]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
Update layouttranslations and remerge po files.
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2016 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-06-11 11:30+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-06-08 17:18+0000\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 #, fuzzy
159 msgid "Sty&le format:"
160 msgstr "&Päiväysmuoto:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 msgid ""
164 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
165 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
166 "Expand to get more information."
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
170 #, fuzzy
171 msgid "&Variant:"
172 msgstr "Muunnelma:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
175 msgid "Provides available cite style variants."
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
180 #, fuzzy
181 msgid "Opt&ions:"
182 msgstr "&Valinnat:"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
185 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
189 #, fuzzy
190 msgid "Biblatex &citation style:"
191 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
194 msgid "The style that determines the layout of the citations"
195 msgstr ""
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
199 #, fuzzy
200 msgid "Reset to the preset default"
201 msgstr "Palauta oletusväri"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
204 #, fuzzy
205 msgid "Rese&t"
206 msgstr "Palauta"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
209 msgid "Bibliography Style"
210 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
213 #, fuzzy
214 msgid "Biblate&x bibliography style:"
215 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
218 msgid ""
219 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
220 msgstr ""
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
223 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
225 msgid "R&eset"
226 msgstr "&Palauta"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
229 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
233 #, fuzzy
234 msgid "&Match"
235 msgstr "&Matematiikka:"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
238 #, fuzzy
239 msgid "Default BibTeX st&yle:"
240 msgstr "Oletust&yyli:"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
243 msgid ""
244 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
245 "by default"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
249 #, fuzzy
250 msgid "&Reset"
251 msgstr "Palauta"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
254 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
255 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
258 #, fuzzy
259 msgid "Subdivided bibli&ography"
260 msgstr "Jaa kirjallisuusviit&eet luvuittain"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
263 #, fuzzy
264 msgid "Rescan style files"
265 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
268 #, fuzzy
269 msgid "Re&scan"
270 msgstr "&Päivitä"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
273 #, fuzzy
274 msgid "&Multiple bibliographies:"
275 msgstr "Jaa kirjallisuusviit&eet luvuittain"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
278 #, fuzzy
279 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
280 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
283 msgid ""
284 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
285 msgstr ""
286 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
287 "yksityiskohtaiset asetukset."
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
290 msgid "Bibliography Generation"
291 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
295 msgid "&Processor:"
296 msgstr "&Käsittelijä:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
299 msgid "Select a processor"
300 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
305 msgid "Op&tions:"
306 msgstr "&Valinnat:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
309 msgid ""
310 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
314 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
315 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
318 msgid "&Databases found by LaTeX:"
319 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
322 #, fuzzy
323 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
324 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
327 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
328 msgid "&Rescan"
329 msgstr "&Päivitä"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
332 msgid ""
333 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
334 msgstr ""
335 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
336 "hakemistoa."
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
339 #, fuzzy
340 msgid "&Local databases:"
341 msgstr "&Tietokannat:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
344 #, fuzzy
345 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
349 msgid "Browse your local directory"
350 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
353 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
356 msgid "&Browse..."
357 msgstr "&Selaa..."
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
360 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
361 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
362 #: src/CutAndPaste.cpp:374
363 msgid "&Add"
364 msgstr "&Lisää"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
367 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
368 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
369 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
370 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
371 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
372 msgid "Cancel"
373 msgstr "Peru"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
376 msgid "BibTeX database to use"
377 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
380 #, fuzzy
381 msgid "Da&tabases"
382 msgstr "&Tietokannat:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
385 msgid "Add a BibTeX database file"
386 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
389 msgid "&Add..."
390 msgstr "&Lisää..."
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
393 msgid "Remove the selected database"
394 msgstr "Poista valittu tietokanta"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
397 msgid "&Delete"
398 msgstr "&Poista"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
401 msgid "Move the selected database upwards in the list"
402 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
405 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
406 msgid "&Up"
407 msgstr "&Ylös"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
410 msgid "Move the selected database downwards in the list"
411 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
414 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
415 msgid "Do&wn"
416 msgstr "&Alas"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
419 msgid "Scan for new databases and styles"
420 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
423 msgid "The BibTeX style"
424 msgstr "BibTeX-tyyli"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
427 msgid "St&yle"
428 msgstr "T&yyli"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
431 msgid "Choose a style file"
432 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
435 msgid "This bibliography section contains..."
436 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
439 msgid "&Content:"
440 msgstr "Si&sältö:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
444 msgid "all cited references"
445 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
449 msgid "all uncited references"
450 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
454 msgid "all references"
455 msgstr "kaikki viitteet"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
458 msgid "Add bibliography to the table of contents"
459 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
462 msgid "Add bibliography to &TOC"
463 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
466 #, fuzzy
467 msgid "O&ptions:"
468 msgstr "Vali&nnat"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
471 msgid ""
472 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
473 "details."
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
477 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
478 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
479 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
482 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
485 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
487 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
488 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
490 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
491 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
492 msgid "&OK"
493 msgstr "&OK"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
496 msgid "Type and Size"
497 msgstr "Tyyppi ja koko"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
500 msgid "Width value"
501 msgstr "Leveysarvo"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
505 msgid "&Height:"
506 msgstr "&Korkeus:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
509 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
511 msgid "&Width:"
512 msgstr "&Leveys:"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
515 msgid "Inner Bo&x:"
516 msgstr "S&isälaatikko:"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
519 msgid "Inner box type"
520 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
529 msgid "None"
530 msgstr "Ei mikään"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
534 msgid "Parbox"
535 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
538 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
539 msgid "Minipage"
540 msgstr "Pienoissivu"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
543 msgid "Check this if the box should break across pages"
544 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
547 msgid "Allow &page breaks"
548 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
551 msgid "Height value"
552 msgstr "Korkeusarvo"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
555 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
556 msgid "Alignment"
557 msgstr "Tasaus"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
560 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
561 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
564 msgid "Horizontal"
565 msgstr "Vaaka"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
568 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
569 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
572 msgid "Vertical"
573 msgstr "Pysty"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
576 msgid "Co&ntent:"
577 msgstr "Sis&ältö:"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
580 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
581 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
584 msgid "&Box:"
585 msgstr "&Laatikko:"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
589 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
590 msgid "Top"
591 msgstr "Yläreuna"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
595 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
596 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
597 msgid "Middle"
598 msgstr "Keski"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
618 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
619 msgid "Bottom"
620 msgstr "Alareuna"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
623 msgid "Stretch"
624 msgstr "Venytä"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
628 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
629 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
630 msgid "Left"
631 msgstr "Vasen"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
636 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
637 msgid "Center"
638 msgstr "Keskellä"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
642 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
643 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
644 msgid "Right"
645 msgstr "Oikea"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
648 msgid "Decoration"
649 msgstr "Koriste"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
652 #, fuzzy
653 msgid "Decoration box types"
654 msgstr "Koriste"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
657 msgid "Thickness value"
658 msgstr "Paksuus"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
661 msgid "&Line thickness:"
662 msgstr "&Viivan paksuus:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
665 msgid "Separation value"
666 msgstr "Erottelun määrä"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
669 msgid "Box s&eparation:"
670 msgstr "Laatikoid&en väli:"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
673 msgid "&Decoration:"
674 msgstr "&Koriste:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
677 msgid "&Shadow size:"
678 msgstr "Varjon k&oko:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
681 msgid "Size value"
682 msgstr "Koko"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
685 msgid "Color"
686 msgstr "Väri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
689 msgid "Back&ground:"
690 msgstr "&Tausta:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
693 #, fuzzy
694 msgid "&Frame:"
695 msgstr "&Dia:"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
698 msgid "&Available branches:"
699 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
702 msgid "Select your branch"
703 msgstr "Valitse haarasi"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
706 #, fuzzy
707 msgid "Inverted"
708 msgstr "Muuntimet"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
711 msgid "&New:[[branch]]"
712 msgstr "&Uusi:"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
715 msgid ""
716 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
717 "active."
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
721 msgid "Filename &Suffix"
722 msgstr "Tiedo&stopääte"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
725 msgid "Show undefined branches used in this document."
726 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
729 msgid "&Undefined Branches"
730 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
733 msgid "A&vailable Branches:"
734 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
737 msgid "Toggle the selected branch"
738 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
741 msgid "(&De)activate"
742 msgstr "Kytke &pois/päälle"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
745 msgid "Add a new branch to the list"
746 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
749 msgid "Define or change background color"
750 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
753 msgid "Alter Co&lor..."
754 msgstr "&Muuta väriä..."
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
757 msgid "Remove the selected branch"
758 msgstr "Poista valittu haara"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
761 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
762 msgid "&Remove"
763 msgstr "&Poista"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
766 msgid "Change the name of the selected branch"
767 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
770 msgid "Re&name..."
771 msgstr "Muuta &nimeä..."
