr "Kopiot"
11570
11571 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11572 msgid "File formats"
11573 msgstr "Tiedostomuodot"
11574
11575 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Format in use"
11578 msgstr "Muodot"
11579
11580 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11581 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11582 msgstr ""
11583 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11584 "muunnin ensin."
11585
11586 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11587 msgid "Printer"
11588 msgstr "Tulostin"
11589
11590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11591 msgid "User interface"
11592 msgstr "Käyttöliittymä"
11593
11594 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Identity"
11597 msgstr "Sise&nnys"
11598
11599 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Print Document"
11602 msgstr "Asiakirja"
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Cross-reference"
11607 msgstr "Viittaus"
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11610 #, fuzzy
11611 msgid "&Go Back"
11612 msgstr "&Palaa"
11613
11614 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Jump back"
11617 msgstr "Palaa"
11618
11619 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Jump to label"
11622 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11623
11624 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11625 msgid "Find and Replace"
11626 msgstr "Etsi ja korvaa"
11627
11628 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Send Document to Command"
11631 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11632
11633 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11634 msgid "Show File"
11635 msgstr "Näytä tiedosto"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11638 msgid "Table Settings"
11639 msgstr "Taulukkoasetukset"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11642 msgid "Insert Table"
11643 msgstr "Lisää taulukko"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11646 #, fuzzy
11647 msgid "TeX Information"
11648 msgstr "TeX-tietoja|X"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Toc"
11653 msgstr "Aihe"
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Vertical Space Settings"
11658 msgstr "Pystyväli:|#y"
11659
11660 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Text Wrap Settings"
11663 msgstr "Taulukkoasetukset"
11664
11665 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11666 #, fuzzy
11667 msgid "space"
11668 msgstr "Ko&rvaa"
11669
11670 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Invalid filename"
11673 msgstr "Virheellinen "
11674
11675 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11676 #, fuzzy
11677 msgid ""
11678 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11679 "characters:\n"
11680 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11681
11682 #: src/importer.C:47
11683 #, c-format
11684 msgid "Importing %1$s..."
11685 msgstr "Tuo: %1$s..."
11686
11687 #: src/importer.C:68
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Couldn't import file"
11690 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11691
11692 #: src/importer.C:69
11693 #, fuzzy, c-format
11694 msgid "No information for importing the format %1$s."
11695 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11696
11697 #: src/importer.C:95
11698 msgid "imported."
11699 msgstr "tuotu."
11700
11701 #: src/insets/insetbase.C:249
11702 msgid "Opened inset"
11703 msgstr "Osio avattiin"
11704
11705 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11706 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11707 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11708
11709 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Export Warning!"
11712 msgstr "Varoitus!"
11713
11714 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11715 msgid ""
11716 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11717 "BibTeX will be unable to find them."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11721 msgid ""
11722 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11723 "BibTeX will be unable to find it."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: src/insets/insetbox.C:63
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Boxed"
11729 msgstr "Lihavoitu"
11730
11731 #: src/insets/insetbox.C:64
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Frameless"
11734 msgstr "Parametrit"
11735
11736 #: src/insets/insetbox.C:65
11737 msgid "ovalbox"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/insets/insetbox.C:66
11741 msgid "Ovalbox"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/insets/insetbox.C:67
11745 msgid "Shadowbox"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/insets/insetbox.C:68
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Doublebox"
11751 msgstr "Kaksink."
11752
11753 #: src/insets/insetbox.C:124
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Opened Box Inset"
11756 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11757
11758 #: src/insets/insetbranch.C:75
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Opened Branch Inset"
11761 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11762
11763 #: src/insets/insetbranch.C:100
11764 msgid "Branch: "
11765 msgstr ""
11766
11767 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11768 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Undef: "
11771 msgstr "Viite: "
11772
11773 #: src/insets/insetcaption.C:81
11774 msgid "Opened Caption Inset"
11775 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11776
11777 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Opened CharStyle Inset"
11780 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11781
11782 #: src/insets/insetenv.C:65
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Opened Environment Inset: "
11785 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11786
11787 #: src/insets/insetert.C:143
11788 msgid "Opened ERT Inset"
11789 msgstr "ERT-osio avattiin"
11790
11791 #: src/insets/insetert.C:390
11792 msgid "ERT"
11793 msgstr "ERT"
11794
11795 #: src/insets/insetexternal.C:576
11796 #, c-format
11797 msgid "External template %1$s is not installed"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11801 #: src/insets/insetfloat.C:372
11802 msgid "float: "
11803 msgstr "irrallinen: "
11804
11805 #: src/insets/insetfloat.C:278
11806 msgid "Opened Float Inset"
11807 msgstr "Irrallinen avattu"
11808
11809 #: src/insets/insetfloat.C:374
11810 msgid " (sideways)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11814 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11815 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11816
11817 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11818 #, c-format
11819 msgid "List of %1$s"
11820 msgstr "Luettelo: %1$s"
11821
11822 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11823 msgid "foot"
11824 msgstr "alaviite"
11825
11826 #: src/insets/insetfoot.C:58
11827 msgid "Opened Footnote Inset"
11828 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11829
11830 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11831 #, fuzzy, c-format
11832 msgid ""
11833 "Could not copy the file\n"
11834 "%1$s\n"
11835 "into the temporary directory."
