]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-12-21 19:34+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:518
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "&Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc&ale (%):"
312 msgstr "Skaalaus%"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
315 #, fuzzy
316 msgid "&Typewriter:"
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
321 msgid "&Roman:"
322 msgstr "A&ntiikva:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
325 #, fuzzy
326 msgid "S&cale (%):"
327 msgstr "Skaalaus%"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
330 #, fuzzy
331 msgid "&Sans Serif:"
332 msgstr "Sans seri&f:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 #, fuzzy
340 msgid "Use true S&mall Caps"
341 msgstr "Kapiteeli"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 #, fuzzy
345 msgid "&Default Family:"
346 msgstr "&Oletus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
349 #, fuzzy
350 msgid "&Base Size:"
351 msgstr "K&oko:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
358 #, fuzzy
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
363 #, fuzzy
364 msgid "&Options:"
365 msgstr "&Valinnat:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
373 msgid "&Language:"
374 msgstr "&Kieli:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
377 #, fuzzy
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
382 msgid "&Encoding:"
383 msgstr "&Merkistö:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
386 #, fuzzy
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
395 #, fuzzy
396 msgid "&Default Margins"
397 msgstr "&Oletus"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
400 msgid "&Top:"
401 msgstr "&Yläreuna:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
404 msgid "&Bottom:"
405 msgstr "Ala&reuna:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
408 msgid "&Inner:"
409 msgstr "S&isä:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
412 msgid "O&uter:"
413 msgstr "&Ulko:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
416 msgid "Head &sep:"
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
424 msgid "&Foot skip:"
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
428 #, fuzzy
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
433 #, fuzzy
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
438 #, fuzzy
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
443 #, fuzzy
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
448 #, fuzzy
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
453 #, fuzzy
454 msgid "&Numbering"
455 msgstr "Numerointi"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
458 msgid "Paper Size"
459 msgstr "Paperikoko"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
464 msgid "&Height:"
465 msgstr "&Korkeus:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
471 msgid "&Width:"
472 msgstr "&Leveys:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Asento"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
483 msgid "&Portrait"
484 msgstr "&Pysty"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
487 msgid "&Landscape"
488 msgstr "&Vaaka"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
491 msgid "Page &style:"
492 msgstr "&Sivutyyli:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
507 msgid "Version"
508 msgstr "Versio"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
515 msgid "Credits"
516 msgstr "Kiitokset"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
520 msgid "Copyright"
521 msgstr "Copyright"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
536 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
539 msgid "&Close"
540 msgstr "&Sulje"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
547 msgid "&Dummy"
548 msgstr "&Testi"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
567 msgid "&OK"
568 msgstr "&OK"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
573 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:115
574 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
575 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1981 src/lyxvc.C:175
576 msgid "&Cancel"
577 msgstr "&Peru"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
589 msgid "&Label:"
590 msgstr "&Nimike:"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
593 msgid "&Key:"
594 msgstr "&Avain:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
597 #, fuzzy
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
606 msgid "Cancel"
607 msgstr "Peru"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
610 #, fuzzy
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
619 msgid "&Browse..."
620 msgstr "&Selaa..."
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
631 #, fuzzy
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
636 #, fuzzy
637 msgid "&Content:"
638 msgstr "Sisältö"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
641 #, fuzzy
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
646 #, fuzzy
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
651 #, fuzzy
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
664 msgid "&Delete"
665 msgstr "&Poista"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
672 #, fuzzy
673 msgid "&Add..."
674 msgstr "&Lisää"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
681 msgid "Databa&ses"
682 msgstr "&Tietokannat"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
689 msgid "St&yle"
690 msgstr "T&yyli"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
701 msgid "None"
702 msgstr "Ei mikään"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
707 #, fuzzy
708 msgid "Parbox"
709 msgstr "Osa"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
713 msgid "Minipage"
714 msgstr "Pienoissivu"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
721 #, fuzzy
722 msgid "Inner Bo&x:"
723 msgstr "S&isä:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
726 #, fuzzy
727 msgid "&Decoration:"
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #, fuzzy
732 msgid "Height value"
733 msgstr "Leveysarvo"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
737 msgid "Width value"
738 msgstr "Leveysarvo"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
742 msgid "Alignment"
743 msgstr "Tasaus"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
753 msgid "Left"
754 msgstr "Vasen"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
761 msgid "Center"
762 msgstr "Keskellä"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
767 msgid "Right"
768 msgstr "Oikea"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
771 #, fuzzy
772 msgid "Stretch"
773 msgstr "Katu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
776 #, fuzzy
777 msgid "Horizontal"
778 msgstr "&Vaaka:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
781 #, fuzzy
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
788 msgid "Top"
789 msgstr "Yläreuna"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
794 msgid "Middle"
795 msgstr "Keski"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
800 msgid "Bottom"
801 msgstr "Alareuna"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
804 #, fuzzy
805 msgid "&Box:"
806 msgstr "S&isä:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
809 #, fuzzy
810 msgid "Co&ntent:"
811 msgstr "Sisältö"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
814 #, fuzzy
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
819 #, fuzzy
820 msgid "Vertical"
821 msgstr "&Pysty:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
828 msgid "&Restore"
829 msgstr "Pala&uta"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
839 msgid "&Apply"
840 msgstr "&Toteuta"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
843 #, fuzzy
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
848 #, fuzzy
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
853 #, fuzzy
854 msgid "Change:"
855 msgstr "Kieli:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
858 #, fuzzy
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
863 #, fuzzy
864 msgid "&Next change"
865 msgstr "Ei muutosta"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
872 #, fuzzy
873 msgid "&Accept"
874 msgstr "Hyväksytty"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
881 #, fuzzy
882 msgid "&Reject"
883 msgstr "Palauta"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
887 msgid "Font family"
888 msgstr "Kirjasinperhe"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
891 msgid "&Family:"
892 msgstr "&Perhe:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
896 msgid "Font shape"
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
900 msgid "S&hape:"
901 msgstr "&Muoto:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
905 msgid "Font series"
906 msgstr "Kirjasinsarja"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
912 msgid "Language"
913 msgstr "Kieli"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
917 msgid "Font color"
918 msgstr "Kirjasimen väri"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
921 msgid "&Series:"
922 msgstr "&Sarja:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
925 msgid "&Color:"
926 msgstr "&Väri:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
934 msgid "Font size"
935 msgstr "Kirjasinkoko"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
947 msgid "&Misc:"
948 msgstr "S&ekal.:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
955 msgid "&Toggle all"
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
963 #, fuzzy
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
973 msgid "Close"
974 msgstr "Sulje"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
977 msgid "&Find:"
978 msgstr "&Etsi:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
981 #, fuzzy
982 msgid "<- Clear"
983 msgstr "&Tyhjennä"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
986 #, fuzzy
987 msgid "A&pply"
988 msgstr "&Toteuta"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
991 #, fuzzy
992 msgid "Formatting"
993 msgstr "Muodot"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Citation &style:"
1002 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1009 msgid "&Full author list"
1010 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1017 msgid "Force &upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Available Citations:"
1041 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1044 #, fuzzy
1045 msgid "&Selected Citations:"
1046 msgstr "&Valinta:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1049 msgid "Move the selected citation up"
1050 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Up"
1055 msgstr "Päi&vitä"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1058 msgid "Move the selected citation down"
1059 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1062 #, fuzzy
1063 msgid "&Down"
1064 msgstr "Valmis"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1067 #, fuzzy
1068 msgid "D&elete"
1069 msgstr "P&oista"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1080 msgid "&Size:"
1081 msgstr "K&oko:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1088 msgid "&Insert"
1089 msgstr "&Lisää"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1110 msgid "Display"
1111 msgstr "Näyttö"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1118 msgid "&Inline"
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1126 msgid "&Collapsed"
1127 msgstr "&Kiinni"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1134 #, fuzzy
1135 msgid "O&pen"
1136 msgstr "&Auki"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1139 msgid "File"
1140 msgstr "Tiedosto"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Draft"
1145 msgstr "&Luonnostila"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1152 #, fuzzy
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1163 msgid "Filename"
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1169 msgid "&File:"
1170 msgstr "Tie&dosto:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Template"
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1182 msgid "LyX View"
1183 msgstr "LyX-näkymä"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1195 msgid "Monochrome"
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1201 msgid "Grayscale"
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1207 msgid "Color"
1208 msgstr "Väri"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Preview"
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1223 msgid "%"
1224 msgstr "%"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Display:"
1230 msgstr "Näyttö:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sca&le:"
1235 msgstr "Skaalaus:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Rotate"
1248 msgstr "Maa"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Origin:"
1267 msgstr "K&eskus:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1270 msgid "A&ngle:"
1271 msgstr "Ku&lma:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Scale"
1276 msgstr "Skaalaus%"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Crop"
1301 msgstr "Kopioi"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1327 msgstr "Ala&vasen:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1331 msgid "Right &top:"
1332 msgstr "Ylä&oikea:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1335 msgid "x"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1339 msgid "y"
1340 msgstr "y"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1343 msgid "Options"
1344 msgstr "Valinnat"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1347 #, fuzzy
1348 msgid "O&ption:"
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Forma&t:"
1354 msgstr "&Muoto:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1357 msgid "&Graphics"
1358 msgstr "&Kuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1370 #, fuzzy
1371 msgid "&Edit"
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Output Size"
1377 msgstr "Tuloste"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1382 msgstr "&Kuva"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Rotate Graphics"
1387 msgstr "Kuva"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Or&igin:"
1396 msgstr "K&eskus:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1399 msgid "&Clipping"
1400 msgstr "&Rajaus"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1404 #, fuzzy
1405 msgid "y:"
1406 msgstr "y"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1410 #, fuzzy
1411 msgid "x:"
1412 msgstr "x"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1436 msgid "Draft mode"
1437 msgstr "Luonnostila"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1440 msgid "&Draft mode"
1441 msgstr "&Luonnostila"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1444 #, fuzzy
1445 msgid "S&ubfigure"
1446 msgstr "&Alikuva"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1454 msgid "Ca&ption:"
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Sho&w in LyX"
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1492 msgid "&Load"
1493 msgstr "&Lataa"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1496 msgid "Input"
1497 msgstr "Syötä"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1500 msgid "Include"
1501 msgstr "Sisällytä"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1504 msgid "Verbatim"
1505 msgstr "Sinänsä"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1517 msgid "&Update"
1518 msgstr "Päi&vitä"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1529 msgid "&Rows:"
1530 msgstr "&Rivejä:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1541 msgid "&Columns:"
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1554 msgid "&Vertical:"
1555 msgstr "&Pysty:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1563 msgstr "&Vaaka:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1578 msgid "Operators"
1579 msgstr "Operaattorit"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1586 msgid "Relations"
1587 msgstr "Relaatiot"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1590 msgid "Greek"
1591 msgstr "kreikka"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1594 msgid "Arrows"
1595 msgstr "Nuolet"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1598 msgid "Dots"
1599 msgstr "Pisteet"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1606 msgid "Miscellaneous"
1607 msgstr "Sekalaiset"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1622 msgid "AMS arrows"
1623 msgstr "AMS-nuolet"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1630 msgid "&Functions"
1631 msgstr "&Funktiot"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1634 msgid "Insert root"
1635 msgstr "Lisää juuri"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1638 msgid "Insert spacing"
1639 msgstr "Lisää väli"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Toggle between display and inline mode"
1652 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1655 msgid "Subscript"
1656 msgstr "Alaindeksi"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1659 msgid "Superscript"
1660 msgstr "Yläindeksi"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1663 msgid "Insert matrix"
1664 msgstr "Lisää matriisi"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1667 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1668 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Sort &as:"
1673 msgstr "Katu"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Description:"
1678 msgstr "Kuvausluettelo"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Symbol:"
1683 msgstr "Symboli"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Type"
1688 msgstr "&Tyyppi"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1691 msgid "LyX internal only"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1695 #, fuzzy
1696 msgid "LyX &Note"
1697 msgstr "Muistiinpano"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Comment"
1706 msgstr "Huomautus"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Tulosta joka sivu"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1714 msgid "&Greyed out"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Framed"
1724 msgstr "Etunimi"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Box with shaded background"
1729 msgstr "muistiinpanon tausta"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Shaded"
1734 msgstr "Ta&llenna"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2347
1738 msgid "Single"
1739 msgstr "Yksink."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1742 msgid "1.5"
1743 msgstr "1.5"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2353
1747 msgid "Double"
1748 msgstr "Kaksink."
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1757 msgid "Custom"
1758 msgstr "Muu"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1761 msgid "L&ine spacing:"
1762 msgstr "Rivi&välit:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1765 msgid "Justified"
1766 msgstr "Tasattu"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1769 msgid "Alig&nment:"
1770 msgstr "T&asaus:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1773 #, fuzzy
1774 msgid "In&dent paragraph"
1775 msgstr "yhtä kappaletta"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1778 msgid "Label Width"
1779 msgstr "Nimikeleveys"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1783 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Longest label"
1789 msgstr "&Pisin nimike"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1792 msgid "&roff command:"
1793 msgstr "&roff-komento:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1798 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1801 msgid "Output &line length:"
1802 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1805 #, fuzzy
1806 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1807 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1810 msgid "&Colors"
1811 msgstr "&Värit"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1814 msgid "&Alter..."
1815 msgstr "&Muuta..."
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1819 msgid "A&dd"
1820 msgstr "&Lisää"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1825 msgid "&Modify"
1826 msgstr "Muu&ta"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1829 #, fuzzy
1830 msgid "&From:"
1831 msgstr "Läh&de:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1834 msgid "E&xtra flag:"
1835 msgstr "Lisäli&ppu:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1838 msgid "C&onverter:"
1839 msgstr "Muu&nnin:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1842 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1846 msgid "&Converters"
1847 msgstr "&Muuntimet"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1850 #, fuzzy
1851 msgid "C&opiers"
1852 msgstr "Kopiot"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1856 msgid "&Format:"
1857 msgstr "&Muoto:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&Copier:"
1862 msgstr "Kopioita:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1865 #, fuzzy
1866 msgid ""
1867 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1868 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1869 "rather than the Cygwin teTeX."
1870 msgstr ""
1871 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1872 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1873 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1874 "kaikille muuntimillesi."
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1879 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1882 msgid "&Date format:"
1883 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1886 msgid "Date format for strftime output"
1887 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1890 msgid "Display &Graphics:"
1891 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1894 msgid "Off"
1895 msgstr "Pois päältä"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1898 #, fuzzy
1899 msgid "No math"
1900 msgstr "matematiikka"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1903 msgid "On"
1904 msgstr "Päällä"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1907 msgid "Do not display"
1908 msgstr "Älä näytä"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Instant &Preview:"
1913 msgstr "&Esikatselu heti"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Ed&itor:"
1918 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1921 msgid "&GUI name:"
1922 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1925 msgid "E&xtension:"
1926 msgstr "Päät&e:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1929 msgid "S&hortcut:"
1930 msgstr "P&ikanäppäin:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1933 msgid "F&ormat:"
1934 msgstr "&Muoto:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1937 msgid "&Viewer:"
1938 msgstr "K&atselin:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1941 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Vector graphi&cs format"
1947 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1950 msgid ""
1951 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1952 "to or viewed in a non-document format."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Document format"
1958 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1961 msgid "&File formats"
1962 msgstr "&Tiedostomuodot"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&E-mail:"
1967 msgstr "Sähköposti"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Your name"
1972 msgstr "Sukunimi"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1976 msgid "&Name:"
1977 msgstr "&Nimi:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1980 msgid "Your E-mail address"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1985 msgid "Bro&wse..."
1986 msgstr "Se&laa..."
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1989 msgid "S&econd:"
1990 msgstr "T&oinen:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1993 msgid "&First:"
1994 msgstr "&Ensimmäinen:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1998 msgid "Br&owse..."
1999 msgstr "Se&laa..."
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2002 msgid "Use &keyboard map"
2003 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2006 msgid "Command s&tart:"
2007 msgstr "Ko&mennon alku:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2010 msgid "&Default language:"
2011 msgstr "&Oletuskieli:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2014 msgid "Command e&nd:"
2015 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2018 msgid "Language pac&kage:"
2019 msgstr "Kieli&paketti:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2022 msgid "Auto &begin"
2023 msgstr "Automaattinen al&ku"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Use b&abel"
2028 msgstr "Käytä &Babelia"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2031 msgid "&Global"
2032 msgstr "&Yleinen"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2035 msgid "&Right-to-left language support"
2036 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2039 msgid "Auto &end"
2040 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2043 msgid "Mark &foreign languages"
2044 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2047 msgid "Set class options to default on class change"
2048 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2051 msgid "&Reset class options when document class changes"
2052 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2055 msgid "Default paper si&ze:"
2056 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2059 msgid "Te&X encoding:"
2060 msgstr "Te&X-merkistö:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2064 msgid "US letter"
2065 msgstr "US letter"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2069 msgid "US legal"
2070 msgstr "US legal"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2074 msgid "US executive"
2075 msgstr "US executive"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2079 msgid "A3"
2080 msgstr "A3"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2084 msgid "A4"
2085 msgstr "A4"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2089 msgid "A5"
2090 msgstr "A5"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2094 msgid "B5"
2095 msgstr "B5"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2098 msgid "External Applications"
2099 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2102 msgid "CheckTeX start options and flags"
2103 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2106 msgid "Chec&kTeX command:"
2107 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2110 #, fuzzy
2111 msgid "BibTeX command and options"
2112 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&BibTeX command:"
2117 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2120 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Index command:"
2126 msgstr "Seuraava komento"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2129 msgid "DVI viewer paper size options:"
2130 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2133 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2134 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2137 msgid "Ly&XServer pipe:"
2138 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2145 msgid "Browse..."
2146 msgstr "Selaa..."
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2149 msgid "&PATH prefix:"
2150 msgstr "&PATH-etuliite:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Temporary directory:"
2155 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2158 msgid "&Backup directory:"
2159 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2162 msgid "&Working directory:"
2163 msgstr "&Työhakemisto:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2166 msgid "&Document templates:"
2167 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2170 msgid "Name of the default printer"
2171 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2174 msgid "Use printer name explicitely"
2175 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2178 msgid "Adapt outp&ut"
2179 msgstr "&Mukauta tuloste"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2182 msgid "Command Options"
2183 msgstr "Komentovalinnat"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2186 msgid "Re&verse:"
2187 msgstr "&Käänteinen:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2190 msgid "To p&rinter:"
2191 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2194 msgid "Paper si&ze:"
2195 msgstr "Paperik&oko:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2198 msgid "To &file:"
2199 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2202 msgid "Spool &command:"
2203 msgstr "&Jonokomento:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2206 msgid "&Odd pages:"
2207 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2210 msgid "Paper t&ype:"
2211 msgstr "Pap&erityyppi:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2214 msgid "E&xtra options:"
2215 msgstr "Lis&äasetukset:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2218 msgid "Spool pref&ix:"
2219 msgstr "&Jonon etuliite:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2222 msgid "Co&llated:"
2223 msgstr "&Järjestetty:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2226 msgid "&Even pages:"
2227 msgstr "&Parilliset sivut:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2230 msgid "File ex&tension:"
2231 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2234 msgid "Lan&dscape:"
2235 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2238 msgid "Co&pies:"
2239 msgstr "K&opioita:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2242 msgid "Pa&ge range:"
2243 msgstr "&Sivualue:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2246 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2247 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2250 msgid "Printer co&mmand:"
2251 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2254 msgid "Printer &name:"
2255 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2258 msgid "Sa&ns Serif:"
2259 msgstr "Sans seri&f:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2262 msgid "T&ypewriter:"
2263 msgstr "&Kirjoituskone:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2266 msgid "Screen &DPI:"
2267 msgstr "Näytön &DPI:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2270 msgid "&Zoom %:"
2271 msgstr "&Suurennos-%:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2274 msgid "Font Sizes"
2275 msgstr "Kirjasinkoot"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2278 msgid "Larger:"
2279 msgstr "Suurempi:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2282 msgid "Largest:"
2283 msgstr "Suurin:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2286 msgid "Huge:"
2287 msgstr "Valtava:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2290 msgid "Hugest:"
2291 msgstr "Valtavampi:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2294 msgid "Smallest:"
2295 msgstr "Pienin:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2298 msgid "Smaller:"
2299 msgstr "Pienempi:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2302 msgid "Small:"
2303 msgstr "Pieni:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2306 msgid "Normal:"
2307 msgstr "Tavallinen:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2310 msgid "Tiny:"
2311 msgstr "Pikkuruinen:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2314 msgid "Large:"
2315 msgstr "Suuri:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Spellchec&ker executable:"
2320 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2323 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2327 msgid "Al&ternative language:"
2328 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2331 msgid "Escape cha&racters:"
2332 msgstr "L&isämerkit:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2337 msgstr ""
2338 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2339 "\"."
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2342 msgid "Personal &dictionary:"
2343 msgstr "Oma sa&nasto:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2346 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2350 msgid "Accept compound &words"
2351 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2354 msgid "Use input encod&ing"
2355 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2358 msgid "Scrolling"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2364 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2367 msgid "B&rowse..."
2368 msgstr "S&elaa..."
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2371 msgid "&User interface file:"
2372 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2375 msgid "&Bind file:"
2376 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Session"
2381 msgstr "Versio"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2386 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2389 msgid "Load opened files from last session"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Restore cursor positions"
2395 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2398 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Save/restore window position"
2404 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2407 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2408 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2409 msgid "Width"
2410 msgstr "Leveys"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2414 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Height"
2417 msgstr "&Korkeus"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2420 msgid "Documents"
2421 msgstr "Asiakirjat"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2424 msgid "B&ackup documents "
2425 msgstr "&Varmuuskopiot "
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2428 msgid " every"
2429 msgstr " joka"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2432 msgid "minutes"
2433 msgstr "minuutti"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2436 msgid "&Maximum last files:"
2437 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2440 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2441 msgid "&Save"
2442 msgstr "Ta&llenna"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2445 msgid "Pages"
2446 msgstr "Sivut"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2449 msgid "Page number to print from"
2450 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2453 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2457 msgid "Page number to print to"
2458 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2461 msgid "Print all pages"
2462 msgstr "Tulosta joka sivu"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2465 msgid "Fro&m"
2466 msgstr "Si&vut:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2469 msgid "&All"
2470 msgstr "&Kaikki"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2473 msgid "Print &odd-numbered pages"
2474 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2477 msgid "Print &even-numbered pages"
2478 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2481 msgid "Print in reverse order"
2482 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2485 msgid "Re&verse order"
2486 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2489 msgid "Copies"
2490 msgstr "Kopiot"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2493 msgid "Number of copies"
2494 msgstr "Kopioiden määrä"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2497 msgid "Collate copies"
2498 msgstr "Järjestä kopiot"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2501 msgid "&Collate"
2502 msgstr "Jä&rjestä"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2505 msgid "&Print"
2506 msgstr "&Tulosta"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2509 msgid "Print Destination"
2510 msgstr "Tulosteen kohde"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2513 msgid "Send output to the printer"
2514 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2517 msgid "P&rinter:"
2518 msgstr "T&ulostin:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2521 msgid "Send output to the given printer"
2522 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2525 msgid "Send output to a file"
2526 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2529 #, fuzzy
2530 msgid "La&bels in:"
2531 msgstr "Otsikoitu kappale"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2536 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2539 msgid "<reference>"
2540 msgstr "<viite>"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2543 #, fuzzy
2544 msgid "(<reference>)"
2545 msgstr "<viite>"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2548 msgid "<page>"
2549 msgstr "<sivu>"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2552 msgid "on page <page>"
2553 msgstr "sivulla <sivu>"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2556 msgid "<reference> on page <page>"
2557 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2560 msgid "Formatted reference"
2561 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2564 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2565 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Sort"
2570 msgstr "Järjestä"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2573 msgid "Update the label list"
2574 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Jump to the label"
2579 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2582 #, fuzzy
2583 msgid "&Go to Label"
2584 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2587 msgid "Replace &with:"
2588 msgstr "K&orvaava teksti:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2591 msgid "Case &sensitive"
2592 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2595 msgid "Match whole words onl&y"
2596 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2599 msgid "Find &Next"
2600 msgstr "Etsi &seuraava"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2605 msgid "&Replace"
2606 msgstr "Ko&rvaa"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2609 msgid "Replace &All"
2610 msgstr "Korvaa k&aikki"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2613 msgid "Search &backwards"
2614 msgstr "Etsi e&dellinen"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2617 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2618 msgstr ""
2619 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2622 msgid "&Export formats:"
2623 msgstr "&Vientimuodot:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2626 msgid "&Command:"
2627 msgstr "&Komento:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2630 msgid "Suggestions:"
2631 msgstr "Ehdotukset:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2634 msgid "Replace word with current choice"
2635 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2638 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2639 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2642 msgid "Ignore this word"
2643 msgstr "Ohita tämä sana"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2646 msgid "&Ignore"
2647 msgstr "&Ohita"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Ignore this word throughout this session"
2652 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2655 msgid "I&gnore All"
2656 msgstr "Ohita k&aikki"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2659 msgid "Replacement:"
2660 msgstr "Korvaava:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2663 msgid "Current word"
2664 msgstr "Nykyinen sana"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2667 msgid "Unknown word:"
2668 msgstr "Tuntematon sana:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2671 msgid "Replace with selected word"
2672 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2675 msgid "&Table Settings"
2676 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2679 msgid "Column Width"
2680 msgstr "Sarakkeen leveys"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2683 msgid "Fixed width of the column"
2684 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2687 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2688 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2691 msgid "&Vertical alignment:"
2692 msgstr "&Pystytasaus:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2695 msgid "&Horizontal alignment:"
2696 msgstr "&Vaakatasaus:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2699 msgid "Horizontal alignment in column"
2700 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2704 msgid "Block"
2705 msgstr "Lohko"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2710 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2715 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2720 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2725 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2728 msgid "Merge cells"
2729 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2732 msgid "&Multicolumn"
2733 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2736 msgid "LaTe&X argument:"
2737 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2740 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2741 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2744 msgid "&Borders"
2745 msgstr "&Reunukset"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2748 msgid "All Borders"
2749 msgstr "Kaikki reunukset"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2754 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&Set"
2759 msgstr "Ta&llenna"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2764 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2767 msgid "C&lear"
2768 msgstr "&Tyhjennä"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2771 msgid "Style"
2772 msgstr "Tyyli"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2775 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Fo&rmal"
2781 msgstr "Tavallinen"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2784 msgid "Use default (grid-like) border style"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2788 #, fuzzy
2789 msgid "De&fault"
2790 msgstr "Oletus"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2793 msgid "Set Borders"
2794 msgstr "Aseta reunukset"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2799 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Additional Space"
2804 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2807 msgid "T&op of row:"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Botto&m of row:"
2813 msgstr "Sivun &alaosaan"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2816 msgid "Bet&ween rows:"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2820 msgid "&Longtable"
2821 msgstr "Pitkä &taulukko"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2824 msgid "Set a page break on the current row"
2825 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2828 msgid "Page &break on current row"
2829 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2832 msgid "Settings"
2833 msgstr "Asetukset"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2836 msgid "Status"
2837 msgstr "Tila"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2840 msgid "Header:"
2841 msgstr "Ylätunniste:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2844 msgid "Footer:"
2845 msgstr "Alatunniste:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2848 msgid "First header:"
2849 msgstr "1. yläotsikko:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2852 msgid "Last footer:"
2853 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2856 msgid "Contents"
2857 msgstr "Sisältö"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2860 msgid "Border above"
2861 msgstr "Reuna yllä"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2864 msgid "Border below"
2865 msgstr "Reuna alla"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2868 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2875 msgid "on"
2876 msgstr "päällä"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2879 #, fuzzy
2880 msgid "This row is the header of the first page"
2881 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2888 #, fuzzy
2889 msgid "This row is the footer of the last page"
2890 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2900 msgid "double"
2901 msgstr "kaksinkertainen"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Don't output the last footer"
2906 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2910 msgid "is empty"
2911 msgstr "on tyhjä"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Don't output the first header"
2916 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2919 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2920 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2923 msgid "&Use long table"
2924 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2927 msgid "Current cell:"
2928 msgstr "Nykyinen solu:"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2931 msgid "Current row position"
2932 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2935 msgid "Current column position"
2936 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2939 msgid "Close this dialog"
2940 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2943 msgid "Rebuild the file lists"
2944 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2947 msgid "&Rescan"
2948 msgstr "&Päivitä"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2951 msgid ""
2952 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2953 msgstr ""
2954 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2955 "polkuineen."