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
774 msgid "Add the selected branches to the list."
775 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
778 msgid "&Add Selected"
779 msgstr "&Lisää valittu"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
782 msgid "Add all unknown branches to the list."
783 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
786 msgid "Add A&ll"
787 msgstr "Lisää k&aikki"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
791 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
792 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
795 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
796 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
797 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
799 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
807 msgid "&Cancel"
808 msgstr "&Peru"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
811 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
812 msgid "Undefined branches used in this document."
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
816 msgid "&Undefined Branches:"
817 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
820 msgid "&Font:"
821 msgstr "&Kirjasin:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
825 msgid "Si&ze:"
826 msgstr "K&oko:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
832 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2125
845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
849 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
850 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
852 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
853 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
854 msgid "Default"
855 msgstr "Oletus"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
859 msgid "Tiny"
860 msgstr "Pikkuruinen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
864 msgid "Smallest"
865 msgstr "Pienin"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
869 msgid "Smaller"
870 msgstr "Pienempi"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
874 msgid "Small"
875 msgstr "Pieni"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
879 msgid "Normal"
880 msgstr "Tavallinen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
884 msgid "Large"
885 msgstr "Suuri"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
889 msgid "Larger"
890 msgstr "Suurempi"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
894 msgid "Largest"
895 msgstr "Suurin"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
899 msgid "Huge"
900 msgstr "Valtava"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
904 msgid "Huger"
905 msgstr "Valtavin"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
908 msgid "&Custom bullet:"
909 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
913 msgid "&Level:"
914 msgstr "&Syvyys:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
917 msgid "Change:"
918 msgstr "Muutos:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
921 msgid "Go to previous change"
922 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
925 msgid "&Previous change"
926 msgstr "&Edellinen muutos"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
929 msgid "Go to next change"
930 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
933 msgid "&Next change"
934 msgstr "&Seuraava muutos"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
937 msgid "Accept this change"
938 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
941 msgid "&Accept"
942 msgstr "Hy&väksy"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
945 msgid "Reject this change"
946 msgstr "Hylkää tämä muutos"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
949 msgid "&Reject"
950 msgstr "&Hylkää"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
954 msgid "Font family"
955 msgstr "Kirjasinperhe"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
958 msgid "&Family:"
959 msgstr "&Perhe:"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
963 msgid "Font shape"
964 msgstr "Kirjasinmuoto"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
967 msgid "S&hape:"
968 msgstr "&Muoto:"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
972 msgid "Font series"
973 msgstr "Kirjasinsarja"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
978 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
979 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
980 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
983 msgid "Language"
984 msgstr "Kieli"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
988 msgid "Font color"
989 msgstr "Kirjasimen väri"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
992 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
994 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
995 msgid "&Language:"
996 msgstr "&Kieli:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
999 msgid "&Series:"
1000 msgstr "&Sarja:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
1003 msgid "&Color:"
1004 msgstr "&Väri:"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
1007 msgid "Never Toggled"
1008 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
1012 msgid "Font size"
1013 msgstr "Kirjasinkoko"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1017 msgid "Other font settings"
1018 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1021 msgid "Always Toggled"
1022 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1025 msgid "&Misc:"
1026 msgstr "S&ekal.:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1029 #, fuzzy
1030 msgid "toggle font on all of the above"
1031 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1034 msgid "&Toggle all"
1035 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1038 msgid "Apply each change automatically"
1039 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1042 msgid "Apply changes &immediately"
1043 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1048 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1051 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1052 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
1054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
1055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
1056 msgid "&Apply"
1057 msgstr "&Toteuta"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1061 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1062 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1064 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1065 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1066 msgid "Close"
1067 msgstr "Sulje"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1070 msgid "&Filter:"
1071 msgstr "&Suodatin:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1074 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1075 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1078 msgid "All fields"
1079 msgstr "Kaikki kentät"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1082 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1083 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1086 msgid "All entry types"
1087 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1090 msgid "Click for more filter options"
1091 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1094 msgid "O&ptions"
1095 msgstr "Vali&nnat"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1098 msgid "A&vailable Citations:"
1099 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1102 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1103 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1106 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1107 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1110 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1111 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1114 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1115 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Selected &Citations:"
1120 msgstr "&Valitut kirjallisuusviitetteet:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1123 msgid "Formatting"
1124 msgstr "Muotoilu"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1127 msgid "Citation st&yle:"
1128 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Text befo&re:"
1133 msgstr "&Edeltävä teksti:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1136 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1137 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1140 #, fuzzy
1141 msgid ""
1142 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1143 "style supports this."
1144 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1147 msgid "&Text after:"
1148 msgstr "Seuraava &teksti:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1154 "supports this."
1155 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1158 msgid ""
1159 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1160 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1164 #, fuzzy
1165 msgid ""
1166 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1167 "citation style supports this."
1168 msgstr "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\")"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Force upcas&ing"
1173 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1176 #, fuzzy
1177 msgid ""
1178 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1179 "citation style supports this."
1180 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1183 msgid "All aut&hors"
1184 msgstr "&Kaikki tekijät"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1188 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1191 msgid "&Restore"
1192 msgstr "Pala&uta"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1195 msgid "App&ly"
1196 msgstr "&Toteuta"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1199 msgid "Font Colors"
1200 msgstr "Kirjasinten värit"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1203 msgid "Main text:"
1204 msgstr "Pääteksti:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1208 msgid "Click to change the color"
1209 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1212 msgid "Default..."
1213 msgstr "Oletus..."
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1217 msgid "Revert the color to the default"
1218 msgstr "Palauta oletusväri"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1221 msgid "Greyed-out notes:"
1222 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731
1226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
1227 msgid "&Change..."
1228 msgstr "&Muuta..."
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1231 msgid "Background Colors"
1232 msgstr "Taustavärit"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1235 msgid "Page:"
1236 msgstr "Sivu:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1239 msgid "Shaded boxes:"
1240 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1243 msgid "Compare Revisions"
1244 msgstr "Vertailu versioita"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1247 msgid "&Revisions back"
1248 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1251 msgid "&Between revisions"
1252 msgstr "Versioiden &välillä"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1255 msgid "Old:"
1256 msgstr "Vanha:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1259 msgid "New:"
1260 msgstr "Uusi:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1263 msgid "&New Document:"
1264 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1267 msgid "&Old Document:"
1268 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1271 msgid "Bro&wse..."
1272 msgstr "Se&laa..."
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1275 msgid "Copy Document Settings from:"
1276 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1279 msgid "N&ew Document"
1280 msgstr "&Uusi asiakirja"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1283 msgid "Ol&d Document"
1284 msgstr "&Vanha asiakirja"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1287 msgid ""
1288 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1289 "resulting document"
1290 msgstr ""
1291 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1292 "LaTeX-tulosteessa"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1295 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1296 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1299 msgid "Insert the delimiters"
1300 msgstr "Lisää erottimet"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1303 msgid "&Insert"
1304 msgstr "&Lisää"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1308 msgid "TeX Code: "
1309 msgstr "TeX-koodi: "
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1312 msgid "Match delimiter types"
1313 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1316 msgid "&Keep matched"
1317 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1320 msgid ""
1321 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1322 "direction)"
1323 msgstr ""
1324 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1325 "suuntaan)"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1328 msgid "S&wap && Reverse"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1332 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1333 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1336 msgid "Use Class Defaults"
1337 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1340 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1341 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1344 msgid "Save as Document Defaults"
1345 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1348 msgid "Display"
1349 msgstr "Näyttö"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1352 msgid "Show ERT button only"
1353 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1356 msgid "&Collapsed"
1357 msgstr "&Suljettuna"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1360 msgid "Show ERT contents"
1361 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1364 msgid "O&pen"
1365 msgstr "&Auki"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1368 msgid "For more information, refer to the complete log."
1369 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1372 msgid "&Errors:"
1373 msgstr "Virh&eet:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1376 msgid "Description:"
1377 msgstr "Kuvaus:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1380 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1381 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1384 msgid "View Complete &Log..."