11836 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11837
11838 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11839 #, c-format
11840 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11844 #, c-format
11845 msgid "Graphics file: %1$s"
11846 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11847
11848 #: src/insets/insethfill.C:48
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Horizontal Fill"
11851 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11852
11853 #: src/insets/insetinclude.C:306
11854 msgid "Verbatim Input"
11855 msgstr "Sinänsä"
11856
11857 #: src/insets/insetinclude.C:309
11858 msgid "Verbatim Input*"
11859 msgstr "Sinänsä*"
11860
11861 #: src/insets/insetinclude.C:412
11862 #, c-format
11863 msgid ""
11864 "Included file `%1$s'\n"
11865 "has textclass `%2$s'\n"
11866 "while parent file has textclass `%3$s'."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/insets/insetinclude.C:418
11870 msgid "Different textclasses"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/insets/insetindex.C:42
11874 msgid "Idx"
11875 msgstr "Hakusana"
11876
11877 #: src/insets/insetindex.C:75
11878 msgid "Index"
11879 msgstr "Hakemisto"
11880
11881 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11882 msgid "margin"
11883 msgstr "reunahuomautus"
11884
11885 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11886 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11887 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11888
11889 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Glo"
11892 msgstr "&Yleinen"
11893
11894 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11895 msgid "Glossary"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/insets/insetnote.C:66
11899 msgid "Comment"
11900 msgstr "Huomautus"
11901
11902 #: src/insets/insetnote.C:67
11903 msgid "Greyed out"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/insets/insetnote.C:68
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Framed"
11909 msgstr "Parametrit"
11910
11911 #: src/insets/insetnote.C:69
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Shaded"
11914 msgstr "&Muoto:"
11915
11916 #: src/insets/insetnote.C:149
11917 msgid "Opened Note Inset"
11918 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11919
11920 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11921 msgid "opt"
11922 msgstr "valinn"
11923
11924 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11925 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11926 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11927
11928 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Clear Page"
11931 msgstr "&Tyhjennä"
11932
11933 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11934 msgid "Clear Double Page"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11938 msgid "Ref: "
11939 msgstr "Viite: "
11940
11941 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Equation"
11944 msgstr "Sitaatti"
11945
11946 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11947 #, fuzzy
11948 msgid "EqRef: "
11949 msgstr "Viite: "
11950
11951 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11952 msgid "Page Number"
11953 msgstr "Sivunumero"
11954
11955 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11956 msgid "Page: "
11957 msgstr "Sivu: "
11958
11959 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11960 msgid "Textual Page Number"
11961 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11962
11963 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11964 msgid "TextPage: "
11965 msgstr "Tekstisivu: "
11966
11967 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11968 msgid "Standard+Textual Page"
11969 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11970
11971 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11972 msgid "Ref+Text: "
11973 msgstr "Viite+teksti: "
11974
11975 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11976 msgid "PrettyRef"
11977 msgstr "Sanallinen viite"
11978
11979 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11980 msgid "PrettyRef: "
11981 msgstr "Hieno viite: "
11982
11983 #: src/insets/insettabular.C:455
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Opened table"
11986 msgstr "Avaa tiedosto"
11987
11988 #: src/insets/insettabular.C:1569
11989 msgid "Error setting multicolumn"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/insets/insettabular.C:1570
11993 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/insets/insettext.C:227
11997 msgid "Opened Text Inset"
11998 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11999
12000 #: src/insets/insettheorem.C:41
12001 msgid "theorem"
12002 msgstr "lause"
12003
12004 #: src/insets/insettheorem.C:91
12005 msgid "Opened Theorem Inset"
12006 msgstr "Lauseosio avattiin"
12007
12008 #: src/insets/insettoc.C:46
12009 msgid "Unknown toc list"
12010 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12011
12012 #: src/insets/inseturl.C:42
12013 msgid "Url: "
12014 msgstr "URL: "
12015
12016 #: src/insets/inseturl.C:42
12017 msgid "HtmlUrl: "
12018 msgstr "HtmlUrl: "
12019
12020 #: src/insets/insetvspace.C:109
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Vertical Space"
12023 msgstr "Pystyväli:|#P"
12024
12025 #: src/insets/insetwrap.C:49
12026 msgid "wrap: "
12027 msgstr "kelluva: "
12028
12029 #: src/insets/insetwrap.C:178
12030 msgid "Opened Wrap Inset"
12031 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12032
12033 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12034 msgid "Not shown."
12035 msgstr "Ei näy."
12036
12037 #: src/insets/render_graphic.C:97
12038 msgid "Loading..."
12039 msgstr "Latautuu..."
12040
12041 #: src/insets/render_graphic.C:100
12042 msgid "Converting to loadable format..."
12043 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12044
12045 #: src/insets/render_graphic.C:103
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12048 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12049
12050 #: src/insets/render_graphic.C:106
12051 msgid "Scaling etc..."
12052 msgstr "Skaalautuu ym..."
12053
12054 #: src/insets/render_graphic.C:109
12055 msgid "Ready to display"
12056 msgstr "Valmis näkymään"
12057
12058 #: src/insets/render_graphic.C:112
12059 msgid "No file found!"
12060 msgstr "Ei tiedostoa!"
12061
12062 #: src/insets/render_graphic.C:115
12063 msgid "Error converting to loadable format"
12064 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12065
12066 #: src/insets/render_graphic.C:118
12067 msgid "Error loading file into memory"
12068 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12069
12070 #: src/insets/render_graphic.C:121
12071 msgid "Error generating the pixmap"
12072 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12073
12074 #: src/insets/render_graphic.C:124
12075 msgid "No image"
12076 msgstr "Ei kuvaa"
12077
12078 #: src/insets/render_preview.C:92
12079 msgid "Preview loading"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/insets/render_preview.C:95
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Preview ready"
12085 msgstr "Esikatselu|#E"
12086
12087 #: src/insets/render_preview.C:98
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Preview failed"
12090 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12091
12092 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12093 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12094 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12095
12096 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12097 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12098 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12099
12100 #: src/ispell.C:278
12101 msgid ""
12102 "Could not create an ispell process.\n"
12103 "You may not have the right languages installed."
