1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
105 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
131 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
132 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
134 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
145 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
146 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
147 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
148 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
153 msgid "The bibliography key"
154 msgstr "Lähdeviitteen avain"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
157 msgid "The label as it appears in the document"
158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
161 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
171 msgid "Citation Style"
172 msgstr "Viitet&yyli:"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
175 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
176 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
183 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
184 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
189 msgstr "Käytä &Natbibia"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
192 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
193 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
196 msgid "&Default (numerical)"
197 msgstr "Oletus (numerot)"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
200 msgid "Natbib &style:"
201 msgstr "Natbib-tyyli:"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
204 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
205 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
208 msgid "S&ectioned bibliography"
209 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
213 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
214 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
217 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
218 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
225 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
226 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
227 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
243 msgid "Add bibliography to the table of contents"
244 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
247 msgid "Add bibliography to &TOC"
248 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
263 msgid "all uncited references"
264 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
267 msgid "all references"
268 msgstr "Kaikki viitteet"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
271 msgid "Choose a style file"
272 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
275 msgid "Remove the selected database"
276 msgstr "Poista valittu tietokanta"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
283 msgid "Add a BibTeX database file"
284 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
291 msgid "BibTeX database to use"
292 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
296 msgstr "&Tietokannat"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
299 msgid "The BibTeX style"
300 msgstr "BibTeX-tyyli"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
307 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
308 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
313 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
314 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
320 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
321 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
323 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
326 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
331 msgid "Supported box types"
332 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
336 msgstr "S&isälaatikko:"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
352 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
357 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
368 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
369 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
373 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
378 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
379 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
380 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
386 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
400 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
430 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
437 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
439 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
445 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
456 msgid "&Available branches:"
457 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
460 msgid "Select your branch"
461 msgstr "Valitse haarasi"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
464 msgid "Add a new branch to the list"
465 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
468 msgid "A&vailable Branches:"
469 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
476 msgid "Remove the selected branch"
477 msgstr "Poista valittu haara"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
486 msgid "Toggle the selected branch"
487 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
490 msgid "(&De)activate"
491 msgstr "Kytke pois/päälle"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
494 msgid "Define or change background color"
495 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
498 msgid "Alter Co&lor..."
499 msgstr "&Muuta väri..."
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
506 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
512 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
516 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
517 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
518 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
524 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
530 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
536 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
542 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
587 msgid "&Custom Bullet:"
588 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
599 msgid "Go to next change"
600 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
604 msgstr "Seuraava muutos"
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
607 msgid "Accept this change"
608 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
615 msgid "Reject this change"
616 msgstr "Hylkää tämä muutos"
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
625 msgstr "Kirjasinperhe"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
634 msgstr "Kirjasinmuoto"
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
643 msgstr "Kirjasinsarja"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
648 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
649 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
656 msgstr "Kirjasimen väri"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
672 msgid "Never Toggled"
673 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
678 msgstr "Kirjasinkoko"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
682 msgid "Other font settings"
683 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
686 msgid "Always Toggled"
687 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
694 msgid "toggle font on all of the above"
695 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
699 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
702 msgid "Apply each change automatically"
703 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
706 msgid "Apply changes immediately"
707 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
719 msgid "Move the selected citation up"
720 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
727 msgid "Move the selected citation down"
728 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
739 msgid "&Selected Citations:"
740 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
743 msgid "A&vailable Citations:"
744 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
751 msgid "Natbib citation style to use"
752 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
755 msgid "Citation st&yle:"
756 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
759 msgid "List all authors"
760 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
763 msgid "Full aut&hor list"
764 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
767 msgid "Force upper case in citation"
768 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
771 msgid "&Force upper case"
772 msgstr "Pakota &iso kirjain"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
776 msgstr "Seuraava teksti:"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
779 msgid "Text to place after citation"
780 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
783 msgid "Text &before:"
784 msgstr "Edeltävä teksti:"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
787 msgid "Text to place before citation"
788 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
795 msgid "Search Citation"
796 msgstr "Etsi lähdeviite"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
799 msgid "Case Se&nsitive"
800 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
803 msgid "Regular E&xpression"
804 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Lisää erottimet"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
832 msgid "Match delimiter types"
833 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
836 msgid "&Keep matched"
837 msgstr "&Säilytä vastaavat"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
840 msgid "Reset to the default settings for the document class"
841 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
844 msgid "Use Class Defaults"
845 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
860 msgid "Show ERT inline"
861 msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgstr "Ilman painiketta"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
868 msgid "Show ERT button only"
869 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
876 msgid "Show ERT contents"
877 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
889 msgstr "&Luonnostila"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
892 msgid "Edit the file externally"
893 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
897 msgid "&Edit File..."
898 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
901 msgid "Select a file"
902 msgstr "Valitse tiedosto"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
907 msgstr "Tiedostonimi"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
920 msgid "Available templates"
921 msgstr "Mahdolliset mallit"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
931 msgid "Screen display"
932 msgstr "Näkymä ruudulla"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
938 msgstr "Mustavalkoinen"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
944 msgstr "Harmaasävyinen"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
954 msgstr "Esikatselu|#E"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
960 msgid "Percentage to scale by in LyX"
961 msgstr "Skaalaus LyXissä"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
977 msgid "Display image in LyX"
978 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
982 msgstr "&Näytä LyXissä"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
992 msgid "Angle to rotate image by"
993 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
999 msgid "The origin of the rotation"
1000 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1016 msgid "Height of image in output"
1017 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1020 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1021 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1025 msgid "&Maintain aspect ratio"
1026 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1030 msgid "Width of image in output"
1031 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1035 msgstr "Leikkaa reunus"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1039 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1040 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1044 msgid "&Get from File"
1045 msgstr "&Lue tiedostosta"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1049 msgid "Clip to bounding box values"
1050 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1054 msgid "Clip to &bounding box"
1055 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1059 msgid "&Left bottom:"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1092 msgid "Use &default placement"
1093 msgstr "&Oletussijoittelu"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1096 msgid "Advanced Placement Options"
1097 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1100 msgid "&Top of page"
1101 msgstr "Sivun &yläosaan"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1104 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1105 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1108 msgid "Here de&finitely"
1109 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1112 msgid "&Here if possible"
1113 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1116 msgid "&Page of floats"
1117 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1120 msgid "&Bottom of page"
1121 msgstr "Sivun &alaosaan"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1124 msgid "&Span columns"
1125 msgstr "&Levity palstoille"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1128 msgid "&Rotate sideways"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1140 msgid "&Typewriter:"
1141 msgstr "&Kirjoituskone:"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1153 msgid "&Sans Serif:"
1154 msgstr "Sans seri&f:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1157 msgid "Use &Old Style Figures"
1158 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1161 msgid "Use true S&mall Caps"
1162 msgstr "Aidot kapiteelit"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1165 msgid "&Default Family:"
1166 msgstr "&Oletusperhe:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1170 msgstr "Perusk&oko:"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1181 msgid "Select an image file"
1182 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1185 msgid "File name of image"
1186 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1191 msgstr "Tulostuskoko"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1194 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1195 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1198 msgid "Set &height:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1202 msgid "&Scale Graphics (%):"
1203 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1206 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1207 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1214 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1218 msgid "Rotate Graphics"
1219 msgstr "Kierrä kuva"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1222 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1223 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1226 msgid "Ro&tate after scaling"
1227 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1234 msgid "A&ngle (Degrees):"
1235 msgstr "Kulma (asteissa):"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1252 msgid "LaTe&X and LyX options"
1253 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1256 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1257 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1260 msgid "Don't un&zip on export"
1261 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1269 msgid "The caption for the sub-figure"
1270 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1274 msgstr "&Kuvateksti:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1277 msgid "Sho&w in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1281 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1282 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1286 msgid "Additional LaTeX options"
1287 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1290 msgid "LaTeX &options:"
1291 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1295 msgstr "Luonnostila"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1299 msgstr "&Luonnostila"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1302 msgid "Listing Parameters"
1303 msgstr "Listauksen parametrit"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1307 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1308 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1312 msgid "&Bypass validation"
1313 msgstr "Ohita valodointia"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1317 msgstr "&Kuvateksti:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1324 msgid "Mo&re parameters"
1325 msgstr "Lisäparametrejä"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1328 msgid "Underline spaces in generated output"
1329 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1332 msgid "&Mark spaces in output"
1333 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1336 msgid "Show LaTeX preview"
1337 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1340 msgid "&Show preview"
1341 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1344 msgid "File name to include"
1345 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1348 msgid "&Include Type:"
1349 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1364 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Lataa tiedosto"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1377 msgid "Document &class:"
1378 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1385 msgid "Postscript &driver:"
1386 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1389 msgid "&Use language's default encoding"
1390 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1397 msgid "&Quote Style:"
1398 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1401 msgid "&Main Settings"
1402 msgstr "Pääasetukset"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1409 msgid "The content's base font size"
1410 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1414 msgstr "Kirjasinkoko"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1417 msgid "The content's base font style"
1418 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1421 msgid "Font Famil&y:"
1422 msgstr "Kirjasinperhe"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1425 msgid "Use extended character table"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1429 msgid "&Extended character table"
1430 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1433 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1434 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1437 msgid "Space i&n string as symbol"
1438 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1441 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1442 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1445 msgid "S&pace as symbol"
1446 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1449 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1450 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1453 msgid "&Break long lines"
1454 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1458 msgstr "Si&joittelu:"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1461 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1462 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1465 msgid "Check for floating listings"
1466 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1473 msgid "Check for inline listings"
1474 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1477 msgid "&Inline listing"
1478 msgstr "Tekstin &seassa"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1482 msgstr "Si&joittelu:"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1485 msgid "Line numbering"
1486 msgstr "Rivinumerointi"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1489 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1490 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1493 msgid "Choose the font size for line numbers"
1494 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1498 msgstr "Kirjasinkoko"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1505 msgid "Difference between two numbered lines"
1506 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1513 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1514 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1525 msgid "Select the programming language"
1526 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1534 msgstr "Viimeinen rivi"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1537 msgid "The last line to be printed"
1538 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1541 msgid "The first line to be printed"
1542 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1545 msgid "Fi&rst line:"
1546 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1553 msgid "More Parameters"
1554 msgstr "Lisäparametreja"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1557 msgid "Feedback window"
1558 msgstr "Palauteikkuna"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1561 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1562 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1565 msgid "Update the display"
1566 msgstr "Päivitä näyttö"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1574 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1575 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1579 msgid "&Default Margins"
1580 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1600 msgstr "&Sivuots. väli:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1603 msgid "Head &height:"
1604 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1608 msgstr "Alav&iiteväli:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1614 msgid "Number of rows"
1615 msgstr "Rivien määrä"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1626 msgid "Number of columns"
1627 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1632 msgstr "&Sarakkeita:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1635 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1636 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1639 msgid "Vertical alignment"
1640 msgstr "Pystytasaus"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1647 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1648 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1651 msgid "&Horizontal:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1655 msgid "&Use AMS math package automatically"
1656 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1659 msgid "Use AMS &math package"
1660 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1663 msgid "Use esint package &automatically"
1664 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1668 msgid "Use &esint package"
1669 msgstr "Käytä esintia"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1678 msgid "&Description:"
1679 msgstr "Kuvausluettelo"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1692 msgid "LyX internal only"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1698 msgstr "Muistiinpano"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1701 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1711 msgid "Print as grey text"
1712 msgstr "Tulosta joka sivu"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1719 msgid "Framed in box"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1729 msgid "Box with shaded background"
1730 msgstr "muistiinpanon tausta"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1737 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1739 msgid "&List in Table of Contents"
1740 msgstr "Sisällysluettelo"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1752 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1768 msgid "Page &style:"
1769 msgstr "&Sivutyyli:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1772 msgid "Style used for the page header and footer"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1776 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1780 msgid "&Two-sided document"
1781 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1785 msgstr "Nimikeleveys"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1789 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1794 msgid "&Longest label"
1795 msgstr "&Pisin nimike"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1798 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1803 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1804 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1827 msgid "L&ine spacing:"
1828 msgstr "Rivi&välit:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1831 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1840 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1853 msgid "Indent &Paragraph"
1854 msgstr "yhtä kappaletta"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1869 msgid "E&xtra flag:"
1870 msgstr "Lisäli&ppu:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1874 msgid "&From format:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1880 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1883 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1900 msgid "Converter Defi&nitions"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1905 msgid "Converter File Cache"
1906 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1911 msgstr "Pitkä &taulukko"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1915 msgid "&Maximum Age (in days):"
1916 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1935 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1936 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1937 "rather than the Cygwin teTeX."
1939 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1940 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1941 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1942 "kaikille muuntimillesi."
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1946 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1947 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1950 msgid "&Date format:"
1951 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1954 msgid "Date format for strftime output"
1955 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1958 msgid "Display &Graphics:"
1959 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1963 msgstr "Pois päältä"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1968 msgstr "matematiikka"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1975 msgid "Do not display"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1980 msgid "Instant &Preview:"
1981 msgstr "&Esikatselu heti"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1984 msgid "&File formats"
1985 msgstr "&Tiedostomuodot"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1989 msgid "&Document format"
1990 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1994 msgid "Vector graphi&cs format"
1995 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2003 msgstr "P&ikanäppäin:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2011 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2020 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2033 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2038 msgid "Your E-mail address"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2052 msgstr "&Ensimmäinen:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2060 msgid "Use &keyboard map"
2061 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2064 msgid "Command s&tart:"
2065 msgstr "Ko&mennon alku:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2068 msgid "&Default language:"
2069 msgstr "&Oletuskieli:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2072 msgid "Command e&nd:"
2073 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2076 msgid "Language pac&kage:"
2077 msgstr "Kieli&paketti:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2081 msgstr "Automaattinen al&ku"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2086 msgstr "Käytä &Babelia"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2093 msgid "&Right-to-left language support"
2094 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2098 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2101 msgid "Mark &foreign languages"
2102 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2105 msgid "Set class options to default on class change"
2106 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2109 msgid "&Reset class options when document class changes"
2110 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2113 msgid "Default paper si&ze:"
2114 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2117 msgid "Te&X encoding:"
2118 msgstr "Te&X-merkistö:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2129 msgid "US executive"
2130 msgstr "US executive"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2149 msgid "External Applications"
2150 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2153 msgid "CheckTeX start options and flags"
2154 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2157 msgid "Chec&kTeX command:"
2158 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2162 msgid "BibTeX command and options"
2163 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2167 msgid "&BibTeX command:"
2168 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2171 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2176 msgid "Index command:"
2177 msgstr "Seuraava komento"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2180 msgid "DVI viewer paper size options:"
2181 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2184 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2185 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2188 msgid "Ly&XServer pipe:"
2189 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2200 msgid "&PATH prefix:"
2201 msgstr "&PATH-etuliite:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2205 msgid "&Temporary directory:"
2206 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2209 msgid "&Backup directory:"
2210 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2213 msgid "&Working directory:"
2214 msgstr "&Työhakemisto:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2217 msgid "&Document templates:"
2218 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2221 msgid "&roff command:"
2222 msgstr "&roff-komento:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2226 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2227 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2228 "paragraphs are separated by a blank line."
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2232 msgid "Output &line length:"
2233 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2237 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2238 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2242 msgid "Printer Command Options"
2243 msgstr "Komentovalinnat"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2246 msgid "Extension to be used when printing to file."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2250 msgid "File ex&tension:"
2251 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2255 msgid "Option used to print to a file."
2256 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2260 msgid "Print to &file:"
2261 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2265 msgid "Option used to print to non-default printer."
2267 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2271 msgid "Set p&rinter:"
2272 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2275 msgid "Option used with spool command to set printer."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2280 msgid "Spool pr&inter:"
2281 msgstr "&Jonon etuliite:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2285 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2290 msgid "Spool &command:"
2291 msgstr "&Jonokomento:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2295 msgid "Option used to reverse page order."
2296 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2300 msgid "Re&verse pages:"
2301 msgstr "&Käänteinen:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2305 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2309 msgid "Number of Co&pies:"
2310 msgstr "Kopioiden määrä"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2314 msgid "Option used to set number of copies."
2315 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2319 msgid "Option used to print a range of pages."
2320 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2324 msgstr "&Järjestetty:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2327 msgid "Pa&ge range:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2331 msgid "Option used to collate multiple copies."
