]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
po-files: remerge
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-04-19 17:00+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
108 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
109 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
110 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
113 msgid "&Close"
114 msgstr "&Sulje"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
117 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
118 msgid "LyX: Enter text"
119 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
122 msgid "&Dummy"
123 msgstr "&Testi"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
127 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
128 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
130 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
134 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
135 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
136 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
137 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
140 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
141 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
143 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
145 msgid "&OK"
146 msgstr "&OK"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
149 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
150 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:78 src/Buffer.cpp:908
153 #: src/Buffer.cpp:1696 src/Buffer.cpp:2880 src/Buffer.cpp:2904
154 #: src/Buffer.cpp:2939 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:870
155 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
157 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
158 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
161 msgid "&Cancel"
162 msgstr "&Peru"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
165 msgid "The bibliography key"
166 msgstr "Lähdeviitteen avain"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
169 msgid "The label as it appears in the document"
170 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
174 msgid "&Label:"
175 msgstr "&Nimike:"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
178 msgid "&Key:"
179 msgstr "&Avain:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
182 msgid "Citation Style"
183 msgstr "Viitet&yyli"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
186 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
187 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
190 msgid "&Jurabib"
191 msgstr "&Jurabib"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
194 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
195 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
198 msgid "&Natbib"
199 msgstr "Natbib"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
202 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
203 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
206 msgid "&Default (numerical)"
207 msgstr "Oletus (numerot)"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
210 msgid "Natbib &style:"
211 msgstr "Natbib-tyyli:"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
214 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
215 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
218 msgid "S&ectioned bibliography"
219 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
222 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
223 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
226 msgid "Scan for new databases and styles"
227 msgstr ""
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
231 msgid "&Rescan"
232 msgstr "&Päivitä"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
238 msgid "&Browse..."
239 msgstr "&Selaa..."
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:53
248 msgid "&Add"
249 msgstr "&Lisää"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
253 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/LyXFunc.cpp:840 src/buffer_funcs.cpp:108
256 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
257 msgid "Cancel"
258 msgstr "Peru"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
261 msgid "The BibTeX style"
262 msgstr "BibTeX-tyyli"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
265 msgid "St&yle"
266 msgstr "T&yyli"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
269 msgid "Choose a style file"
270 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
273 msgid "This bibliography section contains..."
274 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
277 msgid "&Content:"
278 msgstr "Sisältö:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
281 msgid "all cited references"
282 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
286 msgid "all uncited references"
287 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
290 msgid "all references"
291 msgstr "Kaikki viitteet"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
294 msgid "Add bibliography to the table of contents"
295 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
298 msgid "Add bibliography to &TOC"
299 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
302 #, fuzzy
303 msgid "Move the selected database downwards in the list"
304 msgstr "Poista valittu tietokanta"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
307 #, fuzzy
308 msgid "Do&wn"
309 msgstr "Alas"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
312 #, fuzzy
313 msgid "Move the selected database upwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
317 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
318 msgid "&Up"
319 msgstr "Ylös"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
322 msgid "BibTeX database to use"
323 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
326 msgid "Databa&ses"
327 msgstr "&Tietokannat"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
330 msgid "Add a BibTeX database file"
331 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
334 msgid "&Add..."
335 msgstr "&Lisää"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
338 msgid "Remove the selected database"
339 msgstr "Poista valittu tietokanta"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
342 msgid "&Delete"
343 msgstr "&Poista"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
346 msgid "Check this if the box should break across pages"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
350 #, fuzzy
351 msgid "Allow &page breaks"
352 msgstr "sivunvaihto"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
355 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
356 msgid "Alignment"
357 msgstr "Tasaus"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
360 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
365 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
366 msgid "Left"
367 msgstr "Vasen"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
371 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
372 msgid "Center"
373 msgstr "Keskellä"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
377 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
378 msgid "Right"
379 msgstr "Oikea"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
382 msgid "Stretch"
383 msgstr "Venytä"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
386 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
387 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
392 msgid "Top"
393 msgstr "Yläreuna"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
398 msgid "Middle"
399 msgstr "Keski"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
404 msgid "Bottom"
405 msgstr "Alareuna"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
408 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
409 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
412 msgid "&Box:"
413 msgstr "Laatikko:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
416 msgid "Co&ntent:"
417 msgstr "Sisältö:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
420 msgid "Vertical"
421 msgstr "&Pysty"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
424 msgid "Horizontal"
425 msgstr "Vaaka"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
428 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
430 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
432 msgid "&Restore"
433 msgstr "Pala&uta"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
436 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
442 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
445 msgid "&Apply"
446 msgstr "&Toteuta"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
450 msgid "&Height:"
451 msgstr "&Korkeus:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
454 msgid "Inner Bo&x:"
455 msgstr "S&isälaatikko:"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
458 msgid "&Decoration:"
459 msgstr "Koriste"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
464 msgid "&Width:"
465 msgstr "&Leveys:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
468 msgid "Height value"
469 msgstr "Korkeusarvo"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
472 msgid "Width value"
473 msgstr "Leveysarvo"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
476 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
477 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
485 msgid "None"
486 msgstr "Ei mikään"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
489 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
490 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
491 msgid "Parbox"
492 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
495 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
496 msgid "Minipage"
497 msgstr "Pienoissivu"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
500 msgid "Supported box types"
501 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
504 msgid "&Available branches:"
505 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
508 msgid "Select your branch"
509 msgstr "Valitse haarasi"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:50
512 msgid "Add a new branch to the list"
513 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
516 msgid "A&vailable Branches:"
517 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
520 msgid "&New:"
521 msgstr "Uu&si:"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
524 msgid "Remove the selected branch"
525 msgstr "Poista valittu haara"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:65
528 msgid "&Remove"
529 msgstr "&Poista"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
532 msgid "Toggle the selected branch"
533 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
536 msgid "(&De)activate"
537 msgstr "Kytke pois/päälle"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
540 msgid "Define or change background color"
541 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:121
545 msgid "Alter Co&lor..."
546 msgstr "&Muuta väri..."
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
549 msgid "&Font:"
550 msgstr "Kirjasin:"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
554 msgid "Si&ze:"
555 msgstr "K&oko:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
558 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
562 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
573 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
574 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1750
575 msgid "Default"
576 msgstr "Oletus"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
580 msgid "Tiny"
581 msgstr "Pikkuruinen"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
585 msgid "Smallest"
586 msgstr "Pienin"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 msgid "Smaller"
591 msgstr "Pienempi"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 msgid "Small"
596 msgstr "Pieni"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Normal"
601 msgstr "Tavallinen"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
605 msgid "Large"
606 msgstr "Suuri"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
610 msgid "Larger"
611 msgstr "Suurempi"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
615 msgid "Largest"
616 msgstr "Suurin"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
620 msgid "Huge"
621 msgstr "Valtava"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
625 msgid "Huger"
626 msgstr "Valtavin"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
629 msgid "&Custom Bullet:"
630 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
633 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
634 msgid "&Level:"
635 msgstr "Syvyys:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
638 msgid "Change:"
639 msgstr "Muutos:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
642 #, fuzzy
643 msgid "Go to previous change"
644 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
647 #, fuzzy
648 msgid "&Previous change"
649 msgstr "Seuraava muutos"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
652 msgid "Go to next change"
653 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
656 msgid "&Next change"
657 msgstr "Seuraava muutos"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
660 msgid "Accept this change"
661 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
664 msgid "&Accept"
665 msgstr "Hyväksy"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
668 msgid "Reject this change"
669 msgstr "Hylkää tämä muutos"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
672 msgid "&Reject"
673 msgstr "Hylkää"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
677 msgid "Font family"
678 msgstr "Kirjasinperhe"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
681 msgid "&Family:"
682 msgstr "&Perhe:"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
686 msgid "Font shape"
687 msgstr "Kirjasinmuoto"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
690 msgid "S&hape:"
691 msgstr "&Muoto:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
695 msgid "Font series"
696 msgstr "Kirjasinsarja"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
702 msgid "Language"
703 msgstr "Kieli"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
707 msgid "Font color"
708 msgstr "Kirjasimen väri"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
711 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
712 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
713 msgid "&Language:"
714 msgstr "&Kieli:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
717 msgid "&Series:"
718 msgstr "&Sarja:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
721 msgid "&Color:"
722 msgstr "&Väri:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
725 msgid "Never Toggled"
726 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
730 msgid "Font size"
731 msgstr "Kirjasinkoko"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
735 msgid "Other font settings"
736 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
739 msgid "Always Toggled"
740 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
743 msgid "&Misc:"
744 msgstr "S&ekal.:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
747 msgid "toggle font on all of the above"
748 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
751 msgid "&Toggle all"
752 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
755 msgid "Apply each change automatically"
756 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
759 msgid "Apply changes immediately"
760 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
764 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
765 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
768 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
769 msgid "Close"
770 msgstr "Sulje"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
773 msgid "Search Citation"
774 msgstr "Etsi lähdeviite"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
777 msgid "F&ind:"
778 msgstr "&Etsi:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
781 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
785 msgid "You can also hit Enter in the search box"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
789 msgid "&Go!"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
793 #, fuzzy
794 msgid "Search Field:"
795 msgstr "Etsintävirhe"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
798 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
799 #, fuzzy
800 msgid "All Fields"
801 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
804 msgid "Regular E&xpression"
805 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
808 #, fuzzy
809 msgid "Entry Types:"
810 msgstr "Kohta:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
813 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
814 msgid "All Entry Types"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
818 msgid "Case Se&nsitive"
819 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
822 msgid "Search As You &Type"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
826 msgid "Formatting"
827 msgstr "Muotoilu"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
830 msgid "List all authors"
831 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
834 msgid "Full aut&hor list"
835 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
838 msgid "Force upper case in citation"
839 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
842 #, fuzzy
843 msgid "Force u&pper case"
844 msgstr "Pakota &iso kirjain"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
847 msgid "Citation st&yle:"
848 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
851 msgid "Text &before:"
852 msgstr "Edeltävä teksti:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
855 msgid "Natbib citation style to use"
856 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
859 msgid "Text to place before citation"
860 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
863 #, fuzzy
864 msgid "Text a&fter:"
865 msgstr "Seuraava teksti:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
868 msgid "Text to place after citation"
869 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
872 #, fuzzy
873 msgid "App&ly"
874 msgstr "&Toteuta"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
881 msgid "&Selected Citations:"
882 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
885 msgid "The Enter key works, too"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
889 msgid "The delete key works, too"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
893 msgid "D&elete"
894 msgstr "P&oista"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
897 #, fuzzy
898 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
902 #, fuzzy
903 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
907 msgid "&Down"
908 msgstr "Alas"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
911 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
912 msgid "TeX Code: "
913 msgstr "TeX-koodi: "
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
916 msgid "Match delimiter types"
917 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
920 msgid "&Keep matched"
921 msgstr "&Säilytä vastaavat"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
924 msgid "&Size:"
925 msgstr "K&oko:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
928 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
929 msgid "Insert the delimiters"
930 msgstr "Lisää erottimet"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
933 msgid "&Insert"
934 msgstr "&Lisää"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
937 msgid "Reset to the default settings for the document class"
938 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
941 msgid "Use Class Defaults"
942 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
945 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
946 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
949 msgid "Save as Document Defaults"
950 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
953 msgid "Display"
954 msgstr "Näyttö"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
957 msgid "Show ERT button only"
958 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
961 msgid "&Collapsed"
962 msgstr "Suljettuna"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
965 msgid "Show ERT contents"
966 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
969 msgid "O&pen"
970 msgstr "&Auki"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
973 #, fuzzy
974 msgid "&Errors:"
975 msgstr "Nuoli"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
978 #, fuzzy
979 msgid "Description:"
980 msgstr "Kuvausluettelo"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
983 #, fuzzy
984 msgid "F&ile"
985 msgstr "Tiedosto"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
989 msgid "Filename"
990 msgstr "Tiedostonimi"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
995 msgid "&File:"
996 msgstr "Tie&dosto:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
999 msgid "Select a file"
1000 msgstr "Valitse tiedosto"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1003 msgid "&Draft"
1004 msgstr "&Luonnostila"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1007 #, fuzzy
1008 msgid "&Template"
1009 msgstr "Mallip&ohja"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1012 msgid "Available templates"
1013 msgstr "Mahdolliset mallit"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1017 msgid "LaTe&X and LyX options"
1018 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1021 #, fuzzy
1022 msgid "LaTeX Options"
1023 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1026 msgid "O&ption:"
1027 msgstr "Valinta:"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1030 msgid "Forma&t:"
1031 msgstr "Formaatti:"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1034 msgid "&Show in LyX"
1035 msgstr "&Näytä LyXissä"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1041 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1042 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1046 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1047 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Si&ze and Rotation"
1052 msgstr "Etsi lähdeviite"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1055 msgid "Rotate"
1056 msgstr "Kierrä"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Ori&gin:"
1075 msgstr "Origo"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1078 msgid "A&ngle:"
1079 msgstr "Ku&lma:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1082 msgid "Scale"
1083 msgstr "Skaalaus%"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1087 msgid "Height of image in output"
1088 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1092 msgid "Width of image in output"
1093 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1096 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1097 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1101 msgid "&Maintain aspect ratio"
1102 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1105 msgid "Crop"
1106 msgstr "Leikkaa reunus"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1120 msgid "&Left bottom:"
1121 msgstr "Ala&vasen:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1124 msgid "x"
1125 msgstr "x"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1129 msgid "Right &top:"
1130 msgstr "Ylä&oikea:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1134 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1135 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1139 msgid "&Get from File"
1140 msgstr "&Lue tiedostosta"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1143 msgid "y"
1144 msgstr "y"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Find LyX Text"
1149 msgstr "Etsi &seuraava"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Basic"
1154 msgstr "BibTeX-tyylit"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Whole &words"
1159 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1162 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1163 msgid "Find &Next"
1164 msgstr "Etsi &seuraava"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Replace Ne&xt"
1169 msgstr "K&orvaava teksti:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1172 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1173 msgid "Replace &All"
1174 msgstr "Korvaa k&aikki"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Find &Prev"
1179 msgstr "Etsi &seuraava"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Replace P&rev"
1184 msgstr "Korvaa k&aikki"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1187 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1188 msgid "Case &sensitive"
1189 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Ignore For&mat"
1194 msgstr "Päiväysmuoto"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Match..."
1199 msgstr "Matematiikka"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Anything"
1204 msgstr "varnothing"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1207 msgid "Any non-empty"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Any word"
1213 msgstr "Avainsana"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Any number"
1218 msgstr "Ei numeroa"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Advanced"
1223 msgstr "Edistyneet"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Sco&pe"
1228 msgstr "&Muoto:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Current buffer only"
1233 msgstr "Nykyinen solu:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Buffer"
1238 msgstr "sininen"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1241 msgid "Current file and all included files"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Document"
1247 msgstr "Asiakirjat"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Current paragraph only"
1252 msgstr "Sisennä kappale"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1255 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1256 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1257 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1258 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1259 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1262 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1263 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1264 msgid "Paragraph"
1265 msgstr "Osakappale"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1268 msgid "All open buffers"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Open buffers"
1274 msgstr "sininen"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1277 #, fuzzy
1278 msgid "&Expand macros"
1279 msgstr "matematiikamakro"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1282 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1283 msgid "Form"
1284 msgstr "Muoto"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1287 msgid "Use &default placement"
1288 msgstr "&Oletussijoittelu"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1291 msgid "Advanced Placement Options"
1292 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1295 msgid "&Top of page"
1296 msgstr "Sivun &yläosaan"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1299 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1300 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1303 msgid "Here de&finitely"
1304 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1307 msgid "&Here if possible"
1308 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1311 msgid "&Page of floats"
1312 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1315 msgid "&Bottom of page"
1316 msgstr "Sivun &alaosaan"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1319 msgid "&Span columns"
1320 msgstr "&Levity palstoille"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1323 msgid "&Rotate sideways"
1324 msgstr "Kierrä 90°"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1327 msgid "FontUi"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1331 msgid "Use old style instead of lining figures"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1335 msgid "Use &Old Style Figures"
1336 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1339 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1343 msgid "Use true S&mall Caps"
1344 msgstr "Aidot kapiteelit"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1347 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1351 #, fuzzy
1352 msgid "C&JK:"
1353 msgstr "&Avain:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1356 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1360 msgid "Sc&ale (%):"
1361 msgstr "Skaalaus%"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1364 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1368 msgid "&Typewriter:"
1369 msgstr "&Kirjoituskone:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1372 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1376 msgid "S&cale (%):"
1377 msgstr "Skaalaus%"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1380 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1384 msgid "&Sans Serif:"
1385 msgstr "Sans seri&f:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1388 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1392 msgid "&Roman:"
1393 msgstr "A&ntiikva:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1396 msgid "&Base Size:"
1397 msgstr "Perusk&oko:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Select the default family for the document"
1402 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1405 msgid "&Default Family:"
1406 msgstr "&Oletusperhe:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1409 msgid "&Graphics"
1410 msgstr "&Kuva"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1413 msgid "Select an image file"
1414 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1417 msgid "Output Size"
1418 msgstr "Tulostuskoko"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1421 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1422 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1425 msgid "Set &height:"
1426 msgstr "Korkeus:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1429 msgid "&Scale Graphics (%):"
1430 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1433 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1434 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1437 msgid "Set &width:"
1438 msgstr "&Leveys:"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1441 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1445 msgid "Rotate Graphics"
1446 msgstr "Kierrä kuva"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1449 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1450 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1453 msgid "Ro&tate after scaling"
1454 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1457 msgid "Or&igin:"
1458 msgstr "Origo:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1461 msgid "A&ngle (Degrees):"
1462 msgstr "Kulma (asteissa):"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1466 msgid "File name of image"
1467 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1470 msgid "&Clipping"
1471 msgstr "&Rajaus"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1475 msgid "y:"
1476 msgstr "y:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1480 msgid "x:"
1481 msgstr "x:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1484 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1485 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1488 msgid "Don't un&zip on export"
1489 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1493 msgid "Additional LaTeX options"
1494 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1497 msgid "LaTeX &options:"
1498 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1501 msgid ""
1502 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1503 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1507 msgid "Sho&w in LyX"
1508 msgstr "&Näytä LyXissä"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1511 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Graphics Group"
1517 msgstr "Kuva"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1520 msgid "A&ssigned to group:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1524 msgid "Click to define a new graphics group."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1528 msgid "O&pen new group..."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1532 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1536 msgid "Draft mode"
1537 msgstr "Luonnostila"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1540 msgid "&Draft mode"
1541 msgstr "&Luonnostila"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1544 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1548 msgid "..............."
1549 msgstr "..............."
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1552 msgid "________"
1553 msgstr "________"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1556 msgid "<-----------"
1557 msgstr "<-----------"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1560 msgid "----------->"
1561 msgstr "----------->"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1564 msgid "\\-----v-----/"
1565 msgstr "\\-----v-----/"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1568 msgid "/-----^-----\\"
1569 msgstr "/-----^-----\\"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1572 msgid "&Spacing:"
1573 msgstr "R&iviväli"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1576 msgid "Supported spacing types"
1577 msgstr "Tuetut välityypit"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1580 msgid "&Value:"
1581 msgstr "&Arvo:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1584 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1585 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Fill Pattern:"
1590 msgstr "Tie&dosto:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1593 msgid "&Protect:"
1594 msgstr "Suojaa:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1597 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1600 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Specify the link target"
1605 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1608 msgid "Link type"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1612 msgid "Link to the web or to every other target"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1616 msgid "&Web"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Link to an email address"
1622 msgstr "Sähköpostiosoite"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1625 #, fuzzy
1626 msgid "&Email"
1627 msgstr "Sähköposti"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Link to a file"
1632 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1635 #, fuzzy
1636 msgid "&File"
1637 msgstr "Tie&dosto:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1640 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1643 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1644 msgid "URL"
1645 msgstr "URL"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1648 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1649 msgid "Name associated with the URL"
1650 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1653 #, fuzzy
1654 msgid "&Target:"
1655 msgstr "Suurin:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1659 msgid "&Name:"
1660 msgstr "&Nimi:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1663 msgid "Listing Parameters"
1664 msgstr "Listauksen parametrit"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1667 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1668 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1669 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1672 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1673 msgid "&Bypass validation"
1674 msgstr "Ohita valodointia"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1677 msgid "C&aption:"
1678 msgstr "&Kuvateksti:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1681 msgid "La&bel:"
1682 msgstr "&Nimike:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1685 msgid "Mo&re parameters"
1686 msgstr "Lisäparametrejä"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1689 msgid "Underline spaces in generated output"
1690 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1693 msgid "&Mark spaces in output"
1694 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1697 msgid "Show LaTeX preview"
1698 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1701 msgid "&Show preview"
1702 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1705 msgid "File name to include"
1706 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1709 msgid "&Include Type:"
1710 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1713 msgid "Include"
1714 msgstr "Sisällytä"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1717 msgid "Input"
1718 msgstr "Syötä"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/manpage.layout:121
1721 msgid "Verbatim"
1722 msgstr "Sinänsä"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1726 msgid "Program Listing"
1727 msgstr "Ohjelmalistaus"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1730 msgid "Edit the file"
1731 msgstr "Lataa tiedosto"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1734 msgid "&Edit"
1735 msgstr "&Muokkaa"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:59
1738 #, fuzzy
1739 msgid "A&vailable indices:"
1740 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:69
1743 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
1747 msgid ""
1748 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:62
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Remove the selected index"
1754 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:88
1757 #, fuzzy
1758 msgid "A&vailable Indices:"
1759 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:101
1762 msgid "Check if you need multiple indices (e.g., an Index of Names)"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:104
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Use multiple indices"
1768 msgstr "Kaikki viivat pois"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:118
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Define or change button color"
1773 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:128
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Rename the selected index"
1778 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1781 #, fuzzy
1782 msgid "R&ename..."
1783 msgstr "Muuta nimeä"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Information Type:"
1788 msgstr "TeX-tietoja"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Information Name:"
1793 msgstr "TeX-tietoja"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&New"
1799 msgstr "Uu&si:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Document &class"
1804 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1807 msgid "Click to select a local document class definition file"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Local Layout..."
1813 msgstr "Tekstin asettelu"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Class options"
1818 msgstr "Irrallisten asetukset"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1821 msgid ""
1822 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1823 "select/deselect."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1827 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1831 #, fuzzy
1832 msgid "P&redefined:"
1833 msgstr "T&ulostin:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Cust&om:"
1838 msgstr "Määr. oma"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Graphics driver:"
1843 msgstr "&Kuva"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1846 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Select de&fault master document"
1852 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&Master:"
1857 msgstr "&Ulko:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Enter the name of the default master document"
1862 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Encoding"
1867 msgstr "&Merkistö:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Language &Default"
1872 msgstr "Kieliyläotsikko"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&Other:"
1877 msgstr "&Ulko:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1880 msgid "&Quote Style:"
1881 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1884 #: src/insets/InsetListings.cpp:410 src/insets/InsetListings.cpp:412
1885 msgid "Listing"
1886 msgstr "Listaus"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1889 msgid "&Main Settings"
1890 msgstr "Pääasetukset"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1893 msgid "Placement"
1894 msgstr "Si&joittelu:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1897 msgid "Check for inline listings"
1898 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1901 msgid "&Inline listing"
1902 msgstr "Tekstin &seassa"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1905 msgid "Check for floating listings"
1906 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1909 msgid "&Float"
1910 msgstr "Kelluva"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1913 msgid "&Placement:"
1914 msgstr "Si&joittelu:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1917 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1918 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1921 msgid "Line numbering"
1922 msgstr "Rivinumerointi"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1925 msgid "&Side:"
1926 msgstr "Puoli"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1929 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1930 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1933 msgid "S&tep:"
1934 msgstr "Askel"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1937 msgid "Difference between two numbered lines"
1938 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1941 msgid "Font si&ze:"
1942 msgstr "Kirjasinkoko"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1945 msgid "Choose the font size for line numbers"
1946 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1950 msgid "Style"
1951 msgstr "Tyyli"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1954 msgid "F&ont size:"
1955 msgstr "Kirjasinkoko"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1958 msgid "The content's base font size"
1959 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1962 msgid "Font Famil&y:"
1963 msgstr "Kirjasinperhe"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1966 msgid "The content's base font style"
1967 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1970 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1971 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1974 msgid "&Break long lines"
1975 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1978 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1979 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1982 msgid "S&pace as symbol"
1983 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1986 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1987 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1990 msgid "Space i&n string as symbol"
1991 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Tab&ulator size:"
1996 msgstr "Taulukko|T"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1999 msgid "Use extended character table"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2003 msgid "&Extended character table"
2004 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2007 msgid "Lan&guage:"
2008 msgstr "&Kieli:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2011 msgid "Select the programming language"
2012 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2015 msgid "&Dialect:"
2016 msgstr "Murre:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2019 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2020 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2023 msgid "Range"
2024 msgstr "Väli"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2027 msgid "Fi&rst line:"
2028 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2031 msgid "The first line to be printed"
2032 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2035 msgid "&Last line:"
2036 msgstr "Viimeinen rivi"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2039 msgid "The last line to be printed"
2040 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2043 msgid "Ad&vanced"
2044 msgstr "Edistyneet"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2047 msgid "More Parameters"
2048 msgstr "Lisäparametreja"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2052 msgid "Feedback window"
2053 msgstr "Palauteikkuna"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2056 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2057 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2060 msgid "Copy to Clip&board"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2064 msgid "Update the display"
2065 msgstr "Päivitä näyttö"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2069 msgid "&Update"
2070 msgstr "Päi&vitä"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2073 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2074 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2077 msgid "&Default Margins"
2078 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2081 msgid "&Top:"
2082 msgstr "&Yläreuna:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2085 msgid "&Bottom:"
2086 msgstr "Ala&reuna:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2089 msgid "&Inner:"
2090 msgstr "S&isä:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2093 msgid "O&uter:"
2094 msgstr "&Ulko:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2097 msgid "Head &sep:"
2098 msgstr "&Sivuots. väli:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2101 msgid "Head &height:"
2102 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2105 msgid "&Foot skip:"
2106 msgstr "Alav&iiteväli:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Column Sep:"
2111 msgstr "&Sarakkeita:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2117 msgid "Number of rows"
2118 msgstr "Rivien määrä"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2122 msgid "&Rows:"
2123 msgstr "&Rivejä:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2126 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2129 msgid "Number of columns"
2130 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2134 msgid "&Columns:"
2135 msgstr "&Sarakkeita:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2138 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2139 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2142 msgid "Vertical alignment"
2143 msgstr "Pystytasaus"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2146 msgid "&Vertical:"
2147 msgstr "&Pysty:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2150 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2151 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2154 msgid "&Horizontal:"
2155 msgstr "&Vaaka:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2158 msgid "&Use AMS math package automatically"
2159 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2162 msgid "Use AMS &math package"
2163 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2166 msgid "Use esint package &automatically"
2167 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2170 msgid "Use &esint package"
2171 msgstr "Käytä esintia"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2174 #, fuzzy
2175 msgid "A&vailable:"
2176 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2180 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2181 msgid "A&dd"
2182 msgstr "&Lisää"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2185 #, fuzzy
2186 msgid "De&lete"
2187 msgstr "&Poista"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2190 #, fuzzy
2191 msgid "S&elected:"
2192 msgstr "&Poista"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2195 msgid "Sort &as:"
2196 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2199 msgid "&Description:"
2200 msgstr "Kuvausluettelo"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2203 msgid "&Symbol:"
2204 msgstr "Symboli"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2207 msgid "Type"
2208 msgstr "&Tyyppi"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2211 msgid "LyX internal only"
2212 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2215 msgid "LyX &Note"
2216 msgstr "Muistiinpano"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2219 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2220 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2223 msgid "&Comment"
2224 msgstr "Huomautus"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2227 msgid "Print as grey text"
2228 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2231 msgid "&Greyed out"
2232 msgstr "Harmaana"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2235 msgid "&List in Table of Contents"
2236 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2239 msgid "&Numbering"
2240 msgstr "Numerointi"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Output Format"
2245 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2250 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2254 #, fuzzy
2255 msgid "De&fault Output Format:"
2256 msgstr "Oletustulostin:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2259 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Use &XeTeX"
2265 msgstr "Käytä &Babelia"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Paper Format"
2270 msgstr "Päiväysmuoto"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2275 msgid "&Format:"
2276 msgstr "&Muoto:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2279 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2280 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Orientation:"
2285 msgstr "Asento"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2288 msgid "&Portrait"
2289 msgstr "&Pysty"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2292 msgid "&Landscape"
2293 msgstr "&Vaaka"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
2297 msgid "Page Layout"
2298 msgstr "Sivun asettelu"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Headings &style:"
2303 msgstr "&Sivutyyli:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2306 msgid "Style used for the page header and footer"
2307 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2310 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2311 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2314 msgid "&Two-sided document"
2315 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Background Color:"
2320 msgstr "tausta"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&Change..."
2325 msgstr "Muutos:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2328 msgid "Revert the color to the default"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2332 #, fuzzy
2333 msgid "R&eset"
2334 msgstr "Palauta"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2337 msgid "I&mmediate Apply"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2341 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2342 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Paragraph's &Default"
2347 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Ri&ght"
2352 msgstr "Oikea"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2355 #, fuzzy
2356 msgid "C&enter"
2357 msgstr "Keskellä"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2360 msgid "&Left"
2361 msgstr "Vasen"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2364 msgid "&Justified"
2365 msgstr "Tasattu"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Indent Paragraph"
2370 msgstr "Sisennä kappale"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2373 msgid "Label Width"
2374 msgstr "Nimikeleveys"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2378 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2379 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Lo&ngest label"
2384 msgstr "&Pisin nimike"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Line &spacing"
2389 msgstr "Rivi&välit:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2393 msgid "Single"
2394 msgstr "Yksink."
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2397 msgid "1.5"
2398 msgstr "1.5"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2402 msgid "Double"
2403 msgstr "Kaksink."
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2408 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2410 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2411 msgid "Custom"
2412 msgstr "Määr. oma"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2415 msgid "&Use hyperref support"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&General"
2421 msgstr "Yleinen"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2424 msgid ""
2425 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Automatically fi&ll header"
2431 msgstr "Automaattinen päivitys"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2434 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2438 msgid "Load in &fullscreen mode"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Header Information"
2444 msgstr "TeX-tietoja"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Title:"
2449 msgstr "Teoksen nimi:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Author:"
2454 msgstr "Tekijä:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Subject:"
2459 msgstr "Aihe:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Keywords:"
2464 msgstr "&Avainsana:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2467 #, fuzzy
2468 msgid "H&yperlinks"
2469 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2472 msgid "Allows link text to break across lines."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2476 #, fuzzy
2477 msgid "B&reak links over lines"
2478 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2481 msgid "No &frames around links"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2485 #, fuzzy
2486 msgid "C&olor links"
2487 msgstr "Värit"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2490 msgid "Bibliographical backreferences"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2494 #, fuzzy
2495 msgid "B&ackreferences:"
2496 msgstr "Asetukset"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Bookmarks"
2501 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2504 #, fuzzy
2505 msgid "G&enerate Bookmarks"
2506 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Numbered bookmarks"
2511 msgstr "Numeroitu kaava"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Number of levels"
2516 msgstr "Kopioiden määrä"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Open bookmarks"
2521 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Additional o&ptions"
2526 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2529 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2533 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Phantom"
2539 msgstr "hom"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2544 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Horiz. Phantom"
2549 msgstr "hom"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Vertical space of the phantom content"
2554 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Vert. Phantom"
2559 msgstr "hom"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2562 #, fuzzy
2563 msgid "A&lter..."
2564 msgstr "&Muuta..."
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2567 #, fuzzy
2568 msgid "In Math"
2569 msgstr "Matematiikka"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2572 msgid ""
2573 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2574 "delay."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Automatic in&line completion"
2580 msgstr "Tekstin &seassa"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2583 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Automatic p&opup"
2589 msgstr "Automaattinen päivitys"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2592 #, fuzzy
2593 msgid "In Text"
2594 msgstr "Perusteksti"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2597 msgid ""
2598 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2599 "delay."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Automatic &inline completion"
2605 msgstr "Tekstin &seassa"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2608 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Automatic &popup"
2614 msgstr "Automaattinen päivitys"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2617 msgid ""
2618 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2619 "mode."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2623 msgid "Cursor i&ndicator"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2627 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2628 msgid "General"
2629 msgstr "Yleinen"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2632 msgid ""
2633 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2634 "if it is available."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2638 #, fuzzy
2639 msgid "s inline completion dela&y"
2640 msgstr "Tekstin &seassa"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2643 msgid ""
2644 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2645 "if it is available."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2649 msgid "s popup d&elay"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2653 msgid ""
2654 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2655 "It will be shown right away."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2659 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2663 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2667 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2671 msgid "C&onverter:"
2672 msgstr "Muu&nnin:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2675 msgid "E&xtra flag:"
2676 msgstr "Lisäli&ppu:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2679 msgid "&From format:"
2680 msgstr "Muodosta:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2683 msgid "&To format:"
2684 msgstr "Muotoon:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2688 msgid "&Modify"
2689 msgstr "Muu&ta"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
2694 msgid "Remo&ve"
2695 msgstr "&Poista"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2698 msgid "Converter Defi&nitions"
2699 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2702 msgid "Converter File Cache"
2703 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2706 msgid "&Enabled"
2707 msgstr "Päällä"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2712 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2715 msgid "&Date format:"
2716 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2719 msgid "Date format for strftime output"
2720 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Display &Graphics"
2725 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2728 msgid "Instant &Preview:"
2729 msgstr "&Esikatselu heti"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2733 msgid "Off"
2734 msgstr "Pois päältä"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2737 msgid "No math"
2738 msgstr "Ei matematiikka"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2741 msgid "On"
2742 msgstr "Päällä"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Editing"
2747 msgstr "Lopetan."
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2752 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Scroll &below end of document"
2757 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Sort &environments alphabetically"
2762 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2765 msgid "&Group environments by their category"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2769 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2773 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2777 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2781 msgid "Fullscreen"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2785 msgid "&Limit text width"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2789 msgid "Screen used (&pixels):"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Hide &tabbar"
2795 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Hide scr&ollbar"
2800 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:198
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Hide toolbars"
2805 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2810 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Default Format"
2815 msgstr "Päiväysmuoto"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2818 #, fuzzy
2819 msgid "&New..."
2820 msgstr "Uu&si:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Re&move"
2825 msgstr "&Poista"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2828 #, fuzzy
2829 msgid "S&hort Name:"
2830 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Vector &graphics format"
2835 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2838 msgid "&Document format"
2839 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2842 msgid "&Viewer:"
2843 msgstr "K&atselin:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2846 msgid "Ed&itor:"
2847 msgstr "Editori:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Shortc&ut:"
2852 msgstr "P&ikanäppäin:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2855 msgid "E&xtension:"
2856 msgstr "Päät&e:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Co&pier:"
2861 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2864 msgid "&E-mail:"
2865 msgstr "Sähköposti"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2868 msgid "Your name"
2869 msgstr "Nimesi"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2872 msgid "Your E-mail address"
2873 msgstr "Sähköpostiosoite"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2876 msgid "Keyboard"
2877 msgstr "Näppäimistö"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2880 msgid "Use &keyboard map"
2881 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2884 msgid "&First:"
2885 msgstr "&Ensimmäinen:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
2890 msgid "Br&owse..."
2891 msgstr "Se&laa..."
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2894 msgid "S&econd:"
2895 msgstr "T&oinen:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Mouse"
2900 msgstr "Lisää"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2903 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2907 msgid ""
2908 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2909 "speed it up, low values slow it down."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2913 #, fuzzy
2914 msgid "User &interface language:"
2915 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Select the default language of your documents"
2920 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2923 msgid "Language pac&kage:"
2924 msgstr "Kieli&paketti:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2927 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2931 msgid "Command s&tart:"
2932 msgstr "Ko&mennon alku:"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2935 #, fuzzy
2936 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2937 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2940 msgid "Command e&nd:"
2941 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2944 #, fuzzy
2945 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2946 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2949 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Use babel"
2955 msgstr "Käytä &Babelia"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2958 msgid ""
2959 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2960 "the language package)"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2964 msgid "&Global"
2965 msgstr "&Yleinen"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2968 msgid ""
2969 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2970 "switch command"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2974 msgid "Auto &begin"
2975 msgstr "Automaattinen al&ku"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2978 msgid ""
2979 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2980 "switch command"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2984 msgid "Auto &end"
2985 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2988 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2992 msgid "Mark &foreign languages"
2993 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Right-to-left language support"
2998 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2834
3001 msgid ""
3002 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3003 msgstr ""
3004 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3005 "tuki käyttöön."
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3008 msgid "Enable RTL su&pport"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Cursor movement:"
3014 msgstr "Huomautus"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Logical"
3019 msgstr "Aiheellinen"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3022 msgid "&Visual"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3026 msgid "Set class options to default on class change"
3027 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
3030 #, fuzzy
3031 msgid "R&eset class options when document class changes"
3032 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3036 msgid "US letter"
3037 msgstr "US letter"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3041 msgid "US legal"
3042 msgstr "US legal"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3046 msgid "US executive"
3047 msgstr "US executive"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3051 msgid "A3"
3052 msgstr "A3"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3056 msgid "A4"
3057 msgstr "A4"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3061 msgid "A5"
3062 msgstr "A5"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3066 msgid "B5"
3067 msgstr "B5"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114
3070 msgid "Chec&kTeX command:"
3071 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124
3074 msgid "CheckTeX start options and flags"
3075 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
3078 msgid "Te&X encoding:"
3079 msgstr "Te&X-merkistö:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3082 msgid "Default paper si&ze:"
3083 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
3086 msgid "BibTeX command and options"
3087 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3090 msgid "&BibTeX command:"
3091 msgstr "BibTeX-komento:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3094 #, fuzzy
3095 msgid "&Nomenclature command:"
3096 msgstr "Termistö"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3099 msgid ""
3100 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3101 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3102 "rather than the Cygwin teTeX."
3103 msgstr ""
3104 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3105 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
3108 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3109 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3114 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204
3117 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3118 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Index command:"
3123 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3128 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3133 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3136 #, fuzzy
3137 msgid "BibTeX command (&Japanese):"
3138 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Index command (Ja&panese):"
3143 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255
3146 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3147 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3152 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3155 msgid "&PATH prefix:"
3156 msgstr "&PATH-etuliite:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3165 msgid "Browse..."
3166 msgstr "Selaa..."
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3169 #, fuzzy
3170 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3171 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3174 msgid "&Temporary directory:"
3175 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3178 msgid "Ly&XServer pipe:"
3179 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3182 msgid "&Backup directory:"
3183 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Example files:"
3188 msgstr "Esimerkki #:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3191 msgid "&Document templates:"
3192 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3195 msgid "&Working directory:"
3196 msgstr "&Työhakemisto:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2502
3199 msgid ""
3200 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3201 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3202 "paragraphs are separated by a blank line."
3203 msgstr ""
3204 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3205 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3208 msgid "Output &line length:"
3209 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3212 msgid "Printer Command Options"
3213 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3216 msgid "Extension to be used when printing to file."
3217 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3220 msgid "File ex&tension:"
3221 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3224 msgid "Option used to print to a file."
3225 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3228 msgid "Print to &file:"
3229 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3232 msgid "Option used to print to non-default printer."
3233 msgstr ""
3234 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Set &printer:"
3239 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3242 msgid "Option used with spool command to set printer."
3243 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Spool &printer:"
3248 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3251 msgid ""
3252 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3253 "to print."
3254 msgstr ""
3255 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3256 "oikeasti."
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Spool co&mmand:"
3261 msgstr "&Jonotuskomento:"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3264 msgid "Option used to reverse page order."
3265 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3268 msgid "Re&verse pages:"
3269 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3272 msgid "Lan&dscape:"
3273 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Number of copies:"
3278 msgstr "Kopioiden määrä"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3281 msgid "Option used to set number of copies."
3282 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3285 msgid "Option used to print a range of pages."
3286 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3289 msgid "Co&llated:"
3290 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3293 msgid "Pa&ge range:"
3294 msgstr "&Sivut välillä:"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3297 msgid "Option used to collate multiple copies."
3298 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3301 msgid "&Odd pages:"
3302 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3305 msgid "&Even pages:"
3306 msgstr "&Parilliset sivut:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3309 msgid "Paper t&ype:"
3310 msgstr "Pap&erityyppi:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3313 msgid "Paper si&ze:"
3314 msgstr "Paperik&oko:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3317 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3318 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3321 msgid "E&xtra options:"
3322 msgstr "Lis&äasetukset:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3325 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3326 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3329 msgid ""
3330 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3331 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3332 "printers."
3333 msgstr ""
3334 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3335 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Adapt &output to printer"
3340 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3343 msgid "Name of the default printer"
3344 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3347 msgid "Default &printer:"
3348 msgstr "Oletustulostin:"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3351 msgid "Printer co&mmand:"
3352 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Sans Seri&f:"
3357 msgstr "Sans seri&f:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3360 msgid "T&ypewriter:"
3361 msgstr "&Kirjoituskone:"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3364 #, fuzzy
3365 msgid "R&oman:"
3366 msgstr "A&ntiikva:"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3369 msgid "Screen &DPI:"
3370 msgstr "Näytön &DPI:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3373 msgid "&Zoom %:"
3374 msgstr "&Suurennos-%:"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3377 msgid "Font Sizes"
3378 msgstr "Kirjasinkoot"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Large:"
3383 msgstr "Suuri:"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Larger:"
3388 msgstr "Suurempi:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Largest:"
3393 msgstr "Suurin:"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Huge:"
3398 msgstr "Valtava:"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Hugest:"
3403 msgstr "Valtavampi:"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3406 #, fuzzy
3407 msgid "S&mallest:"
3408 msgstr "Pienin:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3411 #, fuzzy
3412 msgid "S&maller:"
3413 msgstr "Pienempi:"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3416 #, fuzzy
3417 msgid "S&mall:"
3418 msgstr "Pieni:"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Normal:"
3423 msgstr "Tavallinen:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Tiny:"
3428 msgstr "Pikkuruinen:"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3431 msgid ""
3432 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3433 "of fonts"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3437 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3441 msgid "&Bind file:"
3442 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3445 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3449 msgid "Al&ternative language:"
3450 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3453 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3454 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Escape characters:"
3459 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3462 msgid "Personal &dictionary:"
3463 msgstr "Oma sa&nasto:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3466 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3467 msgstr ""
3468 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3469 "\"."
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3474 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3477 msgid "Accept compound &words"
3478 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3481 msgid "Use input encod&ing"
3482 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3485 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3489 msgid "Session"
3490 msgstr "Istunto"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3493 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3499 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Restore cursor &positions"
3504 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Load opened files from last session"
3509 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Clear all session &information"
3514 msgstr "TeX-tietoja"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3517 msgid "Documents"
3518 msgstr "Asiakirjat"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3521 msgid "&Maximum last files:"
3522 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3525 msgid "minutes"
3526 msgstr "minuutti"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Backup documents, every"
3531 msgstr "&Varmuuskopiot "
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Open documents in tabs"
3536 msgstr "Asiakirja avautuu"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Automatic help"
3541 msgstr "Automaattinen päivitys"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3544 msgid ""
3545 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3546 "the main work area of an edited document"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3550 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3554 msgid "Bro&wse..."
3555 msgstr "Se&laa..."
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3558 msgid "&User interface file:"
3559 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:740
3562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
3563 msgid "&Save"
3564 msgstr "Ta&llenna"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3567 msgid "Pages"
3568 msgstr "Sivut"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3571 msgid "Page number to print from"
3572 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3575 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3576 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3579 msgid "Page number to print to"
3580 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3583 msgid "Print all pages"
3584 msgstr "Tulosta joka sivu"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3587 msgid "Fro&m"
3588 msgstr "Sivusta"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3591 msgid "&All"
3592 msgstr "&Kaikki"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3595 msgid "Print &odd-numbered pages"
3596 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3599 msgid "Print &even-numbered pages"
3600 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3603 msgid "Print in reverse order"
3604 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3607 msgid "Re&verse order"
3608 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Copie&s"
3613 msgstr "Kopiot"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3616 msgid "Number of copies"
3617 msgstr "Kopioiden määrä"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3620 msgid "Collate copies"
3621 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3624 msgid "&Collate"
3625 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3628 msgid "&Print"
3629 msgstr "&Tulosta"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3632 msgid "Print Destination"
3633 msgstr "Tulosteen kohde"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3636 msgid "Send output to the printer"
3637 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3640 msgid "P&rinter:"
3641 msgstr "T&ulostin:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3644 msgid "Send output to the given printer"
3645 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3648 msgid "Send output to a file"
3649 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3652 #, fuzzy
3653 msgid "La&bels in:"
3654 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3657 msgid ""
3658 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3659 "sensitive option is checked)"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3663 msgid "&Sort"
3664 msgstr "Järjestä"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3669 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Cas&e-sensitive"
3674 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3677 msgid "Update the label list"
3678 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3681 msgid "Jump to the label"
3682 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3685 msgid "&Go to Label"
3686 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3689 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3690 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3693 msgid "<reference>"
3694 msgstr "<viite>"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3697 msgid "(<reference>)"
3698 msgstr "(<viite>)"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3701 msgid "<page>"
3702 msgstr "<sivu>"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3705 msgid "on page <page>"
3706 msgstr "sivulla <sivu>"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3709 msgid "<reference> on page <page>"
3710 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3713 msgid "Formatted reference"
3714 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3717 msgid "&Find:"
3718 msgstr "&Etsi:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3721 msgid "Replace &with:"
3722 msgstr "K&orvaava teksti:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3725 msgid "Match whole words onl&y"
3726 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3731 msgid "&Replace"
3732 msgstr "Ko&rvaa"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3735 msgid "Search &backwards"
3736 msgstr "Etsi e&dellinen"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3739 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3740 msgstr ""
3741 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3744 msgid "&Export formats:"
3745 msgstr "&Vientimuodot:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3748 msgid "&Command:"
3749 msgstr "&Komento:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Edit shortcut"
3754 msgstr "P&ikanäppäin:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3757 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3761 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Delete Key"
3767 msgstr "&Poista"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Clear current shortcut"
3772 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3776 msgid "C&lear"
3777 msgstr "&Tyhjennä"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3780 #, fuzzy
3781 msgid "&Shortcut:"
3782 msgstr "P&ikanäppäin:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Function:"
3787 msgstr "&Funktiot"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3790 msgid ""
3791 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3792 "the 'Clear' button"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3796 #, fuzzy
3797 msgid "DockWidget"
3798 msgstr "Leveys"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3801 msgid "Unknown word:"
3802 msgstr "Tuntematon sana:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3805 msgid "Current word"
3806 msgstr "Nykyinen sana"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3809 msgid "Replacement:"
3810 msgstr "Korvaava:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
3813 msgid "Replace with selected word"
3814 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3817 msgid "Replace word with current choice"
3818 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3821 msgid "Suggestions:"
3822 msgstr "Ehdotukset:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
3825 msgid "Ignore this word"
3826 msgstr "Ohita tämä sana"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3829 msgid "&Ignore"
3830 msgstr "&Ohita"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
3833 msgid "Ignore this word throughout this session"
3834 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3837 msgid "I&gnore All"
3838 msgstr "Ohita k&aikki"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3841 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3842 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3845 msgid ""
3846 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3847 "full range."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Ca&tegory:"
3853 msgstr "&Kuvateksti:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3856 msgid "Select this to display all available characters at once"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Display all"
3862 msgstr "Näyttö:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3865 msgid "&Table Settings"
3866 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3869 msgid "Column Width"
3870 msgstr "Sarakkeen leveys"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3873 msgid "Fixed width of the column"
3874 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3877 #, fuzzy
3878 msgid ""
3879 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3880 "the row."