12104 msgstr ""
12105 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12106 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12107
12108 #: src/ispell.C:301
12109 #, fuzzy
12110 msgid ""
12111 "The ispell process returned an error.\n"
12112 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12113 msgstr ""
12114 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12115 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12116
12117 #: src/ispell.C:406
12118 #, c-format
12119 msgid ""
12120 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12121 "$s'."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/ispell.C:417
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12127 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12128
12129 #: src/ispell.C:477
12130 #, c-format
12131 msgid ""
12132 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12133 "2$s'."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/ispell.C:492
12137 #, c-format
12138 msgid ""
12139 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12140 "2$s'."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/kbsequence.C:163
12144 msgid "   options: "
12145 msgstr "   valinnat: "
12146
12147 #: src/lengthcommon.C:37
12148 msgid "sp"
12149 msgstr "sp"
12150
12151 #: src/lengthcommon.C:37
12152 msgid "pt"
12153 msgstr "pt"
12154
12155 #: src/lengthcommon.C:37
12156 msgid "bp"
12157 msgstr "bp"
12158
12159 #: src/lengthcommon.C:37
12160 msgid "dd"
12161 msgstr "dd"
12162
12163 #: src/lengthcommon.C:37
12164 msgid "mm"
12165 msgstr "mm"
12166
12167 #: src/lengthcommon.C:37
12168 msgid "pc"
12169 msgstr "pc"
12170
12171 #: src/lengthcommon.C:38
12172 msgid "cm"
12173 msgstr "cm"
12174
12175 #: src/lengthcommon.C:38
12176 msgid "in"
12177 msgstr "\""
12178
12179 #: src/lengthcommon.C:38
12180 msgid "ex"
12181 msgstr "ex"
12182
12183 #: src/lengthcommon.C:38
12184 msgid "em"
12185 msgstr "em"
12186
12187 #: src/lengthcommon.C:38
12188 msgid "mu"
12189 msgstr "mu"
12190
12191 #: src/lengthcommon.C:39
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Text Width %"
12194 msgstr "Vakioleveys"
12195
12196 #: src/lengthcommon.C:39
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Column Width %"
12199 msgstr "Sarakkeen leveys"
12200
12201 #: src/lengthcommon.C:39
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Page Width %"
12204 msgstr "Nimikeleveys"
12205
12206 #: src/lengthcommon.C:39
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Line Width %"
12209 msgstr "Nimikeleveys"
12210
12211 #: src/lengthcommon.C:40
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Text Height %"
12214 msgstr "Yläoikealla"
12215
12216 #: src/lengthcommon.C:40
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Page Height %"
12219 msgstr "Yläoikealla"
12220
12221 #: src/lyx_cb.C:114
12222 #, c-format
12223 msgid ""
12224 "The document %1$s could not be saved.\n"
12225 "\n"
12226 "Do you want to rename the document and try again?"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/lyx_cb.C:116
12230 msgid "Rename and save?"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/lyx_cb.C:117
12234 #, fuzzy
12235 msgid "&Rename"
12236 msgstr "&Poista"
12237
12238 #: src/lyx_cb.C:134
12239 msgid "Choose a filename to save document as"
12240 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12241
12242 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1818
12243 msgid "Templates|#T#t"
12244 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12245
12246 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1973
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "The document %1$s already exists.\n"
12250 "\n"
12251 "Do you want to over-write that document?"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1975
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Over-write document?"
12257 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12258
12259 #: src/lyx_cb.C:218
12260 #, c-format
12261 msgid "Auto-saving %1$s"
12262 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12263
12264 #: src/lyx_cb.C:258
12265 msgid "Autosave failed!"
12266 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12267
12268 #: src/lyx_cb.C:285
12269 msgid "Autosaving current document..."
12270 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12271
12272 #: src/lyx_cb.C:352
12273 msgid "Select file to insert"
12274 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12275
12276 #: src/lyx_cb.C:371
12277 #, c-format
12278 msgid ""
12279 "Could not read the specified document\n"
12280 "%1$s\n"
12281 "due to the error: %2$s"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/lyx_cb.C:373
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Could not read file"
12287 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12288
12289 #: src/lyx_cb.C:381
12290 #, c-format
12291 msgid ""
12292 "Could not open the specified document\n"
12293 "%1$s\n"
12294 "due to the error: %2$s"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Could not open file"
12300 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12301
12302 #: src/lyx_cb.C:413
12303 msgid "Running configure..."
12304 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12305
12306 #: src/lyx_cb.C:422
12307 msgid "Reloading configuration..."
12308 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12309
12310 #: src/lyx_cb.C:427
12311 #, fuzzy
12312 msgid "System reconfigured"
12313 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12314
12315 #: src/lyx_cb.C:428
12316 msgid ""
12317 "The system has been reconfigured.\n"
12318 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12319 "updated document class specifications."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/lyx_main.C:127
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Could not read configuration file"
12325 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12326
12327 #: src/lyx_main.C:128
12328 #, c-format
12329 msgid ""
12330 "Error while reading the configuration file\n"
12331 "%1$s.\n"
12332 "Please check your installation."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/lyx_main.C:137
12336 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12337 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12338
12339 #: src/lyx_main.C:141
12340 msgid "Done!"