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2336 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2339 msgid "&Even pages:"
2340 msgstr "&Parilliset sivut:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2343 msgid "Paper t&ype:"
2344 msgstr "Pap&erityyppi:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2347 msgid "Paper si&ze:"
2348 msgstr "Paperik&oko:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2351 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2355 msgid "E&xtra options:"
2356 msgstr "Lis&äasetukset:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2360 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2361 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2365 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2366 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2372 msgid "Adapt output to printer"
2373 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2377 msgid "Default &printer:"
2378 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2381 msgid "Name of the default printer"
2382 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2385 msgid "Printer co&mmand:"
2386 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2389 msgid "Sa&ns Serif:"
2390 msgstr "Sans seri&f:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2393 msgid "T&ypewriter:"
2394 msgstr "&Kirjoituskone:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2397 msgid "Screen &DPI:"
2398 msgstr "Näytön &DPI:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2402 msgstr "&Suurennos-%:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2406 msgstr "Kirjasinkoot"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2422 msgstr "Valtavampi:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2438 msgstr "Tavallinen:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2442 msgstr "Pikkuruinen:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2450 msgid "Spellchec&ker executable:"
2451 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2454 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2458 msgid "Al&ternative language:"
2459 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2462 msgid "Escape cha&racters:"
2463 msgstr "L&isämerkit:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2467 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2469 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2473 msgid "Personal &dictionary:"
2474 msgstr "Oma sa&nasto:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2477 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2481 msgid "Accept compound &words"
2482 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2485 msgid "Use input encod&ing"
2486 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2494 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2495 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2502 msgid "&User interface file:"
2503 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2507 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2516 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2517 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2520 msgid "Load opened files from last session"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2525 msgid "Restore cursor positions"
2526 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2529 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2534 msgid "Save/restore window position"
2535 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2538 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2539 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2544 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2545 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2555 msgid "B&ackup documents "
2556 msgstr "&Varmuuskopiot "
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2567 msgid "&Maximum last files:"
2568 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2571 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2580 msgid "Page number to print from"
2581 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2584 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2588 msgid "Page number to print to"
2589 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2592 msgid "Print all pages"
2593 msgstr "Tulosta joka sivu"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2604 msgid "Print &odd-numbered pages"
2605 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2608 msgid "Print &even-numbered pages"
2609 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2612 msgid "Print in reverse order"
2613 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2616 msgid "Re&verse order"
2617 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2624 msgid "Number of copies"
2625 msgstr "Kopioiden määrä"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2628 msgid "Collate copies"
2629 msgstr "Järjestä kopiot"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2640 msgid "Print Destination"
2641 msgstr "Tulosteen kohde"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2644 msgid "Send output to the printer"
2645 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2652 msgid "Send output to the given printer"
2653 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2656 msgid "Send output to a file"
2657 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2662 msgstr "Otsikoitu kappale"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2666 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2667 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2675 msgid "(<reference>)"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2683 msgid "on page <page>"
2684 msgstr "sivulla <sivu>"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2687 msgid "<reference> on page <page>"
2688 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2691 msgid "Formatted reference"
2692 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2695 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2696 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2704 msgid "Update the label list"
2705 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2709 msgid "Jump to the label"
2710 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2714 msgid "&Go to Label"
2715 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2722 msgid "Replace &with:"
2723 msgstr "K&orvaava teksti:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2726 msgid "Case &sensitive"
2727 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2730 msgid "Match whole words onl&y"
2731 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2735 msgstr "Etsi &seuraava"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2743 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2744 msgid "Replace &All"
2745 msgstr "Korvaa k&aikki"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2748 msgid "Search &backwards"
2749 msgstr "Etsi e&dellinen"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2752 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2754 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2757 msgid "&Export formats:"
2758 msgstr "&Vientimuodot:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2765 msgid "Suggestions:"
2766 msgstr "Ehdotukset:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2769 msgid "Replace word with current choice"
2770 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2773 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2774 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2777 msgid "Ignore this word"
2778 msgstr "Ohita tämä sana"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2786 msgid "Ignore this word throughout this session"
2787 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2791 msgstr "Ohita k&aikki"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2794 msgid "Replacement:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2798 msgid "Current word"
2799 msgstr "Nykyinen sana"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2802 msgid "Unknown word:"
2803 msgstr "Tuntematon sana:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2806 msgid "Replace with selected word"
2807 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2810 msgid "&Table Settings"
2811 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2814 msgid "Column Width"
2815 msgstr "Sarakkeen leveys"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2818 msgid "Fixed width of the column"
2819 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2822 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2823 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2826 msgid "&Vertical alignment:"
2827 msgstr "&Pystytasaus:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2830 msgid "&Horizontal alignment:"
2831 msgstr "&Vaakatasaus:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2834 msgid "Horizontal alignment in column"
2835 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2838 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2844 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2845 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2849 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2850 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2854 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2855 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2859 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2860 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2864 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2867 msgid "&Multicolumn"
2868 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2871 msgid "LaTe&X argument:"
2872 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2875 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2876 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2884 msgstr "Kaikki reunukset"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2888 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2889 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2898 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2899 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2906 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2915 msgid "Use default (grid-like) border style"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2925 msgstr "Aseta reunukset"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2929 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2930 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2934 msgid "Additional Space"
2935 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2938 msgid "T&op of row:"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2943 msgid "Botto&m of row:"
2944 msgstr "Sivun &alaosaan"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2947 msgid "Bet&ween rows:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2952 msgstr "Pitkä &taulukko"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2955 msgid "Set a page break on the current row"
2956 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2959 msgid "Page &break on current row"
2960 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2972 msgstr "Ylätunniste:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2976 msgstr "Alatunniste:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2979 msgid "First header:"
2980 msgstr "1. yläotsikko:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2983 msgid "Last footer:"
2984 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2991 msgid "Border above"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2995 msgid "Border below"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2999 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3004 #: src/LyXFunc.cpp:1798
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3010 msgid "This row is the header of the first page"
3011 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3014 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3019 msgid "This row is the footer of the last page"
3020 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3028 msgstr "kaksinkertainen"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3032 msgid "Don't output the last footer"
3033 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3042 msgid "Don't output the first header"
3043 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3046 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3047 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3050 msgid "&Use long table"
3051 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3054 msgid "Current cell:"
3055 msgstr "Nykyinen solu:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3058 msgid "Current row position"
3059 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3062 msgid "Current column position"
3063 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3066 msgid "Close this dialog"
3067 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3070 msgid "Rebuild the file lists"
3071 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3079 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3081 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3089 msgid "Selected classes or styles"
3090 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3093 msgid "LaTeX classes"
3094 msgstr "LaTeX-luokat"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3097 msgid "LaTeX styles"
3098 msgstr "LaTeX-tyylit"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3101 msgid "BibTeX styles"
3102 msgstr "BibTeX-tyylit"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3105 msgid "Toggles view of the file list"
3106 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3110 msgstr "Näytä p&olku"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3114 msgid "Separate Paragraphs With"
3115 msgstr "Kappaleina|K"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3119 msgid "&Vertical space"
3120 msgstr "Pystyväli:|#P"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3124 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3125 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3129 msgid "&Indentation"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3138 msgid "&Line spacing:"
3139 msgstr "&Rivivälit:"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3143 msgid "Format text into two columns"
3144 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3147 msgid "Two-&column document"
3148 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3152 msgid "Listing settings"
3153 msgstr "Tulostusasetukset"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3157 msgstr "Hakemistoviite"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3161 msgstr "&Avainsana:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3169 msgid "The selected entry"
3170 msgstr "Valittu kohta"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3177 msgid "Replace the entry with the selection"
3178 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3181 msgid "Update navigation tree"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3191 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3195 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3200 msgid "Move selected item down by one"
3201 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3205 msgid "Move selected item up by one"
3206 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3210 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3215 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3220 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3224 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3228 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3229 msgid "Name associated with the URL"
3230 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3233 msgid "Output as a hyperlink ?"
3234 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3237 msgid "&Generate hyperlink"
3238 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3252 msgstr "P&ikanäppäin:"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3256 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3257 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3260 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3264 msgid "Supported spacing types"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3277 msgstr "Keskisuuri väli"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3285 msgstr "Pystytäyttö"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3288 msgid "Complete source"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3292 msgid "Automatic update"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3296 msgid "Default (outer)"
3297 msgstr "Oletus (ulko)"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3304 msgid "Units of width value"
3305 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3312 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3313 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3314 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3315 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3317 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3318 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3320 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3321 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3322 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3323 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3324 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3325 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3327 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3329 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3330 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3332 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3334 msgstr "Perusteksti"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3337 msgid "TheoremTemplate"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3341 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3342 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3344 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3345 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3356 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3357 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3359 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3372 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3374 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3375 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3387 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3388 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3390 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3392 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3394 msgstr "Seurauslause"
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3398 msgid "Corollary #:"
3399 msgstr "Seurauslause"
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3403 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3413 msgid "Proposition #:"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3419 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3421 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3427 msgid "Conjecture #:"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3432 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3439 msgid "Criterion #:"
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3467 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3468 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3470 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3478 msgid "Definition #:"
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3483 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3485 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3498 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3504 msgid "Condition #:"
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3509 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3510 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3522 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3535 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3536 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3547 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3548 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3550 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3562 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3563 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3564 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3565 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3568 msgstr "Muistiinpano"
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3573 msgstr "Muistiinpano"
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3578 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3580 msgstr "Merkintätapa"
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3585 msgstr "Merkintätapa"
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3589 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3590 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3600 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3603 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3604 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3605 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3607 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3608 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3609 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3610 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3611 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3612 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3613 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3614 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3615 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3616 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3623 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3624 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3626 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3627 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3629 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3630 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3631 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3632 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3633 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3634 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3635 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3636 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3637 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3643 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3644 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3646 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3649 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3650 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3651 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3652 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3653 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3654 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3656 msgid "Subsubsection"
3657 msgstr "Alialikappale"
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3660 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3662 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3663 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3664 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3669 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3671 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3673 msgstr "Alikappale*"
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3677 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3678 msgid "Subsubsection*"
3679 msgstr "Alialikappale*"
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3682 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3685 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3687 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3688 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3690 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3691 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3692 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3693 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3694 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3695 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3696 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3697 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3699 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3700 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3701 #: src/output_plaintext.cpp:145
3703 msgstr "Tiivistelmä"
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3708 msgstr "Tiivistelmä"
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3713 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3714 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3715 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3716 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3723 msgid "Index Terms---"
3724 msgstr "Hakemistoviite"
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3727 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3729 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3730 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3731 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3733 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3734 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3735 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3736 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3737 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3738 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3739 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3740 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3741 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3742 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3743 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3744 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3745 msgid "Bibliography"
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3751 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3752 #: src/rowpainter.cpp:541
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3766 msgid "BiographyNoPhoto"
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3771 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3775 msgstr "Merkitse molemmat"
3777 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3779 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3780 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3781 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3782 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3786 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3788 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3789 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3790 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3791 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3793 msgstr "Numeroitu luettelo"
3795 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3797 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3798 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3800 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3801 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3804 msgstr "Kuvausluettelo"
3806 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3809 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3814 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3817 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3818 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3819 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3820 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3821 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3822 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3824 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3825 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3826 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3827 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3828 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3830 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3831 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3833 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3834 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3836 msgstr "Teoksen nimi"
3838 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3839 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3840 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3841 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3842 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3846 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3849 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3850 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3851 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3852 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3853 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3855 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3856 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3857 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3858 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3859 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3861 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3862 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3866 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3867 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3868 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3871 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3872 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3874 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3875 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3879 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3884 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3885 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3889 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3892 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3893 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3895 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3896 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3900 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3901 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3902 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3906 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3907 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3909 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3910 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3912 msgid "Acknowledgement"
3915 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3917 msgid "Offprint Requests to:"
3918 msgstr "Eripainokset"
3920 #: lib/layouts/aa.layout:176
3921 msgid "Correspondence to:"
3924 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3925 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3927 msgid "Acknowledgements."
3930 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3931 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3935 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3937 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3938 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3942 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3948 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3949 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3950 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3951 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3952 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3953 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3954 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3955 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3956 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3961 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3962 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3963 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3972 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3973 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3974 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3975 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3976 msgid "Acknowledgements"
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3981 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3982 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3983 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3984 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3986 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3987 #: src/output_plaintext.cpp:157
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3993 msgstr "Kuvan paikka"
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3997 msgstr "Taulukon paikka"
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4000 msgid "TableComments"
4001 msgstr "Huomautusluettelo"
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4005 msgstr "Viiteluettelo"
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4009 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4012 msgid "NoteToEditor"
4013 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4015 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4021 msgstr "Kohteen nimi"
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4029 msgid "Subject headings:"
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4034 msgid "[Acknowledgements]"
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4044 msgid "Place Figure here:"
4045 msgstr "Kuvan paikka"
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4049 msgid "Place Table here:"
4050 msgstr "Taulukon paikka"
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4059 msgid "Note to Editor:"
4060 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4064 msgid "References. ---"
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4070 msgstr "Muistiinpano"
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4095 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4096 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4102 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4106 msgstr "Seurauslause"
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4109 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4116 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4119 msgid "Proposition."
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4134 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4157 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4158 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4175 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4181 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4187 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4193 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4195 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4200 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4204 msgstr "Muistiinpano"
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4210 msgstr "Merkintätapa"
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4213 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4214 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4225 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4227 msgid "Acknowledgement."
4230 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4247 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4248 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4251 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4255 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4259 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4263 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4267 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4271 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4275 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4279 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4283 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4284 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4287 msgid "Example \\arabic{example}."
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4291 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4295 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4299 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4303 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4307 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4311 msgid "Note \\arabic{note}."
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4315 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4319 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4323 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4327 msgid "Case \\arabic{case}."
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4331 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4334 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4335 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4337 msgid "\\arabic{section}"
4340 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4341 msgid "Chapter Exercises"
4342 msgstr "Harjoitusluku"
4344 #: lib/layouts/apa.layout:50
4346 msgstr "Oikea yläotsikko"
4348 #: lib/layouts/apa.layout:59
4350 msgid "Right header:"
4351 msgstr "Oikea yläotsikko"
4353 #: lib/layouts/apa.layout:83
4356 msgstr "Tiivistelmä: "
4358 #: lib/layouts/apa.layout:92
4360 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4362 #: lib/layouts/apa.layout:100
4364 msgid "Short title:"
4365 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4367 #: lib/layouts/apa.layout:129
4369 msgstr "Kaksi tekijää"
4371 #: lib/layouts/apa.layout:136
4372 msgid "ThreeAuthors"
4373 msgstr "Kolme tekijää"
4375 #: lib/layouts/apa.layout:143
4377 msgstr "Neljä tekijää"
4379 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4382 msgid "Affiliation:"
4385 #: lib/layouts/apa.layout:171
4386 msgid "TwoAffiliations"
4387 msgstr "Kaksi järjestöä"
4389 #: lib/layouts/apa.layout:178
4390 msgid "ThreeAffiliations"
4391 msgstr "Kolme järjestöä"
4393 #: lib/layouts/apa.layout:185
4394 msgid "FourAffiliations"
4395 msgstr "Neljä järjestöä"
4397 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4401 #: lib/layouts/apa.layout:206
4405 #: lib/layouts/apa.layout:234
4407 msgid "Acknowledgements:"
4410 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4411 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4412 #: lib/layouts/spie.layout:88
4413 msgid "Acknowledgments"
4416 #: lib/layouts/apa.layout:248
4418 msgstr "Paksu viiva"
4420 #: lib/layouts/apa.layout:258
4421 msgid "CenteredCaption"
4422 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4424 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4425 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4428 msgstr "Järjetöntä: "
4430 #: lib/layouts/apa.layout:280
4432 msgstr "Sovita kuva"
4434 #: lib/layouts/apa.layout:286
4436 msgstr "Sovita bittikartta"
4438 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4439 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4440 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4441 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4445 #: lib/layouts/apa.layout:344
4449 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4450 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4451 msgid "(\\alph{enumii})"
4454 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4459 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4464 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4474 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4476 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4477 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4478 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4479 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4480 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4484 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4485 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4491 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4497 msgid "Section \\arabic{section}"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4501 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4503 msgid "\\Alph{section}"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4508 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4509 msgstr "Alialikappale"
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4513 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4514 msgstr "Alialikappale"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4526 msgid "BeginPlainFrame"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4530 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4536 msgstr "ToistaRuutu"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4539 msgid "Again frame with label"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4545 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4548 msgid "________________________________"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4553 msgid "FrameSubtitle"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4562 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4570 msgid "ColumnsCenterAligned"
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4574 msgid "Columns (center aligned)"
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4578 msgid "ColumnsTopAligned"
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4582 msgid "Columns (top aligned)"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4591 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4602 msgstr "Kalvokerros"
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4607 msgstr "Kalvokerros"
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4615 msgid "Uncovered on slides"
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4624 msgid "Only on slides"
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4632 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4637 msgid "ExampleBlock"
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4641 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4650 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4654 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4660 msgid "TitleGraphic"
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4670 msgid "Definitions."
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4685 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4694 msgstr "Kappaleväli"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4701 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4713 msgstr "Muistiinpano"
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4716 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4721 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4723 msgid "List of Tables"
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4727 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4732 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4734 msgid "List of Figures"
4737 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4739 msgstr "Vuoropuhelu"
4741 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4745 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4749 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4750 msgid "ACT \\arabic{act}"
4753 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4757 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4758 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4761 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4765 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4769 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4773 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4774 msgid "Parenthetical"
4777 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4781 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4785 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4790 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4791 msgid "Right Address"
4792 msgstr "Oikea osoite"
4794 #: lib/layouts/chess.layout:33
4796 msgstr "Pelin kulku"
4798 #: lib/layouts/chess.layout:40
4801 msgstr "Pelin kulku"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:58
4807 #: lib/layouts/chess.layout:62
4812 #: lib/layouts/chess.layout:68
4813 msgid "SubVariation"
4814 msgstr "Alimuunnelma"
4816 #: lib/layouts/chess.layout:71
4818 msgid "Subvariation:"
4819 msgstr "Alimuunnelma"
4821 #: lib/layouts/chess.layout:77
4822 msgid "SubVariation2"
4823 msgstr "Alimuunnelma 2"
4825 #: lib/layouts/chess.layout:80
4827 msgid "Subvariation(2):"
4828 msgstr "Alimuunnelma 2"
4830 #: lib/layouts/chess.layout:86
4831 msgid "SubVariation3"
4832 msgstr "Alimuunnelma 3"
4834 #: lib/layouts/chess.layout:89
4836 msgid "Subvariation(3):"
4837 msgstr "Alimuunnelma 3"
4839 #: lib/layouts/chess.layout:95
4840 msgid "SubVariation4"
4841 msgstr "Alimuunnelma 4"
4843 #: lib/layouts/chess.layout:98
4845 msgid "Subvariation(4):"
4846 msgstr "Alimuunnelma 4"
4848 #: lib/layouts/chess.layout:104
4849 msgid "SubVariation5"
4850 msgstr "Alimuunnelma 5"
4852 #: lib/layouts/chess.layout:107
4854 msgid "Subvariation(5):"
4855 msgstr "Alimuunnelma 5"
4857 #: lib/layouts/chess.layout:114
4859 msgstr "Piilosiirrot"
4861 #: lib/layouts/chess.layout:119
4864 msgstr "Piilosiirrot"
4866 #: lib/layouts/chess.layout:124
4868 msgstr "Shakkilauta"
4870 #: lib/layouts/chess.layout:128
4872 msgid "[chessboard]"
4873 msgstr "Shakkilauta"
4875 #: lib/layouts/chess.layout:137
4876 msgid "BoardCentered"
4877 msgstr "Lauta keskellä"
4879 #: lib/layouts/chess.layout:142
4880 msgid "[centered board]"
4883 #: lib/layouts/chess.layout:152
4887 #: lib/layouts/chess.layout:157
4892 #: lib/layouts/chess.layout:172
4896 #: lib/layouts/chess.layout:177
4901 #: lib/layouts/chess.layout:183
4903 msgstr "Ratsun siirto"
4905 #: lib/layouts/chess.layout:188
4908 msgstr "Ratsun siirto"
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4911 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4920 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4921 msgid "Send To Address"
4922 msgstr "Lähetysosoite"
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4944 msgstr "Allekirjoitus"
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4948 msgid "Unterschrift:"
4949 msgstr "Allekirjoitus"
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4982 #: src/lengthcommon.cpp:38
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5018 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5019 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5020 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5021 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5022 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5023 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5024 msgid "Subparagraph"
5025 msgstr "Aliosakappale"
5027 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5028 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5032 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5033 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5037 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5041 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5042 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5046 #: lib/layouts/egs.layout:269
5048 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5050 #: lib/layouts/egs.layout:304
5055 #: lib/layouts/egs.layout:313
5059 #: lib/layouts/egs.layout:327
5064 #: lib/layouts/egs.layout:350
5069 #: lib/layouts/egs.layout:359
5073 #: lib/layouts/egs.layout:374
5078 #: lib/layouts/egs.layout:384
5080 msgstr "Ensimm. tekijä"
5082 #: lib/layouts/egs.layout:398
5083 msgid "1st_author_surname:"
5086 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5087 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5089 msgstr "Vastaanotettu"
5091 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5092 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5095 msgstr "Vastaanotettu"
5097 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5098 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5102 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5103 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5108 # Now this wasn't very obvious.
5109 #: lib/layouts/egs.layout:453
5111 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5113 #: lib/layouts/egs.layout:467
5114 msgid "reprint_reqs_to:"
5117 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5118 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5119 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5123 msgstr "Tiivistelmä"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5126 msgid "Author Address"
5127 msgstr "Tekijän osoite"
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5131 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5138 msgid "Author Email"
5139 msgstr "Tekijän sähköposti"
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5148 msgstr "Tekijän URL"
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5162 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5170 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5174 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5178 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5182 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5186 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5190 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5194 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5198 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5202 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5206 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5210 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5214 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5218 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5222 msgid "Case \\arabic{case}"
5225 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5229 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5233 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5250 msgid "BulletedItem"
5253 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5255 msgid "Bulleted Item:"
5258 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5262 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5266 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5267 msgid "PersonalInfo"
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5271 msgid "Personal Info"
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5275 msgid "MotherTongue"
5278 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5279 msgid "Mother Tongue:"
5282 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5287 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5289 msgid "Language Header:"
5290 msgstr "Vasen yläotsikko"
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5297 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5299 msgid "LastLanguage"
5302 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5304 msgid "Last Language:"
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5310 msgstr "Alatunniste:"
5312 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5314 msgid "Language Footer:"
5317 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5322 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5326 #: lib/layouts/foils.layout:42
5328 msgstr "Kalvon alku"
5330 #: lib/layouts/foils.layout:61
5331 msgid "ShortFoilhead"
5332 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5334 #: lib/layouts/foils.layout:67
5335 msgid "Rotatefoilhead"
5336 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5338 #: lib/layouts/foils.layout:73
5339 msgid "ShortRotatefoilhead"
5340 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5342 #: lib/layouts/foils.layout:82
5344 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5346 #: lib/layouts/foils.layout:97
5350 #: lib/layouts/foils.layout:103
5352 msgstr "Viittausluettelo"
5354 #: lib/layouts/foils.layout:118
5358 #: lib/layouts/foils.layout:164
5362 #: lib/layouts/foils.layout:173
5367 #: lib/layouts/foils.layout:182
5371 #: lib/layouts/foils.layout:186
5373 msgid "Restriction:"
5376 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5377 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5379 msgstr "Vasen yläotsikko"
5381 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5383 msgid "Left Header:"
5384 msgstr "Vasen yläotsikko"
5386 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5387 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5388 msgid "Right Header"
5389 msgstr "Oikea yläotsikko"
5391 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5393 msgid "Right Header:"
5394 msgstr "Oikea yläotsikko"
5396 #: lib/layouts/foils.layout:206
5397 msgid "Right Footer"
5398 msgstr "Oikea alaotsikko"
5400 #: lib/layouts/foils.layout:210
5402 msgid "Right Footer:"
5403 msgstr "Oikea alaotsikko"
5405 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5406 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5407 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5412 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5413 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5419 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5420 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5421 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5423 msgid "Corollary #."