1385 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1388 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1389 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1392 msgid "Show Output &Anyway"
1393 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1396 msgid ""
1397 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1398 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1402 msgid "F&ile"
1403 msgstr "T&iedosto"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1406 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1409 msgid "Filename"
1410 msgstr "Tiedostonimi"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1414 msgid "&File:"
1415 msgstr "Tie&dosto:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1418 msgid "Select a file"
1419 msgstr "Valitse tiedosto"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1422 msgid "&Draft"
1423 msgstr "&Luonnostila"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1426 msgid "&Template"
1427 msgstr "Mallip&ohja"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1430 msgid "Available templates"
1431 msgstr "Mahdolliset mallit"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1435 msgid "LaTe&X and LyX options"
1436 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1439 msgid "LaTeX Options"
1440 msgstr "LaTeX-asetukset"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1443 msgid "O&ption:"
1444 msgstr "&Asetus:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1447 msgid "Forma&t:"
1448 msgstr "&Muoto:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1451 msgid ""
1452 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1453 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1457 msgid "&Show in LyX"
1458 msgstr "&Näytä LyXissä"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1464 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1465 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1468 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1469 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1472 msgid "Si&ze and Rotation"
1473 msgstr "&Koko ja kääntö"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1476 msgid "Rotate"
1477 msgstr "Kierrä"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1483 msgid "Angle to rotate image by"
1484 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1490 msgid "The origin of the rotation"
1491 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1494 msgid "Ori&gin:"
1495 msgstr "Ori&go:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1498 msgid "A&ngle:"
1499 msgstr "Ku&lma:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1502 msgid "Scale"
1503 msgstr "Skaalaus"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1507 msgid "Height of image in output"
1508 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1512 msgid "Width of image in output"
1513 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1516 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1517 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1521 msgid "&Maintain aspect ratio"
1522 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1525 msgid "Crop"
1526 msgstr "Leikkaa reunus"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1530 msgid "Clip to bounding box values"
1531 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1535 msgid "Clip to &bounding box"
1536 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1540 msgid "&Left bottom:"
1541 msgstr "Ala&vasen:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1544 msgid "x"
1545 msgstr "x"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1548 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1549 msgid "Right &top:"
1550 msgstr "Ylä&oikea:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1554 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1555 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1558 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1559 msgid "&Get from File"
1560 msgstr "&Lue tiedostosta"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1563 msgid "y"
1564 msgstr "y"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1567 #, fuzzy
1568 msgid "TabWidget"
1569 msgstr "Leveys"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1572 msgid "Sear&ch"
1573 msgstr "&Etsi"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1577 msgid "&Find:"
1578 msgstr "&Etsi:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1581 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1582 msgid "Replace &with:"
1583 msgstr "K&orvaava teksti:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1586 msgid "Perform a case-sensitive search"
1587 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1590 msgid "Case &sensitive"
1591 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1594 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1595 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1598 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1599 msgid "Find &Next"
1600 msgstr "Etsi &seuraava"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1603 msgid "Restrict search to whole words only"
1604 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1607 msgid "W&hole words"
1608 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1611 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1612 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1618 msgid "&Replace"
1619 msgstr "Ko&rvaa"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1622 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1623 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1627 msgid "Search &backwards"
1628 msgstr "Etsi e&dellinen"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1631 msgid "Replace all occurences at once"
1632 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1635 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1637 msgid "Replace &All"
1638 msgstr "Korvaa k&aikki"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1641 msgid "S&ettings"
1642 msgstr "As&etukset"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1645 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1649 msgid "Scope"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1653 msgid "C&urrent document"
1654 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1657 msgid ""
1658 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1659 "document"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1663 msgid "&Master document"
1664 msgstr "Pääasiakirja"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1667 msgid "All open documents"
1668 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1671 msgid "&Open documents"
1672 msgstr "Avaa asiakirjat"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&All manuals"
1677 msgstr "reunahuomautus"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1680 msgid ""
1681 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1682 "and paragraph style"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1686 msgid "I&gnore format"
1687 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1690 msgid ""
1691 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1692 "first letter"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1696 msgid "&Preserve first case on replace"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1700 msgid "&Expand macros"
1701 msgstr "Laajenna makrot"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1704 msgid "Restrict search to math environments only"
1705 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1708 msgid "Search on&ly in maths"
1709 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1713 msgid "Form"
1714 msgstr "Muoto"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1717 msgid "Float Type:"
1718 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1721 msgid "Use &default placement"
1722 msgstr "&Oletussijoittelu"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1725 msgid "Advanced Placement Options"
1726 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1729 msgid "&Top of page"
1730 msgstr "Sivun &yläosaan"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1733 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1734 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1737 msgid "Here de&finitely"
1738 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1741 msgid "&Here if possible"
1742 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1745 msgid "&Page of floats"
1746 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1749 msgid "&Bottom of page"
1750 msgstr "Sivun &alaosaan"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1753 msgid "&Span columns"
1754 msgstr "&Levity palstoille"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1757 msgid "&Rotate sideways"
1758 msgstr "Kierrä 90°"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1761 msgid "FontUi"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1765 msgid ""
1766 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1767 "LuaTeX)"
1768 msgstr ""
1769 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1770 "tai LuaTeX:n)"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1773 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1774 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1777 msgid "&Default family:"
1778 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Select the default family for the document"
1783 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1786 msgid "&Base size:"
1787 msgstr "Perusk&oko:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&LaTeX font encoding:"
1792 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1795 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1796 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1799 msgid "&Roman:"
1800 msgstr "A&ntiikva:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1803 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1807 msgid "&Sans Serif:"
1808 msgstr "Sans seri&f:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1811 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1815 msgid "S&cale (%):"
1816 msgstr "Skaalaus-%:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1819 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1823 msgid "&Typewriter:"
1824 msgstr "&Kirjoituskone:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1827 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1831 msgid "Sc&ale (%):"
1832 msgstr "Skaalaus-%:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1835 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1839 msgid "&Math:"
1840 msgstr "&Matematiikka:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Select the math typeface"
1845 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1848 msgid "C&JK:"
1849 msgstr "C&JK:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1852 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1856 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1857 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1860 msgid "Use true s&mall caps"
1861 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1864 msgid "Use old style instead of lining figures"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1868 msgid "Use &old style figures"
1869 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1872 msgid ""
1873 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1874 "microtype package"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1878 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1882 msgid ""
1883 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1884 "en- and em-dashes"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1888 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1892 msgid "&Graphics"
1893 msgstr "&Kuva"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1896 msgid "Select an image file"
1897 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1900 msgid "Output Size"
1901 msgstr "Tulostuskoko"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1904 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1905 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1908 msgid "Set &height:"
1909 msgstr "Korkeus:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1912 msgid "&Scale graphics (%):"
1913 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1916 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1917 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1920 msgid "Set &width:"
1921 msgstr "&Leveys:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1924 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1928 msgid "Rotate Graphics"
1929 msgstr "Kierrä kuva"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1932 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1933 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1936 msgid "Ro&tate after scaling"
1937 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1940 msgid "Or&igin:"
1941 msgstr "Or&igo:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1944 #, fuzzy
1945 msgid "A&ngle (degrees):"
1946 msgstr "Kulma (asteissa):"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1950 msgid "File name of image"
1951 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1954 msgid "&Clipping"
1955 msgstr "&Rajaus"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1959 msgid "y:"
1960 msgstr "y:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1964 msgid "x:"
1965 msgstr "x:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1969 msgid "Additional LaTeX options"
1970 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1973 msgid "LaTeX &options:"
1974 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1977 msgid ""
1978 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1979 "at application level (see Preferences dialog)."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1983 msgid "Sho&w in LyX"
1984 msgstr "&Näytä LyXissä"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1987 msgid "Sca&le on screen (%):"
1988 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1991 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1995 msgid "Graphics Group"
1996 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1999 msgid "A&ssigned to group:"
2000 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2003 msgid "Click to define a new graphics group."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2007 msgid "O&pen new group..."
2008 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2011 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2015 msgid "Draft mode"
2016 msgstr "Luonnostila"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2019 msgid "&Draft mode"
2020 msgstr "&Luonnostila"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2023 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2027 msgid "..............."
2028 msgstr "..............."