12341 msgstr "Valmis!"
12342
12343 #: src/lyx_main.C:431
12344 #, fuzzy, c-format
12345 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12346 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12347
12348 #: src/lyx_main.C:433
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Unable to remove temporary directory"
12351 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12352
12353 #: src/lyx_main.C:469
12354 #, c-format
12355 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12356 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12357
12358 #: src/lyx_main.C:724
12359 msgid "LyX: "
12360 msgstr "LyX: "
12361
12362 #: src/lyx_main.C:847
12363 msgid "Could not create temporary directory"
12364 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12365
12366 #: src/lyx_main.C:848
12367 #, c-format
12368 msgid ""
12369 "Could not create a temporary directory in\n"
12370 "%1$s. Make sure that this\n"
12371 "path exists and is writable and try again."
12372 msgstr ""
12373 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12374 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12375 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12376
12377 #: src/lyx_main.C:1016
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Missing user LyX directory"
12380 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12381
12382 #: src/lyx_main.C:1017
12383 #, fuzzy, c-format
12384 msgid ""
12385 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12386 "It is needed to keep your own configuration."
12387 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12388
12389 #: src/lyx_main.C:1022
12390 #, fuzzy
12391 msgid "&Create directory"
12392 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12393
12394 #: src/lyx_main.C:1023
12395 #, fuzzy
12396 msgid "&Exit LyX"
12397 msgstr "Lopeta"
12398
12399 #: src/lyx_main.C:1024
12400 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12401 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12402
12403 #: src/lyx_main.C:1028
12404 #, c-format
12405 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12406 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12407
12408 #: src/lyx_main.C:1034
12409 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12410 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12411
12412 #: src/lyx_main.C:1189
12413 msgid "List of supported debug flags:"
12414 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12415
12416 #: src/lyx_main.C:1193
12417 #, c-format
12418 msgid "Setting debug level to %1$s"
12419 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12420
12421 #: src/lyx_main.C:1204
12422 #, fuzzy
12423 msgid ""
12424 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12425 "Command line switches (case sensitive):\n"
12426 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12427 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12428 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12429 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12430 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12431 "                  select the features to debug.\n"
12432 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12433 "\t-x [--execute] command\n"
12434 "                  where command is a lyx command.\n"
12435 "\t-e [--export] fmt\n"
12436 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12437 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12438 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12439 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12440 "\t-version        summarize version and build info\n"
12441 "Check the LyX man page for more details."
12442 msgstr ""
12443 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12444 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12445 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12446 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12447 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12448 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12449 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12450 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12451 "tarvittaessa\n"
12452 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12453 "nähdäksesi \n"
12454 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12455 "\t-x [--execute] komento\n"
12456 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12457 "\t-e [--export] muoto\n"
12458 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12459 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12460 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12461 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12462 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12463
12464 #: src/lyx_main.C:1240
12465 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12466 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12467
12468 #: src/lyx_main.C:1250
12469 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12470 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12471
12472 #: src/lyx_main.C:1260
12473 msgid "Missing command string after --execute switch"
12474 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12475
12476 #: src/lyx_main.C:1270
12477 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12478 msgstr ""
12479 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12480
12481 #: src/lyx_main.C:1282
12482 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12483 msgstr ""
12484 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12485
12486 #: src/lyx_main.C:1287
12487 msgid "Missing filename for --import"
12488 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12489
12490 #: src/lyxfind.C:135
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Search error"
12493 msgstr "Etsi"
12494
12495 #: src/lyxfind.C:136
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Search string is empty"
12498 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12499
12500 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
12501 msgid "String not found!"
12502 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12503
12504 #: src/lyxfind.C:322
12505 msgid "String has been replaced."
12506 msgstr "Merkkijono korvattu."
12507
12508 #: src/lyxfind.C:325
12509 msgid " strings have been replaced."
12510 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12511
12512 #: src/lyxfont.C:53
12513 msgid "Symbol"
12514 msgstr "Symboli"
12515
12516 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12517 #: src/lyxfont.C:70
12518 msgid "Inherit"
12519 msgstr "Peri"
12520
12521 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12522 #: src/lyxfont.C:70
12523 msgid "Ignore"
12524 msgstr "Ohita"
12525
12526 #: src/lyxfont.C:61
12527 msgid "Smallcaps"
12528 msgstr "Kapiteeli"
12529
12530 #: src/lyxfont.C:70
12531 msgid "Toggle"
12532 msgstr "Pois/päälle"
12533
12534 #: src/lyxfont.C:511
12535 #, c-format
12536 msgid "Emphasis %1$s, "
12537 msgstr "Korostus %1$s, "
12538
12539 #: src/lyxfont.C:514
12540 #, c-format
12541 msgid "Underline %1$s, "
12542 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12543
12544 #: src/lyxfont.C:517
12545 #, c-format
12546 msgid "Noun %1$s, "
12547 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12548
12549 #: src/lyxfont.C:522
12550 #, c-format
12551 msgid "Language: %1$s, "
12552 msgstr "Kieli: %1$s, "
12553
12554 #: src/lyxfont.C:525
12555 #, c-format
12556 msgid "  Number %1$s"
12557 msgstr "  Numero %1$s"
12558
12559 #: src/lyxfunc.C:328
12560 msgid "Unknown function."
12561 msgstr "Tuntematon funktio."