5424 msgstr "Seurauslause"
5426 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5427 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5429 msgid "Proposition #."
5432 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5433 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5434 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5436 msgid "Definition #."
5439 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5444 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5449 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5452 msgstr "Seurauslause*"
5454 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5456 msgid "Proposition*"
5459 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5462 msgstr "Määritelmä*"
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5466 msgstr "Kirjeteksti"
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5486 msgid "Unterschrift"
5487 msgstr "Allekirjoitus"
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5509 msgstr "Postitoimipaikka"
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5514 msgstr "Postitoimipaikka"
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5526 msgid "RetourAdresse"
5527 msgstr "Palautusosoite"
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5531 msgid "RetourAdresse:"
5532 msgstr "Palautusosoite"
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5536 msgstr "MeinZeichen"
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5540 msgid "MeinZeichen:"
5541 msgstr "MeinZeichen"
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5553 msgid "IhrSchreiben"
5554 msgstr "IhrSchreiben"
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5558 msgid "IhrSchreiben:"
5559 msgstr "IhrSchreiben"
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5637 msgstr "Postimerkintä"
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5641 msgid "Postvermerk:"
5642 msgstr "Postimerkintä"
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5665 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5676 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5679 msgstr "Allekirjoitus"
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5718 msgid "ReturnAddress"
5719 msgstr "Palautusosoite"
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5723 msgid "ReturnAddress:"
5724 msgstr "Palautusosoite"
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5746 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5751 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5764 msgstr "Pankkikoodi"
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5769 msgstr "Pankkikoodi"
5771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5777 msgid "BankAccount:"
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5781 msgid "PostalComment"
5782 msgstr "Postihuomautus"
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5786 msgid "PostalComment:"
5787 msgstr "Postihuomautus"
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5790 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5823 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5900 msgstr "Osoiterivi A"
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5904 msgid "AddressRowA:"
5905 msgstr "Osoiterivi A"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5910 msgstr "Osoiterivi B"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5914 msgid "AddressRowB:"
5915 msgstr "Osoiterivi B"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5920 msgstr "Osoiterivi C"
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5924 msgid "AddressRowC:"
5925 msgstr "Osoiterivi C"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5930 msgstr "Osoiterivi D"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5934 msgid "AddressRowD:"
5935 msgstr "Osoiterivi D"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5940 msgstr "Osoiterivi E"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5944 msgid "AddressRowE:"
5945 msgstr "Osoiterivi E"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5950 msgstr "Osoiterivi F"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5954 msgid "AddressRowF:"
5955 msgstr "Osoiterivi F"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5958 msgid "TelephoneRowA"
5959 msgstr "Puhelinrivi A"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5963 msgid "TelephoneRowA:"
5964 msgstr "Puhelinrivi A"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5967 msgid "TelephoneRowB"
5968 msgstr "Puhelinrivi B"
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5972 msgid "TelephoneRowB:"
5973 msgstr "Puhelinrivi B"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5976 msgid "TelephoneRowC"
5977 msgstr "Puhelinrivi C"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5981 msgid "TelephoneRowC:"
5982 msgstr "Puhelinrivi C"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5985 msgid "TelephoneRowD"
5986 msgstr "Puhelinrivi D"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5990 msgid "TelephoneRowD:"
5991 msgstr "Puhelinrivi D"
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5994 msgid "TelephoneRowE"
5995 msgstr "Puhelinrivi E"
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5999 msgid "TelephoneRowE:"
6000 msgstr "Puhelinrivi E"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6003 msgid "TelephoneRowF"
6004 msgstr "Puhelinrivi F"
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6008 msgid "TelephoneRowF:"
6009 msgstr "Puhelinrivi F"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6012 msgid "InternetRowA"
6013 msgstr "Internetrivi A"
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6017 msgid "InternetRowA:"
6018 msgstr "Internetrivi A"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6021 msgid "InternetRowB"
6022 msgstr "Internetrivi B"
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6026 msgid "InternetRowB:"
6027 msgstr "Internetrivi B"
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6030 msgid "InternetRowC"
6031 msgstr "Internetrivi C"
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6035 msgid "InternetRowC:"
6036 msgstr "Internetrivi C"
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6039 msgid "InternetRowD"
6040 msgstr "Internetrivi D"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6044 msgid "InternetRowD:"
6045 msgstr "Internetrivi D"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6048 msgid "InternetRowE"
6049 msgstr "Internetrivi E"
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6053 msgid "InternetRowE:"
6054 msgstr "Internetrivi E"
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6057 msgid "InternetRowF"
6058 msgstr "Internetrivi F"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6062 msgid "InternetRowF:"
6063 msgstr "Internetrivi F"
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6067 msgstr "Pankkirivi A"
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6072 msgstr "Pankkirivi A"
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6076 msgstr "Pankkirivi B"
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6081 msgstr "Pankkirivi B"
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6085 msgstr "Pankkirivi C"
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6090 msgstr "Pankkirivi C"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6094 msgstr "Pankkirivi D"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6099 msgstr "Pankkirivi D"
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6103 msgstr "Pankkirivi E"
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6108 msgstr "Pankkirivi E"
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6112 msgstr "Pankkirivi F"
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6117 msgstr "Pankkirivi F"
6119 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6124 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6126 msgstr "Huomautukset"
6128 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6131 msgstr "Huomautukset"
6133 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6137 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6141 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6143 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6145 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6149 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6153 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6157 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6159 msgid "(continuing)"
6162 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6164 msgstr "Siirtyminen"
6166 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6168 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6170 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6174 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6176 msgid "INTERCUT WITH:"
6179 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6181 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6183 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6187 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6192 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6193 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6194 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6200 msgid "Classification Codes"
6203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6210 msgid "Step \\arabic{step}."
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6219 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6229 msgid "Question \\arabic{question}."
6230 msgstr "Alialikappale"
6232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6234 msgid "Appendices Section"
6237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6239 msgid "--- Appendices ---"
6242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6243 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6247 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6251 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6255 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6259 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6263 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6264 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
6266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6267 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6271 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6275 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6279 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6283 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6287 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6291 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6294 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6297 msgstr "Esikatselu|#E"
6299 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6304 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6308 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6311 msgstr "Julkaisutunniste"
6313 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6318 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6322 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6326 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6327 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6330 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6335 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6337 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6338 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6340 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6344 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6345 msgid "submit to paper:"
6348 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6350 msgid "Bibliography (plain)"
6353 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6355 msgid "Bibliography heading"
6358 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6362 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6366 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6371 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6372 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6375 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6376 msgid "AddressForOffprints"
6377 msgstr "Eripainososoite"
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6381 msgid "Address for Offprints:"
6382 msgstr "Eripainososoite"
6384 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6385 msgid "RunningTitle"
6386 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6388 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6389 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6391 msgid "Running title:"
6392 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6395 msgid "RunningAuthor"
6396 msgstr "Tekijä (jatko)"
6398 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6400 msgid "Running author:"
6401 msgstr "Tekijä (jatko)"
6403 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6409 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6410 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6411 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6416 msgid "Running LaTeX Title"
6417 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6421 msgstr "SIS Otsikko"
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6426 msgstr "SIS Otsikko"
6428 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6429 msgid "Author Running"
6430 msgstr "Tekijä (jatko)"
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6434 msgid "Author Running:"
6435 msgstr "Tekijä (jatko)"
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6453 msgid "Conjecture #."
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6469 msgstr "Muistiinpano"
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6485 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6504 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6508 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6512 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6513 msgid "Chapterprecis"
6514 msgstr "Selostekappale"
6516 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6518 msgstr "Alkulainaus"
6520 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6522 msgstr "Runon otsikko"
6524 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6526 msgstr "Runon otsikko*"
6528 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6533 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6538 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6546 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6548 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6555 msgid "Double Item:"
6558 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6580 msgid "EmptySection"
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6585 msgid "Empty Section"
6588 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6590 msgid "CloseSection"
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6595 msgid "Close Section"
6598 #: lib/layouts/paper.layout:152
6602 #: lib/layouts/paper.layout:163
6606 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6607 #: lib/layouts/slides.layout:88
6611 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6615 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6620 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6624 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6629 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6634 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6636 msgid "Empty slide:"
6639 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6641 msgid "ItemizeType1"
6644 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6646 msgid "EnumerateType1"
6647 msgstr "Numeroitu luettelo"
6649 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6651 msgid "List of Algorithms"
6654 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6658 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6660 msgid "AltAffiliation"
6663 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6668 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6670 msgid "Electronic Address:"
6671 msgstr "Palautusosoite"
6673 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6675 msgid "acknowledgments"
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6680 msgid "PACS number:"
6683 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6684 msgid "\\arabic{chapter}"
6687 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6688 msgid "\\Alph{chapter}"
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6692 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6694 msgstr "Otsikoitu kappale"
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6718 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6724 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6744 msgstr "Palautusosoite"
6746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6748 msgid "Backaddress:"
6749 msgstr "Palautusosoite"
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6753 msgstr "Erikoisposti"
6755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6757 msgid "Specialmail:"
6758 msgstr "Erikoisposti"
6760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6761 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6766 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6774 msgstr "Teoksen nimi"
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6797 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6800 msgid "Your letter of:"
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6818 msgid "Customer no.:"
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6827 msgid "Invoice no.:"
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6832 msgstr "Seuraava osoite"
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6836 msgid "Next Address:"
6837 msgstr "Seuraava osoite"
6839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6841 msgid "Post Scriptum:"
6842 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6846 msgid "Sender Name:"
6847 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6850 msgid "SenderAddress"
6851 msgstr "Lähettäjän osoite"
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6855 msgid "Sender Address:"
6856 msgstr "Lähettäjän osoite"
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6859 msgid "Sender Phone:"
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6876 msgid "Sender E-Mail:"
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6893 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6894 msgid "LandscapeSlide"
6897 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6899 msgid "Landscape Slide"
6902 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6903 msgid "PortraitSlide"
6906 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6908 msgid "Portrait Slide"
6911 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6915 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6916 msgid "SlideHeading"
6917 msgstr "Kalvon otsikko"
6919 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6920 msgid "SlideSubHeading"
6921 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6923 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6924 msgid "ListOfSlides"
6925 msgstr "Kalvoluettelo"
6927 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6929 msgid "List Of Slides"
6930 msgstr "Kalvoluettelo"
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6933 msgid "SlideContents"
6934 msgstr "Kalvon sisältö*"
6936 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6938 msgid "Slidecontents"
6939 msgstr "Kalvon sisältö*"
6941 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6942 msgid "ProgressContents"
6943 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6947 msgid "Progress Contents"
6948 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6950 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6954 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6955 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6957 msgstr "Osakappale*"
6959 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6964 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6968 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6970 msgid "AMS subject classifications."
6971 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6973 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6977 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6981 #: lib/layouts/slides.layout:104
6986 #: lib/layouts/slides.layout:126
6988 msgstr "Kalvokerros"
6990 #: lib/layouts/slides.layout:142
6992 msgid "New Overlay:"
6993 msgstr "Kalvokerros"
6995 #: lib/layouts/slides.layout:183
7000 #: lib/layouts/slides.layout:208
7001 msgid "InvisibleText"
7002 msgstr "Näkymätön_teksti"
7004 #: lib/layouts/slides.layout:216
7006 msgid "<Invisible Text Follows>"
7007 msgstr "Näkymätön_teksti"
7009 #: lib/layouts/slides.layout:233
7011 msgstr "Näkyvä teksti"
7013 #: lib/layouts/slides.layout:241
7015 msgid "<Visible Text Follows>"
7016 msgstr "Näkyvä teksti"
7018 #: lib/layouts/spie.layout:53
7020 msgstr "Tekijätiedot"
7022 #: lib/layouts/spie.layout:65
7025 msgstr "Tekijätiedot"
7027 #: lib/layouts/spie.layout:78
7031 #: lib/layouts/spie.layout:93
7032 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7035 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7040 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7041 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7044 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7046 msgid "Subsubparagraph"
7047 msgstr "Aliosakappale"
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7055 msgid "-- Header --"
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7060 msgid "Special-section"
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7065 msgid "Special-section:"
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7075 msgid "AGU-journal:"
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7080 msgid "Citation-number"
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7085 msgid "Citation-number:"
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7112 msgstr "Hakemistoviite"
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7116 msgid "Index-terms..."
7117 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7122 msgstr "Hakemistoviite"
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7127 msgstr "Hakemistoviite"
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7132 msgstr "Viittausluettelo"
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7137 msgstr "Viittausluettelo"
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7141 msgid "Supplementary"
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7145 msgid "Supplementary..."
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7151 msgstr "muistiinpano"
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7154 msgid "Sup-mat-note:"
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7165 msgstr "&Lainaustyyli:"
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7169 msgstr "Tarkastettu"
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7174 msgstr "Tarkastettu"
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7179 msgstr "Tekstin &seassa"
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7184 msgstr "Tekstin &seassa"
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7196 msgid "Published-online:"
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7209 msgid "Posting-order"
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7213 msgid "Posting-order:"
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7223 msgstr "Parittomat sivut:"
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7265 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7269 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7274 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7276 msgstr "Julkaisutunniste"
7278 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7281 msgstr "Julkaisutunniste"
7283 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7285 msgstr "Tekijän osoite"
7287 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7289 msgid "Author Address:"
7290 msgstr "Tekijän osoite"
7292 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7296 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7298 msgid "Slug Comment:"
7301 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7305 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7310 msgid "Table Caption"
7311 msgstr "Taulukon_teksti"
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7315 msgid "TableCaption"
7316 msgstr "Taulukon_teksti"
7318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7319 msgid "Current Address"
7320 msgstr "Nykyinen osoite"
7322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7324 msgid "Current address:"
7325 msgstr "Nykyinen osoite"
7327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7329 msgid "E-mail address:"
7330 msgstr "Palautusosoite"
7332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7333 msgid "Key words and phrases:"
7336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7338 msgstr "Omistuskirjoitus"
7340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7343 msgstr "Omistuskirjoitus"
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7355 msgid "Subjectclass"
7358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7359 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7364 msgid "Algorithm #."
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7368 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7372 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7376 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7380 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7388 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7392 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7396 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7404 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7408 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7412 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7413 msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7420 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7429 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7438 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7447 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7455 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7463 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7468 msgstr "Muistiinpano*"
7470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7471 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7477 msgstr "Merkintätapa"
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7480 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7484 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7488 msgid "Acknowledgement*"
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7492 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7496 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7503 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7505 msgstr "Sanatarkasti"
7507 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7512 msgid "Subparagraph*"
7513 msgstr "Aliosakappale*"
7515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7517 msgstr "Tekijäryhmä"
7519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7520 msgid "RevisionHistory"
7521 msgstr "Versiohistoriikki"
7523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7525 msgid "Revision History"
7526 msgstr "Versiohistoriikki"
7528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7533 msgid "RevisionRemark"
7534 msgstr "Versiohuomautus"
7536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7540 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7544 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7546 msgstr "Koodinpätkä"
7548 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7549 msgid "Part \\Roman{part}"
7552 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7553 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7556 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7557 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7560 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7561 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7564 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7565 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7568 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7569 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7572 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7573 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7576 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7577 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7580 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7581 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7585 msgid "\\Roman{section}."
7588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7589 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7594 msgid "\\Alph{subsection}."
7595 msgstr "Alialikappale"
7597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7599 msgid "\\arabic{subsection}."
7600 msgstr "Alialikappale"
7602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7604 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7605 msgstr "Alialikappale"
7607 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7609 msgid "\\alph{subsubsection}."
7610 msgstr "Alialikappale"
7612 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7614 msgid "\\alph{paragraph}."
7615 msgstr " kappaletta"
7617 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7625 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7627 msgstr "Lisäkappale"
7629 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7635 msgstr "Lisäkappale*"
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7639 msgstr "Pienoiskappale"
7641 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7643 msgstr "Julkaisijat"
7645 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7647 msgstr "Omistuskirjoitus"
7649 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7651 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7654 msgid "Uppertitleback"
7655 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7657 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7658 msgid "Lowertitleback"
7659 msgstr "Alatunnisteteksti"
7661 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7663 msgstr "Lisäotsikko"
7665 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7666 msgid "Captionabove"
7667 msgstr "Kuvateksti yllä"
7669 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7670 msgid "Captionbelow"
7671 msgstr "Kuvateksti alla"
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7677 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7679 msgid "--Separator--"
7680 msgstr "Kappaleväli"
7682 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7684 msgid "--- Separate Environment ---"
7685 msgstr "Koontiympäristö"
7687 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7689 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7691 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7692 msgid "Headnote (optional):"
7695 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7697 msgid "Corr Author:"
7700 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7702 msgstr "Eripainokset"
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7707 msgstr "Eripainokset"
7715 msgstr "amerikanenglanti"
7718 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7723 msgid "Arabic (Arabi)"
7729 msgstr "amerikanenglanti"
7733 msgstr "itävaltalainen"
7737 msgid "Austrian (new spelling)"
7738 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7746 msgstr "valkovenäjä"
7753 msgid "Portuguese (Brazil)"
7754 msgstr "portugali (Brasilia)"
7762 msgstr "brittienglanti"
7770 msgstr "kanadanenglanti"
7773 msgid "French Canadian"
7774 msgstr "kanadanranska"
7781 msgid "Chinese (simplified)"
7785 msgid "Chinese (traditional)"
7819 msgstr "reunahuomautus"
7838 msgid "German (new spelling)"
7839 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7841 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7891 msgstr "norja (nynorsk)"
7912 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7919 msgid "Serbo-Croatian"
7920 msgstr "serbokroatia"
7952 msgid "Upper Sorbian"
7959 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7963 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7967 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7971 #: lib/ui/classic.ui:35
7975 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7979 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7983 #: lib/ui/classic.ui:38
7985 msgstr "Asiakirjat|A"
7987 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7991 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7995 #: lib/ui/classic.ui:48
7996 msgid "New from Template...|T"
7997 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7999 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8003 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8007 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8011 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8012 msgid "Save As...|A"
8013 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8015 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8017 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8019 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8020 msgid "Version Control|V"
8021 msgstr "Versiohallinta|r"
8023 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8027 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8031 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8033 msgstr "Tulosta...|l"
8035 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8037 msgstr "Faksaa...|F"
8039 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8043 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8044 msgid "Register...|R"
8045 msgstr "Rekisteröi...|R"
8047 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8048 msgid "Check In Changes...|I"
8049 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8051 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8052 msgid "Check Out for Edit|O"
8053 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8055 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8056 msgid "Revert to Last Version|L"
8057 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8059 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8060 msgid "Undo Last Check In|U"
8061 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8063 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8064 msgid "Show History|H"
8065 msgstr "Näytä historia|h"
8067 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8071 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8075 #: lib/ui/classic.ui:91
8077 msgstr "Tee uudelleen|d"
8079 #: lib/ui/classic.ui:93
8083 #: lib/ui/classic.ui:94
8087 #: lib/ui/classic.ui:95
8091 #: lib/ui/classic.ui:96
8092 msgid "Paste External Selection|x"
8093 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8095 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8096 msgid "Find & Replace...|F"
8097 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8099 #: lib/ui/classic.ui:100
8103 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8105 msgstr "Matematiikka|M"
8107 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8108 msgid "Spellchecker...|S"
8109 msgstr "Oikoluku...|O"
8111 #: lib/ui/classic.ui:105
8112 msgid "Thesaurus..."
