1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-04-15 15:41+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
106 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
115 msgid "LyX: Enter text"
116 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
122 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
124 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
127 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
130 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
131 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
134 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
136 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
142 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
146 #: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
147 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
148 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
149 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
150 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
159 msgid "The bibliography key"
160 msgstr "Lähdeviitteen avain"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
163 msgid "The label as it appears in the document"
164 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
167 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
176 msgid "Citation Style"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
180 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
181 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
188 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
189 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
196 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
197 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
200 msgid "&Default (numerical)"
201 msgstr "Oletus (numerot)"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
204 msgid "Natbib &style:"
205 msgstr "Natbib-tyyli:"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
208 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
209 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
212 msgid "S&ectioned bibliography"
213 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
216 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
217 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
220 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
225 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
226 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
227 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
228 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
233 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
234 msgid "Enter BibTeX database name"
235 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
245 msgid "Add bibliography to the table of contents"
246 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
249 msgid "Add bibliography to &TOC"
250 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
253 msgid "This bibliography section contains..."
254 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
261 msgid "all cited references"
262 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 msgid "all references"
270 msgstr "Kaikki viitteet"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
273 msgid "Choose a style file"
274 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
277 msgid "Remove the selected database"
278 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
297 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
301 msgid "The BibTeX style"
302 msgstr "BibTeX-tyyli"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
310 msgid "Move the selected database upwards in the list"
311 msgstr "Poista valittu tietokanta"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
320 msgid "Move the selected database downwards in the list"
321 msgstr "Poista valittu tietokanta"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
329 msgid "Check this if the box should break across pages"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
334 msgid "Allow &page breaks"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
343 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
344 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
354 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
360 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
391 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
392 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
413 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
419 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
425 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
438 msgstr "S&isälaatikko:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
459 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
460 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
475 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
483 msgid "Supported box types"
484 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
491 msgid "Select your branch"
492 msgstr "Valitse haarasi"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
495 msgid "Add a new branch to the list"
496 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
499 msgid "A&vailable Branches:"
500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
507 msgid "Remove the selected branch"
508 msgstr "Poista valittu haara"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
516 msgid "Toggle the selected branch"
517 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
520 msgid "(&De)activate"
521 msgstr "Kytke pois/päälle"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
524 msgid "Define or change background color"
525 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
528 msgid "Alter Co&lor..."
529 msgstr "&Muuta väri..."
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
536 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
542 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
546 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
609 msgid "&Custom Bullet:"
610 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
613 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
622 msgid "Go to next change"
623 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr "Seuraava muutos"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr "Hylkää tämä muutos"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgstr "Kirjasinperhe"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgstr "Kirjasinmuoto"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgstr "Kirjasinsarja"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
671 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgstr "Kirjasimen väri"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
682 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
695 msgid "Never Toggled"
696 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
701 msgstr "Kirjasinkoko"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
705 msgid "Other font settings"
706 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
709 msgid "Always Toggled"
710 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
717 msgid "toggle font on all of the above"
718 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
722 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
725 msgid "Apply each change automatically"
726 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
729 msgid "Apply changes immediately"
730 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
738 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
743 msgid "Move the selected citation up"
744 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
747 msgid "Move the selected citation down"
748 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
759 msgid "&Selected Citations:"
760 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
763 msgid "A&vailable Citations:"
764 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
767 msgid "Search Citation"
768 msgstr "Etsi lähdeviite"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
780 msgid "Search Field:"
781 msgstr "Etsintävirhe"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
784 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
787 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
790 msgid "Regular E&xpression"
791 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
799 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
800 msgid "All Entry Types"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
804 msgid "Case Se&nsitive"
805 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
812 msgid "Natbib citation style to use"
813 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
816 msgid "Citation st&yle:"
817 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
820 msgid "List all authors"
821 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
824 msgid "Full aut&hor list"
825 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
828 msgid "Force upper case in citation"
829 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
832 msgid "&Force upper case"
833 msgstr "Pakota &iso kirjain"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
837 msgstr "Seuraava teksti:"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
840 msgid "Text to place after citation"
841 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
844 msgid "Text &before:"
845 msgstr "Edeltävä teksti:"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
848 msgid "Text to place before citation"
849 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
855 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
856 msgid "Insert the delimiters"
857 msgstr "Lisää erottimet"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
867 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
868 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
873 msgid "Match delimiter types"
874 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
877 msgid "&Keep matched"
878 msgstr "&Säilytä vastaavat"
880 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
881 msgid "Reset to the default settings for the document class"
882 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
885 msgid "Use Class Defaults"
886 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
889 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
890 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
893 msgid "Save as Document Defaults"
894 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
900 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
901 msgid "Show ERT button only"
902 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
908 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
909 msgid "Show ERT contents"
910 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
916 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
918 msgid "EmbeddedFiles"
919 msgstr "Sulautetut oliot"
921 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
922 msgid "Extra embedded files:"
925 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
930 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
941 msgstr "&Luonnostila"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
950 msgid "Edit the file externally"
951 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
954 msgid "&Edit File..."
955 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
958 msgid "Select a file"
959 msgstr "Valitse tiedosto"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
963 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
965 msgstr "Tiedostonimi"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
978 msgid "Available templates"
979 msgstr "Mahdolliset mallit"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
989 msgid "Screen display"
990 msgstr "Näkymä ruudulla"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
996 msgstr "Mustavalkoinen"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1002 msgstr "Harmaasävyinen"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1007 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1013 msgstr "Esikatselu|#E"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1019 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1020 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1036 msgid "Display image in LyX"
1037 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1040 msgid "&Show in LyX"
1041 msgstr "&Näytä LyXissä"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1051 msgid "Angle to rotate image by"
1052 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1058 msgid "The origin of the rotation"
1059 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1094 msgstr "Leikkaa reunus"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1098 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1099 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1103 msgid "&Get from File"
1104 msgstr "&Lue tiedostosta"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1108 msgid "Clip to bounding box values"
1109 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1113 msgid "Clip to &bounding box"
1114 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1118 msgid "&Left bottom:"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1152 msgid "Use &default placement"
1153 msgstr "&Oletussijoittelu"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1156 msgid "Advanced Placement Options"
1157 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1160 msgid "&Top of page"
1161 msgstr "Sivun &yläosaan"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1164 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1165 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1168 msgid "Here de&finitely"
1169 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1172 msgid "&Here if possible"
1173 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1176 msgid "&Page of floats"
1177 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1180 msgid "&Bottom of page"
1181 msgstr "Sivun &alaosaan"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1184 msgid "&Span columns"
1185 msgstr "&Levity palstoille"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1188 msgid "&Rotate sideways"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1200 msgid "&Typewriter:"
1201 msgstr "&Kirjoituskone:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1213 msgid "&Sans Serif:"
1214 msgstr "Sans seri&f:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1217 msgid "Use &Old Style Figures"
1218 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1221 msgid "Use true S&mall Caps"
1222 msgstr "Aidot kapiteelit"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1225 msgid "&Default Family:"
1226 msgstr "&Oletusperhe:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1230 msgstr "Perusk&oko:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1237 msgid "Select an image file"
1238 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1242 msgstr "Tulostuskoko"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1245 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1246 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1249 msgid "Set &height:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1253 msgid "&Scale Graphics (%):"
1254 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1257 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1258 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1265 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1269 msgid "Rotate Graphics"
1270 msgstr "Kierrä kuva"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1273 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1274 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1277 msgid "Ro&tate after scaling"
1278 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1285 msgid "A&ngle (Degrees):"
1286 msgstr "Kulma (asteissa):"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1290 msgid "File name of image"
1291 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1308 msgid "LaTe&X and LyX options"
1309 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1312 msgid "Sho&w in LyX"
1313 msgstr "&Näytä LyXissä"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1316 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1317 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1320 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1321 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1324 msgid "Don't un&zip on export"
1325 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1329 msgid "Additional LaTeX options"
1330 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1333 msgid "LaTeX &options:"
1334 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1338 msgstr "Luonnostila"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1342 msgstr "&Luonnostila"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1345 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1349 msgid "..............."
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1361 msgid "Supported spacing types"
1362 msgstr "Tuetut välityypit"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1366 msgid "Inter-word space"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1372 msgstr "Ohut väli\t\\,"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1376 msgid "Negative thin space"
1377 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1380 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1389 msgid "Double Quad (2 em)"
1390 msgstr "Kaksink. kohta:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1393 msgid "Horizontal Fill"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1408 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1409 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1413 msgid "&Fill Pattern:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1422 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1423 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1427 msgid "Specify the link target"
1428 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1435 msgid "Link to the web or to every other target"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1444 msgid "Link to an email address"
1445 msgstr "Sähköpostiosoite"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1454 msgid "Link to a file"
1455 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1465 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1469 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1471 msgid "Name associated with the URL"
1472 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1485 msgid "Listing Parameters"
1486 msgstr "Listauksen parametrit"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1489 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1490 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1491 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1494 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1495 msgid "&Bypass validation"
1496 msgstr "Ohita valodointia"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1500 msgstr "&Kuvateksti:"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1507 msgid "Mo&re parameters"
1508 msgstr "Lisäparametrejä"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1511 msgid "Underline spaces in generated output"
1512 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1515 msgid "&Mark spaces in output"
1516 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1519 msgid "Show LaTeX preview"
1520 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1523 msgid "&Show preview"
1524 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1527 msgid "File name to include"
1528 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1531 msgid "&Include Type:"
1532 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1547 msgid "Program Listing"
1548 msgstr "Ohjelmalistaus"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1551 msgid "Edit the file"
1552 msgstr "Lataa tiedosto"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1579 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1582 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1586 msgid "&Postscript driver:"
1587 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1594 msgid "Click to select a local document class definition file"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1599 msgid "&Local Layout..."
1600 msgstr "Tekstin asettelu"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1603 msgid "Document &class:"
1604 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1613 msgid "Language &Default"
1614 msgstr "Kieliyläotsikko"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1622 msgid "&Quote Style:"
1623 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1626 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1631 msgid "&Main Settings"
1632 msgstr "Pääasetukset"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1639 msgid "The content's base font size"
1640 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1644 msgstr "Kirjasinkoko"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1647 msgid "The content's base font style"
1648 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1651 msgid "Font Famil&y:"
1652 msgstr "Kirjasinperhe"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1655 msgid "Use extended character table"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1659 msgid "&Extended character table"
1660 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1663 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1664 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1667 msgid "Space i&n string as symbol"
1668 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1671 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1672 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1675 msgid "S&pace as symbol"
1676 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1679 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1680 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1683 msgid "&Break long lines"
1684 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1688 msgstr "Si&joittelu:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1691 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1692 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1695 msgid "Check for floating listings"
1696 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1703 msgid "Check for inline listings"
1704 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1707 msgid "&Inline listing"
1708 msgstr "Tekstin &seassa"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1712 msgstr "Si&joittelu:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1715 msgid "Line numbering"
1716 msgstr "Rivinumerointi"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1719 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1720 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1723 msgid "Choose the font size for line numbers"
1724 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1728 msgstr "Kirjasinkoko"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1735 msgid "Difference between two numbered lines"
1736 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1743 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1744 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1755 msgid "Select the programming language"
1756 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1764 msgstr "Viimeinen rivi"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1767 msgid "The last line to be printed"
1768 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1771 msgid "The first line to be printed"
1772 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1775 msgid "Fi&rst line:"
1776 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1783 msgid "More Parameters"
1784 msgstr "Lisäparametreja"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1787 msgid "Feedback window"
1788 msgstr "Palauteikkuna"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1791 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1792 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1794 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1795 msgid "Copy to Clip&board"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1799 msgid "Update the display"
1800 msgstr "Päivitä näyttö"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1808 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1809 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1812 msgid "&Default Margins"
1813 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1833 msgstr "&Sivuots. väli:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1836 msgid "Head &height:"
1837 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1841 msgstr "Alav&iiteväli:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1845 msgid "&Column Sep:"
1846 msgstr "&Sarakkeita:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1852 msgid "Number of rows"
1853 msgstr "Rivien määrä"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1864 msgid "Number of columns"
1865 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1870 msgstr "&Sarakkeita:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1873 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1874 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1877 msgid "Vertical alignment"
1878 msgstr "Pystytasaus"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1885 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1886 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1889 msgid "&Horizontal:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1893 msgid "&Use AMS math package automatically"
1894 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1897 msgid "Use AMS &math package"
1898 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1901 msgid "Use esint package &automatically"
1902 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1905 msgid "Use &esint package"
1906 msgstr "Käytä esintia"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1910 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1913 msgid "&Description:"
1914 msgstr "Kuvausluettelo"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1920 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1924 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1925 msgid "LyX internal only"
1926 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1930 msgstr "Muistiinpano"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1933 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1934 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1941 msgid "Print as grey text"
1942 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1948 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1949 msgid "&List in Table of Contents"
1950 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
1957 msgid "&Use hyperref support"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1962 msgid "Additional o&ptions"
1963 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
1966 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
1976 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
1981 msgid "Automatically fi&ll header"
1982 msgstr "Automaattinen päivitys"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
1985 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
1989 msgid "Load in &fullscreen mode"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
1994 msgid "Header Information"
1995 msgstr "TeX-tietoja"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2000 msgstr "Teoksen nimi:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2015 msgstr "&Avainsana:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2020 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2023 msgid "Allows link text to break across lines."
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2028 msgid "B&reak links over lines"
2029 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2032 msgid "No &frames around links"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2037 msgid "C&olor links"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2042 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2046 msgid "B&ibliographical backreferences"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2051 msgid "Backreference by pa&ge number"
2052 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2057 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2061 msgid "G&enerate Bookmarks"
2062 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2066 msgid "&Open bookmarks"
2067 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2071 msgid "Number of levels"
2072 msgstr "Kopioiden määrä"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2076 msgid "&Numbered bookmarks"
2077 msgstr "Numeroitu kaava"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2082 msgstr "Sivun asettelu"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2086 msgid "Paper Format"
2087 msgstr "Päiväysmuoto"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2090 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2091 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2094 msgid "Style used for the page header and footer"
2095 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2099 msgid "Headings &style:"
2100 msgstr "&Sivutyyli:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2118 msgid "&Orientation:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2122 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2123 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2126 msgid "&Two-sided document"
2127 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2131 msgid "&Indent Paragraph"
2132 msgstr "Sisennä kappale"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2136 msgstr "Nimikeleveys"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2140 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2141 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2145 msgid "Lo&ngest label"
2146 msgstr "&Pisin nimike"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2149 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2150 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2154 msgid "Paragraph's &Default"
2155 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2176 msgid "Line &spacing"
2177 msgstr "Rivi&välit:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2194 msgid "I&mmediate Apply"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2204 msgstr "Matematiikka"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2208 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2214 msgid "Automatic in&line completion"
2215 msgstr "Tekstin &seassa"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2218 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2223 msgid "Automatic p&opup"
2224 msgstr "Automaattinen päivitys"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2229 msgstr "Perusteksti"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2233 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2239 msgid "Automatic &inline completion"
2240 msgstr "Tekstin &seassa"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2243 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2248 msgid "Automatic &popup"
2249 msgstr "Automaattinen päivitys"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2253 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2258 msgid "Cursor i&ndicator"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2262 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2268 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2269 "if it is available."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2274 msgid "s inline completion dela&y"
2275 msgstr "Tekstin &seassa"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2279 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2280 "if it is available."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2284 msgid "s popup d&elay"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2289 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2290 "It will be shown right away."
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2294 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2298 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2302 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2310 msgid "E&xtra flag:"
2311 msgstr "Lisäli&ppu:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2314 msgid "&From format:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2332 msgid "Converter Defi&nitions"
2333 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2336 msgid "Converter File Cache"
2337 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2344 msgid "&Maximum Age (in days):"
2345 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2348 msgid "&Date format:"
2349 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2352 msgid "Date format for strftime output"
2353 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2357 msgstr "Pois päältä"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2361 msgstr "Ei matematiikka"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2368 msgid "Do not display"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2372 msgid "Display &Graphics:"
2373 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2376 msgid "Instant &Preview:"
2377 msgstr "&Esikatselu heti"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2385 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2386 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2390 msgid "Sort &environments alphabetically"
2391 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2394 msgid "&Group environments by their category"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2398 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2402 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2406 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2414 msgid "&Limit text width"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2418 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2423 msgid "Toggle tabba&r"
2424 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2428 msgid "To&ggle scrollbar"
2429 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2433 msgid "T&oggle toolbars"
2434 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2443 msgid "S&hort Name:"
2444 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2447 msgid "Vector graphi&cs format"
2448 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2451 msgid "&Document format"
2452 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2464 msgstr "P&ikanäppäin:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2473 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2484 msgid "Your E-mail address"
2485 msgstr "Sähköpostiosoite"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2489 msgstr "Näppäimistö"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2492 msgid "Use &keyboard map"
2493 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2497 msgstr "&Ensimmäinen:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2519 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2524 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2525 "speed it up, low values slow it down."
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2530 msgid "Right-to-left language support"
2531 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2535 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2537 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2541 msgid "Enable &RTL support"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2546 msgid "Cursor movement:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2552 msgstr "Aiheellinen"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2559 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2563 msgid "Mark &foreign languages"
2564 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2568 msgid "Select the default language of your documents"
2569 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2573 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2574 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2577 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2582 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2583 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2586 msgid "&Default language:"
2587 msgstr "&Oletuskieli:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2590 msgid "Language pac&kage:"
2591 msgstr "Kieli&paketti:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2594 msgid "Command s&tart:"
2595 msgstr "Ko&mennon alku:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2598 msgid "Command e&nd:"
2599 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2603 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2604 "the language package)"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2613 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2619 msgstr "Automaattinen al&ku"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2623 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2629 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2632 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2637 msgstr "Käytä &Babelia"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2640 msgid "Set class options to default on class change"
2641 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2644 msgid "&Reset class options when document class changes"
2645 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2649 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2650 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2651 "rather than the Cygwin teTeX."
2653 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2654 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2657 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2658 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2661 msgid "Default paper si&ze:"
2662 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2665 msgid "Te&X encoding:"
2666 msgstr "Te&X-merkistö:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2669 msgid "CheckTeX start options and flags"
2670 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2674 msgid "&Index command:"
2675 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2678 msgid "&BibTeX command:"
2679 msgstr "BibTeX-komento:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2683 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2684 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2687 msgid "Chec&kTeX command:"
2688 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2691 msgid "BibTeX command and options"
2692 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2695 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2696 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2699 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2700 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2714 msgid "US executive"
2715 msgstr "US executive"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2738 msgid "&Working directory:"
2739 msgstr "&Työhakemisto:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2751 msgid "&Document templates:"
2752 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2756 msgid "&Example files:"
2757 msgstr "Esimerkki #:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2760 msgid "&Backup directory:"
2761 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2764 msgid "Ly&XServer pipe:"
2765 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2768 msgid "&Temporary directory:"
2769 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2772 msgid "&PATH prefix:"
2773 msgstr "&PATH-etuliite:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2777 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2778 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2779 "paragraphs are separated by a blank line."
2781 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2782 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2785 msgid "Output &line length:"
2786 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2789 msgid "&roff command:"
2790 msgstr "&roff-komento:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2793 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2794 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2797 msgid "Printer Command Options"
2798 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2801 msgid "Extension to be used when printing to file."
2802 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2805 msgid "File ex&tension:"
2806 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2809 msgid "Option used to print to a file."
2810 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2813 msgid "Print to &file:"
2814 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2817 msgid "Option used to print to non-default printer."
2819 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2822 msgid "Set p&rinter:"
2823 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2826 msgid "Option used with spool command to set printer."
2827 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2830 msgid "Spool pr&inter:"
2831 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2835 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2838 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2842 msgid "Spool &command:"
2843 msgstr "&Jonotuskomento:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2846 msgid "Option used to reverse page order."
2847 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2850 msgid "Re&verse pages:"
2851 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2855 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2858 msgid "Number of Co&pies:"
2859 msgstr "Kopioiden määrä"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2862 msgid "Option used to set number of copies."
2863 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2866 msgid "Option used to print a range of pages."
2867 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2871 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2874 msgid "Pa&ge range:"
2875 msgstr "&Sivut välillä:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2878 msgid "Option used to collate multiple copies."
