]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-02-24 18:10+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "&Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc&ale (%):"
312 msgstr "Skaalaus%"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
315 #, fuzzy
316 msgid "&Typewriter:"
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
321 msgid "&Roman:"
322 msgstr "A&ntiikva:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
325 #, fuzzy
326 msgid "S&cale (%):"
327 msgstr "Skaalaus%"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
330 #, fuzzy
331 msgid "&Sans Serif:"
332 msgstr "Sans seri&f:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 #, fuzzy
340 msgid "Use true S&mall Caps"
341 msgstr "Kapiteeli"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 #, fuzzy
345 msgid "&Default Family:"
346 msgstr "&Oletus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
349 #, fuzzy
350 msgid "&Base Size:"
351 msgstr "K&oko:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
358 #, fuzzy
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
363 #, fuzzy
364 msgid "&Options:"
365 msgstr "&Valinnat:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
373 msgid "&Language:"
374 msgstr "&Kieli:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
377 #, fuzzy
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
382 msgid "&Encoding:"
383 msgstr "&Merkistö:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
386 #, fuzzy
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
395 #, fuzzy
396 msgid "&Default Margins"
397 msgstr "&Oletus"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
400 msgid "&Top:"
401 msgstr "&Yläreuna:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
404 msgid "&Bottom:"
405 msgstr "Ala&reuna:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
408 msgid "&Inner:"
409 msgstr "S&isä:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
412 msgid "O&uter:"
413 msgstr "&Ulko:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
416 msgid "Head &sep:"
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
424 msgid "&Foot skip:"
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
428 #, fuzzy
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
433 #, fuzzy
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
438 #, fuzzy
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
443 #, fuzzy
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
448 #, fuzzy
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
453 #, fuzzy
454 msgid "&Numbering"
455 msgstr "Numerointi"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
458 msgid "Paper Size"
459 msgstr "Paperikoko"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
464 msgid "&Height:"
465 msgstr "&Korkeus:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
471 msgid "&Width:"
472 msgstr "&Leveys:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Asento"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
483 msgid "&Portrait"
484 msgstr "&Pysty"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
487 msgid "&Landscape"
488 msgstr "&Vaaka"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
491 msgid "Page &style:"
492 msgstr "&Sivutyyli:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
507 msgid "Version"
508 msgstr "Versio"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
515 msgid "Credits"
516 msgstr "Kiitokset"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
520 msgid "Copyright"
521 msgstr "Copyright"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
536 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
539 msgid "&Close"
540 msgstr "&Sulje"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
547 msgid "&Dummy"
548 msgstr "&Testi"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
567 msgid "&OK"
568 msgstr "&OK"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
573 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
574 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
575 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
576 msgid "&Cancel"
577 msgstr "&Peru"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
589 msgid "&Label:"
590 msgstr "&Nimike:"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
593 msgid "&Key:"
594 msgstr "&Avain:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
597 #, fuzzy
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
606 msgid "Cancel"
607 msgstr "Peru"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
610 #, fuzzy
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
619 msgid "&Browse..."
620 msgstr "&Selaa..."
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
631 #, fuzzy
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
636 #, fuzzy
637 msgid "&Content:"
638 msgstr "Sisältö"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
641 #, fuzzy
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
646 #, fuzzy
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
651 #, fuzzy
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
664 msgid "&Delete"
665 msgstr "&Poista"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
672 #, fuzzy
673 msgid "&Add..."
674 msgstr "&Lisää"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
681 msgid "Databa&ses"
682 msgstr "&Tietokannat"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
689 msgid "St&yle"
690 msgstr "T&yyli"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
701 msgid "None"
702 msgstr "Ei mikään"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
707 #, fuzzy
708 msgid "Parbox"
709 msgstr "Osa"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
713 msgid "Minipage"
714 msgstr "Pienoissivu"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
721 #, fuzzy
722 msgid "Inner Bo&x:"
723 msgstr "S&isä:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
726 #, fuzzy
727 msgid "&Decoration:"
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #, fuzzy
732 msgid "Height value"
733 msgstr "Leveysarvo"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
737 msgid "Width value"
738 msgstr "Leveysarvo"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
742 msgid "Alignment"
743 msgstr "Tasaus"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
753 msgid "Left"
754 msgstr "Vasen"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
761 msgid "Center"
762 msgstr "Keskellä"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
767 msgid "Right"
768 msgstr "Oikea"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
771 #, fuzzy
772 msgid "Stretch"
773 msgstr "Katu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
776 #, fuzzy
777 msgid "Horizontal"
778 msgstr "&Vaaka:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
781 #, fuzzy
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
788 msgid "Top"
789 msgstr "Yläreuna"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
794 msgid "Middle"
795 msgstr "Keski"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
800 msgid "Bottom"
801 msgstr "Alareuna"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
804 #, fuzzy
805 msgid "&Box:"
806 msgstr "S&isä:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
809 #, fuzzy
810 msgid "Co&ntent:"
811 msgstr "Sisältö"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
814 #, fuzzy
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
819 #, fuzzy
820 msgid "Vertical"
821 msgstr "&Pysty:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
828 msgid "&Restore"
829 msgstr "Pala&uta"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
839 msgid "&Apply"
840 msgstr "&Toteuta"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
843 #, fuzzy
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
848 #, fuzzy
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
853 #, fuzzy
854 msgid "Change:"
855 msgstr "Kieli:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
858 #, fuzzy
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
863 #, fuzzy
864 msgid "&Next change"
865 msgstr "Ei muutosta"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
872 #, fuzzy
873 msgid "&Accept"
874 msgstr "Hyväksytty"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
881 #, fuzzy
882 msgid "&Reject"
883 msgstr "Palauta"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
887 msgid "Font family"
888 msgstr "Kirjasinperhe"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
891 msgid "&Family:"
892 msgstr "&Perhe:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
896 msgid "Font shape"
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
900 msgid "S&hape:"
901 msgstr "&Muoto:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
905 msgid "Font series"
906 msgstr "Kirjasinsarja"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
912 msgid "Language"
913 msgstr "Kieli"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
917 msgid "Font color"
918 msgstr "Kirjasimen väri"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
921 msgid "&Series:"
922 msgstr "&Sarja:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
925 msgid "&Color:"
926 msgstr "&Väri:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
934 msgid "Font size"
935 msgstr "Kirjasinkoko"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
947 msgid "&Misc:"
948 msgstr "S&ekal.:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
955 msgid "&Toggle all"
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
963 #, fuzzy
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
973 msgid "Close"
974 msgstr "Sulje"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
977 msgid "&Find:"
978 msgstr "&Etsi:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
981 #, fuzzy
982 msgid "<- Clear"
983 msgstr "&Tyhjennä"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
986 #, fuzzy
987 msgid "A&pply"
988 msgstr "&Toteuta"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
991 #, fuzzy
992 msgid "Formatting"
993 msgstr "Muodot"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Citation &style:"
1002 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1009 msgid "&Full author list"
1010 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1017 msgid "Force &upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Available Citations:"
1041 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1044 #, fuzzy
1045 msgid "&Selected Citations:"
1046 msgstr "&Valinta:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1049 msgid "Move the selected citation up"
1050 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Up"
1055 msgstr "Päi&vitä"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1058 msgid "Move the selected citation down"
1059 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1062 #, fuzzy
1063 msgid "&Down"
1064 msgstr "Valmis"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1067 #, fuzzy
1068 msgid "D&elete"
1069 msgstr "P&oista"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1080 msgid "&Size:"
1081 msgstr "K&oko:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1088 msgid "&Insert"
1089 msgstr "&Lisää"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1110 msgid "Display"
1111 msgstr "Näyttö"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1118 msgid "&Inline"
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1126 msgid "&Collapsed"
1127 msgstr "&Kiinni"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1134 #, fuzzy
1135 msgid "O&pen"
1136 msgstr "&Auki"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1139 msgid "File"
1140 msgstr "Tiedosto"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Draft"
1145 msgstr "&Luonnostila"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1152 #, fuzzy
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1163 msgid "Filename"
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1169 msgid "&File:"
1170 msgstr "Tie&dosto:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Template"
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1182 msgid "LyX View"
1183 msgstr "LyX-näkymä"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1195 msgid "Monochrome"
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1201 msgid "Grayscale"
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1207 msgid "Color"
1208 msgstr "Väri"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Preview"
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1223 msgid "%"
1224 msgstr "%"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Display:"
1230 msgstr "Näyttö:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sca&le:"
1235 msgstr "Skaalaus:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Rotate"
1248 msgstr "Maa"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Origin:"
1267 msgstr "K&eskus:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1270 msgid "A&ngle:"
1271 msgstr "Ku&lma:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Scale"
1276 msgstr "Skaalaus%"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Crop"
1301 msgstr "Kopioi"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1327 msgstr "Ala&vasen:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1331 msgid "Right &top:"
1332 msgstr "Ylä&oikea:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1335 msgid "x"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1339 msgid "y"
1340 msgstr "y"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1343 msgid "Options"
1344 msgstr "Valinnat"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1347 #, fuzzy
1348 msgid "O&ption:"
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Forma&t:"
1354 msgstr "&Muoto:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1357 msgid "&Graphics"
1358 msgstr "&Kuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1370 #, fuzzy
1371 msgid "&Edit"
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Output Size"
1377 msgstr "Tuloste"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1382 msgstr "&Kuva"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Rotate Graphics"
1387 msgstr "Kuva"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Or&igin:"
1396 msgstr "K&eskus:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1399 msgid "&Clipping"
1400 msgstr "&Rajaus"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1404 #, fuzzy
1405 msgid "y:"
1406 msgstr "y"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1410 #, fuzzy
1411 msgid "x:"
1412 msgstr "x"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1436 msgid "Draft mode"
1437 msgstr "Luonnostila"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1440 msgid "&Draft mode"
1441 msgstr "&Luonnostila"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1444 #, fuzzy
1445 msgid "S&ubfigure"
1446 msgstr "&Alikuva"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1454 msgid "Ca&ption:"
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Sho&w in LyX"
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1492 msgid "&Load"
1493 msgstr "&Lataa"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1496 msgid "Input"
1497 msgstr "Syötä"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1500 msgid "Include"
1501 msgstr "Sisällytä"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1504 msgid "Verbatim"
1505 msgstr "Sinänsä"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1517 msgid "&Update"
1518 msgstr "Päi&vitä"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1529 msgid "&Rows:"
1530 msgstr "&Rivejä:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1541 msgid "&Columns:"
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1554 msgid "&Vertical:"
1555 msgstr "&Pysty:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1563 msgstr "&Vaaka:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1578 msgid "Operators"
1579 msgstr "Operaattorit"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1586 msgid "Relations"
1587 msgstr "Relaatiot"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1590 msgid "Greek"
1591 msgstr "kreikka"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1594 msgid "Arrows"
1595 msgstr "Nuolet"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1598 msgid "Dots"
1599 msgstr "Pisteet"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1606 msgid "Miscellaneous"
1607 msgstr "Sekalaiset"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1622 msgid "AMS arrows"
1623 msgstr "AMS-nuolet"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1630 msgid "&Functions"
1631 msgstr "&Funktiot"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1634 msgid "Insert root"
1635 msgstr "Lisää juuri"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1638 msgid "Insert spacing"
1639 msgstr "Lisää väli"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1650 msgid "Insert fraction"
1651 msgstr "Lisää osamäärä"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Toggle between display and inline mode"
1656 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1659 msgid "Subscript"
1660 msgstr "Alaindeksi"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1663 msgid "Superscript"
1664 msgstr "Yläindeksi"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1667 msgid "Insert matrix"
1668 msgstr "Lisää matriisi"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1671 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1672 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Sort &as:"
1677 msgstr "Katu"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Description:"
1682 msgstr "Kuvausluettelo"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Symbol:"
1687 msgstr "Symboli"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Type"
1692 msgstr "&Tyyppi"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1695 msgid "LyX internal only"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1699 #, fuzzy
1700 msgid "LyX &Note"
1701 msgstr "Muistiinpano"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1708 #, fuzzy
1709 msgid "&Comment"
1710 msgstr "Huomautus"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Print as grey text"
1715 msgstr "Tulosta joka sivu"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1718 msgid "&Greyed out"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1722 msgid "Framed in box"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&Framed"
1728 msgstr "Etunimi"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Box with shaded background"
1733 msgstr "muistiinpanon tausta"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Shaded"
1738 msgstr "Ta&llenna"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1741 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1742 msgid "Single"
1743 msgstr "Yksink."
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1746 msgid "1.5"
1747 msgstr "1.5"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1751 msgid "Double"
1752 msgstr "Kaksink."
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1761 msgid "Custom"
1762 msgstr "Muu"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1765 msgid "L&ine spacing:"
1766 msgstr "Rivi&välit:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1769 msgid "Justified"
1770 msgstr "Tasattu"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1773 msgid "Alig&nment:"
1774 msgstr "T&asaus:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1777 #, fuzzy
1778 msgid "In&dent paragraph"
1779 msgstr "yhtä kappaletta"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1782 msgid "Label Width"
1783 msgstr "Nimikeleveys"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1787 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1791 #, fuzzy
1792 msgid "&Longest label"
1793 msgstr "&Pisin nimike"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1796 msgid "&Colors"
1797 msgstr "&Värit"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1800 msgid "&Alter..."
1801 msgstr "&Muuta..."
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1805 msgid "A&dd"
1806 msgstr "&Lisää"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1811 msgid "&Modify"
1812 msgstr "Muu&ta"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&From:"
1817 msgstr "Läh&de:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1820 msgid "E&xtra flag:"
1821 msgstr "Lisäli&ppu:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1824 msgid "C&onverter:"
1825 msgstr "Muu&nnin:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1828 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1832 msgid "&Converters"
1833 msgstr "&Muuntimet"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1836 #, fuzzy
1837 msgid "C&opiers"
1838 msgstr "Kopiot"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1842 msgid "&Format:"
1843 msgstr "&Muoto:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Copier:"
1848 msgstr "Kopioita:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1851 #, fuzzy
1852 msgid ""
1853 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1854 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1855 "rather than the Cygwin teTeX."
1856 msgstr ""
1857 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1858 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1859 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1860 "kaikille muuntimillesi."
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1865 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1868 msgid "&Date format:"
1869 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1872 msgid "Date format for strftime output"
1873 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1876 msgid "Display &Graphics:"
1877 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1880 msgid "Off"
1881 msgstr "Pois päältä"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1884 #, fuzzy
1885 msgid "No math"
1886 msgstr "matematiikka"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1889 msgid "On"
1890 msgstr "Päällä"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1893 msgid "Do not display"
1894 msgstr "Älä näytä"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Instant &Preview:"
1899 msgstr "&Esikatselu heti"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Ed&itor:"
1904 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1907 msgid "&GUI name:"
1908 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1911 msgid "E&xtension:"
1912 msgstr "Päät&e:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1915 msgid "S&hortcut:"
1916 msgstr "P&ikanäppäin:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1919 msgid "F&ormat:"
1920 msgstr "&Muoto:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1923 msgid "&Viewer:"
1924 msgstr "K&atselin:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1927 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Vector graphi&cs format"
1933 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1936 msgid ""
1937 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1938 "to or viewed in a non-document format."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Document format"
1944 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1947 msgid "&File formats"
1948 msgstr "&Tiedostomuodot"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&E-mail:"
1953 msgstr "Sähköposti"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Your name"
1958 msgstr "Sukunimi"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1962 msgid "&Name:"
1963 msgstr "&Nimi:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1966 msgid "Your E-mail address"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1971 msgid "Bro&wse..."
1972 msgstr "Se&laa..."
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1975 msgid "S&econd:"
1976 msgstr "T&oinen:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1979 msgid "&First:"
1980 msgstr "&Ensimmäinen:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1984 msgid "Br&owse..."
1985 msgstr "Se&laa..."
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1988 msgid "Use &keyboard map"
1989 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1992 msgid "Command s&tart:"
1993 msgstr "Ko&mennon alku:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1996 msgid "&Default language:"
1997 msgstr "&Oletuskieli:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2000 msgid "Command e&nd:"
2001 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2004 msgid "Language pac&kage:"
2005 msgstr "Kieli&paketti:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2008 msgid "Auto &begin"
2009 msgstr "Automaattinen al&ku"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Use b&abel"
2014 msgstr "Käytä &Babelia"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2017 msgid "&Global"
2018 msgstr "&Yleinen"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2021 msgid "&Right-to-left language support"
2022 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2025 msgid "Auto &end"
2026 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2029 msgid "Mark &foreign languages"
2030 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2033 msgid "Set class options to default on class change"
2034 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2037 msgid "&Reset class options when document class changes"
2038 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2041 msgid "Default paper si&ze:"
2042 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2045 msgid "Te&X encoding:"
2046 msgstr "Te&X-merkistö:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2050 msgid "US letter"
2051 msgstr "US letter"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2055 msgid "US legal"
2056 msgstr "US legal"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2060 msgid "US executive"
2061 msgstr "US executive"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2065 msgid "A3"
2066 msgstr "A3"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2070 msgid "A4"
2071 msgstr "A4"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2075 msgid "A5"
2076 msgstr "A5"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2080 msgid "B5"
2081 msgstr "B5"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2084 msgid "External Applications"
2085 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2088 msgid "CheckTeX start options and flags"
2089 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2092 msgid "Chec&kTeX command:"
2093 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2096 #, fuzzy
2097 msgid "BibTeX command and options"
2098 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&BibTeX command:"
2103 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2106 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Index command:"
2112 msgstr "Seuraava komento"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2115 msgid "DVI viewer paper size options:"
2116 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2119 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2120 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2123 msgid "Ly&XServer pipe:"
2124 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2131 msgid "Browse..."
2132 msgstr "Selaa..."
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2135 msgid "&PATH prefix:"
2136 msgstr "&PATH-etuliite:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Temporary directory:"
2141 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2144 msgid "&Backup directory:"
2145 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2148 msgid "&Working directory:"
2149 msgstr "&Työhakemisto:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2152 msgid "&Document templates:"
2153 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2156 msgid "&roff command:"
2157 msgstr "&roff-komento:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2160 msgid ""
2161 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2162 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2163 "paragraphs are separated by a blank line."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2167 msgid "Output &line length:"
2168 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2171 #, fuzzy
2172 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2173 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2176 msgid "Name of the default printer"
2177 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2180 msgid "Use printer name explicitely"
2181 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2184 msgid "Adapt outp&ut"
2185 msgstr "&Mukauta tuloste"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2188 msgid "Command Options"
2189 msgstr "Komentovalinnat"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2192 msgid "Re&verse:"
2193 msgstr "&Käänteinen:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2196 msgid "To p&rinter:"
2197 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2200 msgid "Paper si&ze:"
2201 msgstr "Paperik&oko:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2204 msgid "To &file:"
2205 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2208 msgid "Spool &command:"
2209 msgstr "&Jonokomento:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2212 msgid "&Odd pages:"
2213 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2216 msgid "Paper t&ype:"
2217 msgstr "Pap&erityyppi:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2220 msgid "E&xtra options:"
2221 msgstr "Lis&äasetukset:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2224 msgid "Spool pref&ix:"
2225 msgstr "&Jonon etuliite:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2228 msgid "Co&llated:"
2229 msgstr "&Järjestetty:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2232 msgid "&Even pages:"
2233 msgstr "&Parilliset sivut:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2236 msgid "File ex&tension:"
2237 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2240 msgid "Lan&dscape:"
2241 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2244 msgid "Co&pies:"
2245 msgstr "K&opioita:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2248 msgid "Pa&ge range:"
2249 msgstr "&Sivualue:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2252 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2253 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2256 msgid "Printer co&mmand:"
2257 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2260 msgid "Printer &name:"
2261 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2264 msgid "Sa&ns Serif:"
2265 msgstr "Sans seri&f:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2268 msgid "T&ypewriter:"
2269 msgstr "&Kirjoituskone:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2272 msgid "Screen &DPI:"
2273 msgstr "Näytön &DPI:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2276 msgid "&Zoom %:"
2277 msgstr "&Suurennos-%:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2280 msgid "Font Sizes"
2281 msgstr "Kirjasinkoot"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2284 msgid "Larger:"
2285 msgstr "Suurempi:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2288 msgid "Largest:"
2289 msgstr "Suurin:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2292 msgid "Huge:"
2293 msgstr "Valtava:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2296 msgid "Hugest:"
2297 msgstr "Valtavampi:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2300 msgid "Smallest:"
2301 msgstr "Pienin:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2304 msgid "Smaller:"
2305 msgstr "Pienempi:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2308 msgid "Small:"
2309 msgstr "Pieni:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2312 msgid "Normal:"
2313 msgstr "Tavallinen:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2316 msgid "Tiny:"
2317 msgstr "Pikkuruinen:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2320 msgid "Large:"
2321 msgstr "Suuri:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Spellchec&ker executable:"
2326 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2329 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2333 msgid "Al&ternative language:"
2334 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2337 msgid "Escape cha&racters:"
2338 msgstr "L&isämerkit:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2343 msgstr ""
2344 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2345 "\"."
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2348 msgid "Personal &dictionary:"
2349 msgstr "Oma sa&nasto:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2352 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2356 msgid "Accept compound &words"
2357 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2360 msgid "Use input encod&ing"
2361 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2364 msgid "Scrolling"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2370 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2373 msgid "B&rowse..."
2374 msgstr "S&elaa..."
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2377 msgid "&User interface file:"
2378 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2381 msgid "&Bind file:"
2382 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Session"
2387 msgstr "Versio"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2392 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2395 msgid "Load opened files from last session"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Restore cursor positions"
2401 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2404 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Save/restore window position"
2410 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2414 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2415 msgid "Width"
2416 msgstr "Leveys"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2419 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2420 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Height"
2423 msgstr "&Korkeus"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2426 msgid "Documents"
2427 msgstr "Asiakirjat"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2430 msgid "B&ackup documents "
2431 msgstr "&Varmuuskopiot "
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2434 msgid " every"
2435 msgstr " joka"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2438 msgid "minutes"
2439 msgstr "minuutti"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2442 msgid "&Maximum last files:"
2443 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2446 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2447 msgid "&Save"
2448 msgstr "Ta&llenna"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2451 msgid "Pages"
2452 msgstr "Sivut"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2455 msgid "Page number to print from"
2456 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2459 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2463 msgid "Page number to print to"
2464 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2467 msgid "Print all pages"
2468 msgstr "Tulosta joka sivu"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2471 msgid "Fro&m"
2472 msgstr "Si&vut:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2475 msgid "&All"
2476 msgstr "&Kaikki"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2479 msgid "Print &odd-numbered pages"
2480 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2483 msgid "Print &even-numbered pages"
2484 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2487 msgid "Print in reverse order"
2488 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2491 msgid "Re&verse order"
2492 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2495 msgid "Copies"
2496 msgstr "Kopiot"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2499 msgid "Number of copies"
2500 msgstr "Kopioiden määrä"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2503 msgid "Collate copies"
2504 msgstr "Järjestä kopiot"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2507 msgid "&Collate"
2508 msgstr "Jä&rjestä"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2511 msgid "&Print"
2512 msgstr "&Tulosta"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2515 msgid "Print Destination"
2516 msgstr "Tulosteen kohde"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2519 msgid "Send output to the printer"
2520 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2523 msgid "P&rinter:"
2524 msgstr "T&ulostin:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2527 msgid "Send output to the given printer"
2528 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2531 msgid "Send output to a file"
2532 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2535 #, fuzzy
2536 msgid "La&bels in:"
2537 msgstr "Otsikoitu kappale"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2542 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2545 msgid "<reference>"
2546 msgstr "<viite>"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2549 #, fuzzy
2550 msgid "(<reference>)"
2551 msgstr "<viite>"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2554 msgid "<page>"
2555 msgstr "<sivu>"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2558 msgid "on page <page>"
2559 msgstr "sivulla <sivu>"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2562 msgid "<reference> on page <page>"
2563 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2566 msgid "Formatted reference"
2567 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2570 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2571 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2574 #, fuzzy
2575 msgid "&Sort"
2576 msgstr "Järjestä"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2579 msgid "Update the label list"
2580 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Jump to the label"
2585 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2588 #, fuzzy
2589 msgid "&Go to Label"
2590 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2593 msgid "Replace &with:"
2594 msgstr "K&orvaava teksti:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2597 msgid "Case &sensitive"
2598 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2601 msgid "Match whole words onl&y"
2602 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2605 msgid "Find &Next"
2606 msgstr "Etsi &seuraava"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2611 msgid "&Replace"
2612 msgstr "Ko&rvaa"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2615 msgid "Replace &All"
2616 msgstr "Korvaa k&aikki"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2619 msgid "Search &backwards"
2620 msgstr "Etsi e&dellinen"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2623 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2624 msgstr ""
2625 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2628 msgid "&Export formats:"
2629 msgstr "&Vientimuodot:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2632 msgid "&Command:"
2633 msgstr "&Komento:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2636 msgid "Suggestions:"
2637 msgstr "Ehdotukset:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2640 msgid "Replace word with current choice"
2641 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2645 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2648 msgid "Ignore this word"
2649 msgstr "Ohita tämä sana"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2652 msgid "&Ignore"
2653 msgstr "&Ohita"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Ignore this word throughout this session"
2658 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2661 msgid "I&gnore All"
2662 msgstr "Ohita k&aikki"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2665 msgid "Replacement:"
2666 msgstr "Korvaava:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2669 msgid "Current word"
2670 msgstr "Nykyinen sana"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2673 msgid "Unknown word:"
2674 msgstr "Tuntematon sana:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2677 msgid "Replace with selected word"
2678 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2681 msgid "&Table Settings"
2682 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2685 msgid "Column Width"
2686 msgstr "Sarakkeen leveys"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2689 msgid "Fixed width of the column"
2690 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2693 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2694 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2697 msgid "&Vertical alignment:"
2698 msgstr "&Pystytasaus:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2701 msgid "&Horizontal alignment:"
2702 msgstr "&Vaakatasaus:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2705 msgid "Horizontal alignment in column"
2706 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2709 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2710 msgid "Block"
2711 msgstr "Lohko"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2716 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2721 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2726 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2731 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2734 msgid "Merge cells"
2735 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2738 msgid "&Multicolumn"
2739 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2742 msgid "LaTe&X argument:"
2743 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2746 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2747 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2750 msgid "&Borders"
2751 msgstr "&Reunukset"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2754 msgid "All Borders"
2755 msgstr "Kaikki reunukset"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2760 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Set"
2765 msgstr "Ta&llenna"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2770 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2773 msgid "C&lear"
2774 msgstr "&Tyhjennä"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2777 msgid "Style"
2778 msgstr "Tyyli"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2781 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Fo&rmal"
2787 msgstr "Tavallinen"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2790 msgid "Use default (grid-like) border style"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2794 #, fuzzy
2795 msgid "De&fault"
2796 msgstr "Oletus"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2799 msgid "Set Borders"
2800 msgstr "Aseta reunukset"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2805 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Additional Space"
2810 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2813 msgid "T&op of row:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Botto&m of row:"
2819 msgstr "Sivun &alaosaan"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2822 msgid "Bet&ween rows:"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2826 msgid "&Longtable"
2827 msgstr "Pitkä &taulukko"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2830 msgid "Set a page break on the current row"
2831 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2834 msgid "Page &break on current row"
2835 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2838 msgid "Settings"
2839 msgstr "Asetukset"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2842 msgid "Status"
2843 msgstr "Tila"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2846 msgid "Header:"
2847 msgstr "Ylätunniste:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2850 msgid "Footer:"
2851 msgstr "Alatunniste:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2854 msgid "First header:"
2855 msgstr "1. yläotsikko:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2858 msgid "Last footer:"
2859 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2862 msgid "Contents"
2863 msgstr "Sisältö"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2866 msgid "Border above"
2867 msgstr "Reuna yllä"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2870 msgid "Border below"
2871 msgstr "Reuna alla"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2874 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2881 msgid "on"
2882 msgstr "päällä"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2885 #, fuzzy
2886 msgid "This row is the header of the first page"
2887 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2890 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2894 #, fuzzy
2895 msgid "This row is the footer of the last page"
2896 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2906 msgid "double"
2907 msgstr "kaksinkertainen"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Don't output the last footer"
2912 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2916 msgid "is empty"
2917 msgstr "on tyhjä"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Don't output the first header"
2922 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2925 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2926 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2929 msgid "&Use long table"
2930 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2933 msgid "Current cell:"
2934 msgstr "Nykyinen solu:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2937 msgid "Current row position"
2938 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2941 msgid "Current column position"
2942 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2945 msgid "Close this dialog"
2946 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2949 msgid "Rebuild the file lists"
2950 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2953 msgid "&Rescan"
2954 msgstr "&Päivitä"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2957 msgid ""
2958 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2959 msgstr ""
2960 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2961 "polkuineen."