8113 msgstr "Synonyymit..."
8115 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8117 msgid "Count Words|W"
8118 msgstr "Nykyinen sana"
8120 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8122 msgstr "Tarkista TeX|X"
8124 #: lib/ui/classic.ui:108
8126 msgid "Change Tracking|g"
8127 msgstr "Vaihda kieli"
8129 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8130 msgid "Preferences...|P"
8131 msgstr "Asetukset...|A"
8133 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8134 msgid "Reconfigure|R"
8135 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8137 #: lib/ui/classic.ui:115
8139 msgid "Selection as Lines|L"
8142 #: lib/ui/classic.ui:116
8144 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8145 msgstr "Kappaleina|K"
8147 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8148 msgid "Multicolumn|M"
8149 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8151 #: lib/ui/classic.ui:122
8153 msgstr "Viiva yllä|V"
8155 #: lib/ui/classic.ui:123
8156 msgid "Line Bottom|B"
8157 msgstr "Viiva alla|a"
8159 #: lib/ui/classic.ui:124
8161 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8163 #: lib/ui/classic.ui:125
8164 msgid "Line Right|R"
8165 msgstr "Viiva oikealla|o"
8167 #: lib/ui/classic.ui:127
8172 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8174 msgstr "Lisää rivi|L"
8176 #: lib/ui/classic.ui:130
8177 msgid "Delete Row|w"
8178 msgstr "Poista rivi|r"
8180 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8182 msgstr "Kopioi rivi"
8184 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8186 msgstr "Vaihda rivit"
8188 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8189 msgid "Add Column|u"
8190 msgstr "Lisää sarake|ä"
8192 #: lib/ui/classic.ui:135
8193 msgid "Delete Column|D"
8194 msgstr "Poista sarake|e"
8196 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8198 msgstr "Kopioi sarake"
8200 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8201 msgid "Swap Columns"
8202 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8204 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8209 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8214 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8219 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8222 msgstr "Yläreuna|#ä"
8224 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8229 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8232 msgstr "Alareuna|#A"
8234 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8235 msgid "Toggle Numbering|N"
8236 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8238 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8239 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8240 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8242 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8243 msgid "Change Limits Type|L"
8244 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8246 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8247 msgid "Change Formula Type|F"
8248 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8250 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8251 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8252 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8254 #: lib/ui/classic.ui:168
8258 #: lib/ui/classic.ui:170
8260 msgstr "Lisää rivi|L"
8262 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8263 msgid "Delete Row|D"
8264 msgstr "Poista rivi|r"
8266 #: lib/ui/classic.ui:175
8267 msgid "Add Column|C"
8268 msgstr "Lisää sarake|ä"
8270 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8271 msgid "Delete Column|e"
8272 msgstr "Poista sarake|e"
8274 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8278 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8282 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8284 msgstr "Tekstin seassa|s"
8286 #: lib/ui/classic.ui:188
8290 #: lib/ui/classic.ui:189
8294 #: lib/ui/classic.ui:190
8296 msgstr "Mathematica"
8298 #: lib/ui/classic.ui:192
8299 msgid "Maple, simplify"
8300 msgstr "Maple, simplify"
8302 #: lib/ui/classic.ui:193
8303 msgid "Maple, factor"
8304 msgstr "Maple, factor"
8306 #: lib/ui/classic.ui:194
8307 msgid "Maple, evalm"
8308 msgstr "Maple, evalm"
8310 #: lib/ui/classic.ui:195
8311 msgid "Maple, evalf"
8312 msgstr "Maple, evalf"
8314 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8316 msgid "Inline Formula|I"
8317 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8319 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8320 msgid "Displayed Formula|D"
8321 msgstr "Kaavaesitys|i"
8323 #: lib/ui/classic.ui:201
8324 msgid "Eqnarray Environment|q"
8325 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8327 #: lib/ui/classic.ui:202
8328 msgid "Align Environment|A"
8329 msgstr "Tasausympäristö|T"
8331 #: lib/ui/classic.ui:203
8332 msgid "AlignAt Environment"
8333 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8335 #: lib/ui/classic.ui:204
8337 msgid "Flalign Environment|F"
8338 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8340 #: lib/ui/classic.ui:207
8341 msgid "Gather Environment"
8342 msgstr "Koontiympäristö"
8344 #: lib/ui/classic.ui:208
8345 msgid "Multline Environment"
8346 msgstr "Moniriviympäristö"
8348 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8350 msgstr "Matematiikka|M"
8352 #: lib/ui/classic.ui:216
8353 msgid "Special Character|S"
8354 msgstr "Erikoismerkki|E"
8356 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8357 msgid "Citation...|C"
8358 msgstr "Lähdeviite...|L"
8360 #: lib/ui/classic.ui:218
8362 msgid "Cross-reference...|r"
8363 msgstr "Viittaus...|V"
8365 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8367 msgstr "Nimike...|N"
8369 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8373 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8374 msgid "Marginal Note|M"
8375 msgstr "Reunahuomautus|R"
8377 #: lib/ui/classic.ui:222
8379 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8381 #: lib/ui/classic.ui:223
8383 msgid "Index Entry|I"
8384 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8386 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8387 msgid "Nomenclature Entry"
8390 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8394 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8396 msgstr "Muistiinpano|i"
8398 #: lib/ui/classic.ui:227
8399 msgid "Lists & TOC|O"
8402 #: lib/ui/classic.ui:229
8407 #: lib/ui/classic.ui:230
8409 msgstr "Pienoissivu|P"
8411 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8412 msgid "Graphics...|G"
8413 msgstr "Grafiikka...|G"
8415 #: lib/ui/classic.ui:232
8416 msgid "Tabular Material...|b"
8417 msgstr "Taulukko...|T"
8419 #: lib/ui/classic.ui:233
8421 msgstr "Irrallinen osa|s"
8423 #: lib/ui/classic.ui:235
8424 msgid "Include File...|d"
8425 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8427 #: lib/ui/classic.ui:236
8428 msgid "Insert File|e"
8429 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8431 #: lib/ui/classic.ui:237
8432 msgid "External Material...|x"
8433 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8435 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8436 msgid "Superscript|S"
8437 msgstr "Yläindeksi|Y"
8439 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8441 msgstr "Alaindeksi|A"
8443 #: lib/ui/classic.ui:243
8445 msgid "Horizontal Fill|H"
8446 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8448 #: lib/ui/classic.ui:244
8449 msgid "Hyphenation Point|P"
8450 msgstr "Tavutuskohta|T"
8452 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8453 msgid "Ligature Break|k"
8454 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8456 #: lib/ui/classic.ui:246
8458 msgid "Protected Space|r"
8459 msgstr "Kova välilyönti|K"
8461 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8462 msgid "Inter-word Space|w"
8465 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8467 msgid "Thin Space|T"
8468 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8470 #: lib/ui/classic.ui:249
8472 msgid "Vertical Space..."
8473 msgstr "Pystyväli:|#P"
8475 #: lib/ui/classic.ui:250
8477 msgid "Line Break|L"
8478 msgstr "Rivinvaihto|R"
8480 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8482 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8484 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8485 msgid "End of Sentence|E"
8486 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8488 #: lib/ui/classic.ui:253
8490 msgid "Single Quote|Q"
8491 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8493 #: lib/ui/classic.ui:254
8495 msgid "Ordinary Quote|O"
8496 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8498 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8499 msgid "Menu Separator|M"
8500 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8502 #: lib/ui/classic.ui:256
8504 msgid "Horizontal Line"
8505 msgstr "&Vaakatasaus:"
8507 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8510 msgstr "&Sivunvaihdot"
8512 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8513 msgid "Display Formula|D"
8514 msgstr "Kaavaesitys|e"
8516 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8517 msgid "Eqnarray Environment|E"
8518 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8520 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8522 msgid "AMS align Environment|a"
8523 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8525 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8526 msgid "AMS alignat Environment|t"
8527 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8529 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8530 msgid "AMS flalign Environment|f"
8531 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8533 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8535 msgid "AMS gather Environment|g"
8536 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8538 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8540 msgid "AMS multline Environment|m"
8541 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8543 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8544 msgid "Array Environment|y"
8545 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8547 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8548 msgid "Cases Environment|C"
8549 msgstr "Tapausympäristö|p"
8551 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8553 msgid "Split Environment|S"
8554 msgstr "Tasausympäristö|T"
8556 #: lib/ui/classic.ui:276
8558 msgid "Font Change|o"
8559 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8561 #: lib/ui/classic.ui:280
8563 msgid "Math Normal Font"
8564 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8566 #: lib/ui/classic.ui:282
8568 msgid "Math Calligraphic Family"
8569 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8571 #: lib/ui/classic.ui:283
8573 msgid "Math Fraktur Family"
8574 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8576 #: lib/ui/classic.ui:284
8578 msgid "Math Roman Family"
8579 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8581 #: lib/ui/classic.ui:285
8583 msgid "Math Sans Serif Family"
8584 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8586 #: lib/ui/classic.ui:287
8588 msgid "Math Bold Series"
8589 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8591 #: lib/ui/classic.ui:289
8593 msgid "Text Normal Font"
8594 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8596 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8598 msgid "Text Roman Family"
8599 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8601 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8603 msgid "Text Sans Serif Family"
8604 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8606 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8608 msgid "Text Typewriter Family"
8609 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8611 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8613 msgid "Text Bold Series"
8614 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8616 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8618 msgid "Text Medium Series"
8619 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8621 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8623 msgid "Text Italic Shape"
8624 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8626 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8628 msgid "Text Small Caps Shape"
8629 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8631 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8633 msgid "Text Slanted Shape"
8634 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8636 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8638 msgid "Text Upright Shape"
8639 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8641 #: lib/ui/classic.ui:306
8642 msgid "Floatflt Figure"
8643 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8645 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8646 msgid "Table of Contents|C"
8647 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8649 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8650 msgid "Index List|I"
8651 msgstr "Hakemisto|H"
8653 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8655 msgid "Nomenclature|N"
8656 msgstr "Muistiinpano|i"
8658 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8659 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8660 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8662 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8663 msgid "LyX Document...|X"
8664 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8666 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8668 msgid "Plain Text...|T"
8669 msgstr "Etsi seuraava"
8671 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8673 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8674 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8676 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8678 msgid "Track Changes|T"
8679 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8681 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8683 msgid "Merge Changes...|M"
8684 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8686 #: lib/ui/classic.ui:326
8687 msgid "Accept All Changes|A"
8690 #: lib/ui/classic.ui:327
8691 msgid "Reject All Changes|R"
8694 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8696 msgid "Show Changes in Output|S"
8697 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8699 #: lib/ui/classic.ui:335
8700 msgid "Character...|C"
8701 msgstr "Merkki...|M"
8703 #: lib/ui/classic.ui:336
8704 msgid "Paragraph...|P"
8705 msgstr "Kappale...|K"
8707 #: lib/ui/classic.ui:337
8708 msgid "Document...|D"
8709 msgstr "Asiakirja...|A"
8711 #: lib/ui/classic.ui:338
8712 msgid "Tabular...|T"
8713 msgstr "Taulukko...|T"
8715 #: lib/ui/classic.ui:340
8716 msgid "Emphasize Style|E"
8719 #: lib/ui/classic.ui:341
8720 msgid "Noun Style|N"
8721 msgstr "Nimityyli|N"
8723 #: lib/ui/classic.ui:342
8724 msgid "Bold Style|B"
8725 msgstr "Lihavointi|L"
8727 #: lib/ui/classic.ui:345
8728 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8729 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8731 #: lib/ui/classic.ui:346
8732 msgid "Increase Environment Depth|i"
8733 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8735 #: lib/ui/classic.ui:347
8736 msgid "Start Appendix Here|S"
8737 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8739 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8740 msgid "Build Program|B"
8741 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8743 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8747 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8750 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8752 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8756 #: lib/ui/classic.ui:361
8757 msgid "TeX Information|X"
8758 msgstr "TeX-tietoja|X"
8760 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8763 msgstr "Muistiinpano|i"
8765 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8767 msgid "Go to Label|L"
8768 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8770 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8772 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8774 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8775 msgid "Save Bookmark 1|S"
8776 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8778 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8779 msgid "Save Bookmark 2"
8780 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8782 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8783 msgid "Save Bookmark 3"
8784 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8786 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8788 msgid "Save Bookmark 4"
8789 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8791 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8793 msgid "Save Bookmark 5"
8794 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8796 #: lib/ui/classic.ui:386
8798 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8799 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8801 #: lib/ui/classic.ui:387
8803 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8804 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8806 #: lib/ui/classic.ui:388
8808 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8809 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8811 #: lib/ui/classic.ui:389
8813 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8814 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8816 #: lib/ui/classic.ui:390
8818 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8819 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8821 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8822 msgid "Introduction|I"
8825 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8829 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8830 msgid "User's Guide|U"
8831 msgstr "Käyttöopas|K"
8833 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8834 msgid "Extended Features|E"
8835 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8837 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8838 msgid "Embedded Objects|m"
8841 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8842 msgid "Customization|C"
8843 msgstr "Mukauttaminen|M"
8845 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8847 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8849 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8850 msgid "Table of Contents|a"
8851 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8853 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8854 msgid "LaTeX Configuration|L"
8855 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8857 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8861 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8865 #: lib/ui/classic.ui:425
8867 msgid "Preferences..."
8868 msgstr "Asetukset...|A"
8870 #: lib/ui/classic.ui:426
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8878 msgstr "Asiakirjat|A"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8887 msgid "New from Template...|m"
8888 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8892 msgid "Open Recent|t"
8893 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8896 msgid "New Window|W"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8900 msgid "Close Window|d"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8906 msgstr "Tee uudelleen|d"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
8909 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
8914 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
8919 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8925 msgid "Paste Recent|e"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8930 msgid "Paste Special"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8936 msgstr "Valitse tiedosto"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8940 msgid "Move Paragraph Up|o"
8941 msgstr ", kappale: "
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8945 msgid "Move Paragraph Down|v"
8946 msgstr ", kappale: "
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8950 msgid "Text Style|S"
8951 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8955 msgid "Paragraph Settings...|P"
8956 msgstr "Kappale...|K"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8965 msgid "Rows & Columns|C"
8966 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8970 msgid "Increase List Depth|I"
8971 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8975 msgid "Decrease List Depth|D"
8976 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8979 msgid "Dissolve Inset|l"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8984 msgid "TeX Code Settings...|C"
8985 msgstr "TeX-koodiasetukset"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8988 msgid "Float Settings...|a"
8989 msgstr "Kelluvien asetukset..."
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8992 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8993 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8996 msgid "Note Settings...|N"
8997 msgstr "Huomautusten asetukset..."
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9000 msgid "Branch Settings...|B"
9001 msgstr "Haarojen asetukset..."
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9004 msgid "Box Settings...|x"
9005 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9008 msgid "Table Settings...|a"
9009 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9012 msgid "Plain Text|T"
9013 msgstr "Perusteksti"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9016 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9017 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9024 msgid "Selection, Join Lines|i"
9025 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9028 msgid "Customized...|C"
9029 msgstr "Räätälöity...|M"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9032 msgid "Capitalize|a"
9033 msgstr "Iso alkukirjain"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9045 msgstr "Yläreuna|#ä"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9048 msgid "Bottom Line|B"
9049 msgstr "Alareuna|#A"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9053 msgstr "Vasen reuna"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9056 msgid "Right Line|R"
9057 msgstr "Oikea reuna|#O"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9061 msgstr "Kopioi rivi"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9065 msgstr "Vaihda rivit"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9068 msgid "Copy Column|p"
9069 msgstr "Kopioi sarake"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9072 msgid "Swap Columns|w"
9073 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9076 msgid "Text Style|T"
9077 msgstr "Tekstityyli"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9080 msgid "Split Cell|C"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9084 msgid "Add Line Above|A"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9088 msgid "Add Line Below|B"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9093 msgid "Delete Line Above|D"
9094 msgstr "Poista viiva yllä"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9098 msgid "Delete Line Below|e"
9099 msgstr "Poista viiva alla"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9103 msgid "Add Line to Left"
9104 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9108 msgid "Add Line to Right"
9109 msgstr "Viiva oikealla|o"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9113 msgid "Delete Line to Left"
9114 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9117 msgid "Delete Line to Right"
9118 msgstr "Poista viiva oikealla"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9121 msgid "Math Normal Font|N"
9122 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9125 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9126 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9129 msgid "Math Fraktur Family|F"
9130 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9133 msgid "Math Roman Family|R"
9134 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9137 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9138 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9141 msgid "Math Bold Series|B"
9142 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9145 msgid "Text Normal Font|T"
9146 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9157 msgid "Mathematica|a"
9158 msgstr "Mathematica"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9161 msgid "Maple, simplify|s"
9162 msgstr "Maple, simplify"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9165 msgid "Maple, factor|f"
9166 msgstr "Maple, factor"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9169 msgid "Maple, evalm|e"
9170 msgstr "Maple, evalm"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9173 msgid "Maple, evalf|v"
9174 msgstr "Maple, evalf"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9178 msgid "Open All Insets|O"
9179 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9182 msgid "Close All Insets|C"
9183 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9186 msgid "View Source|S"
9187 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9191 msgstr "Työkalupalkit"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9194 msgid "Special Character|p"
9195 msgstr "Erikoismerkki|E"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9198 msgid "Formatting|o"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9202 msgid "List / TOC|i"
9203 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9208 msgstr "Kelluva upote"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9223 msgid "Cross-Reference...|R"
9224 msgstr "Viittaus...|V"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9231 msgid "Index Entry|d"
9232 msgstr "Hakemistoviite"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9236 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9237 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9241 msgstr "Taulukko...|T"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9244 msgid "Short Title|S"
9245 msgstr "Lyhyt otsikko"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9252 msgid "Program Listing"
9253 msgstr "Ohjelmalistaus"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9256 msgid "Ordinary Quote|Q"
9257 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9260 msgid "Single Quote|S"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9264 msgid "Phonetic Symbols|y"
9265 msgstr "Foneettiset merkit"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9268 msgid "Protected Space|P"
9269 msgstr "Kova välilyönti|K"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9272 msgid "Horizontal Fill|F"
9273 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9277 msgid "Horizontal Line|L"
9278 msgstr "&Vaakaviiva:"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9282 msgid "Vertical Space...|V"
9283 msgstr "Pystyväli...|#P"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9286 msgid "Hyphenation Point|H"
9287 msgstr "Tavutuskohta|T"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9290 msgid "Line Break|B"
9291 msgstr "Rivinvaihto|R"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9294 msgid "Page Break|a"
9295 msgstr "&Sivunvaihto"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9298 msgid "Clear Page|C"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9302 msgid "Clear Double Page|D"
9303 msgstr "Uusi sivupari"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9306 msgid "Numbered Formula|N"
9307 msgstr "Numeroitu kaava"
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9310 msgid "Aligned Environment|l"
9311 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9314 msgid "AlignedAt Environment|v"
9315 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9318 msgid "Gathered Environment|h"
9319 msgstr "Gatheredympäristö"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9322 msgid "Delimiters|r"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9331 msgid "Toggle Math Panels"
9332 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9335 msgid "Text Wrap Float|W"
9336 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9339 msgid "External Material...|M"
9340 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9343 msgid "Child Document...|d"
9344 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9348 msgstr "Muistiinpano|i"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9356 msgstr "Kehyksellinen"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9359 msgid "Greyed Out|G"
9360 msgstr "Harmaa teksti"
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9364 msgstr "Varjostettu"
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9367 msgid "Change Tracking|C"
9368 msgstr "Muutosten seurantai"
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9372 msgid "Start Appendix Here|A"
9373 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9376 msgid "Compressed|m"
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9380 msgid "Settings...|S"
9381 msgstr "Asetukset..."