2879 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2883 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2886 msgid "&Even pages:"
2887 msgstr "&Parilliset sivut:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2890 msgid "Paper t&ype:"
2891 msgstr "Pap&erityyppi:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2894 msgid "Paper si&ze:"
2895 msgstr "Paperik&oko:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2898 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2899 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2902 msgid "E&xtra options:"
2903 msgstr "Lis&äasetukset:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2906 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2907 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2911 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2912 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2915 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2916 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2919 msgid "Adapt output to printer"
2920 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2923 msgid "Name of the default printer"
2924 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2927 msgid "Default &printer:"
2928 msgstr "Oletustulostin:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2931 msgid "Printer co&mmand:"
2932 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2935 msgid "Sa&ns Serif:"
2936 msgstr "Sans seri&f:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2939 msgid "T&ypewriter:"
2940 msgstr "&Kirjoituskone:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2943 msgid "Screen &DPI:"
2944 msgstr "Näytön &DPI:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2948 msgstr "&Suurennos-%:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2952 msgstr "Kirjasinkoot"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2968 msgstr "Valtavampi:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2984 msgstr "Tavallinen:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2988 msgstr "Pikkuruinen:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2996 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3001 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3005 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3010 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3018 msgid "Al&ternative language:"
3019 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3022 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3024 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3028 msgid "Personal &dictionary:"
3029 msgstr "Oma sa&nasto:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3032 msgid "Escape cha&racters:"
3033 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3036 msgid "Spellchec&ker executable:"
3037 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3040 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3041 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3044 msgid "Use input encod&ing"
3045 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3048 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3049 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3052 msgid "Accept compound &words"
3053 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3060 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3061 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3064 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3068 msgid "Restore cursor positions"
3069 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3072 msgid "Load opened files from last session"
3073 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3080 msgid "&Maximum last files:"
3081 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3089 msgid "B&ackup documents, every"
3090 msgstr "&Varmuuskopiot "
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3094 msgid "Open documents in &tabs"
3095 msgstr "Asiakirja avautuu"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3099 msgid "Use &bundled format for new documents"
3100 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3104 msgid "Automatic help"
3105 msgstr "Automaattinen päivitys"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3109 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3110 "the main work area of an edited document"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3114 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3122 msgid "&User interface file:"
3123 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3135 msgid "Page number to print from"
3136 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3139 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3140 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3143 msgid "Page number to print to"
3144 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3147 msgid "Print all pages"
3148 msgstr "Tulosta joka sivu"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3159 msgid "Print &odd-numbered pages"
3160 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3163 msgid "Print &even-numbered pages"
3164 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3167 msgid "Print in reverse order"
3168 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3171 msgid "Re&verse order"
3172 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3180 msgid "Number of copies"
3181 msgstr "Kopioiden määrä"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3184 msgid "Collate copies"
3185 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3189 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3196 msgid "Print Destination"
3197 msgstr "Tulosteen kohde"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3200 msgid "Send output to the printer"
3201 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3208 msgid "Send output to the given printer"
3209 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3212 msgid "Send output to a file"
3213 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3218 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3221 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3222 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3228 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3229 msgid "(<reference>)"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3237 msgid "on page <page>"
3238 msgstr "sivulla <sivu>"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3241 msgid "<reference> on page <page>"
3242 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3245 msgid "Formatted reference"
3246 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3249 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3250 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3257 msgid "Update the label list"
3258 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3261 msgid "Jump to the label"
3262 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3265 msgid "&Go to Label"
3266 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3272 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3273 msgid "Replace &with:"
3274 msgstr "K&orvaava teksti:"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3277 msgid "Case &sensitive"
3278 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3281 msgid "Match whole words onl&y"
3282 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3286 msgstr "Etsi &seuraava"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3294 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3295 msgid "Replace &All"
3296 msgstr "Korvaa k&aikki"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3299 msgid "Search &backwards"
3300 msgstr "Etsi e&dellinen"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3303 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3305 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3308 msgid "&Export formats:"
3309 msgstr "&Vientimuodot:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3315 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3317 msgid "Edit shortcut"
3318 msgstr "P&ikanäppäin:"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3325 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3330 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3333 msgstr "P&ikanäppäin:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3336 msgid "Suggestions:"
3337 msgstr "Ehdotukset:"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3340 msgid "Replace word with current choice"
3341 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3344 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3345 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3348 msgid "Ignore this word"
3349 msgstr "Ohita tämä sana"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3356 msgid "Ignore this word throughout this session"
3357 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3361 msgstr "Ohita k&aikki"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3364 msgid "Replacement:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3368 msgid "Current word"
3369 msgstr "Nykyinen sana"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3372 msgid "Unknown word:"
3373 msgstr "Tuntematon sana:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3376 msgid "Replace with selected word"
3377 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3381 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3388 msgstr "&Kuvateksti:"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3391 msgid "Select this to display all available characters at once"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3396 msgid "&Display all"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3400 msgid "&Table Settings"
3401 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3404 msgid "Column Width"
3405 msgstr "Sarakkeen leveys"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3408 msgid "Fixed width of the column"
3409 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3412 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3413 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3416 msgid "&Vertical alignment:"
3417 msgstr "&Pystytasaus:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3420 msgid "&Horizontal alignment:"
3421 msgstr "&Vaakatasaus:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3424 msgid "Horizontal alignment in column"
3425 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3428 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3433 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3434 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3437 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3438 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3441 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3442 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3445 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3446 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3450 msgstr "Yhdistä solut"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3453 msgid "&Multicolumn"
3454 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3457 msgid "LaTe&X argument:"
3458 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3461 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3462 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3470 msgstr "Kaikki reunukset"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3473 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3474 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3481 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3482 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3489 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3490 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3494 msgstr "booktabs-tyyli"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3497 msgid "Use default (grid-like) border style"
3498 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3506 msgstr "Aseta reunukset"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3509 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3510 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3513 msgid "Additional Space"
3514 msgstr "Lisää valkoista"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3517 msgid "T&op of row:"
3518 msgstr "Rivin yläreuna"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3521 msgid "Botto&m of row:"
3522 msgstr "Rivin alareuna"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3525 msgid "Bet&ween rows:"
3526 msgstr "Rivien välillä"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3530 msgstr "Pitkä &taulukko"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3533 msgid "Set a page break on the current row"
3534 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3537 msgid "Page &break on current row"
3538 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3550 msgstr "Ylätunniste:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3554 msgstr "Alatunniste:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3557 msgid "First header:"
3558 msgstr "1. yläotsikko:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3561 msgid "Last footer:"
3562 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3569 msgid "Border above"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3573 msgid "Border below"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3577 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3587 msgid "This row is the header of the first page"
3588 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3591 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3592 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3595 msgid "This row is the footer of the last page"
3596 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3603 msgstr "kaksinkertainen"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3606 msgid "Don't output the last footer"
3607 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3615 msgid "Don't output the first header"
3616 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3619 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3620 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3623 msgid "&Use long table"
3624 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3627 msgid "Current cell:"
3628 msgstr "Nykyinen solu:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3631 msgid "Current row position"
3632 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3635 msgid "Current column position"
3636 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3639 msgid "Close this dialog"
3640 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3643 msgid "Rebuild the file lists"
3644 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3652 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3654 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3662 msgid "Selected classes or styles"
3663 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3666 msgid "LaTeX classes"
3667 msgstr "LaTeX-luokat"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3670 msgid "LaTeX styles"
3671 msgstr "LaTeX-tyylit"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3674 msgid "BibTeX styles"
3675 msgstr "BibTeX-tyylit"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3678 msgid "Toggles view of the file list"
3679 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3683 msgstr "Näytä p&olku"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3691 msgid "Separate paragraphs with"
3692 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3695 msgid "Listing settings"
3696 msgstr "Listauksen asetukset"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3699 msgid "Format text into two columns"
3700 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3703 msgid "Two-&column document"
3704 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3707 msgid "&Vertical space"
3708 msgstr "Pystyväli:|#P"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3711 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3712 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3715 msgid "&Indentation"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3719 msgid "&Line spacing:"
3720 msgstr "&Rivivälit:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3724 msgstr "Hakemistoviite"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3728 msgstr "&Avainsana:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3735 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3736 msgid "The selected entry"
3737 msgstr "Valittu kohta"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3743 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3744 msgid "Replace the entry with the selection"
3745 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3748 msgid "Update navigation tree"
3749 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3758 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3759 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3762 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3763 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3766 msgid "Move selected item down by one"
3767 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3770 msgid "Move selected item up by one"
3771 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3775 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3778 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3779 "välillä, mikäli olemassa"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3782 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3783 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3786 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3787 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3793 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3797 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3799 msgstr "Keskisuuri väli"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3805 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3807 msgstr "Pystytäyttö"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3810 msgid "Complete source"
3811 msgstr "Koko lähdekoodi"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3814 msgid "Automatic update"
3815 msgstr "Automaattinen päivitys"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3819 msgid "Unit of width value"
3820 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3824 msgid "number of needed lines"
3825 msgstr "Kopioiden määrä"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3829 msgid "use number of lines"
3830 msgstr "Kopioiden määrä"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3835 msgstr "&Rivivälit:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3839 msgid "Outer (default)"
3840 msgstr "LaTeXin oletus"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3848 msgid "use overhang"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3857 msgid "Overhang value"
3858 msgstr "Korkeusarvo"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3862 msgid "Unit of overhang value"
3863 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3866 msgid "Check this to allow flexible placement"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3870 msgid "Allow &floating"
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3874 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3875 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3876 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3877 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3878 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3879 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3880 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3882 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3883 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3884 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3885 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3886 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3887 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3889 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3891 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3892 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3895 msgstr "Perusteksti"
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3898 msgid "TheoremTemplate"
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3902 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3903 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3905 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3907 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3916 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3917 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3922 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3923 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3925 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3926 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3935 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3937 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3938 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3939 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3940 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3949 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3950 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3952 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3953 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3954 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
3956 msgstr "Seurauslause"
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3959 msgid "Corollary #:"
3960 msgstr "Seurauslause #:"
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3963 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3967 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3972 msgid "Proposition #:"
3973 msgstr "Väittämä #:"
3975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3977 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3979 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3984 msgid "Conjecture #:"
3985 msgstr "Otaksuma #:"
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3993 msgid "Criterion #:"
3994 msgstr "Kriteeri #:"
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4011 msgstr "Aksiooma #:"
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4014 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4015 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4020 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4025 msgid "Definition #:"
4026 msgstr "Määritelmä #:"
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4029 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4031 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4033 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4034 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4040 msgstr "Esimerkki #:"
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4048 msgid "Condition #:"
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4052 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4055 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4064 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4067 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4073 msgstr "Harjoitus #:"
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4077 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4080 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4086 msgstr "Huomautus #:"
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4089 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4091 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4093 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4094 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4103 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4104 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4105 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4108 msgstr "Muistiinpano"
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4112 msgstr "Muistiinpano #:"
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4117 msgstr "Merkintätapa"
4119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4121 msgstr "Merkintätapa #:"
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4124 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4130 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4135 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4136 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4138 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4140 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4142 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4143 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4144 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4145 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4146 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4147 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4148 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4150 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4151 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4152 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4153 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4158 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4159 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4161 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4162 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4164 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4165 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4166 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4167 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4168 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4169 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4170 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4171 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4172 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4177 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4178 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4180 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4182 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4183 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4184 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4185 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4186 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4188 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4189 msgid "Subsubsection"
4190 msgstr "Alialikappale"
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4193 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4195 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4196 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4197 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4202 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4203 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4204 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4206 msgstr "Alikappale*"
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4209 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4210 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4211 msgid "Subsubsection*"
4212 msgstr "Alialikappale*"
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4215 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4216 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4218 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4219 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4220 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4221 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4223 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4224 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4225 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4226 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4227 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4228 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4229 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4230 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4232 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4233 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4234 #: src/output_plaintext.cpp:133
4236 msgstr "Tiivistelmä"
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4240 msgstr "Tiivistelmä---"
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4245 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4246 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4247 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4248 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4254 msgid "Index Terms---"
4255 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4258 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4259 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4260 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4261 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4262 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4264 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4265 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4266 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4267 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4268 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4269 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4270 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4271 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4272 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4273 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4274 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4275 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4276 msgid "Bibliography"
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4282 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4283 #: src/rowpainter.cpp:464
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4296 msgid "BiographyNoPhoto"
4297 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4301 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4305 msgstr "MerkitseMolemmat"
4307 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4310 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4311 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4312 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4316 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4319 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4320 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4321 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4323 msgstr "Numeroitu luettelo"
4325 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4327 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4328 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4330 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4331 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4334 msgstr "Kuvausluettelo"
4336 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4339 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
4340 #: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
4341 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
4342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4346 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4347 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4349 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4350 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4351 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4352 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4353 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4354 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4356 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4357 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4358 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4359 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4360 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4362 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4363 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4366 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4368 msgstr "Teoksen nimi"
4370 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4371 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4372 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4373 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4374 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4378 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4379 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4381 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4382 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4383 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4384 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4385 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4387 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4388 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4389 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4390 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4391 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4394 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4398 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4399 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4400 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4403 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4404 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4406 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4407 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4411 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4412 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4416 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4417 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4421 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4422 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4425 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4427 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4428 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4431 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4432 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4433 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4434 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4438 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4439 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4440 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4441 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4442 msgid "Acknowledgement"
4445 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4446 msgid "Offprint Requests to:"
4447 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4449 #: lib/layouts/aa.layout:175
4450 msgid "Correspondence to:"
4451 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4453 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4454 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4455 msgid "Acknowledgements."
4458 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4463 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4465 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4466 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4467 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4471 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4477 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4478 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4479 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4480 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4481 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4482 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4483 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4484 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4489 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4490 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4491 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4500 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4501 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4502 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4503 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4504 msgid "Acknowledgements"
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4509 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4510 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4511 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4512 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4513 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4514 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4515 #: src/output_plaintext.cpp:145
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4521 msgstr "Kuvan paikka"
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4525 msgstr "Taulukon paikka"
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4528 msgid "TableComments"
4529 msgstr "Huomautusluettelo"
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4533 msgstr "Viiteluettelo"
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4537 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4540 msgid "NoteToEditor"
4541 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4549 msgstr "Kohteen nimi"
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4556 msgid "Subject headings:"
4557 msgstr "Aiheotsikot:"
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4560 msgid "[Acknowledgements]"
4561 msgstr "[Kiitokset]"
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4571 msgid "Place Figure here:"
4572 msgstr "Laita kuva tähän:"
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4575 msgid "Place Table here:"
4576 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4583 msgid "Note to Editor:"
4584 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4587 msgid "References. ---"
4588 msgstr "Viitteet. ---"
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4592 msgstr "Muistiinpano. ---"
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4612 msgstr "Datajoukko:"
4614 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4615 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4616 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4617 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4620 msgstr "Perusteksti"
4622 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4623 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4624 msgid "\\arabic{section}"
4627 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4628 msgid "Chapter Exercises"
4629 msgstr "Luvun harjoituksia"
4631 #: lib/layouts/apa.layout:50
4633 msgstr "Oikea yläotsikko"
4635 #: lib/layouts/apa.layout:59
4636 msgid "Right header:"
4637 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4639 #: lib/layouts/apa.layout:82
4641 msgstr "Tiivistelmä:"
4643 #: lib/layouts/apa.layout:91
4645 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4647 #: lib/layouts/apa.layout:99
4648 msgid "Short title:"
4649 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4651 #: lib/layouts/apa.layout:128
4653 msgstr "Kaksi tekijää"
4655 #: lib/layouts/apa.layout:135
4656 msgid "ThreeAuthors"
4657 msgstr "Kolme tekijää"
4659 #: lib/layouts/apa.layout:142
4661 msgstr "Neljä tekijää"
4663 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4665 msgid "Affiliation:"
4668 #: lib/layouts/apa.layout:170
4669 msgid "TwoAffiliations"
4670 msgstr "Kaksi järjestöä"
4672 #: lib/layouts/apa.layout:177
4673 msgid "ThreeAffiliations"
4674 msgstr "Kolme järjestöä"
4676 #: lib/layouts/apa.layout:184
4677 msgid "FourAffiliations"
4678 msgstr "Neljä järjestöä"
4680 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4684 #: lib/layouts/apa.layout:205
4688 #: lib/layouts/apa.layout:233
4689 msgid "Acknowledgements:"
4692 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4693 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4694 #: lib/layouts/spie.layout:88
4695 msgid "Acknowledgments"
4698 #: lib/layouts/apa.layout:247
4700 msgstr "Paksu viiva"
4702 #: lib/layouts/apa.layout:257
4703 msgid "CenteredCaption"
4704 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4706 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4707 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4709 msgstr "Järjetöntä!"
4711 #: lib/layouts/apa.layout:277
4713 msgstr "Sovita kuva"
4715 #: lib/layouts/apa.layout:283
4717 msgstr "Sovita bittikartta"
4719 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4720 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4721 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4722 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4726 #: lib/layouts/apa.layout:341
4730 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4731 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4732 msgid "(\\alph{enumii})"
4735 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4737 msgstr "Latinalaiset päälle"
4739 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4741 msgstr "Latinalaiset päälle"
4743 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4745 msgstr "Latinalaiset pois"
4747 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4749 msgstr "Latinalaiset pois"
4751 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4753 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4754 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4755 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4756 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4760 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4761 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4762 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4767 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4772 msgid "Section \\arabic{section}"
4773 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4776 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4777 msgid "\\Alph{section}"
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4781 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4782 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4785 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4797 msgid "BeginPlainFrame"
4798 msgstr "PerusRuudunAlku"
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4801 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4802 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4806 msgstr "ToistaRuutu"
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4809 msgid "Again frame with label"
4810 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4817 msgid "________________________________"
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4821 msgid "FrameSubtitle"
4822 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4829 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4830 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4837 msgid "ColumnsCenterAligned"
4838 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4841 msgid "Columns (center aligned)"
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4845 msgid "ColumnsTopAligned"
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4849 msgid "Columns (top aligned)"
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4857 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4862 msgstr "Päälletulostus"
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4866 msgstr "KalvoKerros"
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4870 msgstr "Kalvokerros"
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4874 msgstr "Tuo näkyviin"
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4877 msgid "Uncovered on slides"
4878 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4885 msgid "Only on slides"
4886 msgstr "Vain kalvoissa"
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4893 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4894 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4897 msgid "ExampleBlock"
4898 msgstr "EsimerkkiLohko"
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4901 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4902 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4906 msgstr "HuomioLohko"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4909 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4910 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4914 msgid "Title (Plain Frame)"
4915 msgstr "PerusRuudunAlku"
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4918 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4924 msgid "TitleGraphic"
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4928 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4930 msgstr "Seurauslause."
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4933 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4935 msgstr "Määritelmä."
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4939 msgstr "Määritelmät"
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4942 msgid "Definitions."
4943 msgstr "Määritelmät."
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4963 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4964 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4969 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4975 msgstr "Kappaleväli"
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4982 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4988 msgstr "Muistiinpanokohta"
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4992 msgstr "Muistiinpano:"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4997 msgstr "HuomioLohko"
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5004 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5010 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5011 msgid "List of Tables"
5012 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5015 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5020 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5021 msgid "List of Figures"
5022 msgstr "Kuvien luettelo"
5024 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5026 msgstr "Vuoropuhelu"
5028 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5032 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5036 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5037 msgid "ACT \\arabic{act}"
5038 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5040 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5044 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5045 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5046 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5048 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5052 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5056 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5060 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5061 msgid "Parenthetical"
5064 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5068 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5072 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5076 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5077 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5078 msgid "Right Address"
5079 msgstr "Oikea osoite"
5081 #: lib/layouts/chess.layout:35
5083 msgstr "Pelin kulku"
5085 #: lib/layouts/chess.layout:42
5087 msgstr "Pelin kulku:"
5089 #: lib/layouts/chess.layout:60
5093 #: lib/layouts/chess.layout:64
5097 #: lib/layouts/chess.layout:70
5098 msgid "SubVariation"
5099 msgstr "Alimuunnelma"
5101 #: lib/layouts/chess.layout:73
5102 msgid "Subvariation:"
5103 msgstr "Alimuunnelma:"
5105 #: lib/layouts/chess.layout:79
5106 msgid "SubVariation2"
5107 msgstr "Alimuunnelma2"
5109 #: lib/layouts/chess.layout:82
5110 msgid "Subvariation(2):"
5111 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5113 #: lib/layouts/chess.layout:88
5114 msgid "SubVariation3"
5115 msgstr "Alimuunnelma3"
5117 #: lib/layouts/chess.layout:91
5118 msgid "Subvariation(3):"
5119 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5121 #: lib/layouts/chess.layout:97
5122 msgid "SubVariation4"
5123 msgstr "Alimuunnelma 4"
5125 #: lib/layouts/chess.layout:100
5126 msgid "Subvariation(4):"
5127 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5129 #: lib/layouts/chess.layout:106
5130 msgid "SubVariation5"
5131 msgstr "Alimuunnelma5"
5133 #: lib/layouts/chess.layout:109
5134 msgid "Subvariation(5):"
5135 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5137 #: lib/layouts/chess.layout:116
5139 msgstr "Piilosiirrot"
5141 #: lib/layouts/chess.layout:121
5143 msgstr "Piilosiirrot:"
5145 #: lib/layouts/chess.layout:126
5147 msgstr "Shakkilauta"
5149 #: lib/layouts/chess.layout:130
5150 msgid "[chessboard]"
5151 msgstr "[shakkilauta]"
5153 #: lib/layouts/chess.layout:139
5154 msgid "BoardCentered"
5155 msgstr "Lauta keskellä"
5157 #: lib/layouts/chess.layout:144
5158 msgid "[centered board]"
5159 msgstr "[lauta keskellä]"
5161 #: lib/layouts/chess.layout:154
5165 #: lib/layouts/chess.layout:159
5167 msgstr "Korostukset:"
5169 #: lib/layouts/chess.layout:174
5173 #: lib/layouts/chess.layout:179
5177 #: lib/layouts/chess.layout:185
5179 msgstr "Ratsun siirto"
5181 #: lib/layouts/chess.layout:190
5183 msgstr "Ratsun siirto:"
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5186 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5192 msgstr "Kirjeotsikko:"
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5195 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5196 msgid "Send To Address"
5197 msgstr "Lähetysosoite"
5199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5217 msgstr "Allekirjoitus"
5219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5220 msgid "Unterschrift:"
5221 msgstr "Allekirjoitus:"
5223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5283 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5284 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5285 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5286 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5287 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5288 msgid "Subparagraph"
5289 msgstr "Aliosakappale"
5291 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5292 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5296 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5297 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5301 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5305 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5306 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5310 #: lib/layouts/egs.layout:268
5312 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5314 #: lib/layouts/egs.layout:301
5318 #: lib/layouts/egs.layout:310
5322 #: lib/layouts/egs.layout:323
5326 #: lib/layouts/egs.layout:345
5330 #: lib/layouts/egs.layout:354
5334 #: lib/layouts/egs.layout:368
5338 #: lib/layouts/egs.layout:378
5340 msgstr "Ensimm. tekijä"
5342 #: lib/layouts/egs.layout:391
5343 msgid "1st_author_surname:"
5346 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5347 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5349 msgstr "Vastaanotettu"
5351 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5352 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5354 msgstr "Vastaanotettu:"
5356 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5357 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5361 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5362 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5364 msgstr "Hyväksytty:"
5366 # Now this wasn't very obvious.
5367 #: lib/layouts/egs.layout:444
5369 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5371 #: lib/layouts/egs.layout:457
5372 msgid "reprint_reqs_to:"
5375 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5376 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5377 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5380 msgstr "Tiivistelmä."
5382 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5384 msgid "Acknowledgement."
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5388 msgid "Author Address"
5389 msgstr "Tekijän osoite"
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5393 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5399 msgid "Author Email"
5400 msgstr "Tekijän sähköposti"
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5404 msgstr "Sähköposti:"
5406 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5408 msgstr "Tekijän URL"
5410 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5421 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5422 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5429 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5432 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5433 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5434 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5437 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5438 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5441 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5442 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5445 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5450 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5451 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5454 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5455 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5456 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5458 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5459 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5460 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5462 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5463 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5464 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5466 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5467 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5468 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5470 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5471 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5472 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5475 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5479 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5482 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5487 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5488 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5491 msgid "Case \\arabic{case}"
5494 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5497 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5498 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5502 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5506 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5508 msgstr "Avainsanat:"
5510 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5514 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5518 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5519 msgid "BulletedItem"
5520 msgstr "Ransk. viiva"
5522 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5523 msgid "Bulleted Item:"
5524 msgstr "Ransk. viiva:"
5526 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5530 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5534 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5535 msgid "PersonalInfo"
5536 msgstr "Henkil. tiedot"
5538 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5539 msgid "Personal Info"
5540 msgstr "Henkilök. tiedot"
5542 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5543 msgid "MotherTongue"
5546 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5547 msgid "Mother Tongue:"
5548 msgstr "Aidin kieli:"
5550 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5552 msgstr "Kieliyläotsikko"
5554 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5555 msgid "Language Header:"
5556 msgstr "Kieliyläotsikko"
5558 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5563 msgid "LastLanguage"
5564 msgstr "ViimeinenKieli"
5566 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5567 msgid "Last Language:"
5568 msgstr "Viimeinen kieli:"
5570 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5572 msgstr "Kielialaotsikko"
5574 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5575 msgid "Language Footer:"
5576 msgstr "Kielialaotsikko:"
5578 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5582 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5586 #: lib/layouts/foils.layout:42
5588 msgstr "Kalvon alku"
5590 #: lib/layouts/foils.layout:61
5591 msgid "ShortFoilhead"
5592 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5594 #: lib/layouts/foils.layout:67
5595 msgid "Rotatefoilhead"
5596 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5598 #: lib/layouts/foils.layout:73
5599 msgid "ShortRotatefoilhead"
5600 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5602 #: lib/layouts/foils.layout:82
5604 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5606 #: lib/layouts/foils.layout:97
5610 #: lib/layouts/foils.layout:101
5612 msgstr "Ruksiluettelo"
5614 #: lib/layouts/foils.layout:116
5618 #: lib/layouts/foils.layout:160
5622 #: lib/layouts/foils.layout:168
5626 #: lib/layouts/foils.layout:177
5630 #: lib/layouts/foils.layout:181
5631 msgid "Restriction:"
5634 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5635 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5637 msgstr "Vasen yläotsikko"
5639 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5640 msgid "Left Header:"
5641 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5643 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5644 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5645 msgid "Right Header"
5646 msgstr "Oikea yläotsikko"
5648 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5649 msgid "Right Header:"
5650 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5652 #: lib/layouts/foils.layout:201
5653 msgid "Right Footer"
5654 msgstr "Oikea alaotsikko"
5656 #: lib/layouts/foils.layout:205
5657 msgid "Right Footer:"
5658 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5660 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5662 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5666 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5667 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5668 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5672 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5673 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5674 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5675 msgid "Corollary #."
5676 msgstr "Seurauslause #."
5678 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5679 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5680 msgid "Proposition #."
5681 msgstr "Väittämä #."
5683 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5684 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5685 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5686 msgid "Definition #."
5687 msgstr "Määritelmä #."
5689 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5694 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5699 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5704 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5707 msgstr "Seurauslause*"
5709 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5710 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5711 msgid "Proposition*"
5714 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5716 msgid "Proposition."
5719 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5720 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5722 msgstr "Määritelmä*"
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5726 msgstr "Kirjeteksti"
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5735 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5746 msgid "Unterschrift"
5747 msgstr "Allekirjoitus"
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5767 msgstr "Postitoimipaikka"
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5771 msgstr "Postitoimipaikka:"
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5782 msgid "RetourAdresse"
5783 msgstr "Palautusosoite"
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5786 msgid "RetourAdresse:"
5787 msgstr "Palautusosoite:"
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5794 msgid "MeinZeichen:"
5795 msgstr "Merkintöni:"
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5799 msgstr "Merkintönne"
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5803 msgstr "Merkintönne:"
5805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5806 msgid "IhrSchreiben"
5807 msgstr "Kirjoituksenne"
5809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5810 msgid "IhrSchreiben:"
5811 msgstr "Kirjoituksenne:"
5813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5843 msgstr "Sähköposti:"
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5881 msgstr "Postimerkintä"
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5884 msgid "Postvermerk:"
5885 msgstr "Postimerkintä:"
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5908 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5918 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5920 msgstr "Allekirjoitus:"
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5955 msgid "ReturnAddress"
5956 msgstr "Palautusosoite"
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5959 msgid "ReturnAddress:"
5960 msgstr "Palautusosoite:"
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5980 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5984 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5996 msgstr "Pankkikoodi"
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6000 msgstr "Pankkikoodi:"
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6007 msgid "BankAccount:"
6008 msgstr "Pankkitili:"
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6011 msgid "PostalComment"
6012 msgstr "Postihuomautus"
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6015 msgid "PostalComment:"
6016 msgstr "Postihuomautus:"
6018 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6019 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6042 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6048 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6063 msgstr "Nimirivi A:"
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6071 msgstr "Nimirivi B:"
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6079 msgstr "Nimirivi C:"
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6087 msgstr "Nimirivi D:"
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6095 msgstr "Nimirivi E:"
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6103 msgstr "Nimirivi F:"
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6111 msgstr "Nimirivi G:"
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6115 msgstr "Osoiterivi A"
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6118 msgid "AddressRowA:"
6119 msgstr "Osoiterivi A:"
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6123 msgstr "Osoiterivi B"
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6126 msgid "AddressRowB:"
6127 msgstr "Osoiterivi B:"
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6131 msgstr "Osoiterivi C"
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6134 msgid "AddressRowC:"
6135 msgstr "Osoiterivi C:"
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6139 msgstr "Osoiterivi D"
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6142 msgid "AddressRowD:"
6143 msgstr "Osoiterivi D:"
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6147 msgstr "Osoiterivi E"
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6150 msgid "AddressRowE:"
6151 msgstr "Osoiterivi E:"
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6155 msgstr "Osoiterivi F"
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6158 msgid "AddressRowF:"
6159 msgstr "Osoiterivi F:"
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6162 msgid "TelephoneRowA"
6163 msgstr "Puhelinrivi A"
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6166 msgid "TelephoneRowA:"
6167 msgstr "Puhelinrivi A:"
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6170 msgid "TelephoneRowB"
6171 msgstr "Puhelinrivi B"
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6174 msgid "TelephoneRowB:"
6175 msgstr "Puhelinrivi B:"
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6178 msgid "TelephoneRowC"
6179 msgstr "Puhelinrivi C"
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6182 msgid "TelephoneRowC:"
6183 msgstr "Puhelinrivi C:"
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6186 msgid "TelephoneRowD"
6187 msgstr "Puhelinrivi D"
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6190 msgid "TelephoneRowD:"
6191 msgstr "Puhelinrivi D:"
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6194 msgid "TelephoneRowE"
6195 msgstr "Puhelinrivi E"
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6198 msgid "TelephoneRowE:"
6199 msgstr "Puhelinrivi E:"
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6202 msgid "TelephoneRowF"
6203 msgstr "Puhelinrivi F"
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6206 msgid "TelephoneRowF:"
6207 msgstr "Puhelinrivi F:"
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6210 msgid "InternetRowA"
6211 msgstr "Internetrivi A"
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6214 msgid "InternetRowA:"
6215 msgstr "Internetrivi A:"
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6218 msgid "InternetRowB"
6219 msgstr "Internetrivi B"
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6222 msgid "InternetRowB:"
6223 msgstr "Internetrivi B:"
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6226 msgid "InternetRowC"
6227 msgstr "Internetrivi C"
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6230 msgid "InternetRowC:"
6231 msgstr "Internetrivi C:"
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6234 msgid "InternetRowD"
6235 msgstr "Internetrivi D"
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6238 msgid "InternetRowD:"
6239 msgstr "Internetrivi D:"
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6242 msgid "InternetRowE"
6243 msgstr "Internetrivi E"
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6246 msgid "InternetRowE:"
6247 msgstr "Internetrivi E:"
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6250 msgid "InternetRowF"
6251 msgstr "Internetrivi F"
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6254 msgid "InternetRowF:"
6255 msgstr "Internetrivi F:"
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6259 msgstr "Pankkirivi A"
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6263 msgstr "Pankkirivi A:"
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6267 msgstr "Pankkirivi B"
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6271 msgstr "Pankkirivi B:"
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6275 msgstr "Pankkirivi C"
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6279 msgstr "Pankkirivi C:"
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6283 msgstr "Pankkirivi D"
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6287 msgstr "Pankkirivi D:"
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6291 msgstr "Pankkirivi E"
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6295 msgstr "Pankkirivi E:"
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6299 msgstr "Pankkirivi F"
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6303 msgstr "Pankkirivi F:"
6305 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6309 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6311 msgstr "Huomautukset"
6313 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6315 msgstr "Huomautukset #."