3881 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3884 #, fuzzy
3885 msgid "&Vertical alignment in row:"
3886 msgstr "&Pystytasaus:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3889 msgid "&Horizontal alignment:"
3890 msgstr "&Vaakatasaus:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3893 msgid "Horizontal alignment in column"
3894 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3897 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3898 msgid "Justified"
3899 msgstr "Tasattu"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3902 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3903 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3906 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3907 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3910 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3911 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3914 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3915 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3918 msgid "Merge cells"
3919 msgstr "Yhdistä solut"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3922 msgid "&Multicolumn"
3923 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3926 msgid "LaTe&X argument:"
3927 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3930 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3931 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3934 msgid "&Borders"
3935 msgstr "&Reunukset"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3938 msgid "All Borders"
3939 msgstr "Kaikki reunukset"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3942 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3943 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3946 msgid "&Set"
3947 msgstr "Päälle"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3950 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3951 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3954 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3955 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3958 msgid "Fo&rmal"
3959 msgstr "booktabs-tyyli"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3962 msgid "Use default (grid-like) border style"
3963 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3966 msgid "De&fault"
3967 msgstr "Oletus"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3970 msgid "Set Borders"
3971 msgstr "Aseta reunukset"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3974 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3975 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3978 msgid "Additional Space"
3979 msgstr "Lisää valkoista"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3982 msgid "T&op of row:"
3983 msgstr "Rivin yläreuna"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3986 msgid "Botto&m of row:"
3987 msgstr "Rivin alareuna"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3990 msgid "Bet&ween rows:"
3991 msgstr "Rivien välillä"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3994 msgid "&Longtable"
3995 msgstr "Pitkä &taulukko"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3998 msgid "Set a page break on the current row"
3999 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4002 msgid "Page &break on current row"
4003 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4006 msgid "Settings"
4007 msgstr "Asetukset"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4010 msgid "Status"
4011 msgstr "Tila"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4014 msgid "Border above"
4015 msgstr "Reuna yllä"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4018 msgid "Border below"
4019 msgstr "Reuna alla"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4022 msgid "Contents"
4023 msgstr "Sisältö"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4026 msgid "Header:"
4027 msgstr "Ylätunniste:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4030 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
4038 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
4039 msgid "on"
4040 msgstr "päällä"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4050 msgid "double"
4051 msgstr "kaksinkertainen"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4054 msgid "First header:"
4055 msgstr "1. yläotsikko:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4058 msgid "This row is the header of the first page"
4059 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4062 msgid "Don't output the first header"
4063 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4067 msgid "is empty"
4068 msgstr "on tyhjä"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4071 msgid "Footer:"
4072 msgstr "Alatunniste:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4075 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4076 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4079 msgid "Last footer:"
4080 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4083 msgid "This row is the footer of the last page"
4084 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4087 msgid "Don't output the last footer"
4088 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Caption:"
4093 msgstr "&Kuvateksti:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4096 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4097 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4100 msgid "&Use long table"
4101 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4104 msgid "Current cell:"
4105 msgstr "Nykyinen solu:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4108 msgid "Current row position"
4109 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4112 msgid "Current column position"
4113 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4116 msgid "Close this dialog"
4117 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4120 msgid "Rebuild the file lists"
4121 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4124 msgid ""
4125 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4126 msgstr ""
4127 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4128 "polkuineen."
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4131 msgid "&View"
4132 msgstr "&Katsele"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4135 msgid "Selected classes or styles"
4136 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4139 msgid "LaTeX classes"
4140 msgstr "LaTeX-luokat"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4143 msgid "LaTeX styles"
4144 msgstr "LaTeX-tyylit"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4147 msgid "BibTeX styles"
4148 msgstr "BibTeX-tyylit"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4151 msgid "Toggles view of the file list"
4152 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4155 msgid "Show &path"
4156 msgstr "Näytä p&olku"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4159 msgid "Spacing"
4160 msgstr "Väli"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Separate paragraphs with"
4165 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4168 msgid "Listing settings"
4169 msgstr "Listauksen asetukset"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4172 msgid "Format text into two columns"
4173 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4176 msgid "Two-&column document"
4177 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4180 msgid "&Vertical space"
4181 msgstr "Pystyväli:|#P"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4184 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4185 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4188 msgid "&Indentation"
4189 msgstr "Sise&nnys"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4192 msgid "&Line spacing:"
4193 msgstr "&Rivivälit:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Language of the thesaurus"
4198 msgstr "Kielialaotsikko:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4201 msgid "Word to look up"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4205 msgid "L&ookup"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4209 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4214 msgid "The selected entry"
4215 msgstr "Valittu kohta"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4218 msgid "&Selection:"
4219 msgstr "&Valinta:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4222 msgid "Replace the entry with the selection"
4223 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4226 msgid "Index entry"
4227 msgstr "Hakemistoviite"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4230 msgid "&Keyword:"
4231 msgstr "&Avainsana:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4234 #, fuzzy
4235 msgid ""
4236 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4237 "tables, and others)"
4238 msgstr ""
4239 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4240 "välillä, mikäli olemassa"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4243 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4244 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Sort"
4249 msgstr "Järjestä"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4252 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4256 msgid "Keep"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4260 msgid "Update navigation tree"
4261 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4266 msgid "..."
4267 msgstr "..."
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4270 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4271 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4274 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4275 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4278 msgid "Move selected item down by one"
4279 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4282 msgid "Move selected item up by one"
4283 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4286 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4290 msgid "&Do not show this warning again!"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4294 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4295 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4298 msgid "DefSkip"
4299 msgstr "Oletusväli"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4302 msgid "SmallSkip"
4303 msgstr "Pieni väli"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4306 msgid "MedSkip"
4307 msgstr "Keskisuuri väli"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4310 msgid "BigSkip"
4311 msgstr "Suuri väli"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4314 msgid "VFill"
4315 msgstr "Pystytäyttö"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4318 msgid "Complete source"
4319 msgstr "Koko lähdekoodi"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4322 msgid "Automatic update"
4323 msgstr "Automaattinen päivitys"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Unit of width value"
4328 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4331 #, fuzzy
4332 msgid "number of needed lines"
4333 msgstr "Kopioiden määrä"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4336 #, fuzzy
4337 msgid "use number of lines"
4338 msgstr "Kopioiden määrä"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&Line span:"
4343 msgstr "&Rivivälit:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Outer (default)"
4348 msgstr "LaTeXin oletus"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Inner"
4353 msgstr "S&isä:"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4356 msgid "use overhang"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4360 msgid "Over&hang:"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Overhang value"
4366 msgstr "Korkeusarvo"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Unit of overhang value"
4371 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4374 msgid "Check this to allow flexible placement"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4378 msgid "Allow &floating"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4384 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4386 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4387 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4389 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4392 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4393 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4394 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4395 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:107
4396 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4398 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4399 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4402 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4404 msgid "Standard"
4405 msgstr "Perusteksti"
4406
4407 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4408 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4410 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4411 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
4414 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4417 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4418 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4419 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4420 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4421 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4422 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4423 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4424 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4425 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4426 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4427 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4428 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4430 msgid "Section"
4431 msgstr "Kappale"
4432
4433 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4434 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4436 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4437 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4438 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4440 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4441 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4442 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4443 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4444 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4445 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4448 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4449 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4450 msgid "Subsection"
4451 msgstr "Alikappale"
4452
4453 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4454 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4456 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4457 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4459 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4460 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4461 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4462 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4463 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4465 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4466 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4467 msgid "Subsubsection"
4468 msgstr "Alialikappale"
4469
4470 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4473 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:242
4474 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4475 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4476 msgid "Itemize"
4477 msgstr "Luettelo"
4478
4479 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4482 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:267
4483 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4484 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4485 msgid "Enumerate"
4486 msgstr "Numeroitu luettelo"
4487
4488 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4490 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4491 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4493 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4494 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4496 msgid "Description"
4497 msgstr "Kuvausluettelo"
4498
4499 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4502 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4504 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4505 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4506 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4507 msgid "List"
4508 msgstr "Lista"
4509
4510 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4511 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4513 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4514 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4515 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4516 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4517 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4518 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4519 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4521 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4522 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4524 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4525 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4528 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4530 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4531 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4532 msgid "Title"
4533 msgstr "Teoksen nimi"
4534
4535 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4536 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4537 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4539 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4540 msgid "Subtitle"
4541 msgstr "Alaotsikko"
4542
4543 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4544 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4546 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4548 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4550 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4552 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4553 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4555 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4556 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4560 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4561 msgid "Author"
4562 msgstr "Tekijä"
4563
4564 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4566 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4567 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4570 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4571 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4573 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4575 msgid "Address"
4576 msgstr "Osoite"
4577
4578 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4579 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4580 msgid "Offprint"
4581 msgstr "Eripainos"
4582
4583 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4584 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4585 msgid "Mail"
4586 msgstr "Posti"
4587
4588 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4589 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4592 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4594 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4595 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4597 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4599 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4600 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4601 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4602 #: lib/external_templates:305
4603 msgid "Date"
4604 msgstr "Päiväys"
4605
4606 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4607 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4608 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4610 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4612 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4613 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4614 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4615 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4616 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4618 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4619 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4620 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4621 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4622 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4623 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4625 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4626 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4628 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4629 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4630 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4631 msgid "Abstract"
4632 msgstr "Tiivistelmä"
4633
4634 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4635 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4636 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4637 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4642 msgid "Acknowledgement"
4643 msgstr "Kiitos"
4644
4645 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4646 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4647 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4648 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4653 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4654 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4655 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4656 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4657 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4658 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4659 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4660 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4661 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4662 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4664 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
4666 msgid "Bibliography"
4667 msgstr "Viitteet"
4668
4669 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4670 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4671 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4674 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4677 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4678 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4679 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4680 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4681 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4682 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4687 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4688 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4689 msgid "FrontMatter"
4690 msgstr "Etuteksti"
4691
4692 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4693 msgid "Offprint Requests to:"
4694 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4695
4696 #: lib/layouts/aa.layout:184
4697 msgid "Correspondence to:"
4698 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4699
4700 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4703 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4704 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4706 msgid "BackMatter"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4710 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4711 msgid "Acknowledgements."
4712 msgstr "Kiitokset"
4713
4714 #: lib/layouts/aa.layout:289
4715 #, fuzzy
4716 msgid "institutemark"
4717 msgstr "Laitos"
4718
4719 #: lib/layouts/aa.layout:293
4720 #, fuzzy
4721 msgid "institute mark"
4722 msgstr "Laitos"
4723
4724 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4728 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4729 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4730 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4733 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4734 msgid "Keywords"
4735 msgstr "Avainsanat"
4736
4737 #: lib/layouts/aa.layout:357
4738 msgid "Key words."
4739 msgstr "Avainsanat."
4740
4741 #: lib/layouts/aa.layout:379
4742 #, fuzzy
4743 msgid "CharStyle:Institute"
4744 msgstr "Muutos: "
4745
4746 #: lib/layouts/aa.layout:389
4747 #, fuzzy
4748 msgid "CharStyle:E-Mail"
4749 msgstr "Muutos: "
4750
4751 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4753 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4754 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4755 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4757 msgid "Email"
4758 msgstr "Sähköposti"
4759
4760 #: lib/layouts/aa.layout:404
4761 #, fuzzy
4762 msgid "email"
4763 msgstr "Sähköposti:"
4764
4765 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:565
4767 msgid "LaTeX"
4768 msgstr "LaTeX"
4769
4770 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4772 msgid "Thesaurus"
4773 msgstr "Synonyymit"
4774
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4776 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4777 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4778 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4779 msgid "Affiliation"
4780 msgstr "Järjestö"
4781
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4783 msgid "And"
4784 msgstr "Ja"
4785
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4787 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4789 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4790 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4791 msgid "Acknowledgements"
4792 msgstr "Kiitokset"
4793
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4797 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4798 #: src/rowpainter.cpp:462
4799 msgid "Appendix"
4800 msgstr "Liite"
4801
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4805 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4806 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4807 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4808 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4810 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4811 msgid "References"
4812 msgstr "Viitteet"
4813
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4815 msgid "PlaceFigure"
4816 msgstr "Kuvan paikka"
4817
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4819 msgid "PlaceTable"
4820 msgstr "Taulukon paikka"
4821
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4823 msgid "TableComments"
4824 msgstr "Huomautusluettelo"
4825
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4827 msgid "TableRefs"
4828 msgstr "Viiteluettelo"
4829
4830 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4831 msgid "MathLetters"
4832 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4833
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4835 msgid "NoteToEditor"
4836 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4837
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4839 msgid "Facility"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4843 msgid "Objectname"
4844 msgstr "Kohteen nimi"
4845
4846 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4847 msgid "Dataset"
4848 msgstr "Datajoukko"
4849
4850 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Altaffilation"
4853 msgstr "Vaiht. järjestö"
4854
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Alternative affiliation:"
4858 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4859
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4861 msgid "altaffilmark"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4865 #, fuzzy
4866 msgid "altaffiliation mark"
4867 msgstr "Vaiht. järjestö"
4868
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4870 msgid "Subject headings:"
4871 msgstr "Aiheotsikot:"
4872
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4874 msgid "[Acknowledgements]"
4875 msgstr "[Kiitokset]"
4876
4877 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
4878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
4879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
4880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
4881 msgid "and"
4882 msgstr "ja"
4883
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4885 msgid "Place Figure here:"
4886 msgstr "Laita kuva tähän:"
4887
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4889 msgid "Place Table here:"
4890 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4891
4892 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4893 msgid "[Appendix]"
4894 msgstr "[Liite]"
4895
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4897 msgid "Note to Editor:"
4898 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4899
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4901 msgid "References. ---"
4902 msgstr "Viitteet. ---"
4903
4904 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4905 msgid "Note. ---"
4906 msgstr "Muistiinpano. ---"
4907
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Table note"
4911 msgstr "taulukkoviiva"
4912
4913 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Table note:"
4916 msgstr "alaviite"
4917
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4919 #, fuzzy
4920 msgid "tablenotemark"
4921 msgstr "taulukkoviiva"
4922
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4924 msgid "tablenote mark"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4928 msgid "FigCaption"
4929 msgstr "Kuvateksti"
4930
4931 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4932 msgid "Fig. ---"
4933 msgstr "Fig. ---"
4934
4935 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4936 msgid "Facility:"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4940 msgid "Obj:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4944 msgid "Dataset:"
4945 msgstr "Datajoukko:"
4946
4947 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Scheme"
4950 msgstr "Kohtaus"
4951
4952 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4953 #, fuzzy
4954 msgid "List of Schemes"
4955 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4956
4957 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4958 msgid "scheme"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Chart"
4964 msgstr "hat"
4965
4966 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4967 #, fuzzy
4968 msgid "List of Charts"
4969 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4970
4971 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4972 #, fuzzy
4973 msgid "chart"
4974 msgstr "hat"
4975
4976 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Graph"
4979 msgstr "Kuva"
4980
4981 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4982 #, fuzzy
4983 msgid "List of Graphs"
4984 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4985
4986 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4987 #, fuzzy
4988 msgid "graph"
4989 msgstr "Alkulainaus"
4990
4991 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Bibnote"
4994 msgstr "muistiinpano"
4995
4996 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4997 #, fuzzy
4998 msgid "bibnote"
4999 msgstr "muistiinpano"
5000
5001 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Chemistry"
5004 msgstr "äärettömmyys"
5005
5006 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5007 msgid "chemistry"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Teaser"
5013 msgstr "Yläotsikko"
5014
5015 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Teaser image:"
5018 msgstr "Pikselikuva"
5019
5020 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5021 msgid "CRcat"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5025 #, fuzzy
5026 msgid "CR category"
5027 msgstr "&Kuvateksti:"
5028
5029 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5030 #, fuzzy
5031 msgid "CR categories"
5032 msgstr "&Kuvateksti:"
5033
5034 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5035 msgid "Computing Review Categories"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5039 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5040 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5041 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5042 #: lib/layouts/spie.layout:88
5043 msgid "Acknowledgments"
5044 msgstr "Kiitokset"
5045
5046 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5051 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5052 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5053 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5054 #, fuzzy
5055 msgid "MainText"
5056 msgstr "Perusteksti"
5057
5058 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5059 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
5060 msgid "\\arabic{section}"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5064 msgid "Chapter Exercises"
5065 msgstr "Luvun harjoituksia"
5066
5067 #: lib/layouts/apa.layout:50
5068 msgid "RightHeader"
5069 msgstr "Oikea yläotsikko"
5070
5071 #: lib/layouts/apa.layout:59
5072 msgid "Right header:"
5073 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5074
5075 #: lib/layouts/apa.layout:82
5076 msgid "Abstract:"
5077 msgstr "Tiivistelmä:"
5078
5079 #: lib/layouts/apa.layout:91
5080 msgid "ShortTitle"
5081 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5082
5083 #: lib/layouts/apa.layout:99
5084 msgid "Short title:"
5085 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5086
5087 #: lib/layouts/apa.layout:128
5088 msgid "TwoAuthors"
5089 msgstr "Kaksi tekijää"
5090
5091 #: lib/layouts/apa.layout:135
5092 msgid "ThreeAuthors"
5093 msgstr "Kolme tekijää"
5094
5095 #: lib/layouts/apa.layout:142
5096 msgid "FourAuthors"
5097 msgstr "Neljä tekijää"
5098
5099 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5101 msgid "Affiliation:"
5102 msgstr "Järjestö:"
5103
5104 #: lib/layouts/apa.layout:170
5105 msgid "TwoAffiliations"
5106 msgstr "Kaksi järjestöä"
5107
5108 #: lib/layouts/apa.layout:177
5109 msgid "ThreeAffiliations"
5110 msgstr "Kolme järjestöä"
5111
5112 #: lib/layouts/apa.layout:184
5113 msgid "FourAffiliations"
5114 msgstr "Neljä järjestöä"
5115
5116 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5117 msgid "Journal"
5118 msgstr "Lehti"
5119
5120 #: lib/layouts/apa.layout:205
5121 msgid "CopNum"
5122 msgstr "Kopiomäärä"
5123
5124 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5126 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5127 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5133 msgid "Note"
5134 msgstr "Muistiinpano"
5135
5136 #: lib/layouts/apa.layout:233
5137 msgid "Acknowledgements:"
5138 msgstr "Kiitokset:"
5139
5140 #: lib/layouts/apa.layout:247
5141 msgid "ThickLine"
5142 msgstr "Paksu viiva"
5143
5144 #: lib/layouts/apa.layout:257
5145 msgid "CenteredCaption"
5146 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5147
5148 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5149 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5150 msgid "Senseless!"
5151 msgstr "Järjetöntä!"
5152
5153 #: lib/layouts/apa.layout:277
5154 msgid "FitFigure"
5155 msgstr "Sovita kuva"
5156
5157 #: lib/layouts/apa.layout:283
5158 msgid "FitBitmap"
5159 msgstr "Sovita bittikartta"
5160
5161 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5162 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5163 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5165 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5166 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5167 msgid "Subparagraph"
5168 msgstr "Aliosakappale"
5169
5170 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5171 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5172 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
5173 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5174 msgid "*"
5175 msgstr "*"
5176
5177 #: lib/layouts/apa.layout:390
5178 msgid "Seriate"
5179 msgstr "Luetelma"
5180
5181 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:3205
5182 msgid "(\\alph{enumii})"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5186 msgid "LatinOn"
5187 msgstr "Latinalaiset päälle"
5188
5189 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5190 msgid "Latin on"
5191 msgstr "Latinalaiset päälle"
5192
5193 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5194 msgid "LatinOff"
5195 msgstr "Latinalaiset pois"
5196
5197 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5198 msgid "Latin off"
5199 msgstr "Latinalaiset pois"
5200
5201 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5203 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5204 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5205 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5206 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5207 msgid "Part"
5208 msgstr "Osa"
5209
5210 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5211 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5213 msgid "Part*"
5214 msgstr "Osa*"
5215
5216 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5217 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5218 msgid "BeginFrame"
5219 msgstr "RuudunAlku"
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5222 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5223 msgid "MM"
5224 msgstr "MM"
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5227 msgid "Section \\arabic{section}"
5228 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5231 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5232 msgid "\\Alph{section}"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5238 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5239 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5240 msgid "Section*"
5241 msgstr "Kappale*"
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5244 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5245 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5246 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5247 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Unnumbered"
5250 msgstr "Numeroitu"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5253 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5254 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5257 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5262 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5263 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5264 msgid "Subsection*"
5265 msgstr "Alikappale*"
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Frames"
5272 msgstr "Ruutu"
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5275 msgid "Frame"
5276 msgstr "Ruutu"
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5279 msgid "BeginPlainFrame"
5280 msgstr "PerusRuudunAlku"
5281
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5283 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5284 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5285
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5287 msgid "AgainFrame"
5288 msgstr "ToistaRuutu"
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5291 msgid "Again frame with label"
5292 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5295 msgid "EndFrame"
5296 msgstr "LoppuRuutu"
5297
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5299 msgid "________________________________"
5300 msgstr "________________________________"
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5303 msgid "FrameSubtitle"
5304 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5305
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5307 msgid "Column"
5308 msgstr "Palsta"
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5313 msgid "Columns"
5314 msgstr "Palstoja"
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5317 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5318 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5321 msgid "ColumnsCenterAligned"
5322 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5323
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5325 msgid "Columns (center aligned)"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5329 msgid "ColumnsTopAligned"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5333 msgid "Columns (top aligned)"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5337 msgid "Pause"
5338 msgstr "Tauko"
5339
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Overlays"
5345 msgstr "Kalvokerros"
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5348 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5349 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5350
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5352 msgid "Overprint"
5353 msgstr "Päälletulostus"
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5356 msgid "OverlayArea"
5357 msgstr "KalvoKerros"
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5360 msgid "Overlayarea"
5361 msgstr "Kalvokerros"
5362
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5364 msgid "Uncover"
5365 msgstr "Tuo näkyviin"
5366
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5368 msgid "Uncovered on slides"
5369 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5370
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5372 msgid "Only"
5373 msgstr "Vain"
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5376 msgid "Only on slides"
5377 msgstr "Vain kalvoissa"
5378
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5380 msgid "Block"
5381 msgstr "Lohko"
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Blocks"
5387 msgstr "Lohko"
5388
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5390 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5391 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5392
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5394 msgid "ExampleBlock"
5395 msgstr "EsimerkkiLohko"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5398 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5399 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5402 msgid "AlertBlock"
5403 msgstr "HuomioLohko"
5404
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5406 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5407 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5408
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Titling"
5414 msgstr "Listaus"
5415
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Title (Plain Frame)"
5419 msgstr "PerusRuudunAlku"
5420
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5422 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5423 msgid "Institute"
5424 msgstr "Laitos"
5425
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5427 #, fuzzy
5428 msgid "InstituteMark"
5429 msgstr "Laitos"
5430
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Institute mark"
5434 msgstr "Laitos"
5435
5436 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5437 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5438 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5439 msgid "Quotation"
5440 msgstr "Sitaatti"
5441
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5443 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333
5444 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5445 msgid "Quote"
5446 msgstr "Lainaus"
5447
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5449 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5450 msgid "Verse"
5451 msgstr "Säe"
5452
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5454 #, fuzzy
5455 msgid "TitleGraphic"
5456 msgstr "Kuva"
5457
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5459 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5462 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5463 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5464 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5466 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5467 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5468 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5469 msgid "Corollary"
5470 msgstr "Seurauslause"
5471
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Theorems"
5475 msgstr "Lause"
5476
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5479 msgid "Corollary."
5480 msgstr "Seurauslause."
5481
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5483 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5486 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5487 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5488 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5490 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5493 msgid "Definition"
5494 msgstr "Määritelmä"
5495
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5497 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5498 msgid "Definition."
5499 msgstr "Määritelmä."
5500
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5502 msgid "Definitions"
5503 msgstr "Määritelmät"
5504
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5506 msgid "Definitions."
5507 msgstr "Määritelmät."
5508
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5513 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5516 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5517 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
5519 msgid "Example"
5520 msgstr "Esimerkki"
5521
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5523 msgid "Example."
5524 msgstr "Esimerkki."
5525
5526 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5527 msgid "Examples"
5528 msgstr "Esimerkit"
5529
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5531 msgid "Examples."
5532 msgstr "Esimerkit."
5533
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5535 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5536 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5539 msgid "Fact"
5540 msgstr "Fakta"
5541
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5543 msgid "Fact."
5544 msgstr "Fakta."
5545
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5547 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5550 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5552 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5553 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5554 msgid "Proof"
5555 msgstr "Todistus"
5556
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5559 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5560 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5561 msgid "Proof."
5562 msgstr "Todistus."
5563
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5565 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5568 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5569 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5570 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5571 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5575 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5577 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5578 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5579 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5580 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5581 msgid "Theorem"
5582 msgstr "Lause"
5583
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5585 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5586 msgid "Theorem."
5587 msgstr "Lause."
5588
5589 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5590 msgid "Separator"
5591 msgstr "Kappaleväli"
5592
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5594 msgid "___"
5595 msgstr "___"
5596
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5598 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5599 msgid "LyX-Code"
5600 msgstr "LyX-koodi"
5601
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5603 msgid "NoteItem"
5604 msgstr "Muistiinpanokohta"
5605
5606 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5607 msgid "Note:"
5608 msgstr "Muistiinpano:"
5609
5610 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5611 #, fuzzy
5612 msgid "CharStyle:Alert"
5613 msgstr "Muutos: "
5614
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Alert"
5618 msgstr "HuomioLohko"
5619
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5621 #, fuzzy
5622 msgid "CharStyle:Structure"
5623 msgstr "Muutos: "
5624
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5626 msgid "Structure"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5630 msgid "Custom:ArticleMode"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Article"
5636 msgstr "&Pysty"
5637
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Custom:PresentationMode"
5641 msgstr "Asento"
5642
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Presentation"
5646 msgstr "Asento"
5647
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5649 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5650 msgid "Table"
5651 msgstr "Taulukko"
5652
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5654 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5655 msgid "List of Tables"
5656 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5657
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5659 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5660 msgid "Figure"
5661 msgstr "Kuva"
5662
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5664 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5665 msgid "List of Figures"
5666 msgstr "Kuvien luettelo"
5667
5668 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5669 msgid "Dialogue"
5670 msgstr "Vuoropuhelu"
5671
5672 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5673 msgid "Narrative"
5674 msgstr "Kerronta"
5675
5676 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5677 msgid "ACT"
5678 msgstr "NÄYTÖS"
5679
5680 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5681 msgid "ACT \\arabic{act}"
5682 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5683
5684 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5685 msgid "SCENE"
5686 msgstr "KOHTAUS"
5687
5688 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5689 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5690 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5691
5692 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5693 msgid "SCENE*"
5694 msgstr "KOHTAUS*"
5695
5696 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5697 msgid "AT RISE:"
5698 msgstr "NOUSTESSA:"
5699
5700 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5701 msgid "Speaker"
5702 msgstr "Puhuja"
5703
5704 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5705 msgid "Parenthetical"
5706 msgstr "Sulkeissa"
5707
5708 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5709 msgid "("
5710 msgstr "("
5711
5712 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5713 msgid ")"
5714 msgstr ")"
5715
5716 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5717 msgid "CURTAIN"
5718 msgstr "ESIRIPPU"
5719
5720 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5721 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5722 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5723 msgid "Right Address"
5724 msgstr "Oikea osoite"
5725
5726 #: lib/layouts/chess.layout:35
5727 msgid "Mainline"
5728 msgstr "Pelin kulku"
5729
5730 #: lib/layouts/chess.layout:42
5731 msgid "Mainline:"
5732 msgstr "Pelin kulku:"
5733
5734 #: lib/layouts/chess.layout:60
5735 msgid "Variation"
5736 msgstr "Muunnelma"
5737
5738 #: lib/layouts/chess.layout:64
5739 msgid "Variation:"
5740 msgstr "Muunnelma:"
5741
5742 #: lib/layouts/chess.layout:70
5743 msgid "SubVariation"
5744 msgstr "Alimuunnelma"
5745
5746 #: lib/layouts/chess.layout:73
5747 msgid "Subvariation:"
5748 msgstr "Alimuunnelma:"
5749
5750 #: lib/layouts/chess.layout:79
5751 msgid "SubVariation2"
5752 msgstr "Alimuunnelma2"
5753
5754 #: lib/layouts/chess.layout:82
5755 msgid "Subvariation(2):"
5756 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5757
5758 #: lib/layouts/chess.layout:88
5759 msgid "SubVariation3"
5760 msgstr "Alimuunnelma3"
5761
5762 #: lib/layouts/chess.layout:91
5763 msgid "Subvariation(3):"
5764 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5765
5766 #: lib/layouts/chess.layout:97
5767 msgid "SubVariation4"
5768 msgstr "Alimuunnelma 4"
5769
5770 #: lib/layouts/chess.layout:100
5771 msgid "Subvariation(4):"
5772 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5773
5774 #: lib/layouts/chess.layout:106
5775 msgid "SubVariation5"
5776 msgstr "Alimuunnelma5"
5777
5778 #: lib/layouts/chess.layout:109
5779 msgid "Subvariation(5):"
5780 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5781
5782 #: lib/layouts/chess.layout:116
5783 msgid "HideMoves"
5784 msgstr "Piilosiirrot"
5785
5786 #: lib/layouts/chess.layout:121
5787 msgid "HideMoves:"
5788 msgstr "Piilosiirrot:"
5789
5790 #: lib/layouts/chess.layout:126
5791 msgid "ChessBoard"
5792 msgstr "Shakkilauta"
5793
5794 #: lib/layouts/chess.layout:130
5795 msgid "[chessboard]"
5796 msgstr "[shakkilauta]"
5797
5798 #: lib/layouts/chess.layout:139
5799 msgid "BoardCentered"
5800 msgstr "Lauta keskellä"
5801
5802 #: lib/layouts/chess.layout:144
5803 msgid "[centered board]"
5804 msgstr "[lauta keskellä]"
5805
5806 #: lib/layouts/chess.layout:154
5807 msgid "HighLight"
5808 msgstr "Korostus"
5809
5810 #: lib/layouts/chess.layout:159
5811 msgid "Highlights:"
5812 msgstr "Korostukset:"
5813
5814 #: lib/layouts/chess.layout:174
5815 msgid "Arrow"
5816 msgstr "Nuoli"
5817
5818 #: lib/layouts/chess.layout:179
5819 msgid "Arrow:"
5820 msgstr "Nuoli:"
5821
5822 #: lib/layouts/chess.layout:185
5823 msgid "KnightMove"
5824 msgstr "Ratsun siirto"
5825
5826 #: lib/layouts/chess.layout:190
5827 msgid "KnightMove:"
5828 msgstr "Ratsun siirto:"
5829
5830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5831 msgid "DinBrief"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5835 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5836 msgid "Send To Address"
5837 msgstr "Lähetysosoite"
5838
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Anschrift:"
5842 msgstr "Allekirjoitus:"
5843
5844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5845 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5846 msgid "My Address"
5847 msgstr "Osoitteeni"
5848
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5850 msgid "Briefkopf:"
5851 msgstr "Kirjeotsikko:"
5852
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Return address"
5856 msgstr "Palautusosoite"
5857
5858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Absender:"
5861 msgstr "Ylätunniste:"
5862
5863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Postal comment"
5866 msgstr "Postihuomautus"
5867
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5869 msgid "Postvermerk:"
5870 msgstr "Postimerkintä:"
5871
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Handling"
5875 msgstr "reunahuomautus"
5876
5877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5878 msgid "Zusatz:"
5879 msgstr "Lisäys:"
5880
5881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5883 msgid "YourRef"
5884 msgstr "Viitteesi"
5885
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Ihre Zeichen:"
5889 msgstr "Merkintönne:"
5890
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5893 msgid "MyRef"
5894 msgstr "Viitteeni"
5895
5896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Unsere Zeichen:"
5899 msgstr "Merkintönne:"
5900
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Writer"
5904 msgstr "Tulostin"
5905
5906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5907 msgid "Sachbearbeiter:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5913 msgid "Signature"
5914 msgstr "Allekirjoitus"
5915
5916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5917 msgid "Unterschrift:"
5918 msgstr "Allekirjoitus:"
5919
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Bottomtext"
5923 msgstr "Oikea alakulma"
5924
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5926 msgid "Fusszeile(n):"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Area code"
5932 msgstr "Puhuttelu"
5933
5934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Vorwahl:"
5937 msgstr "Tavallinen:"
5938
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5941 msgid "Telephone"
5942 msgstr "Puhelin"
5943
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5945 msgid "Telefon:"
5946 msgstr "Puhelin:"
5947
5948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5950 msgid "Location"
5951 msgstr "Sijainti"
5952
5953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5954 msgid "Ort:"
5955 msgstr "Postitoimipaikka:"
5956
5957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5958 msgid "Datum:"
5959 msgstr "Päiväys:"
5960
5961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5963 msgid "Subject"
5964 msgstr "Aihe"
5965
5966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5967 msgid "Betreff:"
5968 msgstr "Aihe:"
5969
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5973 msgid "Opening"
5974 msgstr "Aloitus"
5975
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5977 msgid "Anrede:"
5978 msgstr "Puhuttelu:"
5979
5980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5983 msgid "Closing"
5984 msgstr "Lopuksi"
5985
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5987 msgid "Gruss:"
5988 msgstr "Tervehdys:"
5989
5990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5991 msgid "encl"
5992 msgstr "liitteet"
5993
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Anlage(n):"
5997 msgstr "Laitos"
5998
5999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6001 msgid "cc"
6002 msgstr "jakelu"
6003
6004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6005 msgid "Verteiler:"
6006 msgstr "Jakelija:"
6007
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6010 msgid "PS"
6011 msgstr "PS"
6012
6013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6014 msgid "PS:"
6015 msgstr "PS:"
6016
6017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6018 msgid "SenderAddress"
6019 msgstr "Lähettäjän osoite"
6020
6021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6023 msgid "Backaddress"
6024 msgstr "Palautusosoite"
6025
6026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6027 msgid "RetourAdresse"
6028 msgstr "Palautusosoite"
6029
6030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6031 msgid "Adresse"
6032 msgstr "Osoite"
6033
6034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6035 msgid "Postvermerk"
6036 msgstr "Postimerkintä"
6037
6038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6039 msgid "Zusatz"
6040 msgstr "Lisäys"
6041
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6043 msgid "IhrZeichen"
6044 msgstr "Merkintönne"
6045
6046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6048 msgid "YourMail"
6049 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6050
6051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6052 msgid "IhrSchreiben"
6053 msgstr "Kirjoituksenne"
6054
6055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6056 msgid "MeinZeichen"
6057 msgstr "Merkintöni"
6058
6059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6060 msgid "Unterschrift"
6061 msgstr "Allekirjoitus"
6062
6063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6064 msgid "Phone"
6065 msgstr "Puhelin"
6066
6067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6068 msgid "Telefon"
6069 msgstr "Puhelin"
6070
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6073 msgid "Place"
6074 msgstr "Paikka"
6075
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6077 msgid "Stadt"
6078 msgstr "Kaupunki"
6079
6080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6081 msgid "Town"
6082 msgstr "Kaupunki"
6083
6084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6085 msgid "Ort"
6086 msgstr "Postitoimipaikka"
6087
6088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6089 msgid "Datum"
6090 msgstr "Päiväys"
6091
6092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6094 msgid "Reference"
6095 msgstr "Viite"
6096
6097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6098 msgid "Betreff"
6099 msgstr "Aihe"
6100
6101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6102 msgid "Anrede"
6103 msgstr "Puhuttelu"
6104
6105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6108 msgid "Letter"
6109 msgstr "Kirje"
6110
6111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6112 msgid "Brieftext"
6113 msgstr "Kirjeteksti"
6114
6115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6116 msgid "Gruss"
6117 msgstr "Lopuksi"
6118
6119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6120 msgid "ps"
6121 msgstr "ps"
6122
6123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6125 msgid "Encl."
6126 msgstr "Liitteet"
6127
6128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6129 msgid "Anlagen"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6134 msgid "CC"
6135 msgstr "Jakelu"
6136
6137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6138 msgid "Verteiler"
6139 msgstr "Jakelija"
6140
6141 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6142 msgid "00.00.0000"
6143 msgstr "00.00.0000"
6144
6145 #: lib/layouts/egs.layout:268
6146 msgid "LaTeX Title"
6147 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6148
6149 #: lib/layouts/egs.layout:301
6150 msgid "Author:"
6151 msgstr "Tekijä:"
6152
6153 #: lib/layouts/egs.layout:310
6154 msgid "Affil"
6155 msgstr "Järjestö"
6156
6157 #: lib/layouts/egs.layout:323
6158 msgid "Affilation:"
6159 msgstr "Järjestö:"
6160
6161 #: lib/layouts/egs.layout:345
6162 msgid "Journal:"
6163 msgstr "Lehti:"
6164
6165 #: lib/layouts/egs.layout:354
6166 msgid "msnumber"
6167 msgstr "msnumero"
6168
6169 #: lib/layouts/egs.layout:368
6170 msgid "MS_number:"
6171 msgstr "MS_numero:"
6172
6173 #: lib/layouts/egs.layout:378
6174 msgid "FirstAuthor"
6175 msgstr "Ensimm. tekijä"
6176
6177 #: lib/layouts/egs.layout:391
6178 msgid "1st_author_surname:"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6182 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6183 msgid "Received"
6184 msgstr "Vastaanotettu"
6185
6186 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6187 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6188 msgid "Received:"
6189 msgstr "Vastaanotettu:"
6190
6191 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6192 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6193 msgid "Accepted"
6194 msgstr "Hyväksytty"
6195
6196 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6197 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6198 msgid "Accepted:"
6199 msgstr "Hyväksytty:"
6200
6201 # Now this wasn't very obvious.
6202 #: lib/layouts/egs.layout:444
6203 msgid "Offsets"
6204 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6205
6206 #: lib/layouts/egs.layout:457
6207 msgid "reprint_reqs_to:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6212 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6213 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6215 msgid "Abstract."
6216 msgstr "Tiivistelmä."
6217
6218 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6220 msgid "Acknowledgement."
6221 msgstr "Kiitos."
6222
6223 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6224 msgid "Author Address"
6225 msgstr "Tekijän osoite"
6226
6227 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6229 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6232 msgid "Address:"
6233 msgstr "Osoite:"
6234
6235 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6236 msgid "Author Email"
6237 msgstr "Tekijän sähköposti"
6238
6239 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6240 msgid "Email:"
6241 msgstr "Sähköposti:"
6242
6243 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6244 msgid "Author URL"
6245 msgstr "Tekijän URL"
6246
6247 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6249 msgid "URL:"
6250 msgstr "URL:"
6251
6252 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6254 msgid "Thanks"
6255 msgstr "Kiitokset"
6256
6257 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6258 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6259 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6260
6261 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6262 msgid "PROOF."
6263 msgstr "TODISTUS."
6264
6265 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6266 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6269 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6270 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6274 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6275 msgid "Lemma"
6276 msgstr "Lemma"
6277
6278 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6279 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6283 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6284 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6285
6286 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6289 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6290 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6291 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6294 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6295 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6296 msgid "Proposition"
6297 msgstr "Väittämä"
6298
6299 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6300 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6301 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6302
6303 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6309 msgid "Criterion"
6310 msgstr "Kriteeri"
6311
6312 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6313 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6314 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6315
6316 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6317 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6323 msgid "Algorithm"
6324 msgstr "Algoritmi"
6325
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6327 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6331 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6332 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6333
6334 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6337 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6338 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6341 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6342 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6343 msgid "Conjecture"
6344 msgstr "Otaksuma"
6345
6346 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6347 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6348 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6349
6350 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6351 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6352 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6353
6354 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6356 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6357 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6358 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6361 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6362 msgid "Problem"
6363 msgstr "Ongelma"
6364
6365 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6366 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6367 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6368
6369 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6372 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6373 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6377 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6378 msgid "Remark"
6379 msgstr "Huomautus"
6380
6381 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6382 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6383 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6384
6385 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6386 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6392 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6393 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6394 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6397 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6398 msgid "Claim"
6399 msgstr "Väite"
6400
6401 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6402 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6410 msgid "Summary"
6411 msgstr "Yhteenveto"
6412
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6414 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6415 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6416
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6419 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6422 msgid "Case"
6423 msgstr "Tapaus"
6424
6425 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6426 msgid "Case \\arabic{case}"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Titlenotemark"
6432 msgstr "alaviite"
6433
6434 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Titlenote mark"
6437 msgstr "alaviite"
6438
6439 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Title footnote"
6442 msgstr "alaviite"
6443
6444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Title footnote:"
6447 msgstr "alaviite"
6448
6449 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Authormark"
6452 msgstr "Tekijä ja vuosi"
6453
6454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Author mark"
6457 msgstr "Tekijän sähköposti"
6458
6459 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Author footnote"
6462 msgstr "alaviite"
6463
6464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Author footnote:"
6467 msgstr "Tekijätiedot:"
6468
6469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6470 #, fuzzy
6471 msgid "CorAuthormark"
6472 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6473
6474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6475 #, fuzzy
6476 msgid "CorAuthor mark"
6477 msgstr "Tekijän sähköposti"
6478
6479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Corresponding author"
6482 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6483
6484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Corresponding author text:"
6487 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6488
6489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6491 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6492 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6493 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6494 msgid "Keywords:"
6495 msgstr "Avainsanat:"
6496
6497 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6498 msgid "Keyword"
6499 msgstr "Avainsana"
6500
6501 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6502 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6503 msgid "Key words:"
6504 msgstr "Avainsanat:"
6505
6506 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6507 msgid "Item"
6508 msgstr "Kohta"
6509
6510 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6511 msgid "Item:"
6512 msgstr "Kohta:"
6513
6514 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6515 msgid "BulletedItem"
6516 msgstr "Ransk. viiva"
6517
6518 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6519 msgid "Bulleted Item:"
6520 msgstr "Ransk. viiva:"
6521
6522 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6523 msgid "Begin"
6524 msgstr "Alku"
6525
6526 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6527 msgid "Begin of CV"
6528 msgstr "CV:n alku"
6529
6530 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6531 msgid "PersonalInfo"
6532 msgstr "Henkil. tiedot"
6533
6534 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6535 msgid "Personal Info"
6536 msgstr "Henkilök. tiedot"
6537
6538 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6539 msgid "MotherTongue"
6540 msgstr "Äidinkieli"
6541
6542 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6543 msgid "Mother Tongue:"
6544 msgstr "Aidin kieli:"
6545
6546 #: lib/layouts/foils.layout:42
6547 msgid "Foilhead"
6548 msgstr "Kalvon alku"
6549
6550 #: lib/layouts/foils.layout:61
6551 msgid "ShortFoilhead"
6552 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6553
6554 #: lib/layouts/foils.layout:67
6555 msgid "Rotatefoilhead"
6556 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6557
6558 #: lib/layouts/foils.layout:73
6559 msgid "ShortRotatefoilhead"
6560 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6561
6562 #: lib/layouts/foils.layout:82
6563 msgid "TickList"
6564 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6565
6566 #: lib/layouts/foils.layout:97
6567 msgid "_/"
6568 msgstr "_/"
6569
6570 #: lib/layouts/foils.layout:101
6571 msgid "CrossList"
6572 msgstr "Ruksiluettelo"
6573
6574 #: lib/layouts/foils.layout:116
6575 msgid "><"
6576 msgstr "><"
6577
6578 #: lib/layouts/foils.layout:160
6579 msgid "My Logo"
6580 msgstr "Logoni"
6581
6582 #: lib/layouts/foils.layout:168
6583 msgid "My Logo:"
6584 msgstr "Logoni:"
6585
6586 #: lib/layouts/foils.layout:177
6587 msgid "Restriction"
6588 msgstr "Rajoitus"
6589
6590 #: lib/layouts/foils.layout:181
6591 msgid "Restriction:"
6592 msgstr "Rajoitus:"
6593
6594 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6595 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6596 msgid "Left Header"
6597 msgstr "Vasen yläotsikko"
6598
6599 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6600 msgid "Left Header:"
6601 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6602
6603 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6604 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6605 msgid "Right Header"
6606 msgstr "Oikea yläotsikko"
6607
6608 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6609 msgid "Right Header:"
6610 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6611
6612 #: lib/layouts/foils.layout:201
6613 msgid "Right Footer"
6614 msgstr "Oikea alaotsikko"
6615
6616 #: lib/layouts/foils.layout:205
6617 msgid "Right Footer:"
6618 msgstr "Oikea alaotsikko:"
6619
6620 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6621 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6622 msgid "Theorem #."
6623 msgstr "Lause #."
6624
6625 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6626 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6627 msgid "Lemma #."
6628 msgstr "Lemma #."
6629
6630 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6631 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6632 msgid "Corollary #."
6633 msgstr "Seurauslause #."
6634
6635 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6636 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6637 msgid "Proposition #."
6638 msgstr "Väittämä #."
6639
6640 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6642 msgid "Definition #."
6643 msgstr "Määritelmä #."
6644
6645 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6647 msgid "Theorem*"
6648 msgstr "Lause*"
6649
6650 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6652 msgid "Lemma*"
6653 msgstr "Lemma*"
6654
6655 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6656 msgid "Lemma."
6657 msgstr "Lemma."
6658
6659 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6660 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6661 msgid "Corollary*"
6662 msgstr "Seurauslause*"
6663
6664 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6666 msgid "Proposition*"
6667 msgstr "Väittämä*"
6668
6669 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6670 msgid "Proposition."
6671 msgstr "Väittämä."
6672
6673 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6675 msgid "Definition*"
6676 msgstr "Määritelmä*"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6679 msgid "Text:"
6680 msgstr "Teksti:"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6685 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:46 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6686 msgid "Name"
6687 msgstr "Nimi"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6692 msgid "Name:"
6693 msgstr "Nimi:"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6696 msgid "Strasse"
6697 msgstr "Katu"
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6700 msgid "Strasse:"
6701 msgstr "Katu:"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6704 msgid "Land"
6705 msgstr "Maa"
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6708 msgid "Land:"
6709 msgstr "Maa:"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6712 msgid "RetourAdresse:"
6713 msgstr "Palautusosoite:"
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6716 msgid "MeinZeichen:"
6717 msgstr "Merkintöni:"
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6720 msgid "IhrZeichen:"
6721 msgstr "Merkintönne:"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6724 msgid "IhrSchreiben:"
6725 msgstr "Kirjoituksenne:"
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6728 msgid "Telefax"
6729 msgstr "Faksi"
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6732 msgid "Telefax:"
6733 msgstr "Faksi:"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6736 msgid "Telex"
6737 msgstr "Telex"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6740 msgid "Telex:"
6741 msgstr "Telex:"
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6744 msgid "EMail"
6745 msgstr "Sähköposti"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6748 msgid "EMail:"
6749 msgstr "Sähköposti:"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6752 msgid "HTTP"
6753 msgstr "HTTP"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6756 msgid "HTTP:"
6757 msgstr "HTTP:"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6761 msgid "Bank"
6762 msgstr "Pankki"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6766 msgid "Bank:"
6767 msgstr "Pankki:"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6770 msgid "BLZ"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6774 msgid "BLZ:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6778 msgid "Konto"
6779 msgstr "Tili"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6782 msgid "Konto:"
6783 msgstr "Tili:"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6786 msgid "Adresse:"
6787 msgstr "Osoite:"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Anlagen:"
6792 msgstr "Laitos"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6795 msgid "Letter:"
6796 msgstr "Kirje:"
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6800 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6801 msgid "Signature:"
6802 msgstr "Allekirjoitus:"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6805 msgid "Street"
6806 msgstr "Katu"
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6809 msgid "Street:"
6810 msgstr "Katu:"
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6813 msgid "Addition"
6814 msgstr "Lisäys"
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6817 msgid "Addition:"
6818 msgstr "Lisäys:"
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6821 msgid "Town:"
6822 msgstr "Kaupunki:"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6825 msgid "State"
6826 msgstr "Maa"
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6829 msgid "State:"
6830 msgstr "Maa:"
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6833 msgid "ReturnAddress"
6834 msgstr "Palautusosoite"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6837 msgid "ReturnAddress:"
6838 msgstr "Palautusosoite:"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6841 msgid "MyRef:"
6842 msgstr "Viitteeni:"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6845 msgid "YourRef:"
6846 msgstr "Viitteesi:"
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6849 msgid "YourMail:"
6850 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6853 msgid "Phone:"
6854 msgstr "Puhelin:"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6857 msgid "BankCode"
6858 msgstr "Pankkikoodi"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6861 msgid "BankCode:"
6862 msgstr "Pankkikoodi:"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6865 msgid "BankAccount"
6866 msgstr "Pankkitili"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6869 msgid "BankAccount:"
6870 msgstr "Pankkitili:"
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6873 msgid "PostalComment"
6874 msgstr "Postihuomautus"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6877 msgid "PostalComment:"
6878 msgstr "Postihuomautus:"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6881 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6883 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6884 msgid "Date:"
6885 msgstr "Päiväys:"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6888 msgid "Reference:"
6889 msgstr "Viite:"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6893 msgid "Opening:"
6894 msgstr "Aloitus:"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6897 msgid "Encl.:"
6898 msgstr "Liitteet:"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6902 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6903 msgid "cc:"
6904 msgstr "jakelu:"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6908 msgid "Closing:"
6909 msgstr "Lopuksi:"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6912 msgid "NameRowA"
6913 msgstr "Nimirivi A"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6916 msgid "NameRowA:"
6917 msgstr "Nimirivi A:"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6920 msgid "NameRowB"
6921 msgstr "Nimirivi B"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6924 msgid "NameRowB:"
6925 msgstr "Nimirivi B:"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6928 msgid "NameRowC"
6929 msgstr "Nimirivi C"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6932 msgid "NameRowC:"
6933 msgstr "Nimirivi C:"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6936 msgid "NameRowD"
6937 msgstr "Nimirivi D"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6940 msgid "NameRowD:"
6941 msgstr "Nimirivi D:"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6944 msgid "NameRowE"
6945 msgstr "Nimirivi E"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6948 msgid "NameRowE:"
6949 msgstr "Nimirivi E:"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6952 msgid "NameRowF"
6953 msgstr "Nimirivi F"
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6956 msgid "NameRowF:"
6957 msgstr "Nimirivi F:"
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6960 msgid "NameRowG"
6961 msgstr "Nimirivi G"
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6964 msgid "NameRowG:"
6965 msgstr "Nimirivi G:"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6968 msgid "AddressRowA"
6969 msgstr "Osoiterivi A"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6972 msgid "AddressRowA:"
6973 msgstr "Osoiterivi A:"
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6976 msgid "AddressRowB"
6977 msgstr "Osoiterivi B"
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6980 msgid "AddressRowB:"
6981 msgstr "Osoiterivi B:"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6984 msgid "AddressRowC"
6985 msgstr "Osoiterivi C"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6988 msgid "AddressRowC:"
6989 msgstr "Osoiterivi C:"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6992 msgid "AddressRowD"
6993 msgstr "Osoiterivi D"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6996 msgid "AddressRowD:"
6997 msgstr "Osoiterivi D:"
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7000 msgid "AddressRowE"
7001 msgstr "Osoiterivi E"
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7004 msgid "AddressRowE:"
7005 msgstr "Osoiterivi E:"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7008 msgid "AddressRowF"
7009 msgstr "Osoiterivi F"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7012 msgid "AddressRowF:"
7013 msgstr "Osoiterivi F:"
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7016 msgid "TelephoneRowA"
7017 msgstr "Puhelinrivi A"
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7020 msgid "TelephoneRowA:"
7021 msgstr "Puhelinrivi A:"
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7024 msgid "TelephoneRowB"
7025 msgstr "Puhelinrivi B"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7028 msgid "TelephoneRowB:"
7029 msgstr "Puhelinrivi B:"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7032 msgid "TelephoneRowC"
7033 msgstr "Puhelinrivi C"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7036 msgid "TelephoneRowC:"
7037 msgstr "Puhelinrivi C:"
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7040 msgid "TelephoneRowD"
7041 msgstr "Puhelinrivi D"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7044 msgid "TelephoneRowD:"
7045 msgstr "Puhelinrivi D:"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7048 msgid "TelephoneRowE"
7049 msgstr "Puhelinrivi E"
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7052 msgid "TelephoneRowE:"
7053 msgstr "Puhelinrivi E:"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7056 msgid "TelephoneRowF"
7057 msgstr "Puhelinrivi F"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7060 msgid "TelephoneRowF:"
7061 msgstr "Puhelinrivi F:"
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7064 msgid "InternetRowA"
7065 msgstr "Internetrivi A"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7068 msgid "InternetRowA:"
7069 msgstr "Internetrivi A:"
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7072 msgid "InternetRowB"
7073 msgstr "Internetrivi B"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7076 msgid "InternetRowB:"
7077 msgstr "Internetrivi B:"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7080 msgid "InternetRowC"
7081 msgstr "Internetrivi C"
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7084 msgid "InternetRowC:"
7085 msgstr "Internetrivi C:"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7088 msgid "InternetRowD"
7089 msgstr "Internetrivi D"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7092 msgid "InternetRowD:"
7093 msgstr "Internetrivi D:"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7096 msgid "InternetRowE"
7097 msgstr "Internetrivi E"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7100 msgid "InternetRowE:"
7101 msgstr "Internetrivi E:"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7104 msgid "InternetRowF"
7105 msgstr "Internetrivi F"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7108 msgid "InternetRowF:"
7109 msgstr "Internetrivi F:"
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7112 msgid "BankRowA"
7113 msgstr "Pankkirivi A"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7116 msgid "BankRowA:"
7117 msgstr "Pankkirivi A:"
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7120 msgid "BankRowB"
7121 msgstr "Pankkirivi B"
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7124 msgid "BankRowB:"
7125 msgstr "Pankkirivi B:"
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7128 msgid "BankRowC"
7129 msgstr "Pankkirivi C"
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7132 msgid "BankRowC:"
7133 msgstr "Pankkirivi C:"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7136 msgid "BankRowD"
7137 msgstr "Pankkirivi D"
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7140 msgid "BankRowD:"
7141 msgstr "Pankkirivi D:"
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7144 msgid "BankRowE"
7145 msgstr "Pankkirivi E"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7148 msgid "BankRowE:"
7149 msgstr "Pankkirivi E:"
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7152 msgid "BankRowF"
7153 msgstr "Pankkirivi F"
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7156 msgid "BankRowF:"
7157 msgstr "Pankkirivi F:"
7158
7159 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7160 msgid "Claim #."