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2964 msgid "&View"
2965 msgstr "&Katsele"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2968 msgid "Selected classes or styles"
2969 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2972 msgid "LaTeX classes"
2973 msgstr "LaTeX-luokat"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2976 msgid "LaTeX styles"
2977 msgstr "LaTeX-tyylit"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2980 msgid "BibTeX styles"
2981 msgstr "BibTeX-tyylit"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2984 msgid "Toggles view of the file list"
2985 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2988 msgid "Show &path"
2989 msgstr "Näytä p&olku"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2992 msgid "Index entry"
2993 msgstr "Hakemistoviite"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2996 msgid "&Keyword:"
2997 msgstr "&Avainsana:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3000 msgid "Entry"
3001 msgstr "Kohta"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3005 msgid "The selected entry"
3006 msgstr "Valittu kohta"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3009 msgid "&Selection:"
3010 msgstr "&Valinta:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3013 msgid "Replace the entry with the selection"
3014 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3017 #, fuzzy
3018 msgid "<- &Promote"
3019 msgstr "P&ikanäppäin:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3022 msgid "&Demote ->"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3026 msgid "&Type:"
3027 msgstr "T&yyppi:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3031 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3032 msgid "URL"
3033 msgstr "URL"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3036 msgid "&URL:"
3037 msgstr "&URL:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3040 msgid "Name associated with the URL"
3041 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3044 msgid "Output as a hyperlink ?"
3045 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3048 msgid "&Generate hyperlink"
3049 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Spacing:"
3054 msgstr "R&iviväli"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3057 msgid "&Value:"
3058 msgstr "&Arvo:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Protect:"
3063 msgstr "P&ikanäppäin:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3068 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3071 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3075 msgid "Supported spacing types"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3079 msgid "DefSkip"
3080 msgstr "Oletusväli"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3084 msgid "SmallSkip"
3085 msgstr "Pieni väli"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3089 msgid "MedSkip"
3090 msgstr "Keskisuuri väli"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3094 msgid "BigSkip"
3095 msgstr "Suuri väli"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3098 msgid "VFill"
3099 msgstr "Pystytäyttö"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3102 msgid "Display complete source"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3106 msgid "Automatic update"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3110 msgid "Default (outer)"
3111 msgstr "Oletus (ulko)"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3114 msgid "Outer"
3115 msgstr "Ulko"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3118 msgid "&Placement:"
3119 msgstr "Si&joittelu:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3122 msgid "Units of width value"
3123 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3126 msgid "&Units:"
3127 msgstr "&Yksiköt:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3130 msgid "&Line spacing:"
3131 msgstr "&Rivivälit:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Separate Paragraphs With"
3136 msgstr "Kappaleina|K"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Vertical space"
3141 msgstr "Pystyväli:|#P"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3146 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Indentation"
3151 msgstr "Sise&nnys"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Format text into two columns"
3156 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3159 msgid "Two-&column document"
3160 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3161
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3163 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3164 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3165 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3166 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3167 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3168 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3169 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3170 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3171 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3172 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3173 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3174 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3176 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3177 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3178 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3180 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3181 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3182 msgid "Standard"
3183 msgstr "Perusteksti"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3186 msgid "TheoremTemplate"
3187 msgstr "Lausemalli"
3188
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3190 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3191 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3193 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3195 msgid "Proof"
3196 msgstr "Todistus"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Proof:"
3201 msgstr "Todistus"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3205 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3206 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3208 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3211 msgid "Theorem"
3212 msgstr "Lause"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Theorem #:"
3217 msgstr "Lause"
3218
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3221 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3223 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3226 msgid "Lemma"
3227 msgstr "Lemma"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Lemma #:"
3232 msgstr "Lemma"
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3236 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3237 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3239 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3242 msgid "Corollary"
3243 msgstr "Seurauslause"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Corollary #:"
3248 msgstr "Seurauslause"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3252 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3254 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3256 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3257 msgid "Proposition"
3258 msgstr "Väittämä"
3259
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Proposition #:"
3263 msgstr "Väittämä"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3267 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3270 msgid "Conjecture"
3271 msgstr "Otaksuma"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Conjecture #:"
3276 msgstr "Otaksuma"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3280 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3282 msgid "Criterion"
3283 msgstr "Kriteeri"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Criterion #:"
3288 msgstr "Kriteeri"
3289
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3292 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3294 msgid "Fact"
3295 msgstr "Fakta"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Fact #:"
3300 msgstr "Fakta"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3305 msgid "Axiom"
3306 msgstr "Aksiooma"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Axiom #:"
3311 msgstr "Aksiooma"
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3315 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3316 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3318 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3321 msgid "Definition"
3322 msgstr "Määritelmä"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Definition #:"
3327 msgstr "Määritelmä"
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3331 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3333 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3336 msgid "Example"
3337 msgstr "Esimerkki"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Example #:"
3342 msgstr "Esimerkki"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3347 msgid "Condition"
3348 msgstr "Ehto"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Condition #:"
3353 msgstr "Ehto"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3357 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3359 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3360 msgid "Problem"
3361 msgstr "Ongelma"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Problem #:"
3366 msgstr "Ongelma"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3372 msgid "Exercise"
3373 msgstr "Harjoitus"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Exercise #:"
3378 msgstr "Harjoitus"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3383 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3386 msgid "Remark"
3387 msgstr "Huomautus"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Remark #:"
3392 msgstr "Huomautus"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3396 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3398 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3400 msgid "Claim"
3401 msgstr "Väite"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Claim #:"
3406 msgstr "Väite"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3410 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3411 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3413 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3414 msgid "Note"
3415 msgstr "Muistiinpano"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Note #:"
3420 msgstr "Muistiinpano"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3426 msgid "Notation"
3427 msgstr "Merkintätapa"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Notation #:"
3432 msgstr "Merkintätapa"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3436 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3438 msgid "Case"
3439 msgstr "Tapaus"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Case #:"
3444 msgstr "Tapaus"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3447 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3448 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3450 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3451 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3452 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3457 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3458 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3459 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3460 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3461 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3463 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3464 msgid "Section"
3465 msgstr "Kappale"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3468 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3471 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3472 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3474 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3475 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3477 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3482 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3483 msgid "Subsection"
3484 msgstr "Alikappale"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3487 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3490 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3492 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3493 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3494 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3495 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3497 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3498 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3500 msgid "Subsubsection"
3501 msgstr "Alialikappale"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3504 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3507 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3509 msgid "Section*"
3510 msgstr "Kappale*"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3513 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3514 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3515 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3516 msgid "Subsection*"
3517 msgstr "Alikappale*"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3520 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3521 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3522 msgid "Subsubsection*"
3523 msgstr "Alialikappale*"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3526 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3529 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3530 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3531 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3532 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3534 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3535 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3537 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3539 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3540 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3543 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3544 #: src/output_plaintext.C:146
3545 msgid "Abstract"
3546 msgstr "Tiivistelmä"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Abstract---"
3551 msgstr "Tiivistelmä"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3556 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3557 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3561 msgid "Keywords"
3562 msgstr "Avainsanat"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Index Terms---"
3567 msgstr "Hakemistoviite"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3570 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3572 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3573 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3574 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3576 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3577 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3578 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3579 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3580 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3581 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3582 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3583 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3584 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3585 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3587 msgid "Bibliography"
3588 msgstr "Viitteet"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3593 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3594 #: src/rowpainter.C:507
3595 msgid "Appendix"
3596 msgstr "Liite"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3599 msgid "Appendices"
3600 msgstr "Liitteet"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3603 msgid "Biography"
3604 msgstr "Elämäkerta"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3607 #, fuzzy
3608 msgid "BiographyNoPhoto"
3609 msgstr "Elämäkerta"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3612 msgid "Footernote"
3613 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3616 msgid "MarkBoth"
3617 msgstr "Merkitse molemmat"
3618
3619 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3621 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3622 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3623 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3624 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3625 msgid "Itemize"
3626 msgstr "Luettelo"
3627
3628 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3630 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3631 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3632 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3633 msgid "Enumerate"
3634 msgstr "Numeroitu luettelo"
3635
3636 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3638 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3639 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3641 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3642 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3644 msgid "Description"
3645 msgstr "Kuvausluettelo"
3646
3647 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3650 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3652 msgid "List"
3653 msgstr "Lista"
3654
3655 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3658 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3659 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3660 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3661 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3662 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3663 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3664 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3666 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3668 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3669 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3671 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3674 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3675 msgid "Title"
3676 msgstr "Teoksen nimi"
3677
3678 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3681 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3683 msgid "Subtitle"
3684 msgstr "Alaotsikko"
3685
3686 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3689 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3690 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3691 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3692 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3693 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3695 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3696 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3697 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3700 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3701 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3702 msgid "Author"
3703 msgstr "Tekijä"
3704
3705 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3707 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3711 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3714 msgid "Address"
3715 msgstr "Osoite"
3716
3717 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3719 msgid "Offprint"
3720 msgstr "Eripainos"
3721
3722 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3724 msgid "Mail"
3725 msgstr "Posti"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3730 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3731 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3733 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3735 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3737 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3738 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3739 msgid "Date"
3740 msgstr "Päiväys"
3741
3742 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3745 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3746 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3748 msgid "Acknowledgement"
3749 msgstr "Kiitos"
3750
3751 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Offprint Requests to:"
3754 msgstr "Eripainokset"
3755
3756 #: lib/layouts/aa.layout:176
3757 msgid "Correspondence to:"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Acknowledgements."
3764 msgstr "Kiitokset"
3765
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3767 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3768 msgid "LaTeX"
3769 msgstr "LaTeX"
3770
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3773 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3775 msgid "Email"
3776 msgstr "Sähköposti"
3777
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3780 msgid "Thesaurus"
3781 msgstr "Synonyymit"
3782
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3784 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3785 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3786 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3787 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3789 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3790 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3791 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3792 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3793 msgid "Paragraph"
3794 msgstr "Osakappale"
3795
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3797 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3798 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3799 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3800 msgid "Affiliation"
3801 msgstr "Järjestö"
3802
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3804 msgid "And"
3805 msgstr "Ja"
3806
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3808 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3809 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3810 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3811 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3812 msgid "Acknowledgements"
3813 msgstr "Kiitokset"
3814
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3817 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3818 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3819 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3822 msgid "References"
3823 msgstr "Viitteet"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3826 msgid "PlaceFigure"
3827 msgstr "Kuvan paikka"
3828
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3830 msgid "PlaceTable"
3831 msgstr "Taulukon paikka"
3832
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3834 msgid "TableComments"
3835 msgstr "Huomautusluettelo"
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3838 msgid "TableRefs"
3839 msgstr "Viiteluettelo"
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3842 msgid "MathLetters"
3843 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3846 msgid "NoteToEditor"
3847 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3848
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3850 msgid "Facility"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3854 msgid "Objectname"
3855 msgstr "Kohteen nimi"
3856
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3858 msgid "Dataset"
3859 msgstr "Datajoukko"
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Subject headings:"
3864 msgstr "yläotsikot"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3867 #, fuzzy
3868 msgid "[Acknowledgements]"
3869 msgstr "Kiitokset"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3872 #, fuzzy
3873 msgid "and"
3874 msgstr "Maa"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Place Figure here:"
3879 msgstr "Kuvan paikka"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Place Table here:"
3884 msgstr "Taulukon paikka"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3887 #, fuzzy
3888 msgid "[Appendix]"
3889 msgstr "Liite"
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Note to Editor:"
3894 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3897 #, fuzzy
3898 msgid "References. ---"
3899 msgstr "Viitteet: "
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Note. ---"
3904 msgstr "Muistiinpano"
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3907 msgid "FigCaption"
3908 msgstr "Kuvateksti"
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3911 msgid "Fig. ---"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Facility:"
3917 msgstr "&Perhe:"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3920 msgid "Obj:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Dataset:"
3926 msgstr "Datajoukko"
3927
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3929 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Theorem."
3933 msgstr "Lause"
3934
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Corollary."
3940 msgstr "Seurauslause"
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Lemma."
3947 msgstr "Lemma"
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3950 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Proposition."
3954 msgstr "Väittämä"
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Conjecture."
3960 msgstr "Otaksuma"
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Criterion."
3965 msgstr "Kriteeri"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3968 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3969 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3970 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3971 msgid "Algorithm"
3972 msgstr "Algoritmi"
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Algorithm."
3977 msgstr "Algoritmi"
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Fact."
3983 msgstr "Fakta"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Axiom."
3988 msgstr "Aksiooma"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Definition."
3995 msgstr "Määritelmä"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Example."
4001 msgstr "Esimerkki"
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Condition."
4007 msgstr "Ehto"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Problem."
4013 msgstr "Ongelma"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Exercise."
4019 msgstr "Harjoitus"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Remark."
4025 msgstr "Huomautus"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4029 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Claim."
4032 msgstr "Väite"
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Note."
4038 msgstr "Muistiinpano"
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Notation."
4044 msgstr "Merkintätapa"
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4047 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4049 msgid "Summary"
4050 msgstr "Yhteenveto"
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Summary."
4055 msgstr "Yhteenveto"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Acknowledgement."
4062 msgstr "Kiitos"
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Case."
4067 msgstr "Tapaus"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4072 msgid "Conclusion"
4073 msgstr "Päätelmä"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Conclusion."
4079 msgstr "Päätelmä"
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4082 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4086 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4090 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4094 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4098 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4102 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4106 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4110 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4114 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4118 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4122 msgid "Example \\arabic{example}."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4126 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4130 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4134 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4138 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4142 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4146 msgid "Note \\arabic{note}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4150 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4154 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4158 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4162 msgid "Case \\arabic{case}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4166 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4170 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4171 #, fuzzy
4172 msgid "\\arabic{section}"
4173 msgstr "Alikappale"
4174
4175 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4176 msgid "Chapter Exercises"
4177 msgstr "Harjoitusluku"
4178
4179 #: lib/layouts/apa.layout:50
4180 msgid "RightHeader"
4181 msgstr "Oikea yläotsikko"
4182
4183 #: lib/layouts/apa.layout:59
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Right header:"
4186 msgstr "Oikea yläotsikko"
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:83
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Abstract:"
4191 msgstr "Tiivistelmä: "
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:92
4194 msgid "ShortTitle"
4195 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4196
4197 #: lib/layouts/apa.layout:100
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Short title:"
4200 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:129
4203 msgid "TwoAuthors"
4204 msgstr "Kaksi tekijää"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:136
4207 msgid "ThreeAuthors"
4208 msgstr "Kolme tekijää"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:143
4211 msgid "FourAuthors"
4212 msgstr "Neljä tekijää"
4213
4214 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Affiliation:"
4218 msgstr "Järjestö"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:171
4221 msgid "TwoAffiliations"
4222 msgstr "Kaksi järjestöä"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:178
4225 msgid "ThreeAffiliations"
4226 msgstr "Kolme järjestöä"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:185
4229 msgid "FourAffiliations"
4230 msgstr "Neljä järjestöä"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4233 msgid "Journal"
4234 msgstr "Lehti"
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:206
4237 msgid "CopNum"
4238 msgstr "Kopiomäärä"
4239
4240 #: lib/layouts/apa.layout:234
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Acknowledgements:"
4243 msgstr "Kiitokset"
4244
4245 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4246 #: lib/layouts/spie.layout:88
4247 msgid "Acknowledgments"
4248 msgstr "Kiitokset"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:248
4251 msgid "ThickLine"
4252 msgstr "Paksu viiva"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:258
4255 msgid "CenteredCaption"
4256 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4259 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Senseless!"
4262 msgstr "Järjetöntä: "
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:280
4265 msgid "FitFigure"
4266 msgstr "Sovita kuva"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:286
4269 msgid "FitBitmap"
4270 msgstr "Sovita bittikartta"
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4273 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4274 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4275 msgid "*"
4276 msgstr "*"
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:344
4279 msgid "Seriate"
4280 msgstr "Luetelma"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4283 #: src/buffer_funcs.C:525
4284 msgid "(\\alph{enumii})"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4288 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4289 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4291 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4292 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4293 msgid "Part"
4294 msgstr "Osa"
4295
4296 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4297 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4298 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4299 msgid "Part*"
4300 msgstr "Osa*"
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4303 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4304 msgid "MM"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4308 msgid "BeginFrame"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4312 msgid "Frame   "
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4316 msgid "BeginPlainFrame"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4320 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4324 #, fuzzy
4325 msgid "EndFrame"
4326 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4329 msgid "________________________________ "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Pause"
4335 msgstr "Liitä"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4338 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Section \\arabic{section}"
4344 msgstr "Alikappale"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4347 #, fuzzy
4348 msgid "\\Alph{section}"
4349 msgstr "valinta"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4354 msgstr "Alialikappale"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4357 #, fuzzy
4358 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4359 msgstr "Alialikappale"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4362 #, fuzzy
4363 msgid "AgainFrame"
4364 msgstr "kuvatekstin kehys"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4367 msgid "Again frame with label   "
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4371 #, fuzzy
4372 msgid "AlertBlock"
4373 msgstr "Lohko"
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4376 msgid "block with alerted text "
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4380 #, fuzzy
4381 msgid "block "
4382 msgstr "Lohko"
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Corollary.  "
4387 msgstr "Seurauslause"
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Column"
4392 msgstr "Palstoja"
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4395 msgid "start column of width:  "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4399 msgid "Columns"
4400 msgstr "Palstoja"
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4403 #, fuzzy
4404 msgid "columns "
4405 msgstr "Palstoja"
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4408 msgid "ColumnsCenterAligned"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4412 msgid "columns (center aligned) "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4416 msgid "ColumnsTopAligned"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4420 msgid "columns (top aligned) "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Definition.  "
4426 msgstr "Määritelmä"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Definitions"
4431 msgstr "Määritelmä"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Definitions.  "
4436 msgstr "Määritelmä"
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Example.  "
4441 msgstr "Esimerkki"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Examples"
4446 msgstr "Esimerkki"
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Examples.  "
4451 msgstr "Esimerkki"
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4454 #, fuzzy
4455 msgid "ExampleBlock"
4456 msgstr "Esimerkki"
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4459 msgid "block showing an example "
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Fact.  "
4465 msgstr "Fakta"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4468 #, fuzzy
4469 msgid "FrameSubtitle"
4470 msgstr "Alaotsikko"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4473 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4474 msgid "Institute"
4475 msgstr "Laitos"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4478 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4479 msgid "LyX-Code"
4480 msgstr "LyX-koodi"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4483 #, fuzzy
4484 msgid "NoteItem"
4485 msgstr "Uusi kohta"
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4488 #, fuzzy
4489 msgid "note:  "
4490 msgstr "muistiinpano"
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Only"
4495 msgstr "Päällä"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4498 msgid "only on slides  "
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Overprint"
4504 msgstr "Eripainos"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4507 #, fuzzy
4508 msgid "overprint "
4509 msgstr "Esipainos"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4512 #, fuzzy
4513 msgid "OverlayArea"
4514 msgstr "Kalvokerros"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4517 #, fuzzy
4518 msgid "overlayarea "
4519 msgstr "Kalvokerros"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Part "
4524 msgstr "Osa"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Proof.  "
4529 msgstr "Todistus"
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Separator"
4534 msgstr "Kappaleväli"
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4537 msgid "___"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4541 #, fuzzy
4542 msgid "TitleGraphic"
4543 msgstr "Kuva"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Theorem.  "
4548 msgstr "Lause"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Uncover"
4553 msgstr "&Poista"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4556 msgid "uncovered on slides  "
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4561 msgid "Table"
4562 msgstr "Taulukko"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4565 #, fuzzy
4566 msgid "List of Tables"
4567 msgstr "Luettelo: "
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4570 msgid "Figure"
4571 msgstr "Kuva"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4574 #, fuzzy
4575 msgid "List of Figures"
4576 msgstr "Luettelo: "
4577
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4579 msgid "Dialogue"
4580 msgstr "Vuoropuhelu"
4581
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4583 msgid "Narrative"
4584 msgstr "Kerronta"
4585
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4587 msgid "ACT"
4588 msgstr "NÄYTÖS"
4589
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4591 msgid "ACT \\arabic{act}"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4595 msgid "SCENE"
4596 msgstr "KOHTAUS"
4597
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4599 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4603 msgid "SCENE*"
4604 msgstr "KOHTAUS*"
4605
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4607 msgid "AT RISE:"
4608 msgstr "NOUSTESSA:"
4609
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4611 msgid "Speaker"
4612 msgstr "Puhuja"
4613
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4615 msgid "Parenthetical"
4616 msgstr "Sulkeissa"
4617
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4619 msgid "("
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4623 msgid "\tEnd)"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4627 msgid "CURTAIN"
4628 msgstr "ESIRIPPU"
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4631 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4632 msgid "Right Address"
4633 msgstr "Oikea osoite"
4634
4635 #: lib/layouts/chess.layout:33
4636 msgid "Mainline"
4637 msgstr "Pelin kulku"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:40
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Mainline:"
4642 msgstr "Pelin kulku"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:58
4645 msgid "Variation"
4646 msgstr "Muunnelma"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:62
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Variation:"
4651 msgstr "Muunnelma"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:68
4654 msgid "SubVariation"
4655 msgstr "Alimuunnelma"
4656
4657 #: lib/layouts/chess.layout:71
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Subvariation:"
4660 msgstr "Alimuunnelma"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:77
4663 msgid "SubVariation2"
4664 msgstr "Alimuunnelma 2"
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:80
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Subvariation(2):"
4669 msgstr "Alimuunnelma 2"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:86
4672 msgid "SubVariation3"
4673 msgstr "Alimuunnelma 3"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:89
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Subvariation(3):"
4678 msgstr "Alimuunnelma 3"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:95
4681 msgid "SubVariation4"
4682 msgstr "Alimuunnelma 4"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:98
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Subvariation(4):"
4687 msgstr "Alimuunnelma 4"
4688
4689 #: lib/layouts/chess.layout:104
4690 msgid "SubVariation5"
4691 msgstr "Alimuunnelma 5"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:107
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Subvariation(5):"
4696 msgstr "Alimuunnelma 5"
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:114
4699 msgid "HideMoves"
4700 msgstr "Piilosiirrot"
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:119
4703 #, fuzzy
4704 msgid "HideMoves:"
4705 msgstr "Piilosiirrot"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:124
4708 msgid "ChessBoard"
4709 msgstr "Shakkilauta"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:128
4712 #, fuzzy
4713 msgid "[chessboard]"
4714 msgstr "Shakkilauta"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:137
4717 msgid "BoardCentered"
4718 msgstr "Lauta keskellä"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:142
4721 msgid "[centered board]"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:152
4725 msgid "HighLight"
4726 msgstr "Korostus"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:157
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Highlights:"
4731 msgstr "Korostus"
4732
4733 #: lib/layouts/chess.layout:172
4734 msgid "Arrow"
4735 msgstr "Nuoli"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:177
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Arrow:"
4740 msgstr "Nuoli"
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:183
4743 msgid "KnightMove"
4744 msgstr "Ratsun siirto"
4745
4746 #: lib/layouts/chess.layout:188
4747 #, fuzzy
4748 msgid "KnightMove:"
4749 msgstr "Ratsun siirto"
4750
4751 #: lib/layouts/cv.layout:58
4752 msgid "Topic"
4753 msgstr "Aihe"
4754
4755 #: lib/layouts/cv.layout:72
4756 msgid "MMMMM"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4760 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4761 msgid "Left Header"
4762 msgstr "Vasen yläotsikko"
4763
4764 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4765 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4766 msgid "Right Header"
4767 msgstr "Oikea yläotsikko"
4768
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4770 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4771 msgid "My Address"
4772 msgstr "Osoitteeni"
4773
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4775 msgid "Briefkopf:"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4779 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4780 msgid "Send To Address"
4781 msgstr "Lähetysosoite"
4782
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Adresse:"
4786 msgstr "Osoite"
4787
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4791 msgid "Opening"
4792 msgstr "Aloitus"
4793
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Anrede:"
4797 msgstr "Puhuttelu"
4798
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4802 msgid "Signature"
4803 msgstr "Allekirjoitus"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Unterschrift:"
4808 msgstr "Allekirjoitus"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4813 msgid "Closing"
4814 msgstr "Lopuksi"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Gruss:"
4819 msgstr "Lopuksi"
4820
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4822 msgid "encl"
4823 msgstr "liitteet"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Anlagen:"
4828 msgstr "Laitos"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4831 msgid "ps"
4832 msgstr "ps"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4835 #, fuzzy
4836 msgid "PS:"
4837 msgstr "PS"
4838
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4841 #: src/lengthcommon.C:38
4842 msgid "cc"
4843 msgstr "jakelu"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Verteiler:"
4848 msgstr "Jakelija"
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4851 msgid "Betreff"
4852 msgstr "Aihe"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Betreff:"
4857 msgstr "Aihe"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4860 msgid "Stadt"
4861 msgstr "Kaupunki"
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Stadt:"
4866 msgstr "Kaupunki"
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4869 msgid "Datum"
4870 msgstr "Päiväys"
4871
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Datum:"
4875 msgstr "Päiväys"
4876
4877 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4878 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4879 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4880 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4881 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4882 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4883 msgid "Subparagraph"
4884 msgstr "Aliosakappale"
4885
4886 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4887 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4888 msgid "Quotation"
4889 msgstr "Sitaatti"
4890
4891 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4892 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4893 msgid "Quote"
4894 msgstr "Lainaus"
4895
4896 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4897 msgid "00.00.0000"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4901 msgid "Verse"
4902 msgstr "Säe"
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:268
4905 msgid "LaTeX Title"
4906 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:303
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Author:"
4911 msgstr "Tekijä"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:312
4914 msgid "Affil"
4915 msgstr "Järjestö"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:326
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Affilation:"
4920 msgstr "Järjestö"
4921
4922 #: lib/layouts/egs.layout:349
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Journal:"
4925 msgstr "Lehti"
4926
4927 #: lib/layouts/egs.layout:358
4928 msgid "msnumber"
4929 msgstr "msnumero"
4930
4931 #: lib/layouts/egs.layout:373
4932 #, fuzzy
4933 msgid "MS_number:"
4934 msgstr "msnumero"
4935
4936 #: lib/layouts/egs.layout:383
4937 msgid "FirstAuthor"
4938 msgstr "Ensimm. tekijä"
4939
4940 #: lib/layouts/egs.layout:397
4941 msgid "1st_author_surname:"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4945 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4946 msgid "Received"
4947 msgstr "Vastaanotettu"
4948
4949 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4950 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Received:"
4953 msgstr "Vastaanotettu"
4954
4955 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4956 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4957 msgid "Accepted"
4958 msgstr "Hyväksytty"
4959
4960 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4961 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Accepted:"
4964 msgstr "Hyväksytty"
4965
4966 # Now this wasn't very obvious.