6317 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6321 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6325 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6327 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6329 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6333 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6337 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6341 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6342 msgid "(continuing)"
6345 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6347 msgstr "Siirtyminen"
6349 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6351 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6353 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6357 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6359 msgid "INTERCUT WITH:"
6362 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6364 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6366 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6371 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6372 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6373 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6375 msgstr "Avainsanat:"
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6378 msgid "Classification Codes"
6379 msgstr "Luokittelukoodit"
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6383 msgid "Definition \\thedefinition."
6384 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6392 msgid "Step \\thestep."
6393 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6397 msgid "Example \\theexample."
6398 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6402 msgid "Remark \\theremark."
6403 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6407 msgid "Notation \\thenotation."
6408 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6413 msgid "Theorem \\thetheorem."
6414 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6418 msgid "Corollary \\thecorollary."
6419 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6422 msgid "Lemma \\thelemma."
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6427 msgid "Proposition \\theproposition."
6428 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6436 msgid "Prop \\theprop."
6439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6446 msgid "Question \\thequestion."
6447 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6450 msgid "Claim \\theclaim."
6453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6455 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6456 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6459 msgid "Appendices Section"
6460 msgstr "Liitteet- kappale"
6462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6463 msgid "--- Appendices ---"
6464 msgstr "--- Liitteet ---"
6466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6467 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6468 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6470 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6474 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6476 msgstr "Aiheellinen"
6478 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6482 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6484 msgstr "Julkaisutunniste"
6486 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6490 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6494 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6498 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6499 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6502 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6506 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6507 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6510 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6514 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6515 msgid "submit to paper:"
6518 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6519 msgid "Bibliography (plain)"
6520 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6522 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6523 msgid "Bibliography heading"
6524 msgstr "Viitteiden otsikko"
6526 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6528 msgstr "YHTEENVETO:"
6530 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6532 msgstr "AVAINSANAT:"
6534 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6538 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6539 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6542 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6543 msgid "AddressForOffprints"
6544 msgstr "Eripainososoite"
6546 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6547 msgid "Address for Offprints:"
6548 msgstr "Eripainososoite:"
6550 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6551 msgid "RunningTitle"
6552 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6554 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6555 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6556 msgid "Running title:"
6557 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6559 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6560 msgid "RunningAuthor"
6561 msgstr "Tekijä (jatko)"
6563 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6564 msgid "Running author:"
6565 msgstr "Tekijä (jatko):"
6567 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6569 msgstr "Sähköposti:"
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6572 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6573 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6574 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6579 msgid "Running LaTeX Title"
6580 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6584 msgstr "SIS Otsikko"
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6588 msgstr "SIS Otsikko:"
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6591 msgid "Author Running"
6592 msgstr "Tekijä (jatko)"
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6595 msgid "Author Running:"
6596 msgstr "Tekijä (jatko):"
6598 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6602 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6604 msgstr "SIS Tekijä:"
6606 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6611 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6616 msgid "Conjecture #."
6617 msgstr "Otaksuma #."
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6621 msgstr "Esimerkki #."
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6625 msgstr "Harjoitus #."
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6629 msgstr "Muistiinpano #"
6631 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6641 msgstr "Ominaisuus #."
6643 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6647 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6649 msgstr "Huomautus #."
6651 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6655 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6657 msgstr "Ratkaisu #."
6659 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6660 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6664 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6668 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6669 msgid "Chapterprecis"
6670 msgstr "Selostekappale"
6672 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6674 msgstr "Alkulainaus"
6676 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6678 msgstr "Runon otsikko"
6680 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6682 msgstr "Runon otsikko*"
6684 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6692 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6694 msgstr "Listan kohta"
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6698 msgstr "Listan kohta:"
6700 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6702 msgstr "Kaksink. kohta"
6704 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6705 msgid "Double Item:"
6706 msgstr "Kaksink. kohta:"
6708 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6712 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6716 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6720 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6724 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6725 msgid "EmptySection"
6726 msgstr "TyhjäKappale"
6728 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6729 msgid "Empty Section"
6730 msgstr "Tyhjä Kappale"
6732 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6733 msgid "CloseSection"
6734 msgstr "SuljeKappale"
6736 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6737 msgid "Close Section"
6738 msgstr "Sulje kappale"
6740 #: lib/layouts/paper.layout:149
6744 #: lib/layouts/paper.layout:160
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6749 #: lib/layouts/slides.layout:89
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6757 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6761 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6765 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6769 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6773 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6774 msgid "Empty slide:"
6775 msgstr "Tyhjä kalvo"
6777 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6778 msgid "ItemizeType1"
6779 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6781 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6782 msgid "EnumerateType1"
6783 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6785 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6786 msgid "List of Algorithms"
6787 msgstr "Algoritmien taulukko"
6789 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6793 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6794 msgid "AltAffiliation"
6795 msgstr "Vaiht. järjestö"
6797 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6801 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6802 msgid "Electronic Address:"
6803 msgstr "S-postiosoite"
6805 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6806 msgid "acknowledgments"
6809 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6810 msgid "PACS number:"
6811 msgstr "PACS-sivunumero:"
6813 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6815 msgid "\\thechapter"
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6819 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6844 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6849 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6867 msgstr "Palautusosoite"
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6870 msgid "Backaddress:"
6871 msgstr "Palautusosoite:"
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6875 msgstr "Erikoisposti"
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6878 msgid "Specialmail:"
6879 msgstr "Erikoisposti:"
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6882 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6887 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6893 msgstr "Teoksen nimi:"
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6914 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6917 msgid "Your letter of:"
6918 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6926 msgstr "Viitteemme:"
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6933 msgid "Customer no.:"
6934 msgstr "Asiakas nro:"
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6941 msgid "Invoice no.:"
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6946 msgstr "Seuraava osoite"
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6949 msgid "Next Address:"
6950 msgstr "Seuraava osoite:"
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6953 msgid "Post Scriptum:"
6954 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6957 msgid "Sender Name:"
6958 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6961 msgid "SenderAddress"
6962 msgstr "Lähettäjän osoite"
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6965 msgid "Sender Address:"
6966 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6969 msgid "Sender Phone:"
6970 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6978 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6985 msgid "Sender E-Mail:"
6986 msgstr "Läh. sähköposti:"
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7007 msgid "End of letter"
7008 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7010 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7011 msgid "LandscapeSlide"
7014 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7015 msgid "Landscape Slide"
7018 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7019 msgid "PortraitSlide"
7022 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7023 msgid "Portrait Slide"
7026 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7030 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7031 msgid "SlideHeading"
7032 msgstr "Kalvon otsikko"
7034 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7035 msgid "SlideSubHeading"
7036 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7038 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7039 msgid "ListOfSlides"
7040 msgstr "Kalvoluettelo"
7042 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7043 msgid "List Of Slides"
7044 msgstr "Kalvoluettelo"
7046 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7047 msgid "SlideContents"
7048 msgstr "Kalvon sisältö"
7050 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7051 msgid "Slidecontents"
7052 msgstr "Kalvon sisältö"
7054 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7055 msgid "ProgressContents"
7056 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7058 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7059 msgid "Progress Contents"
7060 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7062 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7066 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7067 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7069 msgstr "Osakappale*"
7071 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7073 msgstr "Avainsanat."
7075 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7079 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7080 msgid "AMS subject classifications."
7081 msgstr "AMS aihekategoriat."
7083 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7087 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7091 #: lib/layouts/slides.layout:105
7095 #: lib/layouts/slides.layout:127
7097 msgstr "Kalvokerros"
7099 #: lib/layouts/slides.layout:142
7100 msgid "New Overlay:"
7101 msgstr "uusi kalvokerros"
7103 #: lib/layouts/slides.layout:182
7105 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7107 #: lib/layouts/slides.layout:207
7108 msgid "InvisibleText"
7109 msgstr "Näkymätön_teksti"
7111 #: lib/layouts/slides.layout:214
7112 msgid "<Invisible Text Follows>"
7113 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7115 #: lib/layouts/slides.layout:231
7117 msgstr "Näkyvä teksti"
7119 #: lib/layouts/slides.layout:238
7120 msgid "<Visible Text Follows>"
7121 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7123 #: lib/layouts/spie.layout:53
7125 msgstr "Tekijätiedot"
7127 #: lib/layouts/spie.layout:65
7129 msgstr "Tekijätiedot:"
7131 #: lib/layouts/spie.layout:78
7135 #: lib/layouts/spie.layout:93
7136 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7139 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7141 msgstr "Sähköposti:"
7143 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7144 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7145 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7163 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7165 msgstr "Sanatarkasti"
7167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7176 msgid "Citation-number"
7177 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7192 msgstr "Matematiikka"
7194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7201 msgid "Issue-number"
7204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7209 msgid "Issue-months"
7212 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7213 msgid "Subsubparagraph"
7214 msgstr "Alialiosakappale"
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7221 msgid "-- Header --"
7222 msgstr "-- Yläotsikko --"
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7225 msgid "Special-section"
7226 msgstr "Erikoiskappale"
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7229 msgid "Special-section:"
7230 msgstr "Erikoiskappale:"
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7237 msgid "AGU-journal:"
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7241 msgid "Citation-number:"
7242 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7258 msgstr "AGU-numero:"
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7266 msgstr "Hakemistoviitteet"
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7269 msgid "Index-terms..."
7270 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7274 msgstr "Hakemistoviite"
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7278 msgstr "Hakemistoviite:"
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7283 msgstr "Viittausluettelo"
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7288 msgstr "Viittausluettelo"
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7292 msgid "Supplementary"
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7296 msgid "Supplementary..."
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7302 msgstr "muistiinpano"
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7305 msgid "Sup-mat-note:"
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7316 msgstr "&Lainaustyyli:"
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7320 msgstr "Tarkastettu"
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7324 msgstr "Tarkastettu:"
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7329 msgstr "Tekstin &seassa"
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7334 msgstr "Tekstin &seassa"
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7339 msgstr "Juokseva otsikko"
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7343 msgstr "Juokseva otsikko:"
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7346 msgid "Published-online:"
7347 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7355 msgstr "Lähdeviite:"
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7358 msgid "Posting-order"
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7362 msgid "Posting-order:"
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7403 msgstr "Datajoukot:"
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7422 msgstr "Teoksen nimi"
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7446 msgstr "äärettömmyys"
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7458 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7462 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7466 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7468 msgstr "Julkaisutunniste"
7470 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7472 msgstr "Julkaisutunniste:"
7474 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7476 msgstr "Tekijän osoite"
7478 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7479 msgid "Author Address:"
7480 msgstr "Tekijän osoite:"
7482 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7488 msgid "Slug Comment:"
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7495 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7497 msgstr "Kokosivutaulukko"
7499 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7500 msgid "Table Caption"
7501 msgstr "Taulukon_teksti"
7503 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7504 msgid "TableCaption"
7505 msgstr "Taulukon_teksti"
7507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7508 msgid "Current Address"
7509 msgstr "Nykyinen osoite"
7511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7512 msgid "Current address:"
7513 msgstr "Nykyinen osoite:"
7515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7516 msgid "E-mail address:"
7517 msgstr "Palautusosoite:"
7519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7520 msgid "Key words and phrases:"
7521 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7525 msgstr "Omistuskirjoitus"
7527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7529 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7540 msgid "Subjectclass"
7543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7545 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7546 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7553 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7556 msgstr "Näppäimistö"
7558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7566 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7578 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7582 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7583 msgid "Subparagraph*"
7584 msgstr "Aliosakappale*"
7586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7588 msgstr "Tekijäryhmä"
7590 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7591 msgid "RevisionHistory"
7592 msgstr "Versiohistoriikki"
7594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7595 msgid "Revision History"
7596 msgstr "Versiohistoriikki"
7598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7603 msgid "RevisionRemark"
7604 msgstr "Versiohuomautus"
7606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7610 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7612 msgstr "Koodinpätkä"
7614 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7615 msgid "\\arabic{chapter}"
7618 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7619 msgid "\\Alph{chapter}"
7622 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7624 msgid "\\arabic{footnote}"
7627 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7628 msgid "\\Roman{section}."
7631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7632 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7633 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7635 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7636 msgid "\\Alph{subsection}."
7639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7640 msgid "\\arabic{subsection}."
7643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7644 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7647 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7648 msgid "\\alph{subsubsection}."
7651 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7652 msgid "\\alph{paragraph}."
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7665 msgstr "Lisäkappale"
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7673 msgstr "Lisäkappale*"
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7677 msgstr "Pienoiskappale"
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7681 msgstr "Julkaisijat"
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7685 msgstr "Omistuskirjoitus"
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7689 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7692 msgid "Uppertitleback"
7693 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7696 msgid "Lowertitleback"
7697 msgstr "Alatunnisteteksti"
7699 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7701 msgstr "Lisäotsikko"
7703 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7704 msgid "Captionabove"
7705 msgstr "Kuvateksti yllä"
7707 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7708 msgid "Captionbelow"
7709 msgstr "Kuvateksti alla"
7711 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7715 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7716 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7722 msgid "\\Roman{part}"
7723 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
7727 msgstr "reunahuomautus"
7729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
7739 msgstr "muistiinpano"
7741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7744 msgstr "Harmaa teksti"
7746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
7747 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
7751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7766 msgid "--Separator--"
7767 msgstr "--Kappaleväli--"
7769 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7770 msgid "--- Separate Environment ---"
7771 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7773 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7775 msgid "Part \\thepart"
7776 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7778 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7780 msgid "Chapter \\thechapter"
7781 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
7783 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7785 msgid "Appendix \\thechapter"
7786 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
7788 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
7789 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
7790 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
7791 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7796 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
7800 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7802 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7804 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7805 msgid "Headnote (optional):"
7808 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7809 msgid "Corr Author:"
7810 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7812 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7814 msgstr "Eripainokset"
7816 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7818 msgstr "Eripainokset:"
7820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
7822 msgid "Corollary \\thetheorem."
7823 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
7826 msgid "Lemma \\thetheorem."
7829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
7831 msgid "Proposition \\thetheorem."
7832 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
7836 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7837 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
7840 msgid "Fact \\thetheorem."
7843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
7845 msgid "Definition \\thetheorem."
7846 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
7850 msgid "Example \\thetheorem."
7851 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
7855 msgid "Problem \\thetheorem."
7856 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7858 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
7860 msgid "Exercise \\thetheorem."
7861 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
7863 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
7865 msgid "Remark \\thetheorem."
7866 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
7869 msgid "Claim \\thetheorem."
7872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7876 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7880 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7884 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
7888 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
7892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
7896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
7904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
7912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7916 #: lib/layouts/braille.module:2
7919 msgstr "samansuunt."
7921 #: lib/layouts/braille.module:5
7922 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7925 #: lib/layouts/braille.module:20
7927 msgid "Braille (default)"
7928 msgstr "LaTeXin oletus"
7930 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7935 #: lib/layouts/braille.module:42
7936 msgid "Braille (textsize)"
7939 #: lib/layouts/braille.module:64
7940 msgid "Braille (dots on)"
7943 #: lib/layouts/braille.module:79
7944 msgid "Braille_dots_on"
7947 #: lib/layouts/braille.module:87
7948 msgid "Braille (dots off)"
7951 #: lib/layouts/braille.module:102
7952 msgid "Braille_dots_off"
7955 #: lib/layouts/braille.module:110
7956 msgid "Braille (mirror on)"
7959 #: lib/layouts/braille.module:125
7960 msgid "Braille_mirror_on"
7963 #: lib/layouts/braille.module:133
7964 msgid "Braille (mirror off)"
7967 #: lib/layouts/braille.module:148
7968 msgid "Braille mirror off"
7971 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7974 msgstr "muistiinpano"
7976 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7978 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7979 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7982 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7985 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7987 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7990 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7992 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7994 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
7995 "where you want the endnotes to appear."
7998 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8001 msgstr "reunahuomautus"
8003 #: lib/layouts/hanging.module:5
8005 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8006 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
8008 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8013 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8015 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8016 "glosses, semantic markup)."
8019 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8020 msgid "Numbered Example (multiline)"
8023 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8028 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8029 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8032 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8037 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8042 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8047 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8052 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8056 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8060 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8065 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8070 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8072 msgid "Logical Markup"
8073 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
8075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8077 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8096 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8101 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8103 msgid "Minimalistic"
8104 msgstr "Pienoiskappale"
8106 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8107 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8111 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8116 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8117 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8118 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8119 "starred and non-starred forms."
8122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8124 msgid "Criterion \\thetheorem."
8125 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8138 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8139 msgstr "Algoritmi #."
8141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8151 msgid "Axiom \\thetheorem."
8154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8165 msgid "Condition \\thetheorem."
8166 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
8168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8177 msgid "Note \\thetheorem."
8180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8182 msgstr "Muistiinpano*"
8184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8186 msgstr "Muistiinpano."
8188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8190 msgid "Notation \\thetheorem."
8191 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8195 msgstr "Merkintätapa*"
8197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8199 msgstr "Merkintätapa."
8201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8203 msgid "Summary \\thetheorem."
8204 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8213 msgstr "Yhteenveto."
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8217 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8221 msgid "Acknowledgement*"
8224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8230 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8247 msgid "Assumption \\thetheorem."
8248 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8259 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8261 msgid "Theorems (AMS)"
8264 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8266 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8267 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8268 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8269 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8272 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8273 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8276 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8278 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8279 "that provide a chapter environment."
8282 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8283 msgid "Theorems (Order By Section)"
8286 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8287 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8290 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8291 msgid "Theorems (Starred)"
8294 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8296 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8297 "using the extended AMS machinery."
8300 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8305 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8307 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8308 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8309 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8312 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8313 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8333 msgstr "amerikanenglanti"
8336 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8337 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8340 msgid "Arabic (Arabi)"
8341 msgstr "arabia (Arabi)"
8343 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8349 msgid "Austrian (old spelling)"
8350 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8354 msgstr "itävaltalainen"
8357 msgid "Bahasa Indonesia"
8361 msgid "Bahasa Malaysia"
8370 msgstr "valkovenäjä"
8373 msgid "Portuguese (Brazil)"
8374 msgstr "portugali (Brasilia)"
8382 msgstr "brittienglanti"
8390 msgstr "kanadanenglanti"
8393 msgid "French Canadian"
8394 msgstr "kanadanranska"
8401 msgid "Chinese (simplified)"
8402 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8405 msgid "Chinese (traditional)"
8406 msgstr "kiina (perinteinen)"
8454 msgid "German (old spelling)"
8455 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8461 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8466 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8477 msgstr "Lisää integraali"
8502 msgstr "Latinalaiset päälle"
8514 msgid "Lower Sorbian"
8528 msgstr "norja (nynorsk)"
8552 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8560 msgid "Serbian (Latin)"
8579 #: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8592 msgid "Upper Sorbian"
8598 msgstr "Tiedostonimi"
8604 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8608 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8612 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8616 #: lib/ui/classic.ui:35
8620 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8624 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8628 #: lib/ui/classic.ui:38
8630 msgstr "Asiakirjat|A"
8632 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8636 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8640 #: lib/ui/classic.ui:48
8641 msgid "New from Template...|T"
8642 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8644 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8648 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8652 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8656 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8657 msgid "Save As...|A"
8658 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8660 #: lib/ui/classic.ui:54
8662 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8664 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8665 msgid "Version Control|V"
8666 msgstr "Versiohallinta|r"
8668 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8672 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8676 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8678 msgstr "Tulosta...|l"
8680 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8682 msgstr "Faksaa...|F"
8684 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8688 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8689 msgid "Register...|R"
8690 msgstr "Rekisteröi...|R"
8692 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8693 msgid "Check In Changes...|I"
8694 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8696 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8697 msgid "Check Out for Edit|O"
8698 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8700 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8701 msgid "Revert to Last Version|L"
8702 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8704 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8705 msgid "Undo Last Check In|U"
8706 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8708 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8709 msgid "Show History|H"
8710 msgstr "Näytä historia|h"
8712 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8716 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8720 #: lib/ui/classic.ui:91
8722 msgstr "Tee uudelleen|d"
8724 #: lib/ui/classic.ui:93
8728 #: lib/ui/classic.ui:94
8732 #: lib/ui/classic.ui:95
8736 #: lib/ui/classic.ui:96
8737 msgid "Paste External Selection|x"
8738 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8740 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8741 msgid "Find & Replace...|F"
8742 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8744 #: lib/ui/classic.ui:100
8748 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8750 msgstr "Matematiikka|M"
8752 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8753 msgid "Spellchecker...|S"
8754 msgstr "Oikoluku...|O"
8756 #: lib/ui/classic.ui:105
8757 msgid "Thesaurus..."
8758 msgstr "Synonyymit..."