7161 msgstr "Väite #."
7162
7163 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7164 msgid "Remarks"
7165 msgstr "Huomautukset"
7166
7167 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7168 msgid "Remarks #."
7169 msgstr "Huomautukset #."
7170
7171 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7172 msgid "Proof:"
7173 msgstr "Todistus:"
7174
7175 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7176 msgid "More"
7177 msgstr "Lisää"
7178
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7180 msgid "(MORE)"
7181 msgstr "(LISÄÄ)"
7182
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7184 msgid "FADE IN:"
7185 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7186
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7188 msgid "INT."
7189 msgstr "SISÄ."
7190
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7192 msgid "EXT."
7193 msgstr "ULKO."
7194
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7196 msgid "Continuing"
7197 msgstr "Jatkoa"
7198
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7200 msgid "(continuing)"
7201 msgstr "(Jatkoa)"
7202
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7204 msgid "Transition"
7205 msgstr "Siirtyminen"
7206
7207 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7208 msgid "TITLE OVER:"
7209 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7210
7211 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7212 msgid "INTERCUT"
7213 msgstr "LEIKKAUS"
7214
7215 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7216 #, fuzzy
7217 msgid "INTERCUT WITH:"
7218 msgstr "LEIKKAUS"
7219
7220 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7221 msgid "FADE OUT"
7222 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7223
7224 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7225 msgid "Scene"
7226 msgstr "Kohtaus"
7227
7228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7229 msgid "TheoremTemplate"
7230 msgstr "Lausemalli"
7231
7232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7233 msgid "Theorem #:"
7234 msgstr "Lause #:"
7235
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7237 msgid "Lemma #:"
7238 msgstr "Lemma #:"
7239
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7241 msgid "Corollary #:"
7242 msgstr "Seurauslause #:"
7243
7244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7245 msgid "Proposition #:"
7246 msgstr "Väittämä #:"
7247
7248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7249 msgid "Conjecture #:"
7250 msgstr "Otaksuma #:"
7251
7252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7253 msgid "Criterion #:"
7254 msgstr "Kriteeri #:"
7255
7256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7257 msgid "Fact #:"
7258 msgstr "Fakta #:"
7259
7260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7266 msgid "Axiom"
7267 msgstr "Aksiooma"
7268
7269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7270 msgid "Axiom #:"
7271 msgstr "Aksiooma #:"
7272
7273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7274 msgid "Definition #:"
7275 msgstr "Määritelmä #:"
7276
7277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7278 msgid "Example #:"
7279 msgstr "Esimerkki #:"
7280
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7287 msgid "Condition"
7288 msgstr "Ehto"
7289
7290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7291 msgid "Condition #:"
7292 msgstr "Ehto #:"
7293
7294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7295 msgid "Problem #:"
7296 msgstr "Ongelma #:"
7297
7298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7300 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7304 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7305 msgid "Exercise"
7306 msgstr "Harjoitus"
7307
7308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7309 msgid "Exercise #:"
7310 msgstr "Harjoitus #:"
7311
7312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7313 msgid "Remark #:"
7314 msgstr "Huomautus #:"
7315
7316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7317 msgid "Claim #:"
7318 msgstr "Väite #:"
7319
7320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7321 msgid "Note #:"
7322 msgstr "Muistiinpano #:"
7323
7324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7330 msgid "Notation"
7331 msgstr "Merkintätapa"
7332
7333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7334 msgid "Notation #:"
7335 msgstr "Merkintätapa #:"
7336
7337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7338 msgid "Case #:"
7339 msgstr "Tapaus #:"
7340
7341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7343 msgid "Subsubsection*"
7344 msgstr "Alialikappale*"
7345
7346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7347 msgid "Abstract---"
7348 msgstr "Tiivistelmä---"
7349
7350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7351 msgid "Index Terms---"
7352 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7353
7354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7355 msgid "Appendices"
7356 msgstr "Liitteet"
7357
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7359 msgid "Biography"
7360 msgstr "Elämäkerta"
7361
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7363 msgid "BiographyNoPhoto"
7364 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7365
7366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7367 msgid "Footernote"
7368 msgstr "Alareunamuistiinpano"
7369
7370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7371 msgid "MarkBoth"
7372 msgstr "MerkitseMolemmat"
7373
7374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7375 msgid "Classification Codes"
7376 msgstr "Luokittelukoodit"
7377
7378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Definition \\thedefinition."
7381 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7382
7383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7384 msgid "Step"
7385 msgstr "Askel"
7386
7387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Step \\thestep."
7390 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7391
7392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Example \\theexample."
7395 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7396
7397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Remark \\theremark."
7400 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7401
7402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Notation \\thenotation."
7405 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7406
7407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7408 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Theorem \\thetheorem."
7411 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7412
7413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Corollary \\thecorollary."
7416 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7417
7418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7419 msgid "Lemma \\thelemma."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Proposition \\theproposition."
7425 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7426
7427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Prop"
7430 msgstr "Kopioi"
7431
7432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7433 msgid "Prop \\theprop."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7437 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7443 msgid "Question"
7444 msgstr "Kysymys"
7445
7446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Question \\thequestion."
7449 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7450
7451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7452 msgid "Claim \\theclaim."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7458 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7459
7460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7461 msgid "Appendices Section"
7462 msgstr "Liitteet- kappale"
7463
7464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7465 msgid "--- Appendices ---"
7466 msgstr "--- Liitteet ---"
7467
7468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7469 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7470 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7471
7472 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7473 msgid "Review"
7474 msgstr "Esikatselu"
7475
7476 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7477 msgid "Topical"
7478 msgstr "Aiheellinen"
7479
7480 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7481 msgid "Comment"
7482 msgstr "Huomautus"
7483
7484 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7485 msgid "Paper"
7486 msgstr "Julkaisutunniste"
7487
7488 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7489 msgid "Prelim"
7490 msgstr "Ei-lopp."
7491
7492 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7493 msgid "Rapid"
7494 msgstr "Pika"
7495
7496 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7497 msgid "PACS"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7501 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7505 msgid "MSC"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7509 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7513 msgid "submitto"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7517 msgid "submit to paper:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7521 msgid "Bibliography (plain)"
7522 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7523
7524 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7525 msgid "Bibliography heading"
7526 msgstr "Viitteiden otsikko"
7527
7528 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7529 msgid "ABSTRACT:"
7530 msgstr "YHTEENVETO:"
7531
7532 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7533 msgid "KEY WORDS:"
7534 msgstr "AVAINSANAT:"
7535
7536 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7537 msgid "Commission"
7538 msgstr "Komitea"
7539
7540 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7541 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7542 msgstr "KIITOKSET"
7543
7544 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7545 msgid "AddressForOffprints"
7546 msgstr "Eripainososoite"
7547
7548 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7549 msgid "Address for Offprints:"
7550 msgstr "Eripainososoite:"
7551
7552 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7553 msgid "RunningTitle"
7554 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7555
7556 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7557 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7558 msgid "Running title:"
7559 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7560
7561 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7562 msgid "RunningAuthor"
7563 msgstr "Tekijä (jatko)"
7564
7565 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7566 msgid "Running author:"
7567 msgstr "Tekijä (jatko):"
7568
7569 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7570 msgid "E-mail:"
7571 msgstr "Sähköposti:"
7572
7573 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7574 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7576 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7577 msgid "Chapter"
7578 msgstr "Luku"
7579
7580 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7581 msgid "Running LaTeX Title"
7582 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7583
7584 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7585 msgid "TOC Title"
7586 msgstr "SIS Otsikko"
7587
7588 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7589 msgid "TOC title:"
7590 msgstr "SIS Otsikko:"
7591
7592 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7593 msgid "Author Running"
7594 msgstr "Tekijä (jatko)"
7595
7596 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7597 msgid "Author Running:"
7598 msgstr "Tekijä (jatko):"
7599
7600 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7601 msgid "TOC Author"
7602 msgstr "SIS Tekijä"
7603
7604 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7605 msgid "TOC Author:"
7606 msgstr "SIS Tekijä:"
7607
7608 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7609 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7610 msgid "Case #."
7611 msgstr "Tapaus #."
7612
7613 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7614 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7615 msgid "Claim."
7616 msgstr "Väite."
7617
7618 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7619 msgid "Conjecture #."
7620 msgstr "Otaksuma #."
7621
7622 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7623 msgid "Example #."
7624 msgstr "Esimerkki #."
7625
7626 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7627 msgid "Exercise #."
7628 msgstr "Harjoitus #."
7629
7630 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7631 msgid "Note #."
7632 msgstr "Muistiinpano #"
7633
7634 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7635 msgid "Problem #."
7636 msgstr "Ongelma #."
7637
7638 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7639 msgid "Property"
7640 msgstr "Ominaisuus"
7641
7642 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7643 msgid "Property #."
7644 msgstr "Ominaisuus #."
7645
7646 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7647 msgid "Question #."
7648 msgstr "Kysymys #."
7649
7650 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7651 msgid "Remark #."
7652 msgstr "Huomautus #."
7653
7654 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7655 msgid "Solution"
7656 msgstr "Ratkaisu"
7657
7658 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7659 msgid "Solution #."
7660 msgstr "Ratkaisu #."
7661
7662 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7663 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7664 msgid "Code"
7665 msgstr "Koodi"
7666
7667 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7668 msgid "SGML"
7669 msgstr "SGML"
7670
7671 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7672 msgid "Chapterprecis"
7673 msgstr "Selostekappale"
7674
7675 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7676 msgid "Epigraph"
7677 msgstr "Alkulainaus"
7678
7679 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7680 msgid "Poemtitle"
7681 msgstr "Runon otsikko"
7682
7683 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7684 msgid "Poemtitle*"
7685 msgstr "Runon otsikko*"
7686
7687 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7688 msgid "Legend"
7689 msgstr "Legenda"
7690
7691 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7692 msgid "Entry"
7693 msgstr "Kohta"
7694
7695 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7696 msgid "Entry:"
7697 msgstr "Kohta:"
7698
7699 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7700 msgid "ListItem"
7701 msgstr "Listan kohta"
7702
7703 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7704 msgid "List Item:"
7705 msgstr "Listan kohta:"
7706
7707 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7708 msgid "DoubleItem"
7709 msgstr "Kaksink. kohta"
7710
7711 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7712 msgid "Double Item:"
7713 msgstr "Kaksink. kohta:"
7714
7715 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7716 msgid "Space"
7717 msgstr "Väli"
7718
7719 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7720 msgid "Space:"
7721 msgstr "Vali:"
7722
7723 #: lib/layouts/paper.layout:141
7724 msgid "SubTitle"
7725 msgstr "Alaotsikko"
7726
7727 #: lib/layouts/paper.layout:152
7728 msgid "Institution"
7729 msgstr "Laitos"
7730
7731 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7732 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
7733 msgid "Slide"
7734 msgstr "Kalvo"
7735
7736 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7737 msgid "    "
7738 msgstr "    "
7739
7740 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7741 msgid "EndSlide"
7742 msgstr "LoppuKalvo"
7743
7744 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7745 msgid "~=~"
7746 msgstr "~=~"
7747
7748 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7749 msgid "WideSlide"
7750 msgstr "LeveäKalvo"
7751
7752 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7753 msgid "EmptySlide"
7754 msgstr "TyhjäKalvo"
7755
7756 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7757 msgid "Empty slide:"
7758 msgstr "Tyhjä kalvo"
7759
7760 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7761 msgid "ItemizeType1"
7762 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7763
7764 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7765 msgid "EnumerateType1"
7766 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7767
7768 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7769 msgid "List of Algorithms"
7770 msgstr "Algoritmien taulukko"
7771
7772 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7773 #, fuzzy
7774 msgid "\\thechapter"
7775 msgstr "Luku"
7776
7777 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Recipe"
7780 msgstr "Vastaanotettu"
7781
7782 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Recipe:"
7785 msgstr "Vastaanotettu:"
7786
7787 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Ingredients"
7790 msgstr "Kiitokset"
7791
7792 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Ingredients:"
7795 msgstr "Kiitokset"
7796
7797 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7798 msgid "Preprint"
7799 msgstr "Esipainos"
7800
7801 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7802 msgid "AltAffiliation"
7803 msgstr "Vaiht. järjestö"
7804
7805 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7806 msgid "Thanks:"
7807 msgstr "Kiitokset:"
7808
7809 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7810 msgid "Electronic Address:"
7811 msgstr "S-postiosoite"
7812
7813 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7814 msgid "acknowledgments"
7815 msgstr "Kiitokset"
7816
7817 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7818 msgid "PACS number:"
7819 msgstr "PACS-sivunumero:"
7820
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7822 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7823 msgid "Labeling"
7824 msgstr "Nimekkeet"
7825
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7827 msgid "L"
7828 msgstr "L"
7829
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7831 msgid "O"
7832 msgstr "O"
7833
7834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7835 msgid "Encl"
7836 msgstr "Liitteet"
7837
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7839 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7840 msgid "encl:"
7841 msgstr "liitteet:"
7842
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7844 msgid "Telephone:"
7845 msgstr "Puhelin:"
7846
7847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7848 msgid "Place:"
7849 msgstr "Paikka:"
7850
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7852 msgid "Backaddress:"
7853 msgstr "Palautusosoite:"
7854
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7856 msgid "Specialmail"
7857 msgstr "Erikoisposti"
7858
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7860 msgid "Specialmail:"
7861 msgstr "Erikoisposti:"
7862
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7864 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7865 msgid "Location:"
7866 msgstr "Sijainti:"
7867
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7869 msgid "Title:"
7870 msgstr "Teoksen nimi:"
7871
7872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7873 msgid "Subject:"
7874 msgstr "Aihe:"
7875
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7877 msgid "Yourref"
7878 msgstr "Viitteesi"
7879
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7881 msgid "Your ref.:"
7882 msgstr "Viitteesi:"
7883
7884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7885 msgid "Yourmail"
7886 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7887
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7889 msgid "Your letter of:"
7890 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7891
7892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7893 msgid "Myref"
7894 msgstr "Viitteeni"
7895
7896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7897 msgid "Our ref.:"
7898 msgstr "Viitteemme:"
7899
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7901 msgid "Customer"
7902 msgstr "Asiakas"
7903
7904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7905 msgid "Customer no.:"
7906 msgstr "Asiakas nro:"
7907
7908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7909 msgid "Invoice"
7910 msgstr "Lasku"
7911
7912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7913 msgid "Invoice no.:"
7914 msgstr "Lasku nro:"
7915
7916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7917 msgid "NextAddress"
7918 msgstr "Seuraava osoite"
7919
7920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7921 msgid "Next Address:"
7922 msgstr "Seuraava osoite:"
7923
7924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7925 msgid "Post Scriptum:"
7926 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7927
7928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7929 msgid "Sender Name:"
7930 msgstr "Lähettäjän nimi:"
7931
7932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7933 msgid "Sender Address:"
7934 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7935
7936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7937 msgid "Sender Phone:"
7938 msgstr "Lähettäjän puh.:"
7939
7940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:339
7941 msgid "Fax"
7942 msgstr "Faksi"
7943
7944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7945 msgid "Sender Fax:"
7946 msgstr "Lähettäjän faksi:"
7947
7948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7949 msgid "E-Mail"
7950 msgstr "Sähköposti"
7951
7952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7953 msgid "Sender E-Mail:"
7954 msgstr "Läh. sähköposti:"
7955
7956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7957 msgid "Sender URL:"
7958 msgstr "Läh. URL"
7959
7960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7961 msgid "Logo"
7962 msgstr "Logo"
7963
7964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7965 msgid "Logo:"
7966 msgstr "Logo:"
7967
7968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7969 #, fuzzy
7970 msgid "EndLetter"
7971 msgstr "Kirje"
7972
7973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7974 #, fuzzy
7975 msgid "End of letter"
7976 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7977
7978 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7979 msgid "LandscapeSlide"
7980 msgstr "Vaakakalvo"
7981
7982 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Landscape Slide:"
7985 msgstr "Vaakakalvo"
7986
7987 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7988 msgid "PortraitSlide"
7989 msgstr "Pystykalvo"
7990
7991 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Portrait Slide:"
7994 msgstr "Pystykalvo"
7995
7996 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7997 msgid "Slide*"
7998 msgstr "Kalvo*"
7999
8000 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8001 #, fuzzy
8002 msgid "EndOfSlide"
8003 msgstr "LoppuKalvo"
8004
8005 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8006 msgid "SlideHeading"
8007 msgstr "Kalvon otsikko"
8008
8009 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8010 msgid "SlideSubHeading"
8011 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8012
8013 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8014 msgid "ListOfSlides"
8015 msgstr "Kalvoluettelo"
8016
8017 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8018 #, fuzzy
8019 msgid "[List Of Slides]"
8020 msgstr "Kalvoluettelo"
8021
8022 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8023 msgid "SlideContents"
8024 msgstr "Kalvon sisältö"
8025
8026 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8027 #, fuzzy
8028 msgid "[Slide Contents]"
8029 msgstr "Kalvon sisältö"
8030
8031 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8032 msgid "ProgressContents"
8033 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8034
8035 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8036 #, fuzzy
8037 msgid "[Progress Contents]"
8038 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8039
8040 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8041 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8042 msgid "Conjecture*"
8043 msgstr "Otaksuma*"
8044
8045 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Algorithm*"
8048 msgstr "Algoritmi"
8049
8050 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8051 msgid "AMS"
8052 msgstr "AMS"
8053
8054 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8055 msgid "Subjectclass"
8056 msgstr "Aiheluokka"
8057
8058 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8059 #, fuzzy
8060 msgid "AMS subject classifications:"
8061 msgstr "AMS aihekategoriat."
8062
8063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Conference"
8066 msgstr "Viite"
8067
8068 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Conference:"
8071 msgstr "Viite:"
8072
8073 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8074 #, fuzzy
8075 msgid "CopyrightYear"
8076 msgstr "Copyright"
8077
8078 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Copyright year:"
8081 msgstr "Copyright:"
8082
8083 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Copyrightdata"
8086 msgstr "Copyright"
8087
8088 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Copyright data:"
8091 msgstr "Copyright:"
8092
8093 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Terms"
8096 msgstr "Lause"
8097
8098 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Terms:"
8101 msgstr "Lause"
8102
8103 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8104 msgid "Topic"
8105 msgstr "Aihe"
8106
8107 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8108 msgid "MMMMM"
8109 msgstr "MMMMM"
8110
8111 #: lib/layouts/slides.layout:105
8112 msgid "New Slide:"
8113 msgstr "Uusi kalvo"
8114
8115 #: lib/layouts/slides.layout:127
8116 msgid "Overlay"
8117 msgstr "Kalvokerros"
8118
8119 #: lib/layouts/slides.layout:142
8120 msgid "New Overlay:"
8121 msgstr "uusi kalvokerros"
8122
8123 #: lib/layouts/slides.layout:182
8124 msgid "New Note:"
8125 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8126
8127 #: lib/layouts/slides.layout:207
8128 msgid "InvisibleText"
8129 msgstr "Näkymätön_teksti"
8130
8131 #: lib/layouts/slides.layout:214
8132 msgid "<Invisible Text Follows>"
8133 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8134
8135 #: lib/layouts/slides.layout:231
8136 msgid "VisibleText"
8137 msgstr "Näkyvä teksti"
8138
8139 #: lib/layouts/slides.layout:238
8140 msgid "<Visible Text Follows>"
8141 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8142
8143 #: lib/layouts/spie.layout:53
8144 msgid "Authorinfo"
8145 msgstr "Tekijätiedot"
8146
8147 #: lib/layouts/spie.layout:65
8148 msgid "Authorinfo:"
8149 msgstr "Tekijätiedot:"
8150
8151 #: lib/layouts/spie.layout:78
8152 msgid "ABSTRACT"
8153 msgstr "YHTEENVETO"
8154
8155 #: lib/layouts/spie.layout:93
8156 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8157 msgstr "KIITOKSET"
8158
8159 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8160 msgid "email:"
8161 msgstr "Sähköposti:"
8162
8163 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8164 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8165 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8166
8167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Element:Firstname"
8170 msgstr "Etunimi"
8171
8172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Firstname"
8175 msgstr "Etunimi"
8176
8177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Element:Fname"
8180 msgstr "Si&joittelu:"
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Fname"
8185 msgstr "Ruutu"
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Element:Surname"
8190 msgstr "Sukunimi"
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8193 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8194 msgid "Surname"
8195 msgstr "Sukunimi"
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Element:Filename"
8200 msgstr "Tiedostonimi"
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Element:Literal"
8205 msgstr "Sanatarkasti"
8206
8207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8208 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8209 msgid "Literal"
8210 msgstr "Sanatarkasti"
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Element:Emph"
8215 msgstr "Si&joittelu:"
8216
8217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8218 msgid "Emph"
8219 msgstr "Korostus"
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8222 msgid "Element:Abbrev"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8226 msgid "Abbrev"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Element:Citation-number"
8232 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8235 msgid "Citation-number"
8236 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Element:Volume"
8241 msgstr "Palsta"
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Volume"
8246 msgstr "Palsta"
8247
8248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Element:Day"
8251 msgstr "Yhteenveto"
8252
8253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Day"
8256 msgstr "Näyttö"
8257
8258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Element:Month"
8261 msgstr "Si&joittelu:"
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Month"
8266 msgstr "Matematiikka"
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Element:Year"
8271 msgstr "Yhteenveto"
8272
8273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Year"
8276 msgstr "&Tyhjennä"
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Element:Issue-number"
8281 msgstr "msnumero"
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Issue-number"
8286 msgstr "msnumero"
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8289 msgid "Element:Issue-day"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8293 msgid "Issue-day"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8297 msgid "Element:Issue-months"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8301 msgid "Issue-months"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8305 msgid "Subsubparagraph"
8306 msgstr "Alialiosakappale"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8309 msgid "Header"
8310 msgstr "Yläotsikko"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8313 msgid "-- Header --"
8314 msgstr "-- Yläotsikko --"
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8317 msgid "Special-section"
8318 msgstr "Erikoiskappale"
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8321 msgid "Special-section:"
8322 msgstr "Erikoiskappale:"
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8325 msgid "AGU-journal"
8326 msgstr "AGU-lehti"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8329 msgid "AGU-journal:"
8330 msgstr "AGU-lehti:"
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8333 msgid "Citation-number:"
8334 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8337 msgid "AGU-volume"
8338 msgstr "AGU-sidos"
8339
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8341 msgid "AGU-volume:"
8342 msgstr "AGU-sidos:"
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8345 msgid "AGU-issue"
8346 msgstr "AGU-numero"
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8349 msgid "AGU-issue:"
8350 msgstr "AGU-numero:"
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8353 msgid "Copyright:"
8354 msgstr "Copyright:"
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8357 msgid "Index-terms"
8358 msgstr "Hakemistoviitteet"
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8361 msgid "Index-terms..."
8362 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8365 msgid "Index-term"
8366 msgstr "Hakemistoviite"
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8369 msgid "Index-term:"
8370 msgstr "Hakemistoviite:"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Cross-term"
8375 msgstr "Viittausluettelo"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Cross-term:"
8380 msgstr "Viittausluettelo"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Supplementary"
8385 msgstr "Yhteenveto"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8388 msgid "Supplementary..."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Supp-note"
8394 msgstr "muistiinpano"
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8397 msgid "Sup-mat-note:"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Cite-other"
8403 msgstr "Keskellä"
8404
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Cite-other:"
8408 msgstr "&Lainaustyyli:"
8409
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8411 msgid "Revised"
8412 msgstr "Tarkastettu"
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8415 msgid "Revised:"
8416 msgstr "Tarkastettu:"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Ident-line"
8421 msgstr "Tekstin &seassa"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Ident-line:"
8426 msgstr "Tekstin &seassa"
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Runhead"
8431 msgstr "Juokseva otsikko"
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8434 msgid "Runhead:"
8435 msgstr "Juokseva otsikko:"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8438 msgid "Published-online:"
8439 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8442 msgid "Citation"
8443 msgstr "Lähdeviite"
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8446 msgid "Citation:"
8447 msgstr "Lähdeviite:"
8448
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8450 msgid "Posting-order"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8454 msgid "Posting-order:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8458 msgid "AGU-pages"
8459 msgstr "AGU-sivut"
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8462 msgid "AGU-pages:"
8463 msgstr "AGU-sivut:"
8464
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8466 msgid "Words"
8467 msgstr "Sanat"
8468
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8470 msgid "Words:"
8471 msgstr "Sanat:"
8472
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8474 msgid "Figures"
8475 msgstr "Kuvat"
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8478 msgid "Figures:"
8479 msgstr "Kuvat:"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8482 msgid "Tables"
8483 msgstr "Taulukot"
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8486 msgid "Tables:"
8487 msgstr "Taulukot:"
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8490 msgid "Datasets"
8491 msgstr "Datajoukot"
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8494 msgid "Datasets:"
8495 msgstr "Datajoukot:"
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Element:ISSN"
8500 msgstr "Si&joittelu:"
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8503 msgid "ISSN"
8504 msgstr "ISSN"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Element:CODEN"
8509 msgstr "Si&joittelu:"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8512 #, fuzzy
8513 msgid "CODEN"
8514 msgstr "KOHTAUS"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Element:SS-Code"
8519 msgstr "Koodi"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8522 #, fuzzy
8523 msgid "SS-Code"
8524 msgstr "Koodi"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Element:SS-Title"
8529 msgstr "Teoksen nimi"
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8532 #, fuzzy
8533 msgid "SS-Title"
8534 msgstr "Teoksen nimi"
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Element:CCC-Code"
8539 msgstr "CCC-koodi:"
8540
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8542 #, fuzzy
8543 msgid "CCC-Code"
8544 msgstr "CCC-koodi:"
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Element:Code"
8549 msgstr "Si&joittelu:"
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Element:Dscr"
8554 msgstr "Si&joittelu:"
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Dscr"
8559 msgstr "Heitä pois"
8560
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Element:Keyword"
8564 msgstr "Avainsana"
8565
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8567 msgid "Element:Orgdiv"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8571 msgid "Orgdiv"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Element:Orgname"
8577 msgstr "Sukunimi"
8578
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Orgname"
8582 msgstr "Sukunimi"
8583
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Element:Street"
8587 msgstr "Katu"
8588
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Element:City"
8592 msgstr "Si&joittelu:"
8593
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8595 #, fuzzy
8596 msgid "City"
8597 msgstr "äärettömmyys"
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Element:State"
8602 msgstr "Si&joittelu:"
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Element:Postcode"
8607 msgstr "Liitä"
8608
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Postcode"
8612 msgstr "Liitä"
8613
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Element:Country"
8617 msgstr "Kohta"
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Country"
8622 msgstr "Kohta"
8623
8624 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8625 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8626 msgid "Paragraph*"
8627 msgstr "Osakappale*"
8628
8629 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8630 msgid "CCC"
8631 msgstr "CCC"
8632
8633 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8634 msgid "CCC code:"
8635 msgstr "CCC-koodi:"
8636
8637 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8638 msgid "PaperId"
8639 msgstr "Julkaisutunniste"
8640
8641 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8642 msgid "Paper Id:"
8643 msgstr "Julkaisutunniste:"
8644
8645 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8646 msgid "AuthorAddr"
8647 msgstr "Tekijän osoite"
8648
8649 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8650 msgid "Author Address:"
8651 msgstr "Tekijän osoite:"
8652
8653 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8654 msgid "SlugComment"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Slug Comment:"
8660 msgstr "Huomautus"
8661
8662 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8663 msgid "Plate"
8664 msgstr "Kiiltokuva"
8665
8666 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8667 msgid "Planotable"
8668 msgstr "Kokosivutaulukko"
8669
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8671 msgid "Table Caption"
8672 msgstr "Taulukon_teksti"
8673
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8675 msgid "TableCaption"
8676 msgstr "Taulukon_teksti"
8677
8678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8679 msgid "Current Address"
8680 msgstr "Nykyinen osoite"
8681
8682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8683 msgid "Current address:"
8684 msgstr "Nykyinen osoite:"
8685
8686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8687 msgid "E-mail address:"
8688 msgstr "Palautusosoite:"
8689
8690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8691 msgid "Key words and phrases:"
8692 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8693
8694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8695 msgid "Dedicatory"
8696 msgstr "Omistuskirjoitus"
8697
8698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8699 msgid "Dedication:"
8700 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8701
8702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8703 msgid "Translator"
8704 msgstr "Kääntäjä"
8705
8706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8707 msgid "Translator:"
8708 msgstr "Kääntäjä:"
8709
8710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8711 #, fuzzy
8712 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8713 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
8714
8715 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Element:Directory"
8718 msgstr "Hakemistot"
8719
8720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Directory"
8723 msgstr "Hakemistot"
8724
8725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Element:Email"
8728 msgstr "Si&joittelu:"
8729
8730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Element:KeyCombo"
8733 msgstr "Näppäimistö"
8734
8735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8736 #, fuzzy
8737 msgid "KeyCombo"
8738 msgstr "Näppäimistö"
8739
8740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8741 msgid "Element:KeyCap"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8745 msgid "KeyCap"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8749 msgid "Element:GuiMenu"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8753 msgid "GuiMenu"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8757 msgid "Element:GuiMenuItem"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8761 msgid "GuiMenuItem"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8765 msgid "Element:GuiButton"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8769 msgid "GuiButton"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8773 msgid "Element:MenuChoice"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8777 msgid "MenuChoice"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8781 msgid "Chapter*"
8782 msgstr "Luku*"
8783
8784 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8785 msgid "Subparagraph*"
8786 msgstr "Aliosakappale*"
8787
8788 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8789 msgid "Authorgroup"
8790 msgstr "Tekijäryhmä"
8791
8792 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8793 msgid "RevisionHistory"
8794 msgstr "Versiohistoriikki"
8795
8796 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8797 msgid "Revision History"
8798 msgstr "Versiohistoriikki"
8799
8800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8801 msgid "Revision"
8802 msgstr "Versio"
8803
8804 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8805 msgid "RevisionRemark"
8806 msgstr "Versiohuomautus"
8807
8808 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8809 msgid "FirstName"
8810 msgstr "Etunimi"
8811
8812 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8813 msgid "Scrap"
8814 msgstr "Koodinpätkä"
8815
8816 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8817 msgid "\\arabic{chapter}"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8821 msgid "\\Alph{chapter}"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8825 #, fuzzy
8826 msgid "\\arabic{footnote}"
8827 msgstr "alaviite"
8828
8829 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8830 msgid "\\Roman{section}."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8834 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8835 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
8836
8837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8838 msgid "\\Alph{subsection}."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8842 msgid "\\arabic{subsection}."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8846 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8850 msgid "\\alph{subsubsection}."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8854 msgid "\\alph{paragraph}."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8858 msgid "Addpart"
8859 msgstr "Lisäosa"
8860
8861 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8862 msgid "Addchap"
8863 msgstr "Lisäluku"
8864
8865 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8866 msgid "Addsec"
8867 msgstr "Lisäkappale"
8868
8869 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8870 msgid "Addchap*"
8871 msgstr "Lisäluku*"
8872
8873 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8874 msgid "Addsec*"
8875 msgstr "Lisäkappale*"
8876
8877 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8878 msgid "Minisec"
8879 msgstr "Pienoiskappale"
8880
8881 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8882 msgid "Publishers"
8883 msgstr "Julkaisijat"
8884
8885 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8886 msgid "Dedication"
8887 msgstr "Omistuskirjoitus"
8888
8889 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8890 msgid "Titlehead"
8891 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8892
8893 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8894 msgid "Uppertitleback"
8895 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8896
8897 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8898 msgid "Lowertitleback"
8899 msgstr "Alatunnisteteksti"
8900
8901 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8902 msgid "Extratitle"
8903 msgstr "Lisäotsikko"
8904
8905 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8906 msgid "Captionabove"
8907 msgstr "Kuvateksti yllä"
8908
8909 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8910 msgid "Captionbelow"
8911 msgstr "Kuvateksti alla"
8912
8913 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8914 msgid "Dictum"
8915 msgstr "Lausunto"
8916
8917 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8918 #, fuzzy
8919 msgid "CharStyle"
8920 msgstr "Muutos: "
8921
8922 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8923 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
8924 msgid "UNDEFINED"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8928 #, fuzzy
8929 msgid "\\Roman{part}"
8930 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8931
8932 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Marginal"
8935 msgstr "reunahuomautus"
8936
8937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8938 msgid "margin"
8939 msgstr "reunahuomautus"
8940
8941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Foot"
8944 msgstr "alaviite"
8945
8946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8947 msgid "foot"
8948 msgstr "alaviite"
8949
8950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Note:Comment"
8953 msgstr "Huomautus"
8954
8955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8956 msgid "comment"
8957 msgstr "Huomautus"
8958
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Note:Note"
8962 msgstr "Muistiinpano:"
8963
8964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8965 msgid "note"
8966 msgstr "muistiinpano"
8967
8968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Note:Greyedout"
8971 msgstr "Harmaa teksti"
8972
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8974 #, fuzzy
8975 msgid "greyedout"
8976 msgstr "Harmaa teksti"
8977
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8979 #: src/insets/InsetERT.cpp:163 src/insets/InsetERT.cpp:165
8980 msgid "ERT"
8981 msgstr "ERT"
8982
8983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:178
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
8985 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Phantom"
8988 msgstr "hom"
8989
8990 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Listings"
8993 msgstr "Lista"
8994
8995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
8996 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8997 msgid "Branch"
8998 msgstr "Haara"
8999
9000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
9001 #: src/BufferParams.cpp:370 src/insets/InsetIndex.cpp:390
9002 msgid "Index"
9003 msgstr "Hakusana"
9004
9005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200 src/insets/InsetIndex.cpp:244
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Idx"
9008 msgstr ", Tunnus:"
9009
9010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
9011 msgid "Box"
9012 msgstr "Laatikko"
9013
9014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Box:Shaded"
9017 msgstr "Varjollinen"
9018
9019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Float"
9022 msgstr "Kelluva"
9023
9024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Wrap"
9027 msgstr "tykö"
9028
9029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
9030 msgid "OptArg"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9034 msgid "opt"
9035 msgstr "valinn"
9036
9037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Info"
9040 msgstr "Kumoa"
9041
9042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Info:menu"
9045 msgstr "mu"
9046
9047 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Info:shortcut"
9050 msgstr "P&ikanäppäin:"
9051
9052 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Info:shortcuts"
9055 msgstr "P&ikanäppäin:"
9056
9057 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9058 msgid "--Separator--"
9059 msgstr "--Kappaleväli--"
9060
9061 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9062 msgid "--- Separate Environment ---"
9063 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9064
9065 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Part \\thepart"
9068 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9069
9070 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Chapter \\thechapter"
9073 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9074
9075 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Appendix \\thechapter"
9078 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9079
9080 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9081 msgid "Headnote"
9082 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9083
9084 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9085 msgid "Headnote (optional):"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9089 msgid "Corr Author:"
9090 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9091
9092 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9093 msgid "Offprints"
9094 msgstr "Eripainokset"
9095
9096 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9097 msgid "Offprints:"
9098 msgstr "Eripainokset:"
9099
9100 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Corollary \\thetheorem."
9103 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9104
9105 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9106 msgid "Lemma \\thetheorem."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Proposition \\thetheorem."
9112 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9113
9114 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9117 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9118
9119 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9120 msgid "Fact \\thetheorem."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Definition \\thetheorem."
9126 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9127
9128 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Example \\thetheorem."
9131 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9132
9133 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Problem \\thetheorem."
9136 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9137
9138 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Exercise \\thetheorem."
9141 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9142
9143 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Remark \\thetheorem."
9146 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9147
9148 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9149 msgid "Claim \\thetheorem."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9153 msgid "Example*"
9154 msgstr "Esimerkki*"
9155
9156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9157 msgid "Problem*"
9158 msgstr "Ongelma*"
9159
9160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9161 msgid "Exercise*"
9162 msgstr "Harjoitus*"
9163
9164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9165 msgid "Remark*"
9166 msgstr "Huomautus*"
9167
9168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9169 msgid "Claim*"
9170 msgstr "Väite*"
9171
9172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9173 msgid "Conjecture."
9174 msgstr "Otaksuma."
9175
9176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9177 msgid "Fact*"
9178 msgstr "Fakta*"
9179
9180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9181 msgid "Problem."
9182 msgstr "Ongelma."
9183
9184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9185 msgid "Exercise."
9186 msgstr "Harjoitus."
9187
9188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9189 msgid "Remark."
9190 msgstr "Huomautus."
9191
9192 #: lib/layouts/braille.module:2
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Braille"
9195 msgstr "samansuunt."
9196
9197 #: lib/layouts/braille.module:6
9198 msgid ""
9199 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9200 "in examples."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/braille.module:22
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Braille (default)"
9206 msgstr "LaTeXin oletus"
9207
9208 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Braille:"
9211 msgstr "Pienempi:"
9212
9213 #: lib/layouts/braille.module:45
9214 msgid "Braille (textsize)"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/braille.module:68
9218 msgid "Braille (dots on)"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/braille.module:83
9222 msgid "Braille_dots_on"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/braille.module:92
9226 msgid "Braille (dots off)"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/braille.module:107
9230 msgid "Braille_dots_off"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/braille.module:116
9234 msgid "Braille (mirror on)"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/braille.module:131
9238 msgid "Braille_mirror_on"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/braille.module:140
9242 msgid "Braille (mirror off)"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/braille.module:155
9246 msgid "Braille_mirror_off"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/braille.module:163
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Braillebox"
9252 msgstr "samansuunt."
9253
9254 #: lib/layouts/braille.module:167
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Braille box"
9257 msgstr "samansuunt."
9258
9259 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Endnote"
9262 msgstr "muistiinpano"
9263
9264 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9265 msgid ""
9266 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9267 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Custom:Endnote"
9273 msgstr "muistiinpano"
9274
9275 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9276 #, fuzzy
9277 msgid "endnote"
9278 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9279
9280 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Foot to End"
9283 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9284
9285 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9286 msgid ""
9287 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9288 "where you want the endnotes to appear."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Hanging"
9294 msgstr "reunahuomautus"
9295
9296 #: lib/layouts/hanging.module:6
9297 msgid ""
9298 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9299 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9300 "are indented."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Linguistics"
9306 msgstr "Lista"
9307
9308 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9309 msgid ""
9310 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9311 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9312 "examples."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9316 msgid "Numbered Example (multiline)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Example:"
9322 msgstr "Esimerkki"
9323
9324 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9325 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Examples:"
9331 msgstr "Esimerkit"
9332
9333 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Subexample"
9336 msgstr "Esimerkki"
9337
9338 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Subexample:"
9341 msgstr "Esimerkki"
9342
9343 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Custom:Glosse"
9346 msgstr "Asiakas"
9347
9348 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Glosse"
9351 msgstr "Sulje"
9352
9353 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9356 msgstr "Asiakas"
9357
9358 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9359 msgid "Tri-Glosse"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9363 #, fuzzy
9364 msgid "CharStyle:Expression"
9365 msgstr "Muutos: "
9366
9367 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9368 msgid "expr."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9372 #, fuzzy
9373 msgid "CharStyle:Concepts"
9374 msgstr "Muutos: "
9375
9376 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9377 #, fuzzy
9378 msgid "concept"
9379 msgstr "Hyväksy"
9380
9381 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9382 #, fuzzy
9383 msgid "CharStyle:Meaning"
9384 msgstr "Muutos: "
9385
9386 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9387 #, fuzzy
9388 msgid "meaning"
9389 msgstr "Aloitus"
9390
9391 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Tableau"
9394 msgstr "Taulukko"
9395
9396 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9397 #, fuzzy
9398 msgid "List of Tableaux"
9399 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9400
9401 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Logical Markup"
9404 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9405
9406 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9407 msgid ""
9408 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9409 "code."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9413 #, fuzzy
9414 msgid "CharStyle:Noun"
9415 msgstr "Muutos: "
9416
9417 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9418 #, fuzzy
9419 msgid "noun"
9420 msgstr "ei mikään"
9421
9422 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9423 #, fuzzy
9424 msgid "CharStyle:Emph"
9425 msgstr "Muutos: "
9426
9427 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9428 #, fuzzy
9429 msgid "emph"
9430 msgstr "Korostus"
9431
9432 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9433 #, fuzzy
9434 msgid "CharStyle:Strong"
9435 msgstr "Muutos: "
9436
9437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9438 #, fuzzy
9439 msgid "strong"
9440 msgstr "Listaus"
9441
9442 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9443 #, fuzzy
9444 msgid "CharStyle:Code"
9445 msgstr "Muutos: "
9446
9447 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9448 #, fuzzy
9449 msgid "code"
9450 msgstr "Koodi"
9451
9452 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Minimalistic"
9455 msgstr "Pienoiskappale"
9456
9457 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9458 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9462 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9466 msgid ""
9467 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9468 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9469 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9470 "in both starred and non-starred forms."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Criterion \\thetheorem."
9476 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9477
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Criterion*"
9481 msgstr "Kriteeri"
9482
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9484 msgid "Criterion."
9485 msgstr "Kriteeri."
9486
9487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9490 msgstr "Algoritmi #."
9491
9492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9493 msgid "Algorithm."
9494 msgstr "Algoritmi."
9495
9496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9497 msgid "Axiom \\thetheorem."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Axiom*"
9503 msgstr "Aksiooma"
9504
9505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9506 msgid "Axiom."
9507 msgstr "Aksiooma."
9508
9509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Condition \\thetheorem."
9512 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
9513
9514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9515 msgid "Condition*"
9516 msgstr "Ehto*"
9517
9518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9519 msgid "Condition."
9520 msgstr "Ehto."
9521
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9523 msgid "Note \\thetheorem."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9527 msgid "Note*"
9528 msgstr "Muistiinpano*"
9529
9530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9531 msgid "Note."
9532 msgstr "Muistiinpano."
9533
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Notation \\thetheorem."
9537 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
9538
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9540 msgid "Notation*"
9541 msgstr "Merkintätapa*"
9542
9543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9544 msgid "Notation."
9545 msgstr "Merkintätapa."
9546
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Summary \\thetheorem."
9550 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
9551
9552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Summary*"
9555 msgstr "Yhteenveto"
9556
9557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9558 msgid "Summary."
9559 msgstr "Yhteenveto."
9560
9561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9564 msgstr "Kiitos"
9565
9566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9567 msgid "Acknowledgement*"
9568 msgstr "Kiitos*"
9569
9570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9575 msgid "Conclusion"
9576 msgstr "Päätelmä"
9577
9578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9581 msgstr "Päätelmä."
9582
9583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9584 msgid "Conclusion*"
9585 msgstr "Päätelmä*"
9586
9587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9588 msgid "Conclusion."
9589 msgstr "Päätelmä."
9590
9591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9596 msgid "Assumption"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Assumption \\thetheorem."
9602 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
9603
9604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9605 msgid "Assumption*"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Assumption."
9611 msgstr "Kuvateksti"
9612
9613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Question \\thetheorem."
9616 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9617
9618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Question*"
9621 msgstr "Kysymys"
9622
9623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Question."