4967 #: lib/layouts/egs.layout:452
4968 msgid "Offsets"
4969 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:466
4972 msgid "reprint_reqs_to:"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4977 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Abstract."
4981 msgstr "Tiivistelmä"
4982
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4984 msgid "Author Address"
4985 msgstr "Tekijän osoite"
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4989 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Address:"
4993 msgstr "Osoite"
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4996 msgid "Author Email"
4997 msgstr "Tekijän sähköposti"
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Email:"
5002 msgstr "Sähköposti"
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5005 msgid "Author URL"
5006 msgstr "Tekijän URL"
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5010 #, fuzzy
5011 msgid "URL:"
5012 msgstr "&URL:"
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5016 msgid "Thanks"
5017 msgstr "Kiitokset"
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5020 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5024 msgid "PROOF."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5028 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5032 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5036 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5040 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5044 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5048 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5052 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5056 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5060 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5064 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5068 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5072 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5076 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5080 msgid "Case \\arabic{case}"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5086 msgstr "Kiitos"
5087
5088 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5089 msgid "FrontMatter"
5090 msgstr "Etuteksti"
5091
5092 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5093 msgid "Keyword"
5094 msgstr "Avainsana"
5095
5096 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Key words:"
5099 msgstr "Avainsanat"
5100
5101 #: lib/layouts/foils.layout:42
5102 msgid "Foilhead"
5103 msgstr "Kalvon alku"
5104
5105 #: lib/layouts/foils.layout:61
5106 msgid "ShortFoilhead"
5107 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5108
5109 #: lib/layouts/foils.layout:67
5110 msgid "Rotatefoilhead"
5111 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:73
5114 msgid "ShortRotatefoilhead"
5115 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:82
5118 msgid "TickList"
5119 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5120
5121 #: lib/layouts/foils.layout:97
5122 msgid "_/"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:103
5126 msgid "CrossList"
5127 msgstr "Viittausluettelo"
5128
5129 #: lib/layouts/foils.layout:118
5130 msgid "><"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:164
5134 msgid "My Logo"
5135 msgstr "Logoni"
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:173
5138 #, fuzzy
5139 msgid "My Logo:"
5140 msgstr "Logoni"
5141
5142 #: lib/layouts/foils.layout:182
5143 msgid "Restriction"
5144 msgstr "Rajoitus"
5145
5146 #: lib/layouts/foils.layout:186
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Restriction:"
5149 msgstr "Rajoitus"
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Left Header:"
5154 msgstr "Vasen yläotsikko"
5155
5156 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Right Header:"
5159 msgstr "Oikea yläotsikko"
5160
5161 #: lib/layouts/foils.layout:206
5162 msgid "Right Footer"
5163 msgstr "Oikea alaotsikko"
5164
5165 #: lib/layouts/foils.layout:210
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Right Footer:"
5168 msgstr "Oikea alaotsikko"
5169
5170 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5171 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5172 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Theorem #."
5175 msgstr "Lause"
5176
5177 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Lemma #."
5182 msgstr "Lemma"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5185 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5186 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Corollary #."
5189 msgstr "Seurauslause"
5190
5191 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5192 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Proposition #."
5195 msgstr "Väittämä"
5196
5197 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Definition #."
5202 msgstr "Määritelmä"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5206 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Proof."
5210 msgstr "Todistus"
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5214 msgid "Theorem*"
5215 msgstr "Lause*"
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5219 msgid "Lemma*"
5220 msgstr "Lemma*"
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5224 msgid "Corollary*"
5225 msgstr "Seurauslause*"
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5229 msgid "Proposition*"
5230 msgstr "Väittämä*"
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5234 msgid "Definition*"
5235 msgstr "Määritelmä*"
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5238 msgid "Brieftext"
5239 msgstr "Kirjeteksti"
5240
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Text:"
5244 msgstr "Teksti"
5245
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5249 msgid "Name"
5250 msgstr "Nimi"
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5255 msgid "Name:"
5256 msgstr "Nimi:"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5259 msgid "Unterschrift"
5260 msgstr "Allekirjoitus"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5263 msgid "Strasse"
5264 msgstr "Katu"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Strasse:"
5269 msgstr "Katu"
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5272 msgid "Zusatz"
5273 msgstr "Lisäys"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Zusatz:"
5278 msgstr "Lisäys"
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5281 msgid "Ort"
5282 msgstr "Postitoimipaikka"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Ort:"
5287 msgstr "Postitoimipaikka"
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5290 msgid "Land"
5291 msgstr "Maa"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Land:"
5296 msgstr "Maa"
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5299 msgid "RetourAdresse"
5300 msgstr "Palautusosoite"
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5303 #, fuzzy
5304 msgid "RetourAdresse:"
5305 msgstr "Palautusosoite"
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5308 msgid "MeinZeichen"
5309 msgstr "MeinZeichen"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5312 #, fuzzy
5313 msgid "MeinZeichen:"
5314 msgstr "MeinZeichen"
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5317 msgid "IhrZeichen"
5318 msgstr "IhrZeichen"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5321 #, fuzzy
5322 msgid "IhrZeichen:"
5323 msgstr "IhrZeichen"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5326 msgid "IhrSchreiben"
5327 msgstr "IhrSchreiben"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5330 #, fuzzy
5331 msgid "IhrSchreiben:"
5332 msgstr "IhrSchreiben"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5335 msgid "Telefon"
5336 msgstr "Puhelin"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Telefon:"
5341 msgstr "Puhelin"
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5344 msgid "Telefax"
5345 msgstr "Faksi"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Telefax:"
5350 msgstr "Faksi"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5353 msgid "Telex"
5354 msgstr "Telex"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Telex:"
5359 msgstr "Telex"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5362 msgid "EMail"
5363 msgstr "Sähköposti"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5366 #, fuzzy
5367 msgid "EMail:"
5368 msgstr "Sähköposti"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5371 msgid "HTTP"
5372 msgstr "HTTP"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5375 #, fuzzy
5376 msgid "HTTP:"
5377 msgstr "HTTP"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5381 msgid "Bank"
5382 msgstr "Pankki"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Bank:"
5388 msgstr "Pankki"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5391 msgid "BLZ"
5392 msgstr "BLZ"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5395 #, fuzzy
5396 msgid "BLZ:"
5397 msgstr "BLZ"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5400 msgid "Konto"
5401 msgstr "Tili"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Konto:"
5406 msgstr "Tili"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5409 msgid "Postvermerk"
5410 msgstr "Postimerkintä"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Postvermerk:"
5415 msgstr "Postimerkintä"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5418 msgid "Adresse"
5419 msgstr "Osoite"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5422 msgid "Anrede"
5423 msgstr "Puhuttelu"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5426 msgid "Anlagen"
5427 msgstr "Laitos"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5430 msgid "Verteiler"
5431 msgstr "Jakelija"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5434 msgid "Gruss"
5435 msgstr "Lopuksi"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5439 msgid "Letter"
5440 msgstr "Kirje"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Letter:"
5445 msgstr "Kirje"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5449 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Signature:"
5452 msgstr "Allekirjoitus"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5455 msgid "Street"
5456 msgstr "Katu"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Street:"
5461 msgstr "Katu"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5464 msgid "Addition"
5465 msgstr "Lisäys"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Addition:"
5470 msgstr "Lisäys"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5473 msgid "Town"
5474 msgstr "Kaupunki"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Town:"
5479 msgstr "Kaupunki"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5482 msgid "State"
5483 msgstr "Maa"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5486 #, fuzzy
5487 msgid "State:"
5488 msgstr "Maa"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5491 msgid "ReturnAddress"
5492 msgstr "Palautusosoite"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5495 #, fuzzy
5496 msgid "ReturnAddress:"
5497 msgstr "Palautusosoite"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5500 msgid "MyRef"
5501 msgstr "Viitteeni"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5504 #, fuzzy
5505 msgid "MyRef:"
5506 msgstr "Viitteeni"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5509 msgid "YourRef"
5510 msgstr "Viitteesi"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5513 #, fuzzy
5514 msgid "YourRef:"
5515 msgstr "Viitteesi"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5518 msgid "YourMail"
5519 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5522 #, fuzzy
5523 msgid "YourMail:"
5524 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5527 msgid "Phone"
5528 msgstr "Puhelin"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Phone:"
5533 msgstr "Puhelin"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5536 msgid "BankCode"
5537 msgstr "Pankkikoodi"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5540 #, fuzzy
5541 msgid "BankCode:"
5542 msgstr "Pankkikoodi"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5545 msgid "BankAccount"
5546 msgstr "Pankkitili"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5549 #, fuzzy
5550 msgid "BankAccount:"
5551 msgstr "Pankkitili"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5554 msgid "PostalComment"
5555 msgstr "Postihuomautus"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5558 #, fuzzy
5559 msgid "PostalComment:"
5560 msgstr "Postihuomautus"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5563 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Date:"
5568 msgstr "Päiväys"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5571 msgid "Reference"
5572 msgstr "Viite"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Reference:"
5577 msgstr "&Viite:"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Opening:"
5583 msgstr "Aloitus"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5586 msgid "Encl."
5587 msgstr "Liitteet"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Encl.:"
5592 msgstr "Liitteet"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5596 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5597 #, fuzzy
5598 msgid "cc:"
5599 msgstr "jakelu"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Closing:"
5605 msgstr "Lopuksi"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5608 msgid "NameRowA"
5609 msgstr "Nimirivi A"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5612 #, fuzzy
5613 msgid "NameRowA:"
5614 msgstr "Nimirivi A"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5617 msgid "NameRowB"
5618 msgstr "Nimirivi B"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5621 #, fuzzy
5622 msgid "NameRowB:"
5623 msgstr "Nimirivi B"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5626 msgid "NameRowC"
5627 msgstr "Nimirivi C"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5630 #, fuzzy
5631 msgid "NameRowC:"
5632 msgstr "Nimirivi C"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5635 msgid "NameRowD"
5636 msgstr "Nimirivi D"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5639 #, fuzzy
5640 msgid "NameRowD:"
5641 msgstr "Nimirivi D"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5644 msgid "NameRowE"
5645 msgstr "Nimirivi E"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5648 #, fuzzy
5649 msgid "NameRowE:"
5650 msgstr "Nimirivi E"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5653 msgid "NameRowF"
5654 msgstr "Nimirivi F"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5657 #, fuzzy
5658 msgid "NameRowF:"
5659 msgstr "Nimirivi F"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5662 msgid "NameRowG"
5663 msgstr "Nimirivi G"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5666 #, fuzzy
5667 msgid "NameRowG:"
5668 msgstr "Nimirivi G"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5671 msgid "AddressRowA"
5672 msgstr "Osoiterivi A"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5675 #, fuzzy
5676 msgid "AddressRowA:"
5677 msgstr "Osoiterivi A"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5680 msgid "AddressRowB"
5681 msgstr "Osoiterivi B"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5684 #, fuzzy
5685 msgid "AddressRowB:"
5686 msgstr "Osoiterivi B"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5689 msgid "AddressRowC"
5690 msgstr "Osoiterivi C"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5693 #, fuzzy
5694 msgid "AddressRowC:"
5695 msgstr "Osoiterivi C"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5698 msgid "AddressRowD"
5699 msgstr "Osoiterivi D"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5702 #, fuzzy
5703 msgid "AddressRowD:"
5704 msgstr "Osoiterivi D"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5707 msgid "AddressRowE"
5708 msgstr "Osoiterivi E"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5711 #, fuzzy
5712 msgid "AddressRowE:"
5713 msgstr "Osoiterivi E"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5716 msgid "AddressRowF"
5717 msgstr "Osoiterivi F"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5720 #, fuzzy
5721 msgid "AddressRowF:"
5722 msgstr "Osoiterivi F"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5725 msgid "TelephoneRowA"
5726 msgstr "Puhelinrivi A"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5729 #, fuzzy
5730 msgid "TelephoneRowA:"
5731 msgstr "Puhelinrivi A"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5734 msgid "TelephoneRowB"
5735 msgstr "Puhelinrivi B"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5738 #, fuzzy
5739 msgid "TelephoneRowB:"
5740 msgstr "Puhelinrivi B"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5743 msgid "TelephoneRowC"
5744 msgstr "Puhelinrivi C"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5747 #, fuzzy
5748 msgid "TelephoneRowC:"
5749 msgstr "Puhelinrivi C"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5752 msgid "TelephoneRowD"
5753 msgstr "Puhelinrivi D"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5756 #, fuzzy
5757 msgid "TelephoneRowD:"
5758 msgstr "Puhelinrivi D"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5761 msgid "TelephoneRowE"
5762 msgstr "Puhelinrivi E"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5765 #, fuzzy
5766 msgid "TelephoneRowE:"
5767 msgstr "Puhelinrivi E"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5770 msgid "TelephoneRowF"
5771 msgstr "Puhelinrivi F"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5774 #, fuzzy
5775 msgid "TelephoneRowF:"
5776 msgstr "Puhelinrivi F"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5779 msgid "InternetRowA"
5780 msgstr "Internetrivi A"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5783 #, fuzzy
5784 msgid "InternetRowA:"
5785 msgstr "Internetrivi A"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5788 msgid "InternetRowB"
5789 msgstr "Internetrivi B"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5792 #, fuzzy
5793 msgid "InternetRowB:"
5794 msgstr "Internetrivi B"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5797 msgid "InternetRowC"
5798 msgstr "Internetrivi C"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5801 #, fuzzy
5802 msgid "InternetRowC:"
5803 msgstr "Internetrivi C"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5806 msgid "InternetRowD"
5807 msgstr "Internetrivi D"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5810 #, fuzzy
5811 msgid "InternetRowD:"
5812 msgstr "Internetrivi D"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5815 msgid "InternetRowE"
5816 msgstr "Internetrivi E"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5819 #, fuzzy
5820 msgid "InternetRowE:"
5821 msgstr "Internetrivi E"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5824 msgid "InternetRowF"
5825 msgstr "Internetrivi F"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5828 #, fuzzy
5829 msgid "InternetRowF:"
5830 msgstr "Internetrivi F"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5833 msgid "BankRowA"
5834 msgstr "Pankkirivi A"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5837 #, fuzzy
5838 msgid "BankRowA:"
5839 msgstr "Pankkirivi A"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5842 msgid "BankRowB"
5843 msgstr "Pankkirivi B"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5846 #, fuzzy
5847 msgid "BankRowB:"
5848 msgstr "Pankkirivi B"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5851 msgid "BankRowC"
5852 msgstr "Pankkirivi C"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5855 #, fuzzy
5856 msgid "BankRowC:"
5857 msgstr "Pankkirivi C"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5860 msgid "BankRowD"
5861 msgstr "Pankkirivi D"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5864 #, fuzzy
5865 msgid "BankRowD:"
5866 msgstr "Pankkirivi D"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5869 msgid "BankRowE"
5870 msgstr "Pankkirivi E"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5873 #, fuzzy
5874 msgid "BankRowE:"
5875 msgstr "Pankkirivi E"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5878 msgid "BankRowF"
5879 msgstr "Pankkirivi F"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5882 #, fuzzy
5883 msgid "BankRowF:"
5884 msgstr "Pankkirivi F"
5885
5886 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Claim #."
5889 msgstr "Väite"
5890
5891 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5892 msgid "Remarks"
5893 msgstr "Huomautukset"
5894
5895 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Remarks #."
5898 msgstr "Huomautukset"
5899
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5901 msgid "More"
5902 msgstr "Lisää"
5903
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5905 msgid "(MORE)"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5909 msgid "FADE IN:"
5910 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5913 msgid "INT."
5914 msgstr "SISÄ."
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5917 msgid "EXT."
5918 msgstr "ULKO."
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5921 msgid "Continuing"
5922 msgstr "Jatkoa"
5923
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5925 #, fuzzy
5926 msgid "(continuing)"
5927 msgstr "Jatkoa"
5928
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5930 msgid "Transition"
5931 msgstr "Siirtyminen"
5932
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5934 msgid "TITLE OVER:"
5935 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5938 msgid "INTERCUT"
5939 msgstr "LEIKKAUS"
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5942 #, fuzzy
5943 msgid "INTERCUT WITH:"
5944 msgstr "LEIKKAUS"
5945
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5947 msgid "FADE OUT"
5948 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5949
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5951 msgid "General"
5952 msgstr "Yleinen"
5953
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5955 msgid "Scene"
5956 msgstr "Kohtaus"
5957
5958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5959 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5960 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Keywords:"
5964 msgstr "Avainsanat"
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5967 msgid "Classification Codes"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Step"
5973 msgstr "Maa"
5974
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Step \\arabic{step}."
5978 msgstr "Alikappale"
5979
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Prop"
5983 msgstr "Kopioi"
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5986 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5991 msgid "Question"
5992 msgstr "Kysymys"
5993
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Question \\arabic{question}."
5997 msgstr "Alialikappale"
5998
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Conjecture "
6002 msgstr "Otaksuma"
6003
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Appendices Section"
6007 msgstr "Liitteet"
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6010 #, fuzzy
6011 msgid "--- Appendices ---"
6012 msgstr "Liitteet"
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6015 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6019 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6023 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6027 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6031 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6035 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6039 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6043 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6047 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6051 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6055 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6059 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6063 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6067 msgid "ABSTRACT:"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6071 msgid "KEY WORDS:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Commission"
6077 msgstr "Ehto"
6078
6079 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6080 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6084 msgid "AddressForOffprints"
6085 msgstr "Eripainososoite"
6086
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Address for Offprints:"
6090 msgstr "Eripainososoite"
6091
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6093 msgid "RunningTitle"
6094 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6095
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Running title:"
6100 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6101
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6103 msgid "RunningAuthor"
6104 msgstr "Tekijä (jatko)"
6105
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Running author:"
6109 msgstr "Tekijä (jatko)"
6110
6111 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6112 #, fuzzy
6113 msgid "E-mail:"
6114 msgstr "Sähköposti"
6115
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6117 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6118 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6120 msgid "Chapter"
6121 msgstr "Luku"
6122
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6124 msgid "Running LaTeX Title"
6125 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6128 msgid "TOC Title"
6129 msgstr "SIS Otsikko"
6130
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6132 #, fuzzy
6133 msgid "TOC title:"
6134 msgstr "SIS Otsikko"
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6137 msgid "Author Running"
6138 msgstr "Tekijä (jatko)"
6139
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Author Running:"
6143 msgstr "Tekijä (jatko)"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6146 msgid "TOC Author"
6147 msgstr "SIS Tekijä"
6148
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6150 #, fuzzy
6151 msgid "TOC Author:"
6152 msgstr "SIS Tekijä"
6153
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Case #."
6157 msgstr "Tapaus"
6158
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Conjecture #."
6162 msgstr "Otaksuma"
6163
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Example #."
6167 msgstr "Esimerkki"
6168
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Exercise #."
6172 msgstr "Harjoitus"
6173
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Note #."
6177 msgstr "Muistiinpano"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Problem #."
6182 msgstr "Ongelma"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6185 msgid "Property"
6186 msgstr "Ominaisuus"
6187
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Property #."
6191 msgstr "Ominaisuus"
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Question #."
6196 msgstr "Kysymys"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Remark #."
6201 msgstr "Huomautus"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6204 msgid "Solution"
6205 msgstr "Ratkaisu"
6206
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Solution #."