8760 #: lib/ui/classic.ui:106
8762 msgid "Statistics...|i"
8765 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8767 msgstr "Tarkista TeX|X"
8769 #: lib/ui/classic.ui:108
8770 msgid "Change Tracking|g"
8771 msgstr "Muutostenseuranta"
8773 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8774 msgid "Preferences...|P"
8775 msgstr "Asetukset...|A"
8777 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8778 msgid "Reconfigure|R"
8779 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8781 #: lib/ui/classic.ui:115
8782 msgid "Selection as Lines|L"
8785 #: lib/ui/classic.ui:116
8786 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8787 msgstr "Kappaleina|K"
8789 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
8790 msgid "Multicolumn|M"
8791 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8793 #: lib/ui/classic.ui:122
8795 msgstr "Viiva yllä|V"
8797 #: lib/ui/classic.ui:123
8798 msgid "Line Bottom|B"
8799 msgstr "Viiva alla|a"
8801 #: lib/ui/classic.ui:124
8803 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8805 #: lib/ui/classic.ui:125
8806 msgid "Line Right|R"
8807 msgstr "Viiva oikealla|o"
8809 #: lib/ui/classic.ui:127
8813 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
8815 msgstr "Lisää rivi|L"
8817 #: lib/ui/classic.ui:130
8818 msgid "Delete Row|w"
8819 msgstr "Poista rivi|r"
8821 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8823 msgstr "Kopioi rivi"
8825 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8827 msgstr "Vaihda rivit"
8829 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
8830 msgid "Add Column|u"
8831 msgstr "Lisää sarake|ä"
8833 #: lib/ui/classic.ui:135
8834 msgid "Delete Column|D"
8835 msgstr "Poista sarake|e"
8837 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8839 msgstr "Kopioi sarake"
8841 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8842 msgid "Swap Columns"
8843 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8845 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
8849 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
8853 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
8857 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
8859 msgstr "Yläreuna|#ä"
8861 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
8865 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
8867 msgstr "Alareuna|#A"
8869 #: lib/ui/classic.ui:159
8870 msgid "Toggle Numbering|N"
8871 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8873 #: lib/ui/classic.ui:160
8874 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8875 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8877 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8878 msgid "Change Limits Type|L"
8879 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8881 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8882 msgid "Change Formula Type|F"
8883 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8885 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8886 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8887 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8889 #: lib/ui/classic.ui:168
8893 #: lib/ui/classic.ui:170
8895 msgstr "Lisää rivi|L"
8897 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
8898 msgid "Delete Row|D"
8899 msgstr "Poista rivi|r"
8901 #: lib/ui/classic.ui:175
8902 msgid "Add Column|C"
8903 msgstr "Lisää sarake|ä"
8905 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
8906 msgid "Delete Column|e"
8907 msgstr "Poista sarake|e"
8909 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8913 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8917 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8919 msgstr "Tekstin seassa|s"
8921 #: lib/ui/classic.ui:188
8925 #: lib/ui/classic.ui:189
8929 #: lib/ui/classic.ui:190
8931 msgstr "Mathematica"
8933 #: lib/ui/classic.ui:192
8934 msgid "Maple, simplify"
8935 msgstr "Maple, simplify"
8937 #: lib/ui/classic.ui:193
8938 msgid "Maple, factor"
8939 msgstr "Maple, factor"
8941 #: lib/ui/classic.ui:194
8942 msgid "Maple, evalm"
8943 msgstr "Maple, evalm"
8945 #: lib/ui/classic.ui:195
8946 msgid "Maple, evalf"
8947 msgstr "Maple, evalf"
8949 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
8951 msgid "Inline Formula|I"
8952 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8954 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
8955 msgid "Displayed Formula|D"
8956 msgstr "Kaavaesitys|i"
8958 #: lib/ui/classic.ui:201
8959 msgid "Eqnarray Environment|q"
8960 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8962 #: lib/ui/classic.ui:202
8963 msgid "Align Environment|A"
8964 msgstr "Tasausympäristö|T"
8966 #: lib/ui/classic.ui:203
8967 msgid "AlignAt Environment"
8968 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8970 #: lib/ui/classic.ui:204
8971 msgid "Flalign Environment|F"
8972 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8974 #: lib/ui/classic.ui:207
8975 msgid "Gather Environment"
8976 msgstr "Koontiympäristö"
8978 #: lib/ui/classic.ui:208
8979 msgid "Multline Environment"
8980 msgstr "Moniriviympäristö"
8982 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8984 msgstr "Matematiikka|M"
8986 #: lib/ui/classic.ui:216
8987 msgid "Special Character|S"
8988 msgstr "Erikoismerkki|E"
8990 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8991 msgid "Citation...|C"
8992 msgstr "Lähdeviite...|L"
8994 #: lib/ui/classic.ui:218
8995 msgid "Cross-reference...|r"
8996 msgstr "Viittaus...|V"
8998 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9000 msgstr "Nimike...|N"
9002 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9006 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9007 msgid "Marginal Note|M"
9008 msgstr "Reunahuomautus|R"
9010 #: lib/ui/classic.ui:222
9012 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9014 #: lib/ui/classic.ui:223
9015 msgid "Index Entry|I"
9016 msgstr "Hakemistoviite...|H"
9018 #: lib/ui/classic.ui:224
9019 msgid "Nomenclature Entry"
9020 msgstr "Termistöviite"
9022 #: lib/ui/classic.ui:225
9026 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9028 msgstr "Muistiinpano|i"
9030 #: lib/ui/classic.ui:227
9031 msgid "Lists & TOC|O"
9034 #: lib/ui/classic.ui:229
9038 #: lib/ui/classic.ui:230
9040 msgstr "Pienoissivu|P"
9042 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9043 msgid "Graphics...|G"
9044 msgstr "Grafiikka...|G"
9046 #: lib/ui/classic.ui:232
9047 msgid "Tabular Material...|b"
9048 msgstr "Taulukko...|T"
9050 #: lib/ui/classic.ui:233
9052 msgstr "Irrallinen osa|s"
9054 #: lib/ui/classic.ui:235
9055 msgid "Include File...|d"
9056 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9058 #: lib/ui/classic.ui:236
9059 msgid "Insert File|e"
9060 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9062 #: lib/ui/classic.ui:237
9063 msgid "External Material...|x"
9064 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9066 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9068 msgid "Symbols...|b"
9071 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9072 msgid "Superscript|S"
9073 msgstr "Yläindeksi|Y"
9075 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9077 msgstr "Alaindeksi|A"
9079 #: lib/ui/classic.ui:244
9080 msgid "Hyphenation Point|P"
9081 msgstr "Tavutuskohta|T"
9083 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9085 msgid "Protected Hyphen|y"
9086 msgstr "Kova välilyönti|K"
9088 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9089 msgid "Ligature Break|k"
9090 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9092 #: lib/ui/classic.ui:247
9093 msgid "Protected Space|r"
9094 msgstr "Kova välilyönti|K"
9096 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9097 msgid "Inter-word Space|w"
9100 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9101 msgid "Thin Space|T"
9104 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9106 msgid "Horizontal Space...|o"
9107 msgstr "Pystyväli..."
9109 #: lib/ui/classic.ui:251
9110 msgid "Vertical Space..."
9111 msgstr "Pystyväli..."
9113 #: lib/ui/classic.ui:252
9114 msgid "Line Break|L"
9115 msgstr "Rivinvaihto|R"
9117 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9119 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9121 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9122 msgid "End of Sentence|E"
9123 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9125 #: lib/ui/classic.ui:255
9127 msgid "Protected Dash|D"
9128 msgstr "Kova välilyönti|K"
9130 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9131 msgid "Breakable Slash|a"
9134 #: lib/ui/classic.ui:257
9135 msgid "Single Quote|Q"
9136 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9138 #: lib/ui/classic.ui:258
9139 msgid "Ordinary Quote|O"
9140 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9142 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9143 msgid "Menu Separator|M"
9144 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9146 #: lib/ui/classic.ui:260
9147 msgid "Horizontal Line"
9150 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9152 msgstr "Sivunvaihto"
9154 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9155 msgid "Display Formula|D"
9156 msgstr "Kaavaesitys|e"
9158 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9160 msgid "Eqnarray Environment|E"
9161 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9163 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9165 msgid "AMS align Environment|a"
9166 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9168 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9170 msgid "AMS alignat Environment|t"
9171 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9173 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9175 msgid "AMS flalign Environment|f"
9176 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9178 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9180 msgid "AMS gather Environment|g"
9181 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9183 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9185 msgid "AMS multline Environment|m"
9186 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9188 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9189 msgid "Array Environment|y"
9190 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9192 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9193 msgid "Cases Environment|C"
9194 msgstr "Tapausympäristö|p"
9196 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9197 msgid "Split Environment|S"
9198 msgstr "Tasausympäristö|T"
9200 #: lib/ui/classic.ui:280
9201 msgid "Font Change|o"
9202 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9204 #: lib/ui/classic.ui:284
9205 msgid "Math Normal Font"
9206 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9208 #: lib/ui/classic.ui:286
9209 msgid "Math Calligraphic Family"
9210 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9212 #: lib/ui/classic.ui:287
9213 msgid "Math Fraktur Family"
9214 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9216 #: lib/ui/classic.ui:288
9217 msgid "Math Roman Family"
9218 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9220 #: lib/ui/classic.ui:289
9221 msgid "Math Sans Serif Family"
9222 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9224 #: lib/ui/classic.ui:291
9225 msgid "Math Bold Series"
9226 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9228 #: lib/ui/classic.ui:293
9229 msgid "Text Normal Font"
9230 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9232 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9233 msgid "Text Roman Family"
9234 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9236 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9237 msgid "Text Sans Serif Family"
9238 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9240 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9241 msgid "Text Typewriter Family"
9242 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9244 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9245 msgid "Text Bold Series"
9246 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9248 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9249 msgid "Text Medium Series"
9250 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9252 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9253 msgid "Text Italic Shape"
9254 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9256 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9257 msgid "Text Small Caps Shape"
9258 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9260 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9261 msgid "Text Slanted Shape"
9262 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9264 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9265 msgid "Text Upright Shape"
9266 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9268 #: lib/ui/classic.ui:310
9269 msgid "Floatflt Figure"
9270 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9272 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9273 msgid "Table of Contents|C"
9274 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9276 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9277 msgid "Index List|I"
9278 msgstr "Hakemisto|H"
9280 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9281 msgid "Nomenclature|N"
9284 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9285 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9286 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9288 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9289 msgid "LyX Document...|X"
9290 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9292 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9293 msgid "Plain Text...|T"
9294 msgstr "Perusteksti"
9296 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9297 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9298 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9300 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9301 msgid "Track Changes|T"
9302 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9304 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9305 msgid "Merge Changes...|M"
9306 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9308 #: lib/ui/classic.ui:330
9309 msgid "Accept All Changes|A"
9310 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9312 #: lib/ui/classic.ui:331
9313 msgid "Reject All Changes|R"
9314 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9316 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9317 msgid "Show Changes in Output|S"
9318 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
9320 #: lib/ui/classic.ui:339
9321 msgid "Character...|C"
9322 msgstr "Merkki...|M"
9324 #: lib/ui/classic.ui:340
9325 msgid "Paragraph...|P"
9326 msgstr "Kappale...|K"
9328 #: lib/ui/classic.ui:341
9329 msgid "Document...|D"
9330 msgstr "Asiakirja...|A"
9332 #: lib/ui/classic.ui:342
9333 msgid "Tabular...|T"
9334 msgstr "Taulukko...|T"
9336 #: lib/ui/classic.ui:344
9337 msgid "Emphasize Style|E"
9340 #: lib/ui/classic.ui:345
9341 msgid "Noun Style|N"
9342 msgstr "Nimityyli|N"
9344 #: lib/ui/classic.ui:346
9345 msgid "Bold Style|B"
9346 msgstr "Lihavointi|L"
9348 #: lib/ui/classic.ui:349
9349 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9350 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9352 #: lib/ui/classic.ui:350
9353 msgid "Increase Environment Depth|i"
9354 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9356 #: lib/ui/classic.ui:351
9357 msgid "Start Appendix Here|S"
9358 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9360 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9361 msgid "Build Program|B"
9362 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9364 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9368 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9370 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9372 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9374 msgstr "Aktiivisisällys"
9376 #: lib/ui/classic.ui:365
9377 msgid "TeX Information|X"
9378 msgstr "TeX-tietoja|X"
9380 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9382 msgstr "Seuraava muistiinpano"
9384 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9385 msgid "Go to Label|L"
9386 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9388 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9390 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9392 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9393 msgid "Save Bookmark 1|S"
9394 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9396 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9397 msgid "Save Bookmark 2"
9398 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9400 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9401 msgid "Save Bookmark 3"
9402 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9404 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9405 msgid "Save Bookmark 4"
9406 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
9408 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9409 msgid "Save Bookmark 5"
9410 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
9412 #: lib/ui/classic.ui:390
9413 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9414 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9416 #: lib/ui/classic.ui:391
9417 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9418 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9420 #: lib/ui/classic.ui:392
9421 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9422 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9424 #: lib/ui/classic.ui:393
9425 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9426 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
9428 #: lib/ui/classic.ui:394
9429 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9430 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
9432 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9433 msgid "Introduction|I"
9436 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9440 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9441 msgid "User's Guide|U"
9442 msgstr "Käyttöopas|K"
9444 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9445 msgid "Extended Features|E"
9446 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9448 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9449 msgid "Embedded Objects|m"
9450 msgstr "Sulautetut oliot"
9452 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9453 msgid "Customization|C"
9454 msgstr "Mukauttaminen|M"
9456 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9458 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9460 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9461 msgid "Table of Contents|a"
9462 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9464 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9465 msgid "LaTeX Configuration|L"
9466 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9468 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9472 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9476 #: lib/ui/classic.ui:429
9477 msgid "Preferences..."
9478 msgstr "Asetukset...|A"
9480 #: lib/ui/classic.ui:430
9482 msgstr "Poistu LyXistä"
9484 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9485 msgid "Aligned Environment|l"
9486 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9488 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9489 msgid "AlignedAt Environment|v"
9490 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9492 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9493 msgid "Gathered Environment|h"
9494 msgstr "Gatheredympäristö"
9496 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9497 msgid "Delimiters|r"
9500 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9504 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9508 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9510 msgid "Equation Label|L"
9511 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9513 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9515 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9516 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9518 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9519 msgid "Split Cell|C"
9522 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9527 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9529 msgid "Add Line Above|o"
9532 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9533 msgid "Add Line Below|B"
9536 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9537 msgid "Delete Line Above|D"
9538 msgstr "Poista viiva yllä"
9540 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9541 msgid "Delete Line Below|e"
9542 msgstr "Poista viiva alla"
9544 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9545 msgid "Add Line to Left"
9546 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9548 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9549 msgid "Add Line to Right"
9550 msgstr "Viiva oikealla|o"
9552 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9553 msgid "Delete Line to Left"
9554 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9556 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9557 msgid "Delete Line to Right"
9558 msgstr "Poista viiva oikealla"
9560 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9561 msgid "Toggle Math Toolbar"
9562 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9564 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9566 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9567 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9569 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9570 msgid "Toggle Table Toolbar"
9571 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
9573 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
9575 msgid "Next Cross-Reference|N"
9576 msgstr "Seuraava viite"
9578 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9580 msgid "Go to Label|G"
9581 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9583 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9585 msgid "<reference>|r"
9588 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9590 msgid "(<reference>)|e"
9593 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9598 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9600 msgid "on page <page>|o"
9601 msgstr "sivulla <sivu>"
9603 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9605 msgid "<reference> on page <page>|f"
9606 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
9608 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9610 msgid "Formatted reference|t"
9611 msgstr "Muotoiltu viittaus"
9613 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
9614 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
9615 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
9616 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
9617 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
9618 msgid "Settings...|S"
9619 msgstr "Asetukset..."
9621 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
9622 msgid "Go back to Reference|G"
9625 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
9627 msgid "Open Inset|O"
9628 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9630 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9632 msgid "Close Inset|C"
9633 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9635 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
9636 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
9638 msgid "Dissolve Inset|D"
9639 msgstr "Sulaa upote"
9641 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
9643 msgid "Toggle Label|L"
9644 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9646 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
9651 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
9653 msgid "Simple frame|f"
9654 msgstr "upotteen kehys"
9656 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
9657 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9660 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
9662 msgid "Oval, thin|O"
9663 msgstr "Ovaalilaatikko"
9665 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
9667 msgid "Oval, thick|v"
9668 msgstr "Ovaalilaatikko"
9670 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
9671 msgid "Drop Shadow|w"
9674 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9676 msgid "Shaded background|b"
9677 msgstr "muistiinpanon tausta"
9679 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
9681 msgid "Double frame|D"
9682 msgstr "kaksinkertainen"
9684 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
9686 msgstr "Muistiinpano|i"
9688 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
9692 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
9693 msgid "Greyed Out|G"
9694 msgstr "Harmaa teksti"
9696 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
9698 msgid "Interword Space|w"
9699 msgstr "sivulla <sivu>"
9701 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
9703 msgid "Protected Space|o"
9704 msgstr "Kova välilyönti|K"
9706 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
9708 msgid "Negative Thin Space|N"
9709 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9711 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
9712 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9715 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
9717 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9718 msgstr "Kova välilyönti|K"
9720 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
9722 msgid "Quad Space|Q"
9725 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
9727 msgid "Double Quad Space|u"
9730 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
9731 msgid "Horizontal Fill|F"
9732 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9734 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
9736 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9739 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
9741 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9744 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
9746 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9749 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
9751 msgid "Custom Length|C"
9754 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9759 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
9764 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9767 msgstr "Keskisuuri väli"
9769 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
9774 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
9777 msgstr "Pystytäyttö"
9779 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
9784 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
9789 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
9790 msgid "Page Break|a"
9791 msgstr "&Sivunvaihto"
9793 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
9794 msgid "Clear Page|C"
9797 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
9798 msgid "Clear Double Page|D"
9799 msgstr "Uusi sivupari"
9801 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
9803 msgid "Ragged Line Break|R"
9804 msgstr "Rivinvaihto|R"
9806 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
9808 msgid "Justified Line Break|J"
9809 msgstr "Rivinvaihto|R"
9811 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
9813 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
9817 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
9819 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
9823 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
9825 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
9829 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
9830 msgid "Paste Recent|e"
9831 msgstr "Liitä äskeinen"
9833 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
9835 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
9836 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9838 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
9839 msgid "Move Paragraph Up|o"
9840 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
9842 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
9843 msgid "Move Paragraph Down|v"
9844 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
9846 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
9848 msgid "Apply Last Text Style|A"
9849 msgstr "Tekstityyli"
9851 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
9852 msgid "Text Style|S"
9853 msgstr "Tekstityyli"
9855 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
9856 msgid "Paragraph Settings...|P"
9857 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
9859 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
9860 msgid "Fullscreen Mode"
9863 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9866 msgid "Append Parameter"
9867 msgstr "Lisäparametreja"
9869 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9872 msgid "Remove Last Parameter"
9873 msgstr "Listauksen parametrit"
9875 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9877 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9880 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9882 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9885 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9888 msgid "Insert Optional Parameter"
9889 msgstr "Listauksen parametrit"
9891 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9894 msgid "Remove Optional Parameter"
9895 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9897 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9899 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9902 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9904 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9909 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9912 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
9914 msgid "Edit externally...|x"
9915 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
9917 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
9919 msgstr "Yläreuna|#ä"
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
9922 msgid "Bottom Line|B"
9923 msgstr "Alareuna|#A"
9925 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
9927 msgstr "Vasen reuna"
9929 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
9930 msgid "Right Line|R"
9931 msgstr "Oikea reuna|#O"
9933 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
9935 msgstr "Kopioi rivi"
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
9938 msgid "Copy Column|p"
9939 msgstr "Kopioi sarake"
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9949 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9950 msgid "New from Template...|m"
9951 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9953 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9954 msgid "Open Recent|t"
9955 msgstr "Avaa äskeinen"
9957 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9959 msgstr "Tallenna kaikki..."
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9962 msgid "Revert to Saved|R"
9963 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9966 msgid "New Window|W"
9967 msgstr "Uusi ikkuna"
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9970 msgid "Close Window|d"
9971 msgstr "Sulje ikkuna"
9973 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9975 msgstr "Kumoa kumous"
9977 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9978 msgid "Paste Special"
9979 msgstr "Liitä (erik.)"
9981 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9983 msgstr "Valitse kaikki"
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9989 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9990 msgid "Rows & Columns|C"
9991 msgstr "Rivit & sarakkeet"
9993 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9994 msgid "Increase List Depth|I"
9995 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
9997 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9998 msgid "Decrease List Depth|D"
9999 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
10001 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10002 msgid "Dissolve Inset|l"
10003 msgstr "Sulaa upote"
10005 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10006 msgid "TeX Code Settings...|C"
10007 msgstr "TeX-koodiasetukset"
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10010 msgid "Float Settings...|a"
10011 msgstr "Kelluvien asetukset..."
10013 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10014 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10015 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10018 msgid "Note Settings...|N"
10019 msgstr "Huomautusten asetukset..."
10021 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10022 msgid "Branch Settings...|B"
10023 msgstr "Haarojen asetukset..."
10025 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10026 msgid "Box Settings...|x"
10027 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10030 msgid "Table Settings...|a"
10031 msgstr "Taulukkoasetukset..."
10033 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10034 msgid "Plain Text|T"
10035 msgstr "Perusteksti"
10037 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10038 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10039 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10042 msgid "Selection|S"
10045 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10046 msgid "Selection, Join Lines|i"
10047 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10050 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10053 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10054 msgid "Paste As PDF"
10057 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10058 msgid "Paste As PNG"
10061 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10062 msgid "Paste As JPEG"
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10067 msgid "Dissolve CharStyle"
10068 msgstr "Sulaa upote"
10070 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10071 msgid "Customized...|C"
10072 msgstr "Räätälöity...|M"
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10075 msgid "Capitalize|a"
10076 msgstr "Iso alkukirjain"
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10079 msgid "Uppercase|U"
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10083 msgid "Lowercase|L"
10086 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10088 msgid "Number whole Formula|N"
10089 msgstr "Numeroitu kaava"
10091 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10093 msgid "Number this Line|u"
10094 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10098 msgid "Macro Definition"
10099 msgstr "Määritelmä"
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10102 msgid "Text Style|T"
10103 msgstr "Tekstityyli"
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10106 msgid "Add Line Above|A"
10107 msgstr "Viiva yllä"
10109 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10110 msgid "Math Normal Font|N"
10111 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10114 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10115 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10118 msgid "Math Fraktur Family|F"
10119 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10122 msgid "Math Roman Family|R"
10123 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10126 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10127 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10129 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10130 msgid "Math Bold Series|B"
10131 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10133 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10134 msgid "Text Normal Font|T"
10135 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10137 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10141 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10146 msgid "Mathematica|a"
10147 msgstr "Mathematica"
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10150 msgid "Maple, simplify|s"
10151 msgstr "Maple, simplify"
10153 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10154 msgid "Maple, factor|f"
10155 msgstr "Maple, factor"
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10158 msgid "Maple, evalm|e"
10159 msgstr "Maple, evalm"
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10162 msgid "Maple, evalf|v"
10163 msgstr "Maple, evalf"
10165 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10166 msgid "Open All Insets|O"
10167 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10170 msgid "Close All Insets|C"
10171 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10173 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10174 msgid "Unfold Math Macro"
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10179 msgid "Fold Math Macro"
10180 msgstr "matematiikamakro"
10182 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10183 msgid "View Source|S"
10184 msgstr "Näytä lähdekoodi"
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10187 msgid "Split View Horizontally|i"
10190 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10191 msgid "Split View Vertically|V"
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10195 msgid "Close Tab Group|G"
10198 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10199 msgid "Fullscreen|l"
10202 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10204 msgstr "Työkalupalkit"
10206 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10207 msgid "Special Character|p"
10208 msgstr "Erikoismerkki|E"
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10211 msgid "Formatting|o"
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10215 msgid "List / TOC|i"
10216 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
10218 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10220 msgstr "Kelluva upote"
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10226 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10228 msgid "Custom insets"
10231 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10233 msgstr "Tiedosto|T"
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10236 msgid "Box[[Menu]]"
10239 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10240 msgid "Cross-Reference...|R"
10241 msgstr "Viittaus...|V"
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10245 msgstr "Kuvateksti"
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10248 msgid "Index Entry|d"
10249 msgstr "Hakemistoviite"
10251 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10252 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10253 msgstr "Termistökohta..."
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10257 msgstr "Taulukko...|T"
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10260 msgid "Hyperlink|k"
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10264 msgid "Short Title|S"
10265 msgstr "Lyhyt otsikko"
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10272 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10273 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10276 msgid "Ordinary Quote|Q"
10277 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10280 msgid "Single Quote|S"
10281 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10285 msgid "Phonetic Symbols|P"
10286 msgstr "Foneettiset merkit"
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10289 msgid "Protected Space|P"
10290 msgstr "Kova välilyönti|K"
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10293 msgid "Horizontal Line|L"
10294 msgstr "&Vaakaviiva"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10297 msgid "Vertical Space...|V"
10298 msgstr "Pystyväli..."
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10301 msgid "Hyphenation Point|H"
10302 msgstr "Tavutuskohta|T"
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10305 msgid "Numbered Formula|N"
10306 msgstr "Numeroitu kaava"
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10309 msgid "Toggle Math Panels"
10310 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10314 msgid "Figure Wrap Float|F"
10315 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10319 msgid "Table Wrap Float|T"
10320 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10323 msgid "External Material...|M"
10324 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10327 msgid "Child Document...|d"
10328 msgstr "Aliasiakirja...|A"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10331 msgid "Change Tracking|C"
10332 msgstr "Muutosten seurantai"
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10335 msgid "Start Appendix Here|A"
10336 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10338 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10339 msgid "Save in Bundled Format|F"
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10343 msgid "Compressed|m"
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10347 msgid "Accept Change|A"
10348 msgstr "Hyväksy muutos"
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10351 msgid "Reject Change|R"
10352 msgstr "Hylkää muutos"
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10355 msgid "Accept All Changes|c"
10356 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10359 msgid "Reject All Changes|e"
10360 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10363 msgid "Next Change|C"
10364 msgstr "Seuraava muutos"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10367 msgid "Next Cross-Reference|R"
10368 msgstr "Seuraava viite"
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10371 msgid "Clear Bookmarks|C"
10372 msgstr "Poista kirjanmerkit"
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10375 msgid "Thesaurus...|T"
10376 msgstr "Synonyymit..."