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2031 msgid "________"
2032 msgstr "________"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2035 msgid "<-----------"
2036 msgstr "<-----------"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2039 msgid "----------->"
2040 msgstr "----------->"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2043 msgid "\\-----v-----/"
2044 msgstr "\\-----v-----/"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2047 msgid "/-----^-----\\"
2048 msgstr "/-----^-----\\"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2051 msgid "&Spacing:"
2052 msgstr "R&iviväli:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2055 msgid "Supported spacing types"
2056 msgstr "Tuetut välityypit"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2059 msgid "&Value:"
2060 msgstr "&Arvo:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2063 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2064 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2067 msgid "&Fill Pattern:"
2068 msgstr "Täyttökuvio:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2071 msgid "&Protect:"
2072 msgstr "Suojaa:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2077 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2081 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2082 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2084 msgid "URL"
2085 msgstr "Verkko-osoite"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2088 msgid "&Target:"
2089 msgstr "Kohde:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2092 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2093 msgid "Name associated with the URL"
2094 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2098 msgid "&Name:"
2099 msgstr "&Nimi:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2102 msgid ""
2103 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2104 "to enter LaTeX code."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2108 msgid "Specify the link target"
2109 msgstr "Määritä linkin kohde"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2112 msgid "Link type"
2113 msgstr "Linkin tyyppi"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2116 msgid "Link to the web or to every other target"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2120 msgid "&Web"
2121 msgstr "&Web"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Link to an email address"
2126 msgstr "Sähköpostiosoite"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2129 #, fuzzy
2130 msgid "E&mail"
2131 msgstr "Sähköposti"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2134 msgid "Link to a file"
2135 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2138 msgid "Fi&le"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2142 msgid "Listing Parameters"
2143 msgstr "Listauksen parametrit"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:89
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2148 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2149 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2154 msgid "&Bypass validation"
2155 msgstr "Ohita validointi"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2158 msgid "C&aption:"
2159 msgstr "&Kuvateksti:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2162 msgid "La&bel:"
2163 msgstr "&Nimike:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2166 msgid "Mo&re parameters"
2167 msgstr "Lisäparametreja"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2170 msgid "Underline spaces in generated output"
2171 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2174 msgid "&Mark spaces in output"
2175 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2178 msgid "Show LaTeX preview"
2179 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2182 msgid "&Show preview"
2183 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2186 msgid "File name to include"
2187 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2190 msgid "&Include Type:"
2191 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2194 msgid "Include"
2195 msgstr "Sisällytä"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2198 msgid "Input"
2199 msgstr "Syötä"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2202 msgid "Verbatim"
2203 msgstr "Sinänsä"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2206 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2207 msgid "Program Listing"
2208 msgstr "Ohjelmalistaus"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2211 msgid "Edit the file"
2212 msgstr "Lataa tiedosto"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2215 msgid "&Edit"
2216 msgstr "&Muokkaa"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2219 msgid "A&vailable Indexes:"
2220 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2223 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2227 msgid ""
2228 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2232 msgid "Index Generation"
2233 msgstr "Hakemistojen luonti"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2237 msgid "&Options:"
2238 msgstr "&Valinnat:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2241 msgid "Define program options of the selected processor."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2245 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2249 msgid "&Use multiple indexes"
2250 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2253 msgid "&New:[[index]]"
2254 msgstr "&Uusi:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2257 msgid ""
2258 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2262 msgid "Add a new index to the list"
2263 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2267 msgid "1"
2268 msgstr "1"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2271 msgid "Remove the selected index"
2272 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2275 msgid "Rename the selected index"
2276 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2279 msgid "R&ename..."
2280 msgstr "Muuta &nimeä..."
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2283 msgid "Define or change button color"
2284 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2287 msgid "Information Type:"
2288 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2291 msgid "Information Name:"
2292 msgstr "Tietojen nimi:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Inset Parameter Configuration"
2297 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2300 msgid "Update dialog when moving context"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2304 msgid "S&ynchronize Dialog"
2305 msgstr "Synkronoi dialogi"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2308 msgid "Apply settings immediately"
2309 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2313 msgid "I&mmediate Apply"
2314 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2317 msgid "Restore initial values in dialog"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2321 msgid "Push new inset into the document"
2322 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2325 msgid "New Inset"
2326 msgstr "Uusi upote"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2329 msgid "Document &Class"
2330 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2333 msgid "Click to select a local document class definition file"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2337 msgid "&Local Layout..."
2338 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2341 msgid "Class Options"
2342 msgstr "Luokan asetukset"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2345 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2349 msgid "&Predefined:"
2350 msgstr "Esimääritelty:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2353 msgid ""
2354 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2355 "select/deselect."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2359 msgid "Cus&tom:"
2360 msgstr "Mukautettu:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2363 msgid "&Graphics driver:"
2364 msgstr "&Grafiikka-ajuri"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2367 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2371 msgid "Select de&fault master document"
2372 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2375 msgid "&Master:"
2376 msgstr "Pääasiakirja:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Enter the name of the default master document"
2381 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2384 msgid "&Suppress default date on front page"
2385 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2388 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2389 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2392 msgid "&Quote style:"
2393 msgstr "Lainausten tyyli:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Language pa&ckage:"
2398 msgstr "Kieli&paketti:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2402 msgid "Select which language package LyX should use"
2403 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2407 #, fuzzy
2408 msgid ""
2409 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2410 msgstr ""
2411 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2412 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2415 msgid "Encoding"
2416 msgstr "Merkistö"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Lan&guage default"
2421 msgstr "Kielen oletus"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Othe&r:"
2426 msgstr "&Muu:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2429 msgid ""
2430 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2431 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2432 "have been inserted with."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2436 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2437 msgstr ""
2438
2439 # Now this wasn't very obvious.
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2441 msgid "Of&fset:"
2442 msgstr "Väli:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2445 msgid "Value of the vertical line offset."
2446 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2449 msgid "Value of the line width."
2450 msgstr "Viivan leveys."
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2453 msgid "&Thickness:"
2454 msgstr "&Paksuus:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2457 msgid "Value of the line thickness."
2458 msgstr "Viivan paksuus."
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2461 msgid "Input here the listings parameters"
2462 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2466 msgid "Feedback window"
2467 msgstr "Palauteikkuna"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2470 msgid "Use the minted package instead of the listings one"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Use minted"
2476 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2481 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2482 msgid "Listing"
2483 msgstr "Listaus"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2486 msgid "&Main Settings"
2487 msgstr "Pääasetukset"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2490 msgid "Placement"
2491 msgstr "Sijoittelu"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2494 msgid "Check for inline listings"
2495 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2498 msgid "&Inline listing"
2499 msgstr "Tekstin &seassa"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2502 msgid "Check for floating listings"
2503 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2506 msgid "&Float"
2507 msgstr "Kelluva upote"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2510 msgid "&Placement:"
2511 msgstr "Si&joittelu:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2514 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2515 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2518 msgid "Line numbering"
2519 msgstr "Rivinumerointi"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2522 msgid "&Side:"
2523 msgstr "Puoli:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2526 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2527 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2530 msgid "S&tep:"
2531 msgstr "Askel:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2534 msgid "Difference between two numbered lines"
2535 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2538 msgid "Font si&ze:"
2539 msgstr "Kirjasinkoko:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2542 msgid "Choose the font size for line numbers"
2543 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2547 msgid "Style"
2548 msgstr "Tyyli"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2551 msgid "F&ont size:"
2552 msgstr "Kirjasinkoko:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2555 msgid "The content's base font size"
2556 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2559 msgid "Font Famil&y:"
2560 msgstr "Kirjasinperhe:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2563 msgid "The content's base font style"
2564 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2567 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2568 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2571 msgid "&Break long lines"
2572 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2575 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2576 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2579 msgid "S&pace as symbol"
2580 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2583 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2584 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2587 msgid "Space i&n string as symbol"
2588 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2591 msgid "Tab&ulator size:"
2592 msgstr "Sarkaimen koko:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2595 msgid "Use extended character table"
2596 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2599 msgid "&Extended character table"
2600 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2603 msgid "Lan&guage:"
2604 msgstr "&Kieli:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2607 msgid "Select the programming language"
2608 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2611 msgid "&Dialect:"
2612 msgstr "Murre:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2615 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2616 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2619 msgid "Range"
2620 msgstr "Väli"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2623 msgid "Fi&rst line:"
2624 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2627 msgid "The first line to be printed"
2628 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2631 msgid "&Last line:"
2632 msgstr "Viimeinen rivi:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2635 msgid "The last line to be printed"
2636 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2639 msgid "Ad&vanced"
2640 msgstr "Edistyneet"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2643 msgid "More Parameters"
2644 msgstr "Lisäparametreja"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2647 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2648 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Document-specific layout information"
2653 msgstr "Yleisiä tietoja"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2656 msgid "&Validate"
2657 msgstr "Validoi"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2660 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2661 msgid "Errors reported in terminal."
2662 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2665 msgid "Convert"
2666 msgstr "Muunna"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2669 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2670 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Log &Type:"
2675 msgstr "T&yyppi:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2678 msgid "Update the display"
2679 msgstr "Päivitä näyttö"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2683 msgid "&Update"
2684 msgstr "Päi&vitä"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2687 msgid "&Open Containing Directory"
2688 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2691 msgid "&Go!"
2692 msgstr "Mene!"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2695 msgid "Jump to the next warning message."
2696 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2699 msgid "Next &Warning"
2700 msgstr "Seuraava varoitus"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2703 msgid "Jump to the next error message."