6210 msgstr "Ratkaisu"
6211
6212 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6213 msgid "Code"
6214 msgstr "Koodi"
6215
6216 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6217 msgid "SGML"
6218 msgstr "SGML"
6219
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6221 msgid "Chapterprecis"
6222 msgstr "Selostekappale"
6223
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6225 msgid "Epigraph"
6226 msgstr "Alkulainaus"
6227
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6229 msgid "Poemtitle"
6230 msgstr "Runon otsikko"
6231
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6233 msgid "Poemtitle*"
6234 msgstr "Runon otsikko*"
6235
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Legend"
6239 msgstr "Maa"
6240
6241 #: lib/layouts/paper.layout:152
6242 msgid "SubTitle"
6243 msgstr "Alaotsikko"
6244
6245 #: lib/layouts/paper.layout:163
6246 msgid "Institution"
6247 msgstr "Laitos"
6248
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6250 msgid "Preprint"
6251 msgstr "Esipainos"
6252
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6254 #, fuzzy
6255 msgid "AltAffiliation"
6256 msgstr "Järjestö"
6257
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Thanks:"
6261 msgstr "Kiitokset"
6262
6263 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Electronic Address:"
6266 msgstr "Palautusosoite"
6267
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6269 #, fuzzy
6270 msgid "acknowledgments"
6271 msgstr "Kiitokset"
6272
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6274 msgid "PACS"
6275 msgstr "PACS"
6276
6277 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6278 #, fuzzy
6279 msgid "PACS number:"
6280 msgstr "Sivunumero"
6281
6282 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6283 msgid "\\arabic{chapter}"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6287 msgid "\\Alph{chapter}"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6291 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6292 msgid "Labeling"
6293 msgstr "Otsikoitu kappale"
6294
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6296 msgid "L"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6300 #, fuzzy
6301 msgid "O"
6302 msgstr "Päällä"
6303
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6305 msgid "PS"
6306 msgstr "PS"
6307
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6309 msgid "CC"
6310 msgstr "Jakelu"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6313 msgid "Encl"
6314 msgstr "Liitteet"
6315
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6317 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6318 #, fuzzy
6319 msgid "encl:"
6320 msgstr "liitteet"
6321
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6323 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6324 msgid "Telephone"
6325 msgstr "Puhelin"
6326
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Telephone:"
6330 msgstr "Puhelin"
6331
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6333 msgid "Place"
6334 msgstr "Paikka"
6335
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Place:"
6339 msgstr "Paikka"
6340
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6342 msgid "Backaddress"
6343 msgstr "Palautusosoite"
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Backaddress:"
6348 msgstr "Palautusosoite"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6351 msgid "Specialmail"
6352 msgstr "Erikoisposti"
6353
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Specialmail:"
6357 msgstr "Erikoisposti"
6358
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6360 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6361 msgid "Location"
6362 msgstr "Sijainti"
6363
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6365 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Location:"
6368 msgstr "Sijainti"
6369
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Title:"
6373 msgstr "Teoksen nimi"
6374
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6376 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6377 msgid "Subject"
6378 msgstr "Aihe"
6379
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Subject:"
6383 msgstr "Aihe"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6386 msgid "Yourref"
6387 msgstr "Viitteesi"
6388
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Your ref.:"
6392 msgstr "Viitteesi"
6393
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6395 msgid "Yourmail"
6396 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6397
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6399 msgid "Your letter of:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6403 msgid "Myref"
6404 msgstr "Viitteeni"
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Our ref.:"
6409 msgstr "Viitteesi"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6412 msgid "Customer"
6413 msgstr "Asiakas"
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Customer no.:"
6418 msgstr "Asiakas"
6419
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6421 msgid "Invoice"
6422 msgstr "Lasku"
6423
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Invoice no.:"
6427 msgstr "Lasku"
6428
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6430 msgid "NextAddress"
6431 msgstr "Seuraava osoite"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Next Address:"
6436 msgstr "Seuraava osoite"
6437
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Post Scriptum:"
6441 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Sender Name:"
6446 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6449 msgid "SenderAddress"
6450 msgstr "Lähettäjän osoite"
6451
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Sender Address:"
6455 msgstr "Lähettäjän osoite"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6458 msgid "Sender Phone:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6462 msgid "Fax"
6463 msgstr "Faksi"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6466 msgid "Sender Fax:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6470 msgid "E-Mail"
6471 msgstr "Sähköposti"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Sender E-Mail:"
6476 msgstr "Sähköposti"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Sender URL:"
6481 msgstr "Lisää URL"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6484 msgid "Logo"
6485 msgstr "Logo"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Logo:"
6490 msgstr "Logo"
6491
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6493 msgid "LandscapeSlide"
6494 msgstr "Vaakakalvo"
6495
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Landscape Slide"
6499 msgstr "Vaakakalvo"
6500
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6502 msgid "PortraitSlide"
6503 msgstr "Pystykalvo"
6504
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Portrait Slide"
6508 msgstr "Pystykalvo"
6509
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6511 msgid "Slide"
6512 msgstr "Kalvo"
6513
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6515 msgid "Slide*"
6516 msgstr "Kalvo*"
6517
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6519 msgid "SlideHeading"
6520 msgstr "Kalvon otsikko"
6521
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6523 msgid "SlideSubHeading"
6524 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6527 msgid "ListOfSlides"
6528 msgstr "Kalvoluettelo"
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6531 #, fuzzy
6532 msgid "List Of Slides"
6533 msgstr "Kalvoluettelo"
6534
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6536 msgid "SlideContents"
6537 msgstr "Kalvon sisältö*"
6538
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Slidecontents"
6542 msgstr "Kalvon sisältö*"
6543
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6545 msgid "ProgressContents"
6546 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6547
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Progress Contents"
6551 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6552
6553 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6554 #, fuzzy
6555 msgid "\tEnd."
6556 msgstr "Liitteet"
6557
6558 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6559 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6560 msgid "Paragraph*"
6561 msgstr "Osakappale*"
6562
6563 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Key words."
6566 msgstr "Avainsanat"
6567
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6569 msgid "AMS"
6570 msgstr "AMS"
6571
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6573 #, fuzzy
6574 msgid "AMS subject classifications."
6575 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6576
6577 #: lib/layouts/slides.layout:104
6578 #, fuzzy
6579 msgid "New Slide:"
6580 msgstr "Kalvo"
6581
6582 #: lib/layouts/slides.layout:126
6583 msgid "Overlay"
6584 msgstr "Kalvokerros"
6585
6586 #: lib/layouts/slides.layout:142
6587 #, fuzzy
6588 msgid "New Overlay:"
6589 msgstr "Kalvokerros"
6590
6591 #: lib/layouts/slides.layout:183
6592 #, fuzzy
6593 msgid "New Note:"
6594 msgstr "Uusi kohta"
6595
6596 #: lib/layouts/slides.layout:208
6597 msgid "InvisibleText"
6598 msgstr "Näkymätön_teksti"
6599
6600 #: lib/layouts/slides.layout:216
6601 #, fuzzy
6602 msgid "<Invisible Text Follows>"
6603 msgstr "Näkymätön_teksti"
6604
6605 #: lib/layouts/slides.layout:233
6606 msgid "VisibleText"
6607 msgstr "Näkyvä teksti"
6608
6609 #: lib/layouts/slides.layout:241
6610 #, fuzzy
6611 msgid "<Visible Text Follows>"
6612 msgstr "Näkyvä teksti"
6613
6614 #: lib/layouts/spie.layout:53
6615 msgid "Authorinfo"
6616 msgstr "Tekijätiedot"
6617
6618 #: lib/layouts/spie.layout:65
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Authorinfo:"
6621 msgstr "Tekijätiedot"
6622
6623 #: lib/layouts/spie.layout:78
6624 msgid "ABSTRACT"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/spie.layout:93
6628 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6632 #, fuzzy
6633 msgid "email:"
6634 msgstr "Sähköposti"
6635
6636 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6637 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Subsubparagraph"
6643 msgstr "Aliosakappale"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6646 msgid "Header"
6647 msgstr "Yläotsikko"
6648
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6650 #, fuzzy
6651 msgid "-- Header --"
6652 msgstr "Yläotsikko"
6653
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Special-section"
6657 msgstr "&Valinta:"
6658
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Special-section:"
6662 msgstr "&Valinta:"
6663
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6665 #, fuzzy
6666 msgid "AGU-journal"
6667 msgstr "Lehti"
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6670 #, fuzzy
6671 msgid "AGU-journal:"
6672 msgstr "Lehti"
6673
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Citation-number"
6677 msgstr "Lähdeviite"
6678
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Citation-number:"
6682 msgstr "Lähdeviite"
6683
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6685 msgid "AGU-volume"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6689 msgid "AGU-volume:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6693 msgid "AGU-issue"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6697 msgid "AGU-issue:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Copyright:"
6703 msgstr "Copyright"
6704
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Index-terms"
6708 msgstr "Hakemistoviite"
6709
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Index-terms..."
6713 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Index-term"
6718 msgstr "Hakemistoviite"
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Index-term:"
6723 msgstr "Hakemistoviite"
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Cross-term"
6728 msgstr "Viittausluettelo"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Cross-term:"
6733 msgstr "Viittausluettelo"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Supplementary"
6738 msgstr "Yhteenveto"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6741 msgid "Supplementary..."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Supp-note"
6747 msgstr "muistiinpano"
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6750 msgid "Sup-mat-note:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Cite-other"
6756 msgstr "Keskellä"
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Cite-other:"
6761 msgstr "&Lainaustyyli:"
6762
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6764 msgid "Revised"
6765 msgstr "Tarkastettu"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Revised:"
6770 msgstr "Tarkastettu"
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Ident-line"
6775 msgstr "Tekstin &seassa"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Ident-line:"
6780 msgstr "Tekstin &seassa"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Runhead"
6785 msgstr "Punainen"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6788 msgid "Runhead:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6792 msgid "Published-online:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6796 msgid "Citation"
6797 msgstr "Lähdeviite"
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Citation:"
6802 msgstr "Lähdeviite"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6805 msgid "Posting-order"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6809 msgid "Posting-order:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6813 msgid "AGU-pages"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6817 #, fuzzy
6818 msgid "AGU-pages:"
6819 msgstr "Parittomat sivut:"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Words"
6824 msgstr "Reunukset"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Words:"
6829 msgstr "Reunukset"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Figures"
6834 msgstr "Kuva"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Figures:"
6839 msgstr "Kuva"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Tables"
6844 msgstr "Taulukko"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Tables:"
6849 msgstr "Taulukko"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Datasets"
6854 msgstr "Datajoukko"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Datasets:"
6859 msgstr "Datajoukko"
6860
6861 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6862 msgid "CCC"
6863 msgstr "CCC"
6864
6865 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6866 #, fuzzy
6867 msgid "CCC code:"
6868 msgstr "Koodi"
6869
6870 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6871 msgid "PaperId"
6872 msgstr "Julkaisutunniste"
6873
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Paper Id:"
6877 msgstr "Julkaisutunniste"
6878
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6880 msgid "AuthorAddr"
6881 msgstr "Tekijän osoite"
6882
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Author Address:"
6886 msgstr "Tekijän osoite"
6887
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6889 msgid "SlugComment"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Slug Comment:"
6895 msgstr "Huomautus"
6896
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6898 msgid "Plate"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6902 msgid "Planotable"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6906 msgid "Table Caption"
6907 msgstr "Taulukon_teksti"
6908
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6910 #, fuzzy
6911 msgid "TableCaption"
6912 msgstr "Taulukon_teksti"
6913
6914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6915 msgid "Current Address"
6916 msgstr "Nykyinen osoite"
6917
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Current address:"
6921 msgstr "Nykyinen osoite"
6922
6923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6924 #, fuzzy
6925 msgid "E-mail address:"
6926 msgstr "Palautusosoite"
6927
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6929 msgid "Key words and phrases:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6933 msgid "Dedicatory"
6934 msgstr "Omistuskirjoitus"
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Dedication:"
6939 msgstr "Omistuskirjoitus"
6940
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6942 msgid "Translator"
6943 msgstr "Kääntäjä"
6944
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Translator:"
6948 msgstr "Kääntäjä"
6949
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6951 msgid "Subjectclass"
6952 msgstr "Aiheluokka"
6953
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6955 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Algorithm #."
6961 msgstr "Algoritmi"
6962
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6964 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6968 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6972 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6976 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6980 msgid "Conjecture*"
6981 msgstr "Otaksuma*"
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6984 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6988 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6992 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6996 msgid "Fact*"
6997 msgstr "Fakta*"
6998
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7000 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7004 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7008 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7012 msgid "Example*"
7013 msgstr "Esimerkki*"
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7016 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Condition*"
7022 msgstr "Ehto"
7023
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7025 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Problem*"
7031 msgstr "Ongelma"
7032
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7034 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Exercise*"
7040 msgstr "Harjoitus"
7041
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7043 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7047 msgid "Remark*"
7048 msgstr "Huomautus*"
7049
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7051 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7055 msgid "Claim*"
7056 msgstr "Väite*"
7057
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7059 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7063 msgid "Note*"
7064 msgstr "Muistiinpano*"
7065
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7067 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Notation*"
7073 msgstr "Merkintätapa"
7074
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7076 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7080 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7084 msgid "Acknowledgement*"
7085 msgstr "Kiitos*"
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7088 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7092 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7096 msgid "Conclusion*"
7097 msgstr "Päätelmä*"
7098
7099 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7100 msgid "Literal"
7101 msgstr "Sanatarkasti"
7102
7103 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7104 msgid "Chapter*"
7105 msgstr "Luku*"
7106
7107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7108 msgid "Subparagraph*"
7109 msgstr "Aliosakappale*"
7110
7111 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7112 msgid "Authorgroup"
7113 msgstr "Tekijäryhmä"
7114
7115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7116 msgid "RevisionHistory"
7117 msgstr "Versiohistoriikki"
7118
7119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Revision History"
7122 msgstr "Versiohistoriikki"
7123
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7125 msgid "Revision"
7126 msgstr "Versio"
7127
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7129 msgid "RevisionRemark"
7130 msgstr "Versiohuomautus"
7131
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7133 msgid "FirstName"
7134 msgstr "Etunimi"
7135
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7137 msgid "Surname"
7138 msgstr "Sukunimi"
7139
7140 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7141 msgid "Scrap"
7142 msgstr "Koodinpätkä"
7143
7144 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7145 msgid "Part \\Roman{part}"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7149 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7153 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7157 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7161 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7165 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7169 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7173 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7177 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7181 msgid "\\Roman{section}."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7185 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7189 #, fuzzy
7190 msgid "\\Alph{subsection}."
7191 msgstr "Alialikappale"
7192
7193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7194 #, fuzzy
7195 msgid "\\arabic{subsection}."
7196 msgstr "Alialikappale"
7197
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7199 #, fuzzy
7200 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7201 msgstr "Alialikappale"
7202
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7204 #, fuzzy
7205 msgid "\\alph{subsubsection}."
7206 msgstr "Alialikappale"
7207
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7209 #, fuzzy
7210 msgid "\\alph{paragraph}."
7211 msgstr " kappaletta"
7212
7213 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7214 msgid "Addpart"
7215 msgstr "Lisäosa"
7216
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7218 msgid "Addchap"
7219 msgstr "Lisäluku"
7220
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7222 msgid "Addsec"
7223 msgstr "Lisäkappale"
7224
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7226 msgid "Addchap*"
7227 msgstr "Lisäluku*"
7228
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7230 msgid "Addsec*"
7231 msgstr "Lisäkappale*"
7232
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7234 msgid "Minisec"
7235 msgstr "Pienoiskappale"
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7238 msgid "Publishers"
7239 msgstr "Julkaisijat"
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7242 msgid "Dedication"
7243 msgstr "Omistuskirjoitus"
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7246 msgid "Titlehead"
7247 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7250 msgid "Uppertitleback"
7251 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7254 msgid "Lowertitleback"
7255 msgstr "Alatunnisteteksti"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7258 msgid "Extratitle"
7259 msgstr "Lisäotsikko"
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7262 msgid "Captionabove"
7263 msgstr "Kuvateksti yllä"
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7266 msgid "Captionbelow"
7267 msgstr "Kuvateksti alla"
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7270 msgid "Dictum"
7271 msgstr "Lausunto"
7272
7273 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7274 #, fuzzy
7275 msgid "List of Algorithms"
7276 msgstr "Algoritmi"
7277
7278 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7279 #, fuzzy
7280 msgid "#*"
7281 msgstr "*"
7282
7283 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7284 msgid "Headnote"
7285 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7286
7287 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7288 msgid "Headnote (optional):"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Corr Author:"
7294 msgstr "SIS Tekijä"
7295
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7297 msgid "Offprints"
7298 msgstr "Eripainokset"
7299
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Offprints:"
7303 msgstr "Eripainokset"
7304
7305 #: lib/languages:2
7306 msgid "Afrikaans"
7307 msgstr "afrikaans"
7308
7309 #: lib/languages:3
7310 msgid "American"
7311 msgstr "amerikanenglanti"
7312
7313 #: lib/languages:4
7314 msgid "Arabic"
7315 msgstr "arabia"
7316
7317 #: lib/languages:5
7318 msgid "Austrian"
7319 msgstr "itävaltalainen"
7320
7321 #: lib/languages:6
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Austrian (new spelling)"
7324 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7325
7326 #: lib/languages:7
7327 msgid "Bahasa"
7328 msgstr "bahasa"
7329
7330 #: lib/languages:8
7331 msgid "Belarusian"
7332 msgstr "valkovenäjä"
7333
7334 #: lib/languages:9
7335 msgid "Basque"
7336 msgstr "baski"
7337
7338 #: lib/languages:10
7339 msgid "Portuguese (Brazil)"
7340 msgstr "portugali (Brasilia)"
7341
7342 #: lib/languages:11
7343 msgid "Breton"
7344 msgstr "bretoni"
7345
7346 #: lib/languages:12
7347 msgid "British"
7348 msgstr "brittienglanti"
7349
7350 #: lib/languages:13
7351 msgid "Bulgarian"
7352 msgstr "bulgaria"
7353
7354 #: lib/languages:14
7355 msgid "Canadian"
7356 msgstr "kanadanenglanti"
7357
7358 #: lib/languages:15
7359 msgid "French Canadian"
7360 msgstr "kanadanranska"
7361
7362 #: lib/languages:16
7363 msgid "Catalan"
7364 msgstr "katalaani"
7365
7366 #: lib/languages:17
7367 msgid "Croatian"
7368 msgstr "kroatia"
7369
7370 #: lib/languages:18
7371 msgid "Czech"
7372 msgstr "tshekki"
7373
7374 #: lib/languages:19
7375 msgid "Danish"
7376 msgstr "tanska"
7377
7378 #: lib/languages:20
7379 msgid "Dutch"
7380 msgstr "hollanti"
7381
7382 #: lib/languages:21
7383 msgid "English"
7384 msgstr "englanti"
7385
7386 #: lib/languages:22
7387 msgid "Esperanto"
7388 msgstr "esperanto"
7389
7390 #: lib/languages:24
7391 msgid "Estonian"
7392 msgstr "viro"
7393
7394 #: lib/languages:25
7395 msgid "Finnish"
7396 msgstr "suomi"
7397
7398 #: lib/languages:27
7399 msgid "French"
7400 msgstr "ranska"
7401
7402 #: lib/languages:28
7403 msgid "Galician"
7404 msgstr "galicia"
7405
7406 #: lib/languages:31
7407 msgid "German"
7408 msgstr "saksa"
7409
7410 #: lib/languages:32
7411 msgid "German (new spelling)"
7412 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7413
7414 #: lib/languages:34
7415 msgid "Hebrew"
7416 msgstr "heprea"
7417
7418 #: lib/languages:36
7419 msgid "Irish"
7420 msgstr "iiri"
7421
7422 #: lib/languages:37
7423 msgid "Italian"
7424 msgstr "italia"
7425
7426 #: lib/languages:38
7427 msgid "Kazakh"
7428 msgstr "kazakh"
7429
7430 #: lib/languages:41
7431 msgid "Lithuanian"
7432 msgstr "liettua"
7433
7434 #: lib/languages:42
7435 msgid "Latvian"
7436 msgstr "latvia"
7437
7438 #: lib/languages:43
7439 msgid "Icelandic"
7440 msgstr "islanti"
7441
7442 #: lib/languages:44
7443 msgid "Magyar"
7444 msgstr "unkari"
7445
7446 #: lib/languages:45
7447 msgid "Norsk"
7448 msgstr "norja"
7449
7450 #: lib/languages:46
7451 msgid "Nynorsk"
7452 msgstr "norja (nynorsk)"
7453
7454 #: lib/languages:47
7455 msgid "Polish"
7456 msgstr "puola"
7457
7458 #: lib/languages:48
7459 msgid "Portugese"
7460 msgstr "portugali"
7461
7462 #: lib/languages:49
7463 msgid "Romanian"
7464 msgstr "romania"
7465
7466 #: lib/languages:50
7467 msgid "Russian"
7468 msgstr "venäjä"
7469
7470 #: lib/languages:51
7471 msgid "Scottish"
7472 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7473
7474 #: lib/languages:52
7475 msgid "Serbian"
7476 msgstr "serbia"
7477
7478 #: lib/languages:53
7479 msgid "Serbo-Croatian"
7480 msgstr "serbokroatia"
7481
7482 #: lib/languages:54
7483 msgid "Spanish"
7484 msgstr "espanja"
7485
7486 #: lib/languages:55
7487 msgid "Slovak"
7488 msgstr "slovakki"
7489
7490 #: lib/languages:56
7491 msgid "Slovene"
7492 msgstr "sloveeni"
7493
7494 #: lib/languages:57
7495 msgid "Swedish"
7496 msgstr "ruotsi"
7497
7498 #: lib/languages:58
7499 msgid "Thai"
7500 msgstr "thai"
7501
7502 #: lib/languages:59
7503 msgid "Turkish"
7504 msgstr "turkki"
7505
7506 #: lib/languages:60
7507 msgid "Ukrainian"
7508 msgstr "ukraina"
7509
7510 #: lib/languages:63
7511 msgid "Welsh"
7512 msgstr "kymri"
7513
7514 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7515 msgid "File|F"
7516 msgstr "Tiedosto|T"
7517
7518 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7519 msgid "Edit|E"
7520 msgstr "Muokkaa|k"
7521
7522 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7523 msgid "Insert|I"
7524 msgstr "Lisää|L"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:35
7527 msgid "Layout|L"
7528 msgstr "Muotoilu|u"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7531 msgid "View|V"
7532 msgstr "Näytä|N"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7535 msgid "Navigate|N"
7536 msgstr "Siirry|S"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:38
7539 msgid "Documents|D"
7540 msgstr "Asiakirjat|A"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7543 msgid "Help|H"
7544 msgstr "Ohje|O"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7547 msgid "New|N"
7548 msgstr "Uusi|U"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:48
7551 msgid "New from Template...|T"
7552 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7555 msgid "Open...|O"
7556 msgstr "Avaa...|A"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7559 msgid "Close|C"
7560 msgstr "Sulje|S"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7563 msgid "Save|S"
7564 msgstr "Tallenna|T"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7567 msgid "Save As...|A"
7568 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7571 msgid "Revert|R"
7572 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7575 msgid "Version Control|V"
7576 msgstr "Versiohallinta|r"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7579 msgid "Import|I"
7580 msgstr "Tuo|o"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7583 msgid "Export|E"
7584 msgstr "Vie|V"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7587 msgid "Print...|P"
7588 msgstr "Tulosta...|l"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7591 msgid "Fax...|F"
7592 msgstr "Faksaa...|F"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7595 msgid "Exit|x"
7596 msgstr "Lopeta|e"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7599 msgid "Register...|R"
7600 msgstr "Rekisteröi...|R"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7603 msgid "Check In Changes...|I"
7604 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7607 msgid "Check Out for Edit|O"
7608 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7611 msgid "Revert to Last Version|L"
7612 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7615 msgid "Undo Last Check In|U"
7616 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7619 msgid "Show History|H"
7620 msgstr "Näytä historia|h"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7623 msgid "Custom...|C"
7624 msgstr "Muu...|M"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7627 msgid "Undo|U"
7628 msgstr "Kumoa|u"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:91
7631 msgid "Redo|d"
7632 msgstr "Tee uudelleen|d"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:93
7635 msgid "Cut|C"
7636 msgstr "Leikkaa|L"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:94
7639 msgid "Copy|o"
7640 msgstr "Kopioi|K"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:95
7643 msgid "Paste|a"
7644 msgstr "Liitä|i"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:96
7647 msgid "Paste External Selection|x"
7648 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7651 msgid "Find & Replace...|F"
7652 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:100
7655 msgid "Tabular|T"
7656 msgstr "Taulukko|T"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7659 msgid "Math|M"
7660 msgstr "Matematiikka|M"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7663 msgid "Spellchecker...|S"
7664 msgstr "Oikoluku...|O"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:105
7667 msgid "Thesaurus..."
7668 msgstr "Synonyymit..."