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2958 msgid "&View"
2959 msgstr "&Katsele"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2962 msgid "Selected classes or styles"
2963 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2966 msgid "LaTeX classes"
2967 msgstr "LaTeX-luokat"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2970 msgid "LaTeX styles"
2971 msgstr "LaTeX-tyylit"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2974 msgid "BibTeX styles"
2975 msgstr "BibTeX-tyylit"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2978 msgid "Toggles view of the file list"
2979 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2982 msgid "Show &path"
2983 msgstr "Näytä p&olku"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2986 msgid "Index entry"
2987 msgstr "Hakemistoviite"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2990 msgid "&Keyword:"
2991 msgstr "&Avainsana:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2994 msgid "Entry"
2995 msgstr "Kohta"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2999 msgid "The selected entry"
3000 msgstr "Valittu kohta"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3003 msgid "&Selection:"
3004 msgstr "&Valinta:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3007 msgid "Replace the entry with the selection"
3008 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3011 #, fuzzy
3012 msgid "<- &Promote"
3013 msgstr "P&ikanäppäin:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3016 msgid "&Demote ->"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3020 msgid "&Type:"
3021 msgstr "T&yyppi:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3025 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3026 msgid "URL"
3027 msgstr "URL"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3030 msgid "&URL:"
3031 msgstr "&URL:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3034 msgid "Name associated with the URL"
3035 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3038 msgid "Output as a hyperlink ?"
3039 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3042 msgid "&Generate hyperlink"
3043 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3046 #, fuzzy
3047 msgid "&Spacing:"
3048 msgstr "R&iviväli"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3051 msgid "&Value:"
3052 msgstr "&Arvo:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Protect:"
3057 msgstr "P&ikanäppäin:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3062 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3065 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3069 msgid "Supported spacing types"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3073 msgid "DefSkip"
3074 msgstr "Oletusväli"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3078 msgid "SmallSkip"
3079 msgstr "Pieni väli"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3083 msgid "MedSkip"
3084 msgstr "Keskisuuri väli"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3088 msgid "BigSkip"
3089 msgstr "Suuri väli"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3092 msgid "VFill"
3093 msgstr "Pystytäyttö"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3096 msgid "Display complete source"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3100 msgid "Automatic update"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3104 msgid "Default (outer)"
3105 msgstr "Oletus (ulko)"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3108 msgid "Outer"
3109 msgstr "Ulko"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3112 msgid "&Placement:"
3113 msgstr "Si&joittelu:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3116 msgid "Units of width value"
3117 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3120 msgid "&Units:"
3121 msgstr "&Yksiköt:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3124 msgid "&Line spacing:"
3125 msgstr "&Rivivälit:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Separate Paragraphs With"
3130 msgstr "Kappaleina|K"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Vertical space"
3135 msgstr "Pystyväli:|#P"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3140 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3143 #, fuzzy
3144 msgid "&Indentation"
3145 msgstr "Sise&nnys"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Format text into two columns"
3150 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3153 msgid "Two-&column document"
3154 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3155
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3157 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3158 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3159 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3160 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3161 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3162 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3163 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3164 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3165 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3166 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3167 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3168 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3170 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3171 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3172 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3173 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3174 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3175 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3176 msgid "Standard"
3177 msgstr "Perusteksti"
3178
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3180 msgid "TheoremTemplate"
3181 msgstr "Lausemalli"
3182
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3184 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3185 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3187 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3188 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3189 msgid "Proof"
3190 msgstr "Todistus"
3191
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Proof:"
3195 msgstr "Todistus"
3196
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3199 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3200 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3202 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3205 msgid "Theorem"
3206 msgstr "Lause"
3207
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Theorem #:"
3211 msgstr "Lause"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3215 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3217 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3220 msgid "Lemma"
3221 msgstr "Lemma"
3222
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Lemma #:"
3226 msgstr "Lemma"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3230 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3231 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3233 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3236 msgid "Corollary"
3237 msgstr "Seurauslause"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Corollary #:"
3242 msgstr "Seurauslause"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3246 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3248 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3250 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3251 msgid "Proposition"
3252 msgstr "Väittämä"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Proposition #:"
3257 msgstr "Väittämä"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3261 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3264 msgid "Conjecture"
3265 msgstr "Otaksuma"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Conjecture #:"
3270 msgstr "Otaksuma"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3276 msgid "Criterion"
3277 msgstr "Kriteeri"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Criterion #:"
3282 msgstr "Kriteeri"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3288 msgid "Fact"
3289 msgstr "Fakta"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Fact #:"
3294 msgstr "Fakta"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3299 msgid "Axiom"
3300 msgstr "Aksiooma"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Axiom #:"
3305 msgstr "Aksiooma"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3309 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3310 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3312 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3315 msgid "Definition"
3316 msgstr "Määritelmä"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Definition #:"
3321 msgstr "Määritelmä"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3325 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3330 msgid "Example"
3331 msgstr "Esimerkki"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Example #:"
3336 msgstr "Esimerkki"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3341 msgid "Condition"
3342 msgstr "Ehto"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Condition #:"
3347 msgstr "Ehto"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3351 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3354 msgid "Problem"
3355 msgstr "Ongelma"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Problem #:"
3360 msgstr "Ongelma"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3366 msgid "Exercise"
3367 msgstr "Harjoitus"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Exercise #:"
3372 msgstr "Harjoitus"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3377 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3380 msgid "Remark"
3381 msgstr "Huomautus"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Remark #:"
3386 msgstr "Huomautus"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3390 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3392 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3394 msgid "Claim"
3395 msgstr "Väite"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Claim #:"
3400 msgstr "Väite"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3404 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3405 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3408 msgid "Note"
3409 msgstr "Muistiinpano"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Note #:"
3414 msgstr "Muistiinpano"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3420 msgid "Notation"
3421 msgstr "Merkintätapa"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Notation #:"
3426 msgstr "Merkintätapa"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3432 msgid "Case"
3433 msgstr "Tapaus"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Case #:"
3438 msgstr "Tapaus"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3441 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3442 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3443 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3444 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3445 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3446 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3448 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3449 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3450 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3451 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3452 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3453 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3454 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3455 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3457 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3458 msgid "Section"
3459 msgstr "Kappale"
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3462 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3463 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3464 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3465 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3466 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3468 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3469 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3470 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3471 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3472 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3473 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3474 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3475 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3476 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3477 msgid "Subsection"
3478 msgstr "Alikappale"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3481 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3482 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3483 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3484 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3486 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3487 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3488 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3489 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3490 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3491 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3492 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3494 msgid "Subsubsection"
3495 msgstr "Alialikappale"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3498 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3500 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3501 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3502 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3503 msgid "Section*"
3504 msgstr "Kappale*"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3507 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3508 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3509 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3510 msgid "Subsection*"
3511 msgstr "Alikappale*"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3514 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3515 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3516 msgid "Subsubsection*"
3517 msgstr "Alialikappale*"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3520 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3523 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3524 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3525 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3526 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3528 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3529 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3530 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3531 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3532 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3533 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3534 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3536 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3537 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3538 #: src/output_plaintext.C:153
3539 msgid "Abstract"
3540 msgstr "Tiivistelmä"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Abstract---"
3545 msgstr "Tiivistelmä"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3550 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3551 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3555 msgid "Keywords"
3556 msgstr "Avainsanat"
3557
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Index Terms---"
3561 msgstr "Hakemistoviite"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3564 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3566 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3567 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3568 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3570 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3571 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3572 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3573 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3574 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3575 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3576 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3578 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3579 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3580 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3581 msgid "Bibliography"
3582 msgstr "Viitteet"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3587 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3588 #: src/rowpainter.C:496
3589 msgid "Appendix"
3590 msgstr "Liite"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3593 msgid "Appendices"
3594 msgstr "Liitteet"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3597 msgid "Biography"
3598 msgstr "Elämäkerta"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3601 #, fuzzy
3602 msgid "BiographyNoPhoto"
3603 msgstr "Elämäkerta"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3606 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3607 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3609 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3610 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3611 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3612 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3613 msgid "Caption"
3614 msgstr "Kuvateksti"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3617 msgid "Footernote"
3618 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3621 msgid "MarkBoth"
3622 msgstr "Merkitse molemmat"
3623
3624 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3626 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3627 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3628 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3629 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3630 msgid "Itemize"
3631 msgstr "Luettelo"
3632
3633 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3635 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3636 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3637 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3638 msgid "Enumerate"
3639 msgstr "Numeroitu luettelo"
3640
3641 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3643 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3644 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3646 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3647 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3649 msgid "Description"
3650 msgstr "Kuvausluettelo"
3651
3652 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3655 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3657 msgid "List"
3658 msgstr "Lista"
3659
3660 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3663 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3664 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3665 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3666 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3667 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3668 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3669 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3671 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3672 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3673 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3674 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3676 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3678 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3679 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3680 msgid "Title"
3681 msgstr "Teoksen nimi"
3682
3683 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3684 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3685 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3686 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3688 msgid "Subtitle"
3689 msgstr "Alaotsikko"
3690
3691 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3692 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3694 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3695 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3696 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3697 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3698 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3700 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3701 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3702 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3703 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3706 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3707 msgid "Author"
3708 msgstr "Tekijä"
3709
3710 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3711 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3712 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3715 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3716 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3719 msgid "Address"
3720 msgstr "Osoite"
3721
3722 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3724 msgid "Offprint"
3725 msgstr "Eripainos"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3728 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3729 msgid "Mail"
3730 msgstr "Posti"
3731
3732 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3735 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3736 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3738 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3740 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3742 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3744 msgid "Date"
3745 msgstr "Päiväys"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3749 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3750 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3751 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3753 msgid "Acknowledgement"
3754 msgstr "Kiitos"
3755
3756 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Offprint Requests to:"
3759 msgstr "Eripainokset"
3760
3761 #: lib/layouts/aa.layout:178
3762 msgid "Correspondence to:"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3766 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Acknowledgements."
3769 msgstr "Kiitokset"
3770
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3772 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3773 msgid "LaTeX"
3774 msgstr "LaTeX"
3775
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3778 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3780 msgid "Email"
3781 msgstr "Sähköposti"
3782
3783 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3785 msgid "Thesaurus"
3786 msgstr "Synonyymit"
3787
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3789 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3790 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3791 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3792 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3794 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3795 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3796 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3797 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3798 msgid "Paragraph"
3799 msgstr "Osakappale"
3800
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3802 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3803 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3804 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3805 msgid "Affiliation"
3806 msgstr "Järjestö"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3809 msgid "And"
3810 msgstr "Ja"
3811
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3813 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3814 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3815 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3816 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3817 msgid "Acknowledgements"
3818 msgstr "Kiitokset"
3819
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3822 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3823 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3824 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3826 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3827 msgid "References"
3828 msgstr "Viitteet"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3831 msgid "PlaceFigure"
3832 msgstr "Kuvan paikka"
3833
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3835 msgid "PlaceTable"
3836 msgstr "Taulukon paikka"
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3839 msgid "TableComments"
3840 msgstr "Huomautusluettelo"
3841
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3843 msgid "TableRefs"
3844 msgstr "Viiteluettelo"
3845
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3847 msgid "MathLetters"
3848 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3851 msgid "NoteToEditor"
3852 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3855 msgid "Facility"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3859 msgid "Objectname"
3860 msgstr "Kohteen nimi"
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3863 msgid "Dataset"
3864 msgstr "Datajoukko"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Subject headings:"
3869 msgstr "yläotsikot"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3872 #, fuzzy
3873 msgid "[Acknowledgements]"
3874 msgstr "Kiitokset"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3877 #, fuzzy
3878 msgid "and"
3879 msgstr "Maa"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Place Figure here:"
3884 msgstr "Kuvan paikka"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Place Table here:"
3889 msgstr "Taulukon paikka"
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3892 #, fuzzy
3893 msgid "[Appendix]"
3894 msgstr "Liite"
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Note to Editor:"
3899 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3902 #, fuzzy
3903 msgid "References. ---"
3904 msgstr "Viitteet: "
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Note. ---"
3909 msgstr "Muistiinpano"
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3912 msgid "FigCaption"
3913 msgstr "Kuvateksti"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3916 msgid "Fig. ---"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Facility:"
3922 msgstr "&Perhe:"
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3925 msgid "Obj:"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Dataset:"
3931 msgstr "Datajoukko"
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3934 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Theorem."
3938 msgstr "Lause"
3939
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3941 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Corollary."
3945 msgstr "Seurauslause"
3946
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3948 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Lemma."
3952 msgstr "Lemma"
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3955 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Proposition."
3959 msgstr "Väittämä"
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Conjecture."
3965 msgstr "Otaksuma"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Criterion."
3970 msgstr "Kriteeri"
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3973 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3974 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3975 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3976 msgid "Algorithm"
3977 msgstr "Algoritmi"
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Algorithm."
3982 msgstr "Algoritmi"
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Fact."
3988 msgstr "Fakta"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Axiom."
3993 msgstr "Aksiooma"
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3996 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Definition."
4000 msgstr "Määritelmä"
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Example."
4006 msgstr "Esimerkki"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Condition."
4012 msgstr "Ehto"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Problem."
4018 msgstr "Ongelma"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Exercise."
4024 msgstr "Harjoitus"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Remark."
4030 msgstr "Huomautus"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4033 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4034 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Claim."
4037 msgstr "Väite"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Note."
4043 msgstr "Muistiinpano"
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Notation."
4049 msgstr "Merkintätapa"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4052 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4054 msgid "Summary"
4055 msgstr "Yhteenveto"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Summary."
4060 msgstr "Yhteenveto"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4064 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Acknowledgement."
4067 msgstr "Kiitos"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Case."
4072 msgstr "Tapaus"
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4075 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4077 msgid "Conclusion"
4078 msgstr "Päätelmä"
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Conclusion."
4084 msgstr "Päätelmä"
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4087 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4091 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4095 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4099 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4103 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4107 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4111 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4115 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4119 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4123 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4127 msgid "Example \\arabic{example}."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4131 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4135 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4139 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4143 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4147 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4151 msgid "Note \\arabic{note}."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4155 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4159 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4163 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4167 msgid "Case \\arabic{case}."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4171 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4175 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4176 #, fuzzy
4177 msgid "\\arabic{section}"
4178 msgstr "Alikappale"
4179
4180 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4181 msgid "Chapter Exercises"
4182 msgstr "Harjoitusluku"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:50
4185 msgid "RightHeader"
4186 msgstr "Oikea yläotsikko"
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:59
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Right header:"
4191 msgstr "Oikea yläotsikko"
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:83
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Abstract:"
4196 msgstr "Tiivistelmä: "
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:92
4199 msgid "ShortTitle"
4200 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:100
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Short title:"
4205 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:129
4208 msgid "TwoAuthors"
4209 msgstr "Kaksi tekijää"
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:136
4212 msgid "ThreeAuthors"
4213 msgstr "Kolme tekijää"
4214
4215 #: lib/layouts/apa.layout:143
4216 msgid "FourAuthors"
4217 msgstr "Neljä tekijää"
4218
4219 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Affiliation:"
4223 msgstr "Järjestö"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:171
4226 msgid "TwoAffiliations"
4227 msgstr "Kaksi järjestöä"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:178
4230 msgid "ThreeAffiliations"
4231 msgstr "Kolme järjestöä"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:185
4234 msgid "FourAffiliations"
4235 msgstr "Neljä järjestöä"
4236
4237 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4238 msgid "Journal"
4239 msgstr "Lehti"
4240
4241 #: lib/layouts/apa.layout:206
4242 msgid "CopNum"
4243 msgstr "Kopiomäärä"
4244
4245 #: lib/layouts/apa.layout:234
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Acknowledgements:"
4248 msgstr "Kiitokset"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4251 #: lib/layouts/spie.layout:88
4252 msgid "Acknowledgments"
4253 msgstr "Kiitokset"
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:248
4256 msgid "ThickLine"
4257 msgstr "Paksu viiva"
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:258
4260 msgid "CenteredCaption"
4261 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4262
4263 #: lib/layouts/apa.layout:266
4264 msgid "FitFigure"
4265 msgstr "Sovita kuva"
4266
4267 #: lib/layouts/apa.layout:272
4268 msgid "FitBitmap"
4269 msgstr "Sovita bittikartta"
4270
4271 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4272 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4273 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4274 msgid "*"
4275 msgstr "*"
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:330
4278 msgid "Seriate"
4279 msgstr "Luetelma"
4280
4281 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4282 #: src/buffer_funcs.C:453
4283 msgid "(\\alph{enumii})"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4287 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4288 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4289 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4290 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4292 msgid "Part"
4293 msgstr "Osa"
4294
4295 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4296 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4298 msgid "Part*"
4299 msgstr "Osa*"
4300
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4302 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4303 msgid "MM"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4307 msgid "BeginFrame"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4311 msgid "Frame   "
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4315 msgid "BeginPlainFrame"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4319 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4323 #, fuzzy
4324 msgid "EndFrame"
4325 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4328 msgid "________________________________ "
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Pause"
4334 msgstr "Liitä"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4337 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Section \\arabic{section}"
4343 msgstr "Alikappale"
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4346 #, fuzzy
4347 msgid "\\Alph{section}"
4348 msgstr "valinta"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4353 msgstr "Alialikappale"
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4356 #, fuzzy
4357 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4358 msgstr "Alialikappale"
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4361 #, fuzzy
4362 msgid "AgainFrame"
4363 msgstr "kuvatekstin kehys"
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4366 msgid "Again frame with label   "
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4370 #, fuzzy
4371 msgid "AlertBlock"
4372 msgstr "Lohko"
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4375 msgid "block with alerted text "
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4379 #, fuzzy
4380 msgid "block "
4381 msgstr "Lohko"
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Corollary.  "
4386 msgstr "Seurauslause"
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Column"
4391 msgstr "Palstoja"
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4394 msgid "start column of width:  "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4398 msgid "Columns"
4399 msgstr "Palstoja"
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4402 #, fuzzy
4403 msgid "columns "
4404 msgstr "Palstoja"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4407 msgid "ColumnsCenterAligned"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4411 msgid "columns (center aligned) "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4415 msgid "ColumnsTopAligned"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4419 msgid "columns (top aligned) "
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Definition.  "
4425 msgstr "Määritelmä"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Definitions"
4430 msgstr "Määritelmä"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Definitions.  "
4435 msgstr "Määritelmä"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Example.  "
4440 msgstr "Esimerkki"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Examples"
4445 msgstr "Esimerkki"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Examples.  "
4450 msgstr "Esimerkki"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4453 #, fuzzy
4454 msgid "ExampleBlock"
4455 msgstr "Esimerkki"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4458 msgid "block showing an example "
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Fact.  "
4464 msgstr "Fakta"
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4467 #, fuzzy
4468 msgid "FrameSubtitle"
4469 msgstr "Alaotsikko"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4472 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4473 msgid "Institute"
4474 msgstr "Laitos"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4477 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4478 msgid "LyX-Code"
4479 msgstr "LyX-koodi"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4482 #, fuzzy
4483 msgid "NoteItem"
4484 msgstr "Uusi kohta"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4487 #, fuzzy
4488 msgid "note:  "
4489 msgstr "muistiinpano"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Only"
4494 msgstr "Päällä"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4497 msgid "only on slides  "
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Overprint"
4503 msgstr "Eripainos"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4506 #, fuzzy
4507 msgid "overprint "
4508 msgstr "Esipainos"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4511 #, fuzzy
4512 msgid "OverlayArea"
4513 msgstr "Kalvokerros"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4516 #, fuzzy
4517 msgid "overlayarea "
4518 msgstr "Kalvokerros"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Part "
4523 msgstr "Osa"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Proof.  "
4528 msgstr "Todistus"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Separator"
4533 msgstr "Kappaleväli"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4536 msgid "___"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4540 #, fuzzy
4541 msgid "TitleGraphic"
4542 msgstr "Kuva"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Theorem.  "
4547 msgstr "Lause"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Uncover"
4552 msgstr "&Poista"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4555 msgid "uncovered on slides  "
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4560 msgid "Table"
4561 msgstr "Taulukko"
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4564 #, fuzzy
4565 msgid "List of Tables"
4566 msgstr "Luettelo: "
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4569 msgid "Figure"
4570 msgstr "Kuva"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4573 #, fuzzy
4574 msgid "List of Figures"
4575 msgstr "Luettelo: "
4576
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4578 msgid "Dialogue"
4579 msgstr "Vuoropuhelu"
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4582 msgid "Narrative"
4583 msgstr "Kerronta"
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4586 msgid "ACT"
4587 msgstr "NÄYTÖS"
4588
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4590 msgid "ACT \\arabic{act}"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4594 msgid "SCENE"
4595 msgstr "KOHTAUS"
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4598 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4602 msgid "SCENE*"
4603 msgstr "KOHTAUS*"
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4606 msgid "AT RISE:"
4607 msgstr "NOUSTESSA:"
4608
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4610 msgid "Speaker"
4611 msgstr "Puhuja"
4612
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4614 msgid "Parenthetical"
4615 msgstr "Sulkeissa"
4616
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4618 msgid "("
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4622 msgid "\tEnd)"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4626 msgid "CURTAIN"
4627 msgstr "ESIRIPPU"
4628
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4630 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4631 msgid "Right Address"
4632 msgstr "Oikea osoite"
4633
4634 #: lib/layouts/chess.layout:33
4635 msgid "Mainline"
4636 msgstr "Pelin kulku"
4637
4638 #: lib/layouts/chess.layout:40
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Mainline:"
4641 msgstr "Pelin kulku"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:58
4644 msgid "Variation"
4645 msgstr "Muunnelma"
4646
4647 #: lib/layouts/chess.layout:62
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Variation:"
4650 msgstr "Muunnelma"
4651
4652 #: lib/layouts/chess.layout:68
4653 msgid "SubVariation"
4654 msgstr "Alimuunnelma"
4655
4656 #: lib/layouts/chess.layout:71
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Subvariation:"
4659 msgstr "Alimuunnelma"
4660
4661 #: lib/layouts/chess.layout:77
4662 msgid "SubVariation2"
4663 msgstr "Alimuunnelma 2"
4664
4665 #: lib/layouts/chess.layout:80
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Subvariation(2):"
4668 msgstr "Alimuunnelma 2"
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:86
4671 msgid "SubVariation3"
4672 msgstr "Alimuunnelma 3"
4673
4674 #: lib/layouts/chess.layout:89
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Subvariation(3):"
4677 msgstr "Alimuunnelma 3"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:95
4680 msgid "SubVariation4"
4681 msgstr "Alimuunnelma 4"
4682
4683 #: lib/layouts/chess.layout:98
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Subvariation(4):"
4686 msgstr "Alimuunnelma 4"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:104
4689 msgid "SubVariation5"
4690 msgstr "Alimuunnelma 5"
4691
4692 #: lib/layouts/chess.layout:107
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Subvariation(5):"
4695 msgstr "Alimuunnelma 5"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:114
4698 msgid "HideMoves"
4699 msgstr "Piilosiirrot"
4700
4701 #: lib/layouts/chess.layout:119
4702 #, fuzzy
4703 msgid "HideMoves:"
4704 msgstr "Piilosiirrot"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:124
4707 msgid "ChessBoard"
4708 msgstr "Shakkilauta"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:128
4711 #, fuzzy
4712 msgid "[chessboard]"
4713 msgstr "Shakkilauta"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:137
4716 msgid "BoardCentered"
4717 msgstr "Lauta keskellä"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:142
4720 msgid "[centered board]"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:152
4724 msgid "HighLight"
4725 msgstr "Korostus"
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:157
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Highlights:"
4730 msgstr "Korostus"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:172
4733 msgid "Arrow"
4734 msgstr "Nuoli"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:177
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Arrow:"
4739 msgstr "Nuoli"
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:183
4742 msgid "KnightMove"
4743 msgstr "Ratsun siirto"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:188
4746 #, fuzzy
4747 msgid "KnightMove:"
4748 msgstr "Ratsun siirto"
4749
4750 #: lib/layouts/cv.layout:58
4751 msgid "Topic"
4752 msgstr "Aihe"
4753
4754 #: lib/layouts/cv.layout:72
4755 msgid "MMMMM"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4760 msgid "Left Header"
4761 msgstr "Vasen yläotsikko"
4762
4763 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4764 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4765 msgid "Right Header"
4766 msgstr "Oikea yläotsikko"
4767
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4769 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4770 msgid "My Address"
4771 msgstr "Osoitteeni"
4772
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4774 msgid "Briefkopf:"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4778 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4779 msgid "Send To Address"
4780 msgstr "Lähetysosoite"
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Adresse:"
4785 msgstr "Osoite"
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4790 msgid "Opening"
4791 msgstr "Aloitus"
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Anrede:"
4796 msgstr "Puhuttelu"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4801 msgid "Signature"
4802 msgstr "Allekirjoitus"
4803
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Unterschrift:"
4807 msgstr "Allekirjoitus"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4812 msgid "Closing"
4813 msgstr "Lopuksi"
4814
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Gruss:"
4818 msgstr "Lopuksi"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4821 msgid "encl"
4822 msgstr "liitteet"
4823
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Anlagen:"
4827 msgstr "Laitos"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4830 msgid "ps"
4831 msgstr "ps"
4832
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4834 #, fuzzy
4835 msgid "PS:"
4836 msgstr "PS"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4840 #: src/lengthcommon.C:38
4841 msgid "cc"
4842 msgstr "jakelu"
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Verteiler:"
4847 msgstr "Jakelija"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4850 msgid "Betreff"
4851 msgstr "Aihe"
4852
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Betreff:"
4856 msgstr "Aihe"
4857
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4859 msgid "Stadt"
4860 msgstr "Kaupunki"
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Stadt:"
4865 msgstr "Kaupunki"
4866
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4868 msgid "Datum"
4869 msgstr "Päiväys"
4870
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Datum:"
4874 msgstr "Päiväys"
4875
4876 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4877 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4878 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4879 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4880 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4881 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4882 msgid "Subparagraph"
4883 msgstr "Aliosakappale"
4884
4885 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4886 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4887 msgid "Quotation"
4888 msgstr "Sitaatti"
4889
4890 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4891 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4892 msgid "Quote"
4893 msgstr "Lainaus"
4894
4895 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4896 msgid "00.00.0000"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4900 msgid "Verse"
4901 msgstr "Säe"
4902
4903 #: lib/layouts/egs.layout:268
4904 msgid "LaTeX Title"
4905 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4906
4907 #: lib/layouts/egs.layout:303
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Author:"
4910 msgstr "Tekijä"
4911
4912 #: lib/layouts/egs.layout:312
4913 msgid "Affil"
4914 msgstr "Järjestö"
4915
4916 #: lib/layouts/egs.layout:326
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Affilation:"
4919 msgstr "Järjestö"
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:349
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Journal:"
4924 msgstr "Lehti"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:358
4927 msgid "msnumber"
4928 msgstr "msnumero"
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:373
4931 #, fuzzy
4932 msgid "MS_number:"
4933 msgstr "msnumero"
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:383
4936 msgid "FirstAuthor"
4937 msgstr "Ensimm. tekijä"
4938
4939 #: lib/layouts/egs.layout:397
4940 msgid "1st_author_surname:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4944 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4945 msgid "Received"
4946 msgstr "Vastaanotettu"
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4949 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Received:"
4952 msgstr "Vastaanotettu"
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4955 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4956 msgid "Accepted"
4957 msgstr "Hyväksytty"
4958
4959 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Accepted:"
4963 msgstr "Hyväksytty"
4964
4965 # Now this wasn't very obvious.