9626 msgstr "Kysymys"
9627
9628 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Theorems (AMS)"
9631 msgstr "Lause"
9632
9633 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9634 msgid ""
9635 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9636 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9637 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9638 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Theorems (By Chapter)"
9644 msgstr "Lause"
9645
9646 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9647 msgid ""
9648 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9649 "that provide a chapter environment."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Theorems (By Section)"
9655 msgstr "Lause"
9656
9657 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9658 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9662 msgid "Theorems (Starred)"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9666 msgid ""
9667 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9668 "using the extended AMS machinery."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9672 msgid ""
9673 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9674 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9675 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9679 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9680 msgid "Ignore"
9681 msgstr "Ohita"
9682
9683 #: lib/languages:4
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Latex"
9686 msgstr "Päiväys"
9687
9688 #: lib/languages:6
9689 msgid "Afrikaans"
9690 msgstr "afrikaans"
9691
9692 #: lib/languages:7
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Albanian"
9695 msgstr "armenia"
9696
9697 #: lib/languages:8
9698 #, fuzzy
9699 msgid "English (USA)"
9700 msgstr "englanti"
9701
9702 #: lib/languages:10
9703 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9704 msgstr "arabia (ArabTeX)"
9705
9706 #: lib/languages:11
9707 msgid "Arabic (Arabi)"
9708 msgstr "arabia (Arabi)"
9709
9710 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9711 msgid "Armenian"
9712 msgstr "armenia"
9713
9714 #: lib/languages:13
9715 #, fuzzy
9716 msgid "German (Austria, old spelling)"
9717 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9718
9719 #: lib/languages:14
9720 msgid "German (Austria)"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/languages:15
9724 msgid "Indonesian"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/languages:16
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Malay"
9730 msgstr "Posti"
9731
9732 #: lib/languages:17
9733 msgid "Basque"
9734 msgstr "baski"
9735
9736 #: lib/languages:18
9737 msgid "Belarusian"
9738 msgstr "valkovenäjä"
9739
9740 #: lib/languages:19
9741 msgid "Portuguese (Brazil)"
9742 msgstr "portugali (Brasilia)"
9743
9744 #: lib/languages:20
9745 msgid "Breton"
9746 msgstr "bretoni"
9747
9748 #: lib/languages:21
9749 #, fuzzy
9750 msgid "English (UK)"
9751 msgstr "englanti"
9752
9753 #: lib/languages:22
9754 msgid "Bulgarian"
9755 msgstr "bulgaria"
9756
9757 #: lib/languages:23
9758 #, fuzzy
9759 msgid "English (Canada)"
9760 msgstr "englanti"
9761
9762 #: lib/languages:24
9763 #, fuzzy
9764 msgid "French (Canada)"
9765 msgstr "kanadanranska"
9766
9767 #: lib/languages:25
9768 msgid "Catalan"
9769 msgstr "katalaani"
9770
9771 #: lib/languages:26
9772 msgid "Chinese (simplified)"
9773 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9774
9775 #: lib/languages:27
9776 msgid "Chinese (traditional)"
9777 msgstr "kiina (perinteinen)"
9778
9779 #: lib/languages:28
9780 msgid "Croatian"
9781 msgstr "kroatia"
9782
9783 #: lib/languages:29
9784 msgid "Czech"
9785 msgstr "tshekki"
9786
9787 #: lib/languages:30
9788 msgid "Danish"
9789 msgstr "tanska"
9790
9791 #: lib/languages:31
9792 msgid "Dutch"
9793 msgstr "hollanti"
9794
9795 #: lib/languages:32
9796 msgid "English"
9797 msgstr "englanti"
9798
9799 #: lib/languages:34
9800 msgid "Esperanto"
9801 msgstr "esperanto"
9802
9803 #: lib/languages:35
9804 msgid "Estonian"
9805 msgstr "viro"
9806
9807 #: lib/languages:37
9808 msgid "Farsi"
9809 msgstr "farsi"
9810
9811 #: lib/languages:38
9812 msgid "Finnish"
9813 msgstr "suomi"
9814
9815 #: lib/languages:40
9816 msgid "French"
9817 msgstr "ranska"
9818
9819 #: lib/languages:41
9820 msgid "Galician"
9821 msgstr "galicia"
9822
9823 #: lib/languages:42
9824 #, fuzzy
9825 msgid "German (old spelling)"
9826 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9827
9828 #: lib/languages:43
9829 msgid "German"
9830 msgstr "saksa"
9831
9832 #: lib/languages:44
9833 msgid "German (Switzerland)"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:486
9837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9838 msgid "Greek"
9839 msgstr "kreikka"
9840
9841 #: lib/languages:46
9842 msgid "Greek (polytonic)"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9846 msgid "Hebrew"
9847 msgstr "heprea"
9848
9849 #: lib/languages:51
9850 msgid "Icelandic"
9851 msgstr "islanti"
9852
9853 #: lib/languages:53
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Interlingua"
9856 msgstr "Lisää integraali"
9857
9858 #: lib/languages:54
9859 msgid "Irish"
9860 msgstr "iiri"
9861
9862 #: lib/languages:55
9863 msgid "Italian"
9864 msgstr "italia"
9865
9866 #: lib/languages:56
9867 msgid "Japanese"
9868 msgstr "japani"
9869
9870 #: lib/languages:57
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Japanese (CJK)"
9873 msgstr "japani"
9874
9875 #: lib/languages:58
9876 msgid "Kazakh"
9877 msgstr "kazakh"
9878
9879 #: lib/languages:60
9880 msgid "Korean"
9881 msgstr "korea"
9882
9883 #: lib/languages:62
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Latin"
9886 msgstr "Latinalaiset päälle"
9887
9888 #: lib/languages:63
9889 msgid "Latvian"
9890 msgstr "latvia"
9891
9892 #: lib/languages:64
9893 msgid "Lithuanian"
9894 msgstr "liettua"
9895
9896 #: lib/languages:65
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Lower Sorbian"
9899 msgstr "ylisorbia"
9900
9901 #: lib/languages:66
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Hungarian"
9904 msgstr "bulgaria"
9905
9906 #: lib/languages:67
9907 msgid "Mongolian"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/languages:68
9911 msgid "Norsk"
9912 msgstr "norja"
9913
9914 #: lib/languages:69
9915 msgid "Nynorsk"
9916 msgstr "norja (nynorsk)"
9917
9918 #: lib/languages:70
9919 msgid "Polish"
9920 msgstr "puola"
9921
9922 #: lib/languages:71
9923 msgid "Portuguese"
9924 msgstr "portugali"
9925
9926 #: lib/languages:72
9927 msgid "Romanian"
9928 msgstr "romania"
9929
9930 #: lib/languages:73
9931 msgid "Russian"
9932 msgstr "venäjä"
9933
9934 #: lib/languages:74
9935 msgid "North Sami"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/languages:75
9939 msgid "Scottish"
9940 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9941
9942 #: lib/languages:76
9943 msgid "Serbian"
9944 msgstr "serbia"
9945
9946 #: lib/languages:77
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Serbian (Latin)"
9949 msgstr "serbia"
9950
9951 #: lib/languages:78
9952 msgid "Slovak"
9953 msgstr "slovakki"
9954
9955 #: lib/languages:79
9956 msgid "Slovene"
9957 msgstr "sloveeni"
9958
9959 #: lib/languages:80
9960 msgid "Spanish"
9961 msgstr "espanja"
9962
9963 #: lib/languages:81
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Spanish (Mexico)"
9966 msgstr "espanja"
9967
9968 #: lib/languages:82
9969 msgid "Swedish"
9970 msgstr "ruotsi"
9971
9972 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9973 msgid "Thai"
9974 msgstr "thai"
9975
9976 #: lib/languages:84
9977 msgid "Turkish"
9978 msgstr "turkki"
9979
9980 #: lib/languages:85
9981 msgid "Ukrainian"
9982 msgstr "ukraina"
9983
9984 #: lib/languages:86
9985 msgid "Upper Sorbian"
9986 msgstr "ylisorbia"
9987
9988 #: lib/languages:87
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Vietnamese"
9991 msgstr "Tiedostonimi"
9992
9993 #: lib/languages:88
9994 msgid "Welsh"
9995 msgstr "kymri"
9996
9997 #: lib/encodings:14
9998 msgid "Unicode (utf8)"
9999 msgstr "Unicode (utf8)"
10000
10001 #: lib/encodings:19
10002 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/encodings:23
10006 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/encodings:26
10010 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/encodings:29
10014 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/encodings:32
10018 #, fuzzy
10019 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10020 msgstr "arabia (Arabi)"
10021
10022 #: lib/encodings:35
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10025 msgstr "arabia (Arabi)"
10026
10027 #: lib/encodings:38
10028 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/encodings:42
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10034 msgstr "arabia (Arabi)"
10035
10036 #: lib/encodings:45
10037 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/encodings:48
10041 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/encodings:51
10045 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/encodings:55
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10051 msgstr "arabia (Arabi)"
10052
10053 #: lib/encodings:58
10054 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/encodings:61
10058 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/encodings:64
10062 msgid "DOS (CP 437)"
10063 msgstr "DOS (CP 437)"
10064
10065 #: lib/encodings:68
10066 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/encodings:71
10070 msgid "Western European (CP 850)"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/encodings:74
10074 msgid "Central European (CP 852)"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/encodings:77
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10080 msgstr "arabia (Arabi)"
10081
10082 #: lib/encodings:80
10083 msgid "Western European (CP 858)"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/encodings:83
10087 msgid "Hebrew (CP 862)"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/encodings:86
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10093 msgstr "Ei kieliä"
10094
10095 #: lib/encodings:89
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10098 msgstr "arabia (Arabi)"
10099
10100 #: lib/encodings:92
10101 msgid "Central European (CP 1250)"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/encodings:95
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10107 msgstr "arabia (Arabi)"
10108
10109 #: lib/encodings:98
10110 msgid "Western European (CP 1252)"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/encodings:101
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10116 msgstr "arabia (Arabi)"
10117
10118 #: lib/encodings:105
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Arabic (CP 1256)"
10121 msgstr "arabia (Arabi)"
10122
10123 #: lib/encodings:108
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Baltic (CP 1257)"
10126 msgstr "arabia (Arabi)"
10127
10128 #: lib/encodings:111
10129 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/encodings:114
10133 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/encodings:117
10137 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/encodings:120
10141 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/encodings:145
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10147 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10148
10149 #: lib/encodings:149
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10152 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10153
10154 #: lib/encodings:153
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10157 msgstr "japani"
10158
10159 #: lib/encodings:157
10160 msgid "Korean (EUC-KR)"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/encodings:161
10164 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/encodings:165
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10170 msgstr "kiina (perinteinen)"
10171
10172 #: lib/encodings:169
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10175 msgstr "japani"
10176
10177 #: lib/encodings:176
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10180 msgstr "japani"
10181
10182 #: lib/encodings:178
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10185 msgstr "japani"
10186
10187 #: lib/encodings:180
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10190 msgstr "japani"
10191
10192 #: lib/encodings:187
10193 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/encodings:192
10197 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/encodings:196
10201 msgid "ASCII"
10202 msgstr "ASCII"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10205 msgid "File|F"
10206 msgstr "Tiedosto|T"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10209 msgid "Edit|E"
10210 msgstr "Muokkaa|k"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10213 msgid "Insert|I"
10214 msgstr "Lisää|L"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:35
10217 msgid "Layout|L"
10218 msgstr "Muotoilu|u"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:302
10221 msgid "View|V"
10222 msgstr "Näytä|N"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10225 msgid "Navigate|N"
10226 msgstr "Siirry|S"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:38
10229 msgid "Documents|D"
10230 msgstr "Asiakirjat|A"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10233 msgid "Help|H"
10234 msgstr "Ohje|O"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10237 msgid "New|N"
10238 msgstr "Uusi|U"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:48
10241 msgid "New from Template...|T"
10242 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10245 msgid "Open...|O"
10246 msgstr "Avaa...|A"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10249 msgid "Close|C"
10250 msgstr "Sulje|S"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10253 msgid "Save|S"
10254 msgstr "Tallenna|T"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10257 msgid "Save As...|A"
10258 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:54
10261 msgid "Revert|R"
10262 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10265 msgid "Version Control|V"
10266 msgstr "Versiohallinta|r"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10269 msgid "Import|I"
10270 msgstr "Tuo|o"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10273 msgid "Export|E"
10274 msgstr "Vie|V"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10277 msgid "Print...|P"
10278 msgstr "Tulosta...|l"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10281 msgid "Fax...|F"
10282 msgstr "Faksaa...|F"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10285 msgid "Exit|x"
10286 msgstr "Lopeta|e"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10289 msgid "Register...|R"
10290 msgstr "Rekisteröi...|R"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10293 msgid "Check In Changes...|I"
10294 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10297 msgid "Check Out for Edit|O"
10298 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Revert to Repository Version|R"
10303 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10306 msgid "Undo Last Check In|U"
10307 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Show History...|H"
10312 msgstr "Näytä historia|h"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10315 msgid "Custom...|C"
10316 msgstr "Muu...|M"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10319 msgid "Undo|U"
10320 msgstr "Kumoa|u"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:91
10323 msgid "Redo|d"
10324 msgstr "Tee uudelleen|d"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:93
10327 msgid "Cut|C"
10328 msgstr "Leikkaa|L"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:94
10331 msgid "Copy|o"
10332 msgstr "Kopioi|K"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:95
10335 msgid "Paste|a"
10336 msgstr "Liitä|i"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:96
10339 msgid "Paste External Selection|x"
10340 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10343 msgid "Find & Replace...|F"
10344 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:100
10347 msgid "Tabular|T"
10348 msgstr "Taulukko|T"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:546
10351 msgid "Math|M"
10352 msgstr "Matematiikka|M"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:524
10355 msgid "Spellchecker...|S"
10356 msgstr "Oikoluku...|O"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:105
10359 msgid "Thesaurus..."
10360 msgstr "Synonyymit..."
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:106
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Statistics...|i"
10365 msgstr "Tila"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:527
10368 msgid "Check TeX|h"
10369 msgstr "Tarkista TeX|X"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:108
10372 msgid "Change Tracking|g"
10373 msgstr "Muutostenseuranta"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:534
10376 msgid "Preferences...|P"
10377 msgstr "Asetukset...|A"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:533
10380 msgid "Reconfigure|R"
10381 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:115
10384 msgid "Selection as Lines|L"
10385 msgstr "Riveinä|R"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:116
10388 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10389 msgstr "Kappaleina|K"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:166
10392 msgid "Multicolumn|M"
10393 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:122
10396 msgid "Line Top|T"
10397 msgstr "Viiva yllä|V"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:123
10400 msgid "Line Bottom|B"
10401 msgstr "Viiva alla|a"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:124
10404 msgid "Line Left|L"
10405 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:125
10408 msgid "Line Right|R"
10409 msgstr "Viiva oikealla|o"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:127
10412 msgid "Alignment|i"
10413 msgstr "Tasaus|T"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:187
10416 msgid "Add Row|A"
10417 msgstr "Lisää rivi|L"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:130
10420 msgid "Delete Row|w"
10421 msgstr "Poista rivi|r"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10424 msgid "Copy Row"
10425 msgstr "Kopioi rivi"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10428 msgid "Swap Rows"
10429 msgstr "Vaihda rivit"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:192
10432 msgid "Add Column|u"
10433 msgstr "Lisää sarake|ä"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:135
10436 msgid "Delete Column|D"
10437 msgstr "Poista sarake|e"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10440 msgid "Copy Column"
10441 msgstr "Kopioi sarake"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10444 msgid "Swap Columns"
10445 msgstr "Vaihda sarakkeet"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:179
10448 msgid "Left|L"
10449 msgstr "Vasen|#V"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:180
10452 msgid "Center|C"
10453 msgstr "Keskellä"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:181
10456 msgid "Right|R"
10457 msgstr "Oikea|#O"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:183
10460 msgid "Top|T"
10461 msgstr "Yläreuna|#ä"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:184
10464 msgid "Middle|M"
10465 msgstr "Keski"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:185
10468 msgid "Bottom|B"
10469 msgstr "Alareuna|#A"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:159
10472 msgid "Toggle Numbering|N"
10473 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:160
10476 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10477 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
10480 msgid "Change Limits Type|L"
10481 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
10484 msgid "Change Formula Type|F"
10485 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
10488 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10489 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:168
10492 msgid "Alignment|A"
10493 msgstr "Tasaus|T"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:170
10496 msgid "Add Row|R"
10497 msgstr "Lisää rivi|L"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:188
10500 msgid "Delete Row|D"
10501 msgstr "Poista rivi|r"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:175
10504 msgid "Add Column|C"
10505 msgstr "Lisää sarake|ä"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:193
10508 msgid "Delete Column|e"
10509 msgstr "Poista sarake|e"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
10512 msgid "Default|t"
10513 msgstr "Oletus|l"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
10516 msgid "Display|D"
10517 msgstr "Esitys|E"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
10520 msgid "Inline|I"
10521 msgstr "Tekstin seassa|s"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:188
10524 msgid "Octave"
10525 msgstr "Octave"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:189
10528 msgid "Maxima"
10529 msgstr "Maxima"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:190
10532 msgid "Mathematica"
10533 msgstr "Mathematica"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:192
10536 msgid "Maple, simplify"
10537 msgstr "Maple, simplify"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:193
10540 msgid "Maple, factor"
10541 msgstr "Maple, factor"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:194
10544 msgid "Maple, evalm"
10545 msgstr "Maple, evalm"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:195
10548 msgid "Maple, evalf"
10549 msgstr "Maple, evalf"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
10553 msgid "Inline Formula|I"
10554 msgstr "Kaava tekstissä|K"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
10557 msgid "Displayed Formula|D"
10558 msgstr "Kaavaesitys|i"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:201
10561 msgid "Eqnarray Environment|q"
10562 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:202
10565 msgid "Align Environment|A"
10566 msgstr "Tasausympäristö|T"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:203
10569 msgid "AlignAt Environment"
10570 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:204
10573 msgid "Flalign Environment|F"
10574 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:207
10577 msgid "Gather Environment"
10578 msgstr "Koontiympäristö"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:208
10581 msgid "Multline Environment"
10582 msgstr "Moniriviympäristö"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
10585 msgid "Math|h"
10586 msgstr "Matematiikka|M"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:216
10589 msgid "Special Character|S"
10590 msgstr "Erikoismerkki|E"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
10593 msgid "Citation...|C"
10594 msgstr "Lähdeviite...|L"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:218
10597 msgid "Cross-reference...|r"
10598 msgstr "Viittaus...|V"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
10601 msgid "Label...|L"
10602 msgstr "Nimike...|N"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
10605 msgid "Footnote|F"
10606 msgstr "Alaviite|A"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
10609 msgid "Marginal Note|M"
10610 msgstr "Reunahuomautus|R"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:222
10613 msgid "Short Title"
10614 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:223
10617 msgid "Index Entry|I"
10618 msgstr "Hakemistoviite...|H"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:224
10621 msgid "Nomenclature Entry"
10622 msgstr "Termistöviite"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:225
10625 msgid "URL...|U"
10626 msgstr "URL...|U"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
10629 msgid "Note|N"
10630 msgstr "Muistiinpano|i"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:227
10633 msgid "Lists & TOC|O"
10634 msgstr "Luettelo|o"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:229
10637 msgid "TeX Code|T"
10638 msgstr "TeX-koodi"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:230
10641 msgid "Minipage|p"
10642 msgstr "Pienoissivu|P"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
10645 msgid "Graphics...|G"
10646 msgstr "Grafiikka...|G"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:232
10649 msgid "Tabular Material...|b"
10650 msgstr "Taulukko...|T"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:233
10653 msgid "Floats|a"
10654 msgstr "Irrallinen osa|s"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:235
10657 msgid "Include File...|d"
10658 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:236
10661 msgid "Insert File|e"
10662 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:237
10665 msgid "External Material...|x"
10666 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Symbols...|b"
10671 msgstr "Symboli"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
10674 msgid "Superscript|S"
10675 msgstr "Yläindeksi|Y"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
10678 msgid "Subscript|u"
10679 msgstr "Alaindeksi|A"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:244
10682 msgid "Hyphenation Point|P"
10683 msgstr "Tavutuskohta|T"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Protected Hyphen|y"
10688 msgstr "Kova välilyönti|K"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
10691 msgid "Ligature Break|k"
10692 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:247
10695 msgid "Protected Space|r"
10696 msgstr "Kova välilyönti|K"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
10699 msgid "Inter-word Space|w"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdcontext.inc:214
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
10704 msgid "Thin Space|T"
10705 msgstr "Ohut väli"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Horizontal Space...|o"
10710 msgstr "Pystyväli..."
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:251
10713 msgid "Vertical Space..."
10714 msgstr "Pystyväli..."
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:252
10717 msgid "Line Break|L"
10718 msgstr "Rivinvaihto|R"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
10721 msgid "Ellipsis|i"
10722 msgstr "Ellipsis (...)|E"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
10725 msgid "End of Sentence|E"
10726 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:255
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Protected Dash|D"
10731 msgstr "Kova välilyönti|K"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
10734 msgid "Breakable Slash|a"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:257
10738 msgid "Single Quote|Q"
10739 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:258
10742 msgid "Ordinary Quote|O"
10743 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
10746 msgid "Menu Separator|M"
10747 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:260
10750 msgid "Horizontal Line"
10751 msgstr "Vaakaviiva"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10754 msgid "Page Break"
10755 msgstr "Sivunvaihto"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
10758 msgid "Display Formula|D"
10759 msgstr "Kaavaesitys|e"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
10763 msgid "Eqnarray Environment|E"
10764 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
10768 msgid "AMS align Environment|a"
10769 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
10773 msgid "AMS alignat Environment|t"
10774 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
10778 msgid "AMS flalign Environment|f"
10779 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10783 msgid "AMS gather Environment|g"
10784 msgstr "AMS-koontiympäristö"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10788 msgid "AMS multline Environment|m"
10789 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
10792 msgid "Array Environment|y"
10793 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
10796 msgid "Cases Environment|C"
10797 msgstr "Tapausympäristö|p"
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
10800 msgid "Split Environment|S"
10801 msgstr "Tasausympäristö|T"
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:280
10804 msgid "Font Change|o"
10805 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:284
10808 msgid "Math Normal Font"
10809 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:286
10812 msgid "Math Calligraphic Family"
10813 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10814
10815 #: lib/ui/classic.ui:287
10816 msgid "Math Fraktur Family"
10817 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:288
10820 msgid "Math Roman Family"
10821 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:289
10824 msgid "Math Sans Serif Family"
10825 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:291
10828 msgid "Math Bold Series"
10829 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:293
10832 msgid "Text Normal Font"
10833 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
10836 msgid "Text Roman Family"
10837 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
10840 msgid "Text Sans Serif Family"
10841 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
10844 msgid "Text Typewriter Family"
10845 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
10846
10847 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
10848 msgid "Text Bold Series"
10849 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
10852 msgid "Text Medium Series"
10853 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
10856 msgid "Text Italic Shape"
10857 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
10860 msgid "Text Small Caps Shape"
10861 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
10864 msgid "Text Slanted Shape"
10865 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
10868 msgid "Text Upright Shape"
10869 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:310
10872 msgid "Floatflt Figure"
10873 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
10876 msgid "Table of Contents|C"
10877 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1146
10880 msgid "Index List|I"
10881 msgstr "Hakemisto|H"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
10884 msgid "Nomenclature|N"
10885 msgstr "Termistö"
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
10888 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10889 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
10892 msgid "LyX Document...|X"
10893 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
10896 msgid "Plain Text...|T"
10897 msgstr "Perusteksti"
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
10900 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10901 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
10904 msgid "Track Changes|T"
10905 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10906
10907 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
10908 msgid "Merge Changes...|M"
10909 msgstr "Yhdistä muutokset..."
10910
10911 #: lib/ui/classic.ui:330
10912 msgid "Accept All Changes|A"
10913 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:331
10916 msgid "Reject All Changes|R"
10917 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
10920 msgid "Show Changes in Output|S"
10921 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:339
10924 msgid "Character...|C"
10925 msgstr "Merkki...|M"
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:340
10928 msgid "Paragraph...|P"
10929 msgstr "Kappale...|K"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:341
10932 msgid "Document...|D"
10933 msgstr "Asiakirja...|A"
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:342
10936 msgid "Tabular...|T"
10937 msgstr "Taulukko...|T"
10938
10939 #: lib/ui/classic.ui:344
10940 msgid "Emphasize Style|E"
10941 msgstr "Korostus|r"
10942
10943 #: lib/ui/classic.ui:345
10944 msgid "Noun Style|N"
10945 msgstr "Nimityyli|N"
10946
10947 #: lib/ui/classic.ui:346
10948 msgid "Bold Style|B"
10949 msgstr "Lihavointi|L"
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:349
10952 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10953 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:350
10956 msgid "Increase Environment Depth|i"
10957 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:351
10960 msgid "Start Appendix Here|S"
10961 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10962
10963 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
10964 msgid "Build Program|B"
10965 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10966
10967 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:303
10968 msgid "Update|U"
10969 msgstr "Päivitä|v"
10970
10971 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
10972 msgid "LaTeX Log|L"
10973 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10974
10975 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
10976 msgid "Outline|O"
10977 msgstr "Aktiivisisällys"
10978
10979 #: lib/ui/classic.ui:365
10980 msgid "TeX Information|X"
10981 msgstr "TeX-tietoja|X"
10982
10983 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
10984 msgid "Next Note|N"
10985 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10986
10987 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
10988 msgid "Go to Label|L"
10989 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10990
10991 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
10992 msgid "Bookmarks|B"
10993 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
10996 msgid "Save Bookmark 1|S"
10997 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10998
10999 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
11000 msgid "Save Bookmark 2"
11001 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
11004 msgid "Save Bookmark 3"
11005 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
11008 msgid "Save Bookmark 4"
11009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
11012 msgid "Save Bookmark 5"
11013 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:390
11016 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11017 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:391
11020 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11021 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:392
11024 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11025 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:393
11028 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11029 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:394
11032 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11033 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:541
11036 msgid "Introduction|I"
11037 msgstr "Johdanto|J"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:542
11040 msgid "Tutorial|T"
11041 msgstr "Opastus|O"
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:543
11044 msgid "User's Guide|U"
11045 msgstr "Käyttöopas|K"
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:412
11048 msgid "Extended Features|E"
11049 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:413
11052 msgid "Embedded Objects|m"
11053 msgstr "Sulautetut oliot"
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:547
11056 msgid "Customization|C"
11057 msgstr "Mukauttaminen|M"
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:550
11060 msgid "LaTeX Configuration|L"
11061 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:553
11064 msgid "About LyX|X"
11065 msgstr "LyXistä|y"
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11068 msgid "About LyX"
11069 msgstr "LyXistä"
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:426
11072 msgid "Preferences..."
11073 msgstr "Asetukset...|A"
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:427
11076 msgid "Quit LyX"
11077 msgstr "Poistu LyXistä"
11078
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
11080 msgid "Aligned Environment|l"
11081 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11082
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
11084 msgid "AlignedAt Environment|v"
11085 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11086
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
11088 msgid "Gathered Environment|h"
11089 msgstr "Gatheredympäristö"
11090
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Delimiters...|r"
11094 msgstr "Erottimet"
11095
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Matrix...|x"
11099 msgstr "Matriisi"
11100
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
11102 msgid "Macro|o"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11106 #, fuzzy
11107 msgid "AMS Environment|A"
11108 msgstr "Tasausympäristö|T"
11109
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Equation Label|L"
11113 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11114
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11118 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11119
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:210
11121 msgid "Split Cell|C"
11122 msgstr "Jaa solu"
11123
11124 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Insert|n"
11127 msgstr "Lisää|L"
11128
11129 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Add Line Above|o"
11132 msgstr "Viiva yllä"
11133
11134 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11135 msgid "Add Line Below|B"
11136 msgstr "Viiva alla"
11137
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11139 msgid "Delete Line Above|D"
11140 msgstr "Poista viiva yllä"
11141
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:215
11143 msgid "Delete Line Below|e"
11144 msgstr "Poista viiva alla"
11145
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:217
11147 msgid "Add Line to Left"
11148 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11149
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:218
11151 msgid "Add Line to Right"
11152 msgstr "Viiva oikealla|o"
11153
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:219
11155 msgid "Delete Line to Left"
11156 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11157
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:220
11159 msgid "Delete Line to Right"
11160 msgstr "Poista viiva oikealla"
11161
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11163 msgid "Toggle Math Toolbar"
11164 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11165
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11169 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11170
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11172 msgid "Toggle Table Toolbar"
11173 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11174
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Next Cross-Reference|N"
11178 msgstr "Seuraava viite"
11179
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Go to Label|G"
11183 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11184
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11186 #, fuzzy
11187 msgid "<reference>|r"
11188 msgstr "<viite>"
11189
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11191 #, fuzzy
11192 msgid "(<reference>)|e"
11193 msgstr "(<viite>)"
11194
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11196 #, fuzzy
11197 msgid "<page>|p"
11198 msgstr "<sivu>"
11199
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11201 #, fuzzy
11202 msgid "on page <page>|o"
11203 msgstr "sivulla <sivu>"
11204
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11206 #, fuzzy
11207 msgid "<reference> on page <page>|f"
11208 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11209
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Formatted reference|t"
11213 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11214
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:155
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:334
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:354
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:398
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:424
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:443
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:461
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:477
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:500
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdmenus.inc:482
11228 msgid "Settings...|S"
11229 msgstr "Asetukset..."
11230
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Go back|G"
11234 msgstr "&Palaa"
11235
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Copy as Reference|C"
11239 msgstr "Viittaus...|V"
11240
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11244 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11245
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:151
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:330
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:510
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Open Inset|O"
11251 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:152
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:331
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:511
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Close Inset|C"
11258 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11259
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:170
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdcontext.inc:333
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:513
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Dissolve Inset|D"
11266 msgstr "Sulaa upote"
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Toggle Label|L"
11271 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
11272
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Frameless|l"
11276 msgstr "Kehyksetön"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Simple frame|f"
11281 msgstr "upotteen kehys"
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11284 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Oval, thin|a"
11290 msgstr "Ovaalilaatikko"
11291
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Oval, thick|v"
11295 msgstr "Ovaalilaatikko"
11296
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11298 msgid "Drop Shadow|w"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Shaded background|b"
11304 msgstr "muistiinpanon tausta"
11305
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Double frame|u"
11309 msgstr "kaksinkertainen"
11310
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:450
11312 msgid "LyX Note|N"
11313 msgstr "Muistiinpano|i"
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Comment|m"
11318 msgstr "Huomautus"
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:452
11321 msgid "Greyed Out|G"
11322 msgstr "Harmaa teksti"
11323
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:461
11325 msgid "Horiz. Phantom"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:462
11329 msgid "Vert. Phantom"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Interword Space|w"
11335 msgstr "sivulla <sivu>"
11336
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:190
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Protected Space|o"
11340 msgstr "Kova välilyönti|K"
11341
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdcontext.inc:217
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Negative Thin Space|N"
11345 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11346
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:220
11348 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11354 msgstr "Kova välilyönti|K"
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:221
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Quad Space|Q"
11359 msgstr "Väli"
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:222
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Double Quad Space|u"
11364 msgstr "Väli"
11365
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11367 msgid "Horizontal Fill|F"
11368 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11369
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11373 msgstr "Vaakakumi"
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11378 msgstr "Vaakakumi"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11383 msgstr "Vaakakumi"
11384
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11388 msgstr "Vaakakumi"
11389
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11393 msgstr "Vaakakumi"
11394
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11398 msgstr "Vaakakumi"
11399
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11403 msgstr "Vaakakumi"
11404
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:223
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Custom Length|C"
11408 msgstr "Huomautus"
11409
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Medium Space|M"
11413 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11414
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Thick Space|h"
11418 msgstr "Ohut väli"
11419
11420 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Negative Medium Space|u"
11423 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11424
11425 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Negative Thick Space|i"
11428 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11429
11430 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11431 #, fuzzy
11432 msgid "DefSkip|D"
11433 msgstr "Oletusväli"
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11436 #, fuzzy
11437 msgid "SmallSkip|S"
11438 msgstr "Pieni väli"
11439
11440 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
11441 #, fuzzy
11442 msgid "MedSkip|M"
11443 msgstr "Keskisuuri väli"
11444
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
11446 #, fuzzy
11447 msgid "BigSkip|B"
11448 msgstr "Suuri väli"
11449
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
11451 #, fuzzy
11452 msgid "VFill|F"
11453 msgstr "Pystytäyttö"
11454
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Custom|C"
11458 msgstr "Määr. oma"
11459
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Settings...|e"
11463 msgstr "Asetukset..."
11464
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:484
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Include|c"
11468 msgstr "Sisällytä"
11469
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:485
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Input|p"
11473 msgstr "Syötä"
11474
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:486
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Verbatim|V"
11478 msgstr "Sinänsä"
11479
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:487
11481 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:488
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Listing|L"
11487 msgstr "Listaus"
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:492
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Edit included file...|E"
11492 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:396
11495 #, fuzzy
11496 msgid "New Page|N"
11497 msgstr "Uusi|U"
11498
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:397
11500 msgid "Page Break|a"
11501 msgstr "&Sivunvaihto"
11502
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:398
11504 msgid "Clear Page|C"
11505 msgstr "Uusi sivu"
11506
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:399
11508 msgid "Clear Double Page|D"
11509 msgstr "Uusi sivupari"
11510
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:393
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Ragged Line Break|R"
11514 msgstr "Rivinvaihto|R"
11515
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:394
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Justified Line Break|J"
11519 msgstr "Rivinvaihto|R"
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:88
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1062
11523 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:550
11524 msgid "Cut"
11525 msgstr "Leikkaa"
11526
11527 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:89
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1067
11529 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
11530 msgid "Copy"
11531 msgstr "Kopioi"
11532
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:90
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1020
11535 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:530
11536 msgid "Paste"
11537 msgstr "Liitä"
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:91
11540 msgid "Paste Recent|e"
11541 msgstr "Liitä äskeinen"
11542
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11546 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11547
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:99
11549 msgid "Move Paragraph Up|o"
11550 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
11551
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:100
11553 msgid "Move Paragraph Down|v"
11554 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
11555
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Promote Section|r"
11559 msgstr "Tyhjä Kappale"
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Demote Section|m"
11564 msgstr "Tyhjä Kappale"
11565
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Move Section down|d"
11569 msgstr "Sulje kappale"
11570
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Move Section up|u"
11574 msgstr "Sulje kappale"
11575
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Insert Short Title|T"
11579 msgstr "Lyhyt otsikko"
11580
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Apply Last Text Style|A"
11584 msgstr "Tekstityyli"
11585
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:102
11587 msgid "Text Style|S"
11588 msgstr "Tekstityyli"
11589
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:103
11591 msgid "Paragraph Settings...|P"
11592 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
11593
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11595 msgid "Fullscreen Mode"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:224
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Append Argument"
11602 msgstr "Lisäparametreja"
11603
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:225
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Remove Last Argument"
11608 msgstr "Listauksen parametrit"
11609
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:227
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11612 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:228
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11617 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:229
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Insert Optional Argument"
11624 msgstr "Listauksen parametrit"
11625
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:230
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Remove Optional Argument"
11630 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11631
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:232
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11634 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:233
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11641 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11642
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:234
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11645 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Edit externally...|x"
11652 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11653
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:168
11655 msgid "Top Line|T"
11656 msgstr "Yläreuna|#ä"
11657
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:169
11659 msgid "Bottom Line|B"
11660 msgstr "Alareuna|#A"
11661
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:170
11663 msgid "Left Line|L"
11664 msgstr "Vasen reuna"
11665
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:171
11667 msgid "Right Line|R"
11668 msgstr "Oikea reuna|#O"
11669
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:189
11671 msgid "Copy Row|o"
11672 msgstr "Kopioi rivi"
11673
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:194
11675 msgid "Copy Column|p"
11676 msgstr "Kopioi sarake"
11677
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:432
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Activate Branch|A"
11681 msgstr "Päällä"
11682
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:433
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Deactivate Branch|e"
11686 msgstr "Kytke pois/päälle"
11687
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Copy Label as Reference|C"
11691 msgstr "Viittaus...|V"
11692
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
11694 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11698 msgid "Document|D"
11699 msgstr "Asiakirja"
11700
11701 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11702 msgid "Tools|T"
11703 msgstr "Työkalut"
11704
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11706 msgid "New from Template...|m"
11707 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11708
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11710 msgid "Open Recent|t"
11711 msgstr "Avaa äskeinen"
11712
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11714 msgid "Save All|l"
11715 msgstr "Tallenna kaikki..."
11716
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11718 msgid "Revert to Saved|R"
11719 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11720
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11722 msgid "New Window|W"
11723 msgstr "Uusi ikkuna"
11724
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11726 msgid "Close Window|d"
11727 msgstr "Sulje ikkuna"
11728
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11730 msgid "Redo|R"
11731 msgstr "Kumoa kumous"
11732
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11734 msgid "Paste Special"
11735 msgstr "Liitä (erik.)"
11736
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11738 msgid "Select All"
11739 msgstr "Valitse kaikki"
11740
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11742 msgid "Find LyX...|X"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11746 msgid "Table|T"
11747 msgstr "Taulukko"
11748
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11750 msgid "Rows & Columns|C"
11751 msgstr "Rivit & sarakkeet"
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11754 msgid "Increase List Depth|I"
11755 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
11756
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11758 msgid "Decrease List Depth|D"
11759 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
11760
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11762 msgid "Dissolve Inset|l"
11763 msgstr "Sulaa upote"
11764
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11766 msgid "TeX Code Settings...|C"
11767 msgstr "TeX-koodiasetukset"
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11770 msgid "Float Settings...|a"
11771 msgstr "Kelluvien asetukset..."
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11774 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11775 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
11776
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11778 msgid "Note Settings...|N"
11779 msgstr "Huomautusten asetukset..."
11780
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Phantom Settings...|h"
11784 msgstr "Kelluvien asetukset..."
11785
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11787 msgid "Branch Settings...|B"
11788 msgstr "Haarojen asetukset..."
11789
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11791 msgid "Box Settings...|x"
11792 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
11793
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Index Entry Settings...|y"
11797 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
11798
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Index Settings...|x"
11802 msgstr "TeX-koodiasetukset"
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Listings Settings...|g"
11807 msgstr "Listauksen asetukset"
11808
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11810 msgid "Table Settings...|a"
11811 msgstr "Taulukkoasetukset..."
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11814 msgid "Plain Text|T"
11815 msgstr "Perusteksti"
11816
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11818 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11819 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
11820
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11822 msgid "Selection|S"
11823 msgstr "&Valinta"
11824
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11826 msgid "Selection, Join Lines|i"
11827 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
11828
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11830 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11834 msgid "Paste As PDF"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
11838 msgid "Paste As PNG"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
11842 msgid "Paste As JPEG"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Dissolve CharStyle"
11848 msgstr "Sulaa upote"
11849
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11851 msgid "Customized...|C"
11852 msgstr "Räätälöity...|M"
11853
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
11855 msgid "Capitalize|a"
11856 msgstr "Iso alkukirjain"
11857
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
11859 msgid "Uppercase|U"
11860 msgstr "Versaalit"
11861
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
11863 msgid "Lowercase|L"
11864 msgstr "Pienet"
11865
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Top|p"
11869 msgstr "Yläreuna|#ä"
11870
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Middle|i"
11874 msgstr "Keski"
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Bottom|o"
11879 msgstr "Alareuna|#A"
11880
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Number whole Formula|N"
11884 msgstr "Numeroitu kaava"
11885
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Number this Line|u"
11889 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11890
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Macro Definition"
11894 msgstr "Määritelmä"
11895
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
11897 msgid "Text Style|T"
11898 msgstr "Tekstityyli"
11899
11900 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11901 msgid "Add Line Above|A"
11902 msgstr "Viiva yllä"
11903
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11905 msgid "Math Normal Font|N"
11906 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11907
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11909 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11910 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11911
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
11913 msgid "Math Fraktur Family|F"
11914 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11915
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
11917 msgid "Math Roman Family|R"
11918 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11919
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11921 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11922 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11923
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
11925 msgid "Math Bold Series|B"
11926 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11927
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
11929 msgid "Text Normal Font|T"
11930 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11933 msgid "Octave|O"
11934 msgstr "Octave"
11935
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
11937 msgid "Maxima|M"
11938 msgstr "Maxima"
11939
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11941 msgid "Mathematica|a"
11942 msgstr "Mathematica"
11943
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11945 msgid "Maple, simplify|s"
11946 msgstr "Maple, simplify"
11947
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11949 msgid "Maple, factor|f"
11950 msgstr "Maple, factor"
11951
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
11953 msgid "Maple, evalm|e"
11954 msgstr "Maple, evalm"
11955
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
11957 msgid "Maple, evalf|v"
11958 msgstr "Maple, evalf"
11959
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
11961 msgid "Open All Insets|O"
11962 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11963
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11965 msgid "Close All Insets|C"
11966 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11967
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11969 msgid "Unfold Math Macro"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Fold Math Macro"
11975 msgstr "matematiikamakro"
11976
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11978 msgid "View Source|S"
11979 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11980
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11982 #, fuzzy
11983 msgid "View Master Document|M"
11984 msgstr "Pääasiakirja"
11985
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Update Master Document|a"
11989 msgstr "Pääasiakirja"
11990
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
11992 msgid "View (other formats)|f"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Update (other formats)|p"
11998 msgstr "Päivitä näyttö"
11999
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12001 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12005 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12009 msgid "Close Tab Group|G"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12013 msgid "Fullscreen|l"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12017 msgid "Toolbars|b"
12018 msgstr "Työkalupalkit"
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12021 msgid "Special Character|p"
12022 msgstr "Erikoismerkki|E"
12023
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12025 msgid "Formatting|o"
12026 msgstr "Muotoilu"
12027
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12029 msgid "List / TOC|i"
12030 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12033 msgid "Float|a"
12034 msgstr "Kelluva upote"
12035
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12037 msgid "Branch|B"
12038 msgstr "Haara"
12039
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Custom insets"
12043 msgstr "Asiakas"
12044
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12046 msgid "File|e"
12047 msgstr "Tiedosto|T"
12048
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12050 msgid "Box[[Menu]]"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12054 msgid "Cross-Reference...|R"
12055 msgstr "Viittaus...|V"
12056
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12058 msgid "Caption"
12059 msgstr "Kuvateksti"
12060
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12062 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12063 msgstr "Termistökohta..."
12064
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12066 msgid "Table...|T"
12067 msgstr "Taulukko...|T"
12068
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12070 msgid "Hyperlink|k"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12074 msgid "Short Title|S"
12075 msgstr "Lyhyt otsikko"
12076
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12078 msgid "TeX Code|X"
12079 msgstr "TeX-koodi"
12080
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12082 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12083 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
12084
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Regexp"
12088 msgstr "exp"
12089
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12091 msgid "Ordinary Quote|Q"
12092 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12095 msgid "Single Quote|S"
12096 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Phonetic Symbols|P"
12101 msgstr "Foneettiset merkit"
12102
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12104 msgid "Protected Space|P"
12105 msgstr "Kova välilyönti|K"
12106
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12108 msgid "Horizontal Line|L"
12109 msgstr "&Vaakaviiva"
12110
12111 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12112 msgid "Vertical Space...|V"
12113 msgstr "Pystyväli..."
12114
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12116 msgid "Hyphenation Point|H"
12117 msgstr "Tavutuskohta|T"
12118
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12120 msgid "Numbered Formula|N"
12121 msgstr "Numeroitu kaava"
12122
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Figure Wrap Float|F"
12126 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12127
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Table Wrap Float|T"
12131 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12132
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12134 msgid "External Material...|M"
12135 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12136
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12138 msgid "Child Document...|d"
12139 msgstr "Aliasiakirja...|A"
12140
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
12142 msgid "Comment|C"
12143 msgstr "Huomautus"
12144
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12146 msgid "Change Tracking|C"
12147 msgstr "Muutosten seurantai"
12148
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12150 msgid "Start Appendix Here|A"
12151 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12152
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12154 msgid "Save in Bundled Format|F"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12158 msgid "Compressed|m"
12159 msgstr "Zipattu"
12160
12161 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
12162 msgid "Accept Change|A"
12163 msgstr "Hyväksy muutos"
12164
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
12166 msgid "Reject Change|R"
12167 msgstr "Hylkää muutos"
12168
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12170 msgid "Accept All Changes|c"
12171 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12172
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12174 msgid "Reject All Changes|e"
12175 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12176
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12178 msgid "Next Change|C"
12179 msgstr "Seuraava muutos"
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12182 msgid "Next Cross-Reference|R"
12183 msgstr "Seuraava viite"
12184
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12186 msgid "Clear Bookmarks|C"
12187 msgstr "Poista kirjanmerkit"
12188
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12190 msgid "Thesaurus...|T"
12191 msgstr "Synonyymit..."
12192
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Statistics...|a"
12196 msgstr "Tila"
12197
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12199 msgid "TeX Information|I"
12200 msgstr "TeX-tietoja|X"
12201
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Additional Features|F"
12205 msgstr "Lisää valkoista"
12206
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Embedded Objects|O"
12210 msgstr "Sulautetut oliot"
12211
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Shortcuts|S"
12215 msgstr "P&ikanäppäin:"
12216
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12218 #, fuzzy
12219 msgid "LyX Functions|y"
12220 msgstr "&Funktiot"
12221
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Specific Manuals|p"
12225 msgstr "Erikoisposti"
12226
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Linguistics Manual|L"
12230 msgstr "Lista"
12231
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Braille Manual|B"
12235 msgstr "LaTeXin oletus"
12236
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
12238 #, fuzzy
12239 msgid "XY-pic Manual|X"
12240 msgstr "Erikoisposti"
12241
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Multicolumn Manual|M"
12245 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12248 msgid "New document"
12249 msgstr "Uusi asiakirja"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12252 msgid "Open document"
12253 msgstr "Asiakirja avautuu"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12256 msgid "Save document"
12257 msgstr "Tallenna asiakirja"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12260 msgid "Print document"
12261 msgstr "Tulosta asiakirja"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12264 msgid "Check spelling"
12265 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12268 msgid "Undo"
12269 msgstr "Kumoa"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12272 msgid "Redo"
12273 msgstr "Kumoa kumous"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12276 msgid "Find and replace"
12277 msgstr "Etsi ja korvaa"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Navigate back"
12282 msgstr "Siirry|S"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12285 msgid "Toggle emphasis"
12286 msgstr "Korostus pois/päälle"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12289 msgid "Toggle noun"
12290 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Apply last"
12295 msgstr "&Toteuta"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12298 msgid "Insert math"
12299 msgstr "Lisää matematiikka"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12302 msgid "Insert graphics"
12303 msgstr "Lisää kuva"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12306 msgid "Insert table"
12307 msgstr "Lisää taulukko"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12310 msgid "Toggle Outline"
12311 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12314 msgid "Extra"
12315 msgstr "Lisä"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12318 msgid "Numbered list"
12319 msgstr "Numeroitu lista"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12322 msgid "Itemized list"
12323 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12326 msgid "Increase depth"
12327 msgstr "Lisää syvyyttä"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12330 msgid "Decrease depth"
12331 msgstr "Pienennä syvyyttä"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12334 msgid "Insert figure float"
12335 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12338 msgid "Insert table float"
12339 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12342 msgid "Insert label"
12343 msgstr "Lisää nimike"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12346 msgid "Insert cross-reference"
12347 msgstr "Lisää viittaus"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12350 msgid "Insert citation"
12351 msgstr "Lisää lähdeviite"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12354 msgid "Insert index entry"
12355 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12358 msgid "Insert nomenclature entry"
12359 msgstr "Lisää termistöviite"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12362 msgid "Insert footnote"
12363 msgstr "Lisää alaviite"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12366 msgid "Insert margin note"
12367 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12370 msgid "Insert note"
12371 msgstr "Lisää muistiinpano"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Insert box"
12376 msgstr "Lisää muistiinpano"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Insert Hyperlink"
12381 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12384 msgid "Insert TeX code"
12385 msgstr "Lisää TeX-koodi"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Insert math macro"
12390 msgstr "Lisää matematiikka"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12393 msgid "Include file"
12394 msgstr "Sisällytä tiedosto"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12397 msgid "Text style"
12398 msgstr "Tekstityyli"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12401 msgid "Paragraph settings"
12402 msgstr "Kappaleasetukset"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12405 msgid "Add row"
12406 msgstr "Lisää rivi"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12409 msgid "Add column"
12410 msgstr "Lisää sarake"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12413 msgid "Delete row"
12414 msgstr "Poista rivi"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12417 msgid "Delete column"
12418 msgstr "Poista sarake"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12421 msgid "Set top line"
12422 msgstr "Yläviiva päälle"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12425 msgid "Set bottom line"
12426 msgstr "Alaviiva päälle"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12429 msgid "Set left line"
12430 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12433 msgid "Set right line"
12434 msgstr "Viiva oikealla päälle"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Set border lines"
12439 msgstr "Aseta reunukset"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12442 msgid "Set all lines"
12443 msgstr "Kaikki viivat päälle"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12446 msgid "Unset all lines"
12447 msgstr "Kaikki viivat pois"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12450 msgid "Align left"
12451 msgstr "Tasaa vasemmalle"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12454 msgid "Align center"
12455 msgstr "Keskitä"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12458 msgid "Align right"
12459 msgstr "Tasaa oikealle"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12462 msgid "Align top"
12463 msgstr "Pystytasaa ylös"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12466 msgid "Align middle"
12467 msgstr "Pystyasaus keskelle"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12470 msgid "Align bottom"
12471 msgstr "Pystytasaa alas"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12474 msgid "Rotate cell"
12475 msgstr "Kierrä solua"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12478 msgid "Rotate table"
12479 msgstr "Kierrä taulukkoa"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12482 msgid "Set multi-column"
12483 msgstr "Monisarake päälle"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12486 msgid "Math"
12487 msgstr "Matematiikka"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12490 msgid "Set display mode"
12491 msgstr "esitystila päälle"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12494 msgid "Subscript"
12495 msgstr "Alaindeksi"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12498 msgid "Superscript"
12499 msgstr "Yläindeksi"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12502 msgid "Insert square root"
12503 msgstr "Lisää neliöjuuri"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12506 msgid "Insert root"
12507 msgstr "Lisää juuri"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12510 msgid "Insert standard fraction"
12511 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12514 msgid "Insert sum"
12515 msgstr "Lisää summa"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12518 msgid "Insert integral"
12519 msgstr "Lisää integraali"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12522 msgid "Insert product"
12523 msgstr "Lisää tulo"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12526 msgid "Insert ( )"
12527 msgstr "Lisää ( )"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12530 msgid "Insert [ ]"
12531 msgstr "Lisää [ ]"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12534 msgid "Insert { }"
12535 msgstr "Lisää { }"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12538 msgid "Insert delimiters"
12539 msgstr "Lisää erottimet"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12542 msgid "Insert matrix"
12543 msgstr "Lisää matriisi"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12546 msgid "Insert cases environment"
12547 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12550 msgid "Toggle Math Panels"
12551 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Math Macros"
12556 msgstr "matematiikamakro"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12559 msgid "Command Buffer"
12560 msgstr "Komentopuskuri"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12563 msgid "Review[[Toolbar]]"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12567 msgid "Track changes"
12568 msgstr "Kirjaa muutokset..."