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10380 msgid "Statistics...|a"
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10384 msgid "TeX Information|I"
10385 msgstr "TeX-tietoja|X"
10387 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10389 msgid "Shortcuts|S"
10390 msgstr "P&ikanäppäin:"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10393 msgid "New document"
10394 msgstr "Uusi asiakirja"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10397 msgid "Open document"
10398 msgstr "Asiakirja avautuu"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10401 msgid "Save document"
10402 msgstr "Tallenna asiakirja"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10405 msgid "Print document"
10406 msgstr "Tulosta asiakirja"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10409 msgid "Check spelling"
10410 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
10418 msgstr "Kumoa kumous"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10421 msgid "Find and replace"
10422 msgstr "Etsi ja korvaa"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10425 msgid "Toggle emphasis"
10426 msgstr "Korostus pois/päälle"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10429 msgid "Toggle noun"
10430 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10438 msgid "Insert math"
10439 msgstr "Lisää matematiikka"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10442 msgid "Insert graphics"
10443 msgstr "Lisää kuva"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10446 msgid "Insert table"
10447 msgstr "Lisää taulukko"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10450 msgid "Toggle Outline"
10451 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10458 msgid "Numbered list"
10459 msgstr "Numeroitu lista"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10462 msgid "Itemized list"
10463 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10466 msgid "Increase depth"
10467 msgstr "Lisää syvyyttä"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10470 msgid "Decrease depth"
10471 msgstr "Pienennä syvyyttä"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10474 msgid "Insert figure float"
10475 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10478 msgid "Insert table float"
10479 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10482 msgid "Insert label"
10483 msgstr "Lisää nimike"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10486 msgid "Insert cross-reference"
10487 msgstr "Lisää viittaus"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10490 msgid "Insert citation"
10491 msgstr "Lisää lähdeviite"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10494 msgid "Insert index entry"
10495 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10498 msgid "Insert nomenclature entry"
10499 msgstr "Lisää termistöviite"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10502 msgid "Insert footnote"
10503 msgstr "Lisää alaviite"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10506 msgid "Insert margin note"
10507 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10510 msgid "Insert note"
10511 msgstr "Lisää muistiinpano"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10516 msgstr "Lisää muistiinpano"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10520 msgid "Insert Hyperlink"
10521 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10524 msgid "Insert TeX code"
10525 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10529 msgid "Insert math macro"
10530 msgstr "Lisää matematiikka"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10533 msgid "Include file"
10534 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10538 msgstr "Tekstityyli"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10541 msgid "Paragraph settings"
10542 msgstr "Kappaleasetukset"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10546 msgstr "Lisää rivi"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10550 msgstr "Lisää sarake"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10554 msgstr "Poista rivi"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10557 msgid "Delete column"
10558 msgstr "Poista sarake"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10561 msgid "Set top line"
10562 msgstr "Yläviiva päälle"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10565 msgid "Set bottom line"
10566 msgstr "Alaviiva päälle"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10569 msgid "Set left line"
10570 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10573 msgid "Set right line"
10574 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10578 msgid "Set border lines"
10579 msgstr "Aseta reunukset"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10582 msgid "Set all lines"
10583 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10586 msgid "Unset all lines"
10587 msgstr "Kaikki viivat pois"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10591 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10594 msgid "Align center"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10598 msgid "Align right"
10599 msgstr "Tasaa oikealle"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10603 msgstr "Pystytasaa ylös"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10606 msgid "Align middle"
10607 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10610 msgid "Align bottom"
10611 msgstr "Pystytasaa alas"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10614 msgid "Rotate cell"
10615 msgstr "Kierrä solua"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10618 msgid "Rotate table"
10619 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10622 msgid "Set multi-column"
10623 msgstr "Monisarake päälle"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10627 msgstr "Matematiikka"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10630 msgid "Set display mode"
10631 msgstr "esitystila päälle"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10635 msgstr "Alaindeksi"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10638 msgid "Superscript"
10639 msgstr "Yläindeksi"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10642 msgid "Insert square root"
10643 msgstr "Lisää neliöjuuri"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10646 msgid "Insert root"
10647 msgstr "Lisää juuri"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10650 msgid "Insert standard fraction"
10651 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10655 msgstr "Lisää summa"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10658 msgid "Insert integral"
10659 msgstr "Lisää integraali"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10662 msgid "Insert product"
10663 msgstr "Lisää tulo"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10678 msgid "Insert delimiters"
10679 msgstr "Lisää erottimet"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10682 msgid "Insert matrix"
10683 msgstr "Lisää matriisi"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10686 msgid "Insert cases environment"
10687 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10691 msgid "Math Macros"
10692 msgstr "matematiikamakro"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10695 msgid "Command Buffer"
10696 msgstr "Komentopuskuri"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10699 msgid "Review[[Toolbar]]"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10703 msgid "Track changes"
10704 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10707 msgid "Show changes in output"
10708 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10711 msgid "Next change"
10712 msgstr "Seuraava muutos"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10715 msgid "Accept change"
10716 msgstr "Hyväksy muutos"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10719 msgid "Reject change"
10720 msgstr "Kumoa muutos"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10723 msgid "Merge changes"
10724 msgstr "Yhdistä muutokset"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10727 msgid "Accept all changes"
10728 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10731 msgid "Reject all changes"
10732 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10736 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10739 msgid "View/Update"
10740 msgstr "Katsele/Päivitä"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10744 msgstr "Katsele DVI"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10748 msgstr "Päi&vitä DVI"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10751 msgid "View PDF (pdflatex)"
10752 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10755 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10756 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10759 msgid "View PostScript"
10760 msgstr "Katsele PostScript"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10763 msgid "Update PostScript"
10764 msgstr "Päivitä PostScript"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10767 msgid "Math Panels"
10768 msgstr "Matematiikkapaneelit"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10771 msgid "Math Spacings"
10772 msgstr "Matematiikkavälit"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10780 msgstr "Murtoluvut"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
10785 msgstr "Kirjasimet"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10849 msgstr "suurin yht. jakaja"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10928 msgid "Thin space\t\\,"
10929 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10932 msgid "Medium space\t\\:"
10933 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10936 msgid "Thick space\t\\;"
10937 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10940 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10941 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10944 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10945 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10948 msgid "Negative space\t\\!"
10949 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10952 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10956 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10960 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10968 msgid "Square root\t\\sqrt"
10969 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10972 msgid "Other root\t\\root"
10973 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10976 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10977 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10980 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10981 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10984 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10985 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10988 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10989 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10992 msgid "Standard\t\\frac"
10993 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10997 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10998 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11002 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11003 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11006 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11010 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11015 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11016 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11020 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11021 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11025 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11026 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11030 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11031 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11035 msgid "Binomial\t\\binom"
11036 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11039 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11043 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11047 msgid "Roman\t\\mathrm"
11048 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11051 msgid "Bold\t\\mathbf"
11052 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11055 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11056 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11059 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11060 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11063 msgid "Italic\t\\mathit"
11064 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11067 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11068 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11071 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11072 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11075 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11076 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11079 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11080 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11083 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11084 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11092 msgstr "Pisteet alh."
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11096 msgstr "Pisteet kesk."
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11100 msgstr "Pisteet ylh."
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11104 msgstr "Pisteet diag."
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11107 msgid "Frame Decorations"
11108 msgstr "Kehyskoristeet"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11167 msgid "overleftarrow"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11171 msgid "overrightarrow"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11175 msgid "overleftrightarrow"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11191 msgid "underleftarrow"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11195 msgid "underrightarrow"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11199 msgid "underleftrightarrow"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11227 msgid "updownarrow"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11231 msgid "leftrightarrow"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11251 msgid "Updownarrow"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11255 msgid "Leftrightarrow"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11259 msgid "Longleftrightarrow"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11263 msgid "Longleftarrow"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11267 msgid "Longrightarrow"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11271 msgid "longleftrightarrow"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11275 msgid "longleftarrow"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11279 msgid "longrightarrow"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11283 msgid "leftharpoondown"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11287 msgid "rightharpoondown"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11307 msgid "leftharpoonup"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11311 msgid "rightharpoonup"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11315 msgid "hookleftarrow"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11319 msgid "hookrightarrow"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11331 msgid "rightleftharpoons"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11336 msgstr "Operaattorit"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11363 msgid "bigtriangleup"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11379 msgid "bigtriangledown"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11395 msgid "triangleright"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11411 msgid "triangleleft"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11528 msgstr "samansuunt."
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11767 msgid "Miscellaneous"
11768 msgstr "Sekalaiset"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11780 msgstr "äärettömmyys"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11792 msgstr "tyhjä joukko"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11796 msgstr "on olemassa"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11856 msgstr "luonnollinen"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11871 msgid "diamondsuit"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11887 msgid "textrm \\AA"
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11895 msgid "mathcircumflex"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11947 msgid "Big Operators"
11948 msgstr "Suuret operaattorit"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12007 msgid "ointctrclockwiseop"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12011 msgid "ointctrclockwise"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12015 msgid "ointclockwiseop"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12019 msgid "ointclockwise"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12087 msgid "AMS Miscellaneous"
12088 msgstr "AMS-sekalaista"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12131 msgid "vartriangle"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12135 msgid "triangledown"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12151 msgid "measuredangle"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12183 msgid "blacktriangle"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12187 msgid "blacktriangledown"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12191 msgid "blacksquare"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12195 msgid "blacklozenge"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12203 msgid "sphericalangle"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12224 msgstr "AMS-nuolet"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12227 msgid "dashleftarrow"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12231 msgid "dashrightarrow"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12235 msgid "leftleftarrows"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12239 msgid "leftrightarrows"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12243 msgid "rightrightarrows"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12247 msgid "rightleftarrows"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12255 msgid "Rrightarrow"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12259 msgid "twoheadleftarrow"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12263 msgid "twoheadrightarrow"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12267 msgid "leftarrowtail"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12271 msgid "rightarrowtail"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12275 msgid "looparrowleft"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12279 msgid "looparrowright"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12283 msgid "curvearrowleft"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12287 msgid "curvearrowright"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12291 msgid "circlearrowleft"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12295 msgid "circlearrowright"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12311 msgid "downdownarrows"
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12315 msgid "upharpoonleft"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12319 msgid "upharpoonright"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12323 msgid "downharpoonleft"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12327 msgid "downharpoonright"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12331 msgid "leftrightharpoons"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12335 msgid "rightsquigarrow"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12339 msgid "leftrightsquigarrow"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12347 msgid "nrightarrow"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12351 msgid "nleftrightarrow"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12359 msgid "nRightarrow"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12363 msgid "nLeftrightarrow"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12371 msgid "AMS Relations"
12372 msgstr "AMS-relaatiot"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12391 msgid "eqslantless"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12475 msgid "thickapprox"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12511 msgid "preccurlyeq"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12515 msgid "succcurlyeq"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12519 msgid "curlyeqprec"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12523 msgid "curlyeqsucc"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12543 msgid "vartriangleleft"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12547 msgid "vartriangleright"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12551 msgid "trianglelefteq"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12555 msgid "trianglerighteq"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12571 msgid "risingdotseq"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12575 msgid "fallingdotseq"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12595 msgid "shortparallel"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12607 msgid "blacktriangleleft"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12611 msgid "blacktriangleright"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12623 msgid "backepsilon"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12639 msgid "AMS Negative Relations"
12640 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12739 msgid "precnapprox"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12743 msgid "succnapprox"
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12787 msgid "varsubsetneq"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12791 msgid "varsupsetneq"
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12795 msgid "varsubsetneqq"
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12799 msgid "varsupsetneqq"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12803 msgid "ntriangleleft"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12807 msgid "ntriangleright"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12811 msgid "ntrianglelefteq"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12815 msgid "ntrianglerighteq"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12839 msgid "nshortparallel"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12843 msgid "AMS Operators"
12844 msgstr "AMS-operaattorit"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12851 msgid "smallsetminus"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12871 msgid "doublebarwedge"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12891 msgid "divideontimes"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12903 msgid "leftthreetimes"
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12907 msgid "rightthreetimes"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12919 msgid "circleddash"
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12927 msgid "circledcirc"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
12938 #: lib/external_templates:37
12939 msgid "RasterImage"
12940 msgstr "Pikselikuva"
12942 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12943 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12944 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12946 #: lib/external_templates:45
12947 msgid "A bitmap file.\n"
12948 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
12950 #: lib/external_templates:102
12954 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12955 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12958 #: lib/external_templates:105
12959 msgid "An Xfig figure.\n"
12960 msgstr "Xfig-kuva.\n"
12962 #: lib/external_templates:154
12963 msgid "ChessDiagram"
12964 msgstr "Shakkilauta"
12966 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12967 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12968 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12970 #: lib/external_templates:157
12972 "A chess position diagram.\n"
12973 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12974 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12975 "the position that you want to display.\n"
12976 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12977 "and remember to type in a relative path\n"
12978 "to the LyX document location.\n"
12979 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12980 "to enable general editing of the board.\n"
12981 "You might also check out the\n"
12982 "'Options->Test legality' option, and\n"
12983 "remember to middle and right click to\n"
12984 "insert new material in the board.\n"
12985 "In order for this to work, you have to\n"
12986 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12987 "that TeX will find it, and you will need\n"
12988 "to install the skak package from CTAN.\n"
12990 "Shakkilautakuvio.\n"
12991 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
12992 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
12993 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
12994 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
12995 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
12996 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
12997 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
12998 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
12999 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
13000 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
13002 #: lib/external_templates:199
13006 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13007 msgid "Lilypond typeset music"
13008 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13010 #: lib/external_templates:202
13012 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13013 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13014 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13015 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13017 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
13018 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
13019 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
13020 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
13022 #: lib/external_templates:247
13027 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13029 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13030 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13032 #: lib/external_templates:250
13034 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13035 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13036 "which must be inserted to Options.\n"
13038 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13039 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13040 "* pages=- (to include all pages)\n"
13041 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13042 "for further options and details.\n"
13045 #: lib/external_templates:290
13048 "Read 'info date' for more information.\n"
13050 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
13051 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
13053 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
13055 msgid "%1$s and %2$s"
13056 msgstr "%1$s ja %2$s"
13058 #: src/BiblioInfo.cpp:127
13060 msgid "%1$s et al."
13063 #: src/BiblioInfo.cpp:140
13067 #: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
13069 msgid "Add to bibliography only."
13070 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13072 #: src/BiblioInfo.cpp:381
13074 msgstr "edeltävä teksti"
13076 #: src/Buffer.cpp:230
13077 msgid "Disk Error: "
13080 #: src/Buffer.cpp:231
13083 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13084 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13086 #: src/Buffer.cpp:278
13087 msgid "Could not remove temporary directory"
13088 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
13090 #: src/Buffer.cpp:279
13092 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13093 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13095 #: src/Buffer.cpp:510
13096 msgid "Unknown document class"
13097 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
13099 #: src/Buffer.cpp:511
13101 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13102 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
13104 #: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
13106 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13107 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
13109 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
13110 msgid "Document header error"
13111 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
13113 #: src/Buffer.cpp:525
13114 msgid "\\begin_header is missing"
13115 msgstr "\\begin_header puuttuu"
13117 #: src/Buffer.cpp:545
13118 msgid "\\begin_document is missing"
13119 msgstr "\\begin_document puuttuu"
13121 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145
13122 #: src/BufferView.cpp:1151
13123 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13124 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
13126 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146
13128 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13129 "xcolor/soul are installed.\n"
13130 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13133 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
13134 "ole installoituina.\n"
13135 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
13137 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152
13139 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13140 "xcolor and soul are not installed.\n"
13141 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13144 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
13145 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
13146 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
13149 #: src/Buffer.cpp:585
13151 msgid "Failed to read embedded files"
13152 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13154 #: src/Buffer.cpp:586
13156 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13157 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13158 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13159 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13162 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
13163 msgid "Document format failure"
13164 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
13166 #: src/Buffer.cpp:737
13168 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13169 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
13171 #: src/Buffer.cpp:774
13172 msgid "Conversion failed"
13173 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13175 #: src/Buffer.cpp:775
13178 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13179 "it could not be created."
13181 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
13182 "varten ei voitu luoda."
13184 #: src/Buffer.cpp:784
13185 msgid "Conversion script not found"
13186 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13188 #: src/Buffer.cpp:785
13191 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13192 "could not be found."
13194 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
13197 #: src/Buffer.cpp:804
13198 msgid "Conversion script failed"
13199 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
13201 #: src/Buffer.cpp:805
13204 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13207 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
13208 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
13210 #: src/Buffer.cpp:820
13212 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13213 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
13215 #: src/Buffer.cpp:853
13216 msgid "Backup failure"
13217 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
13219 #: src/Buffer.cpp:854
13222 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13223 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13225 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13226 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13228 #: src/Buffer.cpp:864
13231 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13232 "overwrite this file?"
13234 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
13235 "sen tiedoston päälle?"
13237 #: src/Buffer.cpp:866
13238 msgid "Overwrite modified file?"
13239 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
13241 #: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
13242 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13243 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
13244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13246 msgstr "Päällekirjoitus"
13248 #: src/Buffer.cpp:898
13250 msgid "Saving document %1$s..."
13251 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13253 #: src/Buffer.cpp:911
13255 msgid " could not write file!"
13256 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13258 #: src/Buffer.cpp:918
13260 msgid " writing embedded files."
13261 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13263 #: src/Buffer.cpp:922
13265 msgid " could not write embedded files!"
13266 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13268 #: src/Buffer.cpp:927
13272 #: src/Buffer.cpp:1006
13273 msgid "Iconv software exception Detected"
13276 #: src/Buffer.cpp:1006
13279 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13283 #: src/Buffer.cpp:1028
13285 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13288 #: src/Buffer.cpp:1031
13290 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13291 "chosen encoding.\n"
13292 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13294 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
13295 "valitussasi merkistössä.\n"
13296 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
13298 #: src/Buffer.cpp:1038
13300 msgid "iconv conversion failed"
13301 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13303 #: src/Buffer.cpp:1043
13305 msgid "conversion failed"
13306 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13308 #: src/Buffer.cpp:1315
13309 msgid "Running chktex..."
13310 msgstr "chktex on käynnissä..."
13312 #: src/Buffer.cpp:1328
13313 msgid "chktex failure"
13314 msgstr "chktex epäonnistui"
13316 #: src/Buffer.cpp:1329
13317 msgid "Could not run chktex successfully."
13318 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
13320 #: src/Buffer.cpp:2094
13321 msgid "Preview source code"
13322 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
13324 #: src/Buffer.cpp:2106
13326 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13327 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
13329 #: src/Buffer.cpp:2110
13331 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13332 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
13334 #: src/Buffer.cpp:2209
13336 msgid "Auto-saving %1$s"
13337 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13339 #: src/Buffer.cpp:2253
13340 msgid "Autosave failed!"
13341 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13343 #: src/Buffer.cpp:2276
13344 msgid "Autosaving current document..."
13345 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13347 #: src/Buffer.cpp:2324
13348 msgid "Couldn't export file"
13349 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
13351 #: src/Buffer.cpp:2325
13353 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13354 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
13356 #: src/Buffer.cpp:2362
13357 msgid "File name error"
13358 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
13360 #: src/Buffer.cpp:2363
13361 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13362 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13364 #: src/Buffer.cpp:2404
13365 msgid "Document export cancelled."
13366 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
13368 #: src/Buffer.cpp:2410
13370 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13371 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
13373 #: src/Buffer.cpp:2416
13375 msgid "Document exported as %1$s"
13376 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
13378 #: src/Buffer.cpp:2486
13381 "The specified document\n"
13383 "could not be read."
13385 "Asiakirjan %1$s\n"
13386 "lukeminen epäonnistui"
13388 #: src/Buffer.cpp:2488
13389 msgid "Could not read document"
13390 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
13392 #: src/Buffer.cpp:2498
13395 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13397 "Recover emergency save?"
13399 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
13400 "Ladataanko hätätallennus?"
13402 #: src/Buffer.cpp:2501
13403 msgid "Load emergency save?"
13404 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
13406 #: src/Buffer.cpp:2502
13410 #: src/Buffer.cpp:2502
13412 msgid "&Load Original"
13413 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13415 #: src/Buffer.cpp:2522
13418 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13420 "Load the backup instead?"
13422 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
13424 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
13426 #: src/Buffer.cpp:2525
13427 msgid "Load backup?"
13428 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13430 #: src/Buffer.cpp:2526
13431 msgid "&Load backup"
13432 msgstr "Lataa varmuuskopio"
13434 #: src/Buffer.cpp:2526
13435 msgid "Load &original"
13436 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13438 #: src/Buffer.cpp:2559
13440 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13441 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
13443 #: src/Buffer.cpp:2561
13444 msgid "Retrieve from version control?"
13445 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
13447 #: src/Buffer.cpp:2562
13451 #: src/BufferList.cpp:220
13453 msgid "No file open!"
13454 msgstr "Ei tiedostoa!"
13456 #: src/BufferList.cpp:230
13458 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13459 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
13461 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13463 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13464 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
13466 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13468 msgid " Save failed! Trying...\n"
13469 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
13471 #: src/BufferList.cpp:271
13472 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13473 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
13475 #: src/BufferParams.cpp:497
13478 "The layout file requested by this document,\n"
13480 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13481 "class or style file required by it is not\n"
13482 "available. See the Customization documentation\n"
13483 "for more information.\n"
13485 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
13486 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
13487 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
13488 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
13490 #: src/BufferParams.cpp:503
13491 msgid "Document class not available"
13492 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13494 #: src/BufferParams.cpp:504
13495 msgid "LyX will not be able to produce output."
13496 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13498 #: src/BufferParams.cpp:1451
13500 msgid "The document class %1$s could not be found."
13502 "Asiakirjan %1$s\n"
13503 "lukeminen epäonnistui"
13505 #: src/BufferParams.cpp:1453
13507 msgid "Class not found"
13508 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
13510 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
13512 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13514 "Asiakirjan %1$s\n"
13515 "lukeminen epäonnistui"
13517 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
13519 msgid "Could not load class"
13520 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
13522 #: src/BufferParams.cpp:1501
13525 "The module %1$s has been requested by\n"
13526 "this document but has not been found in the list of\n"
13527 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13528 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13531 #: src/BufferParams.cpp:1505
13533 msgid "Module not available"
13534 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13536 #: src/BufferParams.cpp:1506
13538 msgid "Some layouts may not be available."
13539 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13541 #: src/BufferParams.cpp:1514
13544 "The module %1$s requires a package that is\n"
13545 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13546 "may not be possible.\n"
13549 #: src/BufferParams.cpp:1517
13551 msgid "Package not available"
13552 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13554 #: src/BufferParams.cpp:1522
13556 msgid "Error reading module %1$s\n"
13559 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
13562 msgstr "Etsintävirhe"
13564 #: src/BufferParams.cpp:1528
13566 msgid "Error reading internal layout information"
13567 msgstr "Yleisiä tietoja"
13569 #: src/BufferView.cpp:177
13570 msgid "No more insets"
13571 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13573 #: src/BufferView.cpp:668
13574 msgid "Save bookmark"
13575 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
13577 #: src/BufferView.cpp:1031
13578 msgid "No further undo information"
13579 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13581 #: src/BufferView.cpp:1040
13582 msgid "No further redo information"
13583 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13585 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13586 msgid "String not found!"
13587 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13589 #: src/BufferView.cpp:1219
13591 msgstr "Merkintä pois päältä"
13593 #: src/BufferView.cpp:1226
13595 msgstr "Merkintä päälle"
13597 #: src/BufferView.cpp:1233
13598 msgid "Mark removed"
13599 msgstr "Merkintä poistettu"
13601 #: src/BufferView.cpp:1236
13603 msgstr "Merkintä asetettu"
13605 #: src/BufferView.cpp:1283
13606 msgid "Statistics for the selection:"
13609 #: src/BufferView.cpp:1285
13611 msgid "Statistics for the document:"
13612 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13614 #: src/BufferView.cpp:1288
13617 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13619 #: src/BufferView.cpp:1290
13624 #: src/BufferView.cpp:1293
13626 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13629 #: src/BufferView.cpp:1296
13630 msgid "One character (including blanks)"
13633 #: src/BufferView.cpp:1299
13635 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13638 #: src/BufferView.cpp:1302
13639 msgid "One character (excluding blanks)"
13642 #: src/BufferView.cpp:1304
13647 #: src/BufferView.cpp:1986
13649 msgid "Inserting document %1$s..."
13650 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13652 #: src/BufferView.cpp:1997
13654 msgid "Document %1$s inserted."
13655 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13657 #: src/BufferView.cpp:1999
13659 msgid "Could not insert document %1$s"
13660 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13662 #: src/BufferView.cpp:2225
13665 "Could not read the specified document\n"
13667 "due to the error: %2$s"
13668 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
13670 #: src/BufferView.cpp:2227
13671 msgid "Could not read file"
13672 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13674 #: src/BufferView.cpp:2234
13678 " is not readable."