4966 #: lib/layouts/egs.layout:452
4967 msgid "Offsets"
4968 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4969
4970 #: lib/layouts/egs.layout:466
4971 msgid "reprint_reqs_to:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4976 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Abstract."
4980 msgstr "Tiivistelmä"
4981
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4983 msgid "Author Address"
4984 msgstr "Tekijän osoite"
4985
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4988 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Address:"
4992 msgstr "Osoite"
4993
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4995 msgid "Author Email"
4996 msgstr "Tekijän sähköposti"
4997
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Email:"
5001 msgstr "Sähköposti"
5002
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5004 msgid "Author URL"
5005 msgstr "Tekijän URL"
5006
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5009 #, fuzzy
5010 msgid "URL:"
5011 msgstr "&URL:"
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5015 msgid "Thanks"
5016 msgstr "Kiitokset"
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5019 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5023 msgid "PROOF."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5027 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5031 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5035 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5039 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5043 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5047 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5051 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5055 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5059 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5063 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5067 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5071 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5075 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5079 msgid "Case \\arabic{case}"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5085 msgstr "Kiitos"
5086
5087 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5088 msgid "FrontMatter"
5089 msgstr "Etuteksti"
5090
5091 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5092 msgid "Keyword"
5093 msgstr "Avainsana"
5094
5095 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Key words:"
5098 msgstr "Avainsanat"
5099
5100 #: lib/layouts/foils.layout:42
5101 msgid "Foilhead"
5102 msgstr "Kalvon alku"
5103
5104 #: lib/layouts/foils.layout:61
5105 msgid "ShortFoilhead"
5106 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5107
5108 #: lib/layouts/foils.layout:67
5109 msgid "Rotatefoilhead"
5110 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5111
5112 #: lib/layouts/foils.layout:73
5113 msgid "ShortRotatefoilhead"
5114 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5115
5116 #: lib/layouts/foils.layout:82
5117 msgid "TickList"
5118 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5119
5120 #: lib/layouts/foils.layout:97
5121 msgid "_/"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/foils.layout:103
5125 msgid "CrossList"
5126 msgstr "Viittausluettelo"
5127
5128 #: lib/layouts/foils.layout:118
5129 msgid "><"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:164
5133 msgid "My Logo"
5134 msgstr "Logoni"
5135
5136 #: lib/layouts/foils.layout:173
5137 #, fuzzy
5138 msgid "My Logo:"
5139 msgstr "Logoni"
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:182
5142 msgid "Restriction"
5143 msgstr "Rajoitus"
5144
5145 #: lib/layouts/foils.layout:186
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Restriction:"
5148 msgstr "Rajoitus"
5149
5150 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Left Header:"
5153 msgstr "Vasen yläotsikko"
5154
5155 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Right Header:"
5158 msgstr "Oikea yläotsikko"
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:206
5161 msgid "Right Footer"
5162 msgstr "Oikea alaotsikko"
5163
5164 #: lib/layouts/foils.layout:210
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Right Footer:"
5167 msgstr "Oikea alaotsikko"
5168
5169 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5170 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5171 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Theorem #."
5174 msgstr "Lause"
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5177 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5178 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Lemma #."
5181 msgstr "Lemma"
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5184 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5185 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Corollary #."
5188 msgstr "Seurauslause"
5189
5190 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5191 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Proposition #."
5194 msgstr "Väittämä"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Definition #."
5201 msgstr "Määritelmä"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5205 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5206 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Proof."
5209 msgstr "Todistus"
5210
5211 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5213 msgid "Theorem*"
5214 msgstr "Lause*"
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5218 msgid "Lemma*"
5219 msgstr "Lemma*"
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5223 msgid "Corollary*"
5224 msgstr "Seurauslause*"
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5228 msgid "Proposition*"
5229 msgstr "Väittämä*"
5230
5231 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5233 msgid "Definition*"
5234 msgstr "Määritelmä*"
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5237 msgid "Brieftext"
5238 msgstr "Kirjeteksti"
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Text:"
5243 msgstr "Teksti"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5248 msgid "Name"
5249 msgstr "Nimi"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5254 msgid "Name:"
5255 msgstr "Nimi:"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5258 msgid "Unterschrift"
5259 msgstr "Allekirjoitus"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5262 msgid "Strasse"
5263 msgstr "Katu"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Strasse:"
5268 msgstr "Katu"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5271 msgid "Zusatz"
5272 msgstr "Lisäys"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Zusatz:"
5277 msgstr "Lisäys"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5280 msgid "Ort"
5281 msgstr "Postitoimipaikka"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Ort:"
5286 msgstr "Postitoimipaikka"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5289 msgid "Land"
5290 msgstr "Maa"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Land:"
5295 msgstr "Maa"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5298 msgid "RetourAdresse"
5299 msgstr "Palautusosoite"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5302 #, fuzzy
5303 msgid "RetourAdresse:"
5304 msgstr "Palautusosoite"
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5307 msgid "MeinZeichen"
5308 msgstr "MeinZeichen"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5311 #, fuzzy
5312 msgid "MeinZeichen:"
5313 msgstr "MeinZeichen"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5316 msgid "IhrZeichen"
5317 msgstr "IhrZeichen"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5320 #, fuzzy
5321 msgid "IhrZeichen:"
5322 msgstr "IhrZeichen"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5325 msgid "IhrSchreiben"
5326 msgstr "IhrSchreiben"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5329 #, fuzzy
5330 msgid "IhrSchreiben:"
5331 msgstr "IhrSchreiben"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5334 msgid "Telefon"
5335 msgstr "Puhelin"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Telefon:"
5340 msgstr "Puhelin"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5343 msgid "Telefax"
5344 msgstr "Faksi"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Telefax:"
5349 msgstr "Faksi"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5352 msgid "Telex"
5353 msgstr "Telex"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Telex:"
5358 msgstr "Telex"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5361 msgid "EMail"
5362 msgstr "Sähköposti"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5365 #, fuzzy
5366 msgid "EMail:"
5367 msgstr "Sähköposti"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5370 msgid "HTTP"
5371 msgstr "HTTP"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5374 #, fuzzy
5375 msgid "HTTP:"
5376 msgstr "HTTP"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5380 msgid "Bank"
5381 msgstr "Pankki"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Bank:"
5387 msgstr "Pankki"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5390 msgid "BLZ"
5391 msgstr "BLZ"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5394 #, fuzzy
5395 msgid "BLZ:"
5396 msgstr "BLZ"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5399 msgid "Konto"
5400 msgstr "Tili"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Konto:"
5405 msgstr "Tili"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5408 msgid "Postvermerk"
5409 msgstr "Postimerkintä"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Postvermerk:"
5414 msgstr "Postimerkintä"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5417 msgid "Adresse"
5418 msgstr "Osoite"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5421 msgid "Anrede"
5422 msgstr "Puhuttelu"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5425 msgid "Anlagen"
5426 msgstr "Laitos"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5429 msgid "Verteiler"
5430 msgstr "Jakelija"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5433 msgid "Gruss"
5434 msgstr "Lopuksi"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5438 msgid "Letter"
5439 msgstr "Kirje"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Letter:"
5444 msgstr "Kirje"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5448 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Signature:"
5451 msgstr "Allekirjoitus"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5454 msgid "Street"
5455 msgstr "Katu"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Street:"
5460 msgstr "Katu"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5463 msgid "Addition"
5464 msgstr "Lisäys"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Addition:"
5469 msgstr "Lisäys"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5472 msgid "Town"
5473 msgstr "Kaupunki"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Town:"
5478 msgstr "Kaupunki"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5481 msgid "State"
5482 msgstr "Maa"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5485 #, fuzzy
5486 msgid "State:"
5487 msgstr "Maa"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5490 msgid "ReturnAddress"
5491 msgstr "Palautusosoite"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5494 #, fuzzy
5495 msgid "ReturnAddress:"
5496 msgstr "Palautusosoite"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5499 msgid "MyRef"
5500 msgstr "Viitteeni"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5503 #, fuzzy
5504 msgid "MyRef:"
5505 msgstr "Viitteeni"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5508 msgid "YourRef"
5509 msgstr "Viitteesi"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5512 #, fuzzy
5513 msgid "YourRef:"
5514 msgstr "Viitteesi"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5517 msgid "YourMail"
5518 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5521 #, fuzzy
5522 msgid "YourMail:"
5523 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5526 msgid "Phone"
5527 msgstr "Puhelin"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Phone:"
5532 msgstr "Puhelin"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5535 msgid "BankCode"
5536 msgstr "Pankkikoodi"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5539 #, fuzzy
5540 msgid "BankCode:"
5541 msgstr "Pankkikoodi"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5544 msgid "BankAccount"
5545 msgstr "Pankkitili"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5548 #, fuzzy
5549 msgid "BankAccount:"
5550 msgstr "Pankkitili"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5553 msgid "PostalComment"
5554 msgstr "Postihuomautus"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5557 #, fuzzy
5558 msgid "PostalComment:"
5559 msgstr "Postihuomautus"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5562 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Date:"
5567 msgstr "Päiväys"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5570 msgid "Reference"
5571 msgstr "Viite"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Reference:"
5576 msgstr "&Viite:"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Opening:"
5582 msgstr "Aloitus"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5585 msgid "Encl."
5586 msgstr "Liitteet"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Encl.:"
5591 msgstr "Liitteet"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5595 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5596 #, fuzzy
5597 msgid "cc:"
5598 msgstr "jakelu"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Closing:"
5604 msgstr "Lopuksi"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5607 msgid "NameRowA"
5608 msgstr "Nimirivi A"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5611 #, fuzzy
5612 msgid "NameRowA:"
5613 msgstr "Nimirivi A"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5616 msgid "NameRowB"
5617 msgstr "Nimirivi B"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5620 #, fuzzy
5621 msgid "NameRowB:"
5622 msgstr "Nimirivi B"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5625 msgid "NameRowC"
5626 msgstr "Nimirivi C"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5629 #, fuzzy
5630 msgid "NameRowC:"
5631 msgstr "Nimirivi C"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5634 msgid "NameRowD"
5635 msgstr "Nimirivi D"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5638 #, fuzzy
5639 msgid "NameRowD:"
5640 msgstr "Nimirivi D"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5643 msgid "NameRowE"
5644 msgstr "Nimirivi E"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5647 #, fuzzy
5648 msgid "NameRowE:"
5649 msgstr "Nimirivi E"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5652 msgid "NameRowF"
5653 msgstr "Nimirivi F"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5656 #, fuzzy
5657 msgid "NameRowF:"
5658 msgstr "Nimirivi F"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5661 msgid "NameRowG"
5662 msgstr "Nimirivi G"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5665 #, fuzzy
5666 msgid "NameRowG:"
5667 msgstr "Nimirivi G"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5670 msgid "AddressRowA"
5671 msgstr "Osoiterivi A"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5674 #, fuzzy
5675 msgid "AddressRowA:"
5676 msgstr "Osoiterivi A"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5679 msgid "AddressRowB"
5680 msgstr "Osoiterivi B"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5683 #, fuzzy
5684 msgid "AddressRowB:"
5685 msgstr "Osoiterivi B"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5688 msgid "AddressRowC"
5689 msgstr "Osoiterivi C"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5692 #, fuzzy
5693 msgid "AddressRowC:"
5694 msgstr "Osoiterivi C"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5697 msgid "AddressRowD"
5698 msgstr "Osoiterivi D"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5701 #, fuzzy
5702 msgid "AddressRowD:"
5703 msgstr "Osoiterivi D"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5706 msgid "AddressRowE"
5707 msgstr "Osoiterivi E"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5710 #, fuzzy
5711 msgid "AddressRowE:"
5712 msgstr "Osoiterivi E"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5715 msgid "AddressRowF"
5716 msgstr "Osoiterivi F"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5719 #, fuzzy
5720 msgid "AddressRowF:"
5721 msgstr "Osoiterivi F"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5724 msgid "TelephoneRowA"
5725 msgstr "Puhelinrivi A"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5728 #, fuzzy
5729 msgid "TelephoneRowA:"
5730 msgstr "Puhelinrivi A"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5733 msgid "TelephoneRowB"
5734 msgstr "Puhelinrivi B"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5737 #, fuzzy
5738 msgid "TelephoneRowB:"
5739 msgstr "Puhelinrivi B"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5742 msgid "TelephoneRowC"
5743 msgstr "Puhelinrivi C"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5746 #, fuzzy
5747 msgid "TelephoneRowC:"
5748 msgstr "Puhelinrivi C"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5751 msgid "TelephoneRowD"
5752 msgstr "Puhelinrivi D"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5755 #, fuzzy
5756 msgid "TelephoneRowD:"
5757 msgstr "Puhelinrivi D"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5760 msgid "TelephoneRowE"
5761 msgstr "Puhelinrivi E"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5764 #, fuzzy
5765 msgid "TelephoneRowE:"
5766 msgstr "Puhelinrivi E"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5769 msgid "TelephoneRowF"
5770 msgstr "Puhelinrivi F"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5773 #, fuzzy
5774 msgid "TelephoneRowF:"
5775 msgstr "Puhelinrivi F"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5778 msgid "InternetRowA"
5779 msgstr "Internetrivi A"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5782 #, fuzzy
5783 msgid "InternetRowA:"
5784 msgstr "Internetrivi A"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5787 msgid "InternetRowB"
5788 msgstr "Internetrivi B"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5791 #, fuzzy
5792 msgid "InternetRowB:"
5793 msgstr "Internetrivi B"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5796 msgid "InternetRowC"
5797 msgstr "Internetrivi C"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5800 #, fuzzy
5801 msgid "InternetRowC:"
5802 msgstr "Internetrivi C"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5805 msgid "InternetRowD"
5806 msgstr "Internetrivi D"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5809 #, fuzzy
5810 msgid "InternetRowD:"
5811 msgstr "Internetrivi D"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5814 msgid "InternetRowE"
5815 msgstr "Internetrivi E"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5818 #, fuzzy
5819 msgid "InternetRowE:"
5820 msgstr "Internetrivi E"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5823 msgid "InternetRowF"
5824 msgstr "Internetrivi F"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5827 #, fuzzy
5828 msgid "InternetRowF:"
5829 msgstr "Internetrivi F"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5832 msgid "BankRowA"
5833 msgstr "Pankkirivi A"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5836 #, fuzzy
5837 msgid "BankRowA:"
5838 msgstr "Pankkirivi A"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5841 msgid "BankRowB"
5842 msgstr "Pankkirivi B"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5845 #, fuzzy
5846 msgid "BankRowB:"
5847 msgstr "Pankkirivi B"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5850 msgid "BankRowC"
5851 msgstr "Pankkirivi C"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5854 #, fuzzy
5855 msgid "BankRowC:"
5856 msgstr "Pankkirivi C"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5859 msgid "BankRowD"
5860 msgstr "Pankkirivi D"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5863 #, fuzzy
5864 msgid "BankRowD:"
5865 msgstr "Pankkirivi D"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5868 msgid "BankRowE"
5869 msgstr "Pankkirivi E"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5872 #, fuzzy
5873 msgid "BankRowE:"
5874 msgstr "Pankkirivi E"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5877 msgid "BankRowF"
5878 msgstr "Pankkirivi F"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5881 #, fuzzy
5882 msgid "BankRowF:"
5883 msgstr "Pankkirivi F"
5884
5885 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Claim #."
5888 msgstr "Väite"
5889
5890 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5891 msgid "Remarks"
5892 msgstr "Huomautukset"
5893
5894 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Remarks #."
5897 msgstr "Huomautukset"
5898
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5900 msgid "More"
5901 msgstr "Lisää"
5902
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5904 msgid "(MORE)"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5908 msgid "FADE IN:"
5909 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5910
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5912 msgid "INT."
5913 msgstr "SISÄ."
5914
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5916 msgid "EXT."
5917 msgstr "ULKO."
5918
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5920 msgid "Continuing"
5921 msgstr "Jatkoa"
5922
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5924 #, fuzzy
5925 msgid "(continuing)"
5926 msgstr "Jatkoa"
5927
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5929 msgid "Transition"
5930 msgstr "Siirtyminen"
5931
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5933 msgid "TITLE OVER:"
5934 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5935
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5937 msgid "INTERCUT"
5938 msgstr "LEIKKAUS"
5939
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5941 #, fuzzy
5942 msgid "INTERCUT WITH:"
5943 msgstr "LEIKKAUS"
5944
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5946 msgid "FADE OUT"
5947 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5948
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5950 msgid "General"
5951 msgstr "Yleinen"
5952
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5954 msgid "Scene"
5955 msgstr "Kohtaus"
5956
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5959 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Keywords:"
5963 msgstr "Avainsanat"
5964
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5966 msgid "Classification Codes"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Step"
5972 msgstr "Maa"
5973
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Step \\arabic{step}."
5977 msgstr "Alikappale"
5978
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Prop"
5982 msgstr "Kopioi"
5983
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5985 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5990 msgid "Question"
5991 msgstr "Kysymys"
5992
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Question \\arabic{question}."
5996 msgstr "Alialikappale"
5997
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Conjecture "
6001 msgstr "Otaksuma"
6002
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Appendices Section"
6006 msgstr "Liitteet"
6007
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6009 #, fuzzy
6010 msgid "--- Appendices ---"
6011 msgstr "Liitteet"
6012
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6014 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6018 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6022 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6026 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6030 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6034 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6038 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6042 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6046 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6050 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6054 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6058 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6062 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6066 msgid "ABSTRACT:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6070 msgid "KEY WORDS:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Commission"
6076 msgstr "Ehto"
6077
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Caption."
6081 msgstr "Kuvateksti"
6082
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6084 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6088 msgid "AddressForOffprints"
6089 msgstr "Eripainososoite"
6090
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Address for Offprints:"
6094 msgstr "Eripainososoite"
6095
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6097 msgid "RunningTitle"
6098 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6099
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Running title:"
6104 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6105
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6107 msgid "RunningAuthor"
6108 msgstr "Tekijä (jatko)"
6109
6110 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Running author:"
6113 msgstr "Tekijä (jatko)"
6114
6115 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6116 #, fuzzy
6117 msgid "E-mail:"
6118 msgstr "Sähköposti"
6119
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6121 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6122 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6124 msgid "Chapter"
6125 msgstr "Luku"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6128 msgid "Running LaTeX Title"
6129 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6130
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6132 msgid "TOC Title"
6133 msgstr "SIS Otsikko"
6134
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6136 #, fuzzy
6137 msgid "TOC title:"
6138 msgstr "SIS Otsikko"
6139
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6141 msgid "Author Running"
6142 msgstr "Tekijä (jatko)"
6143
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Author Running:"
6147 msgstr "Tekijä (jatko)"
6148
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6150 msgid "TOC Author"
6151 msgstr "SIS Tekijä"
6152
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6154 #, fuzzy
6155 msgid "TOC Author:"
6156 msgstr "SIS Tekijä"
6157
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Case #."
6161 msgstr "Tapaus"
6162
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Conjecture #."
6166 msgstr "Otaksuma"
6167
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Example #."
6171 msgstr "Esimerkki"
6172
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Exercise #."
6176 msgstr "Harjoitus"
6177
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Note #."
6181 msgstr "Muistiinpano"
6182
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Problem #."
6186 msgstr "Ongelma"
6187
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6189 msgid "Property"
6190 msgstr "Ominaisuus"
6191
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Property #."
6195 msgstr "Ominaisuus"
6196
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Question #."
6200 msgstr "Kysymys"
6201
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Remark #."
6205 msgstr "Huomautus"
6206
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6208 msgid "Solution"
6209 msgstr "Ratkaisu"
6210
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Solution #."