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9385 msgid "Accept Change|A"
9386 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9390 msgid "Reject Change|R"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9394 msgid "Accept All Changes|c"
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9399 msgid "Reject All Changes|e"
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9404 msgid "Next Change|C"
9405 msgstr "Ei muutosta"
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9409 msgid "Next Cross-Reference|R"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9414 msgid "Clear Bookmarks|C"
9415 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9419 msgid "Thesaurus...|T"
9420 msgstr "Synonyymit..."
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9424 msgid "TeX Information|I"
9425 msgstr "TeX-tietoja|X"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9428 msgid "New document"
9429 msgstr "Uusi asiakirja"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9433 msgid "Open document"
9434 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9438 msgid "Save document"
9439 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9443 msgid "Print document"
9444 msgstr "Tuo asiakirja"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9448 msgid "Check spelling"
9449 msgstr "Tarkista TeX"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
9457 msgstr "Tee uudelleen"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9461 msgid "Find and replace"
9462 msgstr "Etsi ja korvaa"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9466 msgid "Toggle emphasis"
9467 msgstr "Korostus pois/päälle"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9472 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9482 msgstr "Lisää matriisi"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9486 msgid "Insert graphics"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9490 msgid "Insert table"
9491 msgstr "Lisää taulukko"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9495 msgid "Toggle Outline"
9496 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9500 msgid "Toggle Math Toolbar"
9501 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9505 msgid "Toggle Table Toolbar"
9506 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9515 msgid "Numbered list"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9520 msgid "Itemized list"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9525 msgid "Increase depth"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9530 msgid "Decrease depth"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9534 msgid "Insert figure float"
9535 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9538 msgid "Insert table float"
9539 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9543 msgid "Insert label"
9544 msgstr "Lisää nimike"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9548 msgid "Insert cross-reference"
9549 msgstr "Lisää viittaus"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9552 msgid "Insert citation"
9553 msgstr "Lisää lähdeviite"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9557 msgid "Insert index entry"
9558 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9562 msgid "Insert nomenclature entry"
9563 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9567 msgid "Insert footnote"
9568 msgstr "Lisää alaviite"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9571 msgid "Insert margin note"
9572 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9577 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9585 msgid "Insert TeX code"
9586 msgstr "Lisää Bibtex"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9589 msgid "Include file"
9590 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9595 msgstr "LaTeX-tyylit"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9599 msgid "Paragraph settings"
9600 msgstr "Tulostusasetukset"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9605 msgstr "Lisää rivi|L"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9610 msgstr "Lisää sarake|ä"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9615 msgstr "Poista rivi|r"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9619 msgid "Delete column"
9620 msgstr "Poista sarake|e"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9624 msgid "Set top line"
9625 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9629 msgid "Set bottom line"
9630 msgstr "ylä/alarivi"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9634 msgid "Set left line"
9635 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9639 msgid "Set right line"
9640 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9644 msgid "Set all lines"
9645 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9649 msgid "Unset all lines"
9650 msgstr "Poista kaikki reunat"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9655 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9659 msgid "Align center"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9665 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9670 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9674 msgid "Align middle"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9679 msgid "Align bottom"
9680 msgstr "Pystytasaa alas"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9685 msgstr "Kierrä &solua"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9689 msgid "Rotate table"
9690 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9694 msgid "Set multi-column"
9695 msgstr "Erityinen monisarake"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9704 msgid "Set display mode"
9705 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9717 msgid "Insert square root"
9718 msgstr "Lisää juuri"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9722 msgstr "Lisää juuri"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9726 msgid "Insert standard fraction"
9727 msgstr "Lisää osamäärä"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9732 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9736 msgid "Insert integral"
9737 msgstr "Lisää taulukko"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9741 msgid "Insert product"
9742 msgstr "Lisää juuri"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9761 msgid "Insert delimiters"
9762 msgstr "Lisää erottimet"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9765 msgid "Insert matrix"
9766 msgstr "Lisää matriisi"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9770 msgid "Insert cases environment"
9771 msgstr "Tapausympäristö|p"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9775 msgid "Command Buffer"
9776 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9780 msgid "Track changes"
9781 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9785 msgid "Show changes in output"
9786 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9791 msgstr "Ei muutosta"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9795 msgid "Accept change"
9796 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9800 msgid "Reject change"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9805 msgid "Merge changes"
9806 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9810 msgid "Accept all changes"
9811 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9815 msgid "Reject all changes"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9821 msgstr "Muistiinpano|i"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9826 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9839 msgid "View PDF (pdflatex)"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9843 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9848 msgid "View PostScript"
9849 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9853 msgid "Update PostScript"
9854 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9859 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9863 msgid "Math Spacings"
9864 msgstr "Matematiikkavälit"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9874 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9894 msgstr "reunahuomautus"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9917 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9927 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9955 msgstr "suurin yht. jakaja"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10006 msgstr "Lisäkappale"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10031 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10045 msgid "Thin space\t\\,"
10046 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10050 msgid "Medium space\t\\:"
10051 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10055 msgid "Thick space\t\\;"
10056 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10060 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10061 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10065 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10066 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10070 msgid "Negative space\t\\!"
10071 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10080 msgid "Square root\t\\sqrt"
10081 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10085 msgid "Other root\t\\root"
10086 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10090 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10091 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10095 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10096 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10100 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10101 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10105 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10106 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10110 msgid "Standard\t\\frac"
10111 msgstr "Perusteksti"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10115 msgid "No hor. line\t\\atop"
10116 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10119 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10123 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10127 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10131 msgid "Binomial\t\\choose"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10136 msgid "Roman\t\\mathrm"
10137 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10141 msgid "Bold\t\\mathbf"
10142 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10145 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10150 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10151 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10155 msgid "Italic\t\\mathit"
10156 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10160 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10161 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10165 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10166 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10170 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10171 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10175 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10176 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10180 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10181 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10209 msgid "Frame Decorations"
10210 msgstr "Kehyskoristeet"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10265 msgstr "Esikatselu|#E"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10278 msgid "overleftarrow"
10279 msgstr "Poista rivi|r"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10282 msgid "overrightarrow"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10286 msgid "overleftrightarrow"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10297 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10302 msgstr "Alleviivaus"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10305 msgid "underleftarrow"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10309 msgid "underrightarrow"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10313 msgid "underleftrightarrow"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10328 msgstr "Poista rivi|r"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10344 msgid "updownarrow"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10348 msgid "leftrightarrow"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10359 msgstr "Oikea yläotsikko"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10371 msgid "Updownarrow"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10375 msgid "Leftrightarrow"
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10379 msgid "Longleftrightarrow"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10383 msgid "Longleftarrow"
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10387 msgid "Longrightarrow"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10391 msgid "longleftrightarrow"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10395 msgid "longleftarrow"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10399 msgid "longrightarrow"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10403 msgid "leftharpoondown"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10407 msgid "rightharpoondown"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10413 msgstr "Kuvateksti"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10430 msgid "leftharpoonup"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10434 msgid "rightharpoonup"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10438 msgid "hookleftarrow"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10442 msgid "hookrightarrow"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10456 msgid "rightleftharpoons"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10461 msgstr "Operaattorit"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10470 msgstr "Koodinpätkä"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10492 msgid "bigtriangleup"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10510 msgid "bigtriangledown"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10525 msgstr "Koodinpätkä"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10529 msgid "triangleright"
10530 msgstr "Yläoikealla"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10546 msgid "triangleleft"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10566 msgstr "Sähköposti"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10648 msgstr "Kova välilyönti|K"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10678 msgstr "taulukkorivi"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10683 msgstr "Alialikappale"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10728 msgstr "muistiinpano"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10750 msgstr "muistiinpano"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10763 msgstr "muistiinpano"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10944 msgid "Miscellaneous"
10945 msgstr "Sekalaiset"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10950 msgstr "Pitkä &taulukko"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10955 msgstr "taulukkorivi"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10960 msgstr "Pikkuruinen"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10984 msgstr "Tavallinen"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10989 msgstr "matematiikka"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10994 msgstr "matematiikka"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11009 msgstr ", Syvyys: "
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11019 msgstr "syvyyspalkki"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11048 msgstr "irrallinen: "
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11053 msgstr "Allekirjoitus"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11069 msgid "diamondsuit"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11086 msgid "textrm \\AA"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11095 msgid "mathcircumflex"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11159 msgid "Big Operators"
11160 msgstr "Suuret operaattorit"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11165 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11175 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11179 msgstr "kaksoisintegraali"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11184 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11188 msgstr "kolmoisintegraali"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11196 msgstr "neloisintegraali"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11213 msgstr "rengasintegraali"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11222 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11225 msgid "ointctrclockwiseop"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11229 msgid "ointctrclockwise"
11230 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11233 msgid "ointclockwiseop"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11237 msgid "ointclockwise"
11238 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11243 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11264 msgstr "Kova välilyönti|K"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11307 msgid "AMS Miscellaneous"
11308 msgstr "AMS-sekalaista"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11354 msgid "vartriangle"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11358 msgid "triangledown"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11375 msgid "measuredangle"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11381 msgstr "Hakemisto|H"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11410 msgid "blacktriangle"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11414 msgid "blacktriangledown"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11419 msgid "blacksquare"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11423 msgid "blacklozenge"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11431 msgid "sphericalangle"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11442 msgstr ", Syvyys: "
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11455 msgstr "AMS-nuolet"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11458 msgid "dashleftarrow"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11462 msgid "dashrightarrow"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11466 msgid "leftleftarrows"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11470 msgid "leftrightarrows"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11474 msgid "rightrightarrows"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11478 msgid "rightleftarrows"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11484 msgstr "Poista rivi|r"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11488 msgid "Rrightarrow"
11489 msgstr "Oikea yläotsikko"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11492 msgid "twoheadleftarrow"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11496 msgid "twoheadrightarrow"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11500 msgid "leftarrowtail"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11504 msgid "rightarrowtail"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11508 msgid "looparrowleft"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11513 msgid "looparrowright"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11517 msgid "curvearrowleft"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11521 msgid "curvearrowright"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11525 msgid "circlearrowleft"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11529 msgid "circlearrowright"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11546 msgid "downdownarrows"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11550 msgid "upharpoonleft"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11554 msgid "upharpoonright"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11558 msgid "downharpoonleft"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11562 msgid "downharpoonright"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11566 msgid "leftrightharpoons"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11570 msgid "rightsquigarrow"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11574 msgid "leftrightsquigarrow"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11580 msgstr "Poista rivi|r"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11583 msgid "nrightarrow"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11587 msgid "nleftrightarrow"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11596 msgid "nRightarrow"
11597 msgstr "Oikea yläotsikko"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11600 msgid "nLeftrightarrow"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11609 msgid "AMS Relations"
11610 msgstr "AMS-relaatiot"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11629 msgid "eqslantless"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11684 msgstr "Parametrit"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11693 msgstr "Parametrit"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11702 msgstr "Parametrit"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11717 msgid "thickapprox"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11745 msgstr "Alikappale"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11756 msgid "preccurlyeq"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11760 msgid "succcurlyeq"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11764 msgid "curlyeqprec"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11768 msgid "curlyeqsucc"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11788 msgid "vartriangleleft"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11793 msgid "vartriangleright"
11794 msgstr "Viiva oikealla|o"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11797 msgid "trianglelefteq"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11801 msgid "trianglerighteq"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11819 msgid "risingdotseq"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11823 msgid "fallingdotseq"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11844 msgid "shortparallel"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11850 msgstr "Pieni väli"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11857 msgid "blacktriangleleft"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11861 msgid "blacktriangleright"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11875 msgid "backepsilon"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11892 msgid "AMS Negative Relations"
11893 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11898 msgstr "Järjetöntä: "
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11985 msgstr "Kova välilyönti|K"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12000 msgid "precnapprox"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12004 msgid "succnapprox"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12010 msgstr "Alialikappale"
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12019 msgstr "Alialikappale"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12052 msgid "varsubsetneq"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12056 msgid "varsupsetneq"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12060 msgid "varsubsetneqq"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12064 msgid "varsupsetneqq"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12068 msgid "ntriangleleft"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12073 msgid "ntriangleright"
12074 msgstr "Yläoikealla"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12077 msgid "ntrianglelefteq"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12081 msgid "ntrianglerighteq"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12106 msgid "nshortparallel"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12111 msgid "AMS Operators"
12112 msgstr "AMS-operaattorit"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12119 msgid "smallsetminus"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12125 msgstr "Kuvateksti"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12143 msgid "doublebarwedge"
12144 msgstr "kaksinkertainen"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12166 msgid "divideontimes"
12167 msgstr "Kalvon sisältö*"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12176 msgstr "brittienglanti"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12179 msgid "leftthreetimes"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12183 msgid "rightthreetimes"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12195 msgid "circleddash"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12203 msgid "circledcirc"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12214 msgstr "Sanatarkasti"
12216 #: lib/external_templates:37
12217 msgid "RasterImage"
12220 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12221 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12224 #: lib/external_templates:45
12225 msgid "A bitmap file.\n"
12228 #: lib/external_templates:102
12233 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12234 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12237 #: lib/external_templates:105
12239 msgid "An Xfig figure.\n"
12240 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12242 #: lib/external_templates:154
12244 msgid "ChessDiagram"
12245 msgstr "Shakkilauta"
12247 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12248 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12251 #: lib/external_templates:157
12253 "A chess position diagram.\n"
12254 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12255 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12256 "the position that you want to display.\n"
12257 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12258 "and remember to type in a relative path\n"
12259 "to the LyX document location.\n"
12260 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12261 "to enable general editing of the board.\n"
12262 "You might also check out the\n"
12263 "'Options->Test legality' option, and\n"
12264 "remember to middle and right click to\n"
12265 "insert new material in the board.\n"
12266 "In order for this to work, you have to\n"
12267 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12268 "that TeX will find it, and you will need\n"
12269 "to install the skak package from CTAN.\n"
12272 #: lib/external_templates:199
12276 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12277 msgid "Lilypond typeset music"
12280 #: lib/external_templates:202
12282 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12283 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12284 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12285 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12288 #: lib/external_templates:251
12291 "Read 'info date' for more information.\n"
12294 #: src/Buffer.cpp:229
12296 msgid "Could not remove temporary directory"
12297 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12299 #: src/Buffer.cpp:230
12301 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12302 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12304 #: src/Buffer.cpp:401
12306 msgid "Unknown document class"
12307 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12309 #: src/Buffer.cpp:402
12311 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12314 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
12316 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12317 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12319 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12321 msgid "Document header error"
12322 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12324 #: src/Buffer.cpp:472
12325 msgid "\\begin_header is missing"
12328 #: src/Buffer.cpp:492
12329 msgid "\\begin_document is missing"
12332 #: src/Buffer.cpp:503
12334 msgid "Can't load document class"
12335 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12337 #: src/Buffer.cpp:504
12340 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12343 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
12344 #: src/BufferView.cpp:854
12345 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12348 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
12350 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12351 "xcolor/soul are installed.\n"
12352 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12356 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
12358 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12359 "xcolor and soul are not installed.\n"
12360 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12364 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12366 msgid "Document could not be read"
12367 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12369 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12371 msgid "%1$s could not be read."
12372 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12374 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12376 msgid "Document format failure"
12377 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12379 #: src/Buffer.cpp:676
12381 msgid "%1$s is not a LyX document."
12382 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12384 #: src/Buffer.cpp:700
12386 msgid "Conversion failed"
12387 msgstr "Muuntaminen"
12389 #: src/Buffer.cpp:701
12392 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12393 "it could not be created."
12395 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12397 #: src/Buffer.cpp:710
12399 msgid "Conversion script not found"
12400 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12402 #: src/Buffer.cpp:711
12405 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12406 "could not be found."
12408 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12410 #: src/Buffer.cpp:732
12412 msgid "Conversion script failed"
12413 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12415 #: src/Buffer.cpp:733
12418 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12421 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12423 #: src/Buffer.cpp:748
12425 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12428 #: src/Buffer.cpp:784
12430 msgid "Backup failure"
12431 msgstr "Varmuuskopiot"
12433 #: src/Buffer.cpp:785
12436 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12437 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12440 #: src/Buffer.cpp:931
12442 msgid "Encoding error"
12443 msgstr "&Merkistö:"
12445 #: src/Buffer.cpp:932
12447 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12448 "chosen encoding.\n"
12449 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12452 #: src/Buffer.cpp:1210
12453 msgid "Running chktex..."
12454 msgstr "chktex on käynnissä..."
12456 #: src/Buffer.cpp:1223
12457 msgid "chktex failure"
12460 #: src/Buffer.cpp:1224
12462 msgid "Could not run chktex successfully."
12463 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12465 #: src/Buffer.cpp:1759
12467 msgid "Preview source code"
12468 msgstr "Esikatselu|#E"
12470 #: src/Buffer.cpp:1770
12472 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12475 #: src/Buffer.cpp:1774
12477 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12480 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12483 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12485 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12488 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12490 msgid "Save changed document?"
12491 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12493 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12497 #: src/BufferList.cpp:347
12499 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12500 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12502 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12503 msgid " Save seems successful. Phew."
12504 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12506 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12507 msgid " Save failed! Trying..."
12508 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12510 #: src/BufferList.cpp:388
12511 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12512 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12514 #: src/BufferParams.cpp:476
12517 "The layout file requested by this document,\n"
12519 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12520 "class or style file required by it is not\n"
12521 "available. See the Customization documentation\n"
12522 "for more information.\n"
12525 #: src/BufferParams.cpp:482
12527 msgid "Document class not available"
12528 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12530 #: src/BufferParams.cpp:483
12531 msgid "LyX will not be able to produce output."
12532 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12534 #: src/BufferView.cpp:519
12536 msgid "Save bookmark"
12537 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12539 #: src/BufferView.cpp:718
12540 msgid "No further undo information"
12541 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12543 #: src/BufferView.cpp:727
12544 msgid "No further redo information"
12545 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12547 #: src/BufferView.cpp:914
12549 msgstr "Merkintä pois päältä"
12551 #: src/BufferView.cpp:921
12553 msgstr "Merkintä päälle"
12555 #: src/BufferView.cpp:928
12556 msgid "Mark removed"
12557 msgstr "Merkintä poistettu"
12559 #: src/BufferView.cpp:931
12561 msgstr "Merkintä asetettu"
12563 #: src/BufferView.cpp:977
12565 msgid "%1$d words in selection."
12566 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12568 #: src/BufferView.cpp:980
12570 msgid "%1$d words in document."
12571 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12573 #: src/BufferView.cpp:985
12575 msgid "One word in selection."
12576 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12578 #: src/BufferView.cpp:987
12580 msgid "One word in document."
12581 msgstr "Lisätään asiakirja "
12583 #: src/BufferView.cpp:990
12585 msgid "Count words"
12586 msgstr "Nykyinen sana"
12588 #: src/BufferView.cpp:1579
12589 msgid "Select LyX document to insert"
12590 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12592 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
12593 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
12594 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12595 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12596 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12597 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12598 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12599 msgid "Documents|#o#O"
12600 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12602 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
12603 msgid "Examples|#E#e"
12604 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12606 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
12607 #: src/callback.cpp:140
12609 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12610 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12612 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
12613 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
12617 #: src/BufferView.cpp:1611
12619 msgid "Inserting document %1$s..."