2704 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2707 msgid "Next &Error"
2708 msgstr "Seuraava virhe"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2711 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2712 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2715 msgid "&Default margins"
2716 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2719 msgid "&Top:"
2720 msgstr "&Yläreuna:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2723 msgid "&Bottom:"
2724 msgstr "Ala&reuna:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2727 msgid "&Inner:"
2728 msgstr "S&isä:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2731 msgid "O&uter:"
2732 msgstr "&Ulko:"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2735 msgid "Head &sep:"
2736 msgstr "&Sivuots. väli:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2739 msgid "Head &height:"
2740 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2743 msgid "&Foot skip:"
2744 msgstr "Alav&iiteväli:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2747 msgid "&Column sep:"
2748 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2751 msgid "Master Document Output"
2752 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2755 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2759 msgid "Include only &selected children"
2760 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2763 msgid ""
2764 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2765 "compilation)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2769 msgid "&Maintain counters and references"
2770 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2773 msgid "Include all subdocuments in the output"
2774 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2777 msgid "&Include all children"
2778 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2784 msgid "Number of rows"
2785 msgstr "Rivien määrä"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2789 msgid "&Rows:"
2790 msgstr "&Rivejä:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2796 msgid "Number of columns"
2797 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2801 msgid "&Columns:"
2802 msgstr "&Sarakkeita:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2806 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2807 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2810 msgid "Vertical alignment"
2811 msgstr "Pystytasaus"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2814 msgid "&Vertical:"
2815 msgstr "&Pysty:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2818 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2819 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2822 msgid "&Horizontal:"
2823 msgstr "&Vaaka:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2826 msgid "&Type:"
2827 msgstr "T&yyppi:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2830 msgid "decoration type / matrix border"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2834 msgid "All packages:"
2835 msgstr "Kaikki paketit:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2838 msgid "Load A&utomatically"
2839 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2842 msgid "Load Alwa&ys"
2843 msgstr "Lataa a&ina"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2846 msgid "Do &Not Load"
2847 msgstr "Älä &lataa"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2850 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Indent &Formulas"
2856 msgstr "Kaava tekstissä|i"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2859 msgid "Size of the indentation"
2860 msgstr "Sisennyksen koko"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Formula numbering side:"
2865 msgstr "Käytössä oleva muoto"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2868 msgid "Side where formulas are numbered"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2872 msgid "A&vailable:"
2873 msgstr "Saatavilla:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2877 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2878 msgid "A&dd"
2879 msgstr "&Lisää"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2882 msgid "De&lete"
2883 msgstr "&Poista"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2886 msgid "S&elected:"
2887 msgstr "Valittu:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2890 msgid "Nomenclature"
2891 msgstr "Termistö"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Sy&mbol:"
2896 msgstr "Symboli:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Des&cription:"
2901 msgstr "Kuvaus:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2904 msgid "Sort &as:"
2905 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2908 msgid ""
2909 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2910 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2914 msgid "Type"
2915 msgstr "&Tyyppi"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2918 msgid "LyX internal only"
2919 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2922 msgid "LyX &Note"
2923 msgstr "Muistiinpano"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2926 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2927 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2930 msgid "&Comment"
2931 msgstr "Huomautus"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2934 msgid "Print as grey text"
2935 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2938 msgid "&Greyed out"
2939 msgstr "Harmaana"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2942 msgid "&List in Table of Contents"
2943 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2946 msgid "&Numbering"
2947 msgstr "Numerointi"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2950 msgid "Output Format"
2951 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2954 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2955 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2958 msgid "De&fault output format:"
2959 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2962 msgid "LyX Format"
2963 msgstr "LyX-muoto"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2966 msgid ""
2967 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2968 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2969 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2970 "in collaborative settings and with version control systems."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2974 msgid "Save &transient properties"
2975 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2978 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2982 msgid "S&ynchronize with output"
2983 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2986 msgid "C&ustom macro:"
2987 msgstr "&Mukautettu makro:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2990 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2991 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2994 msgid "XHTML Output Options"
2995 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
2998 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3002 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3003 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3006 msgid "&Math output:"
3007 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3010 msgid "Format to use for math output."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3014 msgid "MathML"
3015 msgstr "MathML"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3018 msgid "HTML"
3019 msgstr "HTML"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3022 msgid "Images"
3023 msgstr "Kuvat"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3026 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3028 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3029 msgid "LaTeX"
3030 msgstr "LaTeX"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3033 msgid "Math &image scaling:"
3034 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3037 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3041 msgid "Write CSS to File"
3042 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3045 msgid "&Use hyperref support"
3046 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3049 msgid "&General"
3050 msgstr "Yleistä"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3053 msgid "Header Information"
3054 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3057 msgid "&Title:"
3058 msgstr "Teoksen nimi:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3061 msgid "&Author:"
3062 msgstr "Tekijä:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3065 msgid "&Subject:"
3066 msgstr "Aihe:"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3069 msgid "&Keywords:"
3070 msgstr "&Avainsanat:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3073 msgid ""
3074 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3078 msgid "Automatically fi&ll header"
3079 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3082 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3083 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3086 msgid "Load in &fullscreen mode"
3087 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3090 msgid "H&yperlinks"
3091 msgstr "Hyperlinkit"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3094 msgid "Allows link text to break across lines."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3098 msgid "B&reak links over lines"
3099 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3102 msgid "No &frames around links"
3103 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3106 msgid "C&olor links"
3107 msgstr "Värjää linkit"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3110 msgid "Bibliographical backreferences"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3114 msgid "B&ackreferences:"
3115 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3118 msgid "&Bookmarks"
3119 msgstr "&Kirjanmerkit"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3122 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3123 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3126 msgid "&Numbered bookmarks"
3127 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3130 msgid "&Open bookmark tree"
3131 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3134 msgid "Number of levels"
3135 msgstr "Tasojen määrä"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3138 msgid "Additional O&ptions"
3139 msgstr "Lis&äasetukset"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3142 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3146 msgid "Paper Format"
3147 msgstr "Paperin muoto"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3151 msgid "&Format:"
3152 msgstr "Muoto:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3157 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3160 msgid "&Orientation:"
3161 msgstr "Asettelu:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3164 msgid "&Portrait"
3165 msgstr "&Pysty"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3168 msgid "&Landscape"
3169 msgstr "&Vaaka"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
3173 msgid "Page Layout"
3174 msgstr "Sivun asettelu"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3177 msgid "Page &style:"
3178 msgstr "&Sivutyyli:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3181 msgid "Style used for the page header and footer"
3182 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3185 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3186 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3189 msgid "&Two-sided document"
3190 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3193 msgid "Label Width"
3194 msgstr "Nimikeleveys"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3198 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3199 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3202 msgid "Lo&ngest label"
3203 msgstr "&Pisin nimike"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3206 msgid "Line &spacing"
3207 msgstr "Rivi&väli"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3211 msgid "Single"
3212 msgstr "Yksinkertainen"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3215 msgid "1.5"
3216 msgstr "1.5"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3220 msgid "Double"
3221 msgstr "Kaksinkertainen"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3228 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
3229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
3231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
3232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3233 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3236 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3237 msgid "Custom"
3238 msgstr "Määr. oma"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3241 msgid "&Indent Paragraph"
3242 msgstr "Sisennä kappale"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3245 msgid "&Justified"
3246 msgstr "&Tasattu"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3249 msgid "&Left"
3250 msgstr "&Vasen"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3253 msgid "C&enter"
3254 msgstr "&Keskellä"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3257 msgid "Ri&ght"
3258 msgstr "&Oikea"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3261 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3262 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3265 msgid "Paragraph's &Default"
3266 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3269 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3273 msgid "&Phantom"
3274 msgstr "Paikkamerkki"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3279 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3282 msgid "&Horizontal Phantom"
3283 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Vertical space of the phantom content"
3288 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3291 msgid "&Vertical Phantom"
3292 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3295 msgid "A&lter..."
3296 msgstr "&Muuta..."