13679 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
13681 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
13682 msgid "Could not open file"
13683 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
13685 #: src/BufferView.cpp:2242
13686 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13687 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
13689 #: src/BufferView.cpp:2243
13691 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13692 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13693 "If this does not give the correct result\n"
13694 "then please change the encoding of the file\n"
13695 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13697 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
13698 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
13699 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
13700 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
13701 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
13703 #: src/Chktex.cpp:63
13705 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13706 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13708 #: src/Chktex.cpp:65
13709 msgid "ChkTeX warning id # "
13710 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13712 #: src/Color.cpp:92
13716 #: src/Color.cpp:93
13720 #: src/Color.cpp:94
13724 #: src/Color.cpp:95
13728 #: src/Color.cpp:96
13732 #: src/Color.cpp:97
13736 #: src/Color.cpp:98
13740 #: src/Color.cpp:99
13744 #: src/Color.cpp:100
13748 #: src/Color.cpp:101
13752 #: src/Color.cpp:102
13756 #: src/Color.cpp:103
13760 #: src/Color.cpp:104
13764 #: src/Color.cpp:105
13766 msgid "selected text"
13767 msgstr "Poistettu teksti"
13769 #: src/Color.cpp:107
13771 msgstr "LaTeX-teksti"
13773 #: src/Color.cpp:108
13775 msgid "inline completion"
13776 msgstr "Tekstin &seassa"
13778 #: src/Color.cpp:110
13779 msgid "non-unique inline completion"
13782 #: src/Color.cpp:112
13783 msgid "previewed snippet"
13784 msgstr "esikatselupalanen"
13786 #: src/Color.cpp:113
13791 #: src/Color.cpp:114
13792 msgid "note background"
13793 msgstr "muistiinpanon tausta"
13795 #: src/Color.cpp:115
13797 msgid "comment label"
13800 #: src/Color.cpp:116
13801 msgid "comment background"
13802 msgstr "komento-upotteen tausta"
13804 #: src/Color.cpp:117
13806 msgid "greyedout inset label"
13807 msgstr "harmaa-teksti upote"
13809 #: src/Color.cpp:118
13810 msgid "greyedout inset background"
13811 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13813 #: src/Color.cpp:119
13815 msgstr "varjollinen laatikko"
13817 #: src/Color.cpp:120
13819 msgid "branch label"
13822 #: src/Color.cpp:121
13824 msgid "footnote label"
13827 #: src/Color.cpp:122
13829 msgid "index label"
13830 msgstr "Lisää nimike"
13832 #: src/Color.cpp:123
13834 msgid "margin note label"
13835 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13837 #: src/Color.cpp:124
13842 #: src/Color.cpp:125
13847 #: src/Color.cpp:126
13849 msgstr "syvyyspalkki"
13851 #: src/Color.cpp:127
13855 #: src/Color.cpp:128
13856 msgid "command inset"
13857 msgstr "komento-upote"
13859 #: src/Color.cpp:129
13860 msgid "command inset background"
13861 msgstr "komento-upotteen tausta"
13863 #: src/Color.cpp:130
13864 msgid "command inset frame"
13865 msgstr "komento-upotteen kehys"
13867 #: src/Color.cpp:131
13868 msgid "special character"
13869 msgstr "erikoismerkki"
13871 #: src/Color.cpp:132
13873 msgstr "matematiikka"
13875 #: src/Color.cpp:133
13876 msgid "math background"
13877 msgstr "matematiikan tausta"
13879 #: src/Color.cpp:134
13880 msgid "graphics background"
13881 msgstr "grafiikan tausta"
13883 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
13884 msgid "Math macro background"
13885 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13887 #: src/Color.cpp:136
13889 msgstr "matematiikkakehys"
13891 #: src/Color.cpp:137
13892 msgid "math corners"
13893 msgstr "matematiikkanurkat"
13895 #: src/Color.cpp:138
13897 msgstr "matematiikkarivi"
13899 #: src/Color.cpp:140
13901 msgid "Math macro hovered background"
13902 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13904 #: src/Color.cpp:141
13906 msgid "Math macro label"
13907 msgstr "matematiikamakro"
13909 #: src/Color.cpp:142
13911 msgid "Math macro frame"
13912 msgstr "matematiikkakehys"
13914 #: src/Color.cpp:143
13916 msgid "Math macro blended out"
13917 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13919 #: src/Color.cpp:144
13921 msgid "Math macro old parameter"
13922 msgstr "matematiikkakehys"
13924 #: src/Color.cpp:145
13926 msgid "Math macro new parameter"
13927 msgstr "matematiikkakehys"
13929 #: src/Color.cpp:146
13930 msgid "caption frame"
13931 msgstr "kuvatekstin kehys"
13933 #: src/Color.cpp:147
13934 msgid "collapsable inset text"
13935 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13937 #: src/Color.cpp:148
13938 msgid "collapsable inset frame"
13939 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13941 #: src/Color.cpp:149
13942 msgid "inset background"
13943 msgstr "upotteen tausta"
13945 #: src/Color.cpp:150
13946 msgid "inset frame"
13947 msgstr "upotteen kehys"
13949 #: src/Color.cpp:151
13950 msgid "LaTeX error"
13951 msgstr "LaTeX-virhe"
13953 #: src/Color.cpp:152
13954 msgid "end-of-line marker"
13955 msgstr "rivin lopun merkki"
13957 #: src/Color.cpp:153
13958 msgid "appendix marker"
13959 msgstr "liitteen merkintäviiva"
13961 #: src/Color.cpp:154
13963 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13965 #: src/Color.cpp:155
13966 msgid "Deleted text"
13967 msgstr "Poistettu teksti"
13969 #: src/Color.cpp:156
13971 msgstr "Lisätty teksti"
13973 #: src/Color.cpp:157
13974 msgid "added space markers"
13975 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
13977 #: src/Color.cpp:158
13978 msgid "top/bottom line"
13979 msgstr "ylä/alarivi"
13981 #: src/Color.cpp:159
13983 msgstr "taulukkoviiva"
13985 #: src/Color.cpp:160
13986 msgid "table on/off line"
13987 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
13989 #: src/Color.cpp:162
13990 msgid "bottom area"
13993 #: src/Color.cpp:163
13996 msgstr "sivulla <sivu>"
13998 #: src/Color.cpp:164
14000 msgid "page break / line break"
14001 msgstr "sivunvaihto"
14003 #: src/Color.cpp:165
14004 msgid "frame of button"
14005 msgstr "painikkeen kehys"
14007 #: src/Color.cpp:166
14008 msgid "button background"
14009 msgstr "painikkeen tausta"
14011 #: src/Color.cpp:167
14012 msgid "button background under focus"
14013 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
14015 #: src/Color.cpp:168
14019 #: src/Color.cpp:169
14023 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14024 #: src/Converter.cpp:515
14025 msgid "Cannot convert file"
14026 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
14028 #: src/Converter.cpp:307
14031 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14032 "Define a converter in the preferences."
14034 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
14035 "Määritä muunnin asetuksissa."
14037 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14038 msgid "Executing command: "
14039 msgstr "Komento on käynnissä:"
14041 #: src/Converter.cpp:444
14042 msgid "Build errors"
14043 msgstr "Käännösvirheet"
14045 #: src/Converter.cpp:445
14046 msgid "There were errors during the build process."
14047 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
14049 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14051 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14052 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
14054 #: src/Converter.cpp:473
14056 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14057 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
14059 #: src/Converter.cpp:517
14061 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14062 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
14064 #: src/Converter.cpp:518
14066 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14068 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
14070 #: src/Converter.cpp:574
14071 msgid "Running LaTeX..."
14072 msgstr "LaTeX käynnissä..."
14074 #: src/Converter.cpp:592
14077 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14080 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
14083 #: src/Converter.cpp:595
14084 msgid "LaTeX failed"
14085 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
14087 #: src/Converter.cpp:597
14088 msgid "Output is empty"
14089 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
14091 #: src/Converter.cpp:598
14092 msgid "An empty output file was generated."
14093 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
14095 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14098 "Layout had to be changed from\n"
14100 "because of class conversion from\n"
14103 "Muotoilun piti muuttua\n"
14104 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
14105 "koska luokka muuttui\n"
14106 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14108 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14109 msgid "Changed Layout"
14110 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
14112 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14115 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14118 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
14119 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14121 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14123 msgid "Undefined flex inset"
14124 msgstr "Tekstiupote avattiin"
14126 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
14128 msgid "Failed to extract file"
14129 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14131 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14134 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14135 "Source file %2$s does not exist"
14138 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
14140 msgid "Overwrite external file?"
14141 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14143 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
14145 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14147 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14148 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14150 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
14151 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
14153 msgid "Copy file failure"
14154 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14156 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
14159 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14160 "Please check whether the path is writeable."
14162 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14163 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14165 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
14166 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14169 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14170 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14172 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14173 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14175 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
14177 msgid "Failed to embed file"
14178 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14180 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14183 "Failed to embed file %1$s.\n"
14184 "Please check whether this file exists and is readable."
14186 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14187 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14189 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
14190 msgid "Update embedded file?"
14193 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14195 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14197 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14198 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14200 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
14202 msgid "Failed to copy embedded file"
14203 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14205 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14208 "Failed to embed file %1$s.\n"
14209 "Please check whether the source file is available"
14211 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14212 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14214 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
14216 msgid "Failed to open file"
14217 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14219 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
14220 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
14223 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14226 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
14228 msgid "Sync file failure"
14229 msgstr "chktex epäonnistui"
14231 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
14234 "%1$d external files are ignored.\n"
14235 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14238 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
14240 msgid "Packing all files"
14241 msgstr "Tulosta joka sivu"
14243 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
14246 "%1$d external files are ignored.\n"
14247 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14250 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
14251 msgid "Unpacking all files"
14254 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
14255 msgid "Wrong embedding status."
14258 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
14261 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14262 "status. Assuming embedding status."
14265 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
14267 msgid "Failed to write file"
14268 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14270 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
14272 msgid "Save failure"
14273 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
14275 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
14278 "Cannot create file %1$s.\n"
14279 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14281 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14282 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14284 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14287 "The file %1$s already exists.\n"
14289 "Do you want to overwrite that file?"
14291 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14292 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14294 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14295 msgid "Overwrite file?"
14296 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14298 #: src/Exporter.cpp:49
14299 msgid "Overwrite &all"
14300 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
14302 #: src/Exporter.cpp:50
14303 msgid "&Cancel export"
14304 msgstr "Peru vienti"
14306 #: src/Exporter.cpp:90
14307 msgid "Couldn't copy file"
14308 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
14310 #: src/Exporter.cpp:91
14312 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14313 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
14315 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14317 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14321 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14323 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14325 msgstr "Sans serif"
14327 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14329 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14331 msgstr "Kirjoituskone"
14337 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14342 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14344 msgstr "Keskivahva"
14346 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14350 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14354 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14358 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14366 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14370 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14376 msgstr "Pois/päälle"
14378 #: src/Font.cpp:171
14380 msgid "Emphasis %1$s, "
14381 msgstr "Korostus %1$s, "
14383 #: src/Font.cpp:174
14385 msgid "Underline %1$s, "
14386 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
14388 #: src/Font.cpp:177
14390 msgid "Noun %1$s, "
14391 msgstr "Nimityyli %1$s, "
14393 #: src/Font.cpp:191
14395 msgid "Language: %1$s, "
14396 msgstr "Kieli: %1$s, "
14398 #: src/Font.cpp:194
14400 msgid " Number %1$s"
14401 msgstr " Numero %1$s"
14403 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14404 msgid "Cannot view file"
14405 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14407 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14409 msgid "File does not exist: %1$s"
14410 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
14412 #: src/Format.cpp:267
14414 msgid "No information for viewing %1$s"
14415 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
14417 #: src/Format.cpp:277
14419 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14420 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
14422 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14423 #: src/Format.cpp:383
14424 msgid "Cannot edit file"
14425 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
14427 #: src/Format.cpp:337
14428 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14431 #: src/Format.cpp:350
14433 msgid "No information for editing %1$s"
14434 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
14436 #: src/Format.cpp:361
14438 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14439 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
14441 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14442 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14443 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14445 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14446 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14447 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14449 #: src/ISpell.cpp:267
14451 "Could not create an ispell process.\n"
14452 "You may not have the right languages installed."
14454 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14455 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14457 #: src/ISpell.cpp:290
14459 "The ispell process returned an error.\n"
14460 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14462 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14463 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14465 #: src/ISpell.cpp:395
14468 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14471 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
14474 #: src/ISpell.cpp:406
14475 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14476 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
14478 #: src/ISpell.cpp:466
14481 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14484 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14487 #: src/ISpell.cpp:481
14490 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14493 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14496 #: src/KeySequence.cpp:167
14498 msgstr " valinnat: "
14500 #: src/LaTeX.cpp:61
14502 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14503 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
14505 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14506 msgid "Running MakeIndex."
14507 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14509 #: src/LaTeX.cpp:284
14510 msgid "Running BibTeX."
14511 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14513 #: src/LaTeX.cpp:418
14514 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14515 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
14518 msgid "Could not read configuration file"
14519 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
14524 "Error while reading the configuration file\n"
14526 "Please check your installation."
14528 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
14529 "Tarkista installaatiosi."
14532 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14533 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14541 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14542 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
14545 msgid "Unable to remove temporary directory"
14546 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
14550 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14551 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
14554 msgid "No textclass is found"
14559 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14560 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14565 msgid "&Reconfigure"
14566 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
14570 msgid "&Use Default"
14573 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
14575 msgstr "Lopeta LyX"
14577 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
14582 msgid "Could not create temporary directory"
14583 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14588 "Could not create a temporary directory in\n"
14589 "%1$s. Make sure that this\n"
14590 "path exists and is writable and try again."
14592 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14593 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14594 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14597 msgid "Missing user LyX directory"
14598 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
14603 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14604 "It is needed to keep your own configuration."
14606 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
14610 msgid "&Create directory"
14611 msgstr "Luo hakemiston"
14614 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14615 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14619 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14620 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14623 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14624 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14626 #: src/LyX.cpp:1121
14627 msgid "List of supported debug flags:"
14628 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14630 #: src/LyX.cpp:1125
14632 msgid "Setting debug level to %1$s"
14633 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14635 #: src/LyX.cpp:1136
14638 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14639 "Command line switches (case sensitive):\n"
14640 "\t-help summarize LyX usage\n"
14641 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14642 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14643 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14644 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14645 " select the features to debug.\n"
14646 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14647 "\t-x [--execute] command\n"
14648 " where command is a lyx command.\n"
14649 "\t-e [--export] fmt\n"
14650 " where fmt is the export format of choice.\n"
14651 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14652 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14653 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14654 " where fmt is the import format of choice\n"
14655 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14656 "\t-version summarize version and build info\n"
14657 "Check the LyX man page for more details."
14659 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14660 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14661 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14662 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14663 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14664 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14665 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14666 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14668 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14670 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14671 "\t-x [--execute] komento\n"
14672 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14673 "\t-e [--export] muoto\n"
14674 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14675 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14676 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14677 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14678 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14680 #: src/LyX.cpp:1176
14681 msgid "No system directory"
14682 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
14684 #: src/LyX.cpp:1177
14685 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14686 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14688 #: src/LyX.cpp:1188
14689 msgid "No user directory"
14690 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
14692 #: src/LyX.cpp:1189
14693 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14694 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
14696 #: src/LyX.cpp:1200
14697 msgid "Incomplete command"
14698 msgstr "Epätäydellinen komento"
14700 #: src/LyX.cpp:1201
14701 msgid "Missing command string after --execute switch"
14702 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
14704 #: src/LyX.cpp:1212
14705 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14707 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14709 #: src/LyX.cpp:1225
14710 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14712 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14714 #: src/LyX.cpp:1230
14715 msgid "Missing filename for --import"
14716 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14718 #: src/LyXFunc.cpp:113
14719 msgid "Running configure..."
14720 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14722 #: src/LyXFunc.cpp:124
14723 msgid "Reloading configuration..."
14724 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14726 #: src/LyXFunc.cpp:130
14728 msgid "System reconfiguration failed"
14729 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14731 #: src/LyXFunc.cpp:131
14733 "The system reconfiguration has failed.\n"
14734 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14735 "Please reconfigure again if needed."
14738 #: src/LyXFunc.cpp:137
14739 msgid "System reconfigured"
14740 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14742 #: src/LyXFunc.cpp:138
14744 "The system has been reconfigured.\n"
14745 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14746 "updated document class specifications."
14749 #: src/LyXFunc.cpp:362
14750 msgid "Unknown function."
14751 msgstr "Tuntematon funktio."
14753 #: src/LyXFunc.cpp:394
14754 msgid "Nothing to do"
14755 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14757 #: src/LyXFunc.cpp:413
14758 msgid "Unknown action"
14759 msgstr "Tuntematon toiminto"
14761 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
14762 msgid "Command disabled"
14763 msgstr "Komento ei käytössä"
14765 #: src/LyXFunc.cpp:426
14766 msgid "Command not allowed without any document open"
14767 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14769 #: src/LyXFunc.cpp:660
14770 msgid "Document is read-only"
14771 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14773 #: src/LyXFunc.cpp:669
14774 msgid "This portion of the document is deleted."
14777 #: src/LyXFunc.cpp:688
14780 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14782 "Do you want to save the document?"
14784 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
14786 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
14788 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
14789 msgid "Save changed document?"
14790 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
14792 #: src/LyXFunc.cpp:706
14795 "Could not print the document %1$s.\n"
14796 "Check that your printer is set up correctly."
14799 #: src/LyXFunc.cpp:709
14800 msgid "Print document failed"
14801 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
14803 #: src/LyXFunc.cpp:826
14806 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14807 "version of the document %1$s?"
14810 #: src/LyXFunc.cpp:828
14811 msgid "Revert to saved document?"
14812 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
14814 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
14816 msgstr "Hylkää muutokset"
14818 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
14819 msgid "Missing argument"
14820 msgstr "Argumentti puuttuu"
14822 #: src/LyXFunc.cpp:1052
14824 msgid "Opening help file %1$s..."
14825 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14827 #: src/LyXFunc.cpp:1300
14829 msgid "Opening child document %1$s..."
14830 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14832 #: src/LyXFunc.cpp:1409
14833 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14834 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14836 #: src/LyXFunc.cpp:1420
14838 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14840 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14841 "määritellä uudelleen."
14843 #: src/LyXFunc.cpp:1502
14845 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14846 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
14848 #: src/LyXFunc.cpp:1505
14849 msgid "Unable to save document defaults"
14850 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
14852 #: src/LyXFunc.cpp:1782
14854 msgid "Document %1$s reloaded."
14855 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14857 #: src/LyXFunc.cpp:1784
14859 msgid "Could not reload document %1$s"
14860 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
14862 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14863 msgid "Welcome to LyX!"
14864 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14866 #: src/LyXFunc.cpp:1842
14867 msgid "Converting document to new document class..."
14868 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14870 #: src/LyXRC.cpp:2380
14872 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14875 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14878 #: src/LyXRC.cpp:2385
14880 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14882 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14884 #: src/LyXRC.cpp:2389
14886 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14887 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14888 "specified, an internal routine is used."
14890 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14891 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14892 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14894 #: src/LyXRC.cpp:2397
14896 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14897 "automatically by what you type."
14899 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14902 #: src/LyXRC.cpp:2401
14904 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14907 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14908 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14910 #: src/LyXRC.cpp:2405
14912 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14914 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14915 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14917 #: src/LyXRC.cpp:2412
14919 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14920 "the backup file in the same directory as the original file."
14922 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14923 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14925 #: src/LyXRC.cpp:2416
14927 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14928 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14931 #: src/LyXRC.cpp:2420
14933 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14934 "its global and local bind/ directories."
14936 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14937 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14939 #: src/LyXRC.cpp:2424
14940 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14941 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14943 #: src/LyXRC.cpp:2428
14945 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14946 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14948 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14949 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14951 #: src/LyXRC.cpp:2438
14953 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14954 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14956 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14957 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14959 #: src/LyXRC.cpp:2442
14961 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14965 #: src/LyXRC.cpp:2453
14968 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14969 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14971 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14972 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14974 #: src/LyXRC.cpp:2457
14977 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14978 "look in its global and local commands/ directories."
14980 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14981 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14983 #: src/LyXRC.cpp:2461
14984 msgid "New documents will be assigned this language."
14985 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14987 #: src/LyXRC.cpp:2465
14988 msgid "Specify the default paper size."
14989 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14991 #: src/LyXRC.cpp:2469
14993 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14994 "shown after the change has been made.)"
14996 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14997 "uusiin valintaikkunoihin."
14999 #: src/LyXRC.cpp:2473
15000 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15001 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15003 #: src/LyXRC.cpp:2477
15005 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15006 "LyX was started from."
15008 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15011 #: src/LyXRC.cpp:2482
15012 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15014 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15015 "merkkien lisäksi."
15017 #: src/LyXRC.cpp:2486
15020 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15021 "value selects the directory LyX was started from."
15023 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15024 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15026 #: src/LyXRC.cpp:2490
15028 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15029 "recommended for non-English languages."
15031 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15032 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15034 #: src/LyXRC.cpp:2497
15036 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15037 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15038 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15041 #: src/LyXRC.cpp:2506
15043 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15044 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15046 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15047 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15049 #: src/LyXRC.cpp:2510
15050 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15051 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15053 #: src/LyXRC.cpp:2514
15055 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15057 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15059 #: src/LyXRC.cpp:2518
15061 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15062 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15064 #: src/LyXRC.cpp:2522
15066 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15067 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15068 "name of the second language."
15070 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15071 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15074 #: src/LyXRC.cpp:2526
15075 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15076 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15078 #: src/LyXRC.cpp:2530
15079 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15080 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15082 #: src/LyXRC.cpp:2534
15084 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15087 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15090 #: src/LyXRC.cpp:2538
15092 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15093 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15095 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15096 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15098 #: src/LyXRC.cpp:2542
15100 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15101 "document is the default language."
15103 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15106 #: src/LyXRC.cpp:2546
15107 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15109 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
15111 #: src/LyXRC.cpp:2550
15112 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15113 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
15115 #: src/LyXRC.cpp:2554
15116 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15117 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15119 #: src/LyXRC.cpp:2558
15121 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15123 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15125 #: src/LyXRC.cpp:2562
15126 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15129 #: src/LyXRC.cpp:2567
15130 msgid "The completion popup delay."
15133 #: src/LyXRC.cpp:2571
15134 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15137 #: src/LyXRC.cpp:2575
15138 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15141 #: src/LyXRC.cpp:2579
15143 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15146 #: src/LyXRC.cpp:2583
15148 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15152 #: src/LyXRC.cpp:2587
15153 msgid "The inline completion delay."
15156 #: src/LyXRC.cpp:2591
15157 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15160 #: src/LyXRC.cpp:2595
15161 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15164 #: src/LyXRC.cpp:2599
15165 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15168 #: src/LyXRC.cpp:2603
15170 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15172 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
15175 #: src/LyXRC.cpp:2608
15177 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15178 "variable. Use the OS native format."
15180 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15181 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15183 #: src/LyXRC.cpp:2615
15185 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15187 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15190 #: src/LyXRC.cpp:2619
15191 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15192 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15194 #: src/LyXRC.cpp:2623
15195 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15196 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15198 #: src/LyXRC.cpp:2627
15199 msgid "Scale the preview size to suit."
15200 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15202 #: src/LyXRC.cpp:2631
15203 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15204 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15206 #: src/LyXRC.cpp:2635
15207 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15208 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15210 #: src/LyXRC.cpp:2639
15212 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15213 "environment variable PRINTER."
15215 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15216 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15218 #: src/LyXRC.cpp:2643
15219 msgid "The option to print only even pages."
15220 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15222 #: src/LyXRC.cpp:2647
15224 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15225 "the filename of the DVI file to be printed."
15227 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15228 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15230 #: src/LyXRC.cpp:2651
15231 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15232 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15234 #: src/LyXRC.cpp:2655
15235 msgid "The option to print out in landscape."
15236 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15238 #: src/LyXRC.cpp:2659
15239 msgid "The option to print only odd pages."
15240 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15242 #: src/LyXRC.cpp:2663
15243 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15245 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15248 #: src/LyXRC.cpp:2667
15249 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15250 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15252 #: src/LyXRC.cpp:2671
15253 msgid "The option to specify paper type."
15254 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15256 #: src/LyXRC.cpp:2675
15257 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15258 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15260 #: src/LyXRC.cpp:2679
15262 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15263 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15266 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15267 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15268 "annettujen valitsimien kanssa."
15270 #: src/LyXRC.cpp:2683
15272 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15273 "prepended along with the printer name after the spool command."
15275 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15276 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15278 #: src/LyXRC.cpp:2687
15279 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15280 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15282 #: src/LyXRC.cpp:2691
15283 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15285 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15287 #: src/LyXRC.cpp:2695
15289 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15291 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15293 #: src/LyXRC.cpp:2699
15294 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15296 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15298 #: src/LyXRC.cpp:2707
15300 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15303 #: src/LyXRC.cpp:2711
15305 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15306 "wrong, override the setting here."
15308 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15309 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15311 #: src/LyXRC.cpp:2717
15312 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15313 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15315 #: src/LyXRC.cpp:2726
15317 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15318 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15319 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15321 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15322 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15323 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15324 "skaalauksen sijasta."
15326 #: src/LyXRC.cpp:2730
15327 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15329 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15331 #: src/LyXRC.cpp:2735
15334 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15335 "roughly the same size as on paper."
15337 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15338 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15340 #: src/LyXRC.cpp:2739
15341 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15344 #: src/LyXRC.cpp:2743
15346 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15347 "\".out\". Only for advanced users."
15349 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15350 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15352 #: src/LyXRC.cpp:2750
15353 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15354 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15356 #: src/LyXRC.cpp:2754
15357 msgid "What command runs the spellchecker?"
15358 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15360 #: src/LyXRC.cpp:2758
15362 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15363 "when you quit LyX."
15365 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15366 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15368 #: src/LyXRC.cpp:2762
15370 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15371 "value selects the directory LyX was started from."
15373 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15374 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15376 #: src/LyXRC.cpp:2772
15378 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15379 "will look in its global and local ui/ directories."
15381 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15382 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15384 #: src/LyXRC.cpp:2785
15386 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15387 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15388 "may not work with all dictionaries."
15390 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15391 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15392 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15394 #: src/LyXRC.cpp:2789
15395 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15398 #: src/LyXRC.cpp:2793
15400 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15403 #: src/LyXRC.cpp:2800
15404 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15406 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15407 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15409 #: src/LyXVC.cpp:91
15410 msgid "Document not saved"
15411 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
15413 #: src/LyXVC.cpp:92
15414 msgid "You must save the document before it can be registered."
15415 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15417 #: src/LyXVC.cpp:117
15418 msgid "LyX VC: Initial description"
15419 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15421 #: src/LyXVC.cpp:118
15422 msgid "(no initial description)"
15423 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15425 #: src/LyXVC.cpp:133
15426 msgid "LyX VC: Log Message"
15427 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15429 #: src/LyXVC.cpp:136
15430 msgid "(no log message)"
15431 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15433 #: src/LyXVC.cpp:156
15436 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15439 "Do you want to revert to the saved version?"
15442 #: src/LyXVC.cpp:159
15443 msgid "Revert to stored version of document?"
15444 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
15446 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15447 msgid "Senseless with this layout!"
15448 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15450 #: src/Paragraph.cpp:1566
15451 msgid "Alignment not permitted"
15454 #: src/Paragraph.cpp:1567
15456 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15457 "Setting to default."