12620 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12622 #: src/BufferView.cpp:1622
12624 msgid "Document %1$s inserted."
12625 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12627 #: src/BufferView.cpp:1624
12629 msgid "Could not insert document %1$s"
12630 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12632 #: src/Chktex.cpp:71
12634 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12635 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12637 #: src/Chktex.cpp:73
12638 msgid "ChkTeX warning id # "
12639 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12641 #: src/Color.cpp:268
12645 #: src/Color.cpp:269
12649 #: src/Color.cpp:270
12653 #: src/Color.cpp:271
12657 #: src/Color.cpp:272
12661 #: src/Color.cpp:273
12665 #: src/Color.cpp:274
12669 #: src/Color.cpp:275
12673 #: src/Color.cpp:276
12677 #: src/Color.cpp:277
12681 #: src/Color.cpp:278
12685 #: src/Color.cpp:279
12689 #: src/Color.cpp:280
12693 #: src/Color.cpp:281
12695 msgstr "LaTeX-teksti"
12697 #: src/Color.cpp:282
12698 msgid "previewed snippet"
12699 msgstr "esikatselupalanen"
12701 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12703 msgstr "muistiinpano"
12705 #: src/Color.cpp:284
12706 msgid "note background"
12707 msgstr "muistiinpanon tausta"
12709 #: src/Color.cpp:285
12714 #: src/Color.cpp:286
12716 msgid "comment background"
12717 msgstr "komento-upotteen tausta"
12719 #: src/Color.cpp:287
12720 msgid "greyedout inset"
12721 msgstr "harmaa-teksti upote"
12723 #: src/Color.cpp:288
12724 msgid "greyedout inset background"
12725 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
12727 #: src/Color.cpp:289
12729 msgstr "varjollinen laatikko"
12731 #: src/Color.cpp:290
12733 msgstr "syvyyspalkki"
12735 #: src/Color.cpp:291
12739 #: src/Color.cpp:292
12740 msgid "command inset"
12741 msgstr "komento-upote"
12743 #: src/Color.cpp:293
12744 msgid "command inset background"
12745 msgstr "komento-upotteen tausta"
12747 #: src/Color.cpp:294
12748 msgid "command inset frame"
12749 msgstr "komento-upotteen kehys"
12751 #: src/Color.cpp:295
12752 msgid "special character"
12753 msgstr "erikoismerkki"
12755 #: src/Color.cpp:296
12757 msgstr "matematiikka"
12759 #: src/Color.cpp:297
12760 msgid "math background"
12761 msgstr "matematiikan tausta"
12763 #: src/Color.cpp:298
12764 msgid "graphics background"
12765 msgstr "grafiikan tausta"
12767 #: src/Color.cpp:299
12768 msgid "Math macro background"
12769 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12771 #: src/Color.cpp:300
12773 msgstr "matematiikkakehys"
12775 #: src/Color.cpp:301
12777 msgid "math corners"
12778 msgstr "matematiikkarivi"
12780 #: src/Color.cpp:302
12782 msgstr "matematiikkarivi"
12784 #: src/Color.cpp:303
12785 msgid "caption frame"
12786 msgstr "kuvatekstin kehys"
12788 #: src/Color.cpp:304
12789 msgid "collapsable inset text"
12790 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
12792 #: src/Color.cpp:305
12793 msgid "collapsable inset frame"
12794 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
12796 #: src/Color.cpp:306
12797 msgid "inset background"
12798 msgstr "upotteen tausta"
12800 #: src/Color.cpp:307
12801 msgid "inset frame"
12802 msgstr "upotteen kehys"
12804 #: src/Color.cpp:308
12805 msgid "LaTeX error"
12806 msgstr "LaTeX-virhe"
12808 #: src/Color.cpp:309
12809 msgid "end-of-line marker"
12810 msgstr "rivin lopun merkki"
12812 #: src/Color.cpp:310
12814 msgid "appendix marker"
12817 #: src/Color.cpp:311
12820 msgstr "Ei muutosta"
12822 #: src/Color.cpp:312
12824 msgid "Deleted text"
12827 #: src/Color.cpp:313
12830 msgstr "LaTeX-teksti"
12832 #: src/Color.cpp:314
12833 msgid "added space markers"
12834 msgstr "lisävälin merkit"
12836 #: src/Color.cpp:315
12837 msgid "top/bottom line"
12838 msgstr "ylä/alarivi"
12840 #: src/Color.cpp:316
12843 msgstr "taulukkorivi"
12845 #: src/Color.cpp:317
12847 msgid "table on/off line"
12848 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12850 #: src/Color.cpp:319
12851 msgid "bottom area"
12854 #: src/Color.cpp:320
12856 msgstr "sivunvaihto"
12858 #: src/Color.cpp:321
12860 msgid "frame of button"
12861 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12863 #: src/Color.cpp:322
12864 msgid "button background"
12865 msgstr "painikkeen tausta"
12867 #: src/Color.cpp:323
12869 msgid "button background under focus"
12870 msgstr "painikkeen tausta"
12872 #: src/Color.cpp:324
12876 #: src/Color.cpp:325
12880 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12881 #: src/Converter.cpp:546
12882 msgid "Cannot convert file"
12883 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12885 #: src/Converter.cpp:334
12888 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12889 "Define a converter in the preferences."
12890 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12892 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12894 msgid "Executing command: "
12895 msgstr "Komento on käynnissä:"
12897 #: src/Converter.cpp:473
12899 msgid "Build errors"
12900 msgstr "Käännösohjelma"
12902 #: src/Converter.cpp:474
12904 msgid "There were errors during the build process."
12905 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12907 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12909 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12910 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12912 #: src/Converter.cpp:502
12914 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12915 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12917 #: src/Converter.cpp:548
12919 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12920 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12922 #: src/Converter.cpp:549
12924 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12925 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12927 #: src/Converter.cpp:607
12928 msgid "Running LaTeX..."
12929 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12931 #: src/Converter.cpp:625
12934 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12938 #: src/Converter.cpp:628
12940 msgid "LaTeX failed"
12941 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12943 #: src/Converter.cpp:630
12945 msgid "Output is empty"
12948 #: src/Converter.cpp:631
12949 msgid "An empty output file was generated."
12952 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12955 "Layout had to be changed from\n"
12957 "because of class conversion from\n"
12960 "Muotoilun piti muuttua\n"
12961 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12962 "koska luokka muuttui\n"
12963 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12965 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12967 msgid "Changed Layout"
12968 msgstr "Merkkiasettelu"
12970 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12973 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12976 "Muotoilun piti muuttua\n"
12977 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12978 "koska luokka muuttui\n"
12979 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12981 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12982 msgid "Undefined character style"
12985 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12988 "The file %1$s already exists.\n"
12990 "Do you want to overwrite that file?"
12993 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12995 msgid "Overwrite file?"
12996 msgstr "Katsele tiedostoa"
12998 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
12999 #: src/callback.cpp:168
13002 msgstr "&Kirjoituskone:"
13004 #: src/Exporter.cpp:87
13006 msgid "Overwrite &all"
13007 msgstr "Katsele tiedostoa"
13009 #: src/Exporter.cpp:88
13011 msgid "&Cancel export"
13014 #: src/Exporter.cpp:137
13016 msgid "Couldn't copy file"
13017 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13019 #: src/Exporter.cpp:138
13021 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13024 #: src/Exporter.cpp:170
13026 msgid "Couldn't export file"
13027 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13029 #: src/Exporter.cpp:171
13031 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13032 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13034 #: src/Exporter.cpp:205
13036 msgid "File name error"
13037 msgstr "Tiedostonimi"
13039 #: src/Exporter.cpp:206
13041 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13042 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13044 #: src/Exporter.cpp:245
13046 msgid "Document export cancelled."
13047 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13049 #: src/Exporter.cpp:251
13051 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13052 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13054 #: src/Exporter.cpp:257
13056 msgid "Document exported as %1$s"
13057 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13059 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
13061 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13065 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
13067 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13069 msgstr "Sans serif"
13071 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13072 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
13073 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13075 msgstr "Kirjoituskone"
13081 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13086 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13091 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
13093 msgstr "Keskivahva"
13095 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
13099 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
13103 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
13107 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
13115 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
13119 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
13125 msgstr "Pois/päälle"
13127 #: src/Font.cpp:513
13129 msgid "Emphasis %1$s, "
13130 msgstr "Korostus %1$s, "
13132 #: src/Font.cpp:516
13134 msgid "Underline %1$s, "
13135 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13137 #: src/Font.cpp:519
13139 msgid "Noun %1$s, "
13140 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13142 #: src/Font.cpp:524
13144 msgid "Language: %1$s, "
13145 msgstr "Kieli: %1$s, "
13147 #: src/Font.cpp:527
13149 msgid " Number %1$s"
13150 msgstr " Numero %1$s"
13152 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13153 msgid "Cannot view file"
13154 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13156 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13158 msgid "File does not exist: %1$s"
13159 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13161 #: src/Format.cpp:283
13163 msgid "No information for viewing %1$s"
13164 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13166 #: src/Format.cpp:293
13168 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13169 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13171 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13173 msgid "Cannot edit file"
13174 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13176 #: src/Format.cpp:353
13178 msgid "No information for editing %1$s"
13179 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13181 #: src/Format.cpp:363
13183 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13186 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13187 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13188 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13190 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13191 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13192 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13194 #: src/ISpell.cpp:277
13196 "Could not create an ispell process.\n"
13197 "You may not have the right languages installed."
13199 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13200 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13202 #: src/ISpell.cpp:300
13205 "The ispell process returned an error.\n"
13206 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13208 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13209 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13211 #: src/ISpell.cpp:405
13214 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13218 #: src/ISpell.cpp:416
13220 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13221 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13223 #: src/ISpell.cpp:476
13226 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13230 #: src/ISpell.cpp:491
13233 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13237 #: src/Importer.cpp:47
13239 msgid "Importing %1$s..."
13240 msgstr "Tuo: %1$s..."
13242 #: src/Importer.cpp:68
13244 msgid "Couldn't import file"
13245 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13247 #: src/Importer.cpp:69
13249 msgid "No information for importing the format %1$s."
13250 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13252 #: src/Importer.cpp:95
13256 #: src/KeySequence.cpp:157
13258 msgstr " valinnat: "
13260 #: src/LaTeX.cpp:94
13262 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13263 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13265 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13266 msgid "Running MakeIndex."
13267 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13269 #: src/LaTeX.cpp:321
13270 msgid "Running BibTeX."
13271 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13273 #: src/LaTeX.cpp:461
13275 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13276 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13280 msgid "Could not read configuration file"
13281 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13286 "Error while reading the configuration file\n"
13288 "Please check your installation."
13292 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13293 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13301 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13302 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13306 msgid "Unable to remove temporary directory"
13307 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13311 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13312 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13319 msgid "Could not create temporary directory"
13320 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13325 "Could not create a temporary directory in\n"
13326 "%1$s. Make sure that this\n"
13327 "path exists and is writable and try again."
13329 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13330 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13331 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13333 #: src/LyX.cpp:1108
13335 msgid "Missing user LyX directory"
13336 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13338 #: src/LyX.cpp:1109
13341 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13342 "It is needed to keep your own configuration."
13343 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13345 #: src/LyX.cpp:1114
13347 msgid "&Create directory"
13348 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13350 #: src/LyX.cpp:1115
13355 #: src/LyX.cpp:1116
13356 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13357 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13359 #: src/LyX.cpp:1120
13361 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13362 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13364 #: src/LyX.cpp:1126
13365 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13366 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13368 #: src/LyX.cpp:1299
13369 msgid "List of supported debug flags:"
13370 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13372 #: src/LyX.cpp:1303
13374 msgid "Setting debug level to %1$s"
13375 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13377 #: src/LyX.cpp:1314
13380 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13381 "Command line switches (case sensitive):\n"
13382 "\t-help summarize LyX usage\n"
13383 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13384 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13385 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13386 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13387 " select the features to debug.\n"
13388 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13389 "\t-x [--execute] command\n"
13390 " where command is a lyx command.\n"
13391 "\t-e [--export] fmt\n"
13392 " where fmt is the export format of choice.\n"
13393 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13394 " where fmt is the import format of choice\n"
13395 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13396 "\t-version summarize version and build info\n"
13397 "Check the LyX man page for more details."
13399 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13400 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13401 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13402 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13403 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13404 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13405 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13406 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13408 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13410 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13411 "\t-x [--execute] komento\n"
13412 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13413 "\t-e [--export] muoto\n"
13414 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13415 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13416 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13417 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13418 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13420 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
13422 msgid "No system directory"
13423 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13425 #: src/LyX.cpp:1351
13426 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13427 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13429 #: src/LyX.cpp:1361
13431 msgid "No user directory"
13432 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13434 #: src/LyX.cpp:1362
13435 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13436 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13438 #: src/LyX.cpp:1372
13440 msgid "Incomplete command"
13441 msgstr "Seuraava komento"
13443 #: src/LyX.cpp:1373
13444 msgid "Missing command string after --execute switch"
13445 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13447 #: src/LyX.cpp:1383
13448 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13450 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13452 #: src/LyX.cpp:1395
13453 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13455 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13457 #: src/LyX.cpp:1400
13458 msgid "Missing filename for --import"
13459 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13461 #: src/LyXFunc.cpp:369
13462 msgid "Unknown function."
13463 msgstr "Tuntematon funktio."
13465 #: src/LyXFunc.cpp:408
13466 msgid "Nothing to do"
13467 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13469 #: src/LyXFunc.cpp:427
13470 msgid "Unknown action"
13471 msgstr "Tuntematon toiminto"
13473 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13474 msgid "Command disabled"
13475 msgstr "Komento ei käytössä"
13477 #: src/LyXFunc.cpp:440
13478 msgid "Command not allowed without any document open"
13479 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13481 #: src/LyXFunc.cpp:711
13482 msgid "Document is read-only"
13483 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13485 #: src/LyXFunc.cpp:719
13486 msgid "This portion of the document is deleted."
13489 #: src/LyXFunc.cpp:738
13492 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13494 "Do you want to save the document?"
13497 #: src/LyXFunc.cpp:756
13500 "Could not print the document %1$s.\n"
13501 "Check that your printer is set up correctly."
13504 #: src/LyXFunc.cpp:759
13506 msgid "Print document failed"
13507 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13509 #: src/LyXFunc.cpp:778
13512 "The document could not be converted\n"
13513 "into the document class %1$s."
13514 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13516 #: src/LyXFunc.cpp:781
13517 msgid "Could not change class"
13520 #: src/LyXFunc.cpp:893
13522 msgid "Saving document %1$s..."
13523 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13525 #: src/LyXFunc.cpp:897
13529 #: src/LyXFunc.cpp:913
13532 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13533 "version of the document %1$s?"
13536 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13538 msgid "Revert to saved document?"
13539 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13541 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13544 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13546 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13551 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
13552 msgid "Missing argument"
13553 msgstr "Argumentti puuttuu"
13555 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13557 msgid "Opening help file %1$s..."
13558 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13560 #: src/LyXFunc.cpp:1532
13561 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13562 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13564 #: src/LyXFunc.cpp:1543
13566 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13568 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13569 "määritellä uudelleen."
13571 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13573 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13574 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13576 #: src/LyXFunc.cpp:1660
13578 msgid "Unable to save document defaults"
13579 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13581 #: src/LyXFunc.cpp:1716
13582 msgid "Converting document to new document class..."
13583 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13585 #: src/LyXFunc.cpp:1792
13587 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13588 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13590 #: src/LyXFunc.cpp:1800
13593 msgstr "Pois päältä"
13595 #: src/LyXFunc.cpp:1802
13600 #: src/LyXFunc.cpp:1804
13602 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13605 #: src/LyXFunc.cpp:1933
13606 msgid "Select template file"
13607 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13609 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
13610 msgid "Templates|#T#t"
13611 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13613 #: src/LyXFunc.cpp:1972
13614 msgid "Select document to open"
13615 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13617 #: src/LyXFunc.cpp:2011
13619 msgid "Opening document %1$s..."
13620 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13622 #: src/LyXFunc.cpp:2015
13624 msgid "Document %1$s opened."
13625 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13627 #: src/LyXFunc.cpp:2017
13629 msgid "Could not open document %1$s"
13630 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13632 #: src/LyXFunc.cpp:2042
13634 msgid "Select %1$s file to import"
13635 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13637 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
13640 "The document %1$s already exists.\n"
13642 "Do you want to overwrite that document?"
13645 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
13647 msgid "Overwrite document?"
13648 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13650 #: src/LyXFunc.cpp:2158
13651 msgid "Welcome to LyX!"
13652 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13654 #: src/LyXRC.cpp:2084
13656 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13659 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13662 #: src/LyXRC.cpp:2089
13664 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13666 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13668 #: src/LyXRC.cpp:2093
13671 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13672 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13673 "specified, an internal routine is used."
13675 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13676 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13677 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13679 #: src/LyXRC.cpp:2101
13681 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13682 "automatically by what you type."
13684 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13687 #: src/LyXRC.cpp:2105
13689 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13692 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13693 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13695 #: src/LyXRC.cpp:2109
13697 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13699 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13700 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13702 #: src/LyXRC.cpp:2116
13704 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13705 "the backup file in the same directory as the original file."
13707 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13708 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13710 #: src/LyXRC.cpp:2120
13712 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13713 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13716 #: src/LyXRC.cpp:2124
13718 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13719 "its global and local bind/ directories."
13721 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13722 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13724 #: src/LyXRC.cpp:2128
13725 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13726 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13728 #: src/LyXRC.cpp:2132
13730 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13731 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13733 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13734 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13736 #: src/LyXRC.cpp:2142
13738 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13739 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13741 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13742 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13744 #: src/LyXRC.cpp:2153
13747 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13748 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13750 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13751 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13753 #: src/LyXRC.cpp:2157
13754 msgid "New documents will be assigned this language."
13755 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13757 #: src/LyXRC.cpp:2161
13758 msgid "Specify the default paper size."
13759 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13761 #: src/LyXRC.cpp:2165
13763 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13764 "shown after the change has been made.)"
13766 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13767 "uusiin valintaikkunoihin."
13769 #: src/LyXRC.cpp:2169
13770 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13771 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13773 #: src/LyXRC.cpp:2173
13775 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13776 "LyX was started from."
13778 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13781 #: src/LyXRC.cpp:2178
13782 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13784 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13785 "merkkien lisäksi."
13787 #: src/LyXRC.cpp:2182
13789 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13790 "recommended for non-English languages."
13792 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13793 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13795 #: src/LyXRC.cpp:2189
13797 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13798 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13799 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13802 #: src/LyXRC.cpp:2198
13804 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13805 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13807 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13808 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13810 #: src/LyXRC.cpp:2202
13811 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13812 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13814 #: src/LyXRC.cpp:2206
13816 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13818 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13820 #: src/LyXRC.cpp:2210
13822 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13823 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13825 #: src/LyXRC.cpp:2214
13827 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13828 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13829 "name of the second language."
13831 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13832 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13835 #: src/LyXRC.cpp:2218
13836 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13837 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13839 #: src/LyXRC.cpp:2222
13840 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13841 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13843 #: src/LyXRC.cpp:2226
13845 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13848 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13851 #: src/LyXRC.cpp:2230
13853 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13854 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13856 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13857 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13859 #: src/LyXRC.cpp:2234
13861 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13862 "document is the default language."
13864 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13867 #: src/LyXRC.cpp:2238
13869 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13870 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13872 #: src/LyXRC.cpp:2242
13873 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13876 #: src/LyXRC.cpp:2246
13877 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13878 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13880 #: src/LyXRC.cpp:2250
13882 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13884 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13886 #: src/LyXRC.cpp:2254
13888 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13890 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13893 #: src/LyXRC.cpp:2259
13895 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13896 "variable. Use the OS native format."