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3299 msgid "&Use system colors"
3300 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3303 msgid "In Math"
3304 msgstr "Matematiikkatilassa"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3307 msgid ""
3308 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3309 "delay."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3313 msgid "Automatic in&line completion"
3314 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3317 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3321 msgid "Automatic p&opup"
3322 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3325 msgid "Autoco&rrection"
3326 msgstr "Automaattinen korjaus"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3329 msgid "In Text"
3330 msgstr "Tekstitilassa"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3333 msgid ""
3334 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3335 "delay."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3339 msgid "Automatic &inline completion"
3340 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3343 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3347 msgid "Automatic &popup"
3348 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3351 msgid ""
3352 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3353 "mode."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3357 msgid "Cursor i&ndicator"
3358 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3361 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3362 msgid "General"
3363 msgstr "Yleinen"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3366 msgid ""
3367 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3368 "if it is available."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3372 msgid "s inline completion dela&y"
3373 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3376 msgid ""
3377 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3378 "if it is available."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3382 msgid "s popup d&elay"
3383 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3386 msgid ""
3387 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3388 "completed."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3392 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3393 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3396 msgid ""
3397 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3398 "It will be shown right away."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3402 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3403 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3406 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3410 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3411 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3414 msgid "Converter Defi&nitions"
3415 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3418 msgid "C&onverter:"
3419 msgstr "Muu&nnin:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3422 msgid "E&xtra flag:"
3423 msgstr "Lisäli&ppu:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3426 msgid "&From format:"
3427 msgstr "Muodosta:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3430 msgid "&To format:"
3431 msgstr "Muotoon:"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3435 msgid "&Modify"
3436 msgstr "Muu&ta"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3441 msgid "Remo&ve"
3442 msgstr "&Poista"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3445 msgid "Converter File Cache"
3446 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3449 msgid "&Enabled"
3450 msgstr "Päällä"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3453 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3454 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3457 msgid "Security"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3461 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3465 msgid ""
3466 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Use need&auth option"
3472 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3475 msgid ""
3476 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3477 "'needauth' option."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3481 msgid "Display &graphics"
3482 msgstr "Näytä kuvat"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3485 msgid "Instant &preview:"
3486 msgstr "Välitön esikatselu:"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3490 msgid "Off"
3491 msgstr "Pois päältä"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3494 msgid "No math"
3495 msgstr "Ei matematiikka"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3498 msgid "On"
3499 msgstr "Päällä"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3502 msgid "Preview si&ze:"
3503 msgstr "Esikatselun koko:"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3506 msgid "Factor for the preview size"
3507 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3510 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3514 msgid "&Mark end of paragraphs"
3515 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3518 msgid "Session Handling"
3519 msgstr "Istunnonhallinta"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3522 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3523 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3526 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3527 msgstr ""
3528 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3529 "kohdistinpaikka"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3532 msgid "Restore cursor &positions"
3533 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3536 msgid "&Load opened files from last session"
3537 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3540 msgid "&Clear all session information"
3541 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3544 msgid "Backup && Saving"
3545 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3548 msgid "Backup &original documents when saving"
3549 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3552 msgid "&Backup documents, every"
3553 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3556 msgid "&minutes"
3557 msgstr "minuutti"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3560 msgid ""
3561 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3562 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3563 "state (compressed or uncompressed)."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3567 msgid "&Save new documents compressed by default"
3568 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3571 msgid ""
3572 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3573 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3574 "included files."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3578 msgid "Save the &document directory path"
3579 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3582 msgid "Windows && Work Area"
3583 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3586 msgid "Open documents in &tabs"
3587 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3590 msgid ""
3591 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3592 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3596 msgid "Use s&ingle instance"
3597 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3600 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3604 msgid "Displa&y single close-tab button"
3605 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3608 msgid "Closing last &view:"
3609 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3612 msgid "Closes document"
3613 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3616 msgid "Hides document"
3617 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3620 msgid "Ask the user"
3621 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3624 msgid "Editing"
3625 msgstr "Muokkaus"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3628 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3629 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
3632 msgid ""
3633 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3634 "width used when set to 0."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3638 msgid "Cursor width (&pixels):"
3639 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3642 msgid "Scroll &below end of document"
3643 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3646 msgid "Skip trailing non-word characters"
3647 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3650 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3651 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3654 msgid "Sort &environments alphabetically"
3655 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3658 msgid "&Group environments by their category"
3659 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3662 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3666 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3670 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3674 msgid "Fullscreen"
3675 msgstr "Kokonäytöntila"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3678 msgid "&Hide toolbars"
3679 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3682 msgid "Hide scr&ollbar"
3683 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3686 msgid "Hide &tabbar"
3687 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3690 msgid "Hide &menubar"
3691 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3694 msgid "Hide sta&tusbar"
3695 msgstr "Piilota tilapalkki"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3698 msgid "&Limit text width"
3699 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3702 msgid "Screen used (&pixels):"
3703 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3706 msgid "&New..."
3707 msgstr "Uu&si..."
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3710 msgid "Re&move"
3711 msgstr "&Poista"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3714 msgid "&Document format"
3715 msgstr "Asiakirjan muoto"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3718 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3722 msgid "Sho&w in export menu"
3723 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3726 msgid "Vector &graphics format"
3727 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3730 msgid "S&hort name:"
3731 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3734 msgid "E&xtensions:"
3735 msgstr "Päätteet:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3738 msgid "&MIME:"
3739 msgstr "&MIME:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3742 msgid "Shortc&ut:"
3743 msgstr "P&ikanäppäin:"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3746 msgid "Ed&itor:"
3747 msgstr "Editori:"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3750 msgid "&Viewer:"
3751 msgstr "K&atselin:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3754 msgid "Co&pier:"
3755 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3758 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3759 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3762 msgid "Default Output Formats"
3763 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3766 msgid "With &TeX fonts:"
3767 msgstr "TeX-fonteilla:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3770 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3774 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3775 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3778 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3779 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3782 msgid "&E-mail:"
3783 msgstr "&Sähköposti:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3786 msgid "Your name"
3787 msgstr "Nimesi"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3790 msgid "Your E-mail address"
3791 msgstr "Sähköpostiosoite"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3794 msgid "Keyboard"
3795 msgstr "Näppäimistö"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3798 msgid "Use &keyboard map"
3799 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3802 msgid "&Primary:"
3803 msgstr "Ensisijainen:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3807 msgid "Br&owse..."
3808 msgstr "Se&laa..."
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3811 msgid "S&econdary:"
3812 msgstr "Toissijainen:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3815 msgid ""
3816 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3817 "time LyX is launched."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3821 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3825 msgid "Mouse"
3826 msgstr "Hiiri"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3829 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3830 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3833 msgid ""
3834 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3835 "speed it up, low values slow it down."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3839 msgid ""
3840 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3844 msgid "&Middle mouse button pasting"
3845 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3848 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3849 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3852 msgid "Enable"
3853 msgstr "Käytössä"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3856 msgid "Ctrl"
3857 msgstr "Ctrl"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3860 msgid "Shift"
3861 msgstr "Shift"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3864 msgid "Alt"
3865 msgstr "Alt"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3868 msgid "User &interface language:"
3869 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3872 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3876 msgid "Language &package:"
3877 msgstr "Kieli&paketti:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
3881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3883 msgid "Automatic"
3884 msgstr "Automaattinen"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
3888 msgid "Always Babel"
3889 msgstr "Aina Babel"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3893 msgid "None[[language package]]"
3894 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3897 msgid "Command s&tart:"
3898 msgstr "Ko&mennon alku:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3901 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3902 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3905 msgid "Command e&nd:"
3906 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3909 #, fuzzy
3910 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3911 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3914 msgid "Default decimal &separator:"
3915 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3918 msgid "Default length &unit:"
3919 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3922 msgid ""
3923 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3924 "the language package)"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3928 msgid "Set languages &globally"
3929 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3932 msgid ""
3933 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3934 "command"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3938 msgid "Auto &begin"
3939 msgstr "Automaattinen al&ku"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3942 msgid ""
3943 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3944 "switch command"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3948 msgid "Auto &end"
3949 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3952 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3956 msgid "Mark &foreign languages"
3957 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3960 msgid "Right-to-Left Language Support"
3961 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3964 msgid "Cursor movement:"
3965 msgstr "Kohdistimen liike:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3968 msgid "&Logical"
3969 msgstr "Looginen"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3972 msgid "&Visual"
3973 msgstr "Visuaalinen"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3976 msgid ""
3977 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3981 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3982 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3985 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3986 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3989 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3990 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3993 #, fuzzy
3994 msgid "P&rocessor:"
3995 msgstr "&Käsittelijä:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3998 msgid "BibTeX command and options"
3999 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4003 msgid "Processor for &Japanese:"
4004 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Options:"
4009 msgstr "&Valinnat:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4014 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4017 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4018 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4023 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4028 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4031 msgid "CheckTeX start options and flags"
4032 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4035 #, fuzzy
4036 msgid "&CheckTeX command:"
4037 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4040 msgid "&Nomenclature command:"
4041 msgstr "Nomenclature-komento:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4044 msgid ""
4045 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4046 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4047 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4051 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4052 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4055 msgid "Set class options to default on class change"
4056 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4059 msgid "R&eset class options when document class changes"
4060 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Forward Search"
4065 msgstr "Etsi edestäpäin"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4068 msgid "DV&I command:"
4069 msgstr "DVI-komento:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4072 msgid "&PDF command:"
4073 msgstr "PDF-komento:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4076 msgid "Dvips Options"
4077 msgstr "Dvips-asetukset"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4080 msgid "Paper t&ype:"
4081 msgstr "Pap&erityyppi:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4084 msgid "Paper si&ze:"
4085 msgstr "Paperik&oko:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4088 msgid "Lan&dscape:"
4089 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4092 msgid "Other Options"
4093 msgstr "Muut asetukset"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4096 msgid "Output &line length:"
4097 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
4100 msgid ""
4101 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4102 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4103 "paragraphs are separated by a blank line."