15460 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15462 msgid "LyX Warning: "
15463 msgstr "LyX-versio "
15465 #: src/Paragraph.cpp:2036
15467 msgid "uncodable character"
15468 msgstr "erikoismerkki"
15470 #: src/SpellBase.cpp:51
15471 msgid "Native OS API not yet supported."
15472 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
15474 #: src/Text.cpp:121
15475 msgid "Unknown layout"
15476 msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
15478 #: src/Text.cpp:122
15481 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15482 "Trying to use the default instead.\n"
15484 "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
15485 "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
15487 #: src/Text.cpp:151
15488 msgid "Unknown Inset"
15489 msgstr "Tuntematon upote"
15491 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15492 msgid "Change tracking error"
15493 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
15495 #: src/Text.cpp:225
15497 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15498 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
15500 #: src/Text.cpp:238
15502 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15503 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
15505 #: src/Text.cpp:245
15506 msgid "Unknown token"
15507 msgstr "Tuntematon merkintä"
15509 #: src/Text.cpp:527
15511 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15513 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15515 #: src/Text.cpp:538
15516 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15517 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15519 #: src/Text.cpp:1224
15520 msgid "[Change Tracking] "
15521 msgstr "[Muutostenseuranta]"
15523 #: src/Text.cpp:1230
15527 #: src/Text.cpp:1234
15529 msgstr " hetkellä "
15531 #: src/Text.cpp:1244
15534 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15536 #: src/Text.cpp:1249
15538 msgid ", Depth: %1$d"
15539 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15541 #: src/Text.cpp:1255
15542 msgid ", Spacing: "
15545 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15549 #: src/Text.cpp:1267
15553 #: src/Text.cpp:1276
15557 #: src/Text.cpp:1277
15558 msgid ", Paragraph: "
15559 msgstr ", Kappale: "
15561 #: src/Text.cpp:1278
15565 #: src/Text.cpp:1279
15566 msgid ", Position: "
15567 msgstr ", Paikka: "
15569 #: src/Text.cpp:1285
15571 msgstr ", Merkki: 0x"
15573 #: src/Text.cpp:1287
15574 msgid ", Boundary: "
15577 #: src/Text2.cpp:392
15578 msgid "No font change defined."
15579 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
15581 #: src/Text2.cpp:432
15582 msgid "Nothing to index!"
15583 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15585 #: src/Text2.cpp:434
15586 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15587 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15589 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
15590 msgid "Math editor mode"
15591 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15593 #: src/Text3.cpp:792
15594 msgid "Unknown spacing argument: "
15595 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15597 #: src/Text3.cpp:1014
15601 #: src/Text3.cpp:1015
15603 msgstr " tuntematon"
15605 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
15606 msgid "Character set"
15609 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
15610 msgid "Paragraph layout set"
15611 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15613 #: src/TextClass.cpp:112
15615 msgid "Plain Layout"
15616 msgstr "Sivun asettelu"
15618 #: src/TextClass.cpp:585
15620 msgid "Missing File"
15621 msgstr "Argumentti puuttuu"
15623 #: src/TextClass.cpp:586
15624 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15627 #: src/TextClass.cpp:589
15629 msgid "Corrupt File"
15630 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15632 #: src/TextClass.cpp:590
15633 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15636 #: src/Thesaurus.cpp:60
15637 msgid "Thesaurus failure"
15638 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
15640 #: src/Thesaurus.cpp:61
15643 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15648 #: src/VSpace.cpp:472
15649 msgid "Default skip"
15650 msgstr "Oletuskappaleväli"
15652 #: src/VSpace.cpp:475
15654 msgstr "Pieni väli"
15656 #: src/VSpace.cpp:478
15657 msgid "Medium skip"
15660 #: src/VSpace.cpp:481
15662 msgstr "Suuri väli"
15664 #: src/VSpace.cpp:484
15665 msgid "Vertical fill"
15666 msgstr "Pystytäyttö"
15668 #: src/VSpace.cpp:491
15671 msgstr "Kova välilyönti|K"
15673 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15676 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15677 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15679 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15681 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15683 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15685 msgid "Reload saved document?"
15686 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15688 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15693 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15695 msgid "&Keep Changes"
15696 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15698 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15700 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15703 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15705 msgid "File not readable!"
15706 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15708 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15711 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15713 "Do you want to create a new document?"
15715 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15717 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15719 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15720 msgid "Create new document?"
15721 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
15723 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15727 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15730 "The specified document template\n"
15732 "could not be read."
15734 "Asiakirjan %1$s\n"
15735 "lukeminen epäonnistui"
15737 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15738 msgid "Could not read template"
15739 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
15741 #: src/buffer_funcs.cpp:386
15743 msgid "\\arabic{enumi}."
15744 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15746 #: src/buffer_funcs.cpp:392
15747 msgid "\\roman{enumiii}."
15750 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15751 msgid "\\Alph{enumiv}."
15754 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15755 msgid "Senseless!!! "
15756 msgstr "Järjetöntä!!! "
15758 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:40
15759 msgid "No debugging message"
15760 msgstr "Ei virheviestiä"
15762 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:41
15763 msgid "General information"
15764 msgstr "Yleisiä tietoja"
15766 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:69
15768 msgid "Developers' general debug messages"
15769 msgstr "Kaikki virheviestit"
15771 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:70
15772 msgid "All debugging messages"
15773 msgstr "Kaikki virheviestit"
15775 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:115
15777 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15778 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
15780 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15781 msgid "Standard[[Bullets]]"
15784 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15786 msgstr "Matematiikka"
15788 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15792 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15796 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15800 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15804 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
15805 msgid "Directories"
15806 msgstr "Hakemistot"
15808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15809 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15810 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15813 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15814 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15816 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15817 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15818 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15823 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15824 "1995-2008 LyX Team"
15826 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15827 "1995-2001 LyX-tiimi"
15829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15831 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15832 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15833 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15834 "any later version."
15837 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15840 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15841 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15842 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15843 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15844 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15845 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15846 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15848 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15849 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15850 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15851 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15852 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15853 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15855 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15856 msgid "LyX Version "
15857 msgstr "LyX-versio "
15859 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15860 msgid "Library directory: "
15861 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15863 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15864 msgid "User directory: "
15865 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15867 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15868 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15869 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15876 msgstr "LyXistä %1"
15878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
15880 msgid "Preferences"
15883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
15884 msgid "Reconfigure"
15885 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
15887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
15891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
15895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
15897 msgid "The current document was closed."
15898 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
15902 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15903 "documents and exit.\n"
15908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
15909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
15910 msgid "Software exception Detected"
15913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
15915 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15916 "unsaved documents and exit."
15919 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15920 msgid "Bibliography Entry Settings"
15921 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15923 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
15924 msgid "BibTeX Bibliography"
15925 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15927 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
15928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
15929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
15930 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
15931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
15932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
15933 msgid "Documents|#o#O"
15934 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
15936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15938 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15939 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15942 msgid "Select a BibTeX database to add"
15943 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
15947 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15948 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15950 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
15951 msgid "Select a BibTeX style"
15952 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15960 msgid "Simple rectangular frame"
15963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15965 msgid "Oval frame, thin"
15966 msgstr "Ovaalilaatikko"
15968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15970 msgid "Oval frame, thick"
15971 msgstr "Ovaalilaatikko"
15973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15974 msgid "Drop shadow"
15977 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15979 msgid "Shaded background"
15980 msgstr "muistiinpanon tausta"
15982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15983 msgid "Double rectangular frame"
15986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
15987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
15991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
15992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
15995 msgstr ", Syvyys: "
15997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
15998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
15999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16001 msgid "Total Height"
16002 msgstr "Yläoikealla"
16004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16009 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16010 msgid "Box Settings"
16011 msgstr "Laatikoiden asetukset"
16013 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16014 msgid "Branch Settings"
16015 msgstr "Haarojen asetukset"
16017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16021 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16025 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16031 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16036 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16038 msgid "Merge Changes"
16039 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16041 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16048 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16050 msgid "Change made at %1$s\n"
16053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16058 msgstr "Ei muutosta"
16060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16073 msgstr "Alleviivaus"
16075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16118 msgstr "Asiakirjan tyyli"
16120 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16125 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
16126 msgid "Enhanced Metafile"
16129 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
16131 msgid "Windows Metafile"
16132 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16134 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
16135 msgid "LinkBack PDF"
16138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
16142 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
16146 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
16150 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
16155 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
16160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
16162 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16163 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
16165 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
16166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
16167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
16174 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16176 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16177 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16179 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16180 msgid "Next command"
16181 msgstr "Seuraava komento"
16183 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16184 msgid "big[[delimiter size]]"
16185 msgstr "big[[erottimen koko]]"
16187 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16188 msgid "Big[[delimiter size]]"
16189 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
16191 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16192 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16193 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
16195 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16196 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16197 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
16199 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16200 msgid "Math Delimiter"
16201 msgstr "Matematiikkaerotin"
16203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16204 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16206 msgstr "(Ei mikään)"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16214 msgid "Computer Modern Roman"
16215 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16219 msgid "Latin Modern Roman"
16220 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16223 msgid "AE (Almost European)"
16226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16227 msgid "Times Roman"
16228 msgstr "Times Antiikva"
16230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16233 msgstr "Latinalaiset päälle"
16235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16236 msgid "Bitstream Charter"
16239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16240 msgid "New Century Schoolbook"
16243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16246 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16251 msgstr "Aiheellinen"
16253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16256 msgstr "Sans serif"
16258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16260 msgid "Concrete Roman"
16261 msgstr "Epätäydellinen komento"
16263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16264 msgid "Zapf Chancery"
16267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16269 msgid "Computer Modern Sans"
16270 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16274 msgid "Latin Modern Sans"
16275 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16282 msgid "Avant Garde"
16285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16295 msgid "Computer Modern Typewriter"
16296 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16299 msgid "Latin Modern Typewriter"
16300 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16316 msgid "CM Typewriter Light"
16317 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
16319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16321 msgid "Module not found!"
16322 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16325 msgid "Document Settings"
16326 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16332 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16333 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16341 msgid " (not installed)"
16342 msgstr "(ei installoitu)"
16344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16362 msgstr "tavallinen"
16364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16366 msgstr "yläotsikot"
16368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16381 msgid "LaTeX default"
16382 msgstr "LaTeXin oletus"
16384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16386 msgstr "``teksti''"
16388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16390 msgstr "''teksti''"
16392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16394 msgstr ",,teksti``"
16396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16398 msgstr ",,teksti''"
16400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16413 msgid "Appears in TOC"
16414 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16417 msgid "Author-year"
16418 msgstr "Tekijä ja vuosi"
16420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16422 msgstr "Numerotyyli"
16424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
16426 msgid "Unavailable: %1$s"
16427 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
16429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16430 msgid "Document Class"
16431 msgstr "Asiakirjaluokka:"
16433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16434 msgid "Text Layout"
16435 msgstr "Tekstin asettelu"
16437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16438 msgid "Page Margins"
16439 msgstr "Sivureunat"
16441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16442 msgid "Numbering & TOC"
16443 msgstr "Numerointi ja sisällys"
16445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16447 msgid "PDF Properties"
16448 msgstr "Ominaisuus"
16450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16451 msgid "Math Options"
16452 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16455 msgid "Float Placement"
16456 msgstr "Kelluvien sijoitus"
16458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
16467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
16469 msgid "Embedded Files"
16470 msgstr "Sulautetut oliot"
16472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16473 msgid "LaTeX Preamble"
16474 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16478 msgid "Layouts|#o#O"
16479 msgstr "Muotoilu|u"
16481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16483 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16484 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16488 msgid "Local layout file"
16491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
16500 msgid "Unable to read local layout file."
16501 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16505 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16506 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16507 "document may not work with this layout if you do not\n"
16508 "keep the layout file in the same directory."
16511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
16512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16514 msgid "&Set Layout"
16515 msgstr "Tekstin asettelu"
16517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
16519 msgid "Embedded layout"
16520 msgstr "Sulautetut oliot"
16522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16524 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
16525 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
16526 "it is already embedded to this buffer.\n"
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16532 msgid "Unable to set document class."
16533 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
16536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
16538 msgid "Unapplied changes"
16539 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
16544 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16545 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
16549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
16553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
16556 msgstr "%1$s ja %2$s"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
16560 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16561 msgstr "%1$s ja %2$s"
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
16565 msgid "Package(s) required: %1$s."
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
16573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
16575 msgid "Module required: %1$s."
16578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16580 msgid "Modules excluded: %1$s."
16583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
16584 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
16589 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
16593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
16595 msgid "Extra embedded file"
16596 msgstr "Sulautetut oliot"
16598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
16600 msgid "Can't set layout!"
16601 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
16603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
16605 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16606 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16609 msgid "TeX Code Settings"
16610 msgstr "LaTeX-asetukset"
16612 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16615 msgstr "Ohjelmalistaus"
16617 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16619 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16620 msgstr "%1$s ja %2$s"
16622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16624 msgstr "Vasen yläkulma"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16627 msgid "Bottom left"
16628 msgstr "Oikea alakulma"
16630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16632 msgid "Baseline left"
16635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16637 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16640 msgid "Bottom center"
16641 msgstr "Alhaalla keskellä"
16643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16645 msgid "Baseline center"
16648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16650 msgstr "Yläoikealla"
16652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16653 msgid "Bottom right"
16654 msgstr "Alaoikealla"
16656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16658 msgid "Baseline right"
16659 msgstr "Viiva oikealla|o"
16661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16662 msgid "External Material"
16663 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
16669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
16670 msgid "Select external file"
16671 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16673 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16674 msgid "Float Settings"
16675 msgstr "Kelluvien asetukset"
16677 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
16681 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
16682 msgid "Select graphics file"
16683 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16686 msgid "Clipart|#C#c"
16687 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16689 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16691 msgid "Horizontal Space Settings"
16692 msgstr "Pystyväliasetukset"
16694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16696 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16697 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16698 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16701 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16705 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16706 msgid "Child Document"
16707 msgstr "Aliasiakirja"
16709 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
16710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16711 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16714 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16715 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16717 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16718 msgid "Select document to include"
16719 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
16721 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
16723 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16724 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
16726 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16730 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16731 msgid "No language"
16734 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16735 msgid "Program Listing Settings"
16736 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
16738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16740 msgstr "Ei murretta"
16742 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16744 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16746 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16748 msgid "Literate Programming Build Log"
16749 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
16751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16753 msgid "lyx2lyx Error Log"
16754 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16756 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16757 msgid "Version Control Log"
16758 msgstr "Versiohallintaloki"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16761 msgid "No LaTeX log file found."
16762 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
16764 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16766 msgid "No literate programming build log file found."
16767 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
16769 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16770 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16771 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16773 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16774 msgid "No version control log file found."
16775 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16777 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16778 msgid "Math Matrix"
16779 msgstr "Matematiikkamatriisi"
16781 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16782 msgid "Nomenclature"
16785 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16786 msgid "Note Settings"
16787 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
16789 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16790 msgid "Paragraph Settings"
16791 msgstr "Kappaleasetukset"
16793 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16795 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16796 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16798 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16799 "the items is used."
16802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
16804 msgid "System files|#S#s"
16805 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
16807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
16809 msgid "User files|#U#u"
16810 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
16812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
16813 msgid "Look & Feel"
16816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
16818 msgid "Language Settings"
16819 msgstr "kieliasetukset"
16821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
16826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
16828 msgid "File Handling"
16829 msgstr "Kirjasinten käsittely"
16831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
16833 msgstr "Perusteksti"
16835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
16836 msgid "Date format"
16837 msgstr "Päiväysmuoto"
16839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
16841 msgid "Keyboard/Mouse"
16842 msgstr "Näppäimistö"
16844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
16846 msgid "Input Completion"
16847 msgstr "Kuvateksti"
16849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
16850 msgid "Screen fonts"
16851 msgstr "Näyttökirjasimet"
16853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
16857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
16861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
16863 msgid "Select directory for example files"
16864 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
16867 msgid "Select a document templates directory"
16868 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
16870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
16871 msgid "Select a temporary directory"
16872 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
16875 msgid "Select a backups directory"
16876 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
16879 msgid "Select a document directory"
16880 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
16883 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16884 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
16887 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16888 msgid "Spellchecker"
16891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
16895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
16899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
16903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
16904 msgid "pspell (library)"
16905 msgstr "pspell (kirjasto)"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
16908 msgid "aspell (library)"
16909 msgstr "aspell (kirjasto)"
16911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
16915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
16916 msgid "File formats"
16917 msgstr "Tiedostomuodot"
16919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
16920 msgid "Format in use"
16921 msgstr "Käytössä oleva muoto"
16923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
16924 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16926 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
16933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
16934 msgid "User interface"
16935 msgstr "Käyttöliittymä"
16937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
16942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
16945 msgstr "P&ikanäppäin:"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
16952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
16953 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
16956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
16958 msgid "Mathematical Symbols"
16959 msgstr "Foneettiset merkit"
16961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
16962 msgid "Buffer and Window"
16965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
16966 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
16969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
16971 msgid "System and Miscellaneous"
16972 msgstr "AMS-sekalaista"
16974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
16979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
16980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
16982 msgid "Failed to create shortcut"
16983 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
16987 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16988 msgstr "Tuntematon funktio."
16990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
16991 msgid "Invalid or empty key sequence"
16994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
16995 msgid "Shortcut is already defined"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17000 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17001 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
17003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17008 msgid "Choose bind file"
17009 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
17011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17012 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17013 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
17015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17016 msgid "Choose UI file"
17017 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
17019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17021 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17022 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
17024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17025 msgid "Choose keyboard map"
17026 msgstr "Valitse näppäinkartta"
17028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17029 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17030 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17033 msgid "Choose personal dictionary"
17034 msgstr "Valitse oma sanasto"
17036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17045 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17046 msgid "Print Document"
17047 msgstr "Tulosta asiakirja"
17049 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17050 msgid "Print to file"
17051 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17053 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17054 msgid "PostScript files (*.ps)"
17055 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
17057 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17058 msgid "Cross-reference"
17061 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17065 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17069 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17070 msgid "Jump to label"
17071 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17074 msgid "Find and Replace"
17075 msgstr "Etsi ja korvaa"
17077 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17078 msgid "Send Document to Command"
17079 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17083 msgstr "Näytä tiedosto"
17085 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17087 msgid "Error -> Cannot load file!"
17088 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17090 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17091 msgid "Spellchecker error"
17092 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
17094 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17095 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17096 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17100 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17101 "Maybe it has been killed."
17103 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
17104 "Se saatettiin sulkea väkisin."
17106 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17107 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17108 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
17110 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17111 msgid "The spellchecker has failed"
17112 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
17114 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17116 msgid "%1$d words checked."
17117 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17119 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17120 msgid "One word checked."
17121 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
17123 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17125 msgid "Spelling check completed"
17126 msgstr "Oikoluku on valmis"
17128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17130 msgid "Basic Latin"
17131 msgstr "BibTeX-tyylit"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17135 msgid "Latin-1 Supplement"
17136 msgstr "Yhteenveto"
17138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17139 msgid "Latin Extended-A"
17142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17143 msgid "Latin Extended-B"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17148 msgid "IPA Extensions"
17151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17152 msgid "Spacing Modifier Letters"
17155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17156 msgid "Combining Diacritical Marks"
17159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17166 msgstr "arabia (Arabi)"
17168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17184 msgstr "Alimuunnelma"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17202 msgstr "kanadanenglanti"
17204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17223 msgid "Hangul Jamo"
17226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17228 msgid "Phonetic Extensions"
17231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17232 msgid "Latin Extended Additional"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17236 msgid "Greek Extended"
17239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17241 msgid "General Punctuation"
17242 msgstr "Yleisiä tietoja"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17246 msgid "Superscripts and Subscripts"
17247 msgstr "Yläindeksi|Y"
17249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17250 msgid "Currency Symbols"
17253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17254 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17259 msgid "Letterlike Symbols"
17260 msgstr "Foneettiset merkit"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17264 msgid "Number Forms"
17265 msgstr "Rivien määrä"
17267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17269 msgid "Mathematical Operators"
17270 msgstr "Mathematica"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17274 msgid "Miscellaneous Technical"
17275 msgstr "Sekalaiset"
17277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17279 msgid "Control Pictures"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17283 msgid "Optical Character Recognition"
17286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17287 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17292 msgid "Box Drawing"
17293 msgstr "Laatikoiden asetukset"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17297 msgid "Block Elements"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17302 msgid "Geometric Shapes"
17303 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17307 msgid "Miscellaneous Symbols"
17308 msgstr "Sekalaiset"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17315 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17319 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17334 msgstr "Rivin alareuna"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17337 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17345 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17349 msgid "CJK Compatibility"
17352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17353 msgid "CJK Unified Ideographs"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17357 msgid "Hangul Syllables"
17360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17361 msgid "High Surrogates"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17365 msgid "Private Use High Surrogates"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17369 msgid "Low Surrogates"
17372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17373 msgid "Private Use Area"
17376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17377 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17381 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17385 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17389 msgid "Combining Half Marks"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17393 msgid "CJK Compatibility Forms"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17397 msgid "Small Form Variants"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17401 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17405 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17411 msgstr "Erikoisposti"
17413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17414 msgid "Linear B Syllabary"
17417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17418 msgid "Linear B Ideograms"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17423 msgid "Aegean Numbers"
17424 msgstr "Sivunumero"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17427 msgid "Ancient Greek Numbers"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17444 msgid "Old Persian"
17447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17463 msgid "Cypriot Syllabary"
17464 msgstr "Seurauslause"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17471 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17476 msgid "Musical Symbols"
17477 msgstr "Foneettiset merkit"
17479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17480 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17484 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17488 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17492 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17496 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17505 msgid "Variation Selectors Supplement"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17509 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17513 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17518 msgid "Character: "
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17522 msgid "Code Point: "
17525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17530 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17531 msgid "Table Settings"
17532 msgstr "Taulukkoasetukset"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17535 msgid "Insert Table"
17536 msgstr "Lisää taulukko"
17538 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17539 msgid "TeX Information"
17540 msgstr "TeX-tietoja"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17544 msgstr "Aktiivisisällys"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17547 msgid "Table of Contents"
17548 msgstr "Sisällysluettelo"
17550 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
17552 msgid "Child Documents"
17553 msgstr "Aliasiakirja"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17557 msgid "List of Graphics"
17558 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17560 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17562 msgid "List of Equations"
17563 msgstr "Listausten luettelo"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
17567 msgid "List of Foot notes"
17568 msgstr "Kuvien luettelo"
17570 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
17572 msgid "List of Listings"
17573 msgstr "Listausten luettelo"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17577 msgid "List of Indexes"
17578 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:931
17582 msgid "List of Marginal notes"
17583 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
17587 msgid "List of Notes"
17588 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17592 msgid "List of Citations"
17593 msgstr "Listausten luettelo"
17595 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
17597 msgid "Labels and References"
17598 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
17601 msgid "Filtering layouts with \""
17604 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
17605 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17608 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17609 msgid "Vertical Space Settings"
17610 msgstr "Pystyväliasetukset"
17612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17618 msgid "unknown version"
17619 msgstr "tuntematon versio"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
17622 msgid "Small-sized icons"
17623 msgstr "Pienet ikoonit"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
17626 msgid "Normal-sized icons"
17627 msgstr "Tavalliset ikoonit"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
17630 msgid "Big-sized icons"
17631 msgstr "Isot ikoonit"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
17634 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
17639 msgid "Select template file"
17640 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
17643 msgid "Templates|#T#t"
17644 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
17646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
17648 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17649 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
17653 msgid "Document not loaded."
17654 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
17657 msgid "Select document to open"
17658 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
17661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
17662 msgid "Examples|#E#e"
17663 msgstr "Esimerkit|#E#e"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17667 msgid "Opening document %1$s..."
17668 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
17672 msgid "Document %1$s opened."
17673 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
17677 msgid "Could not open document %1$s"
17678 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17681 msgid "Couldn't import file"
17682 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
17684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
17686 msgid "No information for importing the format %1$s."
17687 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
17691 msgid "Select %1$s file to import"
17692 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
17697 "The document %1$s already exists.\n"
17699 "Do you want to overwrite that document?"
17701 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17702 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17705 msgid "Overwrite document?"
17706 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
17708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
17710 msgid "Importing %1$s..."
17711 msgstr "Tuo: %1$s..."
17713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
17717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17719 msgid "file not imported!"
17720 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
17723 msgid "Select LyX document to insert"
17724 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
17726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
17727 msgid "Select file to insert"
17728 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
17731 msgid "Choose a filename to save document as"
17732 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17736 msgstr "Muuta nimeä"
17738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
17741 "The document %1$s could not be saved.\n"
17743 "Do you want to rename the document and try again?"
17745 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17747 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17750 msgid "Rename and save?"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
17761 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17763 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17765 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
17766 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
17770 msgstr "Heitä pois"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17773 msgid "Saving all documents..."
17774 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
17776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
17777 msgid "All documents saved."
17778 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
17782 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17783 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
17787 msgstr "pois päältä"
17789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
17791 msgstr "automaattinen"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
17795 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17796 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17800 msgid "%1$s unknown command!"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
17804 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
17805 msgid "LaTeX Source"
17806 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
17809 msgid "DocBook Source"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
17814 msgid "Literate Source"
17815 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17817 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
17819 msgstr " (muutettu)"
17821 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
17822 msgid " (read only)"
17823 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
17830 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409
17834 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411
17839 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17841 msgid "Wrap Float Settings"
17842 msgstr "Kelluvien asetukset"
17844 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17845 msgid "Click to detach"
17848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:650
17849 msgid "No Documents Open!"