13898 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13899 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13901 #: src/LyXRC.cpp:2266
13903 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13905 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13908 #: src/LyXRC.cpp:2270
13909 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13910 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13912 #: src/LyXRC.cpp:2274
13913 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13914 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13916 #: src/LyXRC.cpp:2278
13917 msgid "Scale the preview size to suit."
13918 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13920 #: src/LyXRC.cpp:2282
13921 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13922 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13924 #: src/LyXRC.cpp:2286
13925 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13926 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13928 #: src/LyXRC.cpp:2290
13930 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13931 "environment variable PRINTER."
13933 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13934 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13936 #: src/LyXRC.cpp:2294
13937 msgid "The option to print only even pages."
13938 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13940 #: src/LyXRC.cpp:2298
13942 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13943 "the filename of the DVI file to be printed."
13945 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13946 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13948 #: src/LyXRC.cpp:2302
13949 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13950 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13952 #: src/LyXRC.cpp:2306
13953 msgid "The option to print out in landscape."
13954 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13956 #: src/LyXRC.cpp:2310
13957 msgid "The option to print only odd pages."
13958 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13960 #: src/LyXRC.cpp:2314
13961 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13963 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13966 #: src/LyXRC.cpp:2318
13967 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13968 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13970 #: src/LyXRC.cpp:2322
13971 msgid "The option to specify paper type."
13972 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13974 #: src/LyXRC.cpp:2326
13975 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13976 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13978 #: src/LyXRC.cpp:2330
13980 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13981 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13984 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13985 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13986 "annettujen valitsimien kanssa."
13988 #: src/LyXRC.cpp:2334
13990 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13991 "prepended along with the printer name after the spool command."
13993 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13994 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13996 #: src/LyXRC.cpp:2338
13997 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13998 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14000 #: src/LyXRC.cpp:2342
14001 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14003 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14005 #: src/LyXRC.cpp:2346
14007 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14009 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14011 #: src/LyXRC.cpp:2350
14012 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14014 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14016 #: src/LyXRC.cpp:2354
14018 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14020 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14023 #: src/LyXRC.cpp:2358
14025 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14026 "wrong, override the setting here."
14028 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14029 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14031 #: src/LyXRC.cpp:2364
14032 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14033 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14035 #: src/LyXRC.cpp:2373
14037 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14038 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14039 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14041 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14042 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14043 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14044 "skaalauksen sijasta."
14046 #: src/LyXRC.cpp:2377
14047 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14049 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14051 #: src/LyXRC.cpp:2382
14054 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14055 "roughly the same size as on paper."
14057 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14058 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14060 #: src/LyXRC.cpp:2387
14062 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14063 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14066 #: src/LyXRC.cpp:2391
14067 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14070 #: src/LyXRC.cpp:2395
14072 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14073 "\".out\". Only for advanced users."
14075 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14076 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14078 #: src/LyXRC.cpp:2402
14079 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14080 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14082 #: src/LyXRC.cpp:2406
14084 msgid "What command runs the spellchecker?"
14085 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14087 #: src/LyXRC.cpp:2410
14089 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14090 "when you quit LyX."
14092 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14093 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14095 #: src/LyXRC.cpp:2414
14097 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14098 "value selects the directory LyX was started from."
14100 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14101 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14103 #: src/LyXRC.cpp:2424
14105 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14106 "will look in its global and local ui/ directories."
14108 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14109 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14111 #: src/LyXRC.cpp:2437
14114 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14115 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14116 "may not work with all dictionaries."
14118 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14119 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14120 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14122 #: src/LyXRC.cpp:2444
14123 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14125 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14126 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14128 #: src/LyXVC.cpp:100
14130 msgid "Document not saved"
14131 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14133 #: src/LyXVC.cpp:101
14135 msgid "You must save the document before it can be registered."
14136 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14138 #: src/LyXVC.cpp:130
14139 msgid "LyX VC: Initial description"
14140 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14142 #: src/LyXVC.cpp:131
14143 msgid "(no initial description)"
14144 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14146 #: src/LyXVC.cpp:146
14147 msgid "LyX VC: Log Message"
14148 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14150 #: src/LyXVC.cpp:149
14151 msgid "(no log message)"
14152 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14154 #: src/LyXVC.cpp:171
14157 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14160 "Do you want to revert to the saved version?"
14163 #: src/LyXVC.cpp:174
14165 msgid "Revert to stored version of document?"
14166 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14168 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14169 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14170 #: src/MenuBackend.cpp:818
14172 msgid "No Document Open!"
14173 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14175 #: src/MenuBackend.cpp:540
14178 msgstr "Etsi seuraava"
14180 #: src/MenuBackend.cpp:542
14182 msgid "Plain Text, Join Lines"
14183 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14185 #: src/MenuBackend.cpp:718
14187 msgid "Master Document"
14188 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14190 #: src/MenuBackend.cpp:747
14192 msgid "List of listings"
14193 msgstr "Luettelo: "
14195 #: src/MenuBackend.cpp:751
14197 msgid "Other floats"
14198 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14200 #: src/MenuBackend.cpp:761
14201 msgid "No Table of contents"
14202 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14204 #: src/MenuBackend.cpp:807
14208 #: src/MenuBackend.cpp:826
14210 msgid "No Branch in Document!"
14213 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14214 msgid "Senseless with this layout!"
14215 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14217 #: src/Paragraph.cpp:1692
14218 msgid "Alignment not permitted"
14221 #: src/Paragraph.cpp:1693
14223 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14224 "Setting to default."
14227 #: src/SpellBase.cpp:51
14229 msgid "Native OS API not yet supported."
14230 msgstr "Ei vielä tuettu"
14232 #: src/Text.cpp:135
14234 msgid "Unknown layout"
14235 msgstr "Tuntematon toiminto"
14237 #: src/Text.cpp:136
14240 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14241 "Trying to use the default instead.\n"
14244 #: src/Text.cpp:167
14246 msgid "Unknown Inset"
14247 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14249 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14251 msgid "Change tracking error"
14252 msgstr "Vaihda kieli"
14254 #: src/Text.cpp:274
14256 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14259 #: src/Text.cpp:287
14261 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14264 #: src/Text.cpp:294
14266 msgid "Unknown token"
14267 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14269 #: src/Text.cpp:769
14271 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14273 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14275 #: src/Text.cpp:780
14276 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14277 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14279 #: src/Text.cpp:1822
14281 msgid "[Change Tracking] "
14282 msgstr "Vaihda kieli"
14284 #: src/Text.cpp:1828
14289 # FIXME: Cannot translate properly!
14290 #: src/Text.cpp:1832
14295 #: src/Text.cpp:1842
14298 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14300 #: src/Text.cpp:1847
14302 msgid ", Depth: %1$d"
14303 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14305 #: src/Text.cpp:1853
14306 msgid ", Spacing: "
14309 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14313 #: src/Text.cpp:1865
14317 #: src/Text.cpp:1874
14320 msgstr ", Syvyys: "
14322 #: src/Text.cpp:1875
14323 msgid ", Paragraph: "
14324 msgstr ", kappale: "
14326 #: src/Text.cpp:1876
14330 #: src/Text.cpp:1877
14332 msgid ", Position: "
14335 #: src/Text.cpp:1883
14339 #: src/Text.cpp:1885
14340 msgid ", Boundary: "
14343 #: src/Text2.cpp:584
14345 msgid "No font change defined."
14346 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14348 #: src/Text2.cpp:625
14349 msgid "Nothing to index!"
14350 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14352 #: src/Text2.cpp:627
14353 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14354 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14356 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14357 msgid "Math editor mode"
14358 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14360 #: src/Text3.cpp:724
14361 msgid "Unknown spacing argument: "
14362 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14364 #: src/Text3.cpp:898
14368 #: src/Text3.cpp:899
14370 msgstr " tuntematon"
14372 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
14373 msgid "Character set"
14376 #: src/Text3.cpp:1583
14377 msgid "Paragraph layout set"
14378 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14380 #: src/Thesaurus.cpp:62
14382 msgid "Thesaurus failure"
14383 msgstr "Synonyymit"
14385 #: src/Thesaurus.cpp:63
14388 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14393 #: src/VSpace.cpp:490
14395 msgid "Default skip"
14396 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14398 #: src/VSpace.cpp:493
14401 msgstr "Pieni väli"
14403 #: src/VSpace.cpp:496
14405 msgid "Medium skip"
14406 msgstr "Keskivahva"
14408 #: src/VSpace.cpp:499
14411 msgstr "Suuri väli"
14413 #: src/VSpace.cpp:502
14415 msgid "Vertical fill"
14418 #: src/VSpace.cpp:509
14421 msgstr "Kova välilyönti|K"
14423 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14426 "The specified document\n"
14428 "could not be read."
14431 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14433 msgid "Could not read document"
14434 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14436 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14439 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14441 "Recover emergency save?"
14442 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14444 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14445 msgid "Load emergency save?"
14448 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14453 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14454 msgid "&Load Original"
14457 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14460 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14462 "Load the backup instead?"
14465 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14467 msgid "Load backup?"
14470 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14472 msgid "&Load backup"
14475 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14476 msgid "Load &original"
14479 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14481 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14482 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14484 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14486 msgid "Retrieve from version control?"
14487 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14489 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14494 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14497 "The document %1$s is already loaded.\n"
14499 "Do you want to revert to the saved version?"
14502 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14504 msgid "&Switch to document"
14505 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14507 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14510 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14512 "Do you want to create a new document?"
14515 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14517 msgid "Create new document?"
14518 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14520 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14525 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14528 "The specified document template\n"
14530 "could not be read."
14533 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14535 msgid "Could not read template"
14536 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14538 #: src/buffer_funcs.cpp:565
14539 msgid "\\arabic{enumi}."
14542 #: src/buffer_funcs.cpp:571
14543 msgid "\\roman{enumiii}."
14546 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14547 msgid "\\Alph{enumiv}."
14550 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14551 msgid "No more insets"
14552 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14554 #: src/callback.cpp:112
14557 "The document %1$s could not be saved.\n"
14559 "Do you want to rename the document and try again?"
14562 #: src/callback.cpp:114
14563 msgid "Rename and save?"
14566 #: src/callback.cpp:115
14571 #: src/callback.cpp:132
14572 msgid "Choose a filename to save document as"
14573 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14575 #: src/callback.cpp:216
14577 msgid "Auto-saving %1$s"
14578 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14580 #: src/callback.cpp:256
14581 msgid "Autosave failed!"
14582 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14584 #: src/callback.cpp:283
14585 msgid "Autosaving current document..."
14586 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14588 #: src/callback.cpp:347
14589 msgid "Select file to insert"
14590 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14592 #: src/callback.cpp:366
14595 "Could not read the specified document\n"
14597 "due to the error: %2$s"
14600 #: src/callback.cpp:368
14602 msgid "Could not read file"
14603 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14605 #: src/callback.cpp:376
14608 "Could not open the specified document\n"
14610 "due to the error: %2$s"
14613 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
14615 msgid "Could not open file"
14616 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14618 #: src/callback.cpp:402
14619 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14622 #: src/callback.cpp:403
14624 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14625 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14626 "If this does not give the correct result\n"
14627 "then please change the encoding of the file\n"
14628 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14631 #: src/callback.cpp:420
14632 msgid "Running configure..."
14633 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14635 #: src/callback.cpp:429
14636 msgid "Reloading configuration..."
14637 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14639 #: src/callback.cpp:434
14641 msgid "System reconfigured"
14642 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14644 #: src/callback.cpp:435
14646 "The system has been reconfigured.\n"
14647 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14648 "updated document class specifications."
14651 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14652 msgid "No debugging message"
14653 msgstr "Ei virheviestiä"
14655 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14656 msgid "General information"
14657 msgstr "Yleisiä tietoja"
14659 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14661 msgid "Developers' general debug messages"
14662 msgstr "Kaikki virheviestit"
14664 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14665 msgid "All debugging messages"
14666 msgstr "Kaikki virheviestit"
14668 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14670 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14671 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14673 #: src/debug.cpp:46
14674 msgid "Program initialisation"
14675 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14677 #: src/debug.cpp:47
14678 msgid "Keyboard events handling"
14679 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14681 #: src/debug.cpp:48
14682 msgid "GUI handling"
14683 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14685 #: src/debug.cpp:49
14686 msgid "Lyxlex grammar parser"
14687 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14689 #: src/debug.cpp:50
14690 msgid "Configuration files reading"
14691 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14693 #: src/debug.cpp:51
14694 msgid "Custom keyboard definition"
14695 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14697 #: src/debug.cpp:52
14698 msgid "LaTeX generation/execution"
14699 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14701 #: src/debug.cpp:53
14702 msgid "Math editor"
14703 msgstr "Matematiikkaeditori"
14705 #: src/debug.cpp:54
14706 msgid "Font handling"
14707 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14709 #: src/debug.cpp:55
14710 msgid "Textclass files reading"
14711 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14713 #: src/debug.cpp:56
14714 msgid "Version control"
14715 msgstr "Versiohallinta"
14717 #: src/debug.cpp:57
14718 msgid "External control interface"
14719 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14721 #: src/debug.cpp:58
14722 msgid "Keep *roff temporary files"
14723 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14725 #: src/debug.cpp:59
14726 msgid "User commands"
14727 msgstr "Käyttäjän komennot"
14729 #: src/debug.cpp:60
14730 msgid "The LyX Lexxer"
14733 #: src/debug.cpp:61
14734 msgid "Dependency information"
14735 msgstr "Riippuvuustiedot"
14737 #: src/debug.cpp:62
14739 msgstr "LyX-upotteet"
14741 #: src/debug.cpp:63
14742 msgid "Files used by LyX"
14743 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14745 #: src/debug.cpp:64
14746 msgid "Workarea events"
14747 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14749 #: src/debug.cpp:65
14750 msgid "Insettext/tabular messages"
14751 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
14753 #: src/debug.cpp:66
14754 msgid "Graphics conversion and loading"
14755 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14757 #: src/debug.cpp:67
14759 msgid "Change tracking"
14760 msgstr "Vaihda kieli"
14762 #: src/debug.cpp:68
14764 msgid "External template/inset messages"
14765 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14767 #: src/debug.cpp:69
14768 msgid "RowPainter profiling"
14771 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14773 msgid "Document not loaded."
14774 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14776 #: src/frontends/LyXView.cpp:224
14778 msgid "Opening child document %1$s..."
14779 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14781 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
14783 msgstr " (muutettu)"
14785 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
14786 msgid " (read only)"
14787 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14789 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14790 msgid "Formatting document..."
14791 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14794 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14795 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14797 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14798 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14799 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14802 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14803 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14808 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14809 "1995-2006 LyX Team"
14811 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14812 "1995-2001 LyX-tiimi"
14814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14816 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14817 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14818 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14819 "any later version."
14822 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14825 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14826 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14827 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14828 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14829 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14830 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14831 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14833 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14834 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14835 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14836 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14837 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14838 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14841 msgid "LyX Version "
14842 msgstr "LyX-versio "
14844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14845 msgid "Library directory: "
14846 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14848 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14849 msgid "User directory: "
14850 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14852 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14854 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14855 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14857 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14858 msgid "Select a BibTeX database to add"
14859 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14861 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14863 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14864 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14866 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14867 msgid "Select a BibTeX style"
14868 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14870 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14871 msgid "No frame drawn"
14874 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14875 msgid "Rectangular box"
14878 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14879 msgid "Oval box, thin"
14882 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14883 msgid "Oval box, thick"
14886 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14890 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14895 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14896 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14899 msgstr ", Syvyys: "
14901 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14902 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14903 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14905 msgid "Total Height"
14906 msgstr "Yläoikealla"
14908 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14910 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14911 msgstr "%1$s ja %2$s"
14913 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14914 msgid "Select external file"
14915 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14920 msgstr "Vasen yläkulma"
14922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14924 msgid "Bottom left"
14925 msgstr "Oikea alakulma"
14927 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14928 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14929 msgid "Baseline left"
14932 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14933 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14935 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14937 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14938 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14939 msgid "Bottom center"
14940 msgstr "Alhaalla keskellä"
14942 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14943 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14945 msgid "Baseline center"
14948 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14949 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14951 msgstr "Yläoikealla"
14953 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14954 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14955 msgid "Bottom right"
14956 msgstr "Alaoikealla"
14958 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14959 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14961 msgid "Baseline right"
14962 msgstr "Viiva oikealla|o"
14964 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14965 msgid "Select graphics file"
14966 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14969 msgid "Clipart|#C#c"
14970 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14972 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14973 msgid "Select document to include"
14974 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14976 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14978 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14979 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14981 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14983 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14985 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14987 msgid "Literate Programming Build Log"
14988 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14990 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14991 msgid "lyx2lyx Error Log"
14994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14995 msgid "Version Control Log"
14996 msgstr "Versiohallintaloki"
14998 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14999 msgid "No LaTeX log file found."
15000 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15002 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15004 msgid "No literate programming build log file found."
15005 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15007 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15009 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15010 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15012 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15013 msgid "No version control log file found."
15014 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15017 msgid "Choose bind file"
15018 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15020 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15022 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15023 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15025 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15026 msgid "Choose UI file"
15027 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15031 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15032 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15034 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15035 msgid "Choose keyboard map"
15036 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15038 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15040 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15041 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15043 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15045 msgid "Choose personal dictionary"
15046 msgstr "Valitse oma sanasto"
15048 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15052 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15057 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15058 msgid "Print to file"
15059 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15061 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15062 msgid "PostScript files (*.ps)"
15063 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15065 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15067 msgid "Spellchecker error"
15070 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15072 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15074 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15075 "asetuksissa on vikaa."
15077 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15080 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15081 "Maybe it has been killed."
15083 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15084 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15086 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15088 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15089 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15091 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15093 msgid "The spellchecker has failed"
15094 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15098 msgid "%1$d words checked."
15099 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15101 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15102 msgid "One word checked."
15103 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15107 msgid "Spelling check completed"
15108 msgstr "Oikoluku on valmis"
15110 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15111 msgid "Table of Contents"
15112 msgstr "Sisällysluettelo"
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
15116 msgid "%1$s and %2$s"
15117 msgstr "%1$s ja %2$s"
15119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
15121 msgid "%1$s et al."
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
15128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
15131 msgstr "Edeltävä teksti:"
15133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
15134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
15136 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
15137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
15138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
15141 msgstr "Ei muutosta"
15143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
15144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
15145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
15146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
15148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
15149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
15153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
15157 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
15161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
15163 msgstr "Alleviivaus"
15165 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
15169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
15173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
15177 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
15181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
15185 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
15189 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
15193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
15197 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
15201 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
15205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
15207 msgid "System files|#S#s"
15208 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
15212 msgid "User files|#U#u"
15213 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
15217 msgid "Could not update TeX information"
15218 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
15222 msgid "The script `%s' failed."