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Count Words|W"
7673 msgstr "Nykyinen sana"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7676 msgid "Check TeX|h"
7677 msgstr "Tarkista TeX|X"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:108
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Change Tracking|g"
7682 msgstr "Vaihda kieli"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7685 msgid "Preferences...|P"
7686 msgstr "Asetukset...|A"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7689 msgid "Reconfigure|R"
7690 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:115
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Selection as Lines|L"
7695 msgstr "Riveinä|R"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:116
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7700 msgstr "Kappaleina|K"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7703 msgid "Multicolumn|M"
7704 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:122
7707 msgid "Line Top|T"
7708 msgstr "Viiva yllä|V"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:123
7711 msgid "Line Bottom|B"
7712 msgstr "Viiva alla|a"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:124
7715 msgid "Line Left|L"
7716 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:125
7719 msgid "Line Right|R"
7720 msgstr "Viiva oikealla|o"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:127
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Alignment|i"
7725 msgstr "Tasaus|T"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7728 msgid "Add Row|A"
7729 msgstr "Lisää rivi|L"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:130
7732 msgid "Delete Row|w"
7733 msgstr "Poista rivi|r"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7736 msgid "Copy Row"
7737 msgstr "Kopioi rivi"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7740 msgid "Swap Rows"
7741 msgstr "Vaihda rivit"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7744 msgid "Add Column|u"
7745 msgstr "Lisää sarake|ä"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:135
7748 msgid "Delete Column|D"
7749 msgstr "Poista sarake|e"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7752 msgid "Copy Column"
7753 msgstr "Kopioi sarake"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7756 msgid "Swap Columns"
7757 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Left|L"
7762 msgstr "Vasen|#V"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Center|C"
7767 msgstr "Keskellä"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Right|R"
7772 msgstr "Oikea|#O"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Top|T"
7777 msgstr "Yläreuna|#ä"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Middle|M"
7782 msgstr "Keski"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Bottom|B"
7787 msgstr "Alareuna|#A"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7790 msgid "Toggle Numbering|N"
7791 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7794 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7795 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7798 msgid "Change Limits Type|L"
7799 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7802 msgid "Change Formula Type|F"
7803 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7806 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7807 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:168
7810 msgid "Alignment|A"
7811 msgstr "Tasaus|T"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:170
7814 msgid "Add Row|R"
7815 msgstr "Lisää rivi|L"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7818 msgid "Delete Row|D"
7819 msgstr "Poista rivi|r"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:175
7822 msgid "Add Column|C"
7823 msgstr "Lisää sarake|ä"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7826 msgid "Delete Column|e"
7827 msgstr "Poista sarake|e"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7830 msgid "Default|t"
7831 msgstr "Oletus|l"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7834 msgid "Display|D"
7835 msgstr "Esitys|E"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7838 msgid "Inline|I"
7839 msgstr "Tekstin seassa|s"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:188
7842 msgid "Octave"
7843 msgstr "Octave"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:189
7846 msgid "Maxima"
7847 msgstr "Maxima"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:190
7850 msgid "Mathematica"
7851 msgstr "Mathematica"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:192
7854 msgid "Maple, simplify"
7855 msgstr "Maple, simplify"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:193
7858 msgid "Maple, factor"
7859 msgstr "Maple, factor"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:194
7862 msgid "Maple, evalm"
7863 msgstr "Maple, evalm"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:195
7866 msgid "Maple, evalf"
7867 msgstr "Maple, evalf"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7870 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7871 msgid "Inline Formula|I"
7872 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7875 msgid "Displayed Formula|D"
7876 msgstr "Kaavaesitys|i"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:201
7879 msgid "Eqnarray Environment|q"
7880 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:202
7883 msgid "Align Environment|A"
7884 msgstr "Tasausympäristö|T"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:203
7887 msgid "AlignAt Environment"
7888 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:204
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Flalign Environment|F"
7893 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:207
7896 msgid "Gather Environment"
7897 msgstr "Koontiympäristö"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:208
7900 msgid "Multline Environment"
7901 msgstr "Moniriviympäristö"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7904 msgid "Math|h"
7905 msgstr "Matematiikka|M"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:216
7908 msgid "Special Character|S"
7909 msgstr "Erikoismerkki|E"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7912 msgid "Citation...|C"
7913 msgstr "Lähdeviite...|L"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:218
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Cross-reference...|r"
7918 msgstr "Viittaus...|V"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7921 msgid "Label...|L"
7922 msgstr "Nimike...|N"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7925 msgid "Footnote|F"
7926 msgstr "Alaviite|A"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7929 msgid "Marginal Note|M"
7930 msgstr "Reunahuomautus|R"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:222
7933 msgid "Short Title"
7934 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:223
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Index Entry|I"
7939 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7942 msgid "Glossary Entry"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7946 msgid "URL...|U"
7947 msgstr "URL...|U"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7950 msgid "Note|N"
7951 msgstr "Muistiinpano|i"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:227
7954 msgid "Lists & TOC|O"
7955 msgstr "Luettelo|o"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:229
7958 #, fuzzy
7959 msgid "TeX Code|T"
7960 msgstr "TeX|X"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:230
7963 msgid "Minipage|p"
7964 msgstr "Pienoissivu|P"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7967 msgid "Graphics...|G"
7968 msgstr "Grafiikka...|G"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:232
7971 msgid "Tabular Material...|b"
7972 msgstr "Taulukko...|T"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:233
7975 msgid "Floats|a"
7976 msgstr "Irrallinen osa|s"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:235
7979 msgid "Include File...|d"
7980 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:236
7983 msgid "Insert File|e"
7984 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:237
7987 msgid "External Material...|x"
7988 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7991 msgid "Superscript|S"
7992 msgstr "Yläindeksi|Y"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7995 msgid "Subscript|u"
7996 msgstr "Alaindeksi|A"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:243
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Horizontal Fill|H"
8001 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:244
8004 msgid "Hyphenation Point|P"
8005 msgstr "Tavutuskohta|T"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8008 msgid "Ligature Break|k"
8009 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:246
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Protected Space|r"
8014 msgstr "Kova välilyönti|K"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8017 msgid "Inter-word Space|w"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Thin Space|T"
8023 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:249
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Vertical Space..."
8028 msgstr "Pystyväli:|#P"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:250
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Line Break|L"
8033 msgstr "Rivinvaihto|R"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8036 msgid "Ellipsis|i"
8037 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8040 msgid "End of Sentence|E"
8041 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:253
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Single Quote|Q"
8046 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:254
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Ordinary Quote|O"
8051 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8054 msgid "Menu Separator|M"
8055 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:256
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Horizontal Line"
8060 msgstr "&Vaakatasaus:"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Page Break"
8065 msgstr "&Sivunvaihdot"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8068 msgid "Display Formula|D"
8069 msgstr "Kaavaesitys|e"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8072 msgid "Eqnarray Environment|E"
8073 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8076 #, fuzzy
8077 msgid "AMS align Environment|a"
8078 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8081 msgid "AMS alignat Environment|t"
8082 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8085 msgid "AMS flalign Environment|f"
8086 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8089 #, fuzzy
8090 msgid "AMS gather Environment|g"
8091 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8094 #, fuzzy
8095 msgid "AMS multline Environment|m"
8096 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8099 msgid "Array Environment|y"
8100 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8103 msgid "Cases Environment|C"
8104 msgstr "Tapausympäristö|p"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Split Environment|S"
8109 msgstr "Tasausympäristö|T"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:276
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Font Change|o"
8114 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:277
8117 msgid "Math Panel|l"
8118 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:281
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Math Normal Font"
8123 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:283
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Math Calligraphic Family"
8128 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:284
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Math Fraktur Family"
8133 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:285
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Math Roman Family"
8138 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:286
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Math Sans Serif Family"
8143 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:288
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Math Bold Series"
8148 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:290
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Text Normal Font"
8153 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Text Roman Family"
8158 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Text Sans Serif Family"
8163 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Text Typewriter Family"
8168 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Text Bold Series"
8173 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Text Medium Series"
8178 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Text Italic Shape"
8183 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Text Small Caps Shape"
8188 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Text Slanted Shape"
8193 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Text Upright Shape"
8198 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:307
8201 msgid "Floatflt Figure"
8202 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8205 msgid "Table of Contents|C"
8206 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8209 msgid "Index List|I"
8210 msgstr "Hakemisto|H"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8213 msgid "Glossary|G"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8217 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8218 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8221 msgid "LyX Document...|X"
8222 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Plain Text...|T"
8227 msgstr "Etsi seuraava"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8232 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Track Changes|T"
8237 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Merge Changes...|M"
8242 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:327
8245 msgid "Accept All Changes|A"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:328
8249 msgid "Reject All Changes|R"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Show Changes in Output|S"
8255 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:336
8258 msgid "Character...|C"
8259 msgstr "Merkki...|M"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:337
8262 msgid "Paragraph...|P"
8263 msgstr "Kappale...|K"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:338
8266 msgid "Document...|D"
8267 msgstr "Asiakirja...|A"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:339
8270 msgid "Tabular...|T"
8271 msgstr "Taulukko...|T"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:341
8274 msgid "Emphasize Style|E"
8275 msgstr "Korostus|r"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:342
8278 msgid "Noun Style|N"
8279 msgstr "Nimityyli|N"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:343
8282 msgid "Bold Style|B"
8283 msgstr "Lihavointi|L"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:346
8286 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8287 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:347
8290 msgid "Increase Environment Depth|i"
8291 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:348
8294 msgid "Start Appendix Here|S"
8295 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8298 msgid "Build Program|B"
8299 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8302 msgid "Update|U"
8303 msgstr "Päivitä|v"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8306 #, fuzzy
8307 msgid "LaTeX Log|L"
8308 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:362
8311 msgid "TeX Information|X"
8312 msgstr "TeX-tietoja|X"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Next Note|N"
8317 msgstr "Muistiinpano|i"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Go to Label|L"
8322 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8325 msgid "Bookmarks|B"
8326 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:381
8329 msgid "Save Bookmark 1|S"
8330 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:382
8333 msgid "Save Bookmark 2"
8334 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:383
8337 msgid "Save Bookmark 3"
8338 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:384
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Save Bookmark 4"
8343 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:385
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Save Bookmark 5"
8348 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:387
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8353 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:388
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8358 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:389
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8363 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:390
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8368 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:391
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8373 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8376 msgid "Introduction|I"
8377 msgstr "Johdanto|J"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8380 msgid "Tutorial|T"
8381 msgstr "Opastus|O"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8384 msgid "User's Guide|U"
8385 msgstr "Käyttöopas|K"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8388 msgid "Extended Features|E"
8389 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8392 msgid "Embedded Objects|m"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8396 msgid "Customization|C"
8397 msgstr "Mukauttaminen|M"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8400 msgid "FAQ|F"
8401 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8404 msgid "Table of Contents|a"
8405 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8408 msgid "LaTeX Configuration|L"
8409 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8412 msgid "About LyX|X"
8413 msgstr "LyXistä|y"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8416 msgid "About LyX"
8417 msgstr "LyXistä"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:426
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Preferences..."
8422 msgstr "Asetukset...|A"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:427
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Quit LyX"
8427 msgstr "LyXistä"
8428
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Document|D"
8432 msgstr "Asiakirjat|A"
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Tools|T"
8437 msgstr "Vinkit|V"
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8440 #, fuzzy
8441 msgid "New from Template...|m"
8442 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Open Recent|t"
8447 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8450 msgid "New Window|W"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8454 msgid "Close Window|d"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Redo|R"
8460 msgstr "Tee uudelleen|d"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8463 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8464 msgid "Cut"
8465 msgstr "Leikkaa"
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8468 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8469 msgid "Copy"
8470 msgstr "Kopioi"
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8473 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8474 #: src/text3.C:805
8475 msgid "Paste"
8476 msgstr "Liitä"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Paste Recent|e"
8481 msgstr "Keskitä|K"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Paste Special"
8486 msgstr "Liitä|i"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Select All"
8491 msgstr "Valitse tiedosto"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Move Paragraph Up|o"
8496 msgstr ", kappale: "
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Move Paragraph Down|v"
8501 msgstr ", kappale: "
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Text Style|S"
8506 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Paragraph Settings...|P"
8511 msgstr "Kappale...|K"
8512
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Table|T"
8516 msgstr "Taulukko"
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Rows & Columns|C"
8521 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Increase List Depth|I"
8526 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Decrease List Depth|D"
8531 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8534 msgid "Dissolve Inset|l"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8538 #, fuzzy
8539 msgid "TeX Code Settings...|C"
8540 msgstr "LaTeX-asetukset"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Float Settings...|a"
8545 msgstr "Irrallisten asetukset"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8548 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Note Settings...|N"
8554 msgstr "Irrallisten asetukset"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Branch Settings...|B"
8559 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Box Settings...|x"
8564 msgstr "Irrallisten asetukset"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Table Settings...|a"
8569 msgstr "Taulukkoasetukset"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Plain Text|T"
8574 msgstr "Etsi seuraava"
8575
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8579 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8580
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Selection|S"
8584 msgstr "&Valinta:"
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Selection, Join Lines|i"
8589 msgstr "Riveinä|R"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Customized...|C"
8594 msgstr "Muu...|M"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Capitalize|a"
8599 msgstr "katalaani"
8600
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Uppercase|U"
8604 msgstr "Päivitä|v"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8607 msgid "Lowercase|L"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Top Line|T"
8613 msgstr "Yläreuna|#ä"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Bottom Line|B"
8618 msgstr "Alareuna|#A"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Left Line|L"
8623 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Right Line|R"
8628 msgstr "Oikea|#O"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Copy Row|o"
8633 msgstr "Kopioi rivi"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Swap Rows|S"
8638 msgstr "Vaihda rivit"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Copy Column|p"
8643 msgstr "Kopioi sarake"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Swap Columns|w"
8648 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Text Style|T"
8653 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Split Cell|C"
8658 msgstr "Erityissolu"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Add Line Above|A"
8663 msgstr "Reuna yllä"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Add Line Below|B"
8668 msgstr "Reuna alla"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Delete Line Above|D"
8673 msgstr "Poista tämä rivi"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Delete Line Below|e"
8678 msgstr "Poista tämä rivi"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Add Line to Left"
8683 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Add Line to Right"
8688 msgstr "Viiva oikealla|o"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Delete Line to Left"
8693 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Delete Line to Right"
8698 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Math Normal Font|N"
8703 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8708 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Math Fraktur Family|F"
8713 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Math Roman Family|R"
8718 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8723 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Math Bold Series|B"
8728 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Text Normal Font|T"
8733 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Octave|O"
8738 msgstr "Octave"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Maxima|M"
8743 msgstr "Maxima"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Mathematica|a"
8748 msgstr "Mathematica"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Maple, simplify|s"
8753 msgstr "Maple, simplify"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Maple, factor|f"
8758 msgstr "Maple, factor"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Maple, evalm|e"
8763 msgstr "Maple, evalm"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Maple, evalf|v"
8768 msgstr "Maple, evalf"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Open All Insets|O"
8773 msgstr "Irrallinen avattu"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8776 msgid "Close All Insets|C"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8780 #, fuzzy
8781 msgid "View Source|S"
8782 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Toolbars|b"
8787 msgstr "Vinkit|V"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Special Character|p"
8792 msgstr "Erikoismerkki|E"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Formatting|o"
8797 msgstr "Muodot"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8800 #, fuzzy
8801 msgid "List / TOC|i"
8802 msgstr "Luettelo|o"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Float|a"
8807 msgstr "Irrallinen osa|s"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8810 msgid "Branch|B"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8814 #, fuzzy
8815 msgid "File|e"
8816 msgstr "Tiedosto|T"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8819 msgid "Box"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Cross-Reference...|R"
8825 msgstr "Viittaus...|V"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8828 msgid "Caption"
8829 msgstr "Kuvateksti"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Index Entry|d"
8834 msgstr "Hakemistoviite"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8837 msgid "Glossary Entry|y"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Table...|T"
8843 msgstr "Taulukko...|T"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Short Title|S"
8848 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8851 msgid "TeX Code|X"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8855 msgid "Ordinary Quote|Q"
8856 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Single Quote|S"
8861 msgstr "Yksink.|#Y"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8864 msgid "Phonetic Symbols|y"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Protected Space|P"
8870 msgstr "Kova välilyönti|K"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Horizontal Fill|F"
8875 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Horizontal Line|L"
8880 msgstr "&Vaakatasaus:"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Vertical Space...|V"
8885 msgstr "Pystyväli:|#P"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Hyphenation Point|H"
8890 msgstr "Tavutuskohta|T"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Line Break|B"
8895 msgstr "Rivinvaihto|R"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Page Break|a"
8900 msgstr "&Sivunvaihdot"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Clear Page|C"
8905 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8908 msgid "Clear Double Page|D"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Numbered Formula|N"
8914 msgstr "  Numero "
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Aligned Environment|l"
8919 msgstr "Tasausympäristö|T"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8922 #, fuzzy
8923 msgid "AlignedAt Environment|v"
8924 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Gathered Environment|h"
8929 msgstr "Koontiympäristö"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Math Panel|P"
8934 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Text Wrap Float|W"
8939 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8942 #, fuzzy
8943 msgid "External Material...|M"
8944 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Child Document...|d"
8949 msgstr "Asiakirja...|A"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8952 #, fuzzy
8953 msgid "LyX Note|N"
8954 msgstr "Muistiinpano|i"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Comment|C"
8959 msgstr "Huomautus"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8962 msgid "Greyed Out|G"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Change Tracking|C"
8968 msgstr "Vaihda kieli"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8971 msgid "Table of Contents|T"
8972 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Start Appendix Here|A"
8977 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8980 msgid "Compressed|o"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Settings...|S"
8986 msgstr "Asetukset"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Accept Change|A"
8991 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Reject Change|R"
8996 msgstr "Päivitä|#P"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8999 msgid "Accept All Changes|c"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Reject All Changes|e"
9005 msgstr "Päivitä|#P"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Next Change|C"
9010 msgstr "Ei muutosta"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Next Cross-Reference|R"
9015 msgstr "Viite"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Save Bookmark|S"
9020 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Clear Bookmarks|C"
9025 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Thesaurus...|T"
9030 msgstr "Synonyymit..."
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9033 #, fuzzy
9034 msgid "TeX Information|I"
9035 msgstr "TeX-tietoja|X"
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9038 msgid "New document"
9039 msgstr "Uusi asiakirja"
9040
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Open document"
9044 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9045
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Save document"
9049 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9050
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Print document"
9054 msgstr "Tuo asiakirja"
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
9057 msgid "Undo"
9058 msgstr "Kumoa"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
9061 msgid "Redo"
9062 msgstr "Tee uudelleen"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Find and replace"
9067 msgstr "Etsi ja korvaa"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Toggle emphasis"
9072 msgstr "Korostus pois/päälle"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Toggle noun"
9077 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Apply last"
9082 msgstr "&Toteuta"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Insert math"
9087 msgstr "Lisää matriisi"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Insert graphics"
9092 msgstr "Lisää kuva"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9095 msgid "Insert table"
9096 msgstr "Lisää taulukko"
9097
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Extra"
9101 msgstr "Lisä"
9102
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Numbered list"
9106 msgstr "  Numero "
9107
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Itemized list"
9111 msgstr "Luettelo"
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Increase depth"
9116 msgstr "Suurenna"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Decrease depth"
9121 msgstr "Pienennä"
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Insert figure float"
9126 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9127
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Insert table float"
9131 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Insert label"
9136 msgstr "Lisää nimike"
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Insert cross-reference"
9141 msgstr "Lisää viittaus"
9142
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9144 msgid "Insert citation"
9145 msgstr "Lisää lähdeviite"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Insert index entry"
9150 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Insert glossary entry"
9155 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Insert footnote"
9160 msgstr "Lisää alaviite"
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9163 msgid "Insert margin note"
9164 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Insert note"
9169 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9170
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9172 msgid "Insert URL"
9173 msgstr "Lisää URL"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Insert TeX code"
9178 msgstr "Lisää Bibtex"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9181 msgid "Include file"
9182 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Text style"
9187 msgstr "LaTeX-tyylit"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Paragraph settings"
9192 msgstr "Tulostusasetukset"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9195 msgid "Table of contents"
9196 msgstr "Sisällysluettelo"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Check spelling"
9201 msgstr "Tarkista TeX"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Add row"
9206 msgstr "Lisää rivi|L"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Add column"
9211 msgstr "Lisää sarake|ä"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Delete row"
9216 msgstr "Poista rivi|r"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Delete column"
9221 msgstr "Poista sarake|e"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Set top line"
9226 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Set bottom line"
9231 msgstr "ylä/alarivi"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Set left line"
9236 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Set right line"
9241 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Set all lines"
9246 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Unset all lines"
9251 msgstr "Poista kaikki reunat"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Align left"
9256 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Align center"
9261 msgstr "Keskitä|K"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Align right"
9266 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Align top"
9271 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Align middle"
9276 msgstr "Tasaus"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Align bottom"
9281 msgstr "Pystytasaa alas"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Rotate cell"
9286 msgstr "Kierrä &solua"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Rotate table"
9291 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Set multi-column"
9296 msgstr "Erityinen monisarake"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Math"
9301 msgstr "Polut"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Show math panel"
9306 msgstr "Näytä p&olku"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Set display mode"
9311 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Insert square root"
9316 msgstr "Lisää juuri"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Insert sum"
9321 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Insert integral"
9326 msgstr "Lisää taulukko"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Insert product"
9331 msgstr "Lisää juuri"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Insert ( )"
9336 msgstr "&Lisää"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Insert [ ]"
9341 msgstr "&Lisää"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Insert { }"
9346 msgstr "&Lisää"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Insert cases environment"
9351 msgstr "Tapausympäristö|p"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Command Buffer"
9356 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Review"
9361 msgstr "Esikatselu|#E"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Track changes"
9366 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Show changes in output"
9371 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Next change"
9376 msgstr "Ei muutosta"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Accept change"
9381 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Reject change"
9386 msgstr "Päivitä|#P"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Merge changes"
9391 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Accept all changes"
9396 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Reject all changes"
9401 msgstr "Päivitä|#P"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Next note"
9406 msgstr "Muistiinpano|i"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9409 #, fuzzy
9410 msgid "View/Update"
9411 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9414 #, fuzzy
9415 msgid "View DVI"
9416 msgstr "Näytä|N"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Update DVI"
9421 msgstr "Päi&vitä"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9424 msgid "View PDF (pdflatex)"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9428 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9432 #, fuzzy
9433 msgid "View PostScript"
9434 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Update PostScript"
9439 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9440
9441 #: src/BufferView.C:229
9442 #, c-format
9443 msgid ""
9444 "The document %1$s is already loaded.\n"
9445 "\n"
9446 "Do you want to revert to the saved version?"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Revert to saved document?"
9452 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9453
9454 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9455 #, fuzzy
9456 msgid "&Revert"
9457 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9458
9459 #: src/BufferView.C:233
9460 #, fuzzy
9461 msgid "&Switch to document"
9462 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9463
9464 #: src/BufferView.C:255
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9468 "\n"
9469 "Do you want to create a new document?"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/BufferView.C:258
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Create new document?"
9475 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9476
9477 #: src/BufferView.C:259
9478 #, fuzzy
9479 msgid "&Create"
9480 msgstr "Jä&rjestä"
9481
9482 #: src/BufferView.C:564
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Save bookmark"
9485 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9486
9487 #: src/BufferView.C:742
9488 msgid "No further undo information"
9489 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9490
9491 #: src/BufferView.C:752
9492 msgid "No further redo information"
9493 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9494
9495 #: src/BufferView.C:910
9496 msgid "Mark off"
9497 msgstr "Merkintä pois päältä"
9498
9499 #: src/BufferView.C:917
9500 msgid "Mark on"
9501 msgstr "Merkintä päälle"
9502
9503 #: src/BufferView.C:924
9504 msgid "Mark removed"
9505 msgstr "Merkintä poistettu"
9506
9507 #: src/BufferView.C:927
9508 msgid "Mark set"
9509 msgstr "Merkintä asetettu"
9510
9511 #: src/BufferView.C:973
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid "%1$d words in selection."
9514 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9515
9516 #: src/BufferView.C:976
9517 #, fuzzy, c-format
9518 msgid "%1$d words in document."
9519 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9520
9521 #: src/BufferView.C:981
9522 #, fuzzy
9523 msgid "One word in selection."
9524 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9525
9526 #: src/BufferView.C:983
9527 #, fuzzy
9528 msgid "One word in document."
9529 msgstr "Lisätään asiakirja "
9530
9531 #: src/BufferView.C:986
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Count words"
9534 msgstr "Nykyinen sana"
9535
9536 #: src/BufferView.C:1511
9537 msgid "Select LyX document to insert"
9538 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9539
9540 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9541 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9544 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9545 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9546 msgid "Documents|#o#O"
9547 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9548
9549 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9550 msgid "Examples|#E#e"
9551 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9552
9553 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
9554 #: src/lyxfunc.C:1913
9555 #, fuzzy
9556 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9557 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9558
9559 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9560 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9561 msgid "Canceled."
9562 msgstr "Peruttu."
9563
9564 #: src/BufferView.C:1541
9565 #, c-format
9566 msgid "Inserting document %1$s..."
9567 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9568
9569 #: src/BufferView.C:1552
9570 #, c-format
9571 msgid "Document %1$s inserted."