6214 msgstr "Ratkaisu"
6215
6216 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6217 msgid "Code"
6218 msgstr "Koodi"
6219
6220 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6221 msgid "SGML"
6222 msgstr "SGML"
6223
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6225 msgid "Chapterprecis"
6226 msgstr "Selostekappale"
6227
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6229 msgid "Epigraph"
6230 msgstr "Alkulainaus"
6231
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6233 msgid "Poemtitle"
6234 msgstr "Runon otsikko"
6235
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6237 msgid "Poemtitle*"
6238 msgstr "Runon otsikko*"
6239
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Legend"
6243 msgstr "Maa"
6244
6245 #: lib/layouts/paper.layout:152
6246 msgid "SubTitle"
6247 msgstr "Alaotsikko"
6248
6249 #: lib/layouts/paper.layout:163
6250 msgid "Institution"
6251 msgstr "Laitos"
6252
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6254 msgid "Preprint"
6255 msgstr "Esipainos"
6256
6257 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6258 #, fuzzy
6259 msgid "AltAffiliation"
6260 msgstr "Järjestö"
6261
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Thanks:"
6265 msgstr "Kiitokset"
6266
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Electronic Address:"
6270 msgstr "Palautusosoite"
6271
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6273 #, fuzzy
6274 msgid "acknowledgments"
6275 msgstr "Kiitokset"
6276
6277 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6278 msgid "PACS"
6279 msgstr "PACS"
6280
6281 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6282 #, fuzzy
6283 msgid "PACS number:"
6284 msgstr "Sivunumero"
6285
6286 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6287 msgid "\\arabic{chapter}"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6291 msgid "\\Alph{chapter}"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6295 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6296 msgid "Labeling"
6297 msgstr "Otsikoitu kappale"
6298
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6300 msgid "L"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6304 #, fuzzy
6305 msgid "O"
6306 msgstr "Päällä"
6307
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6309 msgid "PS"
6310 msgstr "PS"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6313 msgid "CC"
6314 msgstr "Jakelu"
6315
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6317 msgid "Encl"
6318 msgstr "Liitteet"
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6321 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6322 #, fuzzy
6323 msgid "encl:"
6324 msgstr "liitteet"
6325
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6327 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6328 msgid "Telephone"
6329 msgstr "Puhelin"
6330
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Telephone:"
6334 msgstr "Puhelin"
6335
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6337 msgid "Place"
6338 msgstr "Paikka"
6339
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Place:"
6343 msgstr "Paikka"
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6346 msgid "Backaddress"
6347 msgstr "Palautusosoite"
6348
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Backaddress:"
6352 msgstr "Palautusosoite"
6353
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6355 msgid "Specialmail"
6356 msgstr "Erikoisposti"
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Specialmail:"
6361 msgstr "Erikoisposti"
6362
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6364 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6365 msgid "Location"
6366 msgstr "Sijainti"
6367
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6369 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Location:"
6372 msgstr "Sijainti"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Title:"
6377 msgstr "Teoksen nimi"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6380 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6381 msgid "Subject"
6382 msgstr "Aihe"
6383
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Subject:"
6387 msgstr "Aihe"
6388
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6390 msgid "Yourref"
6391 msgstr "Viitteesi"
6392
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Your ref.:"
6396 msgstr "Viitteesi"
6397
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6399 msgid "Yourmail"
6400 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6403 msgid "Your letter of:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6407 msgid "Myref"
6408 msgstr "Viitteeni"
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Our ref.:"
6413 msgstr "Viitteesi"
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6416 msgid "Customer"
6417 msgstr "Asiakas"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Customer no.:"
6422 msgstr "Asiakas"
6423
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6425 msgid "Invoice"
6426 msgstr "Lasku"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Invoice no.:"
6431 msgstr "Lasku"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6434 msgid "NextAddress"
6435 msgstr "Seuraava osoite"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Next Address:"
6440 msgstr "Seuraava osoite"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Post Scriptum:"
6445 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6446
6447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Sender Name:"
6450 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6451
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6453 msgid "SenderAddress"
6454 msgstr "Lähettäjän osoite"
6455
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Sender Address:"
6459 msgstr "Lähettäjän osoite"
6460
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6462 msgid "Sender Phone:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6466 msgid "Fax"
6467 msgstr "Faksi"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6470 msgid "Sender Fax:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6474 msgid "E-Mail"
6475 msgstr "Sähköposti"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Sender E-Mail:"
6480 msgstr "Sähköposti"
6481
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Sender URL:"
6485 msgstr "Lisää URL"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6488 msgid "Logo"
6489 msgstr "Logo"
6490
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Logo:"
6494 msgstr "Logo"
6495
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6497 msgid "LandscapeSlide"
6498 msgstr "Vaakakalvo"
6499
6500 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Landscape Slide"
6503 msgstr "Vaakakalvo"
6504
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6506 msgid "PortraitSlide"
6507 msgstr "Pystykalvo"
6508
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Portrait Slide"
6512 msgstr "Pystykalvo"
6513
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6515 msgid "Slide"
6516 msgstr "Kalvo"
6517
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6519 msgid "Slide*"
6520 msgstr "Kalvo*"
6521
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6523 msgid "SlideHeading"
6524 msgstr "Kalvon otsikko"
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6527 msgid "SlideSubHeading"
6528 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6531 msgid "ListOfSlides"
6532 msgstr "Kalvoluettelo"
6533
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6535 #, fuzzy
6536 msgid "List Of Slides"
6537 msgstr "Kalvoluettelo"
6538
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6540 msgid "SlideContents"
6541 msgstr "Kalvon sisältö*"
6542
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Slidecontents"
6546 msgstr "Kalvon sisältö*"
6547
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6549 msgid "ProgressContents"
6550 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6551
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Progress Contents"
6555 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6556
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6558 #, fuzzy
6559 msgid "\tEnd."
6560 msgstr "Liitteet"
6561
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6563 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6564 msgid "Paragraph*"
6565 msgstr "Osakappale*"
6566
6567 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Key words."
6570 msgstr "Avainsanat"
6571
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6573 msgid "AMS"
6574 msgstr "AMS"
6575
6576 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6577 #, fuzzy
6578 msgid "AMS subject classifications."
6579 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6580
6581 #: lib/layouts/slides.layout:104
6582 #, fuzzy
6583 msgid "New Slide:"
6584 msgstr "Kalvo"
6585
6586 #: lib/layouts/slides.layout:126
6587 msgid "Overlay"
6588 msgstr "Kalvokerros"
6589
6590 #: lib/layouts/slides.layout:142
6591 #, fuzzy
6592 msgid "New Overlay:"
6593 msgstr "Kalvokerros"
6594
6595 #: lib/layouts/slides.layout:183
6596 #, fuzzy
6597 msgid "New Note:"
6598 msgstr "Uusi kohta"
6599
6600 #: lib/layouts/slides.layout:208
6601 msgid "InvisibleText"
6602 msgstr "Näkymätön_teksti"
6603
6604 #: lib/layouts/slides.layout:216
6605 #, fuzzy
6606 msgid "<Invisible Text Follows>"
6607 msgstr "Näkymätön_teksti"
6608
6609 #: lib/layouts/slides.layout:233
6610 msgid "VisibleText"
6611 msgstr "Näkyvä teksti"
6612
6613 #: lib/layouts/slides.layout:241
6614 #, fuzzy
6615 msgid "<Visible Text Follows>"
6616 msgstr "Näkyvä teksti"
6617
6618 #: lib/layouts/spie.layout:53
6619 msgid "Authorinfo"
6620 msgstr "Tekijätiedot"
6621
6622 #: lib/layouts/spie.layout:65
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Authorinfo:"
6625 msgstr "Tekijätiedot"
6626
6627 #: lib/layouts/spie.layout:78
6628 msgid "ABSTRACT"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/spie.layout:93
6632 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6636 #, fuzzy
6637 msgid "email:"
6638 msgstr "Sähköposti"
6639
6640 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6641 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Subsubparagraph"
6647 msgstr "Aliosakappale"
6648
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6650 msgid "Header"
6651 msgstr "Yläotsikko"
6652
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6654 #, fuzzy
6655 msgid "-- Header --"
6656 msgstr "Yläotsikko"
6657
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Special-section"
6661 msgstr "&Valinta:"
6662
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Special-section:"
6666 msgstr "&Valinta:"
6667
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6669 #, fuzzy
6670 msgid "AGU-journal"
6671 msgstr "Lehti"
6672
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6674 #, fuzzy
6675 msgid "AGU-journal:"
6676 msgstr "Lehti"
6677
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Citation-number"
6681 msgstr "Lähdeviite"
6682
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Citation-number:"
6686 msgstr "Lähdeviite"
6687
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6689 msgid "AGU-volume"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6693 msgid "AGU-volume:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6697 msgid "AGU-issue"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6701 msgid "AGU-issue:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Copyright:"
6707 msgstr "Copyright"
6708
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Index-terms"
6712 msgstr "Hakemistoviite"
6713
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Index-terms..."
6717 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Index-term"
6722 msgstr "Hakemistoviite"
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Index-term:"
6727 msgstr "Hakemistoviite"
6728
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Cross-term"
6732 msgstr "Viittausluettelo"
6733
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Cross-term:"
6737 msgstr "Viittausluettelo"
6738
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Supplementary"
6742 msgstr "Yhteenveto"
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6745 msgid "Supplementary..."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Supp-note"
6751 msgstr "muistiinpano"
6752
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6754 msgid "Sup-mat-note:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Cite-other"
6760 msgstr "Keskellä"
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Cite-other:"
6765 msgstr "&Lainaustyyli:"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6768 msgid "Revised"
6769 msgstr "Tarkastettu"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Revised:"
6774 msgstr "Tarkastettu"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Ident-line"
6779 msgstr "Tekstin &seassa"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Ident-line:"
6784 msgstr "Tekstin &seassa"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Runhead"
6789 msgstr "Punainen"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6792 msgid "Runhead:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6796 msgid "Published-online:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6800 msgid "Citation"
6801 msgstr "Lähdeviite"
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Citation:"
6806 msgstr "Lähdeviite"
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6809 msgid "Posting-order"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6813 msgid "Posting-order:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6817 msgid "AGU-pages"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6821 #, fuzzy
6822 msgid "AGU-pages:"
6823 msgstr "Parittomat sivut:"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Words"
6828 msgstr "Reunukset"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Words:"
6833 msgstr "Reunukset"
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Figures"
6838 msgstr "Kuva"
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Figures:"
6843 msgstr "Kuva"
6844
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Tables"
6848 msgstr "Taulukko"
6849
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Tables:"
6853 msgstr "Taulukko"
6854
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Datasets"
6858 msgstr "Datajoukko"
6859
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Datasets:"
6863 msgstr "Datajoukko"
6864
6865 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6866 msgid "CCC"
6867 msgstr "CCC"
6868
6869 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6870 #, fuzzy
6871 msgid "CCC code:"
6872 msgstr "Koodi"
6873
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6875 msgid "PaperId"
6876 msgstr "Julkaisutunniste"
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Paper Id:"
6881 msgstr "Julkaisutunniste"
6882
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6884 msgid "AuthorAddr"
6885 msgstr "Tekijän osoite"
6886
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Author Address:"
6890 msgstr "Tekijän osoite"
6891
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6893 msgid "SlugComment"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Slug Comment:"
6899 msgstr "Huomautus"
6900
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6902 msgid "Plate"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6906 msgid "Planotable"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6910 msgid "Table Caption"
6911 msgstr "Taulukon_teksti"
6912
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6914 #, fuzzy
6915 msgid "TableCaption"
6916 msgstr "Taulukon_teksti"
6917
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6919 msgid "Current Address"
6920 msgstr "Nykyinen osoite"
6921
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Current address:"
6925 msgstr "Nykyinen osoite"
6926
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6928 #, fuzzy
6929 msgid "E-mail address:"
6930 msgstr "Palautusosoite"
6931
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6933 msgid "Key words and phrases:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6937 msgid "Dedicatory"
6938 msgstr "Omistuskirjoitus"
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Dedication:"
6943 msgstr "Omistuskirjoitus"
6944
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6946 msgid "Translator"
6947 msgstr "Kääntäjä"
6948
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Translator:"
6952 msgstr "Kääntäjä"
6953
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6955 msgid "Subjectclass"
6956 msgstr "Aiheluokka"
6957
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6959 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Algorithm #."
6965 msgstr "Algoritmi"
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6968 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6972 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6976 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6980 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6984 msgid "Conjecture*"
6985 msgstr "Otaksuma*"
6986
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6988 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6992 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6996 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7000 msgid "Fact*"
7001 msgstr "Fakta*"
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7004 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7008 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7012 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7016 msgid "Example*"
7017 msgstr "Esimerkki*"
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7020 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Condition*"
7026 msgstr "Ehto"
7027
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7029 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Problem*"
7035 msgstr "Ongelma"
7036
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7038 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Exercise*"
7044 msgstr "Harjoitus"
7045
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7047 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7051 msgid "Remark*"
7052 msgstr "Huomautus*"
7053
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7055 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7059 msgid "Claim*"
7060 msgstr "Väite*"
7061
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7063 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7067 msgid "Note*"
7068 msgstr "Muistiinpano*"
7069
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7071 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Notation*"
7077 msgstr "Merkintätapa"
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7080 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7084 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7088 msgid "Acknowledgement*"
7089 msgstr "Kiitos*"
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7092 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7096 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7100 msgid "Conclusion*"
7101 msgstr "Päätelmä*"
7102
7103 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7104 msgid "Literal"
7105 msgstr "Sanatarkasti"
7106
7107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7108 msgid "Chapter*"
7109 msgstr "Luku*"
7110
7111 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7112 msgid "Subparagraph*"
7113 msgstr "Aliosakappale*"
7114
7115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7116 msgid "Authorgroup"
7117 msgstr "Tekijäryhmä"
7118
7119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7120 msgid "RevisionHistory"
7121 msgstr "Versiohistoriikki"
7122
7123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Revision History"
7126 msgstr "Versiohistoriikki"
7127
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7129 msgid "Revision"
7130 msgstr "Versio"
7131
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7133 msgid "RevisionRemark"
7134 msgstr "Versiohuomautus"
7135
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7137 msgid "FirstName"
7138 msgstr "Etunimi"
7139
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7141 msgid "Surname"
7142 msgstr "Sukunimi"
7143
7144 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7145 msgid "Scrap"
7146 msgstr "Koodinpätkä"
7147
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7149 msgid "Part \\Roman{part}"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7153 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7157 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7161 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7165 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7169 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7173 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7177 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7181 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7185 msgid "\\Roman{section}."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7189 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7193 #, fuzzy
7194 msgid "\\Alph{subsection}."
7195 msgstr "Alialikappale"
7196
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7198 #, fuzzy
7199 msgid "\\arabic{subsection}."
7200 msgstr "Alialikappale"
7201
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7203 #, fuzzy
7204 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7205 msgstr "Alialikappale"
7206
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7208 #, fuzzy
7209 msgid "\\alph{subsubsection}."
7210 msgstr "Alialikappale"
7211
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7213 #, fuzzy
7214 msgid "\\alph{paragraph}."
7215 msgstr " kappaletta"
7216
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7218 msgid "Addpart"
7219 msgstr "Lisäosa"
7220
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7222 msgid "Addchap"
7223 msgstr "Lisäluku"
7224
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7226 msgid "Addsec"
7227 msgstr "Lisäkappale"
7228
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7230 msgid "Addchap*"
7231 msgstr "Lisäluku*"
7232
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7234 msgid "Addsec*"
7235 msgstr "Lisäkappale*"
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7238 msgid "Minisec"
7239 msgstr "Pienoiskappale"
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7242 msgid "Publishers"
7243 msgstr "Julkaisijat"
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7246 msgid "Dedication"
7247 msgstr "Omistuskirjoitus"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7250 msgid "Titlehead"
7251 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7254 msgid "Uppertitleback"
7255 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7258 msgid "Lowertitleback"
7259 msgstr "Alatunnisteteksti"
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7262 msgid "Extratitle"
7263 msgstr "Lisäotsikko"
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7266 msgid "Captionabove"
7267 msgstr "Kuvateksti yllä"
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7270 msgid "Captionbelow"
7271 msgstr "Kuvateksti alla"
7272
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7274 msgid "Dictum"
7275 msgstr "Lausunto"
7276
7277 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7278 #, fuzzy
7279 msgid "List of Algorithms"
7280 msgstr "Algoritmi"
7281
7282 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Senseless!"
7285 msgstr "Järjetöntä: "
7286
7287 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7288 #, fuzzy
7289 msgid "#*"
7290 msgstr "*"
7291
7292 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7293 msgid "Headnote"
7294 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7295
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7297 msgid "Headnote (optional):"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Corr Author:"
7303 msgstr "SIS Tekijä"
7304
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7306 msgid "Offprints"
7307 msgstr "Eripainokset"
7308
7309 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Offprints:"
7312 msgstr "Eripainokset"
7313
7314 #: lib/languages:2
7315 msgid "Afrikaans"
7316 msgstr "afrikaans"
7317
7318 #: lib/languages:3
7319 msgid "American"
7320 msgstr "amerikanenglanti"
7321
7322 #: lib/languages:4
7323 msgid "Arabic"
7324 msgstr "arabia"
7325
7326 #: lib/languages:5
7327 msgid "Austrian"
7328 msgstr "itävaltalainen"
7329
7330 #: lib/languages:6
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Austrian (new spelling)"
7333 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7334
7335 #: lib/languages:7
7336 msgid "Bahasa"
7337 msgstr "bahasa"
7338
7339 #: lib/languages:8
7340 msgid "Belarusian"
7341 msgstr "valkovenäjä"
7342
7343 #: lib/languages:9
7344 msgid "Basque"
7345 msgstr "baski"
7346
7347 #: lib/languages:10
7348 msgid "Portuguese (Brazil)"
7349 msgstr "portugali (Brasilia)"
7350
7351 #: lib/languages:11
7352 msgid "Breton"
7353 msgstr "bretoni"
7354
7355 #: lib/languages:12
7356 msgid "British"
7357 msgstr "brittienglanti"
7358
7359 #: lib/languages:13
7360 msgid "Bulgarian"
7361 msgstr "bulgaria"
7362
7363 #: lib/languages:14
7364 msgid "Canadian"
7365 msgstr "kanadanenglanti"
7366
7367 #: lib/languages:15
7368 msgid "French Canadian"
7369 msgstr "kanadanranska"
7370
7371 #: lib/languages:16
7372 msgid "Catalan"
7373 msgstr "katalaani"
7374
7375 #: lib/languages:17
7376 msgid "Croatian"
7377 msgstr "kroatia"
7378
7379 #: lib/languages:18
7380 msgid "Czech"
7381 msgstr "tshekki"
7382
7383 #: lib/languages:19
7384 msgid "Danish"
7385 msgstr "tanska"
7386
7387 #: lib/languages:20
7388 msgid "Dutch"
7389 msgstr "hollanti"
7390
7391 #: lib/languages:21
7392 msgid "English"
7393 msgstr "englanti"
7394
7395 #: lib/languages:22
7396 msgid "Esperanto"
7397 msgstr "esperanto"
7398
7399 #: lib/languages:24
7400 msgid "Estonian"
7401 msgstr "viro"
7402
7403 #: lib/languages:25
7404 msgid "Finnish"
7405 msgstr "suomi"
7406
7407 #: lib/languages:27
7408 msgid "French"
7409 msgstr "ranska"
7410
7411 #: lib/languages:28
7412 msgid "Galician"
7413 msgstr "galicia"
7414
7415 #: lib/languages:31
7416 msgid "German"
7417 msgstr "saksa"
7418
7419 #: lib/languages:32
7420 msgid "German (new spelling)"
7421 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7422
7423 #: lib/languages:34
7424 msgid "Hebrew"
7425 msgstr "heprea"
7426
7427 #: lib/languages:36
7428 msgid "Irish"
7429 msgstr "iiri"
7430
7431 #: lib/languages:37
7432 msgid "Italian"
7433 msgstr "italia"
7434
7435 #: lib/languages:38
7436 msgid "Kazakh"
7437 msgstr "kazakh"
7438
7439 #: lib/languages:41
7440 msgid "Lithuanian"
7441 msgstr "liettua"
7442
7443 #: lib/languages:42
7444 msgid "Latvian"
7445 msgstr "latvia"
7446
7447 #: lib/languages:43
7448 msgid "Icelandic"
7449 msgstr "islanti"
7450
7451 #: lib/languages:44
7452 msgid "Magyar"
7453 msgstr "unkari"
7454
7455 #: lib/languages:45
7456 msgid "Norsk"
7457 msgstr "norja"
7458
7459 #: lib/languages:46
7460 msgid "Nynorsk"
7461 msgstr "norja (nynorsk)"
7462
7463 #: lib/languages:47
7464 msgid "Polish"
7465 msgstr "puola"
7466
7467 #: lib/languages:48
7468 msgid "Portugese"
7469 msgstr "portugali"
7470
7471 #: lib/languages:49
7472 msgid "Romanian"
7473 msgstr "romania"
7474
7475 #: lib/languages:50
7476 msgid "Russian"
7477 msgstr "venäjä"
7478
7479 #: lib/languages:51
7480 msgid "Scottish"
7481 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7482
7483 #: lib/languages:52
7484 msgid "Serbian"
7485 msgstr "serbia"
7486
7487 #: lib/languages:53
7488 msgid "Serbo-Croatian"
7489 msgstr "serbokroatia"
7490
7491 #: lib/languages:54
7492 msgid "Spanish"
7493 msgstr "espanja"
7494
7495 #: lib/languages:55
7496 msgid "Slovak"
7497 msgstr "slovakki"
7498
7499 #: lib/languages:56
7500 msgid "Slovene"
7501 msgstr "sloveeni"
7502
7503 #: lib/languages:57
7504 msgid "Swedish"
7505 msgstr "ruotsi"
7506
7507 #: lib/languages:58
7508 msgid "Thai"
7509 msgstr "thai"
7510
7511 #: lib/languages:59
7512 msgid "Turkish"
7513 msgstr "turkki"
7514
7515 #: lib/languages:60
7516 msgid "Ukrainian"
7517 msgstr "ukraina"
7518
7519 #: lib/languages:63
7520 msgid "Welsh"
7521 msgstr "kymri"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7524 msgid "File|F"
7525 msgstr "Tiedosto|T"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7528 msgid "Edit|E"
7529 msgstr "Muokkaa|k"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7532 msgid "Insert|I"
7533 msgstr "Lisää|L"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:35
7536 msgid "Layout|L"
7537 msgstr "Muotoilu|u"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7540 msgid "View|V"
7541 msgstr "Näytä|N"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7544 msgid "Navigate|N"
7545 msgstr "Siirry|S"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:38
7548 msgid "Documents|D"
7549 msgstr "Asiakirjat|A"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7552 msgid "Help|H"
7553 msgstr "Ohje|O"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7556 msgid "New|N"
7557 msgstr "Uusi|U"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:48
7560 msgid "New from Template...|T"
7561 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7564 msgid "Open...|O"
7565 msgstr "Avaa...|A"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7568 msgid "Close|C"
7569 msgstr "Sulje|S"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7572 msgid "Save|S"
7573 msgstr "Tallenna|T"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7576 msgid "Save As...|A"
7577 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7580 msgid "Revert|R"
7581 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7584 msgid "Version Control|V"
7585 msgstr "Versiohallinta|r"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7588 msgid "Import|I"
7589 msgstr "Tuo|o"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7592 msgid "Export|E"
7593 msgstr "Vie|V"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7596 msgid "Print...|P"
7597 msgstr "Tulosta...|l"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7600 msgid "Fax...|F"
7601 msgstr "Faksaa...|F"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7604 msgid "Exit|x"
7605 msgstr "Lopeta|e"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7608 msgid "Register...|R"
7609 msgstr "Rekisteröi...|R"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7612 msgid "Check In Changes...|I"
7613 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7616 msgid "Check Out for Edit|O"
7617 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7620 msgid "Revert to Last Version|L"
7621 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7624 msgid "Undo Last Check In|U"
7625 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7628 msgid "Show History|H"
7629 msgstr "Näytä historia|h"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7632 msgid "Custom...|C"
7633 msgstr "Muu...|M"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7636 msgid "Undo|U"
7637 msgstr "Kumoa|u"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:91
7640 msgid "Redo|d"
7641 msgstr "Tee uudelleen|d"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:93
7644 msgid "Cut|C"
7645 msgstr "Leikkaa|L"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:94
7648 msgid "Copy|o"
7649 msgstr "Kopioi|K"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:95
7652 msgid "Paste|a"
7653 msgstr "Liitä|i"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:96
7656 msgid "Paste External Selection|x"
7657 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7660 msgid "Find & Replace...|F"
7661 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:100
7664 msgid "Tabular|T"
7665 msgstr "Taulukko|T"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7668 msgid "Math|M"
7669 msgstr "Matematiikka|M"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7672 msgid "Spellchecker...|S"
7673 msgstr "Oikoluku...|O"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:105
7676 msgid "Thesaurus..."
7677 msgstr "Synonyymit..."