4104 msgstr ""
4105 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4106 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4109 msgid "&Date format:"
4110 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4113 msgid "Date format for strftime output"
4114 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4117 msgid "&Overwrite on export:"
4118 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4121 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4125 msgid "Ask permission"
4126 msgstr "Kysy lupa"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4129 msgid "Main file only"
4130 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4133 msgid "All files"
4134 msgstr "Kaikki tiedostot"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4137 msgid ""
4138 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4139 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4140 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4141 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4142 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4143 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4147 msgid "&PATH prefix:"
4148 msgstr "&PATH-etuliite:"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4151 #, fuzzy
4152 msgid ""
4153 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4154 "variable. Use the OS native format."
4155 msgstr ""
4156 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4157 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4160 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4161 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4164 #, fuzzy
4165 msgid ""
4166 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4167 "environment variable. Use the OS native format."
4168 msgstr ""
4169 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4170 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4180 msgid "Browse..."
4181 msgstr "Selaa..."
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4184 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4185 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4188 msgid "&Temporary directory:"
4189 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4192 msgid "Ly&XServer pipe:"
4193 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4196 msgid "&Backup directory:"
4197 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4200 msgid "&Example files:"
4201 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4204 msgid "&Document templates:"
4205 msgstr "Asiakirjamallit:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4208 msgid "&Working directory:"
4209 msgstr "&Työhakemisto:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4212 msgid "H&unspell dictionaries:"
4213 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4216 msgid "Sans Seri&f:"
4217 msgstr "Sans Seri&f:"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4220 msgid "T&ypewriter:"
4221 msgstr "&Kirjoituskone:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4224 msgid "R&oman:"
4225 msgstr "A&ntiikva:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Default &zoom %:"
4230 msgstr "Päiväysmuoto"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4233 msgid "Font Sizes"
4234 msgstr "Kirjasinkoot"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4237 msgid "&Large:"
4238 msgstr "Suuri:"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4241 msgid "&Larger:"
4242 msgstr "Suurempi:"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4245 msgid "&Largest:"
4246 msgstr "Suurin:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4249 msgid "&Huge:"
4250 msgstr "Valtava:"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4253 msgid "&Hugest:"
4254 msgstr "Valtavampi:"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4257 msgid "S&mallest:"
4258 msgstr "Pienin:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4261 msgid "S&maller:"
4262 msgstr "Pienempi:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4265 msgid "S&mall:"
4266 msgstr "Pieni:"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4269 msgid "&Normal:"
4270 msgstr "Tavallinen:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4273 msgid "&Tiny:"
4274 msgstr "Pikkuruinen:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4277 msgid ""
4278 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4279 "of fonts"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4283 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4284 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4287 msgid "&New"
4288 msgstr "&Uusi"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4291 msgid "&Bind file:"
4292 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4295 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4296 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4299 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4303 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4304 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4307 msgid "&Spellchecker engine:"
4308 msgstr "Oikolukumoottori:"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4311 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4312 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4315 msgid "Accept compound &words"
4316 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4319 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4323 msgid "S&pellcheck continuously"
4324 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4327 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4331 msgid "&Escape characters:"
4332 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4335 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4336 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4339 msgid "Al&ternative language:"
4340 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4343 msgid "General Look && Feel"
4344 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4347 msgid "&User interface file:"
4348 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4351 msgid "&Icon set:"
4352 msgstr "Kuvaketeema:"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4355 msgid ""
4356 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4357 "save the preferences and restart LyX."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4361 msgid "Use icons from system's &theme"
4362 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4365 msgid "Context Help"
4366 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4369 msgid ""
4370 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4371 "the main work area of an edited document"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4375 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4376 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4379 msgid "Menus"
4380 msgstr "Valikot"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4383 msgid "&Maximum last files:"
4384 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
4387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
4388 msgid "&Save"
4389 msgstr "Ta&llenna"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Nomenclature settings"
4394 msgstr "Termistö"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4398 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4402 msgid "&List Indentation:"
4403 msgstr "Listan sisennys:"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4406 msgid "Custom &Width:"
4407 msgstr "Mukautettu leveys:"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4410 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4411 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Avai&lable indexes:"
4416 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4419 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4420 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4423 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&Subindex"
4429 msgstr "Puoli"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4432 msgid ""
4433 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4434 "code in index names."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4438 msgid "Output"
4439 msgstr "Tuloste"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4442 msgid "Settings"
4443 msgstr "Asetukset"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4446 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4450 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4454 msgid "&Clear automatically"
4455 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4458 msgid "Debug messages"
4459 msgstr "Virheviestit"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4462 msgid "Display no debug messages"
4463 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4466 #, fuzzy
4467 msgid "&None"
4468 msgstr "Ei mikään"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4471 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4475 msgid "S&elected"
4476 msgstr "Valittu"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4479 msgid "Display all debug messages"
4480 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4483 msgid "&All"
4484 msgstr "&Kaikki"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4487 msgid "Display statusbar messages?"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4491 msgid "&Statusbar messages"
4492 msgstr "Tilapalkin viestit"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&In[[buffer]]:"
4497 msgstr "puskuri"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4500 msgid "Filter case-sensitively"
4501 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4504 msgid "Case Sensiti&ve"
4505 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4508 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4512 msgid "So&rt:"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4516 msgid "Sorting of the list of available labels"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4520 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4524 msgid "Grou&p"
4525 msgstr "Ryhmä"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Available &Labels:"
4530 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Sele&cted Label:"
4535 msgstr "Valittu:"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4538 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4542 msgid "Jump to the selected label"
4543 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4546 msgid "&Go to Label"
4547 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Reference For&mat:"
4552 msgstr "Viite:"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4557 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4560 msgid "<reference>"
4561 msgstr "<viite>"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4564 msgid "(<reference>)"
4565 msgstr "(<viite>)"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4568 msgid "<page>"
4569 msgstr "<sivu>"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4572 msgid "on page <page>"
4573 msgstr "sivulla <sivu>"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4576 msgid "<reference> on page <page>"
4577 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4580 msgid "Formatted reference"
4581 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4584 msgid "Textual reference"
4585 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Label only"
4590 msgstr "Otsakkeen väri"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4593 msgid "Update the label list"
4594 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4597 msgid ""
4598 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4599 "references, and only if you are using refstyle.)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Plural"
4605 msgstr "luonnollinen"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4608 msgid ""
4609 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4610 "references, and only if you are using refstyle.)"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Capitalized"
4616 msgstr "Iso alkukirjain|a"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Do not output part of label before \":\""
4621 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4624 msgid "No Prefix"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4628 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4629 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4632 msgid "Match w&hole words only"
4633 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4636 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4637 msgstr ""
4638 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4641 msgid "&Export formats:"
4642 msgstr "&Vientimuodot:"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4645 msgid "&Send exported file to command:"
4646 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4649 msgid "Edit shortcut"
4650 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4653 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4657 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4661 msgid "&Delete Key"
4662 msgstr "&Poista näppäin"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4665 msgid "Clear current shortcut"
4666 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4670 msgid "C&lear"
4671 msgstr "&Tyhjennä"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&Shortcut:"
4676 msgstr "P&ikanäppäin:"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4679 msgid "&Function:"
4680 msgstr "&Funktio:"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4683 msgid ""
4684 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4685 "the 'Clear' button"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4689 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4690 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4692 msgid "Spell Checker"
4693 msgstr "Oikoluku"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4696 msgid ""
4697 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4701 msgid "Unknown word:"
4702 msgstr "Tuntematon sana:"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4705 msgid "Current word"
4706 msgstr "Nykyinen sana"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4709 msgid "&Find Next"
4710 msgstr "Etsi &seuraava"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4713 msgid "Re&placement:"
4714 msgstr "Korvaava:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4717 msgid "Replace with selected word"
4718 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4721 msgid "Replace word with current choice"
4722 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4725 msgid "S&uggestions:"
4726 msgstr "Ehdotukset:"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4729 msgid "Ignore this word"
4730 msgstr "Ohita tämä sana"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4733 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4734 msgid "&Ignore"
4735 msgstr "&Ohita"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4738 msgid "Ignore this word throughout this session"
4739 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4742 msgid "I&gnore All"
4743 msgstr "Ohita k&aikki"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4746 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4747 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4750 msgid ""
4751 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4752 "full range."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4756 msgid "Ca&tegory:"
4757 msgstr "Kategoria:"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4760 msgid "Select this to display all available characters at once"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4764 msgid "&Display all"
4765 msgstr "Näytä kaikki"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4768 msgid "Current cell:"
4769 msgstr "Nykyinen solu:"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4772 msgid "Current row position"
4773 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4776 msgid "Current column position"
4777 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4780 msgid "&Table Settings"
4781 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4784 msgid "Row setting"
4785 msgstr "Riviasetukset"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4788 msgid "Merge cells of different rows"
4789 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4792 msgid "M&ultirow"
4793 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4796 msgid "&Vertical Offset:"
4797 msgstr "Pystyväli:"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4800 msgid "Optional vertical offset"
4801 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4804 msgid "Cell setting"
4805 msgstr "Solun asetus"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4808 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4809 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4812 msgid "rotation angle"
4813 msgstr "kääntökulma"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4816 msgid "degrees"
4817 msgstr "astetta"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4820 msgid "Table-wide settings"
4821 msgstr "Taulukkoasetukset"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4824 msgid "W&idth:"
4825 msgstr "&Leveys:"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4828 msgid "Verti&cal alignment:"
4829 msgstr "Pystytasaus:"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4832 msgid "Vertical alignment of the table"
4833 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4836 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4837 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4840 msgid "&Rotate"
4841 msgstr "Kierrä"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4844 msgid "Column settings"
4845 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4848 msgid "&Horizontal alignment:"
4849 msgstr "&Vaakatasaus:"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4852 msgid "Horizontal alignment in column"
4853 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4856 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4857 msgid "Justified"
4858 msgstr "Tasattu"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4861 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4862 msgid "At Decimal Separator"
4863 msgstr "Desimaalierottimeen"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4866 msgid "&Decimal separator:"
4867 msgstr "Desimaalierotin:"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4870 msgid "Fixed width of the column"
4871 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4874 msgid "&Vertical alignment in row:"
4875 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4878 #, fuzzy
4879 msgid ""
4880 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4881 "the row."