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12571 msgid "Show changes in output"
12572 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12575 msgid "Next change"
12576 msgstr "Seuraava muutos"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Accept change inside selection"
12581 msgstr "Hyväksy muutos"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Reject change inside selection"
12586 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12589 msgid "Merge changes"
12590 msgstr "Yhdistä muutokset"
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12593 msgid "Accept all changes"
12594 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12597 msgid "Reject all changes"
12598 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12601 msgid "Next note"
12602 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12605 msgid "View/Update"
12606 msgstr "Katsele/Päivitä"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12609 #, fuzzy
12610 msgid "View"
12611 msgstr "&Katsele"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Update"
12616 msgstr "Päi&vitä"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12619 #, fuzzy
12620 msgid "View Master Document"
12621 msgstr "Pääasiakirja"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Update Master Document"
12626 msgstr "Pääasiakirja"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12629 #, fuzzy
12630 msgid "View Other Formats"
12631 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Update Other Formats"
12636 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12639 msgid "View DVI"
12640 msgstr "Katsele DVI"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12643 msgid "View PDF (pdflatex)"
12644 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12647 msgid "View PostScript"
12648 msgstr "Katsele PostScript"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12651 msgid "Update DVI"
12652 msgstr "Päi&vitä DVI"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12655 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12656 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
12659 msgid "Update PostScript"
12660 msgstr "Päivitä PostScript"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Version Control"
12665 msgstr "Versiohallinta|r"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Register"
12670 msgstr "Rekisteröi...|R"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Check-out for edit"
12675 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Check-in changes"
12680 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
12683 #, fuzzy
12684 msgid "View revision log"
12685 msgstr "Versiohallintaloki"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Revert changes"
12690 msgstr "Kumoa muutos"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12693 msgid "Math Panels"
12694 msgstr "Matematiikkapaneelit"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12697 msgid "Math Spacings"
12698 msgstr "Matematiikkavälit"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12701 msgid "Styles"
12702 msgstr "Tyylet"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12705 msgid "Fractions"
12706 msgstr "Murtoluvut"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
12710 msgid "Fonts"
12711 msgstr "Kirjasimet"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12714 msgid "Functions"
12715 msgstr "&Funktiot"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12718 msgid "arccos"
12719 msgstr "arccos"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12722 msgid "arcsin"
12723 msgstr "arcsin"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12726 msgid "arctan"
12727 msgstr "arctan"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12730 msgid "arg"
12731 msgstr "arg"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12734 msgid "bmod"
12735 msgstr "bmod"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12738 msgid "cos"
12739 msgstr "cos"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12742 msgid "cosh"
12743 msgstr "cosh"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12746 msgid "cot"
12747 msgstr "cot"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12750 msgid "coth"
12751 msgstr "coth"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12754 msgid "csc"
12755 msgstr "csc"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12758 msgid "deg"
12759 msgstr "deg"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12762 msgid "det"
12763 msgstr "det"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12766 msgid "dim"
12767 msgstr "dim"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12770 msgid "exp"
12771 msgstr "exp"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12774 msgid "gcd"
12775 msgstr "suurin yht. jakaja"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12778 msgid "hom"
12779 msgstr "hom"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12782 msgid "inf"
12783 msgstr "inf"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12786 msgid "ker"
12787 msgstr "ker"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12790 msgid "lg"
12791 msgstr "lg"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12794 msgid "lim"
12795 msgstr "lim"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12798 msgid "liminf"
12799 msgstr "liminf"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12802 msgid "limsup"
12803 msgstr "limsup"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12806 msgid "ln"
12807 msgstr "ln"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12810 msgid "log"
12811 msgstr "log"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12814 msgid "max"
12815 msgstr "max"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12818 msgid "min"
12819 msgstr "min"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12822 msgid "sec"
12823 msgstr "sec"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12826 msgid "sin"
12827 msgstr "sin"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12830 msgid "sinh"
12831 msgstr "sinh"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12834 msgid "sup"
12835 msgstr "sup"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12838 msgid "tan"
12839 msgstr "tan"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12842 msgid "tanh"
12843 msgstr "tanh"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12846 msgid "Pr"
12847 msgstr "Pr"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12850 msgid "Spacings"
12851 msgstr "Välit"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12854 msgid "Thin space\t\\,"
12855 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12858 msgid "Medium space\t\\:"
12859 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12862 msgid "Thick space\t\\;"
12863 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12866 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12867 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12870 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12871 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12874 msgid "Negative space\t\\!"
12875 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12878 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12882 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12886 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12890 msgid "Roots"
12891 msgstr "Juuret"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12894 msgid "Square root\t\\sqrt"
12895 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12898 msgid "Other root\t\\root"
12899 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12902 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12903 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12906 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12907 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12910 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12911 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12914 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12915 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12918 msgid "Standard\t\\frac"
12919 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12924 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12927 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12931 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12937 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12942 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
12947 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
12952 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
12957 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
12962 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
12967 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Binomial\t\\binom"
12972 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12975 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12979 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12983 msgid "Roman\t\\mathrm"
12984 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12987 msgid "Bold\t\\mathbf"
12988 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12991 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12992 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12995 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12996 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12999 msgid "Italic\t\\mathit"
13000 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13003 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13004 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13007 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13008 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13011 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13012 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13015 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13016 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13019 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13020 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13023 msgid "Dots"
13024 msgstr "Pisteet"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13027 msgid "ldots"
13028 msgstr "Pisteet alh."
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13031 msgid "cdots"
13032 msgstr "Pisteet kesk."
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13035 msgid "vdots"
13036 msgstr "Pisteet ylh."
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13039 msgid "ddots"
13040 msgstr "Pisteet diag."
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13043 msgid "Frame Decorations"
13044 msgstr "Kehyskoristeet"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13047 msgid "hat"
13048 msgstr "hat"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13051 msgid "tilde"
13052 msgstr "tilde"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13055 msgid "bar"
13056 msgstr "bar"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13059 msgid "grave"
13060 msgstr "grave"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13063 msgid "dot"
13064 msgstr "dot"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13067 msgid "check"
13068 msgstr "check"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13071 msgid "widehat"
13072 msgstr "widehat"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13075 msgid "widetilde"
13076 msgstr "widetilde"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13079 msgid "vec"
13080 msgstr "vec"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13083 msgid "acute"
13084 msgstr "acute"
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13087 msgid "ddot"
13088 msgstr "ddot"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13091 msgid "breve"
13092 msgstr "breve"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13095 msgid "overline"
13096 msgstr "overline"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13099 msgid "overbrace"
13100 msgstr "overbrace"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13103 msgid "overleftarrow"
13104 msgstr "overleftarrow"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13107 msgid "overrightarrow"
13108 msgstr "overrightarrow"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13111 msgid "overleftrightarrow"
13112 msgstr "overleftrightarrow"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13115 msgid "overset"
13116 msgstr "overset"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13119 msgid "underline"
13120 msgstr "underline"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13123 msgid "underbrace"
13124 msgstr "underbrace"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13127 msgid "underleftarrow"
13128 msgstr "underleftarrow"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13131 msgid "underrightarrow"
13132 msgstr "underrightarrow"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13135 msgid "underleftrightarrow"
13136 msgstr "underleftrightarrow"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13139 msgid "underset"
13140 msgstr "underset"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13143 msgid "Arrows"
13144 msgstr "Nuolet"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13147 msgid "leftarrow"
13148 msgstr "leftarrow"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13151 msgid "rightarrow"
13152 msgstr "rightarrow"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13155 msgid "downarrow"
13156 msgstr "downarrow"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13159 msgid "uparrow"
13160 msgstr "uparrow"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13163 msgid "updownarrow"
13164 msgstr "updownarrow"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13167 msgid "leftrightarrow"
13168 msgstr "leftrightarrow"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13171 msgid "Leftarrow"
13172 msgstr "Leftarrow"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13175 msgid "Rightarrow"
13176 msgstr "Rightarrow"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13179 msgid "Downarrow"
13180 msgstr "Downarrow"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13183 msgid "Uparrow"
13184 msgstr "Uparrow"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13187 msgid "Updownarrow"
13188 msgstr "Updownarrow"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13191 msgid "Leftrightarrow"
13192 msgstr "Leftrightarrow"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13195 msgid "Longleftrightarrow"
13196 msgstr "Longleftrightarrow"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13199 msgid "Longleftarrow"
13200 msgstr "Longleftarrow"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13203 msgid "Longrightarrow"
13204 msgstr "Longrightarrow"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13207 msgid "longleftrightarrow"
13208 msgstr "longleftrightarrow"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13211 msgid "longleftarrow"
13212 msgstr "longleftarrow"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13215 msgid "longrightarrow"
13216 msgstr "longrightarrow"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13219 msgid "leftharpoondown"
13220 msgstr "leftharpoondown"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13223 msgid "rightharpoondown"
13224 msgstr "rightharpoondown"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13227 msgid "mapsto"
13228 msgstr "mapsto"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13231 msgid "longmapsto"
13232 msgstr "longmapsto"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13235 msgid "nwarrow"
13236 msgstr "nwarrow"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13239 msgid "nearrow"
13240 msgstr "nearrow"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13243 msgid "leftharpoonup"
13244 msgstr "leftharpoonup"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13247 msgid "rightharpoonup"
13248 msgstr "rightharpoonup"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13251 msgid "hookleftarrow"
13252 msgstr "hookleftarrow"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13255 msgid "hookrightarrow"
13256 msgstr "hookrightarrow"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13259 msgid "swarrow"
13260 msgstr "swarrow"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13263 msgid "searrow"
13264 msgstr "searrow"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13267 msgid "rightleftharpoons"
13268 msgstr "rightleftharpoons"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13271 msgid "Operators"
13272 msgstr "Operaattorit"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13275 msgid "pm"
13276 msgstr "pm"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13279 msgid "cap"
13280 msgstr "cap"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13283 msgid "diamond"
13284 msgstr "diamond"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13287 msgid "oplus"
13288 msgstr "oplus"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13291 msgid "mp"
13292 msgstr "mp"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13295 msgid "cup"
13296 msgstr "cup"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13299 msgid "bigtriangleup"
13300 msgstr "bigtriangleup"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13303 msgid "ominus"
13304 msgstr "ominus"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13307 msgid "times"
13308 msgstr "times"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13311 msgid "uplus"
13312 msgstr "uplus"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13315 msgid "bigtriangledown"
13316 msgstr "bigtriangledown"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13319 msgid "otimes"
13320 msgstr "otimes"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13323 msgid "div"
13324 msgstr "div"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13327 msgid "sqcap"
13328 msgstr "sqcap"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13331 msgid "triangleright"
13332 msgstr "triangleright"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13335 msgid "oslash"
13336 msgstr "oslash"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13339 msgid "cdot"
13340 msgstr "cdot"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13343 msgid "sqcup"
13344 msgstr "sqcup"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13347 msgid "triangleleft"
13348 msgstr "triangleleft"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13351 msgid "odot"
13352 msgstr "odot"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13355 msgid "star"
13356 msgstr "star"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13359 msgid "vee"
13360 msgstr "vee"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13363 msgid "amalg"
13364 msgstr "amalg"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13367 msgid "bigcirc"
13368 msgstr "bigcirc"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13371 msgid "setminus"
13372 msgstr "setminus"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13375 msgid "wedge"
13376 msgstr "wedge"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13379 msgid "dagger"
13380 msgstr "dagger"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13383 msgid "circ"
13384 msgstr "circ"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13387 msgid "bullet"
13388 msgstr "bullet"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13391 msgid "wr"
13392 msgstr "wr"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13395 msgid "ddagger"
13396 msgstr "ddagger"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13399 msgid "Relations"
13400 msgstr "Relaatiot"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13403 msgid "leq"
13404 msgstr "leq"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13407 msgid "geq"
13408 msgstr "geq"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13411 msgid "equiv"
13412 msgstr "equiv"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13415 msgid "models"
13416 msgstr "models"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13419 msgid "prec"
13420 msgstr "prec"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13423 msgid "succ"
13424 msgstr "succ"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13427 msgid "sim"
13428 msgstr "sim"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13431 msgid "perp"
13432 msgstr "perp"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13435 msgid "preceq"
13436 msgstr "preceq"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13439 msgid "succeq"
13440 msgstr "succeq"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13443 msgid "simeq"
13444 msgstr "simeq"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13447 msgid "mid"
13448 msgstr "mid"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13451 msgid "ll"
13452 msgstr "ll"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13455 msgid "gg"
13456 msgstr "gg"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13459 msgid "asymp"
13460 msgstr "asymp"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13463 msgid "parallel"
13464 msgstr "samansuunt."
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13467 msgid "subset"
13468 msgstr "alijoukko"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13471 msgid "supset"
13472 msgstr "Ylijoukko"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13475 msgid "approx"
13476 msgstr "noin"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13479 msgid "smile"
13480 msgstr "hymy"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13483 msgid "subseteq"
13484 msgstr "subseteq"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13487 msgid "supseteq"
13488 msgstr "supseteq"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13491 msgid "cong"
13492 msgstr "cong"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13495 msgid "frown"
13496 msgstr "kurtistus"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13499 msgid "sqsubseteq"
13500 msgstr "sqsubseteq"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13503 msgid "sqsupseteq"
13504 msgstr "sqsupseteq"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13507 msgid "doteq"
13508 msgstr "doteq"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13511 msgid "neq"
13512 msgstr "neq"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 src/lengthcommon.cpp:38
13515 msgid "in"
13516 msgstr "in"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13519 msgid "ni"
13520 msgstr "ni"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13523 msgid "propto"
13524 msgstr "propto"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13527 msgid "notin"
13528 msgstr "notin"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13531 msgid "vdash"
13532 msgstr "vdash"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13535 msgid "dashv"
13536 msgstr "dashv"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13539 msgid "bowtie"
13540 msgstr "mirri"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13543 msgid "alpha"
13544 msgstr "alpha"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13547 msgid "beta"
13548 msgstr "beta"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13551 msgid "gamma"
13552 msgstr "gamma"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13555 msgid "delta"
13556 msgstr "delta"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13559 msgid "epsilon"
13560 msgstr "epsilon"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13563 msgid "varepsilon"
13564 msgstr "varepsilon"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13567 msgid "zeta"
13568 msgstr "zeta"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13571 msgid "eta"
13572 msgstr "eta"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13575 msgid "theta"
13576 msgstr "theta"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13579 msgid "vartheta"
13580 msgstr "vartheta"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13583 msgid "iota"
13584 msgstr "iota"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13587 msgid "kappa"
13588 msgstr "kappa"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13591 msgid "lambda"
13592 msgstr "lambda"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13595 msgid "mu"
13596 msgstr "mu"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13599 msgid "nu"
13600 msgstr "nu"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13603 msgid "xi"
13604 msgstr "xi"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13607 msgid "pi"
13608 msgstr "pi"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13611 msgid "varpi"
13612 msgstr "varpi"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13615 msgid "rho"
13616 msgstr "rho"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13619 msgid "varrho"
13620 msgstr "varrho"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13623 msgid "sigma"
13624 msgstr "sigma"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13627 msgid "varsigma"
13628 msgstr "varsigma"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13631 msgid "tau"
13632 msgstr "tau"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13635 msgid "upsilon"
13636 msgstr "upsilon"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13639 msgid "phi"
13640 msgstr "phi"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13643 msgid "varphi"
13644 msgstr "varphi"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13647 msgid "chi"
13648 msgstr "chi"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13651 msgid "psi"
13652 msgstr "psi"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13655 msgid "omega"
13656 msgstr "omega"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13659 msgid "Gamma"
13660 msgstr "Gamma"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13663 msgid "Delta"
13664 msgstr "Delta"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13667 msgid "Theta"
13668 msgstr "Theta"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13671 msgid "Lambda"
13672 msgstr "Lambda"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13675 msgid "Xi"
13676 msgstr "Xi"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13679 msgid "Pi"
13680 msgstr "Pi"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13683 msgid "Sigma"
13684 msgstr "Sigma"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13687 msgid "Upsilon"
13688 msgstr "Upsilon"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13691 msgid "Phi"
13692 msgstr "Phi"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13695 msgid "Psi"
13696 msgstr "Psi"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13699 msgid "Omega"
13700 msgstr "Omega"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13703 msgid "Miscellaneous"
13704 msgstr "Sekalaiset"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13707 msgid "nabla"
13708 msgstr "nabla"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13711 msgid "partial"
13712 msgstr "osittais-"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13715 msgid "infty"
13716 msgstr "äärettömmyys"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13719 msgid "prime"
13720 msgstr "primi"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13723 msgid "ell"
13724 msgstr "ell"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13727 msgid "emptyset"
13728 msgstr "tyhjä joukko"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13731 msgid "exists"
13732 msgstr "on olemassa"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13735 msgid "forall"
13736 msgstr "kaikille"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13739 msgid "imath"
13740 msgstr "imath"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13743 msgid "jmath"
13744 msgstr "jmath"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13747 msgid "Re"
13748 msgstr "Re"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13751 msgid "Im"
13752 msgstr "Im"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13755 msgid "aleph"
13756 msgstr "aleph"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13759 msgid "wp"
13760 msgstr "wp"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13763 msgid "hbar"
13764 msgstr "hbar"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13767 msgid "angle"
13768 msgstr "kulma"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13771 msgid "top"
13772 msgstr "top"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13775 msgid "bot"
13776 msgstr "bot"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13779 msgid "Vert"
13780 msgstr "Vert"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13783 msgid "neg"
13784 msgstr "neg"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13787 msgid "flat"
13788 msgstr "molli"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13791 msgid "natural"
13792 msgstr "luonnollinen"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13795 msgid "sharp"
13796 msgstr "duuri"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13799 msgid "surd"
13800 msgstr "surd"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13803 msgid "triangle"
13804 msgstr "kolmio"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13807 msgid "diamondsuit"
13808 msgstr "ruudut"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13811 msgid "heartsuit"
13812 msgstr "hertat"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13815 msgid "clubsuit"
13816 msgstr "ristit"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13819 msgid "spadesuit"
13820 msgstr "padat"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13823 msgid "textrm \\AA"
13824 msgstr "textrm \\AA"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13827 msgid "textrm \\O"
13828 msgstr "textrm \\O"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13831 msgid "mathcircumflex"
13832 msgstr "mathcircumflex"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13835 msgid "_"
13836 msgstr "_"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13839 msgid "mathrm T"
13840 msgstr "mathrm T"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13843 msgid "mathbb N"
13844 msgstr "mathbb N"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13847 msgid "mathbb Z"
13848 msgstr "mathbb Z"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13851 msgid "mathbb Q"
13852 msgstr "mathbb Q"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13855 msgid "mathbb R"
13856 msgstr "mathbb R"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13859 msgid "mathbb C"
13860 msgstr "mathbb C"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13863 msgid "mathbb H"
13864 msgstr "mathbb H"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13867 msgid "mathcal F"
13868 msgstr "mathcal F"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13871 msgid "mathcal L"
13872 msgstr "mathcal L"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13875 msgid "mathcal H"
13876 msgstr "mathcal H"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13879 msgid "mathcal O"
13880 msgstr "mathcal O"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13883 msgid "Big Operators"
13884 msgstr "Suuret operaattorit"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13887 msgid "intop"
13888 msgstr "intop"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13891 msgid "int"
13892 msgstr "int"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13895 msgid "iint"
13896 msgstr "iint"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13899 msgid "iintop"
13900 msgstr "iintop"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13903 msgid "iiint"
13904 msgstr "iiint"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13907 msgid "iiintop"
13908 msgstr "iiintop"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13911 msgid "iiiint"
13912 msgstr "iiiint"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13915 msgid "iiiintop"
13916 msgstr "iiiintop"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13919 msgid "dotsint"
13920 msgstr "dotsint"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13923 msgid "dotsintop"
13924 msgstr "dotsintop"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13927 msgid "oint"
13928 msgstr "oint"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13931 msgid "ointop"
13932 msgstr "ointop"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13935 msgid "oiint"
13936 msgstr "oiint"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13939 msgid "oiintop"
13940 msgstr "oiintop"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13943 msgid "ointctrclockwiseop"
13944 msgstr "ointctrclockwiseop"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13947 msgid "ointctrclockwise"
13948 msgstr "ointctrclockwise"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13951 msgid "ointclockwiseop"
13952 msgstr "ointclockwiseop"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13955 msgid "ointclockwise"
13956 msgstr "ointclockwise"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13959 msgid "sqint"
13960 msgstr "sqint"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13963 msgid "sqintop"
13964 msgstr "sqintop"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13967 msgid "sqiint"
13968 msgstr "sqiint"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13971 msgid "sqiintop"
13972 msgstr "sqiintop"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13975 #, fuzzy
13976 msgid "fint"
13977 msgstr "int"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13980 #, fuzzy
13981 msgid "fintop"
13982 msgstr "intop"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13985 #, fuzzy
13986 msgid "landupint"
13987 msgstr "ruudut"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13990 #, fuzzy
13991 msgid "landupintop"
13992 msgstr "intop"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13995 msgid "landdownint"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13999 #, fuzzy
14000 msgid "landdownintop"
14001 msgstr "dotsintop"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14004 msgid "sum"
14005 msgstr "sum"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14008 msgid "prod"
14009 msgstr "prod"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14012 msgid "coprod"
14013 msgstr "coprod"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14016 msgid "bigsqcup"
14017 msgstr "bigsqcup"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14020 msgid "bigotimes"
14021 msgstr "bigotimes"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14024 msgid "bigodot"
14025 msgstr "bigodot"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14028 msgid "bigoplus"
14029 msgstr "bigoplus"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14032 msgid "bigcap"
14033 msgstr "bigcap"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14036 msgid "bigcup"
14037 msgstr "bigcup"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14040 msgid "biguplus"
14041 msgstr "biguplus"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14044 msgid "bigvee"
14045 msgstr "bigvee"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14048 msgid "bigwedge"
14049 msgstr "bigwedge"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14052 msgid "AMS Miscellaneous"
14053 msgstr "AMS-sekalaista"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14056 msgid "digamma"
14057 msgstr "digamma"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14060 msgid "varkappa"
14061 msgstr "varkappa"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14064 msgid "beth"
14065 msgstr "beth"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14068 msgid "daleth"
14069 msgstr "daleth"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14072 msgid "gimel"
14073 msgstr "gimel"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14076 msgid "ulcorner"
14077 msgstr "ulcorner"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14080 msgid "urcorner"
14081 msgstr "urcorner"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14084 msgid "llcorner"
14085 msgstr "llcorner"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14088 msgid "lrcorner"
14089 msgstr "lrcorner"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14092 msgid "hslash"
14093 msgstr "hslash"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14096 msgid "vartriangle"
14097 msgstr "vartriangle"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14100 msgid "triangledown"
14101 msgstr "triangledown"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14104 msgid "square"
14105 msgstr "neliö"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14108 msgid "lozenge"
14109 msgstr "salmiakki"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14112 msgid "circledS"
14113 msgstr "circledS"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14116 msgid "measuredangle"
14117 msgstr "measuredangle"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14120 msgid "nexists"
14121 msgstr "nexists"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14124 msgid "mho"
14125 msgstr "mho"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14128 msgid "Finv"
14129 msgstr "Finv"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14132 msgid "Game"
14133 msgstr "Pakka"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14136 msgid "Bbbk"
14137 msgstr "Bbbk"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14140 msgid "backprime"
14141 msgstr "backprime"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14144 msgid "varnothing"
14145 msgstr "varnothing"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14148 msgid "blacktriangle"
14149 msgstr "blacktriangle"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14152 msgid "blacktriangledown"
14153 msgstr "blacktriangledown"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14156 msgid "blacksquare"
14157 msgstr "blacksquare"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14160 msgid "blacklozenge"
14161 msgstr "blacklozenge"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14164 msgid "bigstar"
14165 msgstr "bigstar"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14168 msgid "sphericalangle"
14169 msgstr "sphericalangle"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14172 msgid "complement"
14173 msgstr "complement"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14176 msgid "eth"
14177 msgstr "eth"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14180 msgid "diagup"
14181 msgstr "diagup"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14184 msgid "diagdown"
14185 msgstr "diagdown"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14188 msgid "AMS Arrows"
14189 msgstr "AMS-nuolet"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14192 msgid "dashleftarrow"
14193 msgstr "dashleftarrow"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14196 msgid "dashrightarrow"
14197 msgstr "dashrightarrow"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14200 msgid "leftleftarrows"
14201 msgstr "leftleftarrows"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14204 msgid "leftrightarrows"
14205 msgstr "leftrightarrows"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14208 msgid "rightrightarrows"
14209 msgstr "rightrightarrows"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14212 msgid "rightleftarrows"
14213 msgstr "rightleftarrows"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14216 msgid "Lleftarrow"
14217 msgstr "Lleftarrow"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14220 msgid "Rrightarrow"
14221 msgstr "Rrightarrow"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14224 msgid "twoheadleftarrow"
14225 msgstr "twoheadleftarrow"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14228 msgid "twoheadrightarrow"
14229 msgstr "twoheadrightarrow"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14232 msgid "leftarrowtail"
14233 msgstr "leftarrowtail"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14236 msgid "rightarrowtail"
14237 msgstr "rightarrowtail"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14240 msgid "looparrowleft"
14241 msgstr "looparrowleft"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14244 msgid "looparrowright"
14245 msgstr "looparrowright"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14248 msgid "curvearrowleft"
14249 msgstr "curvearrowleft"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14252 msgid "curvearrowright"
14253 msgstr "curvearrowright"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14256 msgid "circlearrowleft"
14257 msgstr "circlearrowleft"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14260 msgid "circlearrowright"
14261 msgstr "circlearrowright"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14264 msgid "Lsh"
14265 msgstr "Lsh"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14268 msgid "Rsh"
14269 msgstr "Rsh"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14272 msgid "upuparrows"
14273 msgstr "upuparrows"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14276 msgid "downdownarrows"
14277 msgstr "downdownarrows"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14280 msgid "upharpoonleft"
14281 msgstr "upharpoonleft"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14284 msgid "upharpoonright"
14285 msgstr "upharpoonright"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14288 msgid "downharpoonleft"
14289 msgstr "downharpoonleft"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14292 msgid "downharpoonright"
14293 msgstr "downharpoonright"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14296 msgid "leftrightharpoons"
14297 msgstr "leftrightharpoons"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14300 msgid "rightsquigarrow"
14301 msgstr "rightsquigarrow"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14304 msgid "leftrightsquigarrow"
14305 msgstr "leftrightsquigarrow"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14308 msgid "nleftarrow"
14309 msgstr "nleftarrow"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14312 msgid "nrightarrow"
14313 msgstr "nrightarrow"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14316 msgid "nleftrightarrow"
14317 msgstr "nleftrightarrow"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14320 msgid "nLeftarrow"
14321 msgstr "nLeftarrow"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14324 msgid "nRightarrow"
14325 msgstr "nRightarrow"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14328 msgid "nLeftrightarrow"
14329 msgstr "nLeftrightarrow"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14332 msgid "multimap"
14333 msgstr "multimap"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14336 msgid "AMS Relations"
14337 msgstr "AMS-relaatiot"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14340 msgid "leqq"
14341 msgstr "leqq"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14344 msgid "geqq"
14345 msgstr "geqq"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14348 msgid "leqslant"
14349 msgstr "leqslant"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14352 msgid "geqslant"
14353 msgstr "geqslant"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14356 msgid "eqslantless"
14357 msgstr "eqslantless"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14360 msgid "eqslantgtr"
14361 msgstr "eqslantgtr"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14364 msgid "lesssim"
14365 msgstr "lesssim"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14368 msgid "gtrsim"
14369 msgstr "gtrsim"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14372 msgid "lessapprox"
14373 msgstr "lessapprox"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14376 msgid "gtrapprox"
14377 msgstr "gtrapprox"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14380 msgid "approxeq"
14381 msgstr "approxeq"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14384 msgid "triangleq"
14385 msgstr "triangleq"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14388 msgid "lessdot"
14389 msgstr "lessdot"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14392 msgid "gtrdot"
14393 msgstr "gtrdot"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14396 msgid "lll"
14397 msgstr "lll"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14400 msgid "ggg"
14401 msgstr "ggg"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14404 msgid "lessgtr"
14405 msgstr "lessgtr"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14408 msgid "gtrless"
14409 msgstr "gtrless"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14412 msgid "lesseqgtr"
14413 msgstr "lesseqgtr"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14416 msgid "gtreqless"
14417 msgstr "gtreqless"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14420 msgid "lesseqqgtr"
14421 msgstr "lesseqqgtr"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14424 msgid "gtreqqless"
14425 msgstr "gtreqqless"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14428 msgid "eqcirc"
14429 msgstr "eqcirc"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14432 msgid "circeq"
14433 msgstr "circeq"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14436 msgid "thicksim"
14437 msgstr "thicksim"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14440 msgid "thickapprox"
14441 msgstr "thickapprox"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14444 msgid "backsim"
14445 msgstr "backsim"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14448 msgid "backsimeq"
14449 msgstr "backsimeq"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14452 msgid "subseteqq"
14453 msgstr "subseteqq"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14456 msgid "supseteqq"
14457 msgstr "supseteqq"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14460 msgid "Subset"
14461 msgstr "Subset"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14464 msgid "Supset"
14465 msgstr "Supset"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14468 msgid "sqsubset"
14469 msgstr "sqsubset"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14472 msgid "sqsupset"
14473 msgstr "sqsupset"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14476 msgid "preccurlyeq"
14477 msgstr "preccurlyeq"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14480 msgid "succcurlyeq"
14481 msgstr "succcurlyeq"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14484 msgid "curlyeqprec"
14485 msgstr "curlyeqprec"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14488 msgid "curlyeqsucc"
14489 msgstr "curlyeqsucc"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14492 msgid "precsim"
14493 msgstr "precsim"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14496 msgid "succsim"
14497 msgstr "succsim"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14500 msgid "precapprox"
14501 msgstr "precapprox"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14504 msgid "succapprox"
14505 msgstr "succapprox"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14508 msgid "vartriangleleft"
14509 msgstr "vartriangleleft"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14512 msgid "vartriangleright"
14513 msgstr "vartriangleright"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14516 msgid "trianglelefteq"
14517 msgstr "trianglelefteq"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14520 msgid "trianglerighteq"
14521 msgstr "trianglerighteq"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14524 msgid "bumpeq"
14525 msgstr "bumpeq"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14528 msgid "Bumpeq"
14529 msgstr "Bumpeq"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14532 msgid "doteqdot"
14533 msgstr "doteqdot"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14536 msgid "risingdotseq"
14537 msgstr "risingdotseq"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14540 msgid "fallingdotseq"
14541 msgstr "fallingdotseq"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14544 msgid "vDash"
14545 msgstr "vDash"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14548 msgid "Vvdash"
14549 msgstr "Vvdash"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14552 msgid "Vdash"
14553 msgstr "Vdash"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14556 msgid "shortmid"
14557 msgstr "shortmid"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14560 msgid "shortparallel"
14561 msgstr "shortparallel"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14564 msgid "smallsmile"
14565 msgstr "smallsmile"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14568 msgid "smallfrown"
14569 msgstr "smallfrown"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14572 msgid "blacktriangleleft"
14573 msgstr "blacktriangleleft"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14576 msgid "blacktriangleright"
14577 msgstr "blacktriangleright"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14580 msgid "because"
14581 msgstr "koska"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14584 msgid "therefore"
14585 msgstr "siis"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14588 msgid "backepsilon"
14589 msgstr "backepsilon"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14592 msgid "varpropto"
14593 msgstr "varpropto"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14596 msgid "between"
14597 msgstr "between"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14600 msgid "pitchfork"
14601 msgstr "pitchfork"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14604 msgid "AMS Negative Relations"
14605 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14608 msgid "nless"
14609 msgstr "nless"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14612 msgid "ngtr"
14613 msgstr "ngtr"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14616 msgid "nleq"
14617 msgstr "nleq"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14620 msgid "ngeq"
14621 msgstr "ngeq"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14624 msgid "nleqslant"
14625 msgstr "nleqslant"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14628 msgid "ngeqslant"
14629 msgstr "ngeqslant"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14632 msgid "nleqq"
14633 msgstr "nleqq"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14636 msgid "ngeqq"
14637 msgstr "ngeqq"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14640 msgid "lneq"
14641 msgstr "lneq"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14644 msgid "gneq"
14645 msgstr "gneq"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14648 msgid "lneqq"
14649 msgstr "lneqq"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14652 msgid "gneqq"
14653 msgstr "gneqq"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14656 msgid "lvertneqq"
14657 msgstr "lvertneqq"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14660 msgid "gvertneqq"
14661 msgstr "gvertneqq"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14664 msgid "lnsim"
14665 msgstr "lnsim"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14668 msgid "gnsim"
14669 msgstr "gnsim"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14672 msgid "lnapprox"
14673 msgstr "lnapprox"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14676 msgid "gnapprox"
14677 msgstr "gnapprox"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14680 msgid "nprec"
14681 msgstr "nprec"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14684 msgid "nsucc"
14685 msgstr "nsucc"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14688 msgid "npreceq"
14689 msgstr "npreceq"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14692 msgid "nsucceq"
14693 msgstr "nsucceq"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14696 msgid "precnsim"
14697 msgstr "precnsim"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14700 msgid "succnsim"
14701 msgstr "succnsim"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14704 msgid "precnapprox"
14705 msgstr "precnapprox"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14708 msgid "succnapprox"
14709 msgstr "succnapprox"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14712 msgid "subsetneq"
14713 msgstr "subsetneq"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14716 msgid "supsetneq"
14717 msgstr "supsetneq"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14720 msgid "subsetneqq"
14721 msgstr "subsetneqq"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14724 msgid "supsetneqq"
14725 msgstr "supsetneqq"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14728 msgid "nsubseteq"
14729 msgstr "nsubseteq"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14732 msgid "nsupseteq"
14733 msgstr "nsupseteq"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14736 msgid "nsupseteqq"
14737 msgstr "nsupseteqq"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14740 msgid "nvdash"
14741 msgstr "nvdash"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14744 msgid "nvDash"
14745 msgstr "nvDash"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14748 msgid "nVDash"
14749 msgstr "nVDash"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14752 msgid "varsubsetneq"
14753 msgstr "varsubsetneq"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14756 msgid "varsupsetneq"
14757 msgstr "varsupsetneq"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14760 msgid "varsubsetneqq"
14761 msgstr "varsubsetneqq"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14764 msgid "varsupsetneqq"
14765 msgstr "varsupsetneqq"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14768 msgid "ntriangleleft"
14769 msgstr "ntriangleleft"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14772 msgid "ntriangleright"
14773 msgstr "ntriangleright"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14776 msgid "ntrianglelefteq"
14777 msgstr "ntrianglelefteq"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14780 msgid "ntrianglerighteq"
14781 msgstr "ntrianglerighteq"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14784 msgid "ncong"
14785 msgstr "ncong"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14788 msgid "nsim"
14789 msgstr "nsim"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14792 msgid "nmid"
14793 msgstr "nmid"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14796 msgid "nshortmid"
14797 msgstr "nshortmid"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14800 msgid "nparallel"
14801 msgstr "nparallel"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14804 msgid "nshortparallel"
14805 msgstr "nshortparallel"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14808 msgid "AMS Operators"
14809 msgstr "AMS-operaattorit"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14812 msgid "dotplus"
14813 msgstr "dotplus"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14816 msgid "smallsetminus"
14817 msgstr "smallsetminus"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14820 msgid "Cap"
14821 msgstr "Cap"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14824 msgid "Cup"
14825 msgstr "Cup"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14828 msgid "barwedge"
14829 msgstr "barwedge"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14832 msgid "veebar"
14833 msgstr "veebar"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14836 msgid "doublebarwedge"
14837 msgstr "doublebarwedge"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14840 msgid "boxminus"
14841 msgstr "boxminus"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14844 msgid "boxtimes"
14845 msgstr "boxtimes"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
14848 msgid "boxdot"
14849 msgstr "boxdot"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
14852 msgid "boxplus"
14853 msgstr "boxplus"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14856 msgid "divideontimes"
14857 msgstr "divideontimes"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14860 msgid "ltimes"
14861 msgstr "ltimes"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14864 msgid "rtimes"
14865 msgstr "rtimes"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14868 msgid "leftthreetimes"
14869 msgstr "leftthreetimes"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14872 msgid "rightthreetimes"
14873 msgstr "rightthreetimes"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
14876 msgid "curlywedge"
14877 msgstr "curlywedge"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
14880 msgid "curlyvee"
14881 msgstr "curlyvee"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
14884 msgid "circleddash"
14885 msgstr "circleddash"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
14888 msgid "circledast"
14889 msgstr "circledast"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
14892 msgid "circledcirc"
14893 msgstr "circledcirc"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
14896 msgid "centerdot"
14897 msgstr "centerdot"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
14900 msgid "intercal"
14901 msgstr "intercal"
14902
14903 #: lib/external_templates:37
14904 msgid "RasterImage"
14905 msgstr "Pikselikuva"
14906
14907 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14908 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14909 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14910
14911 #: lib/external_templates:45
14912 msgid "A bitmap file.\n"
14913 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
14914
14915 #: lib/external_templates:109
14916 msgid "XFig"
14917 msgstr "XFig"
14918
14919 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14920 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: lib/external_templates:112
14924 msgid "An Xfig figure.\n"
14925 msgstr "Xfig-kuva.\n"
14926
14927 #: lib/external_templates:162
14928 msgid "ChessDiagram"
14929 msgstr "Shakkilauta"
14930
14931 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14932 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14933 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14934
14935 #: lib/external_templates:165
14936 msgid ""
14937 "A chess position diagram.\n"
14938 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14939 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14940 "the position that you want to display.\n"
14941 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14942 "and remember to type in a relative path\n"
14943 "to the LyX document location.\n"
14944 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14945 "to enable general editing of the board.\n"
14946 "You might also check out the\n"
14947 "'Options->Test legality' option, and\n"
14948 "remember to middle and right click to\n"
14949 "insert new material in the board.\n"
14950 "In order for this to work, you have to\n"
14951 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14952 "that TeX will find it, and you will need\n"
14953 "to install the skak package from CTAN.\n"
14954 msgstr ""
14955 "Shakkilautakuvio.\n"
14956 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
14957 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
14958 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
14959 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
14960 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
14961 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
14962 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
14963 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
14964 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
14965 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
14966
14967 #: lib/external_templates:212
14968 msgid "LilyPond"
14969 msgstr "LilyPond"
14970
14971 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14972 msgid "Lilypond typeset music"
14973 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
14974
14975 #: lib/external_templates:215
14976 msgid ""
14977 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14978 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14979 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14980 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14981 msgstr ""
14982 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
14983 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
14984 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
14985 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
14986
14987 #: lib/external_templates:261
14988 #, fuzzy
14989 msgid "PDFPages"
14990 msgstr "Sivut"
14991
14992 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14993 #, fuzzy
14994 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14995 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14996
14997 #: lib/external_templates:264
14998 msgid ""
14999 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15000 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15001 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15002 "Examples:\n"
15003 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15004 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15005 "* pages=- (to include all pages)\n"
15006 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15007 "for further options and details.\n"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/external_templates:303
15011 msgid ""
15012 "Today's date.\n"
15013 "Read 'info date' for more information.\n"
15014 msgstr ""
15015 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
15016 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
15017
15018 #: lib/external_templates:332
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Dia"
15021 msgstr "Näyttö"
15022
15023 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15026 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15027
15028 #: lib/external_templates:335
15029 msgid "Dia diagram.\n"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/configure.py:252
15033 msgid "Tgif"
15034 msgstr "Tgif"
15035
15036 #: lib/configure.py:255
15037 msgid "FIG"
15038 msgstr "FIG"
15039
15040 #: lib/configure.py:258
15041 #, fuzzy
15042 msgid "DIA"
15043 msgstr "DVI"
15044
15045 #: lib/configure.py:261
15046 msgid "Grace"
15047 msgstr "Grace"
15048
15049 #: lib/configure.py:264
15050 msgid "FEN"
15051 msgstr "FEN"
15052
15053 #: lib/configure.py:268
15054 msgid "BMP"
15055 msgstr "BMP"
15056
15057 #: lib/configure.py:269
15058 msgid "GIF"
15059 msgstr "GIF"
15060
15061 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15062 msgid "JPEG"
15063 msgstr "JPEG"
15064
15065 #: lib/configure.py:271
15066 msgid "PBM"
15067 msgstr "PBM"
15068
15069 #: lib/configure.py:272
15070 msgid "PGM"
15071 msgstr "PGM"
15072
15073 #: lib/configure.py:273 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15074 msgid "PNG"
15075 msgstr "PNG"
15076
15077 #: lib/configure.py:274
15078 msgid "PPM"
15079 msgstr "PPM"
15080
15081 #: lib/configure.py:275
15082 msgid "TIFF"
15083 msgstr "TIFF"
15084
15085 #: lib/configure.py:276
15086 msgid "XBM"
15087 msgstr "XBM"
15088
15089 #: lib/configure.py:277
15090 msgid "XPM"
15091 msgstr "XPM"
15092
15093 #: lib/configure.py:282
15094 msgid "Plain text (chess output)"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/configure.py:283
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Plain text (image)"
15100 msgstr "Perusteksti"
15101
15102 #: lib/configure.py:284
15103 msgid "Plain text (Xfig output)"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/configure.py:285
15107 #, fuzzy
15108 msgid "date (output)"
15109 msgstr "&Mukauta tuloste"
15110
15111 #: lib/configure.py:286
15112 msgid "DocBook"
15113 msgstr "DocBook"
15114
15115 #: lib/configure.py:286
15116 msgid "DocBook|B"
15117 msgstr "DocBook|B"
15118
15119 #: lib/configure.py:287
15120 msgid "Docbook (XML)"
15121 msgstr "Docbook (XML)"
15122
15123 #: lib/configure.py:288
15124 msgid "Graphviz Dot"
15125 msgstr "Graphviz Dot"
15126
15127 #: lib/configure.py:289
15128 #, fuzzy
15129 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15130 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15131
15132 #: lib/configure.py:290
15133 msgid "NoWeb"
15134 msgstr "NoWeb"
15135
15136 #: lib/configure.py:290
15137 msgid "NoWeb|N"
15138 msgstr "NoWeb|N"
15139
15140 #: lib/configure.py:291
15141 #, fuzzy
15142 msgid "LilyPond music"
15143 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15144
15145 #: lib/configure.py:292
15146 #, fuzzy
15147 msgid "LaTeX (plain)"
15148 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15149
15150 #: lib/configure.py:292
15151 #, fuzzy
15152 msgid "LaTeX (plain)|L"
15153 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15154
15155 #: lib/configure.py:293
15156 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15157 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15158
15159 #: lib/configure.py:294
15160 #, fuzzy
15161 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15162 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15163
15164 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15165 msgid "Plain text"
15166 msgstr "Perusteksti"
15167
15168 #: lib/configure.py:295
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Plain text|a"
15171 msgstr "Perusteksti"
15172
15173 #: lib/configure.py:296
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Plain text (pstotext)"
15176 msgstr "Perusteksti"
15177
15178 #: lib/configure.py:297
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15181 msgstr "Perusteksti"
15182
15183 #: lib/configure.py:298
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Plain text (catdvi)"
15186 msgstr "Perusteksti"
15187
15188 #: lib/configure.py:299
15189 msgid "Plain Text, Join Lines"
15190 msgstr "Perusteksti riveinä"
15191
15192 #: lib/configure.py:306
15193 msgid "BibTeX"
15194 msgstr "BibTeX"
15195
15196 #: lib/configure.py:311
15197 msgid "EPS"
15198 msgstr "EPS"
15199
15200 #: lib/configure.py:312
15201 msgid "Postscript"
15202 msgstr "Postscript"
15203
15204 #: lib/configure.py:312
15205 msgid "Postscript|t"
15206 msgstr "Postscript|t"
15207
15208 #: lib/configure.py:316
15209 msgid "PDF (ps2pdf)"
15210 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15211
15212 #: lib/configure.py:316
15213 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15214 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15215
15216 #: lib/configure.py:317
15217 msgid "PDF (pdflatex)"
15218 msgstr "PDF (pdflatex)"
15219
15220 #: lib/configure.py:317
15221 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15222 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15223
15224 #: lib/configure.py:318
15225 msgid "PDF (dvipdfm)"
15226 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15227
15228 #: lib/configure.py:318
15229 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15230 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15231
15232 #: lib/configure.py:319
15233 msgid "PDF (XeTeX)"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/configure.py:319
15237 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: lib/configure.py:322
15241 msgid "DVI"
15242 msgstr "DVI"
15243
15244 #: lib/configure.py:322
15245 msgid "DVI|D"
15246 msgstr "DVI|D"
15247
15248 #: lib/configure.py:325
15249 msgid "DraftDVI"
15250 msgstr "DraftDVI"
15251
15252 #: lib/configure.py:328
15253 msgid "HTML"
15254 msgstr "HTML"
15255
15256 #: lib/configure.py:328
15257 msgid "HTML|H"
15258 msgstr "HTML|H"
15259
15260 #: lib/configure.py:331
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Noteedit"
15263 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15264
15265 #: lib/configure.py:334
15266 msgid "OpenDocument"
15267 msgstr "OpenDocument"
15268
15269 #: lib/configure.py:337
15270 #, fuzzy
15271 msgid "date command"
15272 msgstr "Seuraava komento"
15273
15274 #: lib/configure.py:338
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Table (CSV)"
15277 msgstr "Taulukko"
15278
15279 #: lib/configure.py:340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
15280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:864 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15281 msgid "LyX"
15282 msgstr "LyX"
15283
15284 #: lib/configure.py:341
15285 msgid "LyX 1.3.x"
15286 msgstr "LyX 1.3.x"
15287
15288 #: lib/configure.py:342
15289 msgid "LyX 1.4.x"
15290 msgstr "LyX 1.4.x"
15291
15292 #: lib/configure.py:343
15293 msgid "LyX 1.5.x"
15294 msgstr "LyX 1.5.x"
15295
15296 #: lib/configure.py:344
15297 #, fuzzy
15298 msgid "LyX 1.6.x"
15299 msgstr "LyX 1.3.x"
15300
15301 #: lib/configure.py:345
15302 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15303 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15304
15305 #: lib/configure.py:346
15306 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15307 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15308
15309 #: lib/configure.py:347
15310 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15311 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15312
15313 #: lib/configure.py:348
15314 #, fuzzy
15315 msgid "LyX Preview"
15316 msgstr "Esikatselu|#E"
15317
15318 #: lib/configure.py:349
15319 #, fuzzy
15320 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15321 msgstr "Esikatselu|#E"
15322
15323 #: lib/configure.py:350
15324 msgid "PDFTEX"
15325 msgstr "PDFTEX"
15326
15327 #: lib/configure.py:351
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Program"
15330 msgstr "Ohjelmalistaus"
15331
15332 #: lib/configure.py:352
15333 msgid "PSTEX"
15334 msgstr "PSTEX"
15335
15336 #: lib/configure.py:353
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Rich Text Format"
15339 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
15340
15341 #: lib/configure.py:354
15342 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15343 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15344
15345 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Windows Metafile"
15348 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15349
15350 #: lib/configure.py:356 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15351 msgid "Enhanced Metafile"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/configure.py:357
15355 msgid "MS Word"
15356 msgstr "MS Word"
15357
15358 #: lib/configure.py:357
15359 msgid "MS Word|W"
15360 msgstr "MS Word|W"
15361
15362 #: lib/configure.py:358
15363 msgid "HTML (MS Word)"
15364 msgstr "HTML (MS Word)"
15365
15366 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
15367 #, c-format
15368 msgid "%1$s and %2$s"
15369 msgstr "%1$s ja %2$s"
15370
15371 #: src/BiblioInfo.cpp:237
15372 #, c-format
15373 msgid "%1$s et al."
15374 msgstr "%1$s ym."
15375
15376 #: src/BiblioInfo.cpp:294
15377 msgid "Ch. "
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/BiblioInfo.cpp:296
15381 msgid "pp. "
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
15385 msgid "No year"
15386 msgstr "Ei vuotta"
15387
15388 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Add to bibliography only."