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Count Words|W"
7682 msgstr "Nykyinen sana"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7685 msgid "Check TeX|h"
7686 msgstr "Tarkista TeX|X"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:108
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Change Tracking|g"
7691 msgstr "Vaihda kieli"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7694 msgid "Preferences...|P"
7695 msgstr "Asetukset...|A"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7698 msgid "Reconfigure|R"
7699 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Selection as Lines|L"
7704 msgstr "Riveinä|R"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7709 msgstr "Kappaleina|K"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7712 msgid "Multicolumn|M"
7713 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:122
7716 msgid "Line Top|T"
7717 msgstr "Viiva yllä|V"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:123
7720 msgid "Line Bottom|B"
7721 msgstr "Viiva alla|a"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:124
7724 msgid "Line Left|L"
7725 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:125
7728 msgid "Line Right|R"
7729 msgstr "Viiva oikealla|o"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:127
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Alignment|i"
7734 msgstr "Tasaus|T"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7737 msgid "Add Row|A"
7738 msgstr "Lisää rivi|L"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:130
7741 msgid "Delete Row|w"
7742 msgstr "Poista rivi|r"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7745 msgid "Copy Row"
7746 msgstr "Kopioi rivi"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7749 msgid "Swap Rows"
7750 msgstr "Vaihda rivit"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7753 msgid "Add Column|u"
7754 msgstr "Lisää sarake|ä"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:135
7757 msgid "Delete Column|D"
7758 msgstr "Poista sarake|e"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7761 msgid "Copy Column"
7762 msgstr "Kopioi sarake"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7765 msgid "Swap Columns"
7766 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Left|L"
7771 msgstr "Vasen|#V"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Center|C"
7776 msgstr "Keskellä"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Right|R"
7781 msgstr "Oikea|#O"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Top|T"
7786 msgstr "Yläreuna|#ä"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Middle|M"
7791 msgstr "Keski"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Bottom|B"
7796 msgstr "Alareuna|#A"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7799 msgid "Toggle Numbering|N"
7800 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7803 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7804 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7807 msgid "Change Limits Type|L"
7808 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7811 msgid "Change Formula Type|F"
7812 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7815 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7816 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:168
7819 msgid "Alignment|A"
7820 msgstr "Tasaus|T"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:170
7823 msgid "Add Row|R"
7824 msgstr "Lisää rivi|L"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7827 msgid "Delete Row|D"
7828 msgstr "Poista rivi|r"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:175
7831 msgid "Add Column|C"
7832 msgstr "Lisää sarake|ä"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7835 msgid "Delete Column|e"
7836 msgstr "Poista sarake|e"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7839 msgid "Default|t"
7840 msgstr "Oletus|l"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7843 msgid "Display|D"
7844 msgstr "Esitys|E"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7847 msgid "Inline|I"
7848 msgstr "Tekstin seassa|s"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:188
7851 msgid "Octave"
7852 msgstr "Octave"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:189
7855 msgid "Maxima"
7856 msgstr "Maxima"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:190
7859 msgid "Mathematica"
7860 msgstr "Mathematica"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:192
7863 msgid "Maple, simplify"
7864 msgstr "Maple, simplify"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:193
7867 msgid "Maple, factor"
7868 msgstr "Maple, factor"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:194
7871 msgid "Maple, evalm"
7872 msgstr "Maple, evalm"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:195
7875 msgid "Maple, evalf"
7876 msgstr "Maple, evalf"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7879 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7880 msgid "Inline Formula|I"
7881 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7884 msgid "Displayed Formula|D"
7885 msgstr "Kaavaesitys|i"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:201
7888 msgid "Eqnarray Environment|q"
7889 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:202
7892 msgid "Align Environment|A"
7893 msgstr "Tasausympäristö|T"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:203
7896 msgid "AlignAt Environment"
7897 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:204
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Flalign Environment|F"
7902 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:207
7905 msgid "Gather Environment"
7906 msgstr "Koontiympäristö"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:208
7909 msgid "Multline Environment"
7910 msgstr "Moniriviympäristö"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7913 msgid "Math|h"
7914 msgstr "Matematiikka|M"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:216
7917 msgid "Special Character|S"
7918 msgstr "Erikoismerkki|E"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7921 msgid "Citation...|C"
7922 msgstr "Lähdeviite...|L"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:218
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Cross-reference...|r"
7927 msgstr "Viittaus...|V"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7930 msgid "Label...|L"
7931 msgstr "Nimike...|N"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7934 msgid "Footnote|F"
7935 msgstr "Alaviite|A"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7938 msgid "Marginal Note|M"
7939 msgstr "Reunahuomautus|R"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:222
7942 msgid "Short Title"
7943 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:223
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Index Entry|I"
7948 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7951 msgid "Glossary Entry"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7955 msgid "URL...|U"
7956 msgstr "URL...|U"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7959 msgid "Note|N"
7960 msgstr "Muistiinpano|i"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:227
7963 msgid "Lists & TOC|O"
7964 msgstr "Luettelo|o"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:229
7967 #, fuzzy
7968 msgid "TeX Code|T"
7969 msgstr "TeX|X"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:230
7972 msgid "Minipage|p"
7973 msgstr "Pienoissivu|P"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7976 msgid "Graphics...|G"
7977 msgstr "Grafiikka...|G"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:232
7980 msgid "Tabular Material...|b"
7981 msgstr "Taulukko...|T"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:233
7984 msgid "Floats|a"
7985 msgstr "Irrallinen osa|s"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:235
7988 msgid "Include File...|d"
7989 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:236
7992 msgid "Insert File|e"
7993 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:237
7996 msgid "External Material...|x"
7997 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8000 msgid "Superscript|S"
8001 msgstr "Yläindeksi|Y"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8004 msgid "Subscript|u"
8005 msgstr "Alaindeksi|A"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:243
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Horizontal Fill|H"
8010 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:244
8013 msgid "Hyphenation Point|P"
8014 msgstr "Tavutuskohta|T"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8017 msgid "Ligature Break|k"
8018 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:246
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Protected Space|r"
8023 msgstr "Kova välilyönti|K"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8026 msgid "Inter-word Space|w"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Thin Space|T"
8032 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:249
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Vertical Space..."
8037 msgstr "Pystyväli:|#P"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:250
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Line Break|L"
8042 msgstr "Rivinvaihto|R"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8045 msgid "Ellipsis|i"
8046 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8049 msgid "End of Sentence|E"
8050 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:253
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Single Quote|Q"
8055 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:254
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Ordinary Quote|O"
8060 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8063 msgid "Menu Separator|M"
8064 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:256
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Horizontal Line"
8069 msgstr "&Vaakatasaus:"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Page Break"
8074 msgstr "&Sivunvaihdot"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8077 msgid "Display Formula|D"
8078 msgstr "Kaavaesitys|e"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8081 msgid "Eqnarray Environment|E"
8082 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8085 #, fuzzy
8086 msgid "AMS align Environment|a"
8087 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8090 msgid "AMS alignat Environment|t"
8091 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8094 msgid "AMS flalign Environment|f"
8095 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8098 #, fuzzy
8099 msgid "AMS gather Environment|g"
8100 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8103 #, fuzzy
8104 msgid "AMS multline Environment|m"
8105 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8108 msgid "Array Environment|y"
8109 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8112 msgid "Cases Environment|C"
8113 msgstr "Tapausympäristö|p"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Split Environment|S"
8118 msgstr "Tasausympäristö|T"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:276
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Font Change|o"
8123 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:277
8126 msgid "Math Panel|l"
8127 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:281
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Math Normal Font"
8132 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:283
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Math Calligraphic Family"
8137 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:284
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Math Fraktur Family"
8142 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:285
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Math Roman Family"
8147 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:286
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Math Sans Serif Family"
8152 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:288
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Math Bold Series"
8157 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:290
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Text Normal Font"
8162 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Text Roman Family"
8167 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Text Sans Serif Family"
8172 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Text Typewriter Family"
8177 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Text Bold Series"
8182 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Text Medium Series"
8187 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Text Italic Shape"
8192 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Text Small Caps Shape"
8197 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Text Slanted Shape"
8202 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Text Upright Shape"
8207 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:307
8210 msgid "Floatflt Figure"
8211 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8214 msgid "Table of Contents|C"
8215 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8218 msgid "Index List|I"
8219 msgstr "Hakemisto|H"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8222 msgid "Glossary|G"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8226 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8227 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8230 msgid "LyX Document...|X"
8231 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8236 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8241 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Track Changes|T"
8246 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Merge Changes...|M"
8251 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:327
8254 msgid "Accept All Changes|A"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:328
8258 msgid "Reject All Changes|R"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Show Changes in Output|S"
8264 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:336
8267 msgid "Character...|C"
8268 msgstr "Merkki...|M"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:337
8271 msgid "Paragraph...|P"
8272 msgstr "Kappale...|K"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:338
8275 msgid "Document...|D"
8276 msgstr "Asiakirja...|A"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:339
8279 msgid "Tabular...|T"
8280 msgstr "Taulukko...|T"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:341
8283 msgid "Emphasize Style|E"
8284 msgstr "Korostus|r"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:342
8287 msgid "Noun Style|N"
8288 msgstr "Nimityyli|N"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:343
8291 msgid "Bold Style|B"
8292 msgstr "Lihavointi|L"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:346
8295 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8296 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:347
8299 msgid "Increase Environment Depth|i"
8300 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:348
8303 msgid "Start Appendix Here|S"
8304 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8307 msgid "Build Program|B"
8308 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8311 msgid "Update|U"
8312 msgstr "Päivitä|v"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8315 #, fuzzy
8316 msgid "LaTeX Log|L"
8317 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:362
8320 msgid "TeX Information|X"
8321 msgstr "TeX-tietoja|X"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Next Note|N"
8326 msgstr "Muistiinpano|i"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Go to Label|L"
8331 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8334 msgid "Bookmarks|B"
8335 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:381
8338 msgid "Save Bookmark 1|S"
8339 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:382
8342 msgid "Save Bookmark 2"
8343 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:383
8346 msgid "Save Bookmark 3"
8347 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:384
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Save Bookmark 4"
8352 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:385
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Save Bookmark 5"
8357 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:387
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8362 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:388
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8367 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:389
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8372 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:390
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8377 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:391
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8382 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8385 msgid "Introduction|I"
8386 msgstr "Johdanto|J"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8389 msgid "Tutorial|T"
8390 msgstr "Opastus|O"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8393 msgid "User's Guide|U"
8394 msgstr "Käyttöopas|K"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8397 msgid "Extended Features|E"
8398 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8401 msgid "Customization|C"
8402 msgstr "Mukauttaminen|M"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8405 msgid "FAQ|F"
8406 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8409 msgid "Table of Contents|a"
8410 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8413 msgid "LaTeX Configuration|L"
8414 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8417 msgid "About LyX|X"
8418 msgstr "LyXistä|y"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8421 msgid "About LyX"
8422 msgstr "LyXistä"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Preferences..."
8427 msgstr "Asetukset...|A"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Quit LyX"
8432 msgstr "LyXistä"
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Document|D"
8437 msgstr "Asiakirjat|A"
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Tools|T"
8442 msgstr "Vinkit|V"
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8445 #, fuzzy
8446 msgid "New from Template...|m"
8447 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Open Recent|t"
8452 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8455 msgid "New Window|W"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8459 msgid "Close Window|d"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Redo|R"
8465 msgstr "Tee uudelleen|d"
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8468 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8469 msgid "Cut"
8470 msgstr "Leikkaa"
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8473 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8474 msgid "Copy"
8475 msgstr "Kopioi"
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8478 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8479 #: src/text3.C:770
8480 msgid "Paste"
8481 msgstr "Liitä"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Paste Recent|e"
8486 msgstr "Keskitä|K"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8491 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Move Paragraph Up|o"
8496 msgstr ", kappale: "
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Move Paragraph Down|v"
8501 msgstr ", kappale: "
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Text Style|S"
8506 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Paragraph Settings...|P"
8511 msgstr "Kappale...|K"
8512
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Table|T"
8516 msgstr "Taulukko"
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Rows & Columns|C"
8521 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Increase List Depth|I"
8526 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Decrease List Depth|D"
8531 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8534 msgid "Dissolve Inset|l"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8538 #, fuzzy
8539 msgid "TeX Code Settings...|C"
8540 msgstr "LaTeX-asetukset"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Float Settings...|a"
8545 msgstr "Irrallisten asetukset"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8548 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Note Settings...|N"
8554 msgstr "Irrallisten asetukset"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Branch Settings...|B"
8559 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Box Settings...|x"
8564 msgstr "Irrallisten asetukset"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Table Settings...|a"
8569 msgstr "Taulukkoasetukset"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Clipboard as Lines|C"
8574 msgstr "Riveinä|R"
8575
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8579 msgstr "Kappaleina|K"
8580
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Customized...|C"
8584 msgstr "Muu...|M"
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Capitalize|a"
8589 msgstr "katalaani"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Uppercase|U"
8594 msgstr "Päivitä|v"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8597 msgid "Lowercase|L"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Top Line|T"
8603 msgstr "Yläreuna|#ä"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Bottom Line|B"
8608 msgstr "Alareuna|#A"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Left Line|L"
8613 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Right Line|R"
8618 msgstr "Oikea|#O"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Copy Row|o"
8623 msgstr "Kopioi rivi"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Swap Rows|S"
8628 msgstr "Vaihda rivit"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Copy Column|p"
8633 msgstr "Kopioi sarake"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Swap Columns|w"
8638 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Text Style|T"
8643 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Split Cell|C"
8648 msgstr "Erityissolu"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Add Line Above|A"
8653 msgstr "Reuna yllä"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Add Line Below|B"
8658 msgstr "Reuna alla"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Delete Line Above|D"
8663 msgstr "Poista tämä rivi"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Delete Line Below|e"
8668 msgstr "Poista tämä rivi"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Add Line to Left"
8673 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Add Line to Right"
8678 msgstr "Viiva oikealla|o"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Delete Line to Left"
8683 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Delete Line to Right"
8688 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Math Normal Font|N"
8693 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8698 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Math Fraktur Family|F"
8703 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Math Roman Family|R"
8708 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8713 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Math Bold Series|B"
8718 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Text Normal Font|T"
8723 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Octave|O"
8728 msgstr "Octave"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Maxima|M"
8733 msgstr "Maxima"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Mathematica|a"
8738 msgstr "Mathematica"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Maple, simplify|s"
8743 msgstr "Maple, simplify"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Maple, factor|f"
8748 msgstr "Maple, factor"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Maple, evalm|e"
8753 msgstr "Maple, evalm"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Maple, evalf|v"
8758 msgstr "Maple, evalf"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Open All Insets|O"
8763 msgstr "Irrallinen avattu"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8766 msgid "Close All Insets|C"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8770 #, fuzzy
8771 msgid "View Source|S"
8772 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Toolbars|b"
8777 msgstr "Vinkit|V"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Special Character|p"
8782 msgstr "Erikoismerkki|E"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Formatting|o"
8787 msgstr "Muodot"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8790 #, fuzzy
8791 msgid "List / TOC|i"
8792 msgstr "Luettelo|o"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Float|a"
8797 msgstr "Irrallinen osa|s"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8800 msgid "Branch|B"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8804 #, fuzzy
8805 msgid "File|e"
8806 msgstr "Tiedosto|T"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8809 msgid "Box"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Cross-Reference...|R"
8815 msgstr "Viittaus...|V"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Index Entry|d"
8820 msgstr "Hakemistoviite"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8823 msgid "Glossary Entry|y"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Table...|T"
8829 msgstr "Taulukko...|T"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Short Title|S"
8834 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8837 msgid "TeX Code|X"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8841 msgid "Ordinary Quote|Q"
8842 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Single Quote|S"
8847 msgstr "Yksink.|#Y"
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8850 msgid "Phonetic Symbols|y"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Protected Space|P"
8856 msgstr "Kova välilyönti|K"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Horizontal Fill|F"
8861 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Horizontal Line|L"
8866 msgstr "&Vaakatasaus:"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Vertical Space...|V"
8871 msgstr "Pystyväli:|#P"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Hyphenation Point|H"
8876 msgstr "Tavutuskohta|T"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Line Break|B"
8881 msgstr "Rivinvaihto|R"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Page Break|a"
8886 msgstr "&Sivunvaihdot"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Clear Page|C"
8891 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8894 msgid "Clear Double Page|D"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Numbered Formula|N"
8900 msgstr "  Numero "
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Aligned Environment|l"
8905 msgstr "Tasausympäristö|T"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8908 #, fuzzy
8909 msgid "AlignedAt Environment|v"
8910 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Gathered Environment|h"
8915 msgstr "Koontiympäristö"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Math Panel|P"
8920 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Text Wrap Float|W"
8925 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8928 #, fuzzy
8929 msgid "External Material...|M"
8930 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Child Document...|d"
8935 msgstr "Asiakirja...|A"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8938 #, fuzzy
8939 msgid "LyX Note|N"
8940 msgstr "Muistiinpano|i"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Comment|C"
8945 msgstr "Huomautus"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8948 msgid "Greyed Out|G"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Change Tracking|C"
8954 msgstr "Vaihda kieli"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8957 msgid "Table of Contents|T"
8958 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Start Appendix Here|A"
8963 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8966 msgid "Compressed|o"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Settings...|S"
8972 msgstr "Asetukset"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Accept Change|A"
8977 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Reject Change|R"
8982 msgstr "Päivitä|#P"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8985 msgid "Accept All Changes|c"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Reject All Changes|e"
8991 msgstr "Päivitä|#P"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Next Change|C"
8996 msgstr "Ei muutosta"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Next Cross-Reference|R"
9001 msgstr "Viite"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Save Bookmark|S"
9006 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Clear Bookmarks|C"
9011 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Thesaurus...|T"
9016 msgstr "Synonyymit..."
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9019 #, fuzzy
9020 msgid "TeX Information|I"
9021 msgstr "TeX-tietoja|X"
9022
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9024 msgid "New document"
9025 msgstr "Uusi asiakirja"
9026
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Open document"
9030 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9031
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Save document"
9035 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Print document"
9040 msgstr "Tuo asiakirja"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
9043 msgid "Undo"
9044 msgstr "Kumoa"
9045
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
9047 msgid "Redo"
9048 msgstr "Tee uudelleen"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Find and replace"
9053 msgstr "Etsi ja korvaa"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Toggle emphasis"
9058 msgstr "Korostus pois/päälle"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Toggle noun"
9063 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Apply last"
9068 msgstr "&Toteuta"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Insert math"
9073 msgstr "Lisää matriisi"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Insert graphics"
9078 msgstr "Lisää kuva"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9081 msgid "Insert table"
9082 msgstr "Lisää taulukko"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Extra"
9087 msgstr "Lisä"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Numbered list"
9092 msgstr "  Numero "
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Itemized list"
9097 msgstr "Luettelo"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Increase depth"
9102 msgstr "Suurenna"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Decrease depth"
9107 msgstr "Pienennä"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Insert figure float"
9112 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Insert table float"
9117 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Insert label"
9122 msgstr "Lisää nimike"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Insert cross-reference"
9127 msgstr "Lisää viittaus"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9130 msgid "Insert citation"
9131 msgstr "Lisää lähdeviite"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Insert index entry"
9136 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Insert glossary entry"
9141 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9142
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Insert footnote"
9146 msgstr "Lisää alaviite"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9149 msgid "Insert margin note"
9150 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Insert note"
9155 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9158 msgid "Insert URL"
9159 msgstr "Lisää URL"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Insert TeX code"
9164 msgstr "Lisää Bibtex"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9167 msgid "Include file"
9168 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Text style"
9173 msgstr "LaTeX-tyylit"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Paragraph settings"
9178 msgstr "Tulostusasetukset"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9181 msgid "Table of contents"
9182 msgstr "Sisällysluettelo"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Check spelling"
9187 msgstr "Tarkista TeX"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Add row"
9192 msgstr "Lisää rivi|L"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Add column"
9197 msgstr "Lisää sarake|ä"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Delete row"
9202 msgstr "Poista rivi|r"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Delete column"
9207 msgstr "Poista sarake|e"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Set top line"
9212 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Set bottom line"
9217 msgstr "ylä/alarivi"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Set left line"
9222 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Set right line"
9227 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Set all lines"
9232 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Unset all lines"
9237 msgstr "Poista kaikki reunat"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Align left"
9242 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Align center"
9247 msgstr "Keskitä|K"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Align right"
9252 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Align top"
9257 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Align middle"
9262 msgstr "Tasaus"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Align bottom"
9267 msgstr "Pystytasaa alas"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Rotate cell"
9272 msgstr "Kierrä &solua"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Rotate table"
9277 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Set multi-column"
9282 msgstr "Erityinen monisarake"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Math"
9287 msgstr "Polut"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Show math panel"
9292 msgstr "Näytä p&olku"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Set display mode"
9297 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Insert square root"
9302 msgstr "Lisää juuri"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Insert sum"
9307 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Insert integral"
9312 msgstr "Lisää taulukko"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Insert product"
9317 msgstr "Lisää juuri"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9320 msgid "Insert fraction"
9321 msgstr "Lisää osamäärä"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Insert ( )"
9326 msgstr "&Lisää"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Insert [ ]"
9331 msgstr "&Lisää"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Insert { }"
9336 msgstr "&Lisää"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Insert cases environment"
9341 msgstr "Tapausympäristö|p"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Command Buffer"
9346 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Review"
9351 msgstr "Esikatselu|#E"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Track changes"
9356 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Show changes in output"
9361 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Next change"
9366 msgstr "Ei muutosta"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Accept change"
9371 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Reject change"
9376 msgstr "Päivitä|#P"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Merge changes"
9381 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Accept all changes"
9386 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Reject all changes"
9391 msgstr "Päivitä|#P"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Next note"
9396 msgstr "Muistiinpano|i"
9397
9398 #: src/BufferView.C:215
9399 #, c-format
9400 msgid ""
9401 "The document %1$s is already loaded.\n"
9402 "\n"
9403 "Do you want to revert to the saved version?"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Revert to saved document?"
9409 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9410
9411 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9412 #, fuzzy
9413 msgid "&Revert"
9414 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9415
9416 #: src/BufferView.C:219
9417 #, fuzzy
9418 msgid "&Switch to document"
9419 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9420
9421 #: src/BufferView.C:241
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9425 "\n"
9426 "Do you want to create a new document?"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/BufferView.C:244
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Create new document?"
9432 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9433
9434 #: src/BufferView.C:245
9435 #, fuzzy
9436 msgid "&Create"
9437 msgstr "Jä&rjestä"
9438
9439 #: src/BufferView.C:534
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Save bookmark"
9442 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9443
9444 #: src/BufferView.C:691
9445 msgid "No further undo information"
9446 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9447
9448 #: src/BufferView.C:702
9449 msgid "No further redo information"
9450 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9451
9452 #: src/BufferView.C:863
9453 msgid "Mark off"
9454 msgstr "Merkintä pois päältä"
9455
9456 #: src/BufferView.C:870
9457 msgid "Mark on"
9458 msgstr "Merkintä päälle"
9459
9460 #: src/BufferView.C:877
9461 msgid "Mark removed"
9462 msgstr "Merkintä poistettu"
9463
9464 #: src/BufferView.C:880
9465 msgid "Mark set"
9466 msgstr "Merkintä asetettu"
9467
9468 #: src/BufferView.C:926
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid "%1$d words in selection."
9471 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9472
9473 #: src/BufferView.C:929
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "%1$d words in document."
9476 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9477
9478 #: src/BufferView.C:934
9479 #, fuzzy
9480 msgid "One word in selection."
9481 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9482
9483 #: src/BufferView.C:936
9484 #, fuzzy
9485 msgid "One word in document."
9486 msgstr "Lisätään asiakirja "
9487
9488 #: src/BufferView.C:939
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Count words"
9491 msgstr "Nykyinen sana"
9492
9493 #: src/BufferView.C:1401
9494 msgid "Select LyX document to insert"
9495 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9496
9497 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9498 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9499 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9500 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9501 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9502 #: src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1932
9503 msgid "Documents|#o#O"
9504 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9505
9506 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
9507 msgid "Examples|#E#e"
9508 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9509
9510 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1827
9511 #: src/lyxfunc.C:1864
9512 #, fuzzy
9513 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9514 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9515
9516 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1954
9517 #: src/lyxfunc.C:1968 src/lyxfunc.C:1984
9518 msgid "Canceled."
9519 msgstr "Peruttu."
9520
9521 #: src/BufferView.C:1431
9522 #, c-format
9523 msgid "Inserting document %1$s..."
9524 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9525
9526 #: src/BufferView.C:1442
9527 #, c-format
9528 msgid "Document %1$s inserted."