12562
12563 #: src/lyxfunc.C:353
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Exiting"
12566 msgstr "Lopeta|e"
12567
12568 #: src/lyxfunc.C:385
12569 msgid "Nothing to do"
12570 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12571
12572 #: src/lyxfunc.C:404
12573 msgid "Unknown action"
12574 msgstr "Tuntematon toiminto"
12575
12576 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12577 msgid "Command disabled"
12578 msgstr "Komento ei käytössä"
12579
12580 #: src/lyxfunc.C:417
12581 msgid "Command not allowed without any document open"
12582 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12583
12584 #: src/lyxfunc.C:657
12585 msgid "Document is read-only"
12586 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12587
12588 #: src/lyxfunc.C:665
12589 msgid "This portion of the document is deleted."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/lyxfunc.C:684
12593 #, c-format
12594 msgid ""
12595 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12596 "\n"
12597 "Do you want to save the document?"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/lyxfunc.C:702
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "Could not print the document %1$s.\n"
12604 "Check that your printer is set up correctly."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: src/lyxfunc.C:705
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Print document failed"
12610 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12611
12612 #: src/lyxfunc.C:724
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid ""
12615 "The document could not be converted\n"
12616 "into the document class %1$s."
12617 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12618
12619 #: src/lyxfunc.C:727
12620 msgid "Could not change class"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/lyxfunc.C:839
12624 #, c-format
12625 msgid "Saving document %1$s..."
12626 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12627
12628 #: src/lyxfunc.C:843
12629 msgid " done."
12630 msgstr " valmis."
12631
12632 #: src/lyxfunc.C:858
12633 #, c-format
12634 msgid ""
12635 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12636 "version of the document %1$s?"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
12640 msgid "Missing argument"
12641 msgstr "Argumentti puuttuu"
12642
12643 #: src/lyxfunc.C:1073
12644 #, c-format
12645 msgid "Opening help file %1$s..."
12646 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12647
12648 #: src/lyxfunc.C:1343
12649 msgid "Opening child document "
12650 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12651
12652 #: src/lyxfunc.C:1429
12653 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12654 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12655
12656 #: src/lyxfunc.C:1440
12657 #, c-format
12658 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12659 msgstr ""
12660 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12661 "määritellä uudelleen."
12662
12663 #: src/lyxfunc.C:1556
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Document defaults saved in "
12666 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12667
12668 #: src/lyxfunc.C:1559
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Unable to save document defaults"
12671 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12672
12673 #: src/lyxfunc.C:1615
12674 msgid "Converting document to new document class..."
12675 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:1815
12678 msgid "Select template file"
12679 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12680
12681 #: src/lyxfunc.C:1852
12682 msgid "Select document to open"
12683 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12684
12685 #: src/lyxfunc.C:1891
12686 #, c-format
12687 msgid "Opening document %1$s..."
12688 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12689
12690 #: src/lyxfunc.C:1895
12691 #, c-format
12692 msgid "Document %1$s opened."
12693 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12694
12695 #: src/lyxfunc.C:1897
12696 #, c-format
12697 msgid "Could not open document %1$s"
12698 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12699
12700 #: src/lyxfunc.C:1922
12701 #, c-format
12702 msgid "Select %1$s file to import"
12703 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12704
12705 #: src/lyxfunc.C:2039
12706 msgid "Welcome to LyX!"
12707 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12708
12709 #: src/lyxrc.C:2167
12710 msgid ""
12711 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12712 "legal words?"
12713 msgstr ""
12714 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12715 "kirjoitettuina?"
12716
12717 #: src/lyxrc.C:2172
12718 msgid ""
12719 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12720 "document."
12721 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12722
12723 #: src/lyxrc.C:2176
12724 #, fuzzy
12725 msgid ""
12726 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12727 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12728 "specified, an internal routine is used."
12729 msgstr ""
12730 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12731 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12732 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12733
12734 #: src/lyxrc.C:2180
12735 #, fuzzy
12736 msgid ""
12737 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12738 "plain text)."
12739 msgstr ""
12740 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12741 "suurin rivipituus."
12742
12743 #: src/lyxrc.C:2184
12744 msgid ""
12745 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12746 "automatically by what you type."
12747 msgstr ""
12748 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12749 "kirjoittaa."
12750
12751 #: src/lyxrc.C:2188
12752 msgid ""
12753 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12754 "class change."
12755 msgstr ""
12756 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12757 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12758
12759 #: src/lyxrc.C:2192
12760 msgid ""
12761 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12762 msgstr ""
12763 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12764 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12765
12766 #: src/lyxrc.C:2199
12767 msgid ""
12768 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12769 "the backup file in the same directory as the original file."
12770 msgstr ""
12771 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12772 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12773
12774 #: src/lyxrc.C:2203
12775 msgid ""
12776 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12777 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/lyxrc.C:2207
12781 msgid ""
12782 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12783 "its global and local bind/ directories."
12784 msgstr ""
12785 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12786 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12787
12788 #: src/lyxrc.C:2211
12789 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12790 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12791
12792 #: src/lyxrc.C:2215
12793 msgid ""
12794 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12795 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12796 msgstr ""
12797 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12798 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12799
12800 #: src/lyxrc.C:2225
12801 msgid ""
12802 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12803 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12804 msgstr ""
12805 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12806 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12807
12808 #: src/lyxrc.C:2236
12809 #, no-c-format
12810 msgid ""
12811 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12812 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12813 msgstr ""
12814 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12815 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12816
12817 #: src/lyxrc.C:2240
12818 msgid "New documents will be assigned this language."
12819 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12820
12821 #: src/lyxrc.C:2244
12822 msgid "Specify the default paper size."
12823 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12824
12825 #: src/lyxrc.C:2248
12826 msgid ""
12827 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12828 "shown after the change has been made.)"