15391 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
15392
15393 #: src/BiblioInfo.cpp:553
15394 msgid "before"
15395 msgstr "edeltävä teksti"
15396
15397 #: src/Buffer.cpp:135
15398 #, c-format
15399 msgid ""
15400 "Could not print the document %1$s.\n"
15401 "Check that your printer is set up correctly."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/Buffer.cpp:138
15405 msgid "Print document failed"
15406 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15407
15408 #: src/Buffer.cpp:272
15409 msgid "Disk Error: "
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/Buffer.cpp:273
15413 #, fuzzy, c-format
15414 msgid ""
15415 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15416 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15417
15418 #: src/Buffer.cpp:335
15419 msgid "Could not remove temporary directory"
15420 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
15421
15422 #: src/Buffer.cpp:336
15423 #, c-format
15424 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15425 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15426
15427 #: src/Buffer.cpp:558
15428 msgid "Unknown document class"
15429 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
15430
15431 #: src/Buffer.cpp:559
15432 #, c-format
15433 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15434 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
15435
15436 #: src/Buffer.cpp:563 src/Text.cpp:241
15437 #, c-format
15438 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15439 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
15440
15441 #: src/Buffer.cpp:567 src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:594
15442 msgid "Document header error"
15443 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
15444
15445 #: src/Buffer.cpp:573
15446 msgid "\\begin_header is missing"
15447 msgstr "\\begin_header puuttuu"
15448
15449 #: src/Buffer.cpp:593
15450 msgid "\\begin_document is missing"
15451 msgstr "\\begin_document puuttuu"
15452
15453 #: src/Buffer.cpp:609 src/Buffer.cpp:615 src/BufferView.cpp:1169
15454 #: src/BufferView.cpp:1175
15455 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15456 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
15457
15458 #: src/Buffer.cpp:610 src/BufferView.cpp:1170
15459 #, fuzzy
15460 msgid ""
15461 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15462 "xcolor/ulem are installed.\n"
15463 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15464 "LaTeX preamble."
15465 msgstr ""
15466 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
15467 "ole installoituina.\n"
15468 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
15469
15470 #: src/Buffer.cpp:616 src/BufferView.cpp:1176
15471 #, fuzzy
15472 msgid ""
15473 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15474 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15475 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15476 "LaTeX preamble."
15477 msgstr ""
15478 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
15479 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
15480 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
15481 "aloitusosassa."
15482
15483 #: src/Buffer.cpp:777 src/Buffer.cpp:860
15484 msgid "Document format failure"
15485 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
15486
15487 #: src/Buffer.cpp:778
15488 #, fuzzy, c-format
15489 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15490 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
15491
15492 #: src/Buffer.cpp:815
15493 msgid "Conversion failed"
15494 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15495
15496 #: src/Buffer.cpp:816
15497 #, c-format
15498 msgid ""
15499 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15500 "it could not be created."
15501 msgstr ""
15502 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
15503 "varten ei voitu luoda."
15504
15505 #: src/Buffer.cpp:825
15506 msgid "Conversion script not found"
15507 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15508
15509 #: src/Buffer.cpp:826
15510 #, c-format
15511 msgid ""
15512 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15513 "could not be found."
15514 msgstr ""
15515 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
15516 "eilöytynyt."
15517
15518 #: src/Buffer.cpp:845
15519 msgid "Conversion script failed"
15520 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
15521
15522 #: src/Buffer.cpp:846
15523 #, c-format
15524 msgid ""
15525 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15526 "convert it."
15527 msgstr ""
15528 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
15529 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
15530
15531 #: src/Buffer.cpp:861
15532 #, c-format
15533 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15534 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
15535
15536 #: src/Buffer.cpp:894
15537 msgid "Backup failure"
15538 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
15539
15540 #: src/Buffer.cpp:895
15541 #, c-format
15542 msgid ""
15543 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15544 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15545 msgstr ""
15546 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
15547 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
15548
15549 #: src/Buffer.cpp:905
15550 #, c-format
15551 msgid ""
15552 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15553 "overwrite this file?"
15554 msgstr ""
15555 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
15556 "sen tiedoston päälle?"
15557
15558 #: src/Buffer.cpp:907
15559 msgid "Overwrite modified file?"
15560 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
15561
15562 #: src/Buffer.cpp:908 src/Buffer.cpp:1696 src/Exporter.cpp:49
15563 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
15564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
15565 msgid "&Overwrite"
15566 msgstr "Päällekirjoitus"
15567
15568 #: src/Buffer.cpp:932
15569 #, c-format
15570 msgid "Saving document %1$s..."
15571 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15572
15573 #: src/Buffer.cpp:945
15574 #, fuzzy
15575 msgid " could not write file!"
15576 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15577
15578 #: src/Buffer.cpp:952
15579 msgid " done."
15580 msgstr " valmis."
15581
15582 #: src/Buffer.cpp:1035
15583 msgid "Iconv software exception Detected"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/Buffer.cpp:1035
15587 #, c-format
15588 msgid ""
15589 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15590 "installed"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/Buffer.cpp:1057
15594 #, c-format
15595 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/Buffer.cpp:1060
15599 msgid ""
15600 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15601 "chosen encoding.\n"
15602 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15603 msgstr ""
15604 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
15605 "valitussasi merkistössä.\n"
15606 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
15607
15608 #: src/Buffer.cpp:1067
15609 #, fuzzy
15610 msgid "iconv conversion failed"
15611 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15612
15613 #: src/Buffer.cpp:1072
15614 #, fuzzy
15615 msgid "conversion failed"
15616 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15617
15618 #: src/Buffer.cpp:1349
15619 msgid "Running chktex..."
15620 msgstr "chktex on käynnissä..."
15621
15622 #: src/Buffer.cpp:1362
15623 msgid "chktex failure"
15624 msgstr "chktex epäonnistui"
15625
15626 #: src/Buffer.cpp:1363
15627 msgid "Could not run chktex successfully."
15628 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
15629
15630 #: src/Buffer.cpp:1530
15631 #, fuzzy, c-format
15632 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15633 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15634
15635 #: src/Buffer.cpp:1575
15636 #, fuzzy, c-format
15637 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15638 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15639
15640 #: src/Buffer.cpp:1594
15641 #, c-format
15642 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/Buffer.cpp:1616
15646 #, fuzzy, c-format
15647 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15648 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
15649
15650 #: src/Buffer.cpp:1623
15651 #, fuzzy, c-format
15652 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15653 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
15654
15655 #: src/Buffer.cpp:1630
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Error exporting to DVI."
15658 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
15659
15660 #: src/Buffer.cpp:1692 src/Exporter.cpp:44
15661 #, c-format
15662 msgid ""
15663 "The file %1$s already exists.\n"
15664 "\n"
15665 "Do you want to overwrite that file?"
15666 msgstr ""
15667 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
15668 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
15669
15670 #: src/Buffer.cpp:1695 src/Exporter.cpp:47
15671 msgid "Overwrite file?"
15672 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
15673
15674 #: src/Buffer.cpp:1712
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Error running external commands."
15677 msgstr "Yleisiä tietoja"
15678
15679 #: src/Buffer.cpp:2421
15680 msgid "Preview source code"
15681 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
15682
15683 #: src/Buffer.cpp:2434
15684 #, fuzzy, c-format
15685 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15686 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
15687
15688 #: src/Buffer.cpp:2438
15689 #, c-format
15690 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15691 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
15692
15693 #: src/Buffer.cpp:2551
15694 #, c-format
15695 msgid "Auto-saving %1$s"
15696 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
15697
15698 #: src/Buffer.cpp:2595
15699 msgid "Autosave failed!"
15700 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
15701
15702 #: src/Buffer.cpp:2634
15703 msgid "Autosaving current document..."
15704 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
15705
15706 #: src/Buffer.cpp:2700
15707 msgid "Couldn't export file"
15708 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
15709
15710 #: src/Buffer.cpp:2701
15711 #, c-format
15712 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15713 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15714
15715 #: src/Buffer.cpp:2738
15716 msgid "File name error"
15717 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
15718
15719 #: src/Buffer.cpp:2739
15720 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15721 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
15722
15723 #: src/Buffer.cpp:2781
15724 msgid "Document export cancelled."
15725 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
15726
15727 #: src/Buffer.cpp:2787
15728 #, c-format
15729 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15730 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
15731
15732 #: src/Buffer.cpp:2793
15733 #, c-format
15734 msgid "Document exported as %1$s"
15735 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
15736
15737 #: src/Buffer.cpp:2863
15738 #, c-format
15739 msgid ""
15740 "The specified document\n"
15741 "%1$s\n"
15742 "could not be read."
15743 msgstr ""
15744 "Asiakirjan %1$s\n"
15745 "lukeminen epäonnistui"
15746
15747 #: src/Buffer.cpp:2865
15748 msgid "Could not read document"
15749 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
15750
15751 #: src/Buffer.cpp:2875
15752 #, c-format
15753 msgid ""
15754 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15755 "\n"
15756 "Recover emergency save?"
15757 msgstr ""
15758 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
15759 "Ladataanko hätätallennus?"
15760
15761 #: src/Buffer.cpp:2878
15762 msgid "Load emergency save?"
15763 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
15764
15765 #: src/Buffer.cpp:2879
15766 msgid "&Recover"
15767 msgstr "Pelasta"
15768
15769 #: src/Buffer.cpp:2879
15770 #, fuzzy
15771 msgid "&Load Original"
15772 msgstr "Lataa alkuperäinen"
15773
15774 #: src/Buffer.cpp:2899
15775 #, c-format
15776 msgid ""
15777 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15778 "\n"
15779 "Load the backup instead?"
15780 msgstr ""
15781 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
15782 "\n"
15783 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
15784
15785 #: src/Buffer.cpp:2902
15786 msgid "Load backup?"
15787 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
15788
15789 #: src/Buffer.cpp:2903
15790 msgid "&Load backup"
15791 msgstr "Lataa varmuuskopio"
15792
15793 #: src/Buffer.cpp:2903
15794 msgid "Load &original"
15795 msgstr "Lataa alkuperäinen"
15796
15797 #: src/Buffer.cpp:2936
15798 #, c-format
15799 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15800 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
15801
15802 #: src/Buffer.cpp:2938
15803 msgid "Retrieve from version control?"
15804 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
15805
15806 #: src/Buffer.cpp:2939
15807 msgid "&Retrieve"
15808 msgstr "Palauta"
15809
15810 #: src/Buffer.cpp:3202
15811 #, fuzzy
15812 msgid "\\arabic{enumi}."
15813 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15814
15815 #: src/Buffer.cpp:3208
15816 #, fuzzy
15817 msgid "\\roman{enumiii}."
15818 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15819
15820 #: src/Buffer.cpp:3211
15821 #, fuzzy
15822 msgid "\\Alph{enumiv}."
15823 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15824
15825 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15826 msgid "Senseless!!! "
15827 msgstr "Järjetöntä!!! "
15828
15829 #: src/Buffer.cpp:3351
15830 #, fuzzy
15831 msgid "The spellchecker has failed."
15832 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
15833
15834 #: src/BufferList.cpp:233
15835 #, fuzzy
15836 msgid "No file open!"
15837 msgstr "Ei tiedostoa!"
15838
15839 #: src/BufferList.cpp:243
15840 #, fuzzy, c-format
15841 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15842 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
15843
15844 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15845 #, fuzzy
15846 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15847 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
15848
15849 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15850 #, fuzzy
15851 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15852 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
15853
15854 #: src/BufferList.cpp:284
15855 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15856 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
15857
15858 #: src/BufferParams.cpp:501
15859 #, c-format
15860 msgid ""
15861 "The layout file requested by this document,\n"
15862 "%1$s.layout,\n"
15863 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15864 "class or style file required by it is not\n"
15865 "available. See the Customization documentation\n"
15866 "for more information.\n"
15867 msgstr ""
15868 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
15869 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
15870 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
15871 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
15872
15873 #: src/BufferParams.cpp:507
15874 msgid "Document class not available"
15875 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
15876
15877 #: src/BufferParams.cpp:508
15878 msgid "LyX will not be able to produce output."
15879 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
15880
15881 #: src/BufferParams.cpp:1607
15882 #, c-format
15883 msgid ""
15884 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15885 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15886 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/BufferParams.cpp:1612
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Document class not found"
15892 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
15893
15894 #: src/BufferParams.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:762
15895 #, fuzzy, c-format
15896 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15897 msgstr ""
15898 "Asiakirjan %1$s\n"
15899 "lukeminen epäonnistui"
15900
15901 #: src/BufferParams.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:764
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Could not load class"
15904 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
15905
15906 #: src/BufferParams.cpp:1655
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Error reading internal layout information"
15909 msgstr "Yleisiä tietoja"
15910
15911 #: src/BufferParams.cpp:1656 src/TextClass.cpp:1147
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Read Error"
15914 msgstr "Etsintävirhe"
15915
15916 #: src/BufferView.cpp:180
15917 msgid "No more insets"
15918 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
15919
15920 #: src/BufferView.cpp:705
15921 msgid "Save bookmark"
15922 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
15923
15924 #: src/BufferView.cpp:1055
15925 msgid "No further undo information"
15926 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
15927
15928 #: src/BufferView.cpp:1064
15929 msgid "No further redo information"
15930 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15931
15932 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
15933 msgid "String not found!"
15934 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15935
15936 #: src/BufferView.cpp:1264
15937 msgid "Mark off"
15938 msgstr "Merkintä pois päältä"
15939
15940 #: src/BufferView.cpp:1270
15941 msgid "Mark on"
15942 msgstr "Merkintä päälle"
15943
15944 #: src/BufferView.cpp:1277
15945 msgid "Mark removed"
15946 msgstr "Merkintä poistettu"
15947
15948 #: src/BufferView.cpp:1280
15949 msgid "Mark set"
15950 msgstr "Merkintä asetettu"
15951
15952 #: src/BufferView.cpp:1331
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Statistics for the selection:"
15955 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
15956
15957 #: src/BufferView.cpp:1333
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Statistics for the document:"
15960 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
15961
15962 #: src/BufferView.cpp:1336
15963 #, fuzzy, c-format
15964 msgid "%1$d words"
15965 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15966
15967 #: src/BufferView.cpp:1338
15968 #, fuzzy
15969 msgid "One word"
15970 msgstr "Avainsana"
15971
15972 #: src/BufferView.cpp:1341
15973 #, c-format
15974 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/BufferView.cpp:1344
15978 msgid "One character (including blanks)"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/BufferView.cpp:1347
15982 #, c-format
15983 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/BufferView.cpp:1350
15987 msgid "One character (excluding blanks)"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/BufferView.cpp:1352
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Statistics"
15993 msgstr "Tila"
15994
15995 #: src/BufferView.cpp:2099
15996 #, c-format
15997 msgid "Inserting document %1$s..."
15998 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
15999
16000 #: src/BufferView.cpp:2110
16001 #, c-format
16002 msgid "Document %1$s inserted."
16003 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
16004
16005 #: src/BufferView.cpp:2112
16006 #, c-format
16007 msgid "Could not insert document %1$s"
16008 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
16009
16010 #: src/BufferView.cpp:2374
16011 #, fuzzy, c-format
16012 msgid ""
16013 "Could not read the specified document\n"
16014 "%1$s\n"
16015 "due to the error: %2$s"
16016 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
16017
16018 #: src/BufferView.cpp:2376
16019 msgid "Could not read file"
16020 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16021
16022 #: src/BufferView.cpp:2383
16023 #, fuzzy, c-format
16024 msgid ""
16025 "%1$s\n"
16026 " is not readable."
16027 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
16028
16029 #: src/BufferView.cpp:2384 src/output.cpp:39
16030 msgid "Could not open file"
16031 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
16032
16033 #: src/BufferView.cpp:2391
16034 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16035 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
16036
16037 #: src/BufferView.cpp:2392
16038 msgid ""
16039 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16040 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16041 "If this does not give the correct result\n"
16042 "then please change the encoding of the file\n"
16043 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16044 msgstr ""
16045 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
16046 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
16047 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
16048 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
16049 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
16050
16051 #: src/Chktex.cpp:63
16052 #, c-format
16053 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16054 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
16055
16056 #: src/Chktex.cpp:65
16057 msgid "ChkTeX warning id # "
16058 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
16059
16060 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16062 msgid "none"
16063 msgstr "ei mikään"
16064
16065 #: src/Color.cpp:159
16066 msgid "black"
16067 msgstr "musta"
16068
16069 #: src/Color.cpp:160
16070 msgid "white"
16071 msgstr "valkoinen"
16072
16073 #: src/Color.cpp:161
16074 msgid "red"
16075 msgstr "punainen"
16076
16077 #: src/Color.cpp:162
16078 msgid "green"
16079 msgstr "vihreä"
16080
16081 #: src/Color.cpp:163
16082 msgid "blue"
16083 msgstr "sininen"
16084
16085 #: src/Color.cpp:164
16086 msgid "cyan"
16087 msgstr "syaani"
16088
16089 #: src/Color.cpp:165
16090 msgid "magenta"
16091 msgstr "magenta"
16092
16093 #: src/Color.cpp:166
16094 msgid "yellow"
16095 msgstr "keltainen"
16096
16097 #: src/Color.cpp:167
16098 msgid "cursor"
16099 msgstr "kohdistin"
16100
16101 #: src/Color.cpp:168
16102 msgid "background"
16103 msgstr "tausta"
16104
16105 #: src/Color.cpp:169
16106 msgid "text"
16107 msgstr "teksti"
16108
16109 #: src/Color.cpp:170
16110 msgid "selection"
16111 msgstr "valinta"
16112
16113 #: src/Color.cpp:171
16114 #, fuzzy
16115 msgid "selected text"
16116 msgstr "Poistettu teksti"
16117
16118 #: src/Color.cpp:173
16119 msgid "LaTeX text"
16120 msgstr "LaTeX-teksti"
16121
16122 #: src/Color.cpp:174
16123 #, fuzzy
16124 msgid "inline completion"
16125 msgstr "Tekstin &seassa"
16126
16127 #: src/Color.cpp:176
16128 #, fuzzy
16129 msgid "non-unique inline completion"
16130 msgstr "Tekstin &seassa"
16131
16132 #: src/Color.cpp:178
16133 msgid "previewed snippet"
16134 msgstr "esikatselupalanen"
16135
16136 #: src/Color.cpp:179
16137 #, fuzzy
16138 msgid "note label"
16139 msgstr "alaviite"
16140
16141 #: src/Color.cpp:180
16142 msgid "note background"
16143 msgstr "muistiinpanon tausta"
16144
16145 #: src/Color.cpp:181
16146 #, fuzzy
16147 msgid "comment label"
16148 msgstr "Huomautus"
16149
16150 #: src/Color.cpp:182
16151 msgid "comment background"
16152 msgstr "komento-upotteen tausta"
16153
16154 #: src/Color.cpp:183
16155 #, fuzzy
16156 msgid "greyedout inset label"
16157 msgstr "harmaa-teksti upote"
16158
16159 #: src/Color.cpp:184
16160 msgid "greyedout inset background"
16161 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
16162
16163 #: src/Color.cpp:185
16164 #, fuzzy
16165 msgid "phantom inset text"
16166 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16167
16168 #: src/Color.cpp:186
16169 msgid "shaded box"
16170 msgstr "varjollinen laatikko"
16171
16172 #: src/Color.cpp:187
16173 #, fuzzy
16174 msgid "listings background"
16175 msgstr "upotteen tausta"
16176
16177 #: src/Color.cpp:188
16178 #, fuzzy
16179 msgid "branch label"
16180 msgstr "haara"
16181
16182 #: src/Color.cpp:189
16183 #, fuzzy
16184 msgid "footnote label"
16185 msgstr "alaviite"
16186
16187 #: src/Color.cpp:190
16188 #, fuzzy
16189 msgid "index label"
16190 msgstr "Lisää nimike"
16191
16192 #: src/Color.cpp:191
16193 #, fuzzy
16194 msgid "margin note label"
16195 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16196
16197 #: src/Color.cpp:192
16198 #, fuzzy
16199 msgid "URL label"
16200 msgstr "Nimike"
16201
16202 #: src/Color.cpp:193
16203 #, fuzzy
16204 msgid "URL text"
16205 msgstr "teksti"
16206
16207 #: src/Color.cpp:194
16208 msgid "depth bar"
16209 msgstr "syvyyspalkki"
16210
16211 #: src/Color.cpp:195
16212 msgid "language"
16213 msgstr "kieli"
16214
16215 #: src/Color.cpp:196
16216 msgid "command inset"
16217 msgstr "komento-upote"
16218
16219 #: src/Color.cpp:197
16220 msgid "command inset background"
16221 msgstr "komento-upotteen tausta"
16222
16223 #: src/Color.cpp:198
16224 msgid "command inset frame"
16225 msgstr "komento-upotteen kehys"
16226
16227 #: src/Color.cpp:199
16228 msgid "special character"
16229 msgstr "erikoismerkki"
16230
16231 #: src/Color.cpp:200
16232 msgid "math"
16233 msgstr "matematiikka"
16234
16235 #: src/Color.cpp:201
16236 msgid "math background"
16237 msgstr "matematiikan tausta"
16238
16239 #: src/Color.cpp:202
16240 msgid "graphics background"
16241 msgstr "grafiikan tausta"
16242
16243 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16244 #, fuzzy
16245 msgid "math macro background"
16246 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16247
16248 #: src/Color.cpp:204
16249 msgid "math frame"
16250 msgstr "matematiikkakehys"
16251
16252 #: src/Color.cpp:205
16253 msgid "math corners"
16254 msgstr "matematiikkanurkat"
16255
16256 #: src/Color.cpp:206
16257 msgid "math line"
16258 msgstr "matematiikkarivi"
16259
16260 #: src/Color.cpp:208
16261 #, fuzzy
16262 msgid "math macro hovered background"
16263 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16264
16265 #: src/Color.cpp:209
16266 #, fuzzy
16267 msgid "math macro label"
16268 msgstr "matematiikamakro"
16269
16270 #: src/Color.cpp:210
16271 #, fuzzy
16272 msgid "math macro frame"
16273 msgstr "matematiikkakehys"
16274
16275 #: src/Color.cpp:211
16276 #, fuzzy
16277 msgid "math macro blended out"
16278 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16279
16280 #: src/Color.cpp:212
16281 #, fuzzy
16282 msgid "math macro old parameter"
16283 msgstr "matematiikkakehys"
16284
16285 #: src/Color.cpp:213
16286 #, fuzzy
16287 msgid "math macro new parameter"
16288 msgstr "matematiikkakehys"
16289
16290 #: src/Color.cpp:214
16291 msgid "caption frame"
16292 msgstr "kuvatekstin kehys"
16293
16294 #: src/Color.cpp:215
16295 msgid "collapsable inset text"
16296 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16297
16298 #: src/Color.cpp:216
16299 msgid "collapsable inset frame"
16300 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
16301
16302 #: src/Color.cpp:217
16303 msgid "inset background"
16304 msgstr "upotteen tausta"
16305
16306 #: src/Color.cpp:218
16307 msgid "inset frame"
16308 msgstr "upotteen kehys"
16309
16310 #: src/Color.cpp:219
16311 msgid "LaTeX error"
16312 msgstr "LaTeX-virhe"
16313
16314 #: src/Color.cpp:220
16315 msgid "end-of-line marker"
16316 msgstr "rivin lopun merkki"
16317
16318 #: src/Color.cpp:221
16319 msgid "appendix marker"
16320 msgstr "liitteen merkintäviiva"
16321
16322 #: src/Color.cpp:222
16323 msgid "change bar"
16324 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
16325
16326 #: src/Color.cpp:223
16327 #, fuzzy
16328 msgid "deleted text"
16329 msgstr "Poistettu teksti"
16330
16331 #: src/Color.cpp:224
16332 #, fuzzy
16333 msgid "added text"
16334 msgstr "Lisätty teksti"
16335
16336 #: src/Color.cpp:225
16337 msgid "changed text 1st author"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/Color.cpp:226
16341 msgid "changed text 2nd author"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/Color.cpp:227
16345 msgid "changed text 3rd author"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/Color.cpp:228
16349 msgid "changed text 4th author"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/Color.cpp:229
16353 msgid "changed text 5th author"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/Color.cpp:230
16357 #, fuzzy
16358 msgid "deleted text modifier"
16359 msgstr "Poistettu teksti"
16360
16361 #: src/Color.cpp:231
16362 msgid "added space markers"
16363 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
16364
16365 #: src/Color.cpp:232
16366 msgid "top/bottom line"
16367 msgstr "ylä/alarivi"
16368
16369 #: src/Color.cpp:233
16370 msgid "table line"
16371 msgstr "taulukkoviiva"
16372
16373 #: src/Color.cpp:234
16374 msgid "table on/off line"
16375 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
16376
16377 #: src/Color.cpp:236
16378 msgid "bottom area"
16379 msgstr "alaosa"
16380
16381 #: src/Color.cpp:237
16382 #, fuzzy
16383 msgid "new page"
16384 msgstr "sivulla <sivu>"
16385
16386 #: src/Color.cpp:238
16387 #, fuzzy
16388 msgid "page break / line break"
16389 msgstr "sivunvaihto"
16390
16391 #: src/Color.cpp:239
16392 msgid "frame of button"
16393 msgstr "painikkeen kehys"
16394
16395 #: src/Color.cpp:240
16396 msgid "button background"
16397 msgstr "painikkeen tausta"
16398
16399 #: src/Color.cpp:241
16400 msgid "button background under focus"
16401 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
16402
16403 #: src/Color.cpp:242
16404 msgid "inherit"
16405 msgstr "peri"
16406
16407 #: src/Color.cpp:243
16408 msgid "ignore"
16409 msgstr "ohita"
16410
16411 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:466 src/Converter.cpp:489
16412 #: src/Converter.cpp:532
16413 msgid "Cannot convert file"
16414 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16415
16416 #: src/Converter.cpp:317
16417 #, c-format
16418 msgid ""
16419 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16420 "Define a converter in the preferences."
16421 msgstr ""
16422 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
16423 "Määritä muunnin asetuksissa."
16424
16425 #: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16426 msgid "Executing command: "
16427 msgstr "Komento on käynnissä:"
16428
16429 #: src/Converter.cpp:461
16430 msgid "Build errors"
16431 msgstr "Käännösvirheet"
16432
16433 #: src/Converter.cpp:462
16434 msgid "There were errors during the build process."
16435 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
16436
16437 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16438 #, c-format
16439 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16440 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
16441
16442 #: src/Converter.cpp:490
16443 #, fuzzy, c-format
16444 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16445 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
16446
16447 #: src/Converter.cpp:534
16448 #, c-format
16449 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16450 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
16451
16452 #: src/Converter.cpp:535
16453 #, c-format
16454 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16455 msgstr ""
16456 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
16457
16458 #: src/Converter.cpp:591
16459 msgid "Running LaTeX..."
16460 msgstr "LaTeX käynnissä..."
16461
16462 #: src/Converter.cpp:609
16463 #, c-format
16464 msgid ""
16465 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16466 "log %1$s."
16467 msgstr ""
16468 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
16469 "$s."
16470
16471 #: src/Converter.cpp:612
16472 msgid "LaTeX failed"
16473 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
16474
16475 #: src/Converter.cpp:614
16476 msgid "Output is empty"
16477 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
16478
16479 #: src/Converter.cpp:615
16480 msgid "An empty output file was generated."
16481 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
16482
16483 #: src/CutAndPaste.cpp:560
16484 #, fuzzy, c-format
16485 msgid ""
16486 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16487 "%2$s to %3$s"
16488 msgstr ""
16489 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
16490 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
16491
16492 #: src/CutAndPaste.cpp:567
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Undefined flex inset"
16495 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16496
16497 #: src/Exporter.cpp:49
16498 msgid "Overwrite &all"
16499 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
16500
16501 #: src/Exporter.cpp:50
16502 msgid "&Cancel export"
16503 msgstr "Peru vienti"
16504
16505 #: src/Exporter.cpp:90
16506 msgid "Couldn't copy file"
16507 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
16508
16509 #: src/Exporter.cpp:91
16510 #, c-format
16511 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16512 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
16513
16514 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
16516 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16517 msgid "Roman"
16518 msgstr "Antiikva"
16519
16520 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
16522 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16523 msgid "Sans Serif"
16524 msgstr "Sans serif"
16525
16526 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
16528 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16529 msgid "Typewriter"
16530 msgstr "Kirjoituskone"
16531
16532 #: src/Font.cpp:49
16533 msgid "Symbol"
16534 msgstr "Symboli"
16535
16536 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16537 #: src/Font.cpp:66
16538 msgid "Inherit"
16539 msgstr "Peri"
16540
16541 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16542 msgid "Medium"
16543 msgstr "Keskivahva"
16544
16545 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16546 msgid "Bold"
16547 msgstr "Lihavoitu"
16548
16549 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16550 msgid "Upright"
16551 msgstr "Pysty"
16552
16553 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16554 msgid "Italic"
16555 msgstr "Kursiivi"
16556
16557 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16558 msgid "Slanted"
16559 msgstr "Kalteva"
16560
16561 #: src/Font.cpp:57
16562 msgid "Smallcaps"
16563 msgstr "Kapiteeli"
16564
16565 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16566 msgid "Increase"
16567 msgstr "Suurenna"
16568
16569 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16570 msgid "Decrease"
16571 msgstr "Pienennä"
16572
16573 #: src/Font.cpp:66
16574 msgid "Toggle"
16575 msgstr "Pois/päälle"
16576
16577 #: src/Font.cpp:173
16578 #, c-format
16579 msgid "Emphasis %1$s, "
16580 msgstr "Korostus %1$s, "
16581
16582 #: src/Font.cpp:176
16583 #, c-format
16584 msgid "Underline %1$s, "
16585 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
16586
16587 #: src/Font.cpp:179
16588 #, c-format
16589 msgid "Noun %1$s, "
16590 msgstr "Nimityyli %1$s, "
16591
16592 #: src/Font.cpp:193
16593 #, c-format
16594 msgid "Language: %1$s, "
16595 msgstr "Kieli: %1$s, "
16596
16597 #: src/Font.cpp:196
16598 #, c-format
16599 msgid "  Number %1$s"
16600 msgstr "  Numero %1$s"
16601
16602 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16603 msgid "Cannot view file"
16604 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
16605
16606 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16607 #, c-format
16608 msgid "File does not exist: %1$s"
16609 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
16610
16611 #: src/Format.cpp:267
16612 #, c-format
16613 msgid "No information for viewing %1$s"
16614 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
16615
16616 #: src/Format.cpp:277
16617 #, c-format
16618 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16619 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
16620
16621 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16622 #: src/Format.cpp:383
16623 msgid "Cannot edit file"
16624 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
16625
16626 #: src/Format.cpp:337
16627 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/Format.cpp:350
16631 #, c-format
16632 msgid "No information for editing %1$s"
16633 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
16634
16635 #: src/Format.cpp:361
16636 #, c-format
16637 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16638 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
16639
16640 #: src/KeySequence.cpp:166
16641 msgid "   options: "
16642 msgstr "   valinnat: "
16643
16644 #: src/LaTeX.cpp:61
16645 #, c-format
16646 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16647 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
16648
16649 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Running Index Processor."
16652 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
16653
16654 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16655 msgid "Running BibTeX."
16656 msgstr "BibTeX on käynnissä."
16657
16658 #: src/LaTeX.cpp:441
16659 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16660 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
16661
16662 #: src/LyX.cpp:102
16663 msgid "Could not read configuration file"
16664 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
16665
16666 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1477
16667 #, c-format
16668 msgid ""
16669 "Error while reading the configuration file\n"
16670 "%1$s.\n"
16671 "Please check your installation."
16672 msgstr ""
16673 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
16674 "Tarkista installaatiosi."
16675
16676 #: src/LyX.cpp:112
16677 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16678 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
16679
16680 #: src/LyX.cpp:116
16681 msgid "Done!"
16682 msgstr "Valmis!"
16683
16684 #: src/LyX.cpp:390
16685 #, fuzzy, c-format
16686 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16687 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16688
16689 #: src/LyX.cpp:392
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Cannot remove temporary directory"
16692 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16693
16694 #: src/LyX.cpp:398
16695 #, c-format
16696 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16697 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
16698
16699 #: src/LyX.cpp:400
16700 msgid "Unable to remove temporary directory"
16701 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
16702
16703 #: src/LyX.cpp:429
16704 #, c-format
16705 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16706 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
16707
16708 #: src/LyX.cpp:503
16709 #, fuzzy
16710 msgid "No textclass is found"
16711 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16712
16713 #: src/LyX.cpp:504
16714 msgid ""
16715 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16716 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/LyX.cpp:508
16720 #, fuzzy
16721 msgid "&Reconfigure"
16722 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
16723
16724 #: src/LyX.cpp:509
16725 #, fuzzy
16726 msgid "&Use Default"
16727 msgstr "Oletus"
16728
16729 #: src/LyX.cpp:510 src/LyX.cpp:872
16730 msgid "&Exit LyX"
16731 msgstr "Lopeta LyX"
16732
16733 #: src/LyX.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
16734 msgid "LyX: "
16735 msgstr "LyX: "
16736
16737 #: src/LyX.cpp:781
16738 msgid "Could not create temporary directory"
16739 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16740
16741 #: src/LyX.cpp:782
16742 #, fuzzy, c-format
16743 msgid ""
16744 "Could not create a temporary directory in\n"
16745 "\"%1$s\"\n"
16746 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16747 msgstr ""
16748 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
16749 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
16750 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
16751
16752 #: src/LyX.cpp:865
16753 msgid "Missing user LyX directory"
16754 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
16755
16756 #: src/LyX.cpp:866
16757 #, c-format
16758 msgid ""
16759 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16760 "It is needed to keep your own configuration."
16761 msgstr ""
16762 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
16763 "säylyttämiseen."
16764
16765 #: src/LyX.cpp:871
16766 msgid "&Create directory"
16767 msgstr "Luo hakemiston"
16768
16769 #: src/LyX.cpp:873
16770 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16771 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
16772
16773 #: src/LyX.cpp:877
16774 #, c-format
16775 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16776 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
16777
16778 #: src/LyX.cpp:882
16779 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16780 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16781
16782 #: src/LyX.cpp:954
16783 msgid "List of supported debug flags:"
16784 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
16785
16786 #: src/LyX.cpp:958
16787 #, c-format
16788 msgid "Setting debug level to %1$s"
16789 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
16790
16791 #: src/LyX.cpp:969
16792 #, fuzzy
16793 msgid ""
16794 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16795 "Command line switches (case sensitive):\n"
16796 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16797 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16798 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16799 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16800 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16801 "                  select the features to debug.\n"
16802 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16803 "\t-x [--execute] command\n"
16804 "                  where command is a lyx command.\n"
16805 "\t-e [--export] fmt\n"
16806 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16807 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16808 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16809 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
16810 "import] fmt file.xxx\n"
16811 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16812 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16813 "\t--batch         execute commands and exit\n"
16814 "\t-version        summarize version and build info\n"
16815 "Check the LyX man page for more details."
16816 msgstr ""
16817 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
16818 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
16819 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
16820 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
16821 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
16822 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
16823 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
16824 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
16825 "tarvittaessa\n"
16826 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
16827 "nähdäksesi \n"
16828 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
16829 "\t-x [--execute] komento\n"
16830 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
16831 "\t-e [--export] muoto\n"
16832 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
16833 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
16834 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
16835 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
16836 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
16837
16838 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:554
16839 msgid "No system directory"
16840 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
16841
16842 #: src/LyX.cpp:1012
16843 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16844 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
16845
16846 #: src/LyX.cpp:1023
16847 msgid "No user directory"
16848 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
16849
16850 #: src/LyX.cpp:1024
16851 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16852 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
16853
16854 #: src/LyX.cpp:1035
16855 msgid "Incomplete command"
16856 msgstr "Epätäydellinen komento"
16857
16858 #: src/LyX.cpp:1036
16859 msgid "Missing command string after --execute switch"
16860 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
16861
16862 #: src/LyX.cpp:1047
16863 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16864 msgstr ""
16865 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
16866
16867 #: src/LyX.cpp:1060
16868 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16869 msgstr ""
16870 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
16871
16872 #: src/LyX.cpp:1065
16873 msgid "Missing filename for --import"
16874 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
16875
16876 #: src/LyXFunc.cpp:114
16877 msgid "Running configure..."
16878 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
16879
16880 #: src/LyXFunc.cpp:125
16881 msgid "Reloading configuration..."
16882 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
16883
16884 #: src/LyXFunc.cpp:131
16885 #, fuzzy
16886 msgid "System reconfiguration failed"
16887 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
16888
16889 #: src/LyXFunc.cpp:132
16890 msgid ""
16891 "The system reconfiguration has failed.\n"
16892 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16893 "Please reconfigure again if needed."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/LyXFunc.cpp:138
16897 msgid "System reconfigured"
16898 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
16899
16900 #: src/LyXFunc.cpp:139
16901 msgid ""
16902 "The system has been reconfigured.\n"
16903 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16904 "updated document class specifications."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/LyXFunc.cpp:375
16908 msgid "Unknown function."
16909 msgstr "Tuntematon funktio."
16910
16911 #: src/LyXFunc.cpp:404
16912 msgid "Nothing to do"
16913 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16914
16915 #: src/LyXFunc.cpp:423
16916 msgid "Unknown action"
16917 msgstr "Tuntematon toiminto"
16918
16919 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:713
16920 msgid "Command disabled"
16921 msgstr "Komento ei käytössä"
16922
16923 #: src/LyXFunc.cpp:436
16924 msgid "Command not allowed without any document open"
16925 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
16926
16927 #: src/LyXFunc.cpp:698
16928 msgid "Document is read-only"
16929 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
16930
16931 #: src/LyXFunc.cpp:707
16932 #, fuzzy
16933 msgid "This portion of the document is deleted."
16934 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16935
16936 #: src/LyXFunc.cpp:729
16937 #, c-format
16938 msgid ""
16939 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16940 "\n"
16941 "Do you want to save the document?"
16942 msgstr ""
16943 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16944 "\n"
16945 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16946
16947 #: src/LyXFunc.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
16948 msgid "Save changed document?"
16949 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
16950
16951 #: src/LyXFunc.cpp:735
16952 #, fuzzy, c-format
16953 msgid ""
16954 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16955 "\n"
16956 "Do you want to save the document?"
16957 msgstr ""
16958 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16959 "\n"
16960 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16961
16962 #: src/LyXFunc.cpp:738
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Save new document?"
16965 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
16966
16967 #: src/LyXFunc.cpp:867
16968 #, c-format
16969 msgid ""
16970 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16971 "version of the document %1$s?"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/LyXFunc.cpp:869
16975 msgid "Revert to saved document?"
16976 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
16977
16978 #: src/LyXFunc.cpp:870 src/LyXVC.cpp:182
16979 msgid "&Revert"
16980 msgstr "Hylkää muutokset"
16981
16982 #: src/LyXFunc.cpp:992 src/Text3.cpp:1587
16983 msgid "Missing argument"
16984 msgstr "Argumentti puuttuu"
16985
16986 #: src/LyXFunc.cpp:1004
16987 #, c-format
16988 msgid "Opening help file %1$s..."
16989 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
16990
16991 #: src/LyXFunc.cpp:1253
16992 #, fuzzy, c-format
16993 msgid "Opening child document %1$s..."
16994 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
16995
16996 #: src/LyXFunc.cpp:1415
16997 #, c-format
16998 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16999 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
17000
17001 #: src/LyXFunc.cpp:1418
17002 msgid "Unable to save document defaults"
17003 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17004
17005 #: src/LyXFunc.cpp:1562 src/LyXVC.cpp:151
17006 msgid "LyX VC: Log Message"
17007 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
17008
17009 #: src/LyXFunc.cpp:1571
17010 msgid "Directory is not accessible."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/LyXFunc.cpp:1778
17014 #, fuzzy, c-format
17015 msgid "Document %1$s reloaded."
17016 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17017
17018 #: src/LyXFunc.cpp:1780
17019 #, fuzzy, c-format
17020 msgid "Could not reload document %1$s"
17021 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17022
17023 #: src/LyXFunc.cpp:1817
17024 msgid "Welcome to LyX!"
17025 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
17026
17027 #: src/LyXFunc.cpp:1838
17028 msgid "Converting document to new document class..."
17029 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17030
17031 #: src/LyXRC.cpp:2489
17032 msgid ""
17033 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17034 "legal words?"
17035 msgstr ""
17036 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
17037 "kirjoitettuina?"
17038
17039 #: src/LyXRC.cpp:2494
17040 msgid ""
17041 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17042 "document."
17043 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
17044
17045 #: src/LyXRC.cpp:2498
17046 msgid ""
17047 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17048 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17049 "specified, an internal routine is used."
17050 msgstr ""
17051 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
17052 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
17053 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
17054
17055 #: src/LyXRC.cpp:2506
17056 msgid ""
17057 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17058 "automatically by what you type."
17059 msgstr ""
17060 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
17061 "kirjoittaa."
17062
17063 #: src/LyXRC.cpp:2510
17064 msgid ""
17065 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17066 "class change."
17067 msgstr ""
17068 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
17069 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
17070
17071 #: src/LyXRC.cpp:2514
17072 msgid ""
17073 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17074 msgstr ""
17075 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
17076 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
17077
17078 #: src/LyXRC.cpp:2521
17079 msgid ""
17080 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17081 "the backup file in the same directory as the original file."
17082 msgstr ""
17083 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
17084 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
17085
17086 #: src/LyXRC.cpp:2525
17087 msgid ""
17088 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17089 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/LyXRC.cpp:2529
17093 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/LyXRC.cpp:2533
17097 msgid ""
17098 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17099 "its global and local bind/ directories."
17100 msgstr ""
17101 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17102 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17103
17104 #: src/LyXRC.cpp:2537
17105 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17106 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
17107
17108 #: src/LyXRC.cpp:2541
17109 msgid ""
17110 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17111 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17112 msgstr ""
17113 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
17114 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
17115
17116 #: src/LyXRC.cpp:2551
17117 msgid ""
17118 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17119 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17120 msgstr ""
17121 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17122 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17123
17124 #: src/LyXRC.cpp:2555
17125 #, fuzzy
17126 msgid ""
17127 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17128 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17129 "the top of the screen"
17130 msgstr ""
17131 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17132 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17133
17134 #: src/LyXRC.cpp:2559
17135 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/LyXRC.cpp:2563
17139 msgid ""
17140 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17141 "inside."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/LyXRC.cpp:2568
17145 #, no-c-format
17146 msgid ""
17147 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17148 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17149 msgstr ""
17150 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
17151 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
17152
17153 #: src/LyXRC.cpp:2572
17154 #, fuzzy
17155 msgid ""
17156 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17157 "look in its global and local commands/ directories."
17158 msgstr ""
17159 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17160 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17161
17162 #: src/LyXRC.cpp:2576
17163 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/LyXRC.cpp:2580
17167 msgid "New documents will be assigned this language."
17168 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
17169
17170 #: src/LyXRC.cpp:2584
17171 msgid "Specify the default paper size."
17172 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
17173
17174 #: src/LyXRC.cpp:2588
17175 msgid ""
17176 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17177 "shown after the change has been made.)"
17178 msgstr ""
17179 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
17180 "uusiin valintaikkunoihin."
17181
17182 #: src/LyXRC.cpp:2592
17183 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17184 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
17185
17186 #: src/LyXRC.cpp:2596
17187 msgid ""
17188 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17189 "LyX was started from."
17190 msgstr ""
17191 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
17192 "käynnistettiin."
17193
17194 #: src/LyXRC.cpp:2601
17195 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17196 msgstr ""
17197 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
17198 "merkkien lisäksi."
17199
17200 #: src/LyXRC.cpp:2605
17201 #, fuzzy
17202 msgid ""
17203 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17204 "value selects the directory LyX was started from."
17205 msgstr ""
17206 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17207 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17208
17209 #: src/LyXRC.cpp:2609
17210 msgid ""
17211 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17212 "recommended for non-English languages."
17213 msgstr ""
17214 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
17215 "valinta ei-englantilaisille kielille."
17216
17217 #: src/LyXRC.cpp:2616
17218 msgid ""
17219 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17220 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17221 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/LyXRC.cpp:2620
17225 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/LyXRC.cpp:2624
17229 msgid ""
17230 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17231 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/LyXRC.cpp:2633
17235 msgid ""
17236 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17237 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17238 msgstr ""
17239 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
17240 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
17241
17242 #: src/LyXRC.cpp:2637
17243 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17244 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
17245
17246 #: src/LyXRC.cpp:2641
17247 msgid ""
17248 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17249 "document."
17250 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17251
17252 #: src/LyXRC.cpp:2645
17253 msgid ""
17254 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17255 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17256
17257 #: src/LyXRC.cpp:2649
17258 msgid ""
17259 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17260 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17261 "name of the second language."
17262 msgstr ""
17263 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
17264 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
17265 "nimellä."
17266
17267 #: src/LyXRC.cpp:2653
17268 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17269 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
17270
17271 #: src/LyXRC.cpp:2657
17272 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17273 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
17274
17275 #: src/LyXRC.cpp:2661
17276 msgid ""
17277 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17278 "\\documentclass."
17279 msgstr ""
17280 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
17281 "parametreja."
17282
17283 #: src/LyXRC.cpp:2665
17284 msgid ""
17285 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17286 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17287 msgstr ""
17288 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
17289 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
17290
17291 #: src/LyXRC.cpp:2669
17292 msgid ""
17293 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17294 "document is the default language."
17295 msgstr ""
17296 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
17297 "on oletuskieli."
17298
17299 #: src/LyXRC.cpp:2673
17300 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17301 msgstr ""
17302 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
17303
17304 #: src/LyXRC.cpp:2677
17305 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17306 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
17307
17308 #: src/LyXRC.cpp:2681
17309 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17310 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
17311
17312 #: src/LyXRC.cpp:2685
17313 msgid ""
17314 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17315 "of the document."
17316 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
17317
17318 #: src/LyXRC.cpp:2689
17319 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/LyXRC.cpp:2694
17323 #, fuzzy
17324 msgid "The completion popup delay."
17325 msgstr "Tekstin &seassa"
17326
17327 #: src/LyXRC.cpp:2698
17328 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/LyXRC.cpp:2702
17332 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/LyXRC.cpp:2706
17336 msgid ""
17337 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2710
17341 msgid ""
17342 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17343 "available."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/LyXRC.cpp:2714
17347 #, fuzzy
17348 msgid "The inline completion delay."
17349 msgstr "Tekstin &seassa"
17350
17351 #: src/LyXRC.cpp:2718
17352 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/LyXRC.cpp:2722
17356 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/LyXRC.cpp:2726
17360 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/LyXRC.cpp:2730
17364 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/LyXRC.cpp:2734
17368 #, c-format
17369 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17370 msgstr ""
17371 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
17372 "valikossa."
17373
17374 #: src/LyXRC.cpp:2739
17375 msgid ""
17376 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17377 "variable. Use the OS native format."
17378 msgstr ""
17379 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
17380 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
17381
17382 #: src/LyXRC.cpp:2746
17383 #, fuzzy
17384 msgid ""
17385 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17386 msgstr ""
17387 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
17388 "\"."
17389
17390 #: src/LyXRC.cpp:2750
17391 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17392 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
17393
17394 #: src/LyXRC.cpp:2754
17395 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17396 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
17397
17398 #: src/LyXRC.cpp:2758
17399 msgid "Scale the preview size to suit."
17400 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
17401
17402 #: src/LyXRC.cpp:2762
17403 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17404 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
17405
17406 #: src/LyXRC.cpp:2766
17407 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17408 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
17409
17410 #: src/LyXRC.cpp:2770
17411 msgid ""
17412 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17413 "environment variable PRINTER."
17414 msgstr ""
17415 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
17416 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
17417
17418 #: src/LyXRC.cpp:2774
17419 msgid "The option to print only even pages."
17420 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
17421
17422 #: src/LyXRC.cpp:2778
17423 msgid ""
17424 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17425 "the filename of the DVI file to be printed."
17426 msgstr ""
17427 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
17428 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
17429
17430 #: src/LyXRC.cpp:2782
17431 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17432 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
17433
17434 #: src/LyXRC.cpp:2786
17435 msgid "The option to print out in landscape."
17436 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
17437
17438 #: src/LyXRC.cpp:2790
17439 msgid "The option to print only odd pages."
17440 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
17441
17442 #: src/LyXRC.cpp:2794
17443 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17444 msgstr ""
17445 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
17446 "erotettuina."
17447
17448 #: src/LyXRC.cpp:2798
17449 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17450 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
17451
17452 #: src/LyXRC.cpp:2802
17453 msgid "The option to specify paper type."
17454 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
17455
17456 #: src/LyXRC.cpp:2806
17457 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17458 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
17459
17460 #: src/LyXRC.cpp:2810
17461 msgid ""
17462 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17463 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17464 "arguments."
17465 msgstr ""
17466 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
17467 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
17468 "annettujen valitsimien kanssa."
17469
17470 #: src/LyXRC.cpp:2814
17471 msgid ""
17472 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17473 "prepended along with the printer name after the spool command."
17474 msgstr ""
17475 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
17476 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
17477
17478 #: src/LyXRC.cpp:2818
17479 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17480 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
17481
17482 #: src/LyXRC.cpp:2822
17483 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17484 msgstr ""
17485 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
17486
17487 #: src/LyXRC.cpp:2826
17488 msgid ""
17489 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17490 "command."
17491 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2830
17494 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17495 msgstr ""
17496 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
17497
17498 #: src/LyXRC.cpp:2838
17499 msgid ""
17500 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/LyXRC.cpp:2842
17504 msgid ""
17505 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17506 "wrong, override the setting here."