9529 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9530
9531 #: src/BufferView.C:1444
9532 #, c-format
9533 msgid "Could not insert document %1$s"
9534 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9535
9536 #: src/Chktex.C:71
9537 #, c-format
9538 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9539 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9540
9541 #: src/Chktex.C:73
9542 msgid "ChkTeX warning id # "
9543 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9544
9545 #: src/CutAndPaste.C:405
9546 #, c-format
9547 msgid ""
9548 "Layout had to be changed from\n"
9549 "%1$s to %2$s\n"
9550 "because of class conversion from\n"
9551 "%3$s to %4$s"
9552 msgstr ""
9553 "Muotoilun piti muuttua\n"
9554 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9555 "koska luokka muuttui\n"
9556 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9557
9558 #: src/CutAndPaste.C:410
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Changed Layout"
9561 msgstr "Merkkiasettelu"
9562
9563 #: src/CutAndPaste.C:429
9564 #, fuzzy, c-format
9565 msgid ""
9566 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9567 "%2$s to %3$s"
9568 msgstr ""
9569 "Muotoilun piti muuttua\n"
9570 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9571 "koska luokka muuttui\n"
9572 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9573
9574 #: src/CutAndPaste.C:436
9575 msgid "Undefined character style"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/LColor.C:95
9579 msgid "none"
9580 msgstr "ei mikään"
9581
9582 #: src/LColor.C:96
9583 msgid "black"
9584 msgstr "musta"
9585
9586 #: src/LColor.C:97
9587 msgid "white"
9588 msgstr "valkoinen"
9589
9590 #: src/LColor.C:98
9591 msgid "red"
9592 msgstr "punainen"
9593
9594 #: src/LColor.C:99
9595 msgid "green"
9596 msgstr "vihreä"
9597
9598 #: src/LColor.C:100
9599 msgid "blue"
9600 msgstr "sininen"
9601
9602 #: src/LColor.C:101
9603 msgid "cyan"
9604 msgstr "syaani"
9605
9606 #: src/LColor.C:102
9607 msgid "magenta"
9608 msgstr "magenta"
9609
9610 #: src/LColor.C:103
9611 msgid "yellow"
9612 msgstr "keltainen"
9613
9614 #: src/LColor.C:104
9615 msgid "cursor"
9616 msgstr "kohdistin"
9617
9618 #: src/LColor.C:105
9619 msgid "background"
9620 msgstr "tausta"
9621
9622 #: src/LColor.C:106
9623 msgid "text"
9624 msgstr "teksti"
9625
9626 #: src/LColor.C:107
9627 msgid "selection"
9628 msgstr "valinta"
9629
9630 #: src/LColor.C:108
9631 msgid "LaTeX text"
9632 msgstr "LaTeX-teksti"
9633
9634 #: src/LColor.C:109
9635 msgid "previewed snippet"
9636 msgstr "esikatselupalanen"
9637
9638 #: src/LColor.C:110
9639 msgid "note"
9640 msgstr "muistiinpano"
9641
9642 #: src/LColor.C:111
9643 msgid "note background"
9644 msgstr "muistiinpanon tausta"
9645
9646 #: src/LColor.C:112
9647 #, fuzzy
9648 msgid "comment"
9649 msgstr "Huomautus"
9650
9651 #: src/LColor.C:113
9652 #, fuzzy
9653 msgid "comment background"
9654 msgstr "komento-osion tausta"
9655
9656 #: src/LColor.C:114
9657 #, fuzzy
9658 msgid "greyedout inset"
9659 msgstr "Osio avattiin"
9660
9661 #: src/LColor.C:115
9662 #, fuzzy
9663 msgid "greyedout inset background"
9664 msgstr "osion tausta"
9665
9666 #: src/LColor.C:116
9667 msgid "shaded box"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/LColor.C:117
9671 msgid "depth bar"
9672 msgstr "syvyyspalkki"
9673
9674 #: src/LColor.C:118
9675 msgid "language"
9676 msgstr "kieli"
9677
9678 #: src/LColor.C:119
9679 msgid "command inset"
9680 msgstr "komento-osio"
9681
9682 #: src/LColor.C:120
9683 msgid "command inset background"
9684 msgstr "komento-osion tausta"
9685
9686 #: src/LColor.C:121
9687 msgid "command inset frame"
9688 msgstr "komento-osion kehys"
9689
9690 #: src/LColor.C:122
9691 msgid "special character"
9692 msgstr "erikoismerkki"
9693
9694 #: src/LColor.C:123
9695 msgid "math"
9696 msgstr "matematiikka"
9697
9698 #: src/LColor.C:124
9699 msgid "math background"
9700 msgstr "matematiikan tausta"
9701
9702 #: src/LColor.C:125
9703 msgid "graphics background"
9704 msgstr "grafiikan tausta"
9705
9706 #: src/LColor.C:126
9707 msgid "Math macro background"
9708 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9709
9710 #: src/LColor.C:127
9711 msgid "math frame"
9712 msgstr "matematiikkakehys"
9713
9714 #: src/LColor.C:128
9715 msgid "math line"
9716 msgstr "matematiikkarivi"
9717
9718 #: src/LColor.C:129
9719 msgid "caption frame"
9720 msgstr "kuvatekstin kehys"
9721
9722 #: src/LColor.C:130
9723 msgid "collapsable inset text"
9724 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9725
9726 #: src/LColor.C:131
9727 msgid "collapsable inset frame"
9728 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9729
9730 #: src/LColor.C:132
9731 msgid "inset background"
9732 msgstr "osion tausta"
9733
9734 #: src/LColor.C:133
9735 msgid "inset frame"
9736 msgstr "osion kehys"
9737
9738 #: src/LColor.C:134
9739 msgid "LaTeX error"
9740 msgstr "LaTeX-virhe"
9741
9742 #: src/LColor.C:135
9743 msgid "end-of-line marker"
9744 msgstr "rivin lopun merkki"
9745
9746 #: src/LColor.C:136
9747 #, fuzzy
9748 msgid "appendix marker"
9749 msgstr "liiterivi"
9750
9751 #: src/LColor.C:137
9752 #, fuzzy
9753 msgid "change bar"
9754 msgstr "Ei muutosta"
9755
9756 #: src/LColor.C:138
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Deleted text"
9759 msgstr "P&oista"
9760
9761 #: src/LColor.C:139
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Added text"
9764 msgstr "LaTeX-teksti"
9765
9766 #: src/LColor.C:140
9767 msgid "added space markers"
9768 msgstr "lisävälin merkit"
9769
9770 #: src/LColor.C:141
9771 msgid "top/bottom line"
9772 msgstr "ylä/alarivi"
9773
9774 #: src/LColor.C:142
9775 #, fuzzy
9776 msgid "table line"
9777 msgstr "taulukkorivi"
9778
9779 #: src/LColor.C:144
9780 #, fuzzy
9781 msgid "table on/off line"
9782 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9783
9784 #: src/LColor.C:146
9785 msgid "bottom area"
9786 msgstr "alaosa"
9787
9788 #: src/LColor.C:147
9789 msgid "page break"
9790 msgstr "sivunvaihto"
9791
9792 #: src/LColor.C:148
9793 #, fuzzy
9794 msgid "frame of button"
9795 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9796
9797 #: src/LColor.C:149
9798 msgid "button background"
9799 msgstr "painikkeen tausta"
9800
9801 #: src/LColor.C:150
9802 #, fuzzy
9803 msgid "button background under focus"
9804 msgstr "painikkeen tausta"
9805
9806 #: src/LColor.C:151
9807 msgid "inherit"
9808 msgstr "peri"
9809
9810 #: src/LColor.C:152
9811 msgid "ignore"
9812 msgstr "ohita"
9813
9814 #: src/LaTeX.C:92
9815 #, fuzzy, c-format
9816 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9817 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9818
9819 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9820 msgid "Running MakeIndex."
9821 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9822
9823 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9826 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9827
9828 #: src/LaTeX.C:309
9829 msgid "Running BibTeX."
9830 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9831
9832 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9833 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9834 msgid "No Documents Open!"
9835 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9836
9837 #: src/MenuBackend.C:541
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Plain Text as Lines"
9840 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9841
9842 #: src/MenuBackend.C:543
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9845 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9846
9847 #: src/MenuBackend.C:715
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Master Document"
9850 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9851
9852 #: src/MenuBackend.C:747
9853 msgid "No Table of contents"
9854 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9855
9856 #: src/MenuBackend.C:792
9857 msgid " (auto)"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: src/SpellBase.C:51
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Native OS API not yet supported."
9863 msgstr "Ei vielä tuettu"
9864
9865 #: src/buffer.C:232
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Could not remove temporary directory"
9868 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9869
9870 #: src/buffer.C:233
9871 #, fuzzy, c-format
9872 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9873 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9874
9875 #: src/buffer.C:405
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Unknown document class"
9878 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9879
9880 #: src/buffer.C:406
9881 #, c-format
9882 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9886 #, c-format
9887 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9888 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9889
9890 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Document header error"
9893 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9894
9895 #: src/buffer.C:471
9896 msgid "\\begin_header is missing"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/buffer.C:491
9900 msgid "\\begin_document is missing"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/buffer.C:502
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Can't load document class"
9906 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9907
9908 #: src/buffer.C:503
9909 #, c-format
9910 msgid ""
9911 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Document could not be read"
9917 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9918
9919 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9920 #, fuzzy, c-format
9921 msgid "%1$s could not be read."
9922 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9923
9924 #: src/buffer.C:631 src/buffer.C:698
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Document format failure"
9927 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9928
9929 #: src/buffer.C:632
9930 #, fuzzy, c-format
9931 msgid "%1$s is not a LyX document."
9932 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9933
9934 #: src/buffer.C:651
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Conversion failed"
9937 msgstr "Muuntaminen"
9938
9939 #: src/buffer.C:652
9940 #, c-format
9941 msgid ""
9942 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9943 "it could not be created."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/buffer.C:661
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Conversion script not found"
9949 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9950
9951 #: src/buffer.C:662
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9955 "could not be found."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/buffer.C:683
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Conversion script failed"
9961 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9962
9963 #: src/buffer.C:684
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid ""
9966 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9967 "convert it."
9968 msgstr ""
9969 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9970
9971 #: src/buffer.C:699
9972 #, c-format
9973 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/buffer.C:735
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Backup failure"
9979 msgstr "Varmuuskopiot"
9980
9981 #: src/buffer.C:736
9982 #, c-format
9983 msgid ""
9984 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9985 "Please check if the directory exists and is writeable."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/buffer.C:849
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Encoding error"
9991 msgstr "&Merkistö:"
9992
9993 #: src/buffer.C:850
9994 msgid ""
9995 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9996 "encoding.\n"
9997 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/buffer.C:859
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Error closing file"
10003 msgstr "Virhe luettaessa "
10004
10005 #: src/buffer.C:860
10006 msgid ""
10007 "The output file could not be closed properly.\n"
10008 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10009 "chosen encoding.\n"
10010 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/buffer.C:1118
10014 msgid "Running chktex..."
10015 msgstr "chktex on käynnissä..."
10016
10017 #: src/buffer.C:1131
10018 msgid "chktex failure"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/buffer.C:1132
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Could not run chktex successfully."
10024 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10025
10026 #: src/buffer_funcs.C:79
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "The specified document\n"
10030 "%1$s\n"
10031 "could not be read."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/buffer_funcs.C:81
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Could not read document"
10037 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10038
10039 #: src/buffer_funcs.C:94
10040 #, fuzzy, c-format
10041 msgid ""
10042 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10043 "\n"
10044 "Recover emergency save?"
10045 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10046
10047 #: src/buffer_funcs.C:97
10048 msgid "Load emergency save?"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/buffer_funcs.C:98
10052 #, fuzzy
10053 msgid "&Recover"
10054 msgstr "&Poista"
10055
10056 #: src/buffer_funcs.C:98
10057 msgid "&Load Original"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/buffer_funcs.C:121
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10064 "\n"
10065 "Load the backup instead?"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/buffer_funcs.C:124
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Load backup?"
10071 msgstr "Palaa"
10072
10073 #: src/buffer_funcs.C:125
10074 #, fuzzy
10075 msgid "&Load backup"
10076 msgstr "&Palaa"
10077
10078 #: src/buffer_funcs.C:125
10079 msgid "Load &original"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: src/buffer_funcs.C:164
10083 #, fuzzy, c-format
10084 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10085 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10086
10087 #: src/buffer_funcs.C:166
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Retrieve from version control?"
10090 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10091
10092 #: src/buffer_funcs.C:167
10093 #, fuzzy
10094 msgid "&Retrieve"
10095 msgstr "Pala&uta"
10096
10097 #: src/buffer_funcs.C:200
10098 #, c-format
10099 msgid ""
10100 "The specified document template\n"
10101 "%1$s\n"
10102 "could not be read."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/buffer_funcs.C:202
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Could not read template"
10108 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10109
10110 #: src/buffer_funcs.C:450
10111 msgid "\\arabic{enumi}."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:456
10115 msgid "\\roman{enumiii}."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/buffer_funcs.C:459
10119 msgid "\\Alph{enumiv}."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/buffer_funcs.C:495
10123 #, c-format
10124 msgid "%1$s #:"
10125 msgstr "%1$s #:"
10126
10127 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
10128 #, c-format
10129 msgid ""
10130 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10131 "\n"
10132 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Save changed document?"
10138 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10139
10140 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
10141 msgid "&Discard"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/bufferlist.C:351
10145 #, c-format
10146 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10147 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10148
10149 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
10150 msgid "  Save seems successful. Phew."
10151 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10152
10153 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
10154 msgid "  Save failed! Trying..."
10155 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10156
10157 #: src/bufferlist.C:392
10158 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10159 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10160
10161 #: src/bufferparams.C:434
10162 #, fuzzy, c-format
10163 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10164 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10165
10166 #: src/bufferparams.C:436
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Document class not available"
10169 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10170
10171 #: src/bufferparams.C:437
10172 msgid "LyX will not be able to produce output."
10173 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10174
10175 #: src/bufferview_funcs.C:310
10176 msgid "No more insets"
10177 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10178
10179 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10180 msgid "No debugging message"
10181 msgstr "Ei virheviestiä"
10182
10183 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10184 msgid "General information"
10185 msgstr "Yleisiä tietoja"
10186
10187 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Developers' general debug messages"
10190 msgstr "Kaikki virheviestit"
10191
10192 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10193 msgid "All debugging messages"
10194 msgstr "Kaikki virheviestit"
10195
10196 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10197 #, c-format
10198 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10199 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10200
10201 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
10202 #: src/converter.C:533
10203 msgid "Cannot convert file"
10204 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10205
10206 #: src/converter.C:334
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid ""
10209 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10210 "Define a converter in the preferences."
10211 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10212
10213 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Executing command: "
10216 msgstr "Komento on käynnissä:"
10217
10218 #: src/converter.C:460
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Build errors"
10221 msgstr "Käännösohjelma"
10222
10223 #: src/converter.C:461
10224 #, fuzzy
10225 msgid "There were errors during the build process."
10226 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10227
10228 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10229 #, fuzzy, c-format
10230 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10231 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10232
10233 #: src/converter.C:489
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10236 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10237
10238 #: src/converter.C:535
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10241 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10242
10243 #: src/converter.C:536
10244 #, fuzzy, c-format
10245 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10246 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10247
10248 #: src/converter.C:594
10249 msgid "Running LaTeX..."
10250 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10251
10252 #: src/converter.C:612
10253 #, c-format
10254 msgid ""
10255 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10256 "log %1$s."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/converter.C:615
10260 #, fuzzy
10261 msgid "LaTeX failed"
10262 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10263
10264 #: src/converter.C:617
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Output is empty"
10267 msgstr "on tyhjä"
10268
10269 #: src/converter.C:618
10270 msgid "An empty output file was generated."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/debug.C:46
10274 msgid "Program initialisation"
10275 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10276
10277 #: src/debug.C:47
10278 msgid "Keyboard events handling"
10279 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10280
10281 #: src/debug.C:48
10282 msgid "GUI handling"
10283 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10284
10285 #: src/debug.C:49
10286 msgid "Lyxlex grammar parser"
10287 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10288
10289 #: src/debug.C:50
10290 msgid "Configuration files reading"
10291 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10292
10293 #: src/debug.C:51
10294 msgid "Custom keyboard definition"
10295 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10296
10297 #: src/debug.C:52
10298 msgid "LaTeX generation/execution"
10299 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10300
10301 #: src/debug.C:53
10302 msgid "Math editor"
10303 msgstr "Matematiikkaeditori"
10304
10305 #: src/debug.C:54
10306 msgid "Font handling"
10307 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10308
10309 #: src/debug.C:55
10310 msgid "Textclass files reading"
10311 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10312
10313 #: src/debug.C:56
10314 msgid "Version control"
10315 msgstr "Versiohallinta"
10316
10317 #: src/debug.C:57
10318 msgid "External control interface"
10319 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10320
10321 #: src/debug.C:58
10322 msgid "Keep *roff temporary files"
10323 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10324
10325 #: src/debug.C:59
10326 msgid "User commands"
10327 msgstr "Käyttäjän komennot"
10328
10329 #: src/debug.C:60
10330 msgid "The LyX Lexxer"
10331 msgstr "LyX-Lex"
10332
10333 #: src/debug.C:61
10334 msgid "Dependency information"
10335 msgstr "Riippuvuustiedot"
10336
10337 #: src/debug.C:62
10338 msgid "LyX Insets"
10339 msgstr "LyX-osiot"
10340
10341 #: src/debug.C:63
10342 msgid "Files used by LyX"
10343 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10344
10345 #: src/debug.C:64
10346 msgid "Workarea events"
10347 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10348
10349 #: src/debug.C:65
10350 msgid "Insettext/tabular messages"
10351 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10352
10353 #: src/debug.C:66
10354 msgid "Graphics conversion and loading"
10355 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10356
10357 #: src/debug.C:67
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Change tracking"
10360 msgstr "Vaihda kieli"
10361
10362 #: src/debug.C:68
10363 #, fuzzy
10364 msgid "External template/inset messages"
10365 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10366
10367 #: src/debug.C:69
10368 msgid "RowPainter profiling"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/exporter.C:82
10372 #, c-format
10373 msgid ""
10374 "The file %1$s already exists.\n"
10375 "\n"
10376 "Do you want to over-write that file?"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/exporter.C:85
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Over-write file?"
10382 msgstr "Katsele tiedostoa"
10383
10384 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1981
10385 #, fuzzy
10386 msgid "&Over-write"
10387 msgstr "&Kirjoituskone:"
10388
10389 #: src/exporter.C:87
10390 msgid "Over-write &all"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/exporter.C:88
10394 #, fuzzy
10395 msgid "&Cancel export"
10396 msgstr "&Peru"
10397
10398 #: src/exporter.C:137
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Couldn't copy file"
10401 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10402
10403 #: src/exporter.C:138
10404 #, c-format
10405 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/exporter.C:176
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Couldn't export file"
10411 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10412
10413 #: src/exporter.C:177
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10416 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10417
10418 #: src/exporter.C:211
10419 #, fuzzy
10420 msgid "File name error"
10421 msgstr "Tiedostonimi"
10422
10423 #: src/exporter.C:212
10424 #, fuzzy
10425 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10426 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10427
10428 #: src/exporter.C:250
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Document export cancelled."
10431 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10432
10433 #: src/exporter.C:256
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10436 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10437
10438 #: src/exporter.C:262
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "Document exported as %1$s"
10441 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10442
10443 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10444 msgid "Cannot view file"
10445 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10446
10447 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid "File does not exist: %1$s"
10450 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10451
10452 #: src/format.C:283
10453 #, c-format
10454 msgid "No information for viewing %1$s"
10455 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10456
10457 #: src/format.C:293
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10460 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10461
10462 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Cannot edit file"
10465 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10466
10467 #: src/format.C:353
10468 #, fuzzy, c-format
10469 msgid "No information for editing %1$s"
10470 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10471
10472 #: src/format.C:363
10473 #, c-format
10474 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/LyXView.C:388
10478 msgid " (changed)"
10479 msgstr " (muutettu)"
10480
10481 #: src/frontends/LyXView.C:392
10482 msgid " (read only)"
10483 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10484
10485 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10486 msgid "Formatting document..."
10487 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10488
10489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10490 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10491 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10492
10493 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10494 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10495 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10496
10497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10498 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10499 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10500
10501 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10502 #, fuzzy
10503 msgid ""
10504 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10505 "1995-2006 LyX Team"
10506 msgstr ""
10507 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10508 "1995-2001 LyX-tiimi"
10509
10510 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10512 #, fuzzy
10513 msgid ""
10514 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10515 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10516 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10517 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10518 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10519 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10520 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10521 msgstr ""
10522 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10523 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10524 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10525 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10526 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10527 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10530 msgid "LyX Version "
10531 msgstr "LyX-versio "
10532
10533 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10534 msgid "Library directory: "
10535 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10536
10537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10538 msgid "User directory: "
10539 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10540
10541 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10542 #, fuzzy
10543 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10544 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10545
10546 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10547 msgid "Select a BibTeX database to add"
10548 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10549
10550 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10551 #, fuzzy
10552 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10553 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10556 msgid "Select a BibTeX style"
10557 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10560 msgid "No frame drawn"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10564 msgid "Rectangular box"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10568 msgid "Oval box, thin"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10572 msgid "Oval box, thick"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10576 msgid "Shadow box"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Double box"
10582 msgstr "Kaksink."
10583
10584 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10585 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Depth"
10588 msgstr ", Syvyys: "
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10591 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10592 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Total Height"
10595 msgstr "Yläoikealla"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10599 msgid "Roman"
10600 msgstr "Antiikva"
10601
10602 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10604 msgid "Sans Serif"
10605 msgstr "Sans serif"
10606
10607 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10608 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10609 msgid "Typewriter"
10610 msgstr "Kirjoituskone"
10611
10612 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10613 #, fuzzy, c-format
10614 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10615 msgstr "%1$s ja %2$s"
10616
10617 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10618 msgid "Select external file"
10619 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10622 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10623 msgid "Top left"
10624 msgstr "Vasen yläkulma"
10625
10626 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10627 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10628 msgid "Bottom left"
10629 msgstr "Oikea alakulma"
10630
10631 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10632 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10633 msgid "Baseline left"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10637 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10638 msgid "Top center"
10639 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10642 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10643 msgid "Bottom center"
10644 msgstr "Alhaalla keskellä"
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Baseline center"
10650 msgstr "Keskitä|K"
10651
10652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10654 msgid "Top right"
10655 msgstr "Yläoikealla"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10659 msgid "Bottom right"
10660 msgstr "Alaoikealla"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Baseline right"
10666 msgstr "Viiva oikealla|o"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10669 msgid "Select graphics file"
10670 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10673 msgid "Clipart|#C#c"
10674 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10677 msgid "Select document to include"
10678 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10679
10680 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10681 #, fuzzy
10682 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10683 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10684
10685 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10686 msgid "LaTeX Log"
10687 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Literate Programming Build Log"
10692 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10695 msgid "lyx2lyx Error Log"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10699 msgid "Version Control Log"
10700 msgstr "Versiohallintaloki"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10703 msgid "No LaTeX log file found."
10704 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10705
10706 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10707 #, fuzzy
10708 msgid "No literate programming build log file found."
10709 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10712 #, fuzzy
10713 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10714 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10717 msgid "No version control log file found."
10718 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10721 msgid "Choose bind file"
10722 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10725 #, fuzzy
10726 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10727 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10730 msgid "Choose UI file"
10731 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10734 #, fuzzy
10735 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10736 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10739 msgid "Choose keyboard map"
10740 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10743 #, fuzzy
10744 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10745 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10748 msgid "Choose personal dictionary"
10749 msgstr "Valitse oma sanasto"
10750
10751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10752 #, fuzzy
10753 msgid "*.ispell"
10754 msgstr "Ispell"
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10757 msgid "Print to file"
10758 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10761 msgid "PostScript files (*.ps)"
10762 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Spellchecker error"
10767 msgstr "Oikoluku"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10770 #, fuzzy
10771 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10772 msgstr ""
10773 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10774 "asetuksissa on vikaa."
10775
10776 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10777 #, fuzzy
10778 msgid ""
10779 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10780 "Maybe it has been killed."
10781 msgstr ""
10782 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10783 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10784
10785 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10786 #, fuzzy
10787 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10788 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10789
10790 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10791 #, fuzzy
10792 msgid "The spellchecker has failed"
10793 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10794
10795 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10796 #, c-format
10797 msgid "%1$d words checked."
10798 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10799
10800 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10801 msgid "One word checked."
10802 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10803
10804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Spelling check completed"
10807 msgstr "Oikoluku on valmis"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10810 msgid "Table of Contents"
10811 msgstr "Sisällysluettelo"
10812
10813 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10814 #, c-format
10815 msgid "%1$s and %2$s"
10816 msgstr "%1$s ja %2$s"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10819 #, c-format
10820 msgid "%1$s et al."
10821 msgstr "%1$s ym."
10822
10823 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10824 msgid "No year"
10825 msgstr "Ei vuotta"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10828 #, fuzzy
10829 msgid "before"
10830 msgstr "Edeltävä teksti:"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10833 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10835 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10836 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10837 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10838 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10839 msgid "No change"
10840 msgstr "Ei muutosta"
10841
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10843 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10845 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10847 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10848 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10849 msgid "Reset"
10850 msgstr "Palauta"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10853 msgid "Medium"
10854 msgstr "Keskivahva"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10857 msgid "Bold"
10858 msgstr "Lihavoitu"
10859
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10861 msgid "Upright"
10862 msgstr "Pysty"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10865 msgid "Italic"
10866 msgstr "Kursiivi"
10867
10868 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10869 msgid "Slanted"
10870 msgstr "Kalteva"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10873 msgid "Small Caps"
10874 msgstr "Kapiteeli"
10875
10876 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10877 msgid "Increase"
10878 msgstr "Suurenna"
10879
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10881 msgid "Decrease"
10882 msgstr "Pienennä"
10883
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10885 msgid "Emph"
10886 msgstr "Korostus"
10887
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10889 msgid "Underbar"
10890 msgstr "Alleviivaus"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10893 msgid "Noun"
10894 msgstr "Nimityyli"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10897 msgid "No color"
10898 msgstr "Ei väriä"
10899
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10901 msgid "Black"
10902 msgstr "Musta"
10903
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10905 msgid "White"
10906 msgstr "Valkoinen"
10907
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10909 msgid "Red"
10910 msgstr "Punainen"
10911
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10913 msgid "Green"
10914 msgstr "Vihreä"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10917 msgid "Blue"
10918 msgstr "Sininen"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10921 msgid "Cyan"
10922 msgstr "Syaani"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10925 msgid "Magenta"
10926 msgstr "Magenta"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10929 msgid "Yellow"
10930 msgstr "Keltainen"
10931
10932 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10933 #, fuzzy
10934 msgid "System files|#S#s"
10935 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10938 #, fuzzy
10939 msgid "User files|#U#u"
10940 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Could not update TeX information"
10945 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10948 #, fuzzy, c-format
10949 msgid "The script `%s' failed."