15223 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15225 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15230 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15235 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15240 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15245 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15250 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15252 msgid "Index Entry"
15253 msgstr "Hakemistoviite"
15255 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15260 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15262 msgid "LaTeX Source"
15263 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15265 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15270 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15271 msgid "Directories"
15272 msgstr "Hakemistot"
15274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15275 msgid "Small-sized icons"
15278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15279 msgid "Normal-sized icons"
15282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15283 msgid "Big-sized icons"
15286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
15290 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15292 msgid "unknown version"
15293 msgstr "Tuntematon toiminto"
15295 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15296 msgid "Click to detach"
15299 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15301 msgid "Bibliography Entry Settings"
15302 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15304 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15305 msgid "BibTeX Bibliography"
15306 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15308 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15310 msgid "Box Settings"
15313 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15315 msgid "Branch Settings"
15316 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15318 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15321 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15323 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15327 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
15333 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
15338 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15340 msgid "Merge Changes"
15341 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15343 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15350 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15352 msgid "Change made at %1$s\n"
15355 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15358 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15360 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15361 msgid "Previous command"
15362 msgstr "Edellinen komento"
15364 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15365 msgid "Next command"
15366 msgstr "Seuraava komento"
15368 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15369 msgid "big[[delimiter size]]"
15372 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15373 msgid "Big[[delimiter size]]"
15376 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15377 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15380 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15381 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15384 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15386 msgid "Math Delimiter"
15387 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15389 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15390 msgid "LyX: Delimiters"
15391 msgstr "LyX: Erottimet"
15393 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15394 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15399 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15402 msgstr "taulukkorivi"
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15405 msgid "Computer Modern Roman"
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15409 msgid "Latin Modern Roman"
15412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15413 msgid "AE (Almost European)"
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15418 msgid "Times Roman"
15421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15424 msgstr "tavallinen"
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15427 msgid "Bitstream Charter"
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15431 msgid "New Century Schoolbook"
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15446 msgstr "Sans serif"
15448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15449 msgid "Concrete Roman"
15452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15453 msgid "Zapf Chancery"
15456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15457 msgid "Computer Modern Sans"
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15461 msgid "Latin Modern Sans"
15464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15469 msgid "Avant Garde"
15472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15479 msgstr "Yläoikealla"
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15482 msgid "Computer Modern Typewriter"
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15487 msgid "Latin Modern Typewriter"
15488 msgstr "Kirjoituskone"
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15505 msgid "CM Typewriter Light"
15506 msgstr "Kirjoituskone"
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
15510 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15519 msgid " (not installed)"
15522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15540 msgstr "tavallinen"
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15544 msgstr "yläotsikot"
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15560 msgid "LaTeX default"
15561 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15565 msgstr "``teksti''"
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15569 msgstr "''teksti''"
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15573 msgstr ",,teksti``"
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15577 msgstr ",,teksti''"
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15590 msgstr "Numerointi"
15592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15593 msgid "Appears in TOC"
15596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15597 msgid "Author-year"
15598 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15606 msgid "Unavailable: %1$s"
15607 msgstr "Mahdolliset"
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15611 msgid "Document Class"
15612 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15616 msgid "Text Layout"
15619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15621 msgid "Page Layout"
15622 msgstr "Kappaleen tyyli"
15624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15626 msgid "Page Margins"
15629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15631 msgid "Numbering & TOC"
15632 msgstr "Numerointi"
15634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15636 msgid "Math Options"
15637 msgstr "Irrallisten asetukset"
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15641 msgid "Float Placement"
15642 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15653 msgid "LaTeX Preamble"
15654 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
15657 msgid "Document Settings"
15658 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15660 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15662 msgid "TeX Code Settings"
15663 msgstr "LaTeX-asetukset"
15665 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15666 msgid "External Material"
15667 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15669 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15673 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15674 msgid "Float Settings"
15675 msgstr "Irrallisten asetukset"
15677 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15681 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15682 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15683 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15685 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15688 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15690 msgid "Child Document"
15693 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15695 msgid "No language"
15698 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15703 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15705 msgid "Program Listing Settings"
15706 msgstr "Tulostusasetukset"
15708 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15710 msgid "Math Matrix"
15713 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15715 msgid "LyX: Insert Matrix"
15716 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15718 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15720 msgid "Note Settings"
15721 msgstr "Irrallisten asetukset"
15723 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15725 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15726 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15728 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15729 "the items is used."
15732 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15734 msgid "Paragraph Settings"
15735 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15738 msgid "Look and feel"
15741 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15743 msgid "Language settings"
15744 msgstr "Tulostusasetukset"
15746 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15751 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15754 msgstr "Etsi seuraava"
15756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15757 msgid "Date format"
15758 msgstr "Päiväysmuoto"
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15762 msgstr "Näppäimistö"
15764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15765 msgid "Screen fonts"
15766 msgstr "Näyttökirjasimet"
15768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
15776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
15777 msgid "Select a document templates directory"
15778 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
15781 msgid "Select a temporary directory"
15782 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
15785 msgid "Select a backups directory"
15786 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
15789 msgid "Select a document directory"
15790 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
15793 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15794 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15797 msgid "Spellchecker"
15800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
15812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
15813 msgid "pspell (library)"
15816 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
15817 msgid "aspell (library)"
15820 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
15824 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
15829 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
15830 msgid "File formats"
15831 msgstr "Tiedostomuodot"
15833 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
15835 msgid "Format in use"
15838 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
15839 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15841 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15844 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
15848 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
15849 msgid "User interface"
15850 msgstr "Käyttöliittymä"
15852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
15857 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
15858 msgid "Preferences"
15861 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15863 msgid "Print Document"
15866 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15868 msgid "Cross-reference"
15871 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15876 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15881 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15883 msgid "Jump to label"
15884 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15886 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15887 msgid "Find and Replace"
15888 msgstr "Etsi ja korvaa"
15890 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15892 msgid "Send Document to Command"
15893 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15895 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15897 msgstr "Näytä tiedosto"
15899 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15900 msgid "Table Settings"
15901 msgstr "Taulukkoasetukset"
15903 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15904 msgid "Insert Table"
15905 msgstr "Lisää taulukko"
15907 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15909 msgid "TeX Information"
15910 msgstr "TeX-tietoja|X"
15912 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15914 msgid "Vertical Space Settings"
15915 msgstr "Pystyväli:|#y"
15917 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15919 msgid "Text Wrap Settings"
15920 msgstr "Taulukkoasetukset"
15922 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15927 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15928 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15929 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
15931 msgid "Invalid filename"
15932 msgstr "Virheellinen "
15934 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15937 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15939 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15941 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15942 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15943 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15948 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15949 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
15951 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15952 "file through LaTeX: "
15955 #: src/insets/Inset.cpp:255
15956 msgid "Opened inset"
15957 msgstr "Osio avattiin"
15959 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15960 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15961 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15965 msgid "Export Warning!"
15968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15970 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15971 "BibTeX will be unable to find them."
15974 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15976 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15977 "BibTeX will be unable to find it."
15980 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15985 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15988 msgstr "Parametrit"
15990 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15994 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15998 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16002 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16007 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16008 msgid "Opened Box Inset"
16009 msgstr "Laatikko-upote avattu"
16011 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16013 msgid "Opened Branch Inset"
16014 msgstr "Haara-upote avattu"
16016 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16020 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16021 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16025 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16029 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16030 msgid "Opened Caption Inset"
16031 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
16033 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16035 msgid "Senseless!!! "
16036 msgstr "Järjetöntä: "
16038 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16039 msgid "Opened CharStyle Inset"
16040 msgstr "Merkkityyliupote avattu"
16042 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16043 msgid "LaTeX Command: "
16044 msgstr "LaTeX-komento:"
16046 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16048 msgid "Unknown inset name: "
16049 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16051 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16053 msgid "Inset Command: "
16054 msgstr "Seuraava komento"
16056 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16058 msgid "Unknown parameter name: "
16059 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16061 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16062 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16065 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16066 msgid "Opened ERT Inset"
16067 msgstr "ERT-upote avattiin"
16069 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16073 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16074 msgid "Opened Environment Inset: "
16075 msgstr "Ympäristöupote avattu"
16077 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
16079 msgid "External template %1$s is not installed"
16082 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16083 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16085 msgstr "irrallinen: "
16087 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16088 msgid "Opened Float Inset"
16089 msgstr "Irrallinen avattu"
16091 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16094 msgstr "irrallinen: "
16096 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16097 msgid " (sideways)"
16100 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16101 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16102 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16104 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16106 msgid "List of %1$s"
16107 msgstr "Luettelo: %1$s"
16109 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16113 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16114 msgid "Opened Footnote Inset"
16115 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
16117 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16121 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
16124 "Could not copy the file\n"
16126 "into the temporary directory."
16127 msgstr "Tiedoston \n"
16129 "kopiointi väliaikaisen\n"
16130 "hakemistoon epäonnistui"
16132 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16134 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16137 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16139 msgid "Graphics file: %1$s"
16140 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16142 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16144 msgid "Horizontal Fill"
16145 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16147 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16148 msgid "Verbatim Input"
16151 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16152 msgid "Verbatim Input*"
16155 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16157 msgid "Program Listing "
16158 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16160 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
16161 msgid "Recursive input"
16164 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
16166 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
16172 "Included file `%1$s'\n"
16173 "has textclass `%2$s'\n"
16174 "while parent file has textclass `%3$s'."
16177 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
16178 msgid "Different textclasses"
16181 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16185 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16189 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16190 msgid "Opened Listing Inset"
16191 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
16193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16194 msgid "A value is expected."
16195 msgstr "Arvoa tarvitaan."
16197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16203 msgid "Unbalanced braces!"
16206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16207 msgid "Please specify true or false."
16210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16211 msgid "Only true or false is allowed."
16214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16215 msgid "Please specify an integer value."
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16219 msgid "An integer is expected."
16222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16223 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16227 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16232 msgid "Please specify one of %1$s."
16235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16237 msgid "Try one of %1$s."
16240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16242 msgid "I guess you mean %1$s."
16245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16247 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16252 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16257 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16262 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16268 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16269 "right, bottom left and top left corner."
16272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16273 msgid "Enter something like \\color{white}"
16276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16277 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16281 msgid "auto, last or a number"
16284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16286 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16287 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16288 "defining a listing inset)"
16291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16293 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16294 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
16299 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16304 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16305 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
16309 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16310 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
16314 msgid "Parameter %1$s: "
16315 msgstr " Makro: %s: "
16317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
16319 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16320 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
16324 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16327 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16328 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16330 msgstr "reunahuomautus"
16332 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16333 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16334 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
16336 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16341 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16343 msgid "Nomenclature"
16346 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16350 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16353 msgstr "Parametrit"
16355 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16360 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16361 msgid "Opened Note Inset"
16362 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
16364 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16368 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16369 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16370 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16372 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16377 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16378 msgid "Clear Double Page"
16381 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16385 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16390 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16395 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16396 msgid "Page Number"
16397 msgstr "Sivunumero"
16399 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16403 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16404 msgid "Textual Page Number"
16405 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16407 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16409 msgstr "Tekstisivu: "
16411 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16412 msgid "Standard+Textual Page"
16413 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16415 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16417 msgstr "Viite+teksti: "
16419 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16421 msgstr "Sanallinen viite"
16423 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16425 msgid "FormatRef: "
16428 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16430 msgid "Unknown TOC type"
16431 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16433 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16435 msgid "Opened table"
16436 msgstr "Avaa tiedosto"
16438 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
16439 msgid "Error setting multicolumn"
16442 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
16443 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16446 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16447 msgid "Opened Text Inset"
16448 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16450 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16454 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16458 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16460 msgid "Vertical Space"
16461 msgstr "Pystyväli:|#P"
16463 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16467 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16468 msgid "Opened Wrap Inset"
16469 msgstr "Tykö-upote avattu"
16471 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16481 msgstr "Latautuu..."
16483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16484 msgid "Converting to loadable format..."
16485 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16489 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16490 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16493 msgid "Scaling etc..."
16494 msgstr "Skaalautuu ym..."
16496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16497 msgid "Ready to display"
16498 msgstr "Valmis näkymään"
16500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16501 msgid "No file found!"
16502 msgstr "Ei tiedostoa!"
16504 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16505 msgid "Error converting to loadable format"
16506 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16509 msgid "Error loading file into memory"
16510 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16513 msgid "Error generating the pixmap"
16514 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16516 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16520 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16521 msgid "Preview loading"
16524 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16526 msgid "Preview ready"
16527 msgstr "Esikatselu|#E"
16529 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16531 msgid "Preview failed"
16532 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16534 #: src/lengthcommon.cpp:37
16538 #: src/lengthcommon.cpp:37
16542 #: src/lengthcommon.cpp:37
16546 #: src/lengthcommon.cpp:37
16550 #: src/lengthcommon.cpp:37
16554 #: src/lengthcommon.cpp:37
16558 #: src/lengthcommon.cpp:38
16562 #: src/lengthcommon.cpp:38
16566 #: src/lengthcommon.cpp:38
16570 #: src/lengthcommon.cpp:39
16572 msgid "Text Width %"
16573 msgstr "Vakioleveys"
16575 #: src/lengthcommon.cpp:39
16577 msgid "Column Width %"
16578 msgstr "Sarakkeen leveys"
16580 #: src/lengthcommon.cpp:39
16582 msgid "Page Width %"
16583 msgstr "Nimikeleveys"
16585 #: src/lengthcommon.cpp:39
16587 msgid "Line Width %"
16588 msgstr "Nimikeleveys"
16590 #: src/lengthcommon.cpp:40
16592 msgid "Text Height %"
16593 msgstr "Yläoikealla"
16595 #: src/lengthcommon.cpp:40
16597 msgid "Page Height %"
16598 msgstr "Yläoikealla"
16600 #: src/lyxfind.cpp:143
16602 msgid "Search error"
16605 #: src/lyxfind.cpp:144
16607 msgid "Search string is empty"
16608 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16610 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16611 msgid "String not found!"
16612 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16614 #: src/lyxfind.cpp:333
16615 msgid "String has been replaced."
16616 msgstr "Merkkijono korvattu."
16618 #: src/lyxfind.cpp:336
16619 msgid " strings have been replaced."
16620 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16622 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16623 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16625 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16628 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16630 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16633 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16634 msgid "Only one row"
16637 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16638 msgid "Only one column"
16641 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16643 msgid "No hline to delete"
16644 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16646 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16647 msgid "No vline to delete"
16650 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16652 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16653 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16655 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16660 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16663 msgstr "Numerointi"
16665 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16667 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16670 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16672 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16675 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16677 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16680 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16681 msgid "create new math text environment ($...$)"
16684 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16686 msgid "entered math text mode (textrm)"
16687 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16689 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16691 msgid " Macro: %1$s: "
16692 msgstr " Makro: %s: "
16694 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16697 msgstr "matematiikan tausta"
16699 #: src/output.cpp:39
16702 "Could not open the specified document\n"
16704 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16706 #: src/output_plaintext.cpp:148
16708 msgstr "Tiivistelmä: "
16710 #: src/output_plaintext.cpp:160
16711 msgid "References: "
16712 msgstr "Viitteet: "
16714 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16715 msgid "All files (*)"
16716 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16718 #: src/support/Package.cpp.in:448
16720 msgid "LyX binary not found"
16721 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16723 #: src/support/Package.cpp.in:449
16726 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16728 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16731 #: src/support/Package.cpp.in:569
16734 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16736 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16737 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16739 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16740 "käytiin läpi hakemistot\n"
16742 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16743 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16746 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16748 msgid "File not found"
16749 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16751 #: src/support/Package.cpp.in:655
16754 "Invalid %1$s switch.\n"
16755 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16757 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16758 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16760 #: src/support/Package.cpp.in:682
16763 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16764 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16766 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16767 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16769 #: src/support/Package.cpp.in:707
16772 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16773 "%2$s is not a directory."
16775 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16776 "%2% ei ole hakemisto."
16778 #: src/support/Package.cpp.in:709
16780 msgid "Directory not found"
16781 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16783 #: src/support/os_win32.cpp:340
16785 msgid "System file not found"
16786 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16788 #: src/support/os_win32.cpp:341
16790 "Unable to load shfolder.dll\n"
16794 #: src/support/os_win32.cpp:346
16796 msgid "System function not found"
16797 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16799 #: src/support/os_win32.cpp:347
16801 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16802 "Don't know how to proceed. Sorry."
16805 #: src/support/userinfo.cpp:44
16807 msgid "Unknown user"
16808 msgstr "Tuntematon sana:"
16811 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16815 #~ msgid "&Default"
16818 #~ msgid "To &file:"
16819 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16821 #~ msgid "Co&pies:"
16822 #~ msgstr "K&opioita:"
16824 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16825 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16827 #~ msgid "Printer &name:"
16828 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16831 #~ msgid "Columns "
16832 #~ msgstr "Palstoja"
16835 #~ msgid "Overprint "
16836 #~ msgstr "Eripainos"
16839 #~ msgid "Conjecture "
16840 #~ msgstr "Otaksuma"
16843 #~ msgid "Font st&yle:"
16844 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16846 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16847 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16849 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16850 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16853 #~ msgstr "T&yyppi:"
16860 #~ msgid "columns "
16861 #~ msgstr "Palstoja"
16864 #~ msgid "overprint "
16865 #~ msgstr "Esipainos"
16868 #~ msgid "overlayarea"
16869 #~ msgstr "Kalvokerros"
16872 #~ msgid "Corollary_"
16873 #~ msgstr "Seurauslause"
16876 #~ msgid "Definition. "
16877 #~ msgstr "Määritelmä"
16880 #~ msgid "Example. "
16881 #~ msgstr "Esimerkki"
16889 #~ msgstr "Todistus"
16892 #~ msgid "Theorem. "
16897 #~ msgstr "muistiinpano"
16900 #~ msgid "Placement:"
16901 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16908 #~ msgstr "Huomautus"
16911 #~ msgid "Listings"
16915 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16916 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16922 #~ msgid "Table of Contents|T"
16923 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16935 #~ msgstr "Päivitä|v"
16937 #~ msgid "Table of contents"
16938 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16943 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16944 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
16947 #~ msgid "Number style"
16948 #~ msgstr " Numero "
16951 #~ msgid "Error closing file"
16952 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16959 #~ msgid "Corollary. "
16960 #~ msgstr "Seurauslause"
16963 #~ msgid "Basic style"
16964 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16967 #~ msgid "&Caption"
16968 #~ msgstr "Kuvateksti"
16971 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16972 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16976 #~ msgstr "&Nimike:"
16979 #~ msgid "A Label for the caption"
16980 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16983 #~ msgid "<- P&romote"
16984 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16992 #~ msgstr "Päi&vitä"
16995 #~ msgid "SubSection"
16996 #~ msgstr "Alikappale"
16999 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17002 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17003 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17005 #~ msgid "Unknown toc list"
17006 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17009 #~ msgid "Insert glossary entry"
17010 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17014 #~ msgstr "&Yleinen"
17017 #~ msgid "TeX Code:"
17020 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17021 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17023 #~ msgid "&Detach panel"
17024 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17026 #~ msgid "Insert spacing"
17027 #~ msgstr "Lisää väli"
17029 #~ msgid "Set limits style"
17030 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17032 #~ msgid "Set math font"
17033 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17035 #~ msgid "Insert fraction"
17036 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17039 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17040 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17042 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17043 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17045 #~ msgid "Math Panel|l"
17046 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17049 #~ msgid "Math Panel|P"
17050 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17053 #~ msgid "Show math panel"
17054 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17057 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17058 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17060 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17061 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17064 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17065 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17068 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17069 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17072 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17073 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17076 #~ msgid "Insert math delimiters"
17077 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17079 #~ msgid "E&xtra options"
17080 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17082 #~ msgid "Alig&nment:"
17083 #~ msgstr "T&asaus:"
17087 #~ msgstr "Läh&de:"
17089 #~ msgid "&Converters"
17090 #~ msgstr "&Muuntimet"
17092 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17093 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17096 #~ msgid "Class Settings"
17097 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17100 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17101 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17103 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17104 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17106 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17107 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17109 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17110 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17116 #~ msgid "PrettyRef: "
17117 #~ msgstr "Hieno viite: "
17119 #~ msgid "Opening child document "
17120 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17123 #~ msgid "Caption."
17124 #~ msgstr "Kuvateksti"
17127 #~ msgid "Special Insets|S"
17128 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17131 #~ msgid "Insets|n"
17132 #~ msgstr "Lisää|L"
17134 msgid "[[Replace with the code of your language]]"