12829 msgstr ""
12830 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12831 "uusiin valintaikkunoihin."
12832
12833 #: src/lyxrc.C:2252
12834 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12835 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12836
12837 #: src/lyxrc.C:2256
12838 msgid ""
12839 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12840 "LyX was started from."
12841 msgstr ""
12842 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12843 "käynnistettiin."
12844
12845 #: src/lyxrc.C:2261
12846 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12847 msgstr ""
12848 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12849 "merkkien lisäksi."
12850
12851 #: src/lyxrc.C:2265
12852 msgid ""
12853 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12854 "recommended for non-English languages."
12855 msgstr ""
12856 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12857 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12858
12859 #: src/lyxrc.C:2272
12860 msgid ""
12861 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12862 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12863 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/lyxrc.C:2281
12867 msgid ""
12868 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12869 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12870 msgstr ""
12871 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12872 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12873
12874 #: src/lyxrc.C:2285
12875 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12876 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12877
12878 #: src/lyxrc.C:2289
12879 msgid ""
12880 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12881 "document."
12882 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12883
12884 #: src/lyxrc.C:2293
12885 msgid ""
12886 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12887 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12888
12889 #: src/lyxrc.C:2297
12890 msgid ""
12891 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12892 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12893 "name of the second language."
12894 msgstr ""
12895 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12896 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12897 "nimellä."
12898
12899 #: src/lyxrc.C:2301
12900 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12901 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12902
12903 #: src/lyxrc.C:2305
12904 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12905 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12906
12907 #: src/lyxrc.C:2309
12908 msgid ""
12909 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12910 "\\documentclass."
12911 msgstr ""
12912 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12913 "parametreja."
12914
12915 #: src/lyxrc.C:2313
12916 msgid ""
12917 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12918 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12919 msgstr ""
12920 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12921 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12922
12923 #: src/lyxrc.C:2317
12924 msgid ""
12925 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12926 "document is the default language."
12927 msgstr ""
12928 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12929 "on oletuskieli."
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2321
12932 #, fuzzy
12933 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12934 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12935
12936 #: src/lyxrc.C:2325
12937 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/lyxrc.C:2329
12941 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12942 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2333
12945 msgid ""
12946 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12947 "of the document."
12948 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12949
12950 #: src/lyxrc.C:2337
12951 #, fuzzy, c-format
12952 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12953 msgstr ""
12954 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12955 "valikossa."
12956
12957 #: src/lyxrc.C:2342
12958 msgid ""
12959 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12960 "variable. Use the OS native format."
12961 msgstr ""
12962 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
12963 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
12964
12965 #: src/lyxrc.C:2349
12966 msgid ""
12967 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12968 msgstr ""
12969 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12970 "\"."
12971
12972 #: src/lyxrc.C:2353
12973 msgid "The bold font in the dialogs."
12974 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12975
12976 #: src/lyxrc.C:2357
12977 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12978 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12979
12980 #: src/lyxrc.C:2361
12981 msgid "The normal font in the dialogs."
12982 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12983
12984 #: src/lyxrc.C:2365
12985 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12986 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12987
12988 #: src/lyxrc.C:2369
12989 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12990 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12991
12992 #: src/lyxrc.C:2373
12993 msgid "Scale the preview size to suit."
12994 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12995
12996 #: src/lyxrc.C:2377
12997 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12998 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12999
13000 #: src/lyxrc.C:2381
13001 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13002 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13003
13004 #: src/lyxrc.C:2385
13005 msgid ""
13006 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13007 "environment variable PRINTER."
13008 msgstr ""
13009 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13010 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13011
13012 #: src/lyxrc.C:2389
13013 msgid "The option to print only even pages."
13014 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13015
13016 #: src/lyxrc.C:2393
13017 msgid ""
13018 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13019 "the filename of the DVI file to be printed."
13020 msgstr ""
13021 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13022 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13023
13024 #: src/lyxrc.C:2397
13025 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13026 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2401
13029 msgid "The option to print out in landscape."
13030 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2405
13033 msgid "The option to print only odd pages."
13034 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2409
13037 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13038 msgstr ""
13039 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13040 "erotettuina."
13041
13042 #: src/lyxrc.C:2413
13043 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13044 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13045
13046 #: src/lyxrc.C:2417
13047 msgid "The option to specify paper type."
13048 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13049
13050 #: src/lyxrc.C:2421
13051 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13052 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13053
13054 #: src/lyxrc.C:2425
13055 msgid ""
13056 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13057 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13058 "arguments."
13059 msgstr ""
13060 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13061 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13062 "annettujen valitsimien kanssa."
13063
13064 #: src/lyxrc.C:2429
13065 msgid ""
13066 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13067 "prepended along with the printer name after the spool command."
13068 msgstr ""
13069 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13070 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13071
13072 #: src/lyxrc.C:2433
13073 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13074 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13075
13076 #: src/lyxrc.C:2437
13077 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13078 msgstr ""
13079 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2441
13082 msgid ""
13083 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13084 "command."
13085 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13086
13087 #: src/lyxrc.C:2445
13088 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13089 msgstr ""
13090 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2449
13093 msgid ""
13094 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13095 msgstr ""
13096 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13097 "tuki käyttöön."
13098
13099 #: src/lyxrc.C:2453
13100 msgid ""
13101 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13102 "wrong, override the setting here."
13103 msgstr ""
13104 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13105 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2457
13108 msgid "The encoding for the screen fonts."
13109 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2463
13112 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13113 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2472
13116 msgid ""
13117 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13118 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13119 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13120 msgstr ""
13121 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13122 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13123 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13124 "skaalauksen sijasta."