10950 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10951
10952 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10953 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10954 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10955 #, c-format
10956 msgid "LyX: %1$s"
10957 msgstr "LyX: %1$s"
10958
10959 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Maths"
10962 msgstr "Polut"
10963
10964 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Dings 1"
10967 msgstr "Ding 1|#D"
10968
10969 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Dings 2"
10972 msgstr "Ding 2|#i"
10973
10974 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Dings 3"
10977 msgstr "Ding 3|#n"
10978
10979 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Dings 4"
10982 msgstr "Ding 4|#g"
10983
10984 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Index Entry"
10987 msgstr "Hakemistoviite"
10988
10989 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Label"
10992 msgstr "&Nimike:"
10993
10994 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10995 msgid "Directories"
10996 msgstr "Hakemistot"
10997
10998 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:652
10999 msgid "LyX"
11000 msgstr "LyX"
11001
11002 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:479
11003 #, fuzzy
11004 msgid "unknown version"
11005 msgstr "Tuntematon toiminto"
11006
11007 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Bibliography Entry Settings"
11010 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11011
11012 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11013 msgid "BibTeX Bibliography"
11014 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11015
11016 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Box Settings"
11019 msgstr "Asetukset"
11020
11021 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Branch Settings"
11024 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11025
11026 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Branch"
11029 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11030
11031 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11032 msgid "Activated"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Yes"
11039 msgstr "&Kyllä"
11040
11041 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11042 #, fuzzy
11043 msgid "No"
11044 msgstr "&Ei"
11045
11046 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Merge Changes"
11049 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11050
11051 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11052 #, c-format
11053 msgid ""
11054 "Change by %1$s\n"
11055 "\n"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11059 #, c-format
11060 msgid "Change made at %1$s\n"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Text Style"
11066 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11067
11068 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11069 msgid "Previous command"
11070 msgstr "Edellinen komento"
11071
11072 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11073 msgid "Next command"
11074 msgstr "Seuraava komento"
11075
11076 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11077 msgid "big[[delimiter size]]"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11081 msgid "Big[[delimiter size]]"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11085 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11089 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11093 msgid "LyX: Delimiters"
11094 msgstr "LyX: Erottimet"
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11097 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11098 #, fuzzy
11099 msgid "(None)"
11100 msgstr "Ei mikään"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Variable"
11105 msgstr "taulukkorivi"
11106
11107 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11108 msgid "Document Settings"
11109 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11110
11111 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11112 msgid "Length"
11113 msgstr "Pituus"
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2350
11116 msgid "OneHalf"
11117 msgstr "Puolikas"
11118
11119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11121 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11122 msgid " (not installed)"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11128 msgid "default"
11129 msgstr "oletus"
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11132 msgid "10"
11133 msgstr "10"
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11136 msgid "11"
11137 msgstr "11"
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11140 msgid "12"
11141 msgstr "12"
11142
11143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11144 msgid "empty"
11145 msgstr "tyhjä"
11146
11147 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11148 msgid "plain"
11149 msgstr "tavallinen"
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11152 msgid "headings"
11153 msgstr "yläotsikot"
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11156 msgid "fancy"
11157 msgstr "hienot"
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11160 msgid "B3"
11161 msgstr "B3"
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11164 msgid "B4"
11165 msgstr "B4"
11166
11167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11168 msgid "``text''"
11169 msgstr "``teksti''"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11172 msgid "''text''"
11173 msgstr "''teksti''"
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11176 msgid ",,text``"
11177 msgstr ",,teksti``"
11178
11179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11180 msgid ",,text''"
11181 msgstr ",,teksti''"
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11184 msgid "<<text>>"
11185 msgstr "«teksti»"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11188 msgid ">>text<<"
11189 msgstr "»teksti«"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Numbered"
11194 msgstr "Numerointi"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11197 msgid "Appears in TOC"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11201 msgid "Author-year"
11202 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11205 msgid "Numerical"
11206 msgstr "Numerot"
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11209 #, fuzzy, c-format
11210 msgid "Unavailable: %1$s"
11211 msgstr "Mahdolliset"
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Document Class"
11217 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Fonts"
11222 msgstr "Kirjasin: "
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Text Layout"
11227 msgstr "Muotoilu"
11228
11229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Page Layout"
11232 msgstr "Kappaleen tyyli"
11233
11234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Page Margins"
11237 msgstr "Reunukset"
11238
11239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Numbering & TOC"
11242 msgstr "Numerointi"
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Math Options"
11247 msgstr "Irrallisten asetukset"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Float Placement"
11252 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11255 msgid "Bullets"
11256 msgstr "Merkit"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11259 msgid "Branches"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11264 msgid "LaTeX Preamble"
11265 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11266
11267 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11268 #, fuzzy
11269 msgid "TeX Code Settings"
11270 msgstr "LaTeX-asetukset"
11271
11272 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11273 msgid "External Material"
11274 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11277 msgid "Scale%"
11278 msgstr "Skaalaus%"
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11281 msgid "Float Settings"
11282 msgstr "Irrallisten asetukset"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11285 msgid "Graphics"
11286 msgstr "Kuva"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Child Document"
11291 msgstr "Asiakirja"
11292
11293 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Math Panel"
11296 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11297
11298 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Math Matrix"
11301 msgstr "Matriisi"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Math Delimiter"
11306 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11309 #, fuzzy
11310 msgid "LyX: Math Spacing"
11311 msgstr "Matematiikkavälit"
11312
11313 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11314 msgid "Thin space\t\\,"
11315 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11318 msgid "Medium space\t\\:"
11319 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11322 msgid "Thick space\t\\;"
11323 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11326 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11327 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11330 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11331 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11334 msgid "Negative space\t\\!"
11335 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11338 #, fuzzy
11339 msgid "LyX: Math Roots"
11340 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11343 msgid "Square root\t\\sqrt"
11344 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11347 msgid "Cube root\t\\root"
11348 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11351 msgid "Other root\t\\root"
11352 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11355 #, fuzzy
11356 msgid "LyX: Math Styles"
11357 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11360 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11361 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11364 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11365 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11368 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11369 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11372 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11373 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11376 #, fuzzy
11377 msgid "LyX: Fractions"
11378 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Standard\t\\frac"
11383 msgstr "Perusteksti"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11386 #, fuzzy
11387 msgid "No hor. line\t\\atop"
11388 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11389
11390 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11391 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11395 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11399 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11403 msgid "Binomial\t\\choose"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11407 #, fuzzy
11408 msgid "LyX: Math Fonts"
11409 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11412 msgid "Roman\t\\mathrm"
11413 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11416 msgid "Bold\t\\mathbf"
11417 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11420 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11426 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11429 msgid "Italic\t\\mathit"
11430 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11433 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11434 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11435
11436 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11437 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11438 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11439
11440 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11441 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11442 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11445 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11446 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11449 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11450 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11453 #, fuzzy
11454 msgid "LyX: Insert Matrix"
11455 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11456
11457 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Note Settings"
11460 msgstr "Irrallisten asetukset"
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Paragraph Settings"
11465 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11466
11467 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:683
11468 msgid "Senseless with this layout!"
11469 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11472 msgid "Preferences"
11473 msgstr "Asetukset"
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11476 msgid "Look and feel"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Language settings"
11482 msgstr "Tulostusasetukset"
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Outputs"
11487 msgstr "Tuloste"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Plain text"
11492 msgstr "Etsi seuraava"
11493
11494 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11495 msgid "Date format"
11496 msgstr "Päiväysmuoto"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11499 msgid "Keyboard"
11500 msgstr "Näppäimistö"
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11503 msgid "Screen fonts"
11504 msgstr "Näyttökirjasimet"
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11507 msgid "Colors"
11508 msgstr "Värit"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11511 msgid "Paths"
11512 msgstr "Polut"
11513
11514 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11515 msgid "Select a document templates directory"
11516 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11517
11518 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11519 msgid "Select a temporary directory"
11520 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11523 msgid "Select a backups directory"
11524 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11527 msgid "Select a document directory"
11528 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11531 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11532 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11535 msgid "Spellchecker"
11536 msgstr "Oikoluku"
11537
11538 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11539 msgid "ispell"
11540 msgstr "Ispell"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11543 msgid "aspell"
11544 msgstr "Aspell"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11547 msgid "hspell"
11548 msgstr "Hspell"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11551 msgid "pspell (library)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11555 msgid "aspell (library)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11559 msgid "Converters"
11560 msgstr "Muuntimet"
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Copiers"
11565 msgstr "Kopiot"
11566
11567 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11568 msgid "File formats"
11569 msgstr "Tiedostomuodot"
11570
11571 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Format in use"
11574 msgstr "Muodot"
11575
11576 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11577 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11578 msgstr ""
11579 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11580 "muunnin ensin."
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11583 msgid "Printer"
11584 msgstr "Tulostin"
11585
11586 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11587 msgid "User interface"
11588 msgstr "Käyttöliittymä"
11589
11590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Identity"
11593 msgstr "Sise&nnys"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Print Document"
11598 msgstr "Asiakirja"
11599
11600 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Cross-reference"
11603 msgstr "Viittaus"
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11606 #, fuzzy
11607 msgid "&Go Back"
11608 msgstr "&Palaa"
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Jump back"
11613 msgstr "Palaa"
11614
11615 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Jump to label"
11618 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11621 msgid "Find and Replace"
11622 msgstr "Etsi ja korvaa"
11623
11624 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Send Document to Command"
11627 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11630 msgid "Show File"
11631 msgstr "Näytä tiedosto"
11632
11633 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11634 msgid "Table Settings"
11635 msgstr "Taulukkoasetukset"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11638 msgid "Insert Table"
11639 msgstr "Lisää taulukko"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11642 #, fuzzy
11643 msgid "TeX Information"
11644 msgstr "TeX-tietoja|X"
11645
11646 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Toc"
11649 msgstr "Aihe"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Vertical Space Settings"
11654 msgstr "Pystyväli:|#y"
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Text Wrap Settings"
11659 msgstr "Taulukkoasetukset"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11662 #, fuzzy
11663 msgid "space"
11664 msgstr "Ko&rvaa"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Invalid filename"
11669 msgstr "Virheellinen "
11670
11671 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11672 #, fuzzy
11673 msgid ""
11674 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11675 "characters:\n"
11676 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11677
11678 #: src/importer.C:47
11679 #, c-format
11680 msgid "Importing %1$s..."
11681 msgstr "Tuo: %1$s..."
11682
11683 #: src/importer.C:68
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Couldn't import file"
11686 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11687
11688 #: src/importer.C:69
11689 #, fuzzy, c-format
11690 msgid "No information for importing the format %1$s."
11691 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11692
11693 #: src/importer.C:95
11694 msgid "imported."
11695 msgstr "tuotu."
11696
11697 #: src/insets/insetbase.C:249
11698 msgid "Opened inset"
11699 msgstr "Osio avattiin"
11700
11701 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11702 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11703 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11704
11705 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Export Warning!"
11708 msgstr "Varoitus!"
11709
11710 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11711 msgid ""
11712 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11713 "BibTeX will be unable to find them."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11717 msgid ""
11718 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11719 "BibTeX will be unable to find it."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/insets/insetbox.C:63
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Boxed"
11725 msgstr "Lihavoitu"
11726
11727 #: src/insets/insetbox.C:64
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Frameless"
11730 msgstr "Parametrit"
11731
11732 #: src/insets/insetbox.C:65
11733 msgid "ovalbox"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/insets/insetbox.C:66
11737 msgid "Ovalbox"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/insets/insetbox.C:67
11741 msgid "Shadowbox"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/insets/insetbox.C:68
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Doublebox"
11747 msgstr "Kaksink."
11748
11749 #: src/insets/insetbox.C:124
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Opened Box Inset"
11752 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11753
11754 #: src/insets/insetbranch.C:75
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Opened Branch Inset"
11757 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11758
11759 #: src/insets/insetbranch.C:100
11760 msgid "Branch: "
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11764 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Undef: "
11767 msgstr "Viite: "
11768
11769 #: src/insets/insetcaption.C:81
11770 msgid "Opened Caption Inset"
11771 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11772
11773 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Opened CharStyle Inset"
11776 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11777
11778 #: src/insets/insetenv.C:65
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Opened Environment Inset: "
11781 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11782
11783 #: src/insets/insetert.C:143
11784 msgid "Opened ERT Inset"
11785 msgstr "ERT-osio avattiin"
11786
11787 #: src/insets/insetert.C:390
11788 msgid "ERT"
11789 msgstr "ERT"
11790
11791 #: src/insets/insetexternal.C:576
11792 #, c-format
11793 msgid "External template %1$s is not installed"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11797 #: src/insets/insetfloat.C:372
11798 msgid "float: "
11799 msgstr "irrallinen: "
11800
11801 #: src/insets/insetfloat.C:278
11802 msgid "Opened Float Inset"
11803 msgstr "Irrallinen avattu"
11804
11805 #: src/insets/insetfloat.C:374
11806 msgid " (sideways)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11810 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11811 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11812
11813 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11814 #, c-format
11815 msgid "List of %1$s"
11816 msgstr "Luettelo: %1$s"
11817
11818 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11819 msgid "foot"
11820 msgstr "alaviite"
11821
11822 #: src/insets/insetfoot.C:58
11823 msgid "Opened Footnote Inset"
11824 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11825
11826 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11827 #, fuzzy, c-format
11828 msgid ""
11829 "Could not copy the file\n"
11830 "%1$s\n"
11831 "into the temporary directory."
11832 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11833
11834 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11835 #, c-format
11836 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11840 #, c-format
11841 msgid "Graphics file: %1$s"
11842 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11843
11844 #: src/insets/insethfill.C:48
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Horizontal Fill"
11847 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11848
11849 #: src/insets/insetinclude.C:306
11850 msgid "Verbatim Input"
11851 msgstr "Sinänsä"
11852
11853 #: src/insets/insetinclude.C:309
11854 msgid "Verbatim Input*"
11855 msgstr "Sinänsä*"
11856
11857 #: src/insets/insetinclude.C:412
11858 #, c-format
11859 msgid ""
11860 "Included file `%1$s'\n"
11861 "has textclass `%2$s'\n"
11862 "while parent file has textclass `%3$s'."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/insets/insetinclude.C:418
11866 msgid "Different textclasses"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/insets/insetindex.C:42
11870 msgid "Idx"
11871 msgstr "Hakusana"
11872
11873 #: src/insets/insetindex.C:75
11874 msgid "Index"
11875 msgstr "Hakemisto"
11876
11877 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11878 msgid "margin"
11879 msgstr "reunahuomautus"
11880
11881 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11882 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11883 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11884
11885 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Glo"
11888 msgstr "&Yleinen"
11889
11890 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11891 msgid "Glossary"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/insets/insetnote.C:66
11895 msgid "Comment"
11896 msgstr "Huomautus"
11897
11898 #: src/insets/insetnote.C:67
11899 msgid "Greyed out"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/insets/insetnote.C:68
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Framed"
11905 msgstr "Parametrit"
11906
11907 #: src/insets/insetnote.C:69
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Shaded"
11910 msgstr "&Muoto:"
11911
11912 #: src/insets/insetnote.C:149
11913 msgid "Opened Note Inset"
11914 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11915
11916 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11917 msgid "opt"
11918 msgstr "valinn"
11919
11920 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11921 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11922 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11923
11924 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Clear Page"
11927 msgstr "&Tyhjennä"
11928
11929 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11930 msgid "Clear Double Page"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11934 msgid "Ref: "
11935 msgstr "Viite: "
11936
11937 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Equation"
11940 msgstr "Sitaatti"
11941
11942 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11943 #, fuzzy
11944 msgid "EqRef: "
11945 msgstr "Viite: "
11946
11947 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11948 msgid "Page Number"
11949 msgstr "Sivunumero"
11950
11951 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11952 msgid "Page: "
11953 msgstr "Sivu: "
11954
11955 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11956 msgid "Textual Page Number"
11957 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11958
11959 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11960 msgid "TextPage: "
11961 msgstr "Tekstisivu: "
11962
11963 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11964 msgid "Standard+Textual Page"
11965 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11966
11967 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11968 msgid "Ref+Text: "
11969 msgstr "Viite+teksti: "
11970
11971 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11972 msgid "PrettyRef"
11973 msgstr "Sanallinen viite"
11974
11975 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11976 msgid "PrettyRef: "
11977 msgstr "Hieno viite: "
11978
11979 #: src/insets/insettabular.C:455
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Opened table"
11982 msgstr "Avaa tiedosto"
11983
11984 #: src/insets/insettabular.C:1569
11985 msgid "Error setting multicolumn"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/insets/insettabular.C:1570
11989 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/insets/insettext.C:227
11993 msgid "Opened Text Inset"
11994 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11995
11996 #: src/insets/insettheorem.C:41
11997 msgid "theorem"
11998 msgstr "lause"
11999
12000 #: src/insets/insettheorem.C:91
12001 msgid "Opened Theorem Inset"
12002 msgstr "Lauseosio avattiin"
12003
12004 #: src/insets/insettoc.C:46
12005 msgid "Unknown toc list"
12006 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12007
12008 #: src/insets/inseturl.C:42
12009 msgid "Url: "
12010 msgstr "URL: "
12011
12012 #: src/insets/inseturl.C:42
12013 msgid "HtmlUrl: "
12014 msgstr "HtmlUrl: "
12015
12016 #: src/insets/insetvspace.C:109
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Vertical Space"
12019 msgstr "Pystyväli:|#P"
12020
12021 #: src/insets/insetwrap.C:49
12022 msgid "wrap: "
12023 msgstr "kelluva: "
12024
12025 #: src/insets/insetwrap.C:178
12026 msgid "Opened Wrap Inset"
12027 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12028
12029 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12030 msgid "Not shown."
12031 msgstr "Ei näy."
12032
12033 #: src/insets/render_graphic.C:97
12034 msgid "Loading..."
12035 msgstr "Latautuu..."
12036
12037 #: src/insets/render_graphic.C:100
12038 msgid "Converting to loadable format..."
12039 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12040
12041 #: src/insets/render_graphic.C:103
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12044 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12045
12046 #: src/insets/render_graphic.C:106
12047 msgid "Scaling etc..."
12048 msgstr "Skaalautuu ym..."
12049
12050 #: src/insets/render_graphic.C:109
12051 msgid "Ready to display"
12052 msgstr "Valmis näkymään"
12053
12054 #: src/insets/render_graphic.C:112
12055 msgid "No file found!"
12056 msgstr "Ei tiedostoa!"
12057
12058 #: src/insets/render_graphic.C:115
12059 msgid "Error converting to loadable format"
12060 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12061
12062 #: src/insets/render_graphic.C:118
12063 msgid "Error loading file into memory"
12064 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12065
12066 #: src/insets/render_graphic.C:121
12067 msgid "Error generating the pixmap"
12068 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12069
12070 #: src/insets/render_graphic.C:124
12071 msgid "No image"
12072 msgstr "Ei kuvaa"
12073
12074 #: src/insets/render_preview.C:92
12075 msgid "Preview loading"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/insets/render_preview.C:95
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Preview ready"
12081 msgstr "Esikatselu|#E"
12082
12083 #: src/insets/render_preview.C:98
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Preview failed"
12086 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12087
12088 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12089 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12090 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12091
12092 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12093 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12094 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12095
12096 #: src/ispell.C:278
12097 msgid ""
12098 "Could not create an ispell process.\n"
12099 "You may not have the right languages installed."
12100 msgstr ""
12101 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12102 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12103
12104 #: src/ispell.C:301
12105 #, fuzzy
12106 msgid ""
12107 "The ispell process returned an error.\n"
12108 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12109 msgstr ""
12110 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12111 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12112
12113 #: src/ispell.C:406
12114 #, c-format
12115 msgid ""
12116 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12117 "$s'."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/ispell.C:417
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12123 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12124
12125 #: src/ispell.C:477
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12129 "2$s'."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/ispell.C:492
12133 #, c-format
12134 msgid ""
12135 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12136 "2$s'."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/kbsequence.C:163
12140 msgid "   options: "
12141 msgstr "   valinnat: "
12142
12143 #: src/lengthcommon.C:37
12144 msgid "sp"
12145 msgstr "sp"
12146
12147 #: src/lengthcommon.C:37
12148 msgid "pt"
12149 msgstr "pt"
12150
12151 #: src/lengthcommon.C:37
12152 msgid "bp"
12153 msgstr "bp"
12154
12155 #: src/lengthcommon.C:37
12156 msgid "dd"
12157 msgstr "dd"
12158
12159 #: src/lengthcommon.C:37
12160 msgid "mm"
12161 msgstr "mm"
12162
12163 #: src/lengthcommon.C:37
12164 msgid "pc"
12165 msgstr "pc"
12166
12167 #: src/lengthcommon.C:38
12168 msgid "cm"
12169 msgstr "cm"
12170
12171 #: src/lengthcommon.C:38
12172 msgid "in"
12173 msgstr "\""
12174
12175 #: src/lengthcommon.C:38
12176 msgid "ex"
12177 msgstr "ex"
12178
12179 #: src/lengthcommon.C:38
12180 msgid "em"
12181 msgstr "em"
12182
12183 #: src/lengthcommon.C:38
12184 msgid "mu"
12185 msgstr "mu"
12186
12187 #: src/lengthcommon.C:39
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Text Width %"
12190 msgstr "Vakioleveys"
12191
12192 #: src/lengthcommon.C:39
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Column Width %"
12195 msgstr "Sarakkeen leveys"
12196
12197 #: src/lengthcommon.C:39
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Page Width %"
12200 msgstr "Nimikeleveys"
12201
12202 #: src/lengthcommon.C:39
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Line Width %"
12205 msgstr "Nimikeleveys"
12206
12207 #: src/lengthcommon.C:40
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Text Height %"
12210 msgstr "Yläoikealla"
12211
12212 #: src/lengthcommon.C:40
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Page Height %"
12215 msgstr "Yläoikealla"
12216
12217 #: src/lyx_cb.C:114
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "The document %1$s could not be saved.\n"
12221 "\n"
12222 "Do you want to rename the document and try again?"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/lyx_cb.C:116
12226 msgid "Rename and save?"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/lyx_cb.C:117
12230 #, fuzzy
12231 msgid "&Rename"
12232 msgstr "&Poista"
12233
12234 #: src/lyx_cb.C:134
12235 msgid "Choose a filename to save document as"
12236 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12237
12238 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1823
12239 msgid "Templates|#T#t"
12240 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12241
12242 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1978
12243 #, c-format
12244 msgid ""
12245 "The document %1$s already exists.\n"
12246 "\n"
12247 "Do you want to over-write that document?"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1980
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Over-write document?"
12253 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12254
12255 #: src/lyx_cb.C:218
12256 #, c-format
12257 msgid "Auto-saving %1$s"
12258 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12259
12260 #: src/lyx_cb.C:258
12261 msgid "Autosave failed!"
12262 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12263
12264 #: src/lyx_cb.C:285
12265 msgid "Autosaving current document..."
12266 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12267
12268 #: src/lyx_cb.C:352
12269 msgid "Select file to insert"
12270 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12271
12272 #: src/lyx_cb.C:371
12273 #, c-format
12274 msgid ""
12275 "Could not read the specified document\n"
12276 "%1$s\n"
12277 "due to the error: %2$s"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/lyx_cb.C:373
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Could not read file"
12283 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12284
12285 #: src/lyx_cb.C:381
12286 #, c-format
12287 msgid ""
12288 "Could not open the specified document\n"
12289 "%1$s\n"
12290 "due to the error: %2$s"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Could not open file"
12296 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12297
12298 #: src/lyx_cb.C:413
12299 msgid "Running configure..."
12300 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12301
12302 #: src/lyx_cb.C:422
12303 msgid "Reloading configuration..."
12304 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12305
12306 #: src/lyx_cb.C:427
12307 #, fuzzy
12308 msgid "System reconfigured"
12309 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12310
12311 #: src/lyx_cb.C:428
12312 msgid ""
12313 "The system has been reconfigured.\n"
12314 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12315 "updated document class specifications."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/lyx_main.C:124
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Could not read configuration file"
12321 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12322
12323 #: src/lyx_main.C:125
12324 #, c-format
12325 msgid ""
12326 "Error while reading the configuration file\n"
12327 "%1$s.\n"
12328 "Please check your installation."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/lyx_main.C:134
12332 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12333 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12334
12335 #: src/lyx_main.C:138
12336 msgid "Done!"
12337 msgstr "Valmis!"
12338
12339 #: src/lyx_main.C:428
12340 #, fuzzy, c-format
12341 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12342 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12343
12344 #: src/lyx_main.C:430
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Unable to remove temporary directory"
12347 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12348
12349 #: src/lyx_main.C:466
12350 #, c-format
12351 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12352 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12353
12354 #: src/lyx_main.C:722
12355 msgid "LyX: "
12356 msgstr "LyX: "
12357
12358 #: src/lyx_main.C:845
12359 msgid "Could not create temporary directory"
12360 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12361
12362 #: src/lyx_main.C:846
12363 #, c-format
12364 msgid ""
12365 "Could not create a temporary directory in\n"
12366 "%1$s. Make sure that this\n"
12367 "path exists and is writable and try again."
12368 msgstr ""
12369 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12370 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12371 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12372
12373 #: src/lyx_main.C:1013
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Missing user LyX directory"
12376 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12377
12378 #: src/lyx_main.C:1014
12379 #, fuzzy, c-format
12380 msgid ""
12381 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12382 "It is needed to keep your own configuration."
12383 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12384
12385 #: src/lyx_main.C:1019
12386 #, fuzzy
12387 msgid "&Create directory"
12388 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12389
12390 #: src/lyx_main.C:1020
12391 #, fuzzy
12392 msgid "&Exit LyX"
12393 msgstr "Lopeta"
12394
12395 #: src/lyx_main.C:1021
12396 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12397 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12398
12399 #: src/lyx_main.C:1025
12400 #, c-format
12401 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12402 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12403
12404 #: src/lyx_main.C:1031
12405 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12406 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12407
12408 #: src/lyx_main.C:1186
12409 msgid "List of supported debug flags:"
12410 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12411
12412 #: src/lyx_main.C:1190
12413 #, c-format
12414 msgid "Setting debug level to %1$s"
12415 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12416
12417 #: src/lyx_main.C:1201
12418 #, fuzzy
12419 msgid ""
12420 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12421 "Command line switches (case sensitive):\n"
12422 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12423 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12424 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12425 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12426 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12427 "                  select the features to debug.\n"
12428 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12429 "\t-x [--execute] command\n"
12430 "                  where command is a lyx command.\n"
12431 "\t-e [--export] fmt\n"
12432 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12433 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12434 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12435 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12436 "\t-version        summarize version and build info\n"
12437 "Check the LyX man page for more details."