9572 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9573
9574 #: src/BufferView.C:1554
9575 #, c-format
9576 msgid "Could not insert document %1$s"
9577 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9578
9579 #: src/Chktex.C:71
9580 #, c-format
9581 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9582 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9583
9584 #: src/Chktex.C:73
9585 msgid "ChkTeX warning id # "
9586 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9587
9588 #: src/CutAndPaste.C:434
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "Layout had to be changed from\n"
9592 "%1$s to %2$s\n"
9593 "because of class conversion from\n"
9594 "%3$s to %4$s"
9595 msgstr ""
9596 "Muotoilun piti muuttua\n"
9597 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9598 "koska luokka muuttui\n"
9599 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9600
9601 #: src/CutAndPaste.C:439
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Changed Layout"
9604 msgstr "Merkkiasettelu"
9605
9606 #: src/CutAndPaste.C:458
9607 #, fuzzy, c-format
9608 msgid ""
9609 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9610 "%2$s to %3$s"
9611 msgstr ""
9612 "Muotoilun piti muuttua\n"
9613 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9614 "koska luokka muuttui\n"
9615 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9616
9617 #: src/CutAndPaste.C:465
9618 msgid "Undefined character style"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/LColor.C:95
9622 msgid "none"
9623 msgstr "ei mikään"
9624
9625 #: src/LColor.C:96
9626 msgid "black"
9627 msgstr "musta"
9628
9629 #: src/LColor.C:97
9630 msgid "white"
9631 msgstr "valkoinen"
9632
9633 #: src/LColor.C:98
9634 msgid "red"
9635 msgstr "punainen"
9636
9637 #: src/LColor.C:99
9638 msgid "green"
9639 msgstr "vihreä"
9640
9641 #: src/LColor.C:100
9642 msgid "blue"
9643 msgstr "sininen"
9644
9645 #: src/LColor.C:101
9646 msgid "cyan"
9647 msgstr "syaani"
9648
9649 #: src/LColor.C:102
9650 msgid "magenta"
9651 msgstr "magenta"
9652
9653 #: src/LColor.C:103
9654 msgid "yellow"
9655 msgstr "keltainen"
9656
9657 #: src/LColor.C:104
9658 msgid "cursor"
9659 msgstr "kohdistin"
9660
9661 #: src/LColor.C:105
9662 msgid "background"
9663 msgstr "tausta"
9664
9665 #: src/LColor.C:106
9666 msgid "text"
9667 msgstr "teksti"
9668
9669 #: src/LColor.C:107
9670 msgid "selection"
9671 msgstr "valinta"
9672
9673 #: src/LColor.C:108
9674 msgid "LaTeX text"
9675 msgstr "LaTeX-teksti"
9676
9677 #: src/LColor.C:109
9678 msgid "previewed snippet"
9679 msgstr "esikatselupalanen"
9680
9681 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9682 msgid "note"
9683 msgstr "muistiinpano"
9684
9685 #: src/LColor.C:111
9686 msgid "note background"
9687 msgstr "muistiinpanon tausta"
9688
9689 #: src/LColor.C:112
9690 #, fuzzy
9691 msgid "comment"
9692 msgstr "Huomautus"
9693
9694 #: src/LColor.C:113
9695 #, fuzzy
9696 msgid "comment background"
9697 msgstr "komento-osion tausta"
9698
9699 #: src/LColor.C:114
9700 #, fuzzy
9701 msgid "greyedout inset"
9702 msgstr "Osio avattiin"
9703
9704 #: src/LColor.C:115
9705 #, fuzzy
9706 msgid "greyedout inset background"
9707 msgstr "osion tausta"
9708
9709 #: src/LColor.C:116
9710 msgid "shaded box"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/LColor.C:117
9714 msgid "depth bar"
9715 msgstr "syvyyspalkki"
9716
9717 #: src/LColor.C:118
9718 msgid "language"
9719 msgstr "kieli"
9720
9721 #: src/LColor.C:119
9722 msgid "command inset"
9723 msgstr "komento-osio"
9724
9725 #: src/LColor.C:120
9726 msgid "command inset background"
9727 msgstr "komento-osion tausta"
9728
9729 #: src/LColor.C:121
9730 msgid "command inset frame"
9731 msgstr "komento-osion kehys"
9732
9733 #: src/LColor.C:122
9734 msgid "special character"
9735 msgstr "erikoismerkki"
9736
9737 #: src/LColor.C:123
9738 msgid "math"
9739 msgstr "matematiikka"
9740
9741 #: src/LColor.C:124
9742 msgid "math background"
9743 msgstr "matematiikan tausta"
9744
9745 #: src/LColor.C:125
9746 msgid "graphics background"
9747 msgstr "grafiikan tausta"
9748
9749 #: src/LColor.C:126
9750 msgid "Math macro background"
9751 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9752
9753 #: src/LColor.C:127
9754 msgid "math frame"
9755 msgstr "matematiikkakehys"
9756
9757 #: src/LColor.C:128
9758 msgid "math line"
9759 msgstr "matematiikkarivi"
9760
9761 #: src/LColor.C:129
9762 msgid "caption frame"
9763 msgstr "kuvatekstin kehys"
9764
9765 #: src/LColor.C:130
9766 msgid "collapsable inset text"
9767 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9768
9769 #: src/LColor.C:131
9770 msgid "collapsable inset frame"
9771 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9772
9773 #: src/LColor.C:132
9774 msgid "inset background"
9775 msgstr "osion tausta"
9776
9777 #: src/LColor.C:133
9778 msgid "inset frame"
9779 msgstr "osion kehys"
9780
9781 #: src/LColor.C:134
9782 msgid "LaTeX error"
9783 msgstr "LaTeX-virhe"
9784
9785 #: src/LColor.C:135
9786 msgid "end-of-line marker"
9787 msgstr "rivin lopun merkki"
9788
9789 #: src/LColor.C:136
9790 #, fuzzy
9791 msgid "appendix marker"
9792 msgstr "liiterivi"
9793
9794 #: src/LColor.C:137
9795 #, fuzzy
9796 msgid "change bar"
9797 msgstr "Ei muutosta"
9798
9799 #: src/LColor.C:138
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Deleted text"
9802 msgstr "P&oista"
9803
9804 #: src/LColor.C:139
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Added text"
9807 msgstr "LaTeX-teksti"
9808
9809 #: src/LColor.C:140
9810 msgid "added space markers"
9811 msgstr "lisävälin merkit"
9812
9813 #: src/LColor.C:141
9814 msgid "top/bottom line"
9815 msgstr "ylä/alarivi"
9816
9817 #: src/LColor.C:142
9818 #, fuzzy
9819 msgid "table line"
9820 msgstr "taulukkorivi"
9821
9822 #: src/LColor.C:144
9823 #, fuzzy
9824 msgid "table on/off line"
9825 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9826
9827 #: src/LColor.C:146
9828 msgid "bottom area"
9829 msgstr "alaosa"
9830
9831 #: src/LColor.C:147
9832 msgid "page break"
9833 msgstr "sivunvaihto"
9834
9835 #: src/LColor.C:148
9836 #, fuzzy
9837 msgid "frame of button"
9838 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9839
9840 #: src/LColor.C:149
9841 msgid "button background"
9842 msgstr "painikkeen tausta"
9843
9844 #: src/LColor.C:150
9845 #, fuzzy
9846 msgid "button background under focus"
9847 msgstr "painikkeen tausta"
9848
9849 #: src/LColor.C:151
9850 msgid "inherit"
9851 msgstr "peri"
9852
9853 #: src/LColor.C:152
9854 msgid "ignore"
9855 msgstr "ohita"
9856
9857 #: src/LaTeX.C:94
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9860 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9861
9862 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9863 msgid "Running MakeIndex."
9864 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9865
9866 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9869 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9870
9871 #: src/LaTeX.C:325
9872 msgid "Running BibTeX."
9873 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9874
9875 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9876 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9877 msgid "No Documents Open!"
9878 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9879
9880 #: src/MenuBackend.C:542
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Plain Text"
9883 msgstr "Etsi seuraava"
9884
9885 #: src/MenuBackend.C:544
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Plain Text, Join Lines"
9888 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9889
9890 #: src/MenuBackend.C:716
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Master Document"
9893 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9894
9895 #: src/MenuBackend.C:748
9896 msgid "No Table of contents"
9897 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9898
9899 #: src/MenuBackend.C:793
9900 msgid " (auto)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/SpellBase.C:51
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Native OS API not yet supported."
9906 msgstr "Ei vielä tuettu"
9907
9908 #: src/buffer.C:231
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Could not remove temporary directory"
9911 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9912
9913 #: src/buffer.C:232
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9916 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9917
9918 #: src/buffer.C:403
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Unknown document class"
9921 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9922
9923 #: src/buffer.C:404
9924 #, c-format
9925 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9929 #, c-format
9930 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9931 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9932
9933 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Document header error"
9936 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9937
9938 #: src/buffer.C:469
9939 msgid "\\begin_header is missing"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/buffer.C:489
9943 msgid "\\begin_document is missing"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/buffer.C:500
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Can't load document class"
9949 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9950
9951 #: src/buffer.C:501
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Document could not be read"
9960 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9961
9962 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "%1$s could not be read."
9965 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9966
9967 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Document format failure"
9970 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9971
9972 #: src/buffer.C:663
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "%1$s is not a LyX document."
9975 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9976
9977 #: src/buffer.C:687
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Conversion failed"
9980 msgstr "Muuntaminen"
9981
9982 #: src/buffer.C:688
9983 #, fuzzy, c-format
9984 msgid ""
9985 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9986 "it could not be created."
9987 msgstr ""
9988 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9989
9990 #: src/buffer.C:697
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Conversion script not found"
9993 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9994
9995 #: src/buffer.C:698
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid ""
9998 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9999 "could not be found."
10000 msgstr ""
10001 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10002
10003 #: src/buffer.C:719
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Conversion script failed"
10006 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10007
10008 #: src/buffer.C:720
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid ""
10011 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10012 "convert it."
10013 msgstr ""
10014 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10015
10016 #: src/buffer.C:735
10017 #, c-format
10018 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/buffer.C:771
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Backup failure"
10024 msgstr "Varmuuskopiot"
10025
10026 #: src/buffer.C:772
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10030 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/buffer.C:884
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Encoding error"
10036 msgstr "&Merkistö:"
10037
10038 #: src/buffer.C:885
10039 msgid ""
10040 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10041 "encoding.\n"
10042 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/buffer.C:894
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Error closing file"
10048 msgstr "Virhe luettaessa "
10049
10050 #: src/buffer.C:895
10051 msgid ""
10052 "The output file could not be closed properly.\n"
10053 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10054 "chosen encoding.\n"
10055 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/buffer.C:1153
10059 msgid "Running chktex..."
10060 msgstr "chktex on käynnissä..."
10061
10062 #: src/buffer.C:1166
10063 msgid "chktex failure"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/buffer.C:1167
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Could not run chktex successfully."
10069 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10070
10071 #: src/buffer_funcs.C:81
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "The specified document\n"
10075 "%1$s\n"
10076 "could not be read."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/buffer_funcs.C:83
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Could not read document"
10082 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10083
10084 #: src/buffer_funcs.C:96
10085 #, fuzzy, c-format
10086 msgid ""
10087 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10088 "\n"
10089 "Recover emergency save?"
10090 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10091
10092 #: src/buffer_funcs.C:99
10093 msgid "Load emergency save?"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/buffer_funcs.C:100
10097 #, fuzzy
10098 msgid "&Recover"
10099 msgstr "&Poista"
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:100
10102 msgid "&Load Original"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/buffer_funcs.C:123
10106 #, c-format
10107 msgid ""
10108 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10109 "\n"
10110 "Load the backup instead?"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/buffer_funcs.C:126
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Load backup?"
10116 msgstr "Palaa"
10117
10118 #: src/buffer_funcs.C:127
10119 #, fuzzy
10120 msgid "&Load backup"
10121 msgstr "&Palaa"
10122
10123 #: src/buffer_funcs.C:127
10124 msgid "Load &original"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/buffer_funcs.C:166
10128 #, fuzzy, c-format
10129 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10130 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10131
10132 #: src/buffer_funcs.C:168
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Retrieve from version control?"
10135 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10136
10137 #: src/buffer_funcs.C:169
10138 #, fuzzy
10139 msgid "&Retrieve"
10140 msgstr "Pala&uta"
10141
10142 #: src/buffer_funcs.C:202
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "The specified document template\n"
10146 "%1$s\n"
10147 "could not be read."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/buffer_funcs.C:204
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Could not read template"
10153 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10154
10155 #: src/buffer_funcs.C:522
10156 msgid "\\arabic{enumi}."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/buffer_funcs.C:528
10160 msgid "\\roman{enumiii}."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/buffer_funcs.C:531
10164 msgid "\\Alph{enumiv}."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10168 #, c-format
10169 msgid ""
10170 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10171 "\n"
10172 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Save changed document?"
10178 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10179
10180 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10181 msgid "&Discard"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/bufferlist.C:348
10185 #, c-format
10186 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10187 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10188
10189 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10190 msgid "  Save seems successful. Phew."
10191 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10192
10193 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10194 msgid "  Save failed! Trying..."
10195 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10196
10197 #: src/bufferlist.C:389
10198 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10199 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10200
10201 #: src/bufferparams.C:438
10202 #, fuzzy, c-format
10203 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10204 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10205
10206 #: src/bufferparams.C:440
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Document class not available"
10209 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10210
10211 #: src/bufferparams.C:441
10212 msgid "LyX will not be able to produce output."
10213 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10214
10215 #: src/bufferview_funcs.C:308
10216 msgid "No more insets"
10217 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10218
10219 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10220 msgid "No debugging message"
10221 msgstr "Ei virheviestiä"
10222
10223 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10224 msgid "General information"
10225 msgstr "Yleisiä tietoja"
10226
10227 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Developers' general debug messages"
10230 msgstr "Kaikki virheviestit"
10231
10232 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10233 msgid "All debugging messages"
10234 msgstr "Kaikki virheviestit"
10235
10236 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10237 #, c-format
10238 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10239 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10240
10241 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10242 #: src/converter.C:536
10243 msgid "Cannot convert file"
10244 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10245
10246 #: src/converter.C:334
10247 #, fuzzy, c-format
10248 msgid ""
10249 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10250 "Define a converter in the preferences."
10251 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10252
10253 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Executing command: "
10256 msgstr "Komento on käynnissä:"
10257
10258 #: src/converter.C:463
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Build errors"
10261 msgstr "Käännösohjelma"
10262
10263 #: src/converter.C:464
10264 #, fuzzy
10265 msgid "There were errors during the build process."
10266 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10267
10268 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10271 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10272
10273 #: src/converter.C:492
10274 #, fuzzy, c-format
10275 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10276 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10277
10278 #: src/converter.C:538
10279 #, fuzzy, c-format
10280 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10281 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10282
10283 #: src/converter.C:539
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10286 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10287
10288 #: src/converter.C:597
10289 msgid "Running LaTeX..."
10290 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10291
10292 #: src/converter.C:615
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10296 "log %1$s."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/converter.C:618
10300 #, fuzzy
10301 msgid "LaTeX failed"
10302 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10303
10304 #: src/converter.C:620
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Output is empty"
10307 msgstr "on tyhjä"
10308
10309 #: src/converter.C:621
10310 msgid "An empty output file was generated."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/debug.C:46
10314 msgid "Program initialisation"
10315 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10316
10317 #: src/debug.C:47
10318 msgid "Keyboard events handling"
10319 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10320
10321 #: src/debug.C:48
10322 msgid "GUI handling"
10323 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10324
10325 #: src/debug.C:49
10326 msgid "Lyxlex grammar parser"
10327 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10328
10329 #: src/debug.C:50
10330 msgid "Configuration files reading"
10331 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10332
10333 #: src/debug.C:51
10334 msgid "Custom keyboard definition"
10335 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10336
10337 #: src/debug.C:52
10338 msgid "LaTeX generation/execution"
10339 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10340
10341 #: src/debug.C:53
10342 msgid "Math editor"
10343 msgstr "Matematiikkaeditori"
10344
10345 #: src/debug.C:54
10346 msgid "Font handling"
10347 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10348
10349 #: src/debug.C:55
10350 msgid "Textclass files reading"
10351 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10352
10353 #: src/debug.C:56
10354 msgid "Version control"
10355 msgstr "Versiohallinta"
10356
10357 #: src/debug.C:57
10358 msgid "External control interface"
10359 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10360
10361 #: src/debug.C:58
10362 msgid "Keep *roff temporary files"
10363 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10364
10365 #: src/debug.C:59
10366 msgid "User commands"
10367 msgstr "Käyttäjän komennot"
10368
10369 #: src/debug.C:60
10370 msgid "The LyX Lexxer"
10371 msgstr "LyX-Lex"
10372
10373 #: src/debug.C:61
10374 msgid "Dependency information"
10375 msgstr "Riippuvuustiedot"
10376
10377 #: src/debug.C:62
10378 msgid "LyX Insets"
10379 msgstr "LyX-osiot"
10380
10381 #: src/debug.C:63
10382 msgid "Files used by LyX"
10383 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10384
10385 #: src/debug.C:64
10386 msgid "Workarea events"
10387 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10388
10389 #: src/debug.C:65
10390 msgid "Insettext/tabular messages"
10391 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10392
10393 #: src/debug.C:66
10394 msgid "Graphics conversion and loading"
10395 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10396
10397 #: src/debug.C:67
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Change tracking"
10400 msgstr "Vaihda kieli"
10401
10402 #: src/debug.C:68
10403 #, fuzzy
10404 msgid "External template/inset messages"
10405 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10406
10407 #: src/debug.C:69
10408 msgid "RowPainter profiling"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "The file %1$s already exists.\n"
10415 "\n"
10416 "Do you want to over-write that file?"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Over-write file?"
10422 msgstr "Katsele tiedostoa"
10423
10424 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10425 #, fuzzy
10426 msgid "&Over-write"
10427 msgstr "&Kirjoituskone:"
10428
10429 #: src/exporter.C:87
10430 msgid "Over-write &all"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/exporter.C:88
10434 #, fuzzy
10435 msgid "&Cancel export"
10436 msgstr "&Peru"
10437
10438 #: src/exporter.C:137
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Couldn't copy file"
10441 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10442
10443 #: src/exporter.C:138
10444 #, c-format
10445 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/exporter.C:170
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Couldn't export file"
10451 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10452
10453 #: src/exporter.C:171
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10456 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10457
10458 #: src/exporter.C:205
10459 #, fuzzy
10460 msgid "File name error"
10461 msgstr "Tiedostonimi"
10462
10463 #: src/exporter.C:206
10464 #, fuzzy
10465 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10466 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10467
10468 #: src/exporter.C:245
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Document export cancelled."
10471 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10472
10473 #: src/exporter.C:251
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10476 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10477
10478 #: src/exporter.C:257
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "Document exported as %1$s"
10481 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10482
10483 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10484 msgid "Cannot view file"
10485 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10486
10487 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10488 #, fuzzy, c-format
10489 msgid "File does not exist: %1$s"
10490 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10491
10492 #: src/format.C:283
10493 #, c-format
10494 msgid "No information for viewing %1$s"
10495 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10496
10497 #: src/format.C:293
10498 #, fuzzy, c-format
10499 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10500 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10501
10502 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Cannot edit file"
10505 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10506
10507 #: src/format.C:353
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "No information for editing %1$s"
10510 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10511
10512 #: src/format.C:363
10513 #, c-format
10514 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/frontends/LyXView.C:411
10518 msgid " (changed)"
10519 msgstr " (muutettu)"
10520
10521 #: src/frontends/LyXView.C:415
10522 msgid " (read only)"
10523 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10524
10525 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10526 msgid "Formatting document..."
10527 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10530 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10531 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10532
10533 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10534 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10535 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10536
10537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10538 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10539 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10540
10541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10542 #, fuzzy
10543 msgid ""
10544 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10545 "1995-2006 LyX Team"
10546 msgstr ""
10547 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10548 "1995-2001 LyX-tiimi"
10549
10550 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10552 #, fuzzy
10553 msgid ""
10554 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10555 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10556 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10557 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10558 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10559 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10560 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10561 msgstr ""
10562 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10563 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10564 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10565 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10566 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10567 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10570 msgid "LyX Version "
10571 msgstr "LyX-versio "
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10574 msgid "Library directory: "
10575 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10578 msgid "User directory: "
10579 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10582 #, fuzzy
10583 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10584 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10587 msgid "Select a BibTeX database to add"
10588 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10591 #, fuzzy
10592 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10593 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10596 msgid "Select a BibTeX style"
10597 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10598
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10600 msgid "No frame drawn"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10604 msgid "Rectangular box"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10608 msgid "Oval box, thin"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10612 msgid "Oval box, thick"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10616 msgid "Shadow box"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Double box"
10622 msgstr "Kaksink."
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10625 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Depth"
10628 msgstr ", Syvyys: "
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10631 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10632 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Total Height"
10635 msgstr "Yläoikealla"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10639 msgid "Roman"
10640 msgstr "Antiikva"
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10644 msgid "Sans Serif"
10645 msgstr "Sans serif"
10646
10647 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10649 msgid "Typewriter"
10650 msgstr "Kirjoituskone"
10651
10652 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10653 #, fuzzy, c-format
10654 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10655 msgstr "%1$s ja %2$s"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10658 msgid "Select external file"
10659 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10663 msgid "Top left"
10664 msgstr "Vasen yläkulma"
10665
10666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10668 msgid "Bottom left"
10669 msgstr "Oikea alakulma"
10670
10671 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10673 msgid "Baseline left"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10678 msgid "Top center"
10679 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10683 msgid "Bottom center"
10684 msgstr "Alhaalla keskellä"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Baseline center"
10690 msgstr "Keskitä|K"
10691
10692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10694 msgid "Top right"
10695 msgstr "Yläoikealla"
10696
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10699 msgid "Bottom right"
10700 msgstr "Alaoikealla"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Baseline right"
10706 msgstr "Viiva oikealla|o"
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10709 msgid "Select graphics file"
10710 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10711
10712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10713 msgid "Clipart|#C#c"
10714 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10717 msgid "Select document to include"
10718 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10721 #, fuzzy
10722 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10723 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10726 msgid "LaTeX Log"
10727 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Literate Programming Build Log"
10732 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10735 msgid "lyx2lyx Error Log"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10739 msgid "Version Control Log"
10740 msgstr "Versiohallintaloki"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10743 msgid "No LaTeX log file found."
10744 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10747 #, fuzzy
10748 msgid "No literate programming build log file found."
10749 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10750
10751 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10752 #, fuzzy
10753 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10754 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10757 msgid "No version control log file found."
10758 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10761 msgid "Choose bind file"
10762 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10765 #, fuzzy
10766 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10767 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10770 msgid "Choose UI file"
10771 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10774 #, fuzzy
10775 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10776 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10779 msgid "Choose keyboard map"
10780 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10783 #, fuzzy
10784 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10785 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10788 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10789 msgid "Choose personal dictionary"
10790 msgstr "Valitse oma sanasto"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10793 msgid "*.pws"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10797 #, fuzzy
10798 msgid "*.ispell"
10799 msgstr "Ispell"
10800
10801 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10802 msgid "Print to file"
10803 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10806 msgid "PostScript files (*.ps)"
10807 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Spellchecker error"
10812 msgstr "Oikoluku"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10815 #, fuzzy
10816 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10817 msgstr ""
10818 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10819 "asetuksissa on vikaa."
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10822 #, fuzzy
10823 msgid ""
10824 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10825 "Maybe it has been killed."
10826 msgstr ""
10827 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10828 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10829
10830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10831 #, fuzzy
10832 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10833 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10834
10835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10836 #, fuzzy
10837 msgid "The spellchecker has failed"
10838 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10839
10840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10841 #, c-format
10842 msgid "%1$d words checked."
10843 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10844
10845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10846 msgid "One word checked."
10847 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Spelling check completed"
10852 msgstr "Oikoluku on valmis"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10855 msgid "Table of Contents"
10856 msgstr "Sisällysluettelo"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10859 #, c-format
10860 msgid "%1$s and %2$s"
10861 msgstr "%1$s ja %2$s"
10862
10863 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10864 #, c-format
10865 msgid "%1$s et al."
10866 msgstr "%1$s ym."
10867
10868 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10869 msgid "No year"
10870 msgstr "Ei vuotta"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10873 #, fuzzy
10874 msgid "before"
10875 msgstr "Edeltävä teksti:"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10878 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10879 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10883 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10884 msgid "No change"
10885 msgstr "Ei muutosta"
10886
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10893 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10894 msgid "Reset"
10895 msgstr "Palauta"
10896
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10898 msgid "Medium"
10899 msgstr "Keskivahva"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10902 msgid "Bold"
10903 msgstr "Lihavoitu"
10904
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10906 msgid "Upright"
10907 msgstr "Pysty"
10908
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10910 msgid "Italic"
10911 msgstr "Kursiivi"
10912
10913 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10914 msgid "Slanted"
10915 msgstr "Kalteva"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10918 msgid "Small Caps"
10919 msgstr "Kapiteeli"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10922 msgid "Increase"
10923 msgstr "Suurenna"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10926 msgid "Decrease"
10927 msgstr "Pienennä"
10928
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10930 msgid "Emph"
10931 msgstr "Korostus"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10934 msgid "Underbar"
10935 msgstr "Alleviivaus"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10938 msgid "Noun"
10939 msgstr "Nimityyli"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10942 msgid "No color"
10943 msgstr "Ei väriä"
10944
10945 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10946 msgid "Black"
10947 msgstr "Musta"
10948
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10950 msgid "White"
10951 msgstr "Valkoinen"
10952
10953 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10954 msgid "Red"
10955 msgstr "Punainen"
10956
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10958 msgid "Green"
10959 msgstr "Vihreä"
10960
10961 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10962 msgid "Blue"
10963 msgstr "Sininen"
10964
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10966 msgid "Cyan"
10967 msgstr "Syaani"
10968
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10970 msgid "Magenta"
10971 msgstr "Magenta"
10972
10973 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10974 msgid "Yellow"
10975 msgstr "Keltainen"
10976
10977 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10978 #, fuzzy
10979 msgid "System files|#S#s"
10980 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10981
10982 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10983 #, fuzzy
10984 msgid "User files|#U#u"
10985 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10986
10987 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Could not update TeX information"
10990 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10991
10992 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10993 #, fuzzy, c-format
10994 msgid "The script `%s' failed."