17507 msgstr ""
17508 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
17509 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
17510
17511 #: src/LyXRC.cpp:2848
17512 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17513 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2857
17516 msgid ""
17517 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17518 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17519 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17520 msgstr ""
17521 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
17522 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
17523 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
17524 "skaalauksen sijasta."
17525
17526 #: src/LyXRC.cpp:2861
17527 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17528 msgstr ""
17529 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
17530
17531 #: src/LyXRC.cpp:2866
17532 #, no-c-format
17533 msgid ""
17534 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17535 "roughly the same size as on paper."
17536 msgstr ""
17537 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
17538 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
17539
17540 #: src/LyXRC.cpp:2870
17541 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/LyXRC.cpp:2874
17545 msgid ""
17546 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17547 "\".out\". Only for advanced users."
17548 msgstr ""
17549 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
17550 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
17551
17552 #: src/LyXRC.cpp:2881
17553 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17554 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
17555
17556 #: src/LyXRC.cpp:2885
17557 msgid ""
17558 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17559 "when you quit LyX."
17560 msgstr ""
17561 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
17562 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
17563
17564 #: src/LyXRC.cpp:2889
17565 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/LyXRC.cpp:2893
17569 msgid ""
17570 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17571 "value selects the directory LyX was started from."
17572 msgstr ""
17573 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17574 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17575
17576 #: src/LyXRC.cpp:2903
17577 msgid ""
17578 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17579 "will look in its global and local ui/ directories."
17580 msgstr ""
17581 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
17582 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
17583
17584 #: src/LyXRC.cpp:2916
17585 #, fuzzy
17586 msgid ""
17587 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17588 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17589 "may not work with all dictionaries."
17590 msgstr ""
17591 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
17592 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
17593 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
17594
17595 #: src/LyXRC.cpp:2920
17596 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/LyXRC.cpp:2924
17600 msgid ""
17601 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/LyXRC.cpp:2931
17605 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17606 msgstr ""
17607 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
17608 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
17609
17610 #: src/LyXVC.cpp:100
17611 msgid "Document not saved"
17612 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
17613
17614 #: src/LyXVC.cpp:101
17615 msgid "You must save the document before it can be registered."
17616 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
17617
17618 #: src/LyXVC.cpp:133
17619 msgid "LyX VC: Initial description"
17620 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
17621
17622 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17623 msgid "(no initial description)"
17624 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
17625
17626 #: src/LyXVC.cpp:154
17627 msgid "(no log message)"
17628 msgstr "(ei lokiviestejä)"
17629
17630 #: src/LyXVC.cpp:178
17631 #, c-format
17632 msgid ""
17633 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17634 "changes.\n"
17635 "\n"
17636 "Do you want to revert to the older version?"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/LyXVC.cpp:181
17640 msgid "Revert to stored version of document?"
17641 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
17642
17643 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17644 msgid "Senseless with this layout!"
17645 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
17646
17647 #: src/Paragraph.cpp:1651
17648 msgid "Alignment not permitted"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/Paragraph.cpp:1652
17652 msgid ""
17653 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17654 "Setting to default."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17658 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:194
17659 #: src/insets/InsetListings.cpp:218 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17660 #, fuzzy
17661 msgid "LyX Warning: "
17662 msgstr "LyX-versio "
17663
17664 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:187
17665 #: src/insets/InsetListings.cpp:195 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17666 #, fuzzy
17667 msgid "uncodable character"
17668 msgstr "erikoismerkki"
17669
17670 #: src/Paragraph.cpp:2522
17671 msgid "Memory problem"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/Paragraph.cpp:2522
17675 msgid "Paragraph not properly initialized"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/Text.cpp:146
17679 msgid "Unknown Inset"
17680 msgstr "Tuntematon upote"
17681
17682 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17683 msgid "Change tracking error"
17684 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
17685
17686 #: src/Text.cpp:220
17687 #, c-format
17688 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17689 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
17690
17691 #: src/Text.cpp:233
17692 #, c-format
17693 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17694 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
17695
17696 #: src/Text.cpp:240
17697 msgid "Unknown token"
17698 msgstr "Tuntematon merkintä"
17699
17700 #: src/Text.cpp:523
17701 msgid ""
17702 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17703 "Tutorial."
17704 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
17705
17706 #: src/Text.cpp:534
17707 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17708 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
17709
17710 #: src/Text.cpp:1378
17711 msgid "[Change Tracking] "
17712 msgstr "[Muutostenseuranta]"
17713
17714 #: src/Text.cpp:1384
17715 msgid "Change: "
17716 msgstr "Muutos: "
17717
17718 #: src/Text.cpp:1388
17719 msgid " at "
17720 msgstr " hetkellä "
17721
17722 #: src/Text.cpp:1398
17723 #, c-format
17724 msgid "Font: %1$s"
17725 msgstr "Kirjasin: %1$s"
17726
17727 #: src/Text.cpp:1403
17728 #, c-format
17729 msgid ", Depth: %1$d"
17730 msgstr ", Syvyys: %1$d"
17731
17732 #: src/Text.cpp:1409
17733 msgid ", Spacing: "
17734 msgstr ", Välit: "
17735
17736 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17737 msgid "OneHalf"
17738 msgstr "Puolikas"
17739
17740 #: src/Text.cpp:1421
17741 msgid "Other ("
17742 msgstr "Muu ("
17743
17744 #: src/Text.cpp:1430
17745 msgid ", Inset: "
17746 msgstr ", Upote: "
17747
17748 #: src/Text.cpp:1431
17749 msgid ", Paragraph: "
17750 msgstr ", Kappale: "
17751
17752 #: src/Text.cpp:1432
17753 msgid ", Id: "
17754 msgstr ", Tunnus:"
17755
17756 #: src/Text.cpp:1433
17757 msgid ", Position: "
17758 msgstr ", Paikka: "
17759
17760 #: src/Text.cpp:1439
17761 msgid ", Char: 0x"
17762 msgstr ", Merkki: 0x"
17763
17764 #: src/Text.cpp:1441
17765 msgid ", Boundary: "
17766 msgstr ", Raja: "
17767
17768 #: src/Text2.cpp:388
17769 msgid "No font change defined."
17770 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17771
17772 #: src/Text2.cpp:428
17773 msgid "Nothing to index!"
17774 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
17775
17776 #: src/Text2.cpp:430
17777 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17778 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
17779
17780 #: src/Text3.cpp:191 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
17781 msgid "Math editor mode"
17782 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
17783
17784 #: src/Text3.cpp:193
17785 msgid "No valid math formula"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:971
17789 msgid "Already in regexp mode"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/Text3.cpp:213 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Regexp editor mode"
17795 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
17796
17797 #: src/Text3.cpp:867
17798 msgid "Unknown spacing argument: "
17799 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
17800
17801 #: src/Text3.cpp:1127
17802 msgid "Layout "
17803 msgstr "Muotoilu "
17804
17805 #: src/Text3.cpp:1128
17806 msgid " not known"
17807 msgstr " tuntematon"
17808
17809 #: src/Text3.cpp:1711 src/Text3.cpp:1723
17810 msgid "Character set"
17811 msgstr "Merkistö"
17812
17813 #: src/Text3.cpp:1872 src/Text3.cpp:1883
17814 msgid "Paragraph layout set"
17815 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
17816
17817 #: src/TextClass.cpp:141
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Plain Layout"
17820 msgstr "Sivun asettelu"
17821
17822 #: src/TextClass.cpp:647
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Missing File"
17825 msgstr "Argumentti puuttuu"
17826
17827 #: src/TextClass.cpp:648
17828 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/TextClass.cpp:651
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Corrupt File"
17834 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
17835
17836 #: src/TextClass.cpp:652
17837 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/TextClass.cpp:1128
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "The module %1$s has been requested by\n"
17844 "this document but has not been found in the list of\n"
17845 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17846 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/TextClass.cpp:1132
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Module not available"
17852 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17853
17854 #: src/TextClass.cpp:1133
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Some layouts may not be available."
17857 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17858
17859 #: src/TextClass.cpp:1138
17860 #, c-format
17861 msgid ""
17862 "The module %1$s requires a package that is\n"
17863 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17864 "may not be possible.\n"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/TextClass.cpp:1141
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Package not available"
17870 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17871
17872 #: src/TextClass.cpp:1146
17873 #, c-format
17874 msgid "Error reading module %1$s\n"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/Thesaurus.cpp:70
17878 msgid "Thesaurus failure"
17879 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
17880
17881 #: src/Thesaurus.cpp:71
17882 #, c-format
17883 msgid ""
17884 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17885 "\n"
17886 "%1$s."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
17890 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Revision control error."
17893 msgstr "Versiohallinta"
17894
17895 #: src/VCBackend.cpp:57
17896 #, fuzzy, c-format
17897 msgid ""
17898 "Some problem occured while running the command:\n"
17899 "'%1$s'."
17900 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17901
17902 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Error: Could not generate logfile."
17905 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17906
17907 #: src/VCBackend.cpp:536
17908 msgid ""
17909 "Error when committing to repository.\n"
17910 "You have to manually resolve the problem.\n"
17911 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/VCBackend.cpp:598
17915 msgid ""
17916 "Error when acquiring write lock.\n"
17917 "Most probably another user is editing\n"
17918 "the current document now!\n"
17919 "Also check the access to the repository."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/VCBackend.cpp:604
17923 msgid ""
17924 "Error when releasing write lock.\n"
17925 "Check the access to the repository."
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/VCBackend.cpp:625
17929 #, c-format
17930 msgid ""
17931 "Error when updating from repository.\n"
17932 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17933 "'%1$s'.\n"
17934 "\n"
17935 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/VSpace.cpp:472
17939 msgid "Default skip"
17940 msgstr "Oletuskappaleväli"
17941
17942 #: src/VSpace.cpp:475
17943 msgid "Small skip"
17944 msgstr "Pieni väli"
17945
17946 #: src/VSpace.cpp:478
17947 msgid "Medium skip"
17948 msgstr "Keskiväli"
17949
17950 #: src/VSpace.cpp:481
17951 msgid "Big skip"
17952 msgstr "Suuri väli"
17953
17954 #: src/VSpace.cpp:484
17955 msgid "Vertical fill"
17956 msgstr "Pystytäyttö"
17957
17958 #: src/VSpace.cpp:491
17959 #, fuzzy
17960 msgid "protected"
17961 msgstr "Kova välilyönti|K"
17962
17963 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17964 #, fuzzy, c-format
17965 msgid ""
17966 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17967 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17968 msgstr ""
17969 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17970 "\n"
17971 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17972
17973 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Reload saved document?"
17976 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
17977
17978 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17979 #, fuzzy
17980 msgid "&Reload"
17981 msgstr "Ko&rvaa"
17982
17983 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17984 #, fuzzy
17985 msgid "&Keep Changes"
17986 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
17987
17988 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17989 #, c-format
17990 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/buffer_funcs.cpp:89
17994 #, fuzzy
17995 msgid "File not readable!"
17996 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17997
17998 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17999 #, fuzzy, c-format
18000 msgid ""
18001 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18002 "\n"
18003 "Do you want to create a new document?"
18004 msgstr ""
18005 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18006 "\n"
18007 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18008
18009 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18010 msgid "Create new document?"
18011 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
18012
18013 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18014 msgid "&Create"
18015 msgstr "Luo"
18016
18017 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18018 #, fuzzy, c-format
18019 msgid ""
18020 "The specified document template\n"
18021 "%1$s\n"
18022 "could not be read."
18023 msgstr ""
18024 "Asiakirjan %1$s\n"
18025 "lukeminen epäonnistui"
18026
18027 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18028 msgid "Could not read template"
18029 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
18030
18031 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18032 msgid "Standard[[Bullets]]"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18036 msgid "Maths"
18037 msgstr "Matematiikka"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18040 msgid "Dings 1"
18041 msgstr "Dings 1"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18044 msgid "Dings 2"
18045 msgstr "Dings 2"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18048 msgid "Dings 3"
18049 msgstr "Dings 3"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18052 msgid "Dings 4"
18053 msgstr "Dings 4"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18056 msgid "Directories"
18057 msgstr "Hakemistot"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Nothing to search"
18062 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Find LyX Dialog"
18067 msgstr "Etsi &seuraava"
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18070 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18071 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18074 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18075 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18078 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18079 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18082 #, fuzzy, c-format
18083 msgid ""
18084 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18085 "1995--%1$s LyX Team"
18086 msgstr ""
18087 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
18088 "1995-2001 LyX-tiimi"
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18091 msgid ""
18092 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18093 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18094 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18095 "any later version."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18099 #, fuzzy
18100 msgid ""
18101 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18102 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18103 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18104 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18105 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18106 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18107 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18108 msgstr ""
18109 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
18110 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
18111 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
18112 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
18113 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
18114 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18117 #, fuzzy
18118 msgid "not released yet"
18119 msgstr "Lisää syvyyttä"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18122 #, fuzzy, c-format
18123 msgid ""
18124 "LyX Version %1$s\n"
18125 "(%2$s)"
18126 msgstr "LyX-versio "
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18129 msgid "Library directory: "
18130 msgstr "Kirjastohakemisto: "
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18133 msgid "User directory: "
18134 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18137 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18138 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18139 #, c-format
18140 msgid "LyX: %1$s"
18141 msgstr "LyX: %1$s"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18144 msgid "About %1"
18145 msgstr "LyXistä %1"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578
18149 msgid "Preferences"
18150 msgstr "Asetukset"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18153 msgid "Reconfigure"
18154 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18157 msgid "Quit %1"
18158 msgstr "Poistu %1"
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
18161 msgid "Exiting."
18162 msgstr "Lopetan."
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
18165 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18166 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
18169 #, c-format
18170 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18171 msgstr ""
18172 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
18173 "määritellä uudelleen."
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
18176 #, fuzzy
18177 msgid "The current document was closed."
18178 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
18181 msgid ""
18182 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18183 "documents and exit.\n"
18184 "\n"
18185 "Exception: "
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
18189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
18190 msgid "Software exception Detected"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319
18194 msgid ""
18195 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18196 "unsaved documents and exit."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Could not find UI definition file"
18202 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18205 msgid "Bibliography Entry Settings"
18206 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18209 msgid "BibTeX Bibliography"
18210 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
18214 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18215 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
18217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18218 msgid "Documents|#o#O"
18219 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18222 #, fuzzy
18223 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18224 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18227 msgid "Select a BibTeX database to add"
18228 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18231 #, fuzzy
18232 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18233 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18236 msgid "Select a BibTeX style"
18237 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18240 #, fuzzy
18241 msgid "No frame"
18242 msgstr "Nimi"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Simple rectangular frame"
18247 msgstr "upotteen kehys"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Oval frame, thin"
18252 msgstr "Ovaalilaatikko"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Oval frame, thick"
18257 msgstr "Ovaalilaatikko"
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18260 msgid "Drop shadow"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Shaded background"
18266 msgstr "muistiinpanon tausta"
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Double rectangular frame"
18271 msgstr "kaksinkertainen"
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18274 msgid "Height"
18275 msgstr "&Korkeus"
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Depth"
18280 msgstr ", Syvyys: "
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Total Height"
18285 msgstr "Yläoikealla"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18288 msgid "Width"
18289 msgstr "Leveys"
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18292 msgid "Box Settings"
18293 msgstr "Laatikoiden asetukset"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18296 msgid "Branch Settings"
18297 msgstr "Haarojen asetukset"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18300 msgid "Activated"
18301 msgstr "Päällä"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18304 msgid "Color"
18305 msgstr "Väri"
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Yes"
18311 msgstr "&Kyllä"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
18314 #, fuzzy
18315 msgid "No"
18316 msgstr "&Ei"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Merge Changes"
18321 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18324 #, c-format
18325 msgid ""
18326 "Change by %1$s\n"
18327 "\n"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18331 #, c-format
18332 msgid "Change made at %1$s\n"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18340 msgid "No change"
18341 msgstr "Ei muutosta"
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18344 msgid "Small Caps"
18345 msgstr "Kapiteeli"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18352 msgid "Reset"
18353 msgstr "Palauta"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18356 msgid "Underbar"
18357 msgstr "Alleviivaus"
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18360 msgid "Noun"
18361 msgstr "Nimityyli"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18364 msgid "No color"
18365 msgstr "Ei väriä"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18368 msgid "Black"
18369 msgstr "Musta"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18372 msgid "White"
18373 msgstr "Valkoinen"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18376 msgid "Red"
18377 msgstr "Punainen"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18380 msgid "Green"
18381 msgstr "Vihreä"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18384 msgid "Blue"
18385 msgstr "Sininen"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18388 msgid "Cyan"
18389 msgstr "Syaani"
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18392 msgid "Magenta"
18393 msgstr "Magenta"
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18396 msgid "Yellow"
18397 msgstr "Keltainen"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Text Style"
18402 msgstr "Asiakirjan tyyli"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Keys"
18407 msgstr "&Avain:"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18410 msgid "LinkBack PDF"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18414 msgid "PDF"
18415 msgstr "PDF"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18418 #, fuzzy
18419 msgid "pasted"
18420 msgstr "Liitä"
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18423 #, fuzzy, c-format
18424 msgid "%1$s Files"
18425 msgstr "%1$s ja %2$s"
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18430 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
18435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
18436 msgid "Canceled."
18437 msgstr "Peruttu."
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Overwrite external file?"
18442 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18445 #, fuzzy, c-format
18446 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18447 msgstr ""
18448 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18449 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18452 #, fuzzy
18453 msgid "List of previous commands"
18454 msgstr "Edellinen komento"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18457 msgid "Next command"
18458 msgstr "Seuraava komento"
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18461 msgid "big[[delimiter size]]"
18462 msgstr "big[[erottimen koko]]"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18465 msgid "Big[[delimiter size]]"
18466 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18469 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18470 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18473 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18474 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18477 msgid "Math Delimiter"
18478 msgstr "Matematiikkaerotin"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18481 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18482 msgid "(None)"
18483 msgstr "(Ei mikään)"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18486 msgid "Variable"
18487 msgstr "Muuttuva"
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Computer Modern Roman"
18492 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Latin Modern Roman"
18497 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18500 msgid "AE (Almost European)"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18504 msgid "Times Roman"
18505 msgstr "Times Antiikva"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Palatino"
18510 msgstr "Latinalaiset päälle"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18513 msgid "Bitstream Charter"
18514 msgstr "Bitstream Charter"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18517 msgid "New Century Schoolbook"
18518 msgstr "New Century Schoolbook"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Bookman"
18523 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Utopia"
18528 msgstr "Aiheellinen"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Bera Serif"
18533 msgstr "Sans serif"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Concrete Roman"
18538 msgstr "Epätäydellinen komento"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18541 msgid "Zapf Chancery"
18542 msgstr "Zapf Chancery"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Computer Modern Sans"
18547 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Latin Modern Sans"
18552 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18555 msgid "Helvetica"
18556 msgstr "Helvetica"
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18559 msgid "Avant Garde"
18560 msgstr "Avant Garde"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Bera Sans"
18565 msgstr "Sans serif"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18568 #, fuzzy
18569 msgid "CM Bright"
18570 msgstr "Copyright"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
18573 msgid "Computer Modern Typewriter"
18574 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18577 msgid "Latin Modern Typewriter"
18578 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Courier"
18583 msgstr "Toistimet"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18586 msgid "Bera Mono"
18587 msgstr "Bera Mono"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18590 msgid "LuxiMono"
18591 msgstr "LuxiMono"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18594 msgid "CM Typewriter Light"
18595 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Page"
18600 msgstr "Sivut"
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Module not found!"
18605 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18608 msgid "Document Settings"
18609 msgstr "Asiakirjan asetukset"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
18613 #, fuzzy
18614 msgid ""
18615 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18616 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18619 msgid "Length"
18620 msgstr "Pituus"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
18623 msgid "10"
18624 msgstr "10"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
18627 msgid "11"
18628 msgstr "11"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18631 msgid "12"
18632 msgstr "12"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
18635 msgid "empty"
18636 msgstr "tyhjä"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
18639 msgid "plain"
18640 msgstr "tavallinen"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
18643 msgid "headings"
18644 msgstr "yläotsikot"
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18647 msgid "fancy"
18648 msgstr "hienot"
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
18651 msgid "B3"
18652 msgstr "B3"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
18655 msgid "B4"
18656 msgstr "B4"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Language Default (no inputenc)"
18661 msgstr "Kieliyläotsikko"
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18664 msgid "``text''"
18665 msgstr "“teksti”"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
18668 msgid "''text''"
18669 msgstr "”teksti”"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
18672 msgid ",,text``"
18673 msgstr "„teksti“"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18676 msgid ",,text''"
18677 msgstr "„teksti”"
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18680 msgid "<<text>>"
18681 msgstr "«teksti»"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18684 msgid ">>text<<"
18685 msgstr "»teksti«"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18688 msgid "Numbered"
18689 msgstr "Numeroitu"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18692 msgid "Appears in TOC"
18693 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
18696 msgid "Author-year"
18697 msgstr "Tekijä ja vuosi"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
18700 msgid "Numerical"
18701 msgstr "Numerotyyli"
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
18704 #, c-format
18705 msgid "Unavailable: %1$s"
18706 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
18710 msgid "Document Class"
18711 msgstr "Asiakirjaluokka:"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Modules"
18716 msgstr "Keski"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18719 msgid "Text Layout"
18720 msgstr "Tekstin asettelu"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18723 msgid "Page Margins"
18724 msgstr "Sivureunat"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18727 msgid "Numbering & TOC"
18728 msgstr "Numerointi ja sisällys"
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Indices"
18733 msgstr "Lasku"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18736 #, fuzzy
18737 msgid "PDF Properties"
18738 msgstr "Ominaisuus"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18741 msgid "Math Options"
18742 msgstr "Matematiikka-asetukset"
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18745 msgid "Float Placement"
18746 msgstr "Kelluvien sijoitus"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18749 msgid "Bullets"
18750 msgstr "Merkit"
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
18753 msgid "Branches"
18754 msgstr "Haarat"
18755
18756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Output"
18759 msgstr "Tulosteet"
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
18763 msgid "LaTeX Preamble"
18764 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18769 msgid " (not installed)"
18770 msgstr "(ei installoitu)"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Layouts|#o#O"
18775 msgstr "Muotoilu|u"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
18778 #, fuzzy
18779 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18780 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Local layout file"
18786 msgstr "Tekstin asettelu"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
18789 msgid ""
18790 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18791 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18792 "document may not work with this layout if you do not\n"
18793 "keep the layout file in the document directory."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
18797 #, fuzzy
18798 msgid "&Set Layout"
18799 msgstr "Tekstin asettelu"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Error"
18806 msgstr "Nuoli"
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Unable to read local layout file."
18811 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Select master document"
18816 msgstr "Pääasiakirja"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18819 #, fuzzy
18820 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18821 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Unapplied changes"
18827 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
18831 msgid ""
18832 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18833 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
18838 msgid "&Dismiss"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Unable to set document class."
18845 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
18848 #, c-format
18849 msgid "%1$s, %2$s"
18850 msgstr "%1$s, %2$s"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1523
18853 #, fuzzy, c-format
18854 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18855 msgstr "%1$s ja %2$s"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Module provided by document class."
18860 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
18863 #, c-format
18864 msgid "Package(s) required: %1$s."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
18868 #, fuzzy
18869 msgid "or"
18870 msgstr "Muoto"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
18873 #, c-format
18874 msgid "Module required: %1$s."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
18878 #, c-format
18879 msgid "Modules excluded: %1$s."
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
18883 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
18887 #, fuzzy
18888 msgid "[No options predefined]"
18889 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Can't set layout!"
18894 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474
18897 #, fuzzy, c-format
18898 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18899 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Not Found"
18904 msgstr "Ei näy."
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605
18907 msgid "Assigned master does not include this file"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
18911 #, c-format
18912 msgid ""
18913 "You must include this file in the document\n"
18914 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18915 "feature."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Could not load master"
18921 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
18924 #, fuzzy, c-format
18925 msgid ""
18926 "The master document '%1$s'\n"
18927 "could not be loaded."
18928 msgstr ""
18929 "Asiakirjan %1$s\n"
18930 "lukeminen epäonnistui"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18933 msgid "TeX Code Settings"
18934 msgstr "LaTeX-asetukset"
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Error List"
18939 msgstr "Ohjelmalistaus"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18942 #, fuzzy, c-format
18943 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18944 msgstr "%1$s ja %2$s"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18947 msgid "Top left"
18948 msgstr "Vasen yläkulma"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18951 msgid "Bottom left"
18952 msgstr "Oikea alakulma"
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Baseline left"
18957 msgstr "Keskitä|K"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18960 msgid "Top center"
18961 msgstr "Ylhäällä keskellä"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18964 msgid "Bottom center"
18965 msgstr "Alhaalla keskellä"
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Baseline center"
18970 msgstr "Keskitä|K"
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18973 msgid "Top right"
18974 msgstr "Yläoikealla"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18977 msgid "Bottom right"
18978 msgstr "Alaoikealla"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Baseline right"
18983 msgstr "Viiva oikealla|o"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18986 msgid "External Material"
18987 msgstr "Ulkoinen aineisto"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18990 msgid "Scale%"
18991 msgstr "Skaalaus%"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
18994 msgid "Select external file"
18995 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18998 msgid "Float Settings"
18999 msgstr "Kelluvien asetukset"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19002 #, fuzzy
19003 msgid "automatically"
19004 msgstr "Automaattinen päivitys"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
19007 msgid "Graphics"
19008 msgstr "Kuva"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19011 msgid "Dissolve previous group?"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19015 #, c-format
19016 msgid ""
19017 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19018 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19019 "because this graphic was its only member.\n"
19020 "How do you want to proceed?"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19024 #, c-format
19025 msgid "Stick with group '%1$s'"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19029 #, c-format
19030 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19034 #, c-format
19035 msgid ""
19036 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19037 "the group will be dissolved,\n"
19038 "because this graphic was its only member.\n"
19039 "How do you want to proceed?"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19043 #, c-format
19044 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19048 msgid "Enter unique group name:"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Group already defined!"
19054 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19057 #, c-format
19058 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19062 msgid "Select graphics file"
19063 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19066 msgid "Clipart|#C#c"
19067 msgstr "Leikekuva|#L#l"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Horizontal Space Settings"
19072 msgstr "Pystyväliasetukset"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19075 msgid ""
19076 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19077 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19078 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Thin space"
19084 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Medium space"
19089 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Thick space"
19094 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Negative thin space"
19099 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Negative medium space"
19104 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Negative thick space"
19109 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19112 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19116 msgid "Quad (1 em)"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Double Quad (2 em)"
19122 msgstr "Kaksink. kohta:"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Inter-word space"
19127 msgstr "Lisää väli"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19130 msgid "Horizontal Fill"
19131 msgstr "Vaakakumi"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Hyperlink"
19136 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1130
19139 msgid "Child Document"
19140 msgstr "Aliasiakirja"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19143 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19144 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19145 #, fuzzy
19146 msgid ""
19147 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19148 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19151 msgid "Select document to include"
19152 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19155 #, fuzzy
19156 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19157 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Index Entry Settings"
19162 msgstr "Hakemistoviite"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:47
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Label Color"
19167 msgstr "Väri"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:130
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Cannot remove standard index"
19172 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:131
19175 #, fuzzy
19176 msgid "The default index cannot be removed."
19177 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:150
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Enter new index name"
19182 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:156
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Renaming failed"
19187 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:157
19190 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19194 #, fuzzy
19195 msgid "unknown"
19196 msgstr " tuntematon"
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19199 #, fuzzy
19200 msgid "shortcut"
19201 msgstr "P&ikanäppäin:"
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19204 #, fuzzy
19205 msgid "shortcuts"
19206 msgstr "P&ikanäppäin:"
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19209 msgid "lyxrc"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19213 #, fuzzy
19214 msgid "package"
19215 msgstr "Väli"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19218 #, fuzzy
19219 msgid "textclass"
19220 msgstr "Aiheluokka"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19223 #, fuzzy
19224 msgid "menu"
19225 msgstr "mu"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19228 #, fuzzy
19229 msgid "icon"
19230 msgstr "päällä"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19233 #, fuzzy
19234 msgid "buffer"
19235 msgstr "sininen"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19238 msgid "Shift-"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Control-"
19244 msgstr "Kohta"
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Option-"
19249 msgstr "Valinnat"
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Command-"
19254 msgstr "&Komento:"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19257 msgid "Label"
19258 msgstr "Nimike"
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19261 msgid "No language"
19262 msgstr "Ei kieliä"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19265 msgid "Program Listing Settings"
19266 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19269 msgid "No dialect"
19270 msgstr "Ei murretta"
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19273 msgid "LaTeX Log"
19274 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Literate Programming Build Log"
19279 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19282 #, fuzzy
19283 msgid "lyx2lyx Error Log"
19284 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19287 msgid "Version Control Log"
19288 msgstr "Versiohallintaloki"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19291 msgid "No LaTeX log file found."
19292 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19295 #, fuzzy
19296 msgid "No literate programming build log file found."
19297 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19300 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19301 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19304 msgid "No version control log file found."
19305 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19308 msgid "Math Matrix"
19309 msgstr "Matematiikkamatriisi"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19312 msgid "Nomenclature"
19313 msgstr "Termistö"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19316 msgid "Note Settings"
19317 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19320 msgid "Paragraph Settings"
19321 msgstr "Kappaleasetukset"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19324 msgid ""
19325 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19326 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19327 "\n"
19328 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19329 "the items is used."
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Phantom Settings"
19335 msgstr "Pääasetukset"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19338 #, fuzzy
19339 msgid "System files|#S#s"
19340 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19343 #, fuzzy
19344 msgid "User files|#U#u"
19345 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19348 msgid "Look & Feel"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Language Settings"
19354 msgstr "kieliasetukset"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19357 #, fuzzy
19358 msgid "File Handling"
19359 msgstr "Kirjasinten käsittely"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
19362 msgid "Date format"
19363 msgstr "Päiväysmuoto"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Keyboard/Mouse"
19368 msgstr "Näppäimistö"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Input Completion"
19373 msgstr "Kuvateksti"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
19376 msgid "Screen fonts"
19377 msgstr "Näyttökirjasimet"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:817
19380 msgid "Colors"
19381 msgstr "Värit"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
19384 msgid "Paths"
19385 msgstr "Polut"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Select directory for example files"
19390 msgstr "Valitse mallitiedosto"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
19393 msgid "Select a document templates directory"
19394 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
19397 msgid "Select a temporary directory"
19398 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19401 msgid "Select a backups directory"
19402 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19405 msgid "Select a document directory"
19406 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
19409 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1084
19413 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19414 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1097
19417 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
19418 msgid "Spellchecker"
19419 msgstr "Oikoluku"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1166
19422 msgid "Converters"
19423 msgstr "Muuntimet"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
19426 msgid "File formats"
19427 msgstr "Tiedostomuodot"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
19430 msgid "Format in use"
19431 msgstr "Käytössä oleva muoto"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
19434 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19435 msgstr ""
19436 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
19437 "muunnin ensin."
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1762
19440 msgid "LyX needs to be restarted!"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1763
19444 msgid ""
19445 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19446 "restart."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817
19450 msgid "Printer"
19451 msgstr "Tulostin"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1915 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2618
19454 msgid "User interface"
19455 msgstr "Käyttöliittymä"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Control"
19460 msgstr "Kohta"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Shortcuts"
19465 msgstr "P&ikanäppäin:"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Function"
19470 msgstr "&Funktiot"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Shortcut"
19475 msgstr "P&ikanäppäin:"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
19478 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Mathematical Symbols"
19484 msgstr "Foneettiset merkit"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Document and Window"
19489 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
19492 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
19496 #, fuzzy
19497 msgid "System and Miscellaneous"
19498 msgstr "AMS-sekalaista"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Res&tore"
19503 msgstr "Pala&uta"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2470
19506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Failed to create shortcut"
19510 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19515 msgstr "Tuntematon funktio."
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2471
19518 msgid "Invalid or empty key sequence"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
19522 #, c-format
19523 msgid ""
19524 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19525 "%2$s"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
19529 #, c-format
19530 msgid ""
19531 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19532 "%2$s\n"
19533 "You need to remove that binding before creating a new one."
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19539 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
19542 msgid "Identity"
19543 msgstr "Kuka olen"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742
19546 msgid "Choose bind file"
19547 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2743
19550 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19551 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2749
19554 msgid "Choose UI file"
19555 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2750
19558 #, fuzzy
19559 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19560 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2756
19563 msgid "Choose keyboard map"
19564 msgstr "Valitse näppäinkartta"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757
19567 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19568 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763
19571 msgid "Choose personal dictionary"
19572 msgstr "Valitse oma sanasto"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
19575 msgid "*.pws"
19576 msgstr "*.pws"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19579 msgid "Print Document"
19580 msgstr "Tulosta asiakirja"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19583 msgid "Print to file"
19584 msgstr "Tulosta tiedostoon"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19587 msgid "PostScript files (*.ps)"
19588 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:34
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Index Settings"
19593 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19596 msgid "Cross-reference"
19597 msgstr "Viittaus"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19600 msgid "&Go Back"
19601 msgstr "&Palaa"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19604 msgid "Jump back"
19605 msgstr "Palaa"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
19608 msgid "Jump to label"
19609 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19612 msgid "Find and Replace"
19613 msgstr "Etsi ja korvaa"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39
19616 msgid "Send Document to Command"
19617 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19620 msgid "Show File"
19621 msgstr "Näytä tiedosto"
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Error -> Cannot load file!"
19626 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
19629 #, c-format
19630 msgid "%1$d words checked."
19631 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
19634 msgid "One word checked."
19635 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Spelling check completed"
19640 msgstr "Oikoluku on valmis"
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Basic Latin"
19645 msgstr "BibTeX-tyylit"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Latin-1 Supplement"
19650 msgstr "Yhteenveto"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19653 msgid "Latin Extended-A"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19657 msgid "Latin Extended-B"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19661 #, fuzzy
19662 msgid "IPA Extensions"
19663 msgstr "Päät&e:"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19666 msgid "Spacing Modifier Letters"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19670 msgid "Combining Diacritical Marks"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19674 msgid "Cyrillic"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Arabic"
19680 msgstr "arabia (Arabi)"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19683 msgid "Devanagari"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Bengali"
19689 msgstr "Alku"
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19692 msgid "Gurmukhi"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Gujarati"
19698 msgstr "Alimuunnelma"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19701 msgid "Oriya"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Tamil"
19707 msgstr "Posti"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19710 msgid "Telugu"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Kannada"
19716 msgstr "kanadanenglanti"
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19719 msgid "Malayalam"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Lao"
19725 msgstr "Muotoilu "
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19728 msgid "Tibetan"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Georgian"
19734 msgstr "saksa"
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19737 msgid "Hangul Jamo"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Phonetic Extensions"
19743 msgstr "Päät&e:"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19746 msgid "Latin Extended Additional"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19750 msgid "Greek Extended"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19754 #, fuzzy
19755 msgid "General Punctuation"
19756 msgstr "Yleisiä tietoja"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Superscripts and Subscripts"
19761 msgstr "Yläindeksi|Y"
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Currency Symbols"
19766 msgstr "Foneettiset merkit"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19769 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Letterlike Symbols"
19775 msgstr "Foneettiset merkit"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Number Forms"
19780 msgstr "Rivien määrä"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Mathematical Operators"
19785 msgstr "Mathematica"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Miscellaneous Technical"
19790 msgstr "Sekalaiset"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Control Pictures"
19795 msgstr "Otaksuma"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19798 msgid "Optical Character Recognition"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19802 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Box Drawing"
19808 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Block Elements"
19813 msgstr "Kiitokset"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Geometric Shapes"
19818 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Miscellaneous Symbols"
19823 msgstr "Sekalaiset"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19826 msgid "Dingbats"
19827 msgstr "Dingbats"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19832 msgstr "Sekalaiset"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19835 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19839 msgid "Hiragana"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Katakana"
19845 msgstr "katalaani"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Bopomofo"
19850 msgstr "Rivin alareuna"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19853 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Kanbun"
19859 msgstr "kanadanenglanti"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19862 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19866 msgid "CJK Compatibility"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19870 msgid "CJK Unified Ideographs"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19874 msgid "Hangul Syllables"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19878 msgid "High Surrogates"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19882 msgid "Private Use High Surrogates"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19886 msgid "Low Surrogates"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19890 msgid "Private Use Area"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19894 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19898 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19904 msgstr "Asento"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19907 msgid "Combining Half Marks"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19911 msgid "CJK Compatibility Forms"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19915 msgid "Small Form Variants"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19921 msgstr "Asento"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19924 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Specials"
19930 msgstr "Erikoisposti"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Linear B Syllabary"
19935 msgstr "Seurauslause"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19938 msgid "Linear B Ideograms"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Aegean Numbers"
19944 msgstr "Sivunumero"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Ancient Greek Numbers"
19949 msgstr "Sivunumero"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Old Italic"
19954 msgstr "Kursiivi"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19957 msgid "Gothic"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19961 msgid "Ugaritic"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19965 msgid "Old Persian"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Deseret"
19971 msgstr "Palauta"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Shavian"
19976 msgstr "latvia"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19979 msgid "Osmanya"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Cypriot Syllabary"
19985 msgstr "Seurauslause"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19988 msgid "Kharoshthi"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19994 msgstr "Foneettiset merkit"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Musical Symbols"
19999 msgstr "Foneettiset merkit"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20002 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20006 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20012 msgstr "Foneettiset merkit"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20015 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20019 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Tags"
20025 msgstr "Sivut"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Variation Selectors Supplement"
20030 msgstr "Yhteenveto"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20033 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20037 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Character: "
20043 msgstr "Merkistö"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20046 msgid "Code Point: "
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Symbols"
20052 msgstr "Symboli"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20055 msgid "Table Settings"
20056 msgstr "Taulukkoasetukset"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20059 msgid "Insert Table"
20060 msgstr "Lisää taulukko"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20063 msgid "TeX Information"
20064 msgstr "TeX-tietoja"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20067 msgid "No thesaurus available for this language!"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20071 msgid "Outline"
20072 msgstr "Aktiivisisällys"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20075 #, c-format
20076 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20080 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20084 #, fuzzy
20085 msgid " (unknown)"
20086 msgstr " tuntematon"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:320
20089 msgid "auto"
20090 msgstr "automaattinen"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20093 msgid "off"
20094 msgstr "pois päältä"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
20097 #, c-format
20098 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20099 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20102 msgid "Vertical Space Settings"
20103 msgstr "Pystyväliasetukset"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20106 #, fuzzy
20107 msgid "version "
20108 msgstr "Versio"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20111 msgid "unknown version"
20112 msgstr "tuntematon versio"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
20115 msgid "Small-sized icons"
20116 msgstr "Pienet ikoonit"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
20119 msgid "Normal-sized icons"
20120 msgstr "Tavalliset ikoonit"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
20123 msgid "Big-sized icons"
20124 msgstr "Isot ikoonit"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
20127 #, c-format
20128 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20129 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
20132 msgid "Select template file"
20133 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
20136 msgid "Templates|#T#t"
20137 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
20140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
20141 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20142 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Document not loaded."
20147 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
20150 msgid "Select document to open"
20151 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
20154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
20155 msgid "Examples|#E#e"
20156 msgstr "Esimerkit|#E#e"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
20159 #, fuzzy
20160 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20161 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
20164 #, fuzzy
20165 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20166 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
20169 #, fuzzy
20170 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20171 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20174 #, fuzzy
20175 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20176 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20179 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20180 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:589 src/insets/InsetInclude.cpp:482
20181 msgid "Invalid filename"
20182 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
20185 #, c-format
20186 msgid ""
20187 "The directory in the given path\n"
20188 "%1$s\n"
20189 "does not exists."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
20193 #, c-format
20194 msgid "Opening document %1$s..."
20195 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
20198 #, c-format
20199 msgid "Document %1$s opened."
20200 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Version control detected."
20205 msgstr "Versiohallinta"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
20208 #, c-format
20209 msgid "Could not open document %1$s"
20210 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
20213 msgid "Couldn't import file"
20214 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1521
20217 #, c-format
20218 msgid "No information for importing the format %1$s."
20219 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
20222 #, c-format
20223 msgid "Select %1$s file to import"
20224 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20227 #, fuzzy, c-format
20228 msgid ""
20229 "The document %1$s already exists.\n"
20230 "\n"
20231 "Do you want to overwrite that document?"
20232 msgstr ""
20233 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20234 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20237 msgid "Overwrite document?"
20238 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
20241 #, c-format
20242 msgid "Importing %1$s..."
20243 msgstr "Tuo: %1$s..."
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
20246 msgid "imported."
20247 msgstr "tuotu."
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
20250 #, fuzzy
20251 msgid "file not imported!"
20252 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
20255 msgid "Select LyX document to insert"
20256 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
20259 msgid "Select file to insert"
20260 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
20263 #, fuzzy
20264 msgid "All Files (*)"
20265 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
20268 msgid "Choose a filename to save document as"
20269 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
20272 msgid "&Rename"
20273 msgstr "Muuta nimeä"
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20276 #, fuzzy, c-format
20277 msgid ""
20278 "The document %1$s could not be saved.\n"
20279 "\n"
20280 "Do you want to rename the document and try again?"
20281 msgstr ""
20282 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20283 "\n"
20284 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20287 msgid "Rename and save?"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
20291 #, fuzzy
20292 msgid "&Retry"
20293 msgstr "Pala&uta"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
20296 #, c-format
20297 msgid ""
20298 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20299 "\n"
20300 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20301 msgstr ""
20302 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
20303 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
20306 msgid "&Discard"
20307 msgstr "Heitä pois"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Document not loaded"
20312 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
20315 msgid "Saving all documents..."
20316 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20319 msgid "All documents saved."
20320 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
20323 #, c-format
20324 msgid "%1$s unknown command!"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20328 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20329 msgid "LaTeX Source"
20330 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20333 #, fuzzy
20334 msgid "DocBook Source"
20335 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Literate Source"
20340 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1169
20343 #, fuzzy
20344 msgid " (version control)"
20345 msgstr "Versiohallinta"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1171
20348 #, fuzzy
20349 msgid " (version control, locking)"
20350 msgstr "Versiohallinta"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
20353 msgid " (changed)"
20354 msgstr " (muutettu)"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
20357 msgid " (read only)"
20358 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1313
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Close File"
20363 msgstr "Sulje"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1711
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Hide tab"
20368 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1713
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Close tab"
20373 msgstr "Sulje"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Wrap Float Settings"
20378 msgstr "Kelluvien asetukset"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20381 msgid "Click to detach"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:697
20385 msgid "No Group"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 src/frontends/qt4/Menus.cpp:724
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Invisible"
20391 msgstr "Näkymätön_teksti"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
20394 #, fuzzy
20395 msgid "<No documents open>"
20396 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
20399 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
20403 #, fuzzy
20404 msgid "No custom insets defined!"
20405 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20406
20407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
20408 #, fuzzy
20409 msgid "<No document open>"
20410 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
20413 msgid "Master Document"
20414 msgstr "Pääasiakirja"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
20417 msgid "Open Navigator..."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Other Lists"
20423 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20426 #, fuzzy
20427 msgid "<Empty table of contents>"
20428 msgstr "Sisällysluettelo"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Other Toolbars"
20433 msgstr "Työkalupalkit"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
20436 #, fuzzy
20437 msgid "No branches set for document!"
20438 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1151
20441 msgid "Index Entry|d"
20442 msgstr "Hakemistoviite"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1169 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1199
20445 #: src/insets/InsetIndex.cpp:254
20446 msgid "Index Entry"
20447 msgstr "Hakemistoviite"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
20450 #, fuzzy
20451 msgid "No Citation in Scope!"
20452 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20453
20454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1777
20455 #, fuzzy
20456 msgid "No action defined!"
20457 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20458
20459 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20460 #, fuzzy
20461 msgid "space"
20462 msgstr "Väli"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20465 #, fuzzy
20466 msgid ""
20467 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20468 "characters:\n"
20469 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Could not update TeX information"
20474 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20477 #, c-format
20478 msgid "The script `%s' failed."
20479 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
20480
20481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20482 #, fuzzy
20483 msgid "All Files "
20484 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20487 msgid "Table of Contents"
20488 msgstr "Sisällysluettelo"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Child Documents"
20493 msgstr "Aliasiakirja"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20496 #, fuzzy
20497 msgid "List of Graphics"
20498 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20501 #, fuzzy
20502 msgid "List of Equations"
20503 msgstr "Listausten luettelo"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20506 #, fuzzy
20507 msgid "List of Footnotes"
20508 msgstr "Kuvien luettelo"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20511 #, fuzzy
20512 msgid "List of Listings"
20513 msgstr "Listausten luettelo"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20516 #, fuzzy
20517 msgid "List of Indexes"
20518 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20521 #, fuzzy
20522 msgid "List of Marginal notes"
20523 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20526 #, fuzzy
20527 msgid "List of Notes"
20528 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20531 #, fuzzy
20532 msgid "List of Citations"
20533 msgstr "Listausten luettelo"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Labels and References"
20538 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20541 #, fuzzy
20542 msgid "List of Branches"
20543 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20546 #, fuzzy
20547 msgid "List of Changes"
20548 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20549
20550 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20551 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20552 msgid ""
20553 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20554 "file through LaTeX: "
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/insets/Inset.cpp:343
20558 msgid "Opened inset"
20559 msgstr "Upote avattiin"
20560
20561 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20562 msgid "Keys must be unique!"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20566 #, c-format
20567 msgid ""
20568 "The key %1$s already exists,\n"
20569 "it will be changed to %2$s."
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20573 #, c-format
20574 msgid ""
20575 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20576 "If you proceed, all of them will be opened."
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Open Databases?"
20582 msgstr "&Tietokannat"
20583
20584 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20585 msgid "&Proceed"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20589 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20590 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
20591
20592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Databases:"
20595 msgstr "&Tietokannat"
20596
20597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Style File:"
20600 msgstr "Sulje"
20601
20602 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Lists:"
20605 msgstr "Lista"
20606
20607 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20608 msgid "included in TOC"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20612 msgid "Export Warning!"
20613 msgstr "Vientivaroitus!"
20614
20615 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20616 msgid ""
20617 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20618 "BibTeX will be unable to find them."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20622 msgid ""
20623 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20624 "BibTeX will be unable to find it."
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20628 #, fuzzy
20629 msgid "simple frame"
20630 msgstr "upotteen kehys"
20631
20632 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20633 #, fuzzy
20634 msgid "frameless"
20635 msgstr "Kehyksetön"
20636
20637 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20638 #, fuzzy
20639 msgid "simple frame, page breaks"
20640 msgstr "upotteen kehys"
20641
20642 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20643 #, fuzzy
20644 msgid "oval, thin"
20645 msgstr "Ovaalilaatikko"
20646
20647 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20648 #, fuzzy
20649 msgid "oval, thick"
20650 msgstr "Ovaalilaatikko"
20651
20652 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20653 msgid "drop shadow"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20657 #, fuzzy
20658 msgid "shaded background"
20659 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
20660
20661 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20662 #, fuzzy
20663 msgid "double frame"
20664 msgstr "kaksinkertainen"
20665
20666 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20667 msgid "Opened Box Inset"
20668 msgstr "Laatikko-upote avattu"
20669
20670 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20671 #, fuzzy, c-format
20672 msgid "%1$s (%2$s)"
20673 msgstr "%1$s, %2$s"
20674
20675 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20676 #, fuzzy, c-format
20677 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20678 msgstr "%1$s ja %2$s"
20679
20680 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
20681 msgid "Opened Branch Inset"
20682 msgstr "Haara-upote avattu"
20683
20684 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
20685 #, fuzzy
20686 msgid "active"
20687 msgstr "acute"
20688
20689 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:398
20690 msgid "non-active"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
20694 #, fuzzy, c-format
20695 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20696 msgstr "%1$s, %2$s"
20697
20698 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20699 msgid "Branch: "
20700 msgstr "Haara: "
20701
20702 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
20703 msgid "Branch (child only): "
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
20707 msgid "Undef: "
20708 msgstr "Ei määr.:"
20709
20710 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
20711 msgid "branch"
20712 msgstr "haara"
20713
20714 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
20715 msgid "Opened Caption Inset"
20716 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
20717
20718 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
20719 #, c-format
20720 msgid "Sub-%1$s"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
20724 #, fuzzy
20725 msgid "not cited"
20726 msgstr "Kova välilyönti|K"
20727
20728 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
20729 #, fuzzy
20730 msgid "No bibliography defined!"
20731 msgstr "Lähdeviitteen avain"
20732
20733 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
20734 #, fuzzy
20735 msgid "No citations selected!"
20736 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20737
20738 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20739 msgid "LaTeX Command: "
20740 msgstr "LaTeX-komento:"
20741
20742 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20743 #, fuzzy
20744 msgid "InsetCommand Error: "
20745 msgstr "Upotteen komento:"
20746
20747 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Incompatible command name."