12438 msgstr ""
12439 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12440 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12441 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12442 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12443 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12444 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12445 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12446 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12447 "tarvittaessa\n"
12448 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12449 "nähdäksesi \n"
12450 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12451 "\t-x [--execute] komento\n"
12452 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12453 "\t-e [--export] muoto\n"
12454 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12455 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12456 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12457 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12458 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12459
12460 #: src/lyx_main.C:1237
12461 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12462 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12463
12464 #: src/lyx_main.C:1247
12465 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12466 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12467
12468 #: src/lyx_main.C:1257
12469 msgid "Missing command string after --execute switch"
12470 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12471
12472 #: src/lyx_main.C:1267
12473 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12474 msgstr ""
12475 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12476
12477 #: src/lyx_main.C:1279
12478 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12479 msgstr ""
12480 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12481
12482 #: src/lyx_main.C:1284
12483 msgid "Missing filename for --import"
12484 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12485
12486 #: src/lyxfind.C:135
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Search error"
12489 msgstr "Etsi"
12490
12491 #: src/lyxfind.C:136
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Search string is empty"
12494 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12495
12496 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
12497 msgid "String not found!"
12498 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12499
12500 #: src/lyxfind.C:322
12501 msgid "String has been replaced."
12502 msgstr "Merkkijono korvattu."
12503
12504 #: src/lyxfind.C:325
12505 msgid " strings have been replaced."
12506 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12507
12508 #: src/lyxfont.C:52
12509 msgid "Symbol"
12510 msgstr "Symboli"
12511
12512 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12513 #: src/lyxfont.C:69
12514 msgid "Inherit"
12515 msgstr "Peri"
12516
12517 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12518 #: src/lyxfont.C:69
12519 msgid "Ignore"
12520 msgstr "Ohita"
12521
12522 #: src/lyxfont.C:60
12523 msgid "Smallcaps"
12524 msgstr "Kapiteeli"
12525
12526 #: src/lyxfont.C:69
12527 msgid "Toggle"
12528 msgstr "Pois/päälle"
12529
12530 #: src/lyxfont.C:509
12531 #, c-format
12532 msgid "Emphasis %1$s, "
12533 msgstr "Korostus %1$s, "
12534
12535 #: src/lyxfont.C:512
12536 #, c-format
12537 msgid "Underline %1$s, "
12538 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12539
12540 #: src/lyxfont.C:515
12541 #, c-format
12542 msgid "Noun %1$s, "
12543 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12544
12545 #: src/lyxfont.C:520
12546 #, c-format
12547 msgid "Language: %1$s, "
12548 msgstr "Kieli: %1$s, "
12549
12550 #: src/lyxfont.C:523
12551 #, c-format
12552 msgid "  Number %1$s"
12553 msgstr "  Numero %1$s"
12554
12555 #: src/lyxfunc.C:328
12556 msgid "Unknown function."
12557 msgstr "Tuntematon funktio."
12558
12559 #: src/lyxfunc.C:353
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Exiting"
12562 msgstr "Lopeta|e"
12563
12564 #: src/lyxfunc.C:385
12565 msgid "Nothing to do"
12566 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12567
12568 #: src/lyxfunc.C:404
12569 msgid "Unknown action"
12570 msgstr "Tuntematon toiminto"
12571
12572 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12573 msgid "Command disabled"
12574 msgstr "Komento ei käytössä"
12575
12576 #: src/lyxfunc.C:417
12577 msgid "Command not allowed without any document open"
12578 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12579
12580 #: src/lyxfunc.C:657
12581 msgid "Document is read-only"
12582 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12583
12584 #: src/lyxfunc.C:665
12585 msgid "This portion of the document is deleted."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/lyxfunc.C:684
12589 #, c-format
12590 msgid ""
12591 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12592 "\n"
12593 "Do you want to save the document?"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/lyxfunc.C:702
12597 #, c-format
12598 msgid ""
12599 "Could not print the document %1$s.\n"
12600 "Check that your printer is set up correctly."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: src/lyxfunc.C:705
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Print document failed"
12606 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12607
12608 #: src/lyxfunc.C:724
12609 #, fuzzy, c-format
12610 msgid ""
12611 "The document could not be converted\n"
12612 "into the document class %1$s."
12613 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12614
12615 #: src/lyxfunc.C:727
12616 msgid "Could not change class"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/lyxfunc.C:839
12620 #, c-format
12621 msgid "Saving document %1$s..."
12622 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12623
12624 #: src/lyxfunc.C:843
12625 msgid " done."
12626 msgstr " valmis."
12627
12628 #: src/lyxfunc.C:858
12629 #, c-format
12630 msgid ""
12631 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12632 "version of the document %1$s?"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
12636 msgid "Missing argument"
12637 msgstr "Argumentti puuttuu"
12638
12639 #: src/lyxfunc.C:1073
12640 #, c-format
12641 msgid "Opening help file %1$s..."
12642 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12643
12644 #: src/lyxfunc.C:1348
12645 msgid "Opening child document "
12646 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12647
12648 #: src/lyxfunc.C:1434
12649 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12650 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12651
12652 #: src/lyxfunc.C:1445
12653 #, c-format
12654 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12655 msgstr ""
12656 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12657 "määritellä uudelleen."
12658
12659 #: src/lyxfunc.C:1561
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Document defaults saved in "
12662 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12663
12664 #: src/lyxfunc.C:1564
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Unable to save document defaults"
12667 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12668
12669 #: src/lyxfunc.C:1620
12670 msgid "Converting document to new document class..."
12671 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12672
12673 #: src/lyxfunc.C:1820
12674 msgid "Select template file"
12675 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:1857
12678 msgid "Select document to open"
12679 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12680
12681 #: src/lyxfunc.C:1896
12682 #, c-format
12683 msgid "Opening document %1$s..."
12684 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12685
12686 #: src/lyxfunc.C:1900
12687 #, c-format
12688 msgid "Document %1$s opened."
12689 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12690
12691 #: src/lyxfunc.C:1902
12692 #, c-format
12693 msgid "Could not open document %1$s"
12694 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12695
12696 #: src/lyxfunc.C:1927
12697 #, c-format
12698 msgid "Select %1$s file to import"
12699 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12700
12701 #: src/lyxfunc.C:2044
12702 msgid "Welcome to LyX!"
12703 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12704
12705 #: src/lyxrc.C:2167
12706 msgid ""
12707 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12708 "legal words?"
12709 msgstr ""
12710 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12711 "kirjoitettuina?"
12712
12713 #: src/lyxrc.C:2172
12714 msgid ""
12715 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12716 "document."
12717 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12718
12719 #: src/lyxrc.C:2176
12720 #, fuzzy
12721 msgid ""
12722 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12723 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12724 "specified, an internal routine is used."
12725 msgstr ""
12726 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12727 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12728 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12729
12730 #: src/lyxrc.C:2180
12731 #, fuzzy
12732 msgid ""
12733 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12734 "plain text)."
12735 msgstr ""
12736 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12737 "suurin rivipituus."
12738
12739 #: src/lyxrc.C:2184
12740 msgid ""
12741 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12742 "automatically by what you type."
12743 msgstr ""
12744 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12745 "kirjoittaa."
12746
12747 #: src/lyxrc.C:2188
12748 msgid ""
12749 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12750 "class change."
12751 msgstr ""
12752 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12753 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12754
12755 #: src/lyxrc.C:2192
12756 msgid ""
12757 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12758 msgstr ""
12759 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12760 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12761
12762 #: src/lyxrc.C:2199
12763 msgid ""
12764 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12765 "the backup file in the same directory as the original file."
12766 msgstr ""
12767 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12768 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12769
12770 #: src/lyxrc.C:2203
12771 msgid ""
12772 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12773 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/lyxrc.C:2207
12777 msgid ""
12778 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12779 "its global and local bind/ directories."
12780 msgstr ""
12781 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12782 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12783
12784 #: src/lyxrc.C:2211
12785 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12786 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12787
12788 #: src/lyxrc.C:2215
12789 msgid ""
12790 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12791 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12792 msgstr ""
12793 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12794 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12795
12796 #: src/lyxrc.C:2225
12797 msgid ""
12798 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12799 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12800 msgstr ""
12801 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12802 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12803
12804 #: src/lyxrc.C:2236
12805 #, no-c-format
12806 msgid ""
12807 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12808 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12809 msgstr ""
12810 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12811 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12812
12813 #: src/lyxrc.C:2240
12814 msgid "New documents will be assigned this language."
12815 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12816
12817 #: src/lyxrc.C:2244
12818 msgid "Specify the default paper size."
12819 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12820
12821 #: src/lyxrc.C:2248
12822 msgid ""
12823 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12824 "shown after the change has been made.)"
12825 msgstr ""
12826 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12827 "uusiin valintaikkunoihin."
12828
12829 #: src/lyxrc.C:2252
12830 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12831 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12832
12833 #: src/lyxrc.C:2256
12834 msgid ""
12835 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12836 "LyX was started from."
12837 msgstr ""
12838 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12839 "käynnistettiin."
12840
12841 #: src/lyxrc.C:2261
12842 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12843 msgstr ""
12844 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12845 "merkkien lisäksi."
12846
12847 #: src/lyxrc.C:2265
12848 msgid ""
12849 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12850 "recommended for non-English languages."
12851 msgstr ""
12852 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12853 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12854
12855 #: src/lyxrc.C:2272
12856 msgid ""
12857 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12858 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12859 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/lyxrc.C:2281
12863 msgid ""
12864 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12865 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12866 msgstr ""
12867 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12868 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12869
12870 #: src/lyxrc.C:2285
12871 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12872 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12873
12874 #: src/lyxrc.C:2289
12875 msgid ""
12876 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12877 "document."
12878 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12879
12880 #: src/lyxrc.C:2293
12881 msgid ""
12882 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12883 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12884
12885 #: src/lyxrc.C:2297
12886 msgid ""
12887 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12888 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12889 "name of the second language."
12890 msgstr ""
12891 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12892 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12893 "nimellä."
12894
12895 #: src/lyxrc.C:2301
12896 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12897 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12898
12899 #: src/lyxrc.C:2305
12900 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12901 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12902
12903 #: src/lyxrc.C:2309
12904 msgid ""
12905 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12906 "\\documentclass."
12907 msgstr ""
12908 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12909 "parametreja."
12910
12911 #: src/lyxrc.C:2313
12912 msgid ""
12913 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12914 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12915 msgstr ""
12916 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12917 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2317
12920 msgid ""
12921 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12922 "document is the default language."
12923 msgstr ""
12924 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12925 "on oletuskieli."
12926
12927 #: src/lyxrc.C:2321
12928 #, fuzzy
12929 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12930 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12931
12932 #: src/lyxrc.C:2325
12933 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/lyxrc.C:2329
12937 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12938 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12939
12940 #: src/lyxrc.C:2333
12941 msgid ""
12942 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12943 "of the document."
12944 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12945
12946 #: src/lyxrc.C:2337
12947 #, fuzzy, c-format
12948 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12949 msgstr ""
12950 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12951 "valikossa."
12952
12953 #: src/lyxrc.C:2342
12954 msgid ""
12955 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12956 "variable. Use the OS native format."
12957 msgstr ""
12958 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
12959 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
12960
12961 #: src/lyxrc.C:2349
12962 msgid ""
12963 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12964 msgstr ""
12965 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12966 "\"."
12967
12968 #: src/lyxrc.C:2353
12969 msgid "The bold font in the dialogs."
12970 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12971
12972 #: src/lyxrc.C:2357
12973 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12974 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12975
12976 #: src/lyxrc.C:2361
12977 msgid "The normal font in the dialogs."
12978 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12979
12980 #: src/lyxrc.C:2365
12981 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12982 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12983
12984 #: src/lyxrc.C:2369
12985 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12986 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12987
12988 #: src/lyxrc.C:2373
12989 msgid "Scale the preview size to suit."
12990 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12991
12992 #: src/lyxrc.C:2377
12993 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12994 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12995
12996 #: src/lyxrc.C:2381
12997 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12998 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12999
13000 #: src/lyxrc.C:2385
13001 msgid ""
13002 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13003 "environment variable PRINTER."
13004 msgstr ""
13005 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13006 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13007
13008 #: src/lyxrc.C:2389
13009 msgid "The option to print only even pages."
13010 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13011
13012 #: src/lyxrc.C:2393
13013 msgid ""
13014 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13015 "the filename of the DVI file to be printed."
13016 msgstr ""
13017 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13018 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13019
13020 #: src/lyxrc.C:2397
13021 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13022 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13023
13024 #: src/lyxrc.C:2401
13025 msgid "The option to print out in landscape."
13026 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2405
13029 msgid "The option to print only odd pages."
13030 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2409
13033 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13034 msgstr ""
13035 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13036 "erotettuina."
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2413
13039 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13040 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13041
13042 #: src/lyxrc.C:2417
13043 msgid "The option to specify paper type."
13044 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13045
13046 #: src/lyxrc.C:2421
13047 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13048 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13049
13050 #: src/lyxrc.C:2425
13051 msgid ""
13052 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13053 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13054 "arguments."
13055 msgstr ""
13056 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13057 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13058 "annettujen valitsimien kanssa."
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2429
13061 msgid ""
13062 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13063 "prepended along with the printer name after the spool command."
13064 msgstr ""
13065 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13066 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13067
13068 #: src/lyxrc.C:2433
13069 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13070 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13071
13072 #: src/lyxrc.C:2437
13073 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13074 msgstr ""
13075 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2441
13078 msgid ""
13079 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13080 "command."
13081 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13082
13083 #: src/lyxrc.C:2445
13084 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13085 msgstr ""
13086 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2449
13089 msgid ""
13090 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13091 msgstr ""
13092 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13093 "tuki käyttöön."
13094
13095 #: src/lyxrc.C:2453
13096 msgid ""
13097 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13098 "wrong, override the setting here."
13099 msgstr ""
13100 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13101 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13102
13103 #: src/lyxrc.C:2457
13104 msgid "The encoding for the screen fonts."
13105 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2463
13108 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13109 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2472
13112 msgid ""
13113 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13114 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13115 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13116 msgstr ""
13117 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13118 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13119 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13120 "skaalauksen sijasta."
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2476
13123 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13124 msgstr ""
13125 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2481
13128 #, no-c-format
13129 msgid ""
13130 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13131 "roughly the same size as on paper."
13132 msgstr ""
13133 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13134 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2486
13137 msgid ""
13138 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13139 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2490
13143 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2494
13147 msgid ""
13148 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13149 "\".out\". Only for advanced users."
13150 msgstr ""
13151 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13152 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13153
13154 #: src/lyxrc.C:2501
13155 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13156 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2505
13159 #, fuzzy
13160 msgid "What command runs the spellchecker?"
13161 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2509
13164 msgid ""
13165 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13166 "when you quit LyX."
13167 msgstr ""
13168 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13169 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13170
13171 #: src/lyxrc.C:2513
13172 msgid ""
13173 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13174 "value selects the directory LyX was started from."
13175 msgstr ""
13176 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13177 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13178
13179 #: src/lyxrc.C:2523
13180 msgid ""
13181 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13182 "will look in its global and local ui/ directories."
13183 msgstr ""
13184 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13185 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13186
13187 #: src/lyxrc.C:2536
13188 #, fuzzy
13189 msgid ""
13190 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13191 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13192 "may not work with all dictionaries."
13193 msgstr ""
13194 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13195 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13196 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2543
13199 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13200 msgstr ""
13201 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13202 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13203
13204 #: src/lyxvc.C:100
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Document not saved"
13207 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13208
13209 #: src/lyxvc.C:101
13210 #, fuzzy
13211 msgid "You must save the document before it can be registered."
13212 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13213
13214 #: src/lyxvc.C:130
13215 msgid "LyX VC: Initial description"
13216 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13217
13218 #: src/lyxvc.C:131
13219 msgid "(no initial description)"
13220 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13221
13222 #: src/lyxvc.C:146
13223 msgid "LyX VC: Log Message"
13224 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13225
13226 #: src/lyxvc.C:149
13227 msgid "(no log message)"
13228 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13229
13230 #: src/lyxvc.C:171
13231 #, c-format
13232 msgid ""
13233 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13234 "changes.\n"
13235 "\n"
13236 "Do you want to revert to the saved version?"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/lyxvc.C:174
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Revert to stored version of document?"
13242 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13243
13244 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13245 #, fuzzy, c-format
13246 msgid " Macro: %1$s: "
13247 msgstr " Makro: %s: "
13248
13249 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
13250 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13251 #, c-format
13252 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13256 #, c-format
13257 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
13261 msgid "Only one row"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
13265 msgid "Only one column"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13269 #, fuzzy
13270 msgid "No hline to delete"
13271 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13272
13273 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13274 msgid "No vline to delete"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
13278 #, fuzzy, c-format
13279 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13280 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13281
13282 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
13283 #, fuzzy
13284 msgid "No number"
13285 msgstr "msnumero"
13286
13287 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Number"
13290 msgstr "Numerointi"
13291
13292 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
13293 #, c-format
13294 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
13298 #, c-format
13299 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
13303 #, c-format
13304 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:182
13308 msgid "Math editor mode"
13309 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13310
13311 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13312 msgid "create new math text environment ($...$)"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13316 #, fuzzy
13317 msgid "entered math text mode (textrm)"
13318 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13319
13320 #: src/output.C:39
13321 #, fuzzy, c-format
13322 msgid ""
13323 "Could not open the specified document\n"
13324 "%1$s."
13325 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13326
13327 #: src/output_plaintext.C:156
13328 msgid "Abstract: "
13329 msgstr "Tiivistelmä: "
13330
13331 #: src/output_plaintext.C:168
13332 msgid "References: "
13333 msgstr "Viitteet: "
13334
13335 #: src/support/filefilterlist.C:109
13336 msgid "All files (*)"
13337 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13338
13339 #: src/support/package.C.in:443
13340 #, fuzzy, c-format
13341 msgid ""
13342 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13343 msgstr ""
13344 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13345 "perusteella"
13346
13347 #: src/support/package.C.in:565
13348 #, fuzzy, c-format
13349 msgid ""
13350 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13351 "\t%1$s\n"
13352 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13353 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13354 msgstr ""
13355 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13356 "käytiin läpi hakemistot\n"
13357 "\t%1%\n"
13358 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x "
13359 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13360 "\"."
13361
13362 #: src/support/package.C.in:651
13363 #, fuzzy, c-format
13364 msgid ""
13365 "Invalid %1$s switch.\n"
13366 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13367 msgstr ""
13368 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13369 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13370
13371 #: src/support/package.C.in:679
13372 #, fuzzy, c-format
13373 msgid ""
13374 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13375 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13376 msgstr ""
13377 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13378 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13379
13380 #: src/support/package.C.in:704
13381 #, fuzzy, c-format
13382 msgid ""
13383 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13384 "%2$s is not a directory."
13385 msgstr ""
13386 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13387 "%2% ei ole hakemisto."
13388
13389 #: src/support/userinfo.C:44
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Unknown user"
13392 msgstr "Tuntematon sana:"
13393
13394 #: src/tex-strings.C:68
13395 msgid "Computer Modern Roman"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/tex-strings.C:68
13399 msgid "Latin Modern Roman"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/tex-strings.C:69
13403 msgid "AE (Almost European)"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/tex-strings.C:69
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Times Roman"
13409 msgstr "Antiikva"
13410
13411 #: src/tex-strings.C:69
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Palatino"
13414 msgstr "tavallinen"
13415
13416 #: src/tex-strings.C:69
13417 msgid "Bitstream Charter"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/tex-strings.C:70
13421 msgid "New Century Schoolbook"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/tex-strings.C:70
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Bookman"
13427 msgstr "Antiikva"
13428
13429 #: src/tex-strings.C:70
13430 msgid "Utopia"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/tex-strings.C:70
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Bera Serif"
13436 msgstr "Sans serif"
13437
13438 #: src/tex-strings.C:71
13439 msgid "Concrete Roman"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/tex-strings.C:71
13443 msgid "Zapf Chancery"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/tex-strings.C:79
13447 msgid "Computer Modern Sans"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/tex-strings.C:79
13451 msgid "Latin Modern Sans"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/tex-strings.C:80
13455 msgid "Helvetica"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/tex-strings.C:80
13459 msgid "Avant Garde"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/tex-strings.C:80
13463 msgid "Bera Sans"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/tex-strings.C:80
13467 #, fuzzy
13468 msgid "CM Bright"
13469 msgstr "Yläoikealla"
13470
13471 #: src/tex-strings.C:89
13472 msgid "Computer Modern Typewriter"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/tex-strings.C:90
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Latin Modern Typewriter"
13478 msgstr "Kirjoituskone"
13479
13480 #: src/tex-strings.C:90
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Courier"
13483 msgstr "Kopiot"
13484
13485 #: src/tex-strings.C:90
13486 msgid "Bera Mono"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/tex-strings.C:90
13490 msgid "LuxiMono"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/tex-strings.C:91
13494 #, fuzzy
13495 msgid "CM Typewriter Light"
13496 msgstr "Kirjoituskone"
13497
13498 #: src/text.C:190
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Unknown layout"
13501 msgstr "Tuntematon toiminto"
13502
13503 #: src/text.C:191
13504 #, c-format
13505 msgid ""
13506 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13507 "Trying to use the default instead.\n"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/text.C:222
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Unknown Inset"
13513 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13514
13515 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Change tracking error"
13518 msgstr "Vaihda kieli"
13519
13520 #: src/text.C:333
13521 #, c-format
13522 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/text.C:346
13526 #, c-format
13527 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/text.C:353
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Unknown token"
13533 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13534
13535 #: src/text.C:1226
13536 msgid ""
13537 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13538 "Tutorial."
13539 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13540
13541 #: src/text.C:1237
13542 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13543 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13544
13545 #: src/text.C:2319
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Change: "
13548 msgstr "Sivu: "
13549
13550 # FIXME: Cannot translate properly!
13551 #: src/text.C:2323
13552 #, fuzzy
13553 msgid " at "
13554 msgstr " -> "
13555
13556 #: src/text.C:2333
13557 #, c-format
13558 msgid "Font: %1$s"
13559 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13560
13561 #: src/text.C:2338
13562 #, c-format
13563 msgid ", Depth: %1$d"
13564 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13565
13566 #: src/text.C:2344
13567 msgid ", Spacing: "
13568 msgstr ", Välit: "
13569
13570 #: src/text.C:2356
13571 msgid "Other ("
13572 msgstr "Muu ("
13573
13574 #: src/text.C:2365
13575 #, fuzzy
13576 msgid ", Inset: "
13577 msgstr ", Syvyys: "
13578
13579 #: src/text.C:2366
13580 msgid ", Paragraph: "
13581 msgstr ", kappale: "
13582
13583 #: src/text.C:2367
13584 msgid ", Id: "
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/text.C:2368
13588 #, fuzzy
13589 msgid ", Position: "
13590 msgstr "Väittämä"
13591
13592 #: src/text.C:2369
13593 msgid ", Boundary: "
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/text2.C:552
13597 msgid ""
13598 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13599 "change."
13600 msgstr ""
13601 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13602 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13603
13604 #: src/text2.C:594
13605 msgid "Nothing to index!"
13606 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13607
13608 #: src/text2.C:596
13609 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13610 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13611
13612 #: src/text3.C:697
13613 msgid "Unknown spacing argument: "
13614 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13615
13616 #: src/text3.C:845
13617 msgid "Layout "
13618 msgstr "Muotoilu "
13619
13620 #: src/text3.C:846
13621 msgid " not known"
13622 msgstr " tuntematon"
13623
13624 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
13625 msgid "Character set"
13626 msgstr "Merkistö"
13627
13628 #: src/text3.C:1481
13629 msgid "Paragraph layout set"
13630 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13631
13632 #: src/vspace.C:490
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Default skip"
13635 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13636
13637 #: src/vspace.C:493
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Small skip"
13640 msgstr "Pieni väli"
13641
13642 #: src/vspace.C:496
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Medium skip"
13645 msgstr "Keskivahva"
13646
13647 #: src/vspace.C:499
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Big skip"
13650 msgstr "Suuri väli"
13651
13652 #: src/vspace.C:502
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Vertical fill"
13655 msgstr "&Pysty:"
13656
13657 #: src/vspace.C:509
13658 #, fuzzy
13659 msgid "protected"
13660 msgstr "Kova välilyönti|K"
13661
13662 #~ msgid "top of button"
13663 #~ msgstr "painikkeen yläpuoli"
13664
13665 #~ msgid "bottom of button"
13666 #~ msgstr "painikkeen alapuoli"
13667
13668 #~ msgid "right of button"
13669 #~ msgstr "painikkeen oikea puoli"
13670
13671 #~ msgid ""
13672 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13673 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13674 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13675 #~ "option) any later version."
13676 #~ msgstr ""
13677 #~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
13678 #~ "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public "
13679 #~ "Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version "
13680 #~ "ehtojen mukaisesti."