10995 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10996
10997 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10998 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10999 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11000 #, c-format
11001 msgid "LyX: %1$s"
11002 msgstr "LyX: %1$s"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Maths"
11007 msgstr "Polut"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Dings 1"
11012 msgstr "Ding 1|#D"
11013
11014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Dings 2"
11017 msgstr "Ding 2|#i"
11018
11019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Dings 3"
11022 msgstr "Ding 3|#n"
11023
11024 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Dings 4"
11027 msgstr "Ding 4|#g"
11028
11029 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Index Entry"
11032 msgstr "Hakemistoviite"
11033
11034 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Label"
11037 msgstr "&Nimike:"
11038
11039 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11040 msgid "Directories"
11041 msgstr "Hakemistot"
11042
11043 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11044 msgid "Small-sized icons"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11048 msgid "Normal-sized icons"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11052 msgid "Big-sized icons"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
11056 msgid "LyX"
11057 msgstr "LyX"
11058
11059 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11060 #, fuzzy
11061 msgid "unknown version"
11062 msgstr "Tuntematon toiminto"
11063
11064 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Bibliography Entry Settings"
11067 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11068
11069 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11070 msgid "BibTeX Bibliography"
11071 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11072
11073 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Box Settings"
11076 msgstr "Asetukset"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Branch Settings"
11081 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11082
11083 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Branch"
11086 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11087
11088 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11089 msgid "Activated"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Yes"
11096 msgstr "&Kyllä"
11097
11098 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11099 #, fuzzy
11100 msgid "No"
11101 msgstr "&Ei"
11102
11103 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Merge Changes"
11106 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11109 #, c-format
11110 msgid ""
11111 "Change by %1$s\n"
11112 "\n"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11116 #, c-format
11117 msgid "Change made at %1$s\n"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Text Style"
11123 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11126 msgid "Previous command"
11127 msgstr "Edellinen komento"
11128
11129 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11130 msgid "Next command"
11131 msgstr "Seuraava komento"
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11134 msgid "big[[delimiter size]]"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11138 msgid "Big[[delimiter size]]"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11142 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11146 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11150 msgid "LyX: Delimiters"
11151 msgstr "LyX: Erottimet"
11152
11153 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11155 #, fuzzy
11156 msgid "(None)"
11157 msgstr "Ei mikään"
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Variable"
11162 msgstr "taulukkorivi"
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11165 msgid "Document Settings"
11166 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11169 msgid "Length"
11170 msgstr "Pituus"
11171
11172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
11173 msgid "OneHalf"
11174 msgstr "Puolikas"
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11179 msgid " (not installed)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11185 msgid "default"
11186 msgstr "oletus"
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11189 msgid "10"
11190 msgstr "10"
11191
11192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11193 msgid "11"
11194 msgstr "11"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11197 msgid "12"
11198 msgstr "12"
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11201 msgid "empty"
11202 msgstr "tyhjä"
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11205 msgid "plain"
11206 msgstr "tavallinen"
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11209 msgid "headings"
11210 msgstr "yläotsikot"
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11213 msgid "fancy"
11214 msgstr "hienot"
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11217 msgid "B3"
11218 msgstr "B3"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11221 msgid "B4"
11222 msgstr "B4"
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11225 #, fuzzy
11226 msgid "LaTeX default"
11227 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11228
11229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11230 msgid "``text''"
11231 msgstr "``teksti''"
11232
11233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11234 msgid "''text''"
11235 msgstr "''teksti''"
11236
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11238 msgid ",,text``"
11239 msgstr ",,teksti``"
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11242 msgid ",,text''"
11243 msgstr ",,teksti''"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11246 msgid "<<text>>"
11247 msgstr "«teksti»"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11250 msgid ">>text<<"
11251 msgstr "»teksti«"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Numbered"
11256 msgstr "Numerointi"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11259 msgid "Appears in TOC"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11263 msgid "Author-year"
11264 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11267 msgid "Numerical"
11268 msgstr "Numerot"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11271 #, fuzzy, c-format
11272 msgid "Unavailable: %1$s"
11273 msgstr "Mahdolliset"
11274
11275 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Document Class"
11279 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Fonts"
11284 msgstr "Kirjasin: "
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Text Layout"
11289 msgstr "Muotoilu"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Page Layout"
11294 msgstr "Kappaleen tyyli"
11295
11296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Page Margins"
11299 msgstr "Reunukset"
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Numbering & TOC"
11304 msgstr "Numerointi"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Math Options"
11309 msgstr "Irrallisten asetukset"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Float Placement"
11314 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11317 msgid "Bullets"
11318 msgstr "Merkit"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11321 msgid "Branches"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11326 msgid "LaTeX Preamble"
11327 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11330 #, fuzzy
11331 msgid "TeX Code Settings"
11332 msgstr "LaTeX-asetukset"
11333
11334 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11335 msgid "External Material"
11336 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11339 msgid "Scale%"
11340 msgstr "Skaalaus%"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11343 msgid "Float Settings"
11344 msgstr "Irrallisten asetukset"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11347 msgid "Graphics"
11348 msgstr "Kuva"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Child Document"
11353 msgstr "Asiakirja"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Math Panel"
11358 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Math Matrix"
11363 msgstr "Matriisi"
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Math Delimiter"
11368 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11371 #, fuzzy
11372 msgid "LyX: Math Spacing"
11373 msgstr "Matematiikkavälit"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11376 msgid "Thin space\t\\,"
11377 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11380 msgid "Medium space\t\\:"
11381 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11384 msgid "Thick space\t\\;"
11385 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11388 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11389 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11392 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11393 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11396 msgid "Negative space\t\\!"
11397 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11400 #, fuzzy
11401 msgid "LyX: Math Roots"
11402 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11405 msgid "Square root\t\\sqrt"
11406 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11409 msgid "Cube root\t\\root"
11410 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11411
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11413 msgid "Other root\t\\root"
11414 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11415
11416 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11417 #, fuzzy
11418 msgid "LyX: Math Styles"
11419 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11420
11421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11422 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11423 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11424
11425 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11426 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11427 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11430 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11431 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11434 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11435 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11438 #, fuzzy
11439 msgid "LyX: Fractions"
11440 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Standard\t\\frac"
11445 msgstr "Perusteksti"
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11448 #, fuzzy
11449 msgid "No hor. line\t\\atop"
11450 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11453 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11457 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11461 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11465 msgid "Binomial\t\\choose"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11469 #, fuzzy
11470 msgid "LyX: Math Fonts"
11471 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11474 msgid "Roman\t\\mathrm"
11475 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11476
11477 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11478 msgid "Bold\t\\mathbf"
11479 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11482 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11488 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11489
11490 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11491 msgid "Italic\t\\mathit"
11492 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11493
11494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11495 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11496 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11499 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11500 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11503 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11504 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11507 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11508 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11511 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11512 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11513
11514 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11515 #, fuzzy
11516 msgid "LyX: Insert Matrix"
11517 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11518
11519 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Note Settings"
11522 msgstr "Irrallisten asetukset"
11523
11524 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Paragraph Settings"
11527 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11530 msgid "Senseless with this layout!"
11531 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11534 msgid "Preferences"
11535 msgstr "Asetukset"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11538 msgid "Look and feel"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Language settings"
11544 msgstr "Tulostusasetukset"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Outputs"
11549 msgstr "Tuloste"
11550
11551 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Plain text"
11554 msgstr "Etsi seuraava"
11555
11556 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11557 msgid "Date format"
11558 msgstr "Päiväysmuoto"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11561 msgid "Keyboard"
11562 msgstr "Näppäimistö"
11563
11564 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11565 msgid "Screen fonts"
11566 msgstr "Näyttökirjasimet"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11569 msgid "Colors"
11570 msgstr "Värit"
11571
11572 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11573 msgid "Paths"
11574 msgstr "Polut"
11575
11576 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11577 msgid "Select a document templates directory"
11578 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11579
11580 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11581 msgid "Select a temporary directory"
11582 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11585 msgid "Select a backups directory"
11586 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11589 msgid "Select a document directory"
11590 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11593 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11594 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11597 msgid "Spellchecker"
11598 msgstr "Oikoluku"
11599
11600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11601 msgid "ispell"
11602 msgstr "Ispell"
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11605 msgid "aspell"
11606 msgstr "Aspell"
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11609 msgid "hspell"
11610 msgstr "Hspell"
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11613 msgid "pspell (library)"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11617 msgid "aspell (library)"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11621 msgid "Converters"
11622 msgstr "Muuntimet"
11623
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Copiers"
11627 msgstr "Kopiot"
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11630 msgid "File formats"
11631 msgstr "Tiedostomuodot"
11632
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Format in use"
11636 msgstr "Muodot"
11637
11638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11639 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11640 msgstr ""
11641 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11642 "muunnin ensin."
11643
11644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11645 msgid "Printer"
11646 msgstr "Tulostin"
11647
11648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11649 msgid "User interface"
11650 msgstr "Käyttöliittymä"
11651
11652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Identity"
11655 msgstr "Sise&nnys"
11656
11657 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Print Document"
11660 msgstr "Asiakirja"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Cross-reference"
11665 msgstr "Viittaus"
11666
11667 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11668 #, fuzzy
11669 msgid "&Go Back"
11670 msgstr "&Palaa"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Jump back"
11675 msgstr "Palaa"
11676
11677 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Jump to label"
11680 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11683 msgid "Find and Replace"
11684 msgstr "Etsi ja korvaa"
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Send Document to Command"
11689 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11692 msgid "Show File"
11693 msgstr "Näytä tiedosto"
11694
11695 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11696 msgid "Table Settings"
11697 msgstr "Taulukkoasetukset"
11698
11699 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11700 msgid "Insert Table"
11701 msgstr "Lisää taulukko"
11702
11703 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11704 #, fuzzy
11705 msgid "TeX Information"
11706 msgstr "TeX-tietoja|X"
11707
11708 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Toc"
11711 msgstr "Aihe"
11712
11713 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Vertical Space Settings"
11716 msgstr "Pystyväli:|#y"
11717
11718 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Text Wrap Settings"
11721 msgstr "Taulukkoasetukset"
11722
11723 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11724 #, fuzzy
11725 msgid "space"
11726 msgstr "Ko&rvaa"
11727
11728 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Invalid filename"
11731 msgstr "Virheellinen "
11732
11733 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11734 #, fuzzy
11735 msgid ""
11736 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11737 "characters:\n"
11738 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11739
11740 #: src/importer.C:47
11741 #, c-format
11742 msgid "Importing %1$s..."
11743 msgstr "Tuo: %1$s..."
11744
11745 #: src/importer.C:68
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Couldn't import file"
11748 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11749
11750 #: src/importer.C:69
11751 #, fuzzy, c-format
11752 msgid "No information for importing the format %1$s."
11753 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11754
11755 #: src/importer.C:95
11756 msgid "imported."
11757 msgstr "tuotu."
11758
11759 #: src/insets/insetbase.C:242
11760 msgid "Opened inset"
11761 msgstr "Osio avattiin"
11762
11763 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11764 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11765 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11766
11767 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Export Warning!"
11770 msgstr "Varoitus!"
11771
11772 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11773 msgid ""
11774 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11775 "BibTeX will be unable to find them."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11779 msgid ""
11780 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11781 "BibTeX will be unable to find it."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/insets/insetbox.C:63
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Boxed"
11787 msgstr "Lihavoitu"
11788
11789 #: src/insets/insetbox.C:64
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Frameless"
11792 msgstr "Parametrit"
11793
11794 #: src/insets/insetbox.C:65
11795 msgid "ovalbox"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/insets/insetbox.C:66
11799 msgid "Ovalbox"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/insets/insetbox.C:67
11803 msgid "Shadowbox"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: src/insets/insetbox.C:68
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Doublebox"
11809 msgstr "Kaksink."
11810
11811 #: src/insets/insetbox.C:124
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Opened Box Inset"
11814 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11815
11816 #: src/insets/insetbranch.C:76
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Opened Branch Inset"
11819 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11820
11821 #: src/insets/insetbranch.C:101
11822 msgid "Branch: "
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11826 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Undef: "
11829 msgstr "Viite: "
11830
11831 #: src/insets/insetbranch.C:239
11832 #, fuzzy
11833 msgid "branch"
11834 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11835
11836 #: src/insets/insetcaption.C:87
11837 msgid "Opened Caption Inset"
11838 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11839
11840 #: src/insets/insetcaption.C:275
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Senseless!!! "
11843 msgstr "Järjetöntä: "
11844
11845 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Opened CharStyle Inset"
11848 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11849
11850 #: src/insets/insetenv.C:66
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Opened Environment Inset: "
11853 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11854
11855 #: src/insets/insetert.C:143
11856 msgid "Opened ERT Inset"
11857 msgstr "ERT-osio avattiin"
11858
11859 #: src/insets/insetert.C:390
11860 msgid "ERT"
11861 msgstr "ERT"
11862
11863 #: src/insets/insetexternal.C:576
11864 #, c-format
11865 msgid "External template %1$s is not installed"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11869 #: src/insets/insetfloat.C:383
11870 msgid "float: "
11871 msgstr "irrallinen: "
11872
11873 #: src/insets/insetfloat.C:278
11874 msgid "Opened Float Inset"
11875 msgstr "Irrallinen avattu"
11876
11877 #: src/insets/insetfloat.C:334
11878 #, fuzzy
11879 msgid "float"
11880 msgstr "irrallinen: "
11881
11882 #: src/insets/insetfloat.C:385
11883 msgid " (sideways)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11887 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11888 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11889
11890 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11891 #, c-format
11892 msgid "List of %1$s"
11893 msgstr "Luettelo: %1$s"
11894
11895 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11896 msgid "foot"
11897 msgstr "alaviite"
11898
11899 #: src/insets/insetfoot.C:58
11900 msgid "Opened Footnote Inset"
11901 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11902
11903 #: src/insets/insetfoot.C:86
11904 #, fuzzy
11905 msgid "footnote"
11906 msgstr "Alareunamuistiinpano"
11907
11908 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11909 #, fuzzy, c-format
11910 msgid ""
11911 "Could not copy the file\n"
11912 "%1$s\n"
11913 "into the temporary directory."
11914 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11915
11916 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11917 #, c-format
11918 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11922 #, c-format
11923 msgid "Graphics file: %1$s"
11924 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11925
11926 #: src/insets/insethfill.C:48
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Horizontal Fill"
11929 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11930
11931 #: src/insets/insetinclude.C:306
11932 msgid "Verbatim Input"
11933 msgstr "Sinänsä"
11934
11935 #: src/insets/insetinclude.C:309
11936 msgid "Verbatim Input*"
11937 msgstr "Sinänsä*"
11938
11939 #: src/insets/insetinclude.C:410
11940 #, c-format
11941 msgid ""
11942 "Included file `%1$s'\n"
11943 "has textclass `%2$s'\n"
11944 "while parent file has textclass `%3$s'."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/insets/insetinclude.C:416
11948 msgid "Different textclasses"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/insets/insetindex.C:42
11952 msgid "Idx"
11953 msgstr "Hakusana"
11954
11955 #: src/insets/insetindex.C:75
11956 msgid "Index"
11957 msgstr "Hakemisto"
11958
11959 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11960 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11961 msgid "margin"
11962 msgstr "reunahuomautus"
11963
11964 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11965 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11966 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11967
11968 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Glo"
11971 msgstr "&Yleinen"
11972
11973 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11974 msgid "Glossary"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/insets/insetnote.C:66
11978 msgid "Comment"
11979 msgstr "Huomautus"
11980
11981 #: src/insets/insetnote.C:67
11982 msgid "Greyed out"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/insets/insetnote.C:68
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Framed"
11988 msgstr "Parametrit"
11989
11990 #: src/insets/insetnote.C:69
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Shaded"
11993 msgstr "&Muoto:"
11994
11995 #: src/insets/insetnote.C:149
11996 msgid "Opened Note Inset"
11997 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11998
11999 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12000 msgid "opt"
12001 msgstr "valinn"
12002
12003 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12004 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12005 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12006
12007 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Clear Page"
12010 msgstr "&Tyhjennä"
12011
12012 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12013 msgid "Clear Double Page"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12017 msgid "Ref: "
12018 msgstr "Viite: "
12019
12020 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Equation"
12023 msgstr "Sitaatti"
12024
12025 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12026 #, fuzzy
12027 msgid "EqRef: "
12028 msgstr "Viite: "
12029
12030 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12031 msgid "Page Number"
12032 msgstr "Sivunumero"
12033
12034 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12035 msgid "Page: "
12036 msgstr "Sivu: "
12037
12038 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12039 msgid "Textual Page Number"
12040 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12041
12042 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12043 msgid "TextPage: "
12044 msgstr "Tekstisivu: "
12045
12046 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12047 msgid "Standard+Textual Page"
12048 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12049
12050 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12051 msgid "Ref+Text: "
12052 msgstr "Viite+teksti: "
12053
12054 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12055 msgid "PrettyRef"
12056 msgstr "Sanallinen viite"
12057
12058 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12059 #, fuzzy
12060 msgid "FormatRef: "
12061 msgstr "&Muoto:"
12062
12063 #: src/insets/insettabular.C:450
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Opened table"
12066 msgstr "Avaa tiedosto"
12067
12068 #: src/insets/insettabular.C:1605
12069 msgid "Error setting multicolumn"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/insets/insettabular.C:1606
12073 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/insets/insettext.C:234
12077 msgid "Opened Text Inset"
12078 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12079
12080 #: src/insets/insettheorem.C:41
12081 msgid "theorem"
12082 msgstr "lause"
12083
12084 #: src/insets/insettheorem.C:91
12085 msgid "Opened Theorem Inset"
12086 msgstr "Lauseosio avattiin"
12087
12088 #: src/insets/insettoc.C:47
12089 msgid "Unknown toc list"
12090 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12091
12092 #: src/insets/inseturl.C:42
12093 msgid "Url: "
12094 msgstr "URL: "
12095
12096 #: src/insets/inseturl.C:42
12097 msgid "HtmlUrl: "
12098 msgstr "HtmlUrl: "
12099
12100 #: src/insets/insetvspace.C:110
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Vertical Space"
12103 msgstr "Pystyväli:|#P"
12104
12105 #: src/insets/insetwrap.C:49
12106 msgid "wrap: "
12107 msgstr "kelluva: "
12108
12109 #: src/insets/insetwrap.C:178
12110 msgid "Opened Wrap Inset"
12111 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12112
12113 #: src/insets/insetwrap.C:198
12114 #, fuzzy
12115 msgid "wrap"
12116 msgstr "kelluva: "
12117
12118 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12119 msgid "Not shown."
12120 msgstr "Ei näy."
12121
12122 #: src/insets/render_graphic.C:97
12123 msgid "Loading..."
12124 msgstr "Latautuu..."
12125
12126 #: src/insets/render_graphic.C:100
12127 msgid "Converting to loadable format..."
12128 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12129
12130 #: src/insets/render_graphic.C:103
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12133 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12134
12135 #: src/insets/render_graphic.C:106
12136 msgid "Scaling etc..."
12137 msgstr "Skaalautuu ym..."
12138
12139 #: src/insets/render_graphic.C:109
12140 msgid "Ready to display"
12141 msgstr "Valmis näkymään"
12142
12143 #: src/insets/render_graphic.C:112
12144 msgid "No file found!"
12145 msgstr "Ei tiedostoa!"
12146
12147 #: src/insets/render_graphic.C:115
12148 msgid "Error converting to loadable format"
12149 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12150
12151 #: src/insets/render_graphic.C:118
12152 msgid "Error loading file into memory"
12153 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12154
12155 #: src/insets/render_graphic.C:121
12156 msgid "Error generating the pixmap"
12157 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12158
12159 #: src/insets/render_graphic.C:124
12160 msgid "No image"
12161 msgstr "Ei kuvaa"
12162
12163 #: src/insets/render_preview.C:92
12164 msgid "Preview loading"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/insets/render_preview.C:95
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Preview ready"
12170 msgstr "Esikatselu|#E"
12171
12172 #: src/insets/render_preview.C:98
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Preview failed"
12175 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12176
12177 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12178 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12179 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12180
12181 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12182 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12183 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12184
12185 #: src/ispell.C:278
12186 msgid ""
12187 "Could not create an ispell process.\n"
12188 "You may not have the right languages installed."
12189 msgstr ""
12190 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12191 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12192
12193 #: src/ispell.C:301
12194 #, fuzzy
12195 msgid ""
12196 "The ispell process returned an error.\n"
12197 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12198 msgstr ""
12199 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12200 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12201
12202 #: src/ispell.C:406
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12206 "$s'."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/ispell.C:417
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12212 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12213
12214 #: src/ispell.C:477
12215 #, c-format
12216 msgid ""
12217 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12218 "2$s'."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/ispell.C:492
12222 #, c-format
12223 msgid ""
12224 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12225 "2$s'."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/kbsequence.C:160
12229 msgid "   options: "
12230 msgstr "   valinnat: "
12231
12232 #: src/lengthcommon.C:37
12233 msgid "sp"
12234 msgstr "sp"
12235
12236 #: src/lengthcommon.C:37
12237 msgid "pt"
12238 msgstr "pt"
12239
12240 #: src/lengthcommon.C:37
12241 msgid "bp"
12242 msgstr "bp"
12243
12244 #: src/lengthcommon.C:37
12245 msgid "dd"
12246 msgstr "dd"
12247
12248 #: src/lengthcommon.C:37
12249 msgid "mm"
12250 msgstr "mm"
12251
12252 #: src/lengthcommon.C:37
12253 msgid "pc"
12254 msgstr "pc"
12255
12256 #: src/lengthcommon.C:38
12257 msgid "cm"
12258 msgstr "cm"
12259
12260 #: src/lengthcommon.C:38
12261 msgid "in"
12262 msgstr "\""
12263
12264 #: src/lengthcommon.C:38
12265 msgid "ex"
12266 msgstr "ex"
12267
12268 #: src/lengthcommon.C:38
12269 msgid "em"
12270 msgstr "em"
12271
12272 #: src/lengthcommon.C:38
12273 msgid "mu"
12274 msgstr "mu"
12275
12276 #: src/lengthcommon.C:39
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Text Width %"
12279 msgstr "Vakioleveys"
12280
12281 #: src/lengthcommon.C:39
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Column Width %"
12284 msgstr "Sarakkeen leveys"
12285
12286 #: src/lengthcommon.C:39
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Page Width %"
12289 msgstr "Nimikeleveys"
12290
12291 #: src/lengthcommon.C:39
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Line Width %"
12294 msgstr "Nimikeleveys"
12295
12296 #: src/lengthcommon.C:40
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Text Height %"
12299 msgstr "Yläoikealla"
12300
12301 #: src/lengthcommon.C:40
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Page Height %"
12304 msgstr "Yläoikealla"
12305
12306 #: src/lyx_cb.C:112
12307 #, c-format
12308 msgid ""
12309 "The document %1$s could not be saved.\n"
12310 "\n"
12311 "Do you want to rename the document and try again?"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/lyx_cb.C:114
12315 msgid "Rename and save?"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/lyx_cb.C:115
12319 #, fuzzy
12320 msgid "&Rename"
12321 msgstr "&Poista"
12322
12323 #: src/lyx_cb.C:132
12324 msgid "Choose a filename to save document as"
12325 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12326
12327 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
12328 msgid "Templates|#T#t"
12329 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12330
12331 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
12332 #, c-format
12333 msgid ""
12334 "The document %1$s already exists.\n"
12335 "\n"
12336 "Do you want to over-write that document?"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Over-write document?"
12342 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12343
12344 #: src/lyx_cb.C:216
12345 #, c-format
12346 msgid "Auto-saving %1$s"
12347 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12348
12349 #: src/lyx_cb.C:256
12350 msgid "Autosave failed!"
12351 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12352
12353 #: src/lyx_cb.C:283
12354 msgid "Autosaving current document..."
12355 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12356
12357 #: src/lyx_cb.C:349
12358 msgid "Select file to insert"
12359 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12360
12361 #: src/lyx_cb.C:368
12362 #, c-format
12363 msgid ""
12364 "Could not read the specified document\n"
12365 "%1$s\n"
12366 "due to the error: %2$s"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/lyx_cb.C:370
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Could not read file"
12372 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12373
12374 #: src/lyx_cb.C:378
12375 #, c-format
12376 msgid ""
12377 "Could not open the specified document\n"
12378 "%1$s\n"
12379 "due to the error: %2$s"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Could not open file"
12385 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12386
12387 #: src/lyx_cb.C:410
12388 msgid "Running configure..."
12389 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12390
12391 #: src/lyx_cb.C:419
12392 msgid "Reloading configuration..."
12393 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12394
12395 #: src/lyx_cb.C:424
12396 #, fuzzy
12397 msgid "System reconfigured"
12398 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12399
12400 #: src/lyx_cb.C:425
12401 msgid ""
12402 "The system has been reconfigured.\n"
12403 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12404 "updated document class specifications."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/lyx_main.C:130
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Could not read configuration file"
12410 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12411
12412 #: src/lyx_main.C:131
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "Error while reading the configuration file\n"
12416 "%1$s.\n"
12417 "Please check your installation."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/lyx_main.C:140
12421 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12422 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12423
12424 #: src/lyx_main.C:144
12425 msgid "Done!"
12426 msgstr "Valmis!"
12427
12428 #: src/lyx_main.C:500
12429 #, fuzzy, c-format
12430 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12431 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12432
12433 #: src/lyx_main.C:502
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Unable to remove temporary directory"
12436 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12437
12438 #: src/lyx_main.C:538
12439 #, c-format
12440 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12441 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12442
12443 #: src/lyx_main.C:794
12444 msgid "LyX: "
12445 msgstr "LyX: "
12446
12447 #: src/lyx_main.C:923
12448 msgid "Could not create temporary directory"
12449 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12450
12451 #: src/lyx_main.C:924
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "Could not create a temporary directory in\n"
12455 "%1$s. Make sure that this\n"
12456 "path exists and is writable and try again."
12457 msgstr ""
12458 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12459 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12460 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12461
12462 #: src/lyx_main.C:1091
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Missing user LyX directory"
12465 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12466
12467 #: src/lyx_main.C:1092
12468 #, fuzzy, c-format
12469 msgid ""
12470 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12471 "It is needed to keep your own configuration."
12472 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12473
12474 #: src/lyx_main.C:1097
12475 #, fuzzy
12476 msgid "&Create directory"
12477 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12478
12479 #: src/lyx_main.C:1098
12480 #, fuzzy
12481 msgid "&Exit LyX"
12482 msgstr "Lopeta"
12483
12484 #: src/lyx_main.C:1099
12485 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12486 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12487
12488 #: src/lyx_main.C:1103
12489 #, c-format
12490 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12491 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12492
12493 #: src/lyx_main.C:1109
12494 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12495 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12496
12497 #: src/lyx_main.C:1282
12498 msgid "List of supported debug flags:"
12499 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12500
12501 #: src/lyx_main.C:1286
12502 #, c-format
12503 msgid "Setting debug level to %1$s"
12504 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12505
12506 #: src/lyx_main.C:1297
12507 #, fuzzy
12508 msgid ""
12509 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12510 "Command line switches (case sensitive):\n"
12511 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12512 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12513 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12514 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12515 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12516 "                  select the features to debug.\n"
12517 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12518 "\t-x [--execute] command\n"
12519 "                  where command is a lyx command.\n"
12520 "\t-e [--export] fmt\n"
12521 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12522 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12523 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12524 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12525 "\t-version        summarize version and build info\n"
12526 "Check the LyX man page for more details."