20750 msgstr "Epätäydellinen komento"
20751
20752 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20753 #, fuzzy
20754 msgid "InsetCommandParams Error: "
20755 msgstr "Upotteen komento:"
20756
20757 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20758 #, fuzzy
20759 msgid "InsetCommandParams: "
20760 msgstr "Upotteen komento:"
20761
20762 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20763 msgid "Unknown parameter name: "
20764 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
20765
20766 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20769 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
20770
20771 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20772 msgid "Opened ERT Inset"
20773 msgstr "ERT-upote avattiin"
20774
20775 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
20776 #, fuzzy, c-format
20777 msgid "External template %1$s is not installed"
20778 msgstr "Erilliset ohjelmat"
20779
20780 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Opened Flex Inset"
20783 msgstr "Tekstiupote avattiin"
20784
20785 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:423
20786 msgid "float: "
20787 msgstr "kelluva: "
20788
20789 #: src/insets/InsetFloat.cpp:285
20790 msgid "Opened Float Inset"
20791 msgstr "Kelluva upote avattu"
20792
20793 #: src/insets/InsetFloat.cpp:359
20794 msgid "float"
20795 msgstr "kelluva"
20796
20797 #: src/insets/InsetFloat.cpp:426
20798 #, fuzzy
20799 msgid "subfloat: "
20800 msgstr "kelluva: "
20801
20802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:434
20803 msgid " (sideways)"
20804 msgstr "(käännettynä)"
20805
20806 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20807 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20808 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
20809
20810 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20811 #, c-format
20812 msgid "List of %1$s"
20813 msgstr "Luettelo: %1$s"
20814
20815 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20816 msgid "Opened Footnote Inset"
20817 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
20818
20819 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20820 msgid "footnote"
20821 msgstr "alaviite"
20822
20823 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:467 src/insets/InsetInclude.cpp:560
20824 #, fuzzy, c-format
20825 msgid ""
20826 "Could not copy the file\n"
20827 "%1$s\n"
20828 "into the temporary directory."
20829 msgstr ""
20830 "Tiedoston \n"
20831 "%1$s\n"
20832 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
20833 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
20834
20835 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700
20836 #, c-format
20837 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20838 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
20839
20840 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:794
20841 #, c-format
20842 msgid "Graphics file: %1$s"
20843 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
20844
20845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
20846 msgid "Verbatim Input"
20847 msgstr "Sinänsä"
20848
20849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
20850 msgid "Verbatim Input*"
20851 msgstr "Sinänsä*"
20852
20853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
20854 msgid "Recursive input"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
20858 #, c-format
20859 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
20863 #, c-format
20864 msgid ""
20865 "Included file `%1$s'\n"
20866 "has textclass `%2$s'\n"
20867 "while parent file has textclass `%3$s'."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Different textclasses"
20873 msgstr "Aiheluokka"
20874
20875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
20876 #, c-format
20877 msgid ""
20878 "Included file `%1$s'\n"
20879 "uses module `%2$s'\n"
20880 "which is not used in parent file."
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Module not found"
20886 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20887
20888 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Index sorting failed"
20891 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20892
20893 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
20894 #, c-format
20895 msgid ""
20896 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20897 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20898 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20899 "explained in the User Guide."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/insets/InsetIndex.cpp:261
20903 #, fuzzy
20904 msgid "unknown type!"
20905 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
20906
20907 #: src/insets/InsetIndex.cpp:395
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Unknown index type!"
20910 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
20911
20912 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20913 #, fuzzy, c-format
20914 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20915 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
20916
20917 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20918 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20919 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
20920
20921 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20922 msgid "undefined"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20926 #, fuzzy
20927 msgid "yes"
20928 msgstr "Tyylet"
20929
20930 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20931 #, fuzzy
20932 msgid "no"
20933 msgstr "Kumoa"
20934
20935 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Unknown buffer info"
20938 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
20939
20940 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20941 msgid "Label names must be unique!"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
20945 #, c-format
20946 msgid ""
20947 "The label %1$s already exists,\n"
20948 "it will be changed to %2$s."
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
20952 msgid "DUPLICATE: "
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/insets/InsetListings.cpp:130
20956 msgid "Opened Listing Inset"
20957 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
20958
20959 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
20960 msgid "no more lstline delimiters available"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Running out of delimiters"
20966 msgstr "Lisää erottimet"
20967
20968 #: src/insets/InsetListings.cpp:225
20969 msgid ""
20970 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20971 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20972 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20973 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20974 "must investigate!"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20980 msgstr "erikoismerkki"
20981
20982 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20983 #, c-format
20984 msgid ""
20985 "The following characters in one of the program listings are\n"
20986 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20987 "%1$s."
20988 msgstr ""
20989
20990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20991 msgid "A value is expected."
20992 msgstr "Arvoa tarvitaan."
20993
20994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21000 msgid "Unbalanced braces!"
21001 msgstr "Roikkuvat sulut!"
21002
21003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21004 msgid "Please specify true or false."
21005 msgstr "Anna true tai false."
21006
21007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21008 msgid "Only true or false is allowed."
21009 msgstr "Vain true tai false sallittu."
21010
21011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21012 msgid "Please specify an integer value."
21013 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
21014
21015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21016 msgid "An integer is expected."
21017 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
21018
21019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21020 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21021 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21022
21023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21024 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21025 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21026
21027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21028 #, fuzzy, c-format
21029 msgid "Please specify one of %1$s."
21030 msgstr "Anna true tai false."
21031
21032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21033 #, fuzzy, c-format
21034 msgid "Try one of %1$s."
21035 msgstr "Anna true tai false."
21036
21037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21038 #, c-format
21039 msgid "I guess you mean %1$s."
21040 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
21041
21042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21043 #, fuzzy, c-format
21044 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21045 msgstr "Anna true tai false."
21046
21047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21048 #, fuzzy, c-format
21049 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21050 msgstr "Anna true tai false."
21051
21052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21053 msgid ""
21054 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21058 msgid ""
21059 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21060 "trblTRBL"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21064 msgid ""
21065 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21066 "right, bottom left and top left corner."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21070 msgid "Enter something like \\color{white}"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21074 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21078 msgid "auto, last or a number"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21082 msgid ""
21083 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21084 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21085 "defining a listing inset)"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21089 msgid ""
21090 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21091 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21092 "a listing inset)"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21096 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21097 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
21098
21099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21100 #, c-format
21101 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21102 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
21103
21104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21105 #, c-format
21106 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21107 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
21108
21109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21110 #, c-format
21111 msgid "Parameter %1$s: "
21112 msgstr "Parametri %s: "
21113
21114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21115 #, c-format
21116 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21117 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
21118
21119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21120 #, c-format
21121 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21122 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
21123
21124 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21125 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21126 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
21127
21128 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21129 #, fuzzy
21130 msgid "New Page"
21131 msgstr "Uusi sivu"
21132
21133 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21134 msgid "Clear Page"
21135 msgstr "Uusi sivu"
21136
21137 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21138 msgid "Clear Double Page"
21139 msgstr "Uusi tuplasivu"
21140
21141 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Nom: "
21144 msgstr "&Ei"
21145
21146 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Nomenclature Symbol: "
21149 msgstr "Termistö"
21150
21151 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Description: "
21154 msgstr "Kuvausluettelo"
21155
21156 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Sorting: "
21159 msgstr "Muotoilu"
21160
21161 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21162 msgid "Note[[InsetNote]]"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21166 msgid "Greyed out"
21167 msgstr "Harmaa teksti"
21168
21169 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21170 msgid "Opened Note Inset"
21171 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
21172
21173 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21174 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21175 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
21176
21177 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21178 msgid "HPhantom"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21182 msgid "VPhantom"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Opened Phantom Inset"
21188 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
21189
21190 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:342
21191 #, fuzzy
21192 msgid "phantom"
21193 msgstr "esperanto"
21194
21195 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
21196 msgid "hphantom"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:346
21200 msgid "vphantom"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21204 msgid "BROKEN: "
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Ref: "
21210 msgstr "Viitteeni:"
21211
21212 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21213 msgid "Equation"
21214 msgstr "Kaava"
21215
21216 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21217 #, fuzzy
21218 msgid "EqRef: "
21219 msgstr "Viitteeni:"
21220
21221 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21222 msgid "Page Number"
21223 msgstr "Sivunumero"
21224
21225 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Page: "
21228 msgstr "Sivut"
21229
21230 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21231 msgid "Textual Page Number"
21232 msgstr "Sivunumero tekstinä"
21233
21234 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21235 #, fuzzy
21236 msgid "TextPage: "
21237 msgstr "Teksti:"
21238
21239 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21240 msgid "Standard+Textual Page"
21241 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
21242
21243 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Ref+Text: "
21246 msgstr "Teksti:"
21247
21248 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21249 msgid "PrettyRef"
21250 msgstr "Muotoiltu"
21251
21252 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21253 #, fuzzy
21254 msgid "FormatRef: "
21255 msgstr "Formaatti:"
21256
21257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Interword Space"
21260 msgstr "sivulla <sivu>"
21261
21262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Protected Space"
21265 msgstr "Kova välilyönti|K"
21266
21267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Thin Space"
21270 msgstr "Ohut väli"
21271
21272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Medium Space"
21275 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21276
21277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Thick Space"
21280 msgstr "Ohut väli"
21281
21282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Quad Space"
21285 msgstr "Väli"
21286
21287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21288 #, fuzzy
21289 msgid "QQuad Space"
21290 msgstr "Väli"
21291
21292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Enspace"
21295 msgstr "Väli"
21296
21297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Enskip"
21300 msgstr "Väli"
21301
21302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Negative Thin Space"
21305 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21306
21307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Negative Medium Space"
21310 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21311
21312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Negative Thick Space"
21315 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21316
21317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Protected Horizontal Fill"
21320 msgstr "Vaakakumi"
21321
21322 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21325 msgstr "Vaakakumi"
21326
21327 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21330 msgstr "Vaakakumi"
21331
21332 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21335 msgstr "Vaakakumi"
21336
21337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21340 msgstr "Vaakakumi"
21341
21342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21345 msgstr "Vaakakumi"
21346
21347 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21350 msgstr "Vaakakumi"
21351
21352 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21353 #, fuzzy, c-format
21354 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21355 msgstr "Vaakaviiva"
21356
21357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21358 #, fuzzy, c-format
21359 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21360 msgstr "Kova välilyönti|K"
21361
21362 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21363 msgid "Unknown TOC type"
21364 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21365
21366 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
21367 msgid "Opened table"
21368 msgstr "Avaa taulukko"
21369
21370 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
21371 #, fuzzy
21372 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21373 msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
21374
21375 #: src/insets/InsetText.cpp:224
21376 msgid "Opened Text Inset"
21377 msgstr "Tekstiupote avattiin"
21378
21379 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21380 msgid "Vertical Space"
21381 msgstr "Pystyväli"
21382
21383 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:122
21384 msgid "wrap: "
21385 msgstr "tykö: "
21386
21387 #: src/insets/InsetWrap.cpp:182
21388 msgid "Opened Wrap Inset"
21389 msgstr "Tykö-upote avattu"
21390
21391 #: src/insets/InsetWrap.cpp:208
21392 msgid "wrap"
21393 msgstr "tykö"
21394
21395 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21396 msgid "Not shown."
21397 msgstr "Ei näy."
21398
21399 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21400 msgid "Loading..."
21401 msgstr "Latautuu..."
21402
21403 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21404 msgid "Converting to loadable format..."
21405 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21406
21407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21408 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21409 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
21410
21411 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21412 msgid "Scaling etc..."
21413 msgstr "Skaalautuu ym..."
21414
21415 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21416 msgid "Ready to display"
21417 msgstr "Valmis näkymään"
21418
21419 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21420 msgid "No file found!"
21421 msgstr "Ei tiedostoa!"
21422
21423 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21424 msgid "Error converting to loadable format"
21425 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
21426
21427 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21428 msgid "Error loading file into memory"
21429 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
21430
21431 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21432 msgid "Error generating the pixmap"
21433 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
21434
21435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21436 msgid "No image"
21437 msgstr "Ei kuvaa"
21438
21439 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21440 msgid "Preview loading"
21441 msgstr "Esikatselu latautuu"
21442
21443 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21444 msgid "Preview ready"
21445 msgstr "Esikatselu valmis"
21446
21447 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21448 msgid "Preview failed"
21449 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
21450
21451 #: src/lengthcommon.cpp:37
21452 msgid "sp"
21453 msgstr "sp"
21454
21455 #: src/lengthcommon.cpp:37
21456 msgid "pt"
21457 msgstr "pt"
21458
21459 #: src/lengthcommon.cpp:37
21460 msgid "bp"
21461 msgstr "bp"
21462
21463 #: src/lengthcommon.cpp:37
21464 msgid "dd"
21465 msgstr "dd"
21466
21467 #: src/lengthcommon.cpp:37
21468 msgid "mm"
21469 msgstr "mm"
21470
21471 #: src/lengthcommon.cpp:37
21472 msgid "pc"
21473 msgstr "pc"
21474
21475 #: src/lengthcommon.cpp:38
21476 msgid "cc[[unit of measure]]"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/lengthcommon.cpp:38
21480 msgid "cm"
21481 msgstr "cm"
21482
21483 #: src/lengthcommon.cpp:38
21484 msgid "ex"
21485 msgstr "ex"
21486
21487 #: src/lengthcommon.cpp:38
21488 msgid "em"
21489 msgstr "em"
21490
21491 #: src/lengthcommon.cpp:39
21492 msgid "mu[[unit of measure]]"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: src/lengthcommon.cpp:39
21496 msgid "Text Width %"
21497 msgstr "Tekstin leveys %"
21498
21499 #: src/lengthcommon.cpp:40
21500 msgid "Column Width %"
21501 msgstr "Sarakkeen leveys %"
21502
21503 #: src/lengthcommon.cpp:40
21504 msgid "Page Width %"
21505 msgstr "Sivun leveys %"
21506
21507 #: src/lengthcommon.cpp:40
21508 msgid "Line Width %"
21509 msgstr "Rivin leveys %"
21510
21511 #: src/lengthcommon.cpp:41
21512 msgid "Text Height %"
21513 msgstr "Tekstin korkeus %"
21514
21515 #: src/lengthcommon.cpp:41
21516 msgid "Page Height %"
21517 msgstr "Sivukorkeus %"
21518
21519 #: src/lyxfind.cpp:138
21520 msgid "Search error"
21521 msgstr "Etsintävirhe"
21522
21523 #: src/lyxfind.cpp:138
21524 msgid "Search string is empty"
21525 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21526
21527 #: src/lyxfind.cpp:322
21528 msgid "String has been replaced."
21529 msgstr "Merkkijono korvattu."
21530
21531 #: src/lyxfind.cpp:325
21532 msgid " strings have been replaced."
21533 msgstr " merkkijonoa korvattu."
21534
21535 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
21536 msgid "Wrap search ?"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/lyxfind.cpp:937
21540 msgid ""
21541 "End of document reached while searching forward\n"
21542 "\n"
21543 "Continue searching from beginning ?"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21547 #, fuzzy
21548 msgid "&Yes"
21549 msgstr "&Kyllä"
21550
21551 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21552 #, fuzzy
21553 msgid "&No"
21554 msgstr "&Ei"
21555
21556 #: src/lyxfind.cpp:996
21557 msgid ""
21558 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21559 "\n"
21560 "Continue searching from end ?"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/lyxfind.cpp:1035
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Search text is empty!"
21566 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21567
21568 #: src/lyxfind.cpp:1051
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Invalid regular expression!"
21571 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21572
21573 #: src/lyxfind.cpp:1056
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Match not found!"
21576 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
21577
21578 #: src/lyxfind.cpp:1062
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Match found!"
21581 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21582
21583 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
21584 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21585 #, c-format
21586 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21587 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
21588
21589 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21590 #, fuzzy, c-format
21591 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21592 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
21593
21594 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21595 #, fuzzy, c-format
21596 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21597 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
21598
21599 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21600 msgid "Only one row"
21601 msgstr "Vain yksi rivi"
21602
21603 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21604 msgid "Only one column"
21605 msgstr "Vain yksi sarake"
21606
21607 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21608 msgid "No hline to delete"
21609 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
21610
21611 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21612 msgid "No vline to delete"
21613 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
21614
21615 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
21616 #, c-format
21617 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21618 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
21619
21620 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21621 msgid "No number"
21622 msgstr "Ei numeroa"
21623
21624 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21625 msgid "Number"
21626 msgstr "Numero"
21627
21628 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21629 #, c-format
21630 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21631 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
21632
21633 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
21634 #, c-format
21635 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21636 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
21637
21638 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
21639 #, c-format
21640 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21641 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
21642
21643 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
21644 msgid "create new math text environment ($...$)"
21645 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
21646
21647 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
21648 msgid "entered math text mode (textrm)"
21649 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
21650
21651 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1534 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1654
21652 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1539 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656
21656 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21660 msgid "Standard[[mathref]]"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21664 #, fuzzy
21665 msgid "optional"
21666 msgstr "Vaaka"
21667
21668 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21669 msgid "TeX"
21670 msgstr "TeX"
21671
21672 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21673 msgid "math macro"
21674 msgstr "matematiikamakro"
21675
21676 #: src/output.cpp:37
21677 #, c-format
21678 msgid ""
21679 "Could not open the specified document\n"
21680 "%1$s."
21681 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
21682
21683 #: src/output_plaintext.cpp:136
21684 msgid "Abstract: "
21685 msgstr "Tiivistelmä: "
21686
21687 #: src/output_plaintext.cpp:148
21688 msgid "References: "
21689 msgstr "Viitteet: "
21690
21691 #: src/support/Package.cpp:435
21692 msgid "LyX binary not found"
21693 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
21694
21695 #: src/support/Package.cpp:436
21696 #, fuzzy, c-format
21697 msgid ""
21698 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21699 msgstr ""
21700 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
21701 "perusteella"
21702
21703 #: src/support/Package.cpp:555
21704 #, fuzzy, c-format
21705 msgid ""
21706 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21707 "\t%1$s\n"
21708 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21709 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21710 msgstr ""
21711 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
21712 "käytiin läpi hakemistot\n"
21713 "\t%1$s\n"
21714 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
21715 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
21716 "\"."
21717
21718 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21719 msgid "File not found"
21720 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21721
21722 #: src/support/Package.cpp:637
21723 #, c-format
21724 msgid ""
21725 "Invalid %1$s switch.\n"
21726 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21727 msgstr ""
21728 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
21729 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
21730
21731 #: src/support/Package.cpp:664
21732 #, c-format
21733 msgid ""
21734 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21735 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21736 msgstr ""
21737 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
21738 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
21739
21740 #: src/support/Package.cpp:688
21741 #, c-format
21742 msgid ""
21743 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21744 "%2$s is not a directory."
21745 msgstr ""
21746 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
21747 "%2$s ei ole hakemisto."
21748
21749 #: src/support/Package.cpp:690
21750 msgid "Directory not found"
21751 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
21752
21753 #: src/support/debug.cpp:38
21754 msgid "No debugging message"
21755 msgstr "Ei virheviestiä"
21756
21757 #: src/support/debug.cpp:39
21758 msgid "General information"
21759 msgstr "Yleisiä tietoja"
21760
21761 #: src/support/debug.cpp:40
21762 msgid "Program initialisation"
21763 msgstr "Ohjelman käynnistys"
21764
21765 #: src/support/debug.cpp:41
21766 msgid "Keyboard events handling"
21767 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
21768
21769 #: src/support/debug.cpp:42
21770 msgid "GUI handling"
21771 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
21772
21773 #: src/support/debug.cpp:43
21774 msgid "Lyxlex grammar parser"
21775 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
21776
21777 #: src/support/debug.cpp:44
21778 msgid "Configuration files reading"
21779 msgstr "Asetustiedostojen luku"
21780
21781 #: src/support/debug.cpp:45
21782 msgid "Custom keyboard definition"
21783 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
21784
21785 #: src/support/debug.cpp:46
21786 msgid "LaTeX generation/execution"
21787 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
21788
21789 #: src/support/debug.cpp:47
21790 msgid "Math editor"
21791 msgstr "Matematiikkaeditori"
21792
21793 #: src/support/debug.cpp:48
21794 msgid "Font handling"
21795 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21796
21797 #: src/support/debug.cpp:49
21798 msgid "Textclass files reading"
21799 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
21800
21801 #: src/support/debug.cpp:50
21802 msgid "Version control"
21803 msgstr "Versiohallinta"
21804
21805 #: src/support/debug.cpp:51
21806 msgid "External control interface"
21807 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
21808
21809 #: src/support/debug.cpp:52
21810 msgid "Undo/Redo mechanism"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: src/support/debug.cpp:53
21814 msgid "User commands"
21815 msgstr "Käyttäjän komennot"
21816
21817 #: src/support/debug.cpp:54
21818 msgid "The LyX Lexxer"
21819 msgstr "LyX-Lex"
21820
21821 #: src/support/debug.cpp:55
21822 msgid "Dependency information"
21823 msgstr "Riippuvuustiedot"
21824
21825 #: src/support/debug.cpp:56
21826 msgid "LyX Insets"
21827 msgstr "LyX-upotteet"
21828
21829 #: src/support/debug.cpp:57
21830 msgid "Files used by LyX"
21831 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
21832
21833 #: src/support/debug.cpp:58
21834 msgid "Workarea events"
21835 msgstr "Työalueen tapahtumat"
21836
21837 #: src/support/debug.cpp:59
21838 msgid "Insettext/tabular messages"
21839 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
21840
21841 #: src/support/debug.cpp:60
21842 msgid "Graphics conversion and loading"
21843 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
21844
21845 #: src/support/debug.cpp:61
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Change tracking"
21848 msgstr "Vaihda kieli"
21849
21850 #: src/support/debug.cpp:62
21851 #, fuzzy
21852 msgid "External template/inset messages"
21853 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21854
21855 #: src/support/debug.cpp:63
21856 msgid "RowPainter profiling"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/support/debug.cpp:64
21860 msgid "scrolling debugging"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/support/debug.cpp:65
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Math macros"
21866 msgstr "matematiikamakro"
21867
21868 #: src/support/debug.cpp:66
21869 msgid "RTL/Bidi"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: src/support/debug.cpp:67
21873 msgid "Locale/Internationalisation"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: src/support/debug.cpp:68
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21879 msgstr "Riveinä|R"
21880
21881 #: src/support/debug.cpp:69
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Developers' general debug messages"
21884 msgstr "Kaikki virheviestit"
21885
21886 #: src/support/debug.cpp:70
21887 msgid "All debugging messages"
21888 msgstr "Kaikki virheviestit"
21889
21890 #: src/support/debug.cpp:115
21891 #, c-format
21892 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21893 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
21894
21895 #: src/support/filetools.cpp:247
21896 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21897 msgstr "fi"
21898
21899 #: src/support/os_win32.cpp:324
21900 msgid "System file not found"
21901 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
21902
21903 #: src/support/os_win32.cpp:325
21904 msgid ""
21905 "Unable to load shfolder.dll\n"
21906 "Please install."
21907 msgstr ""
21908 "En voi ladata shfolder.dll\n"
21909 "Ole hyvä ja installoi."
21910
21911 #: src/support/os_win32.cpp:330
21912 msgid "System function not found"
21913 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
21914
21915 #: src/support/os_win32.cpp:331
21916 msgid ""
21917 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21918 "Don't know how to proceed. Sorry."
21919 msgstr ""
21920 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
21921 "En osaa jatkua. Valitan."
21922
21923 #: src/support/userinfo.cpp:45
21924 msgid "Unknown user"
21925 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21926
21927 #~ msgid "B&rowse..."
21928 #~ msgstr "S&elaa..."
21929
21930 #~ msgid "Number of Co&pies:"
21931 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
21932
21933 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
21934 #~ msgstr "Sans seri&f:"
21935
21936 #, fuzzy
21937 #~ msgid "Ne&w"
21938 #~ msgstr "Uu&si:"
21939
21940 #, fuzzy
21941 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
21942 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
21943
21944 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
21945 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
21946
21947 #~ msgid "Spellchecker error"
21948 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
21949
21950 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
21951 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
21952
21953 #~ msgid ""
21954 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
21955 #~ "Maybe it has been killed."
21956 #~ msgstr ""
21957 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
21958 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
21959
21960 #~ msgid "The spellchecker has failed"
21961 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
21962
21963 #~ msgid "LangHeader"
21964 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
21965
21966 #~ msgid "Language Header:"
21967 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
21968
21969 #~ msgid "Language:"
21970 #~ msgstr "Kieli:"
21971
21972 #~ msgid "LastLanguage"
21973 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
21974
21975 #~ msgid "Last Language:"
21976 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
21977
21978 #~ msgid "LangFooter"
21979 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
21980
21981 #~ msgid "Language Footer:"
21982 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
21983
21984 #~ msgid "End"
21985 #~ msgstr "Loppu"
21986
21987 #~ msgid "End of CV"
21988 #~ msgstr "CV:n loppu"
21989
21990 #~ msgid "Computer"
21991 #~ msgstr "Tietokone"
21992
21993 #~ msgid "Computer:"
21994 #~ msgstr "Tietokone:"
21995
21996 #~ msgid "EmptySection"
21997 #~ msgstr "TyhjäKappale"
21998
21999 #~ msgid "Empty Section"
22000 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
22001
22002 #~ msgid "CloseSection"
22003 #~ msgstr "SuljeKappale"
22004
22005 #~ msgid "Close Section"
22006 #~ msgstr "Sulje kappale"
22007
22008 #, fuzzy
22009 #~ msgid "Phantom Text"
22010 #~ msgstr "Perusteksti"
22011
22012 #, fuzzy
22013 #~ msgid "RegExp"
22014 #~ msgstr "exp"
22015
22016 #, fuzzy
22017 #~ msgid "&Postscript driver:"
22018 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
22019
22020 #~ msgid "No Table of contents"
22021 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
22022
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "Append Parameter"
22025 #~ msgstr "Lisäparametreja"
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22029 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22030
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22033 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22034
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22037 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22038
22039 #~ msgid "&Default language:"
22040 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
22041
22042 #~ msgid "&roff command:"
22043 #~ msgstr "&roff-komento:"
22044
22045 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22046 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
22047
22048 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22049 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
22050
22051 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22052 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
22053
22054 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22055 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
22056
22057 #~ msgid ""
22058 #~ "Could not create an ispell process.\n"
22059 #~ "You may not have the right languages installed."
22060 #~ msgstr ""
22061 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
22062 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
22063
22064 #~ msgid ""
22065 #~ "The ispell process returned an error.\n"
22066 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
22067 #~ msgstr ""
22068 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
22069 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
22070
22071 #~ msgid ""
22072 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
22073 #~ "`%2$s'."
22074 #~ msgstr ""
22075 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
22076 #~ "merkistöön `%2$s'."
22077
22078 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
22079 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
22080
22081 #~ msgid ""
22082 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
22083 #~ "encoding `%2$s'."
22084 #~ msgstr ""
22085 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
22086 #~ "2$s'."
22087
22088 #~ msgid ""
22089 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
22090 #~ "encoding `%2$s'."
22091 #~ msgstr ""
22092 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
22093 #~ "`%2$s'."
22094
22095 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22096 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
22097
22098 #~ msgid "ispell"
22099 #~ msgstr "ispell"
22100
22101 #~ msgid "aspell"
22102 #~ msgstr "aspell"
22103
22104 #~ msgid "hspell"
22105 #~ msgstr "hspell"
22106
22107 #~ msgid "pspell (library)"
22108 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
22109
22110 #~ msgid "aspell (library)"
22111 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
22112
22113 #, fuzzy
22114 #~ msgid "*.ispell"
22115 #~ msgstr "ispell"
22116
22117 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22118 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
22119
22120 #, fuzzy
22121 #~ msgid "figure"
22122 #~ msgstr "Kuva"
22123
22124 #, fuzzy
22125 #~ msgid "table"
22126 #~ msgstr "Taulukko"
22127
22128 #, fuzzy
22129 #~ msgid "algorithm"
22130 #~ msgstr "Algoritmi"
22131
22132 #, fuzzy
22133 #~ msgid "tableau"
22134 #~ msgstr "Taulukko"
22135
22136 #, fuzzy
22137 #~ msgid "keywords"
22138 #~ msgstr "Avainsanat"
22139
22140 #~ msgid "Table of Contents|a"
22141 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
22142
22143 #~ msgid "FAQ|F"
22144 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
22145
22146 #~ msgid "Slidecontents"
22147 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
22148
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid "Progress Contents"
22151 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
22152
22153 #~ msgid "LinuxDoc"
22154 #~ msgstr "LinuxDoc"
22155
22156 #~ msgid "LinuxDoc|x"
22157 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
22158
22159 #~ msgid "&Options:"
22160 #~ msgstr "&Valinnat:"
22161
22162 #, fuzzy
22163 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22164 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
22165
22166 #~ msgid "."
22167 #~ msgstr "."
22168
22169 #~ msgid "American"
22170 #~ msgstr "amerikanenglanti"
22171
22172 #, fuzzy
22173 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22174 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
22175
22176 #~ msgid "Austrian"
22177 #~ msgstr "itävaltalainen"
22178
22179 #~ msgid "British"
22180 #~ msgstr "brittienglanti"
22181
22182 #~ msgid "Canadian"
22183 #~ msgstr "kanadanenglanti"
22184
22185 #, fuzzy
22186 #~ msgid "Gruß:"
22187 #~ msgstr "Tervehdys:"
22188
22189 #, fuzzy
22190 #~ msgid "Reference\t"
22191 #~ msgstr "Viite"
22192
22193 #, fuzzy
22194 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22195 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
22196
22197 #, fuzzy
22198 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22199 #~ msgstr "Palautusosoite"
22200
22201 #, fuzzy
22202 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22203 #~ msgstr "Palautusosoite"
22204
22205 #, fuzzy
22206 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22207 #~ msgstr "Postimerkintä"
22208
22209 #, fuzzy
22210 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22211 #~ msgstr "Merkintönne"
22212
22213 #, fuzzy
22214 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22215 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
22216
22217 #, fuzzy
22218 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22219 #~ msgstr "Merkintöni"
22220
22221 #, fuzzy
22222 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22223 #~ msgstr "Allekirjoitus"
22224
22225 #~ msgid "Stadt:"
22226 #~ msgstr "Kaupunki:"
22227
22228 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22229 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
22230
22231 #~ msgid "LaTeX default"
22232 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
22233
22234 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
22235 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
22236
22237 #, fuzzy
22238 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22239 #~ msgstr ""
22240 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22241 #~ "lukeminen epäonnistui"
22242
22243 #, fuzzy
22244 #~ msgid "Class not found"
22245 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22246
22247 #~ msgid ""
22248 #~ "Layout had to be changed from\n"
22249 #~ "%1$s to %2$s\n"
22250 #~ "because of class conversion from\n"
22251 #~ "%3$s to %4$s"
22252 #~ msgstr ""
22253 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
22254 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
22255 #~ "koska luokka muuttui\n"
22256 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
22257
22258 #~ msgid "Changed Layout"
22259 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22260
22261 #~ msgid "Unknown layout"
22262 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
22263
22264 #~ msgid ""
22265 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
22266 #~ "Trying to use the default instead.\n"
22267 #~ msgstr ""
22268 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
22269 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
22270
22271 #, fuzzy
22272 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22273 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
22274
22275 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22276 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
22277
22278 #~ msgid "Display image in LyX"
22279 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
22280
22281 #~ msgid "Screen display"
22282 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22283
22284 #~ msgid "Monochrome"
22285 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
22286
22287 #~ msgid "Grayscale"
22288 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
22289
22290 #~ msgid "Preview"
22291 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
22292
22293 #~ msgid "%"
22294 #~ msgstr "%"
22295
22296 #~ msgid "&Display:"
22297 #~ msgstr "Näyttö:"
22298
22299 #~ msgid "Sca&le:"
22300 #~ msgstr "Skaalaus:"
22301
22302 #, fuzzy
22303 #~ msgid "Scr&een Display:"
22304 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22305
22306 #~ msgid "Do not display"
22307 #~ msgstr "Älä näytä"
22308
22309 #, fuzzy
22310 #~ msgid "Unknown Info: "
22311 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
22312
22313 #, fuzzy
22314 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22315 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
22316
22317 #, fuzzy
22318 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22319 #~ msgstr "Termistöviite"
22320
22321 #, fuzzy
22322 #~ msgid "Clear group"
22323 #~ msgstr "Uusi sivu"
22324
22325 #, fuzzy
22326 #~ msgid " (auto)"
22327 #~ msgstr "automaattinen"
22328
22329 #~ msgid "Edit the file externally"
22330 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
22331
22332 #~ msgid "&Edit File..."
22333 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
22334
22335 #~ msgid "LyX View"
22336 #~ msgstr "LyX-näkymä"
22337
22338 #, fuzzy
22339 #~ msgid "Movie"
22340 #~ msgstr "Lisää"
22341
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22344 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22345
22346 #~ msgid "<- C&lear"
22347 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22348
22349 #~ msgid "A&pply"
22350 #~ msgstr "&Toteuta"
22351
22352 #, fuzzy
22353 #~ msgid "Clear"
22354 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22355
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "EmbeddedFiles"
22358 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22359
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "Add"
22362 #~ msgstr "&Lisää"
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "E&mbed"
22366 #~ msgstr "Kehyksessä"
22367
22368 #~ msgid "&Center"
22369 #~ msgstr "Keskellä"
22370
22371 #, fuzzy
22372 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22373 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
22374
22375 #, fuzzy
22376 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22377 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22378
22379 #, fuzzy
22380 #~ msgid " writing embedded files."
22381 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22382
22383 #, fuzzy
22384 #~ msgid " could not write embedded files!"
22385 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22386
22387 #, fuzzy
22388 #~ msgid "Failed to extract file"
22389 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22390
22391 #, fuzzy
22392 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
22393 #~ msgstr ""
22394 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22395 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22396
22397 #, fuzzy
22398 #~ msgid "Copy file failure"
22399 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
22400
22401 #, fuzzy
22402 #~ msgid ""
22403 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
22404 #~ "Please check whether the path is writeable."
22405 #~ msgstr ""
22406 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22407 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22408
22409 #, fuzzy
22410 #~ msgid ""
22411 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
22412 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
22413 #~ msgstr ""
22414 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22415 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22416
22417 #, fuzzy
22418 #~ msgid "Failed to embed file"
22419 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22420
22421 #, fuzzy
22422 #~ msgid ""
22423 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
22424 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
22425 #~ msgstr ""
22426 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22427 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22428
22429 #, fuzzy
22430 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
22431 #~ msgstr ""
22432 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22433 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22434
22435 #, fuzzy
22436 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22437 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22438
22439 #, fuzzy
22440 #~ msgid ""
22441 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
22442 #~ "Please check whether the source file is available"
22443 #~ msgstr ""
22444 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22445 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22446
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid "Failed to open file"
22449 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22450
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "Sync file failure"
22453 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
22454
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "Packing all files"
22457 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
22458
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "Failed to write file"
22461 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
22462
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "Save failure"
22465 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
22466
22467 #, fuzzy
22468 #~ msgid ""
22469 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
22470 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
22471 #~ msgstr ""
22472 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22473 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22474
22475 #, fuzzy
22476 #~ msgid "Embedded Files"
22477 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22478
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "Embedded layout"
22481 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22482
22483 #, fuzzy
22484 #~ msgid "Extra embedded file"
22485 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22486
22487 #~ msgid "Error setting multicolumn"
22488 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
22489
22490 #, fuzzy
22491 #~ msgid "Enspace|E"
22492 #~ msgstr "Väli"
22493
22494 #~ msgid "Document could not be read"
22495 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
22496
22497 #~ msgid "%1$s could not be read."
22498 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22499
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22502 #~ msgstr "Upotteen komento:"
22503
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "Properties...|P"
22506 #~ msgstr "Asetukset...|A"
22507
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "New Line|e"
22510 #~ msgstr "Vasen reuna"
22511
22512 #~ msgid "Line Break|B"
22513 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22514
22515 #, fuzzy
22516 #~ msgid "line break"
22517 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22518
22519 #, fuzzy
22520 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22521 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
22522
22523 #, fuzzy
22524 #~ msgid "Links"
22525 #~ msgstr "Lista"
22526
22527 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22528 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
22529
22530 #~ msgid "Swap Rows|S"
22531 #~ msgstr "Vaihda rivit"
22532
22533 #~ msgid "Swap Columns|w"
22534 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
22535
22536 #, fuzzy
22537 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22538 #~ msgstr ""
22539 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22540 #~ "lukeminen epäonnistui"
22541
22542 #, fuzzy
22543 #~ msgid "true"
22544 #~ msgstr "Katu"
22545
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "false"
22548 #~ msgstr "Tapaus"
22549
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "&float"
22552 #~ msgstr "kelluva"
22553
22554 #~ msgid "S&ubfigure"
22555 #~ msgstr "&Alikuva"
22556
22557 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22558 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
22559
22560 #~ msgid "Ca&ption:"
22561 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
22562
22563 #~ msgid "Show ERT inline"
22564 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
22565
22566 #~ msgid "&Inline"
22567 #~ msgstr "Ilman painiketta"
22568
22569 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22570 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
22571
22572 #~ msgid "Framed in box"
22573 #~ msgstr "Kehyksessä"
22574
22575 #~ msgid "&Shaded"
22576 #~ msgstr "Varjostettu"
22577
22578 #~ msgid "Paper Size"
22579 #~ msgstr "Paperikoko"
22580
22581 #~ msgid "&Colors"
22582 #~ msgstr "&Värit"
22583
22584 #~ msgid "C&opiers"
22585 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
22586
22587 #~ msgid "&File formats"
22588 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
22589
22590 #~ msgid "F&ormat:"
22591 #~ msgstr "&Muoto:"
22592
22593 #~ msgid "&GUI name:"
22594 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
22595
22596 #~ msgid "External Applications"
22597 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
22598
22599 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22600 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
22601
22602 #~ msgid "Save/restore window position"
22603 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
22604
22605 #~ msgid " every"
22606 #~ msgstr " joka"
22607
22608 #~ msgid "Scrolling"
22609 #~ msgstr "Vieritys"
22610
22611 #~ msgid "&URL:"
22612 #~ msgstr "&URL:"
22613
22614 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22615 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
22616
22617 #~ msgid "&Units:"
22618 #~ msgstr "&Yksiköt:"
22619
22620 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
22621 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
22622
22623 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
22624 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
22625
22626 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22627 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
22628
22629 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
22630 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
22631
22632 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
22633 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
22634
22635 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
22636 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
22637
22638 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
22639 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
22640
22641 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
22642 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
22643
22644 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
22645 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
22646
22647 #, fuzzy
22648 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
22649 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
22650
22651 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
22652 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
22653
22654 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
22655 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
22656
22657 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
22658 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
22659
22660 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
22661 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
22662
22663 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
22664 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
22665
22666 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
22667 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
22668
22669 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
22670 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
22671
22672 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
22673 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
22674
22675 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
22676 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
22677
22678 #, fuzzy
22679 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22680 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
22681
22682 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
22683 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
22684
22685 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
22686 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
22687
22688 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
22689 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
22690
22691 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
22692 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
22693
22694 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
22695 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
22696
22697 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
22698 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
22699
22700 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
22701 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
22702
22703 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
22704 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
22705
22706 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
22707 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
22708
22709 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
22710 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
22711
22712 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
22713 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
22714
22715 #~ msgid "Bahasa"
22716 #~ msgstr "bahasa"
22717
22718 #~ msgid "Magyar"
22719 #~ msgstr "unkari"
22720
22721 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22722 #~ msgstr "serbokroatia"
22723
22724 #~ msgid "Framed|F"
22725 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22726
22727 #~ msgid "Shaded|S"
22728 #~ msgstr "Varjostettu"
22729
22730 #~ msgid "Insert URL"
22731 #~ msgstr "Lisää URL"
22732
22733 #~ msgid "Can't load document class"
22734 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
22735
22736 #~ msgid ""
22737 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
22738 #~ "loaded."
22739 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
22740
22741 #~ msgid "Undefined character style"
22742 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
22743
22744 #~ msgid ""
22745 #~ "The document could not be converted\n"
22746 #~ "into the document class %1$s."
22747 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
22748
22749 #~ msgid "&Switch to document"
22750 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
22751
22752 #, fuzzy
22753 #~ msgid ""
22754 #~ "Could not open the specified document\n"
22755 #~ "%1$s\n"
22756 #~ "due to the error: %2$s"
22757 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
22758
22759 #~ msgid "Formatting document..."
22760 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
22761
22762 #, fuzzy
22763 #~ msgid "Shadow box"
22764 #~ msgstr "Varjolaatikko"
22765
22766 #, fuzzy
22767 #~ msgid "Double box"
22768 #~ msgstr "Kaksink."
22769
22770 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22771 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
22772
22773 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22774 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
22775
22776 #~ msgid "Copiers"
22777 #~ msgstr "Toistimet"
22778
22779 #~ msgid "Boxed"
22780 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22781
22782 #~ msgid "ovalbox"
22783 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
22784
22785 #~ msgid "Ovalbox"
22786 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
22787
22788 #~ msgid "Shadowbox"
22789 #~ msgstr "Varjolaatikko"
22790
22791 #~ msgid "Doublebox"
22792 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
22793
22794 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
22795 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
22796
22797 #~ msgid "Unknown inset name: "
22798 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
22799
22800 #, fuzzy
22801 #~ msgid "Program Listing "
22802 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
22803
22804 #~ msgid "Framed"
22805 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22806
22807 #~ msgid "theorem"
22808 #~ msgstr "lause"
22809
22810 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22811 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
22812
22813 #~ msgid "Url: "
22814 #~ msgstr "Url: "
22815
22816 #~ msgid "HtmlUrl: "
22817 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22818
22819 #~ msgid "Default (outer)"
22820 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
22821
22822 #~ msgid "Outer"
22823 #~ msgstr "Ulko"
22824
22825 #, fuzzy
22826 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22827 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
22828
22829 #~ msgid "%1$d words in selection."
22830 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
22831
22832 #~ msgid "%1$d words in document."
22833 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
22834
22835 #~ msgid "One word in selection."
22836 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
22837
22838 #~ msgid "One word in document."
22839 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
22840
22841 #~ msgid "Count words"
22842 #~ msgstr "Laske sanat"
22843
22844 #~ msgid "Encoding error"
22845 #~ msgstr "Merkistövirhe"
22846
22847 #, fuzzy
22848 #~ msgid "Placeholders"
22849 #~ msgstr "Taulukon paikka"
22850
22851 #~ msgid "&Right"
22852 #~ msgstr "Oikea"
22853
22854 #~ msgid "Case."
22855 #~ msgstr "Tapaus."
22856
22857 #~ msgid "&Load"
22858 #~ msgstr "&Lataa"
22859
22860 #~ msgid "To &file:"
22861 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
22862
22863 #~ msgid "Co&pies:"
22864 #~ msgstr "K&opioita:"
22865
22866 #~ msgid "Printer &name:"
22867 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
22868
22869 #, fuzzy
22870 #~ msgid "Columns "
22871 #~ msgstr "Palstoja"
22872
22873 #, fuzzy
22874 #~ msgid "Overprint "
22875 #~ msgstr "Eripainos"
22876
22877 #, fuzzy
22878 #~ msgid "Conjecture "
22879 #~ msgstr "Otaksuma"
22880
22881 #, fuzzy
22882 #~ msgid "Font st&yle:"
22883 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
22884
22885 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22886 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
22887
22888 #~ msgid "&Type:"
22889 #~ msgstr "T&yyppi:"
22890
22891 #, fuzzy
22892 #~ msgid "Part "
22893 #~ msgstr "Osa"
22894
22895 #, fuzzy
22896 #~ msgid "columns "
22897 #~ msgstr "Palstoja"
22898
22899 #, fuzzy
22900 #~ msgid "overprint "
22901 #~ msgstr "Esipainos"
22902
22903 #, fuzzy
22904 #~ msgid "overlayarea"
22905 #~ msgstr "Kalvokerros"
22906
22907 #, fuzzy
22908 #~ msgid "Corollary_"
22909 #~ msgstr "Seurauslause"
22910
22911 #, fuzzy
22912 #~ msgid "Definition. "
22913 #~ msgstr "Määritelmä"
22914
22915 #, fuzzy
22916 #~ msgid "Example. "
22917 #~ msgstr "Esimerkki"
22918
22919 #, fuzzy
22920 #~ msgid "Fact. "
22921 #~ msgstr "Fakta"
22922
22923 #, fuzzy
22924 #~ msgid "Proof. "
22925 #~ msgstr "Todistus"
22926
22927 #, fuzzy
22928 #~ msgid "note: "
22929 #~ msgstr "muistiinpano"
22930
22931 #~ msgid "default"
22932 #~ msgstr "oletus"
22933
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "common"
22936 #~ msgstr "Huomautus"
22937
22938 #, fuzzy
22939 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22940 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
22941
22942 #, fuzzy
22943 #~ msgid "Toc"
22944 #~ msgstr "Aihe"
22945
22946 #~ msgid "Table of Contents|T"
22947 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
22948
22949 #, fuzzy
22950 #~ msgid "OK"
22951 #~ msgstr "&OK"
22952
22953 #, fuzzy
22954 #~ msgid "Chinese"
22955 #~ msgstr "Kopiot"
22956
22957 #, fuzzy
22958 #~ msgid "Upper"
22959 #~ msgstr "Päivitä|v"
22960
22961 #, fuzzy
22962 #~ msgid "Number style"
22963 #~ msgstr "  Numero "
22964
22965 #, fuzzy
22966 #~ msgid "Error closing file"
22967 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
22968
22969 #, fuzzy
22970 #~ msgid "block "
22971 #~ msgstr "Lohko"
22972
22973 #, fuzzy
22974 #~ msgid "Corollary.  "
22975 #~ msgstr "Seurauslause"
22976
22977 #, fuzzy
22978 #~ msgid "&Caption"
22979 #~ msgstr "Kuvateksti"
22980
22981 #, fuzzy
22982 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22983 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
22984
22985 #, fuzzy
22986 #~ msgid "&Label"
22987 #~ msgstr "&Nimike:"
22988
22989 #, fuzzy
22990 #~ msgid "A Label for the caption"
22991 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
22992
22993 #, fuzzy
22994 #~ msgid "<- P&romote"
22995 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
22996
22997 #, fuzzy
22998 #~ msgid "D&own"
22999 #~ msgstr "Valmis"
23000
23001 #, fuzzy
23002 #~ msgid "Upd&ate"
23003 #~ msgstr "Päi&vitä"
23004
23005 #, fuzzy
23006 #~ msgid "SubSection"
23007 #~ msgstr "Alikappale"
23008
23009 #~ msgid ""
23010 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23011 #~ "font change."
23012 #~ msgstr ""
23013 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
23014 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
23015
23016 #~ msgid "Unknown toc list"
23017 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
23018
23019 #, fuzzy
23020 #~ msgid "Insert glossary entry"
23021 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
23022
23023 #, fuzzy
23024 #~ msgid "Glo"
23025 #~ msgstr "&Yleinen"
23026
23027 #, fuzzy
23028 #~ msgid "TeX Code:"
23029 #~ msgstr "TeX|X"
23030
23031 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23032 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
23033
23034 #~ msgid "&Detach panel"
23035 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
23036
23037 #~ msgid "Set limits style"
23038 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
23039
23040 #~ msgid "Set math font"
23041 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
23042
23043 #~ msgid "Insert fraction"
23044 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
23045
23046 #, fuzzy
23047 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23048 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
23049
23050 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23051 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
23052
23053 #~ msgid "Math Panel|l"
23054 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23055
23056 #, fuzzy
23057 #~ msgid "Math Panel|P"
23058 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23059
23060 #, fuzzy
23061 #~ msgid "Show math panel"
23062 #~ msgstr "Näytä p&olku"
23063
23064 #, fuzzy
23065 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23066 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
23067
23068 #~ msgid "Cube root\t\\root"
23069 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
23070
23071 #, fuzzy
23072 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23073 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
23074
23075 #, fuzzy
23076 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23077 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
23078
23079 #, fuzzy
23080 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23081 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
23082
23083 #, fuzzy
23084 #~ msgid "Insert math delimiters"
23085 #~ msgstr "Lisää erottimet"
23086
23087 #~ msgid "E&xtra options"
23088 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
23089
23090 #~ msgid "Alig&nment:"
23091 #~ msgstr "T&asaus:"
23092
23093 #, fuzzy
23094 #~ msgid "&From:"
23095 #~ msgstr "Läh&de:"
23096
23097 #~ msgid "&Converters"
23098 #~ msgstr "&Muuntimet"
23099
23100 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
23101 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
23102
23103 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
23104 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
23105
23106 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
23107 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
23108
23109 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
23110 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
23111
23112 #, fuzzy
23113 #~ msgid "#*"
23114 #~ msgstr "*"
23115
23116 #~ msgid "PrettyRef: "
23117 #~ msgstr "Hieno viite: "
23118
23119 #~ msgid "Opening child document "
23120 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
23121
23122 #, fuzzy
23123 #~ msgid "Special Insets|S"
23124 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
23125
23126 #, fuzzy
23127 #~ msgid "Insets|n"
23128 #~ msgstr "Lisää|L"