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2476
13127 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13128 msgstr ""
13129 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2481
13132 #, no-c-format
13133 msgid ""
13134 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13135 "roughly the same size as on paper."
13136 msgstr ""
13137 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13138 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2486
13141 msgid ""
13142 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13143 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2490
13147 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2494
13151 msgid ""
13152 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13153 "\".out\". Only for advanced users."
13154 msgstr ""
13155 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13156 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2501
13159 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13160 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2505
13163 #, fuzzy
13164 msgid "What command runs the spellchecker?"
13165 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13166
13167 #: src/lyxrc.C:2509
13168 msgid ""
13169 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13170 "when you quit LyX."
13171 msgstr ""
13172 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13173 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13174
13175 #: src/lyxrc.C:2513
13176 msgid ""
13177 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13178 "value selects the directory LyX was started from."
13179 msgstr ""
13180 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13181 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2523
13184 msgid ""
13185 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13186 "will look in its global and local ui/ directories."
13187 msgstr ""
13188 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13189 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13190
13191 #: src/lyxrc.C:2536
13192 #, fuzzy
13193 msgid ""
13194 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13195 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13196 "may not work with all dictionaries."
13197 msgstr ""
13198 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13199 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13200 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13201
13202 #: src/lyxrc.C:2543
13203 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13204 msgstr ""
13205 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13206 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13207
13208 #: src/lyxvc.C:100
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Document not saved"
13211 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13212
13213 #: src/lyxvc.C:101
13214 #, fuzzy
13215 msgid "You must save the document before it can be registered."
13216 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13217
13218 #: src/lyxvc.C:130
13219 msgid "LyX VC: Initial description"
13220 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13221
13222 #: src/lyxvc.C:131
13223 msgid "(no initial description)"
13224 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13225
13226 #: src/lyxvc.C:146
13227 msgid "LyX VC: Log Message"
13228 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13229
13230 #: src/lyxvc.C:149
13231 msgid "(no log message)"
13232 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13233
13234 #: src/lyxvc.C:171
13235 #, c-format
13236 msgid ""
13237 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13238 "changes.\n"
13239 "\n"
13240 "Do you want to revert to the saved version?"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/lyxvc.C:174
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Revert to stored version of document?"
13246 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13247
13248 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid " Macro: %1$s: "
13251 msgstr " Makro: %s: "
13252
13253 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13254 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13255 #, c-format
13256 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13260 #, c-format
13261 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
13265 msgid "Only one row"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13269 msgid "Only one column"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
13273 #, fuzzy
13274 msgid "No hline to delete"
13275 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13276
13277 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
13278 msgid "No vline to delete"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
13282 #, fuzzy, c-format
13283 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13284 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13285
13286 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13287 #, fuzzy
13288 msgid "No number"
13289 msgstr "msnumero"
13290
13291 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Number"
13294 msgstr "Numerointi"
13295
13296 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13297 #, c-format
13298 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13302 #, c-format
13303 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13307 #, c-format
13308 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
13312 msgid "Math editor mode"
13313 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13314
13315 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13316 msgid "create new math text environment ($...$)"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13320 #, fuzzy
13321 msgid "entered math text mode (textrm)"
13322 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13323
13324 #: src/output.C:39
13325 #, fuzzy, c-format
13326 msgid ""
13327 "Could not open the specified document\n"
13328 "%1$s."
13329 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13330
13331 #: src/output_plaintext.C:156
13332 msgid "Abstract: "
13333 msgstr "Tiivistelmä: "
13334
13335 #: src/output_plaintext.C:168
13336 msgid "References: "
13337 msgstr "Viitteet: "
13338
13339 #: src/support/filefilterlist.C:109
13340 msgid "All files (*)"
13341 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13342
13343 #: src/support/package.C.in:440
13344 #, fuzzy, c-format
13345 msgid ""
13346 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13347 msgstr ""
13348 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13349 "perusteella"
13350
13351 #: src/support/package.C.in:562
13352 #, fuzzy, c-format
13353 msgid ""
13354 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13355 "\t%1$s\n"
13356 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13357 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13358 msgstr ""
13359 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13360 "käytiin läpi hakemistot\n"
13361 "\t%1%\n"
13362 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x "
13363 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13364 "\"."
13365
13366 #: src/support/package.C.in:648
13367 #, fuzzy, c-format
13368 msgid ""
13369 "Invalid %1$s switch.\n"
13370 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13371 msgstr ""
13372 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13373 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13374
13375 #: src/support/package.C.in:676
13376 #, fuzzy, c-format
13377 msgid ""
13378 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13379 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13380 msgstr ""
13381 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13382 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13383
13384 #: src/support/package.C.in:700
13385 #, fuzzy, c-format
13386 msgid ""
13387 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13388 "%2$s is not a directory."
13389 msgstr ""
13390 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13391 "%2% ei ole hakemisto."