12527 msgstr ""
12528 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12529 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12530 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12531 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12532 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12533 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12534 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12535 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12536 "tarvittaessa\n"
12537 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12538 "nähdäksesi \n"
12539 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12540 "\t-x [--execute] komento\n"
12541 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12542 "\t-e [--export] muoto\n"
12543 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12544 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12545 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12546 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12547 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12548
12549 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12550 #, fuzzy
12551 msgid "No system directory"
12552 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12553
12554 #: src/lyx_main.C:1334
12555 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12556 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12557
12558 #: src/lyx_main.C:1344
12559 #, fuzzy
12560 msgid "No user directory"
12561 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12562
12563 #: src/lyx_main.C:1345
12564 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12565 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12566
12567 #: src/lyx_main.C:1355
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Incomplete command"
12570 msgstr "Seuraava komento"
12571
12572 #: src/lyx_main.C:1356
12573 msgid "Missing command string after --execute switch"
12574 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12575
12576 #: src/lyx_main.C:1366
12577 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12578 msgstr ""
12579 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12580
12581 #: src/lyx_main.C:1378
12582 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12583 msgstr ""
12584 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12585
12586 #: src/lyx_main.C:1383
12587 msgid "Missing filename for --import"
12588 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12589
12590 #: src/lyxfind.C:136
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Search error"
12593 msgstr "Etsi"
12594
12595 #: src/lyxfind.C:137
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Search string is empty"
12598 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12599
12600 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12601 msgid "String not found!"
12602 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12603
12604 #: src/lyxfind.C:323
12605 msgid "String has been replaced."
12606 msgstr "Merkkijono korvattu."
12607
12608 #: src/lyxfind.C:326
12609 msgid " strings have been replaced."
12610 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12611
12612 #: src/lyxfont.C:53
12613 msgid "Symbol"
12614 msgstr "Symboli"
12615
12616 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12617 #: src/lyxfont.C:70
12618 msgid "Inherit"
12619 msgstr "Peri"
12620
12621 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12622 #: src/lyxfont.C:70
12623 msgid "Ignore"
12624 msgstr "Ohita"
12625
12626 #: src/lyxfont.C:61
12627 msgid "Smallcaps"
12628 msgstr "Kapiteeli"
12629
12630 #: src/lyxfont.C:70
12631 msgid "Toggle"
12632 msgstr "Pois/päälle"
12633
12634 #: src/lyxfont.C:510
12635 #, c-format
12636 msgid "Emphasis %1$s, "
12637 msgstr "Korostus %1$s, "
12638
12639 #: src/lyxfont.C:513
12640 #, c-format
12641 msgid "Underline %1$s, "
12642 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12643
12644 #: src/lyxfont.C:516
12645 #, c-format
12646 msgid "Noun %1$s, "
12647 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12648
12649 #: src/lyxfont.C:521
12650 #, c-format
12651 msgid "Language: %1$s, "
12652 msgstr "Kieli: %1$s, "
12653
12654 #: src/lyxfont.C:524
12655 #, c-format
12656 msgid "  Number %1$s"
12657 msgstr "  Numero %1$s"
12658
12659 #: src/lyxfunc.C:367
12660 msgid "Unknown function."
12661 msgstr "Tuntematon funktio."
12662
12663 #: src/lyxfunc.C:406
12664 msgid "Nothing to do"
12665 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12666
12667 #: src/lyxfunc.C:425
12668 msgid "Unknown action"
12669 msgstr "Tuntematon toiminto"
12670
12671 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12672 msgid "Command disabled"
12673 msgstr "Komento ei käytössä"
12674
12675 #: src/lyxfunc.C:438
12676 msgid "Command not allowed without any document open"
12677 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12678
12679 #: src/lyxfunc.C:701
12680 msgid "Document is read-only"
12681 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12682
12683 #: src/lyxfunc.C:709
12684 msgid "This portion of the document is deleted."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/lyxfunc.C:728
12688 #, c-format
12689 msgid ""
12690 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12691 "\n"
12692 "Do you want to save the document?"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: src/lyxfunc.C:746
12696 #, c-format
12697 msgid ""
12698 "Could not print the document %1$s.\n"
12699 "Check that your printer is set up correctly."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/lyxfunc.C:749
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Print document failed"
12705 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12706
12707 #: src/lyxfunc.C:768
12708 #, fuzzy, c-format
12709 msgid ""
12710 "The document could not be converted\n"
12711 "into the document class %1$s."
12712 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12713
12714 #: src/lyxfunc.C:771
12715 msgid "Could not change class"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/lyxfunc.C:883
12719 #, c-format
12720 msgid "Saving document %1$s..."
12721 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12722
12723 #: src/lyxfunc.C:887
12724 msgid " done."
12725 msgstr " valmis."
12726
12727 #: src/lyxfunc.C:903
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12731 "version of the document %1$s?"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/lyxfunc.C:1093
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Exiting."
12737 msgstr "Lopeta|e"
12738
12739 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12740 msgid "Missing argument"
12741 msgstr "Argumentti puuttuu"
12742
12743 #: src/lyxfunc.C:1128
12744 #, c-format
12745 msgid "Opening help file %1$s..."
12746 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12747
12748 #: src/lyxfunc.C:1402
12749 #, fuzzy, c-format
12750 msgid "Opening child document %1$s..."
12751 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12752
12753 #: src/lyxfunc.C:1490
12754 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12755 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12756
12757 #: src/lyxfunc.C:1501
12758 #, c-format
12759 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12760 msgstr ""
12761 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12762 "määritellä uudelleen."
12763
12764 #: src/lyxfunc.C:1616
12765 #, fuzzy, c-format
12766 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12767 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12768
12769 #: src/lyxfunc.C:1619
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Unable to save document defaults"
12772 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12773
12774 #: src/lyxfunc.C:1675
12775 msgid "Converting document to new document class..."
12776 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12777
12778 #: src/lyxfunc.C:1869
12779 msgid "Select template file"
12780 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12781
12782 #: src/lyxfunc.C:1906
12783 msgid "Select document to open"
12784 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12785
12786 #: src/lyxfunc.C:1945
12787 #, c-format
12788 msgid "Opening document %1$s..."
12789 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12790
12791 #: src/lyxfunc.C:1949
12792 #, c-format
12793 msgid "Document %1$s opened."
12794 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12795
12796 #: src/lyxfunc.C:1951
12797 #, c-format
12798 msgid "Could not open document %1$s"
12799 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12800
12801 #: src/lyxfunc.C:1976
12802 #, c-format
12803 msgid "Select %1$s file to import"
12804 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:2103
12807 msgid "Welcome to LyX!"
12808 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12809
12810 #: src/lyxrc.C:2168
12811 msgid ""
12812 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12813 "legal words?"
12814 msgstr ""
12815 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12816 "kirjoitettuina?"
12817
12818 #: src/lyxrc.C:2173
12819 msgid ""
12820 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12821 "document."
12822 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12823
12824 #: src/lyxrc.C:2177
12825 #, fuzzy
12826 msgid ""
12827 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12828 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12829 "specified, an internal routine is used."
12830 msgstr ""
12831 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12832 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12833 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2185
12836 msgid ""
12837 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12838 "automatically by what you type."
12839 msgstr ""
12840 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12841 "kirjoittaa."
12842
12843 #: src/lyxrc.C:2189
12844 msgid ""
12845 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12846 "class change."
12847 msgstr ""
12848 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12849 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12850
12851 #: src/lyxrc.C:2193
12852 msgid ""
12853 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12854 msgstr ""
12855 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12856 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12857
12858 #: src/lyxrc.C:2200
12859 msgid ""
12860 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12861 "the backup file in the same directory as the original file."
12862 msgstr ""
12863 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12864 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12865
12866 #: src/lyxrc.C:2204
12867 msgid ""
12868 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12869 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/lyxrc.C:2208
12873 msgid ""
12874 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12875 "its global and local bind/ directories."
12876 msgstr ""
12877 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12878 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12879
12880 #: src/lyxrc.C:2212
12881 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12882 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12883
12884 #: src/lyxrc.C:2216
12885 msgid ""
12886 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12887 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12888 msgstr ""
12889 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12890 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12891
12892 #: src/lyxrc.C:2226
12893 msgid ""
12894 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12895 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12896 msgstr ""
12897 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12898 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12899
12900 #: src/lyxrc.C:2237
12901 #, no-c-format
12902 msgid ""
12903 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12904 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12905 msgstr ""
12906 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12907 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12908
12909 #: src/lyxrc.C:2241
12910 msgid "New documents will be assigned this language."
12911 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12912
12913 #: src/lyxrc.C:2245
12914 msgid "Specify the default paper size."
12915 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2249
12918 msgid ""
12919 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12920 "shown after the change has been made.)"
12921 msgstr ""
12922 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12923 "uusiin valintaikkunoihin."
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2253
12926 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12927 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12928
12929 #: src/lyxrc.C:2257
12930 msgid ""
12931 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12932 "LyX was started from."
12933 msgstr ""
12934 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12935 "käynnistettiin."
12936
12937 #: src/lyxrc.C:2262
12938 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12939 msgstr ""
12940 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12941 "merkkien lisäksi."
12942
12943 #: src/lyxrc.C:2266
12944 msgid ""
12945 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12946 "recommended for non-English languages."
12947 msgstr ""
12948 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12949 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12950
12951 #: src/lyxrc.C:2273
12952 msgid ""
12953 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12954 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12955 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/lyxrc.C:2282
12959 msgid ""
12960 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12961 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12962 msgstr ""
12963 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12964 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12965
12966 #: src/lyxrc.C:2286
12967 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12968 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12969
12970 #: src/lyxrc.C:2290
12971 msgid ""
12972 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12973 "document."
12974 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12975
12976 #: src/lyxrc.C:2294
12977 msgid ""
12978 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12979 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12980
12981 #: src/lyxrc.C:2298
12982 msgid ""
12983 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12984 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12985 "name of the second language."
12986 msgstr ""
12987 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12988 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12989 "nimellä."
12990
12991 #: src/lyxrc.C:2302
12992 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12993 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12994
12995 #: src/lyxrc.C:2306
12996 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12997 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12998
12999 #: src/lyxrc.C:2310
13000 msgid ""
13001 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13002 "\\documentclass."
13003 msgstr ""
13004 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13005 "parametreja."
13006
13007 #: src/lyxrc.C:2314
13008 msgid ""
13009 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13010 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13011 msgstr ""
13012 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13013 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2318
13016 msgid ""
13017 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13018 "document is the default language."
13019 msgstr ""
13020 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13021 "on oletuskieli."
13022
13023 #: src/lyxrc.C:2322
13024 #, fuzzy
13025 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13026 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2326
13029 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2330
13033 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13034 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2334
13037 msgid ""
13038 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13039 "of the document."
13040 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13041
13042 #: src/lyxrc.C:2338
13043 #, fuzzy, c-format
13044 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13045 msgstr ""
13046 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13047 "valikossa."
13048
13049 #: src/lyxrc.C:2343
13050 msgid ""
13051 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13052 "variable. Use the OS native format."
13053 msgstr ""
13054 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13055 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13056
13057 #: src/lyxrc.C:2350
13058 msgid ""
13059 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13060 msgstr ""
13061 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13062 "\"."
13063
13064 #: src/lyxrc.C:2354
13065 msgid "The bold font in the dialogs."
13066 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13067
13068 #: src/lyxrc.C:2358
13069 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13070 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13071
13072 #: src/lyxrc.C:2362
13073 msgid "The normal font in the dialogs."
13074 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13075
13076 #: src/lyxrc.C:2366
13077 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13078 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2370
13081 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13082 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13083
13084 #: src/lyxrc.C:2374
13085 msgid "Scale the preview size to suit."
13086 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2378
13089 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13090 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2382
13093 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13094 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2386
13097 msgid ""
13098 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13099 "environment variable PRINTER."
13100 msgstr ""
13101 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13102 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13103
13104 #: src/lyxrc.C:2390
13105 msgid "The option to print only even pages."
13106 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13107
13108 #: src/lyxrc.C:2394
13109 msgid ""
13110 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13111 "the filename of the DVI file to be printed."
13112 msgstr ""
13113 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13114 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13115
13116 #: src/lyxrc.C:2398
13117 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13118 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2402
13121 msgid "The option to print out in landscape."
13122 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2406
13125 msgid "The option to print only odd pages."
13126 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13127
13128 #: src/lyxrc.C:2410
13129 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13130 msgstr ""
13131 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13132 "erotettuina."
13133
13134 #: src/lyxrc.C:2414
13135 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13136 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13137
13138 #: src/lyxrc.C:2418
13139 msgid "The option to specify paper type."
13140 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2422
13143 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13144 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2426
13147 msgid ""
13148 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13149 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13150 "arguments."
13151 msgstr ""
13152 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13153 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13154 "annettujen valitsimien kanssa."
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2430
13157 msgid ""
13158 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13159 "prepended along with the printer name after the spool command."
13160 msgstr ""
13161 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13162 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2434
13165 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13166 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2438
13169 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13170 msgstr ""
13171 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2442
13174 msgid ""
13175 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13176 "command."
13177 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13178
13179 #: src/lyxrc.C:2446
13180 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13181 msgstr ""
13182 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13183
13184 #: src/lyxrc.C:2450
13185 msgid ""
13186 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13187 msgstr ""
13188 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13189 "tuki käyttöön."
13190
13191 #: src/lyxrc.C:2454
13192 msgid ""
13193 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13194 "wrong, override the setting here."
13195 msgstr ""
13196 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13197 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13198
13199 #: src/lyxrc.C:2458
13200 msgid "The encoding for the screen fonts."
13201 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13202
13203 #: src/lyxrc.C:2464
13204 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13205 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13206
13207 #: src/lyxrc.C:2473
13208 msgid ""
13209 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13210 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13211 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13212 msgstr ""
13213 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13214 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13215 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13216 "skaalauksen sijasta."
13217
13218 #: src/lyxrc.C:2477
13219 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13220 msgstr ""
13221 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13222
13223 #: src/lyxrc.C:2482
13224 #, no-c-format
13225 msgid ""
13226 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13227 "roughly the same size as on paper."
13228 msgstr ""
13229 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13230 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13231
13232 #: src/lyxrc.C:2487
13233 msgid ""
13234 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13235 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2491
13239 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2495
13243 msgid ""
13244 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13245 "\".out\". Only for advanced users."
13246 msgstr ""
13247 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13248 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13249
13250 #: src/lyxrc.C:2502
13251 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13252 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13253
13254 #: src/lyxrc.C:2506
13255 #, fuzzy
13256 msgid "What command runs the spellchecker?"
13257 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2510
13260 msgid ""
13261 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13262 "when you quit LyX."
13263 msgstr ""
13264 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13265 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2514
13268 msgid ""
13269 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13270 "value selects the directory LyX was started from."
13271 msgstr ""
13272 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13273 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13274
13275 #: src/lyxrc.C:2524
13276 msgid ""
13277 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13278 "will look in its global and local ui/ directories."
13279 msgstr ""
13280 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13281 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13282
13283 #: src/lyxrc.C:2537
13284 #, fuzzy
13285 msgid ""
13286 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13287 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13288 "may not work with all dictionaries."
13289 msgstr ""
13290 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13291 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13292 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2544
13295 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13296 msgstr ""
13297 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13298 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13299
13300 #: src/lyxvc.C:100
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Document not saved"
13303 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13304
13305 #: src/lyxvc.C:101
13306 #, fuzzy
13307 msgid "You must save the document before it can be registered."
13308 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13309
13310 #: src/lyxvc.C:130
13311 msgid "LyX VC: Initial description"
13312 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13313
13314 #: src/lyxvc.C:131
13315 msgid "(no initial description)"
13316 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13317
13318 #: src/lyxvc.C:146
13319 msgid "LyX VC: Log Message"
13320 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13321
13322 #: src/lyxvc.C:149
13323 msgid "(no log message)"
13324 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13325
13326 #: src/lyxvc.C:171
13327 #, c-format
13328 msgid ""
13329 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13330 "changes.\n"
13331 "\n"
13332 "Do you want to revert to the saved version?"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/lyxvc.C:174
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Revert to stored version of document?"
13338 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13339
13340 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid " Macro: %1$s: "
13343 msgstr " Makro: %s: "
13344
13345 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13346 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13347 #, c-format
13348 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13352 #, c-format
13353 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13357 msgid "Only one row"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13361 msgid "Only one column"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13365 #, fuzzy
13366 msgid "No hline to delete"
13367 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13368
13369 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13370 msgid "No vline to delete"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13374 #, fuzzy, c-format
13375 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13376 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13377
13378 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13379 #, fuzzy
13380 msgid "No number"
13381 msgstr "msnumero"
13382
13383 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Number"
13386 msgstr "Numerointi"
13387
13388 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13389 #, c-format
13390 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13394 #, c-format
13395 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13399 #, c-format
13400 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13404 msgid "Math editor mode"
13405 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13406
13407 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13408 msgid "create new math text environment ($...$)"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13412 #, fuzzy
13413 msgid "entered math text mode (textrm)"
13414 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13415
13416 #: src/output.C:39
13417 #, fuzzy, c-format
13418 msgid ""
13419 "Could not open the specified document\n"
13420 "%1$s."
13421 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13422
13423 #: src/output_plaintext.C:149
13424 msgid "Abstract: "
13425 msgstr "Tiivistelmä: "
13426
13427 #: src/output_plaintext.C:161
13428 msgid "References: "
13429 msgstr "Viitteet: "
13430
13431 #: src/support/filefilterlist.C:109
13432 msgid "All files (*)"
13433 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13434
13435 #: src/support/os_win32.C:335
13436 #, fuzzy
13437 msgid "System file not found"
13438 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13439
13440 #: src/support/os_win32.C:336
13441 msgid ""
13442 "Unable to load shfolder.dll\n"
13443 "Please install."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/support/os_win32.C:341
13447 #, fuzzy
13448 msgid "System function not found"
13449 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13450
13451 #: src/support/os_win32.C:342
13452 msgid ""
13453 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13454 "Don't know how to proceed. Sorry."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/support/package.C.in:436
13458 #, fuzzy
13459 msgid "LyX binary not found"
13460 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13461
13462 #: src/support/package.C.in:437
13463 #, fuzzy, c-format
13464 msgid ""
13465 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13466 msgstr ""
13467 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13468 "perusteella"
13469
13470 #: src/support/package.C.in:557
13471 #, fuzzy, c-format
13472 msgid ""
13473 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13474 "\t%1$s\n"
13475 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13476 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13477 msgstr ""
13478 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13479 "käytiin läpi hakemistot\n"
13480 "\t%1%\n"
13481 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13482 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13483 "\"."
13484
13485 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13486 #, fuzzy
13487 msgid "File not found"
13488 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13489
13490 #: src/support/package.C.in:642
13491 #, fuzzy, c-format
13492 msgid ""
13493 "Invalid %1$s switch.\n"
13494 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13495 msgstr ""
13496 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13497 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13498
13499 #: src/support/package.C.in:669
13500 #, fuzzy, c-format
13501 msgid ""
13502 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13503 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13504 msgstr ""
13505 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13506 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13507
13508 #: src/support/package.C.in:694
13509 #, fuzzy, c-format
13510 msgid ""
13511 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13512 "%2$s is not a directory."
13513 msgstr ""
13514 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13515 "%2% ei ole hakemisto."
13516
13517 #: src/support/package.C.in:696
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Directory not found"
13520 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13521
13522 #: src/support/userinfo.C:44
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Unknown user"
13525 msgstr "Tuntematon sana:"
13526
13527 #: src/tex-strings.C:68
13528 msgid "Computer Modern Roman"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/tex-strings.C:68
13532 msgid "Latin Modern Roman"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/tex-strings.C:69
13536 msgid "AE (Almost European)"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/tex-strings.C:69
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Times Roman"
13542 msgstr "Antiikva"
13543
13544 #: src/tex-strings.C:69
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Palatino"
13547 msgstr "tavallinen"
13548
13549 #: src/tex-strings.C:69
13550 msgid "Bitstream Charter"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/tex-strings.C:70
13554 msgid "New Century Schoolbook"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/tex-strings.C:70
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Bookman"
13560 msgstr "Antiikva"
13561
13562 #: src/tex-strings.C:70
13563 msgid "Utopia"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/tex-strings.C:70
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Bera Serif"
13569 msgstr "Sans serif"
13570
13571 #: src/tex-strings.C:71
13572 msgid "Concrete Roman"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/tex-strings.C:71
13576 msgid "Zapf Chancery"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/tex-strings.C:79
13580 msgid "Computer Modern Sans"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/tex-strings.C:79
13584 msgid "Latin Modern Sans"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/tex-strings.C:80
13588 msgid "Helvetica"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/tex-strings.C:80
13592 msgid "Avant Garde"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/tex-strings.C:80
13596 msgid "Bera Sans"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/tex-strings.C:80
13600 #, fuzzy
13601 msgid "CM Bright"
13602 msgstr "Yläoikealla"
13603
13604 #: src/tex-strings.C:89
13605 msgid "Computer Modern Typewriter"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/tex-strings.C:90
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Latin Modern Typewriter"
13611 msgstr "Kirjoituskone"
13612
13613 #: src/tex-strings.C:90
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Courier"
13616 msgstr "Kopiot"
13617
13618 #: src/tex-strings.C:90
13619 msgid "Bera Mono"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/tex-strings.C:90
13623 msgid "LuxiMono"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: src/tex-strings.C:91
13627 #, fuzzy
13628 msgid "CM Typewriter Light"
13629 msgstr "Kirjoituskone"
13630
13631 #: src/text.C:132
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Unknown layout"
13634 msgstr "Tuntematon toiminto"
13635
13636 #: src/text.C:133
13637 #, c-format
13638 msgid ""
13639 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13640 "Trying to use the default instead.\n"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/text.C:164
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Unknown Inset"
13646 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13647
13648 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Change tracking error"
13651 msgstr "Vaihda kieli"
13652
13653 #: src/text.C:271
13654 #, c-format
13655 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/text.C:284
13659 #, c-format
13660 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/text.C:291
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Unknown token"
13666 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13667
13668 #: src/text.C:727
13669 msgid ""
13670 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13671 "Tutorial."
13672 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13673
13674 #: src/text.C:738
13675 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13676 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13677
13678 #: src/text.C:1652
13679 #, fuzzy
13680 msgid "[Change Tracking] "
13681 msgstr "Vaihda kieli"
13682
13683 #: src/text.C:1658
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Change: "
13686 msgstr "Sivu: "
13687
13688 # FIXME: Cannot translate properly!
13689 #: src/text.C:1662
13690 #, fuzzy
13691 msgid " at "
13692 msgstr " -> "
13693
13694 #: src/text.C:1672
13695 #, c-format
13696 msgid "Font: %1$s"
13697 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13698
13699 #: src/text.C:1677
13700 #, c-format
13701 msgid ", Depth: %1$d"
13702 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13703
13704 #: src/text.C:1683
13705 msgid ", Spacing: "
13706 msgstr ", Välit: "
13707
13708 #: src/text.C:1695
13709 msgid "Other ("
13710 msgstr "Muu ("
13711
13712 #: src/text.C:1704
13713 #, fuzzy
13714 msgid ", Inset: "
13715 msgstr ", Syvyys: "
13716
13717 #: src/text.C:1705
13718 msgid ", Paragraph: "
13719 msgstr ", kappale: "
13720
13721 #: src/text.C:1706
13722 msgid ", Id: "
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/text.C:1707
13726 #, fuzzy
13727 msgid ", Position: "
13728 msgstr "Väittämä"
13729
13730 #: src/text.C:1713
13731 msgid ", Char: 0x"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/text.C:1715
13735 msgid ", Boundary: "
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/text2.C:540
13739 msgid ""
13740 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13741 "change."
13742 msgstr ""
13743 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13744 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13745
13746 #: src/text2.C:582
13747 msgid "Nothing to index!"
13748 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13749
13750 #: src/text2.C:584
13751 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13752 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13753
13754 #: src/text3.C:710
13755 msgid "Unknown spacing argument: "
13756 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13757
13758 #: src/text3.C:883
13759 msgid "Layout "
13760 msgstr "Muotoilu "
13761
13762 #: src/text3.C:884
13763 msgid " not known"
13764 msgstr " tuntematon"
13765
13766 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13767 msgid "Character set"
13768 msgstr "Merkistö"
13769
13770 #: src/text3.C:1551
13771 msgid "Paragraph layout set"
13772 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13773
13774 #: src/vspace.C:490
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Default skip"
13777 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13778
13779 #: src/vspace.C:493
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Small skip"
13782 msgstr "Pieni väli"
13783
13784 #: src/vspace.C:496
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Medium skip"
13787 msgstr "Keskivahva"
13788
13789 #: src/vspace.C:499
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Big skip"
13792 msgstr "Suuri väli"
13793
13794 #: src/vspace.C:502
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Vertical fill"
13797 msgstr "&Pysty:"
13798
13799 #: src/vspace.C:509
13800 #, fuzzy
13801 msgid "protected"
13802 msgstr "Kova välilyönti|K"
13803
13804 #~ msgid "PrettyRef: "
13805 #~ msgstr "Hieno viite: "
13806
13807 #~ msgid "Opening child document "
13808 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13809
13810 #, fuzzy
13811 #~ msgid "Caption."
13812 #~ msgstr "Kuvateksti"
13813
13814 #, fuzzy
13815 #~ msgid "Special Insets|S"
13816 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
13817
13818 #, fuzzy
13819 #~ msgid "Insets|n"
13820 #~ msgstr "Lisää|L"