17850 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
17852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:676 src/frontends/qt4/Menus.cpp:753
17853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773 src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
17854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:876 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
17855 msgid "No Document Open!"
17856 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
17858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
17860 msgstr "Perusteksti"
17862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
17863 msgid "Plain Text, Join Lines"
17864 msgstr "Perusteksti riveinä"
17866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:891
17867 msgid "Master Document"
17868 msgstr "Pääasiakirja"
17870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
17872 msgid "Other floats: "
17873 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
17875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:948
17876 msgid "Open Navigator..."
17879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
17881 msgid "Other Lists"
17882 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
17884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:979
17885 msgid "No Table of contents"
17886 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
17888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
17891 msgstr "automaattinen"
17893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
17894 msgid "No Branch in Document!"
17895 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
17897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1533
17899 msgid "No action defined!"
17900 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17902 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17907 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17908 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
17909 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17910 msgid "Invalid filename"
17911 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
17913 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17916 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17918 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
17920 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
17922 msgid "Could not update TeX information"
17923 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17925 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
17927 msgid "The script `%s' failed."
17928 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
17930 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
17931 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
17933 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17934 "file through LaTeX: "
17937 #: src/insets/Inset.cpp:313
17938 msgid "Opened inset"
17939 msgstr "Upote avattiin"
17941 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
17942 msgid "Keys must be unique!"
17945 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
17948 "The key %1$s already exists,\n"
17949 "it will be changed to %2$s."
17952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
17953 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17954 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
17956 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
17957 msgid "Export Warning!"
17958 msgstr "Vientivaroitus!"
17960 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
17962 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17963 "BibTeX will be unable to find them."
17966 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
17968 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17969 "BibTeX will be unable to find it."
17972 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17974 msgid "simple frame"
17975 msgstr "upotteen kehys"
17977 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17980 msgstr "Kehyksetön"
17982 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17983 msgid "simple frame, page breaks"
17986 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17989 msgstr "Ovaalilaatikko"
17991 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17993 msgid "oval, thick"
17994 msgstr "Ovaalilaatikko"
17996 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17997 msgid "drop shadow"
18000 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18002 msgid "shaded background"
18003 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
18005 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18007 msgid "double frame"
18008 msgstr "kaksinkertainen"
18010 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18011 msgid "Opened Box Inset"
18012 msgstr "Laatikko-upote avattu"
18014 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18018 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18019 msgid "Opened Branch Inset"
18020 msgstr "Haara-upote avattu"
18022 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18026 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18030 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
18034 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18035 msgid "Opened Caption Inset"
18036 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
18038 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18043 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18046 msgstr "Kova välilyönti|K"
18048 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18049 msgid "Left-click to collapse the inset"
18052 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18053 msgid "Left-click to open the inset"
18056 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18057 msgid "LaTeX Command: "
18058 msgstr "LaTeX-komento:"
18060 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18062 msgid "InsetCommand Error: "
18063 msgstr "Upotteen komento:"
18065 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18067 msgid "Incompatible command name."
18068 msgstr "Epätäydellinen komento"
18070 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18072 msgid "InsetCommandParams Error: "
18073 msgstr "Upotteen komento:"
18075 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18077 msgid "InsetCommandParams: "
18078 msgstr "Upotteen komento:"
18080 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18081 msgid "Unknown parameter name: "
18082 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
18084 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18085 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18086 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
18088 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18089 msgid "Opened ERT Inset"
18090 msgstr "ERT-upote avattiin"
18092 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18093 msgid "Opened Environment Inset: "
18094 msgstr "Ympäristöupote avattu"
18096 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
18098 msgid "External template %1$s is not installed"
18099 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18101 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18103 msgid "Opened Flex Inset"
18104 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18106 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
18107 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
18111 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
18112 msgid "Opened Float Inset"
18113 msgstr "Kelluva upote avattu"
18115 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
18119 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
18120 msgid " (sideways)"
18121 msgstr "(käännettynä)"
18123 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
18128 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18129 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18130 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
18132 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18134 msgid "List of %1$s"
18135 msgstr "Luettelo: %1$s"
18137 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
18138 msgid "Opened Footnote Inset"
18139 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
18141 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
18145 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18148 "Could not copy the file\n"
18150 "into the temporary directory."
18154 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
18155 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
18157 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
18159 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18160 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
18162 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
18164 msgid "Graphics file: %1$s"
18165 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
18167 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18168 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18169 msgid " (embedded)"
18172 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18173 msgid "Verbatim Input"
18176 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18177 msgid "Verbatim Input*"
18180 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18181 msgid "Recursive input"
18184 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18186 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18189 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18192 "Included file `%1$s'\n"
18193 "has textclass `%2$s'\n"
18194 "while parent file has textclass `%3$s'."
18197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18198 msgid "Different textclasses"
18201 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18204 "Included file `%1$s'\n"
18205 "uses module `%2$s'\n"
18206 "which is not used in parent file."
18209 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18211 msgid "Module not found"
18212 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18214 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18218 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18220 msgid "Information regarding "
18221 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18223 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18225 msgid "Unknown Info: "
18226 msgstr "Tuntematon sana:"
18228 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18233 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18238 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18240 msgid "No menu entry for "
18241 msgstr "Termistöviite"
18243 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18245 msgid "Unknown buffer info"
18246 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18248 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18249 msgid "Label names must be unique!"
18252 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18255 "The label %1$s already exists,\n"
18256 "it will be changed to %2$s."
18259 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18260 msgid "DUPLICATE: "
18263 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18264 msgid "Opened Listing Inset"
18265 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
18267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18268 msgid "A value is expected."
18269 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18277 msgid "Unbalanced braces!"
18278 msgstr "Roikkuvat sulut!"
18280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18281 msgid "Please specify true or false."
18282 msgstr "Anna true tai false."
18284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18285 msgid "Only true or false is allowed."
18286 msgstr "Vain true tai false sallittu."
18288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18289 msgid "Please specify an integer value."
18290 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
18292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18293 msgid "An integer is expected."
18294 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
18296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18297 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18298 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18301 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18302 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18306 msgid "Please specify one of %1$s."
18307 msgstr "Anna true tai false."
18309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18311 msgid "Try one of %1$s."
18314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18316 msgid "I guess you mean %1$s."
18317 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
18319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18321 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18322 msgstr "Anna true tai false."
18324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18326 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18331 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18336 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18342 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18343 "right, bottom left and top left corner."
18346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18347 msgid "Enter something like \\color{white}"
18350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18351 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18355 msgid "auto, last or a number"
18358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18360 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18361 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18362 "defining a listing inset)"
18365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18367 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18368 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18373 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18374 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
18376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18378 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18379 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
18381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18383 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18384 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
18386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18388 msgid "Parameter %1$s: "
18389 msgstr "Parametri %s: "
18391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18393 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18394 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
18396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18398 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18399 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
18401 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
18402 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18403 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
18405 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
18410 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
18414 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
18415 msgid "Clear Double Page"
18416 msgstr "Uusi tuplasivu"
18418 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18423 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18424 msgid "Note[[InsetNote]]"
18427 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18429 msgstr "Harmaa teksti"
18431 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18432 msgid "Opened Note Inset"
18433 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
18435 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18436 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18437 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18439 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18443 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18446 msgstr "Viitteeni:"
18448 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18452 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18455 msgstr "Viitteeni:"
18457 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18458 msgid "Page Number"
18459 msgstr "Sivunumero"
18461 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18466 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18467 msgid "Textual Page Number"
18468 msgstr "Sivunumero tekstinä"
18470 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18475 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18476 msgid "Standard+Textual Page"
18477 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
18479 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18484 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18488 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18490 msgid "FormatRef: "
18491 msgstr "Formaatti:"
18493 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18495 msgid "Interword Space"
18496 msgstr "sivulla <sivu>"
18498 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18500 msgid "Protected Space"
18501 msgstr "Kova välilyönti|K"
18503 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18508 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18513 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18515 msgid "QQuad Space"
18518 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18523 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18529 msgid "Negative Thin Space"
18530 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18532 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18534 msgid "Protected Horizontal Fill"
18537 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18539 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18542 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18544 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18549 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18550 msgstr "Vaakaviiva"
18552 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
18554 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18555 msgstr "Kova välilyönti|K"
18557 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18558 msgid "Unknown TOC type"
18559 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
18561 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
18562 msgid "Opened table"
18563 msgstr "Avaa taulukko"
18565 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
18566 msgid "Error setting multicolumn"
18567 msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
18569 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
18570 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18571 msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
18573 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18574 msgid "Opened Text Inset"
18575 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18577 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
18578 msgid "Vertical Space"
18581 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18585 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18586 msgid "Opened Wrap Inset"
18587 msgstr "Tykö-upote avattu"
18589 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18599 msgstr "Latautuu..."
18601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18602 msgid "Converting to loadable format..."
18603 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
18605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18606 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18607 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
18609 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18610 msgid "Scaling etc..."
18611 msgstr "Skaalautuu ym..."
18613 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18614 msgid "Ready to display"
18615 msgstr "Valmis näkymään"
18617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18618 msgid "No file found!"
18619 msgstr "Ei tiedostoa!"
18621 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18622 msgid "Error converting to loadable format"
18623 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
18625 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18626 msgid "Error loading file into memory"
18627 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
18629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18630 msgid "Error generating the pixmap"
18631 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18637 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
18638 msgid "Preview loading"
18639 msgstr "Esikatselu latautuu"
18641 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
18642 msgid "Preview ready"
18643 msgstr "Esikatselu valmis"
18645 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
18646 msgid "Preview failed"
18647 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18649 #: src/lengthcommon.cpp:37
18653 #: src/lengthcommon.cpp:37
18657 #: src/lengthcommon.cpp:37
18661 #: src/lengthcommon.cpp:37
18665 #: src/lengthcommon.cpp:37
18669 #: src/lengthcommon.cpp:37
18673 #: src/lengthcommon.cpp:38
18674 msgid "cc[[unit of measure]]"
18677 #: src/lengthcommon.cpp:38
18681 #: src/lengthcommon.cpp:38
18685 #: src/lengthcommon.cpp:38
18689 #: src/lengthcommon.cpp:39
18690 msgid "Text Width %"
18691 msgstr "Tekstin leveys %"
18693 #: src/lengthcommon.cpp:39
18694 msgid "Column Width %"
18695 msgstr "Sarakkeen leveys %"
18697 #: src/lengthcommon.cpp:39
18698 msgid "Page Width %"
18699 msgstr "Sivun leveys %"
18701 #: src/lengthcommon.cpp:39
18702 msgid "Line Width %"
18703 msgstr "Rivin leveys %"
18705 #: src/lengthcommon.cpp:40
18706 msgid "Text Height %"
18707 msgstr "Tekstin korkeus %"
18709 #: src/lengthcommon.cpp:40
18710 msgid "Page Height %"
18711 msgstr "Sivukorkeus %"
18713 #: src/lyxfind.cpp:115
18714 msgid "Search error"
18715 msgstr "Etsintävirhe"
18717 #: src/lyxfind.cpp:115
18718 msgid "Search string is empty"
18719 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
18721 #: src/lyxfind.cpp:299
18722 msgid "String has been replaced."
18723 msgstr "Merkkijono korvattu."
18725 #: src/lyxfind.cpp:302
18726 msgid " strings have been replaced."
18727 msgstr " merkkijonoa korvattu."
18729 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
18731 msgid " Macro: %1$s: "
18732 msgstr " Makro: %1$s: "
18734 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
18735 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18737 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18738 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
18740 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18742 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18743 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
18745 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
18746 msgid "Only one row"
18747 msgstr "Vain yksi rivi"
18749 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
18750 msgid "Only one column"
18751 msgstr "Vain yksi sarake"
18753 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
18754 msgid "No hline to delete"
18755 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
18757 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
18758 msgid "No vline to delete"
18759 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
18761 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
18763 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18764 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
18766 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
18768 msgstr "Ei numeroa"
18770 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
18774 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
18776 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18777 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
18779 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
18781 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18782 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
18784 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
18786 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18787 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
18789 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
18790 msgid "create new math text environment ($...$)"
18791 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
18793 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
18794 msgid "entered math text mode (textrm)"
18795 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
18797 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18798 msgid "Standard[[mathref]]"
18801 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18806 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18811 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
18813 msgstr "matematiikamakro"
18815 #: src/output.cpp:37
18818 "Could not open the specified document\n"
18820 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18822 #: src/output_plaintext.cpp:136
18824 msgstr "Tiivistelmä: "
18826 #: src/output_plaintext.cpp:148
18827 msgid "References: "
18828 msgstr "Viitteet: "
18830 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18833 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18835 #: src/support/debug.cpp:42
18836 msgid "Program initialisation"
18837 msgstr "Ohjelman käynnistys"
18839 #: src/support/debug.cpp:43
18840 msgid "Keyboard events handling"
18841 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
18843 #: src/support/debug.cpp:44
18844 msgid "GUI handling"
18845 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
18847 #: src/support/debug.cpp:45
18848 msgid "Lyxlex grammar parser"
18849 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
18851 #: src/support/debug.cpp:46
18852 msgid "Configuration files reading"
18853 msgstr "Asetustiedostojen luku"
18855 #: src/support/debug.cpp:47
18856 msgid "Custom keyboard definition"
18857 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
18859 #: src/support/debug.cpp:48
18860 msgid "LaTeX generation/execution"
18861 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
18863 #: src/support/debug.cpp:49
18864 msgid "Math editor"
18865 msgstr "Matematiikkaeditori"
18867 #: src/support/debug.cpp:50
18868 msgid "Font handling"
18869 msgstr "Kirjasinten käsittely"
18871 #: src/support/debug.cpp:51
18872 msgid "Textclass files reading"
18873 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
18875 #: src/support/debug.cpp:52
18876 msgid "Version control"
18877 msgstr "Versiohallinta"
18879 #: src/support/debug.cpp:53
18880 msgid "External control interface"
18881 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
18883 #: src/support/debug.cpp:54
18884 msgid "Keep *roff temporary files"
18885 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
18887 #: src/support/debug.cpp:55
18888 msgid "User commands"
18889 msgstr "Käyttäjän komennot"
18891 #: src/support/debug.cpp:56
18892 msgid "The LyX Lexxer"
18895 #: src/support/debug.cpp:57
18896 msgid "Dependency information"
18897 msgstr "Riippuvuustiedot"
18899 #: src/support/debug.cpp:58
18901 msgstr "LyX-upotteet"
18903 #: src/support/debug.cpp:59
18904 msgid "Files used by LyX"
18905 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
18907 #: src/support/debug.cpp:60
18908 msgid "Workarea events"
18909 msgstr "Työalueen tapahtumat"
18911 #: src/support/debug.cpp:61
18912 msgid "Insettext/tabular messages"
18913 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
18915 #: src/support/debug.cpp:62
18916 msgid "Graphics conversion and loading"
18917 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
18919 #: src/support/debug.cpp:63
18921 msgid "Change tracking"
18922 msgstr "Vaihda kieli"
18924 #: src/support/debug.cpp:64
18926 msgid "External template/inset messages"
18927 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18929 #: src/support/debug.cpp:65
18930 msgid "RowPainter profiling"
18933 #: src/support/debug.cpp:66
18934 msgid "scrolling debugging"
18937 #: src/support/debug.cpp:67
18939 msgid "Math macros"
18940 msgstr "matematiikamakro"
18942 #: src/support/debug.cpp:68
18946 #: src/support/filetools.cpp:247
18947 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18950 #: src/support/os_win32.cpp:297
18951 msgid "System file not found"
18952 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
18954 #: src/support/os_win32.cpp:298
18956 "Unable to load shfolder.dll\n"
18959 "En voi ladata shfolder.dll\n"
18960 "Ole hyvä ja installoi."
18962 #: src/support/os_win32.cpp:303
18963 msgid "System function not found"
18964 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
18966 #: src/support/os_win32.cpp:304
18968 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18969 "Don't know how to proceed. Sorry."
18971 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
18972 "En osaa jatkua. Valitan."
18974 #: src/support/userinfo.cpp:45
18975 msgid "Unknown user"
18976 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18978 #~ msgid "LyX binary not found"
18979 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
18983 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18985 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
18989 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
18991 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18992 #~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
18995 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
18996 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
18998 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
18999 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
19002 #~ msgid "File not found"
19003 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19006 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
19007 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
19009 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
19010 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19013 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
19014 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
19016 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19017 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19020 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
19021 #~ "%2$s is not a directory."
19023 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19024 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
19026 #~ msgid "Directory not found"
19027 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
19030 #~ msgid "Japanese (non-CJK)"
19034 #~ msgid "Enspace|E"
19037 #~ msgid "Document could not be read"
19038 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
19040 #~ msgid "%1$s could not be read."
19041 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19044 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19045 #~ msgstr "Upotteen komento:"
19047 #~ msgid "All files (*)"
19048 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
19051 #~ msgid "Properties...|P"
19052 #~ msgstr "Asetukset...|A"
19055 #~ msgid "New Line|e"
19056 #~ msgstr "Vasen reuna"
19058 #~ msgid "Line Break|B"
19059 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19062 #~ msgid "line break"
19063 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19070 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19071 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
19077 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19078 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
19080 #~ msgid "Swap Rows|S"
19081 #~ msgstr "Vaihda rivit"
19083 #~ msgid "Swap Columns|w"
19084 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
19087 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19089 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
19090 #~ "lukeminen epäonnistui"
19102 #~ msgstr "kelluva"
19106 #~ msgstr "Kelluva"
19108 #~ msgid "S&ubfigure"
19109 #~ msgstr "&Alikuva"
19111 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19112 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19114 #~ msgid "Ca&ption:"
19115 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
19117 #~ msgid "Databa&ses"
19118 #~ msgstr "&Tietokannat"
19120 #~ msgid "Show ERT inline"
19121 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
19124 #~ msgstr "Ilman painiketta"
19126 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19127 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
19129 #~ msgid "Framed in box"
19130 #~ msgstr "Kehyksessä"
19133 #~ msgstr "Varjostettu"
19135 #~ msgid "Paper Size"
19136 #~ msgstr "Paperikoko"
19140 #~ msgstr "Keskellä"
19145 #~ msgid "C&opiers"
19146 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
19148 #~ msgid "&File formats"
19149 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
19151 #~ msgid "F&ormat:"
19152 #~ msgstr "&Muoto:"
19154 #~ msgid "&GUI name:"
19155 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
19157 #~ msgid "External Applications"
19158 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
19160 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19161 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
19163 #~ msgid "Save/restore window position"
19164 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
19169 #~ msgid "Scrolling"
19170 #~ msgstr "Vieritys"
19175 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19176 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
19179 #~ msgstr "&Yksiköt:"
19181 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
19182 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
19184 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
19185 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
19187 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
19188 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
19190 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
19191 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
19193 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
19194 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19196 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
19197 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
19199 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
19200 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
19202 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
19203 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
19205 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
19206 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
19209 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
19210 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
19212 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
19213 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
19215 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
19216 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
19218 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
19219 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
19221 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
19222 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
19224 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
19225 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
19227 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
19228 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
19230 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
19231 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
19233 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
19234 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
19236 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
19237 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
19240 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19241 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
19243 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
19244 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
19246 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
19247 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19249 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
19250 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
19252 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
19253 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
19255 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
19256 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
19258 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
19259 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
19261 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
19262 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
19264 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
19265 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
19267 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
19268 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
19270 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
19271 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
19273 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
19274 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
19282 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19283 #~ msgstr "serbokroatia"
19285 #~ msgid "Count Words|W"
19286 #~ msgstr "Sanojen lasku"
19288 #~ msgid "Framed|F"
19289 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19291 #~ msgid "Shaded|S"
19292 #~ msgstr "Varjostettu"
19294 #~ msgid "Insert URL"
19295 #~ msgstr "Lisää URL"
19297 #~ msgid "Can't load document class"
19298 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
19301 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19303 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
19305 #~ msgid "Undefined character style"
19306 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
19309 #~ "The document could not be converted\n"
19310 #~ "into the document class %1$s."
19311 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
19313 #~ msgid "&Switch to document"
19314 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
19318 #~ "Could not open the specified document\n"
19320 #~ "due to the error: %2$s"
19321 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19323 #~ msgid "Formatting document..."
19324 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
19327 #~ msgid "Shadow box"
19328 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19331 #~ msgid "Double box"
19332 #~ msgstr "Kaksink."
19334 #~ msgid "Index Entry"
19335 #~ msgstr "Hakemistoviite"
19337 #~ msgid "Previous command"
19338 #~ msgstr "Edellinen komento"
19340 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19341 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
19343 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19344 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
19347 #~ msgstr "Toistimet"
19350 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19353 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
19356 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
19358 #~ msgid "Shadowbox"
19359 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19361 #~ msgid "Doublebox"
19362 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
19364 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19365 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
19367 #~ msgid "Unknown inset name: "
19368 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
19371 #~ msgid "Program Listing "
19372 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
19375 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19378 #~ msgstr "Varjollinen"
19383 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19384 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
19389 #~ msgid "HtmlUrl: "
19390 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19393 #~ msgid "CharStyle: "
19394 #~ msgstr "Muutos: "
19396 #~ msgid "Default (outer)"
19397 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
19403 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19404 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19406 #~ msgid "%1$d words in selection."
19407 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
19409 #~ msgid "%1$d words in document."
19410 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
19412 #~ msgid "One word in selection."
19413 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
19415 #~ msgid "One word in document."
19416 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
19418 #~ msgid "Count words"
19419 #~ msgstr "Laske sanat"
19421 #~ msgid "Encoding error"
19422 #~ msgstr "Merkistövirhe"
19425 #~ msgid "Placeholders"
19426 #~ msgstr "Taulukon paikka"
19432 #~ msgstr "Tapaus."
19437 #~ msgid "To &file:"
19438 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
19440 #~ msgid "Co&pies:"
19441 #~ msgstr "K&opioita:"
19443 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19444 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
19446 #~ msgid "Printer &name:"
19447 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
19450 #~ msgid "Columns "
19451 #~ msgstr "Palstoja"
19454 #~ msgid "Overprint "
19455 #~ msgstr "Eripainos"
19458 #~ msgid "Conjecture "
19459 #~ msgstr "Otaksuma"
19462 #~ msgid "Font st&yle:"
19463 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
19465 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19466 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
19468 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19469 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
19472 #~ msgstr "T&yyppi:"
19479 #~ msgid "columns "
19480 #~ msgstr "Palstoja"
19483 #~ msgid "overprint "
19484 #~ msgstr "Esipainos"
19487 #~ msgid "overlayarea"
19488 #~ msgstr "Kalvokerros"
19491 #~ msgid "Corollary_"
19492 #~ msgstr "Seurauslause"
19495 #~ msgid "Definition. "
19496 #~ msgstr "Määritelmä"
19499 #~ msgid "Example. "
19500 #~ msgstr "Esimerkki"
19508 #~ msgstr "Todistus"
19512 #~ msgstr "muistiinpano"
19515 #~ msgid "Placement:"
19516 #~ msgstr "Si&joittelu:"
19523 #~ msgstr "Huomautus"
19526 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19527 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19533 #~ msgid "Table of Contents|T"
19534 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
19546 #~ msgstr "Päivitä|v"
19548 #~ msgid "Table of contents"
19549 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19552 #~ msgid "Number style"
19553 #~ msgstr " Numero "
19556 #~ msgid "Error closing file"
19557 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
19564 #~ msgid "Corollary. "
19565 #~ msgstr "Seurauslause"
19568 #~ msgid "&Caption"
19569 #~ msgstr "Kuvateksti"
19572 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19573 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19577 #~ msgstr "&Nimike:"
19580 #~ msgid "A Label for the caption"
19581 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
19584 #~ msgid "<- P&romote"
19585 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
19593 #~ msgstr "Päi&vitä"
19596 #~ msgid "SubSection"
19597 #~ msgstr "Alikappale"
19600 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19603 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
19604 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
19606 #~ msgid "Unknown toc list"
19607 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
19610 #~ msgid "Insert glossary entry"
19611 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
19615 #~ msgstr "&Yleinen"
19618 #~ msgid "TeX Code:"
19621 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19622 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
19624 #~ msgid "&Detach panel"
19625 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
19627 #~ msgid "Set limits style"
19628 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
19630 #~ msgid "Set math font"
19631 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
19633 #~ msgid "Insert fraction"
19634 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
19637 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19638 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
19640 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19641 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
19643 #~ msgid "Math Panel|l"
19644 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19647 #~ msgid "Math Panel|P"
19648 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19651 #~ msgid "Show math panel"
19652 #~ msgstr "Näytä p&olku"
19655 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19656 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
19658 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19659 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
19662 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19663 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
19666 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19667 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
19670 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19671 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
19674 #~ msgid "Insert math delimiters"
19675 #~ msgstr "Lisää erottimet"
19677 #~ msgid "E&xtra options"
19678 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
19680 #~ msgid "Alig&nment:"
19681 #~ msgstr "T&asaus:"
19685 #~ msgstr "Läh&de:"
19687 #~ msgid "&Converters"
19688 #~ msgstr "&Muuntimet"
19690 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19691 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
19694 #~ msgid "Class Settings"
19695 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
19697 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19698 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
19700 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19701 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
19703 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19704 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
19710 #~ msgid "PrettyRef: "
19711 #~ msgstr "Hieno viite: "
19713 #~ msgid "Opening child document "
19714 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
19717 #~ msgid "Special Insets|S"
19718 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
19721 #~ msgid "Insets|n"
19722 #~ msgstr "Lisää|L"