13392
13393 #: src/support/userinfo.C:44
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Unknown user"
13396 msgstr "Tuntematon sana:"
13397
13398 #: src/tex-strings.C:68
13399 msgid "Computer Modern Roman"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/tex-strings.C:68
13403 msgid "Latin Modern Roman"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/tex-strings.C:69
13407 msgid "AE (Almost European)"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/tex-strings.C:69
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Times Roman"
13413 msgstr "Antiikva"
13414
13415 #: src/tex-strings.C:69
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Palatino"
13418 msgstr "tavallinen"
13419
13420 #: src/tex-strings.C:69
13421 msgid "Bitstream Charter"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/tex-strings.C:70
13425 msgid "New Century Schoolbook"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/tex-strings.C:70
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Bookman"
13431 msgstr "Antiikva"
13432
13433 #: src/tex-strings.C:70
13434 msgid "Utopia"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/tex-strings.C:70
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Bera Serif"
13440 msgstr "Sans serif"
13441
13442 #: src/tex-strings.C:71
13443 msgid "Concrete Roman"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/tex-strings.C:71
13447 msgid "Zapf Chancery"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/tex-strings.C:79
13451 msgid "Computer Modern Sans"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/tex-strings.C:79
13455 msgid "Latin Modern Sans"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/tex-strings.C:80
13459 msgid "Helvetica"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/tex-strings.C:80
13463 msgid "Avant Garde"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/tex-strings.C:80
13467 msgid "Bera Sans"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/tex-strings.C:80
13471 #, fuzzy
13472 msgid "CM Bright"
13473 msgstr "Yläoikealla"
13474
13475 #: src/tex-strings.C:89
13476 msgid "Computer Modern Typewriter"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/tex-strings.C:90
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Latin Modern Typewriter"
13482 msgstr "Kirjoituskone"
13483
13484 #: src/tex-strings.C:90
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Courier"
13487 msgstr "Kopiot"
13488
13489 #: src/tex-strings.C:90
13490 msgid "Bera Mono"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/tex-strings.C:90
13494 msgid "LuxiMono"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/tex-strings.C:91
13498 #, fuzzy
13499 msgid "CM Typewriter Light"
13500 msgstr "Kirjoituskone"
13501
13502 #: src/text.C:190
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Unknown layout"
13505 msgstr "Tuntematon toiminto"
13506
13507 #: src/text.C:191
13508 #, c-format
13509 msgid ""
13510 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13511 "Trying to use the default instead.\n"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/text.C:222
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Unknown Inset"
13517 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13518
13519 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Change tracking error"
13522 msgstr "Vaihda kieli"
13523
13524 #: src/text.C:333
13525 #, c-format
13526 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/text.C:346
13530 #, c-format
13531 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/text.C:353
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Unknown token"
13537 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13538
13539 #: src/text.C:1226
13540 msgid ""
13541 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13542 "Tutorial."
13543 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13544
13545 #: src/text.C:1237
13546 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13547 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13548
13549 #: src/text.C:2319
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Change: "
13552 msgstr "Sivu: "
13553
13554 # FIXME: Cannot translate properly!
13555 #: src/text.C:2322
13556 #, fuzzy
13557 msgid " at "
13558 msgstr " -> "
13559
13560 #: src/text.C:2334
13561 #, c-format
13562 msgid "Font: %1$s"
13563 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13564
13565 #: src/text.C:2341
13566 #, c-format
13567 msgid ", Depth: %1$d"
13568 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13569
13570 #: src/text.C:2347
13571 msgid ", Spacing: "
13572 msgstr ", Välit: "
13573
13574 #: src/text.C:2359
13575 msgid "Other ("
13576 msgstr "Muu ("
13577
13578 #: src/text.C:2368
13579 #, fuzzy
13580 msgid ", Inset: "
13581 msgstr ", Syvyys: "
13582
13583 #: src/text.C:2369
13584 msgid ", Paragraph: "
13585 msgstr ", kappale: "
13586
13587 #: src/text.C:2370
13588 msgid ", Id: "
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/text.C:2371
13592 #, fuzzy
13593 msgid ", Position: "
13594 msgstr "Väittämä"
13595
13596 #: src/text.C:2372
13597 msgid ", Boundary: "
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/text2.C:552
13601 msgid ""
13602 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13603 "change."
13604 msgstr ""
13605 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13606 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13607
13608 #: src/text2.C:594
13609 msgid "Nothing to index!"
13610 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13611
13612 #: src/text2.C:596
13613 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13614 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13615
13616 #: src/text3.C:697
13617 msgid "Unknown spacing argument: "
13618 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13619
13620 #: src/text3.C:845
13621 msgid "Layout "
13622 msgstr "Muotoilu "
13623
13624 #: src/text3.C:846
13625 msgid " not known"
13626 msgstr " tuntematon"
13627
13628 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
13629 msgid "Character set"
13630 msgstr "Merkistö"
13631
13632 #: src/text3.C:1481
13633 msgid "Paragraph layout set"
13634 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13635
13636 #: src/vspace.C:490
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Default skip"
13639 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13640
13641 #: src/vspace.C:493
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Small skip"
13644 msgstr "Pieni väli"
13645
13646 #: src/vspace.C:496
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Medium skip"
13649 msgstr "Keskivahva"
13650
13651 #: src/vspace.C:499
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Big skip"
13654 msgstr "Suuri väli"
13655
13656 #: src/vspace.C:502
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Vertical fill"
13659 msgstr "&Pysty:"
13660
13661 #: src/vspace.C:509
13662 #, fuzzy
13663 msgid "protected"
13664 msgstr "Kova välilyönti|K"
13665
13666 #~ msgid "top of button"
13667 #~ msgstr "painikkeen yläpuoli"
13668
13669 #~ msgid "bottom of button"
13670 #~ msgstr "painikkeen alapuoli"
13671
13672 #~ msgid "right of button"
13673 #~ msgstr "painikkeen oikea puoli"
13674
13675 #~ msgid ""
13676 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13677 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13678 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13679 #~ "option) any later version."
13680 #~ msgstr ""
13681 #~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
13682 #~ "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public "
13683 #~ "Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version "
13684 #~ "ehtojen mukaisesti."