4882 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4885 msgid "Merge cells of different columns"
4886 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4889 msgid "Mu&lticolumn"
4890 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4893 msgid "LaTe&X argument:"
4894 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4897 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4898 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4901 msgid "&Borders"
4902 msgstr "&Reunukset"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4905 msgid "Set Borders"
4906 msgstr "Aseta reunukset"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4909 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4910 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4913 msgid "All Borders"
4914 msgstr "Kaikki reunukset"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4917 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4918 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4921 msgid "&Set"
4922 msgstr "Päälle"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4925 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4926 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4929 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4930 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4933 msgid "Fo&rmal"
4934 msgstr "Vi&rallinen"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4937 msgid "Use default (grid-like) border style"
4938 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4941 msgid "De&fault"
4942 msgstr "Oletus"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4945 msgid "Additional Space"
4946 msgstr "Lisää valkoista"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4949 msgid "T&op of row:"
4950 msgstr "Rivin yläreuna:"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4953 msgid "Botto&m of row:"
4954 msgstr "Rivin alareuna:"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4957 msgid "Bet&ween rows:"
4958 msgstr "Rivien välillä:"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4961 msgid "&Multi-page table"
4962 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4965 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4966 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4969 msgid "&Use multi-page table"
4970 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4973 msgid "Row settings"
4974 msgstr "Rivin asetukset"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4977 msgid "Status"
4978 msgstr "Tila"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4981 msgid "Border above"
4982 msgstr "Reuna yllä"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4985 msgid "Border below"
4986 msgstr "Reuna alla"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4989 msgid "Contents"
4990 msgstr "Sisältö"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4993 msgid "Header:"
4994 msgstr "Ylätunniste:"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4997 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5005 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5006 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5007 msgid "on"
5008 msgstr "päällä"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5018 msgid "double"
5019 msgstr "kaksinkertainen"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5022 msgid "First header:"
5023 msgstr "1. yläotsikko:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5026 msgid "This row is the header of the first page"
5027 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5030 msgid "Don't output the first header"
5031 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5035 msgid "is empty"
5036 msgstr "on tyhjä"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5039 msgid "Footer:"
5040 msgstr "Alatunniste:"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5043 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5044 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5047 msgid "Last footer:"
5048 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5051 msgid "This row is the footer of the last page"
5052 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5055 msgid "Don't output the last footer"
5056 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5059 msgid "Caption:"
5060 msgstr "Kuvateksti:"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5063 msgid "Set a page break on the current row"
5064 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5067 msgid "Page &break on current row"
5068 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5073 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5076 msgid "Multi-page table alignment"
5077 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5080 msgid "Close this dialog"
5081 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5084 msgid "Rebuild the file lists"
5085 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5088 msgid ""
5089 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5090 msgstr ""
5091 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5092 "polkuineen"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5095 msgid "&View"
5096 msgstr "&Näytä"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5099 msgid "Selected classes or styles"
5100 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5103 msgid "LaTeX classes"
5104 msgstr "LaTeX-luokat"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5107 msgid "LaTeX styles"
5108 msgstr "LaTeX-tyylit"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5111 msgid "BibTeX styles"
5112 msgstr "BibTeX-tyylit"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5115 msgid "BibTeX databases"
5116 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Biblatex bibliography styles"
5121 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Biblatex citation styles"
5126 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5129 msgid "Toggles view of the file list"
5130 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5133 msgid "Show &path"
5134 msgstr "Näytä p&olku"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5137 msgid "Paragraph Separation"
5138 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5141 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5142 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5145 msgid "&Indentation:"
5146 msgstr "Sise&nnys:"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5149 msgid "&Vertical space:"
5150 msgstr "Pysty&väli:"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5153 msgid "Size of the vertical space"
5154 msgstr "Pystyvälin koko"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5157 msgid "Spacing"
5158 msgstr "Väli"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5161 msgid "&Line spacing:"
5162 msgstr "&Riviväli:"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5165 msgid "Spacing type"
5166 msgstr "Välin tyyppi"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5169 msgid "Number of lines"
5170 msgstr "Rivien määrä"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5173 msgid "Format text into two columns"
5174 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5177 msgid "Two-&column document"
5178 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5181 msgid ""
5182 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5183 "justified in the output)"
5184 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5187 msgid "Use &justification in LyX work area"
5188 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5191 msgid "Language of the thesaurus"
5192 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5195 msgid "Index entry"
5196 msgstr "Hakemistoviite"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5199 msgid "&Keyword:"
5200 msgstr "&Avainsana:"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5203 msgid "Word to look up"
5204 msgstr "Etsittävä sana"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5207 msgid "L&ookup"
5208 msgstr "&Etsi"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5212 msgid "The selected entry"
5213 msgstr "Valittu kohta"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5216 msgid "&Selection:"
5217 msgstr "&Valinta:"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5220 msgid "Replace the entry with the selection"
5221 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5224 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5228 msgid "Filter:"
5229 msgstr "Suodatin:"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5232 msgid "Enter string to filter contents"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5236 #, fuzzy
5237 msgid ""
5238 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5239 "tables, and others)"
5240 msgstr ""
5241 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5242 "välillä, mikäli olemassa"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5245 msgid "Update navigation tree"
5246 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5251 msgid "..."
5252 msgstr "..."
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5255 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5256 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5259 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5260 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5263 msgid "Move selected item down by one"
5264 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5267 msgid "Move selected item up by one"
5268 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5271 msgid "Sort"
5272 msgstr "Järjestä"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5275 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5279 msgid "Keep"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5283 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5284 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5287 msgid "LyX: Enter text"
5288 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5291 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5295 msgid "&Do not show this warning again!"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5299 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5300 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5303 msgid "DefSkip"
5304 msgstr "Oletusväli"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
5307 msgid "SmallSkip"
5308 msgstr "Pieni väli"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
5311 msgid "MedSkip"
5312 msgstr "Keskisuuri väli"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
5315 msgid "BigSkip"
5316 msgstr "Suuri väli"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5319 msgid "VFill"
5320 msgstr "Pystytäyttö"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5323 msgid "F&ormat:"
5324 msgstr "&Muoto:"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5327 msgid "Select the output format"
5328 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5331 msgid "Show the source as the master document gets it"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5335 msgid "Master's perspective"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5339 msgid "Automatic update"
5340 msgstr "Automaattinen päivitys"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5343 msgid "Current Paragraph"
5344 msgstr "Valittu kappale"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5347 msgid "Complete Source"
5348 msgstr "Koko lähdekoodi"
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5351 msgid "Preamble Only"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5355 msgid "Body Only"
5356 msgstr "Vain dokumentin runko"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
5359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
5360 msgid "&Reload"
5361 msgstr "Lataa uudelleen"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5364 msgid "Unit of width value"
5365 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5368 msgid "number of needed lines"
5369 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5372 #, fuzzy
5373 msgid "use number of lines"
5374 msgstr "Kopioiden määrä"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5377 msgid "&Line span:"
5378 msgstr "&Riviväli:"
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5381 msgid "Outer (default)"
5382 msgstr "Ulompi (oletus)"
5383
5384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5385 msgid "Inner"
5386 msgstr "Sisempi"
5387
5388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5389 msgid "use overhang"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5393 msgid "Over&hang:"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Overhang value"
5399 msgstr "Korkeusarvo"
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Unit of overhang value"
5404 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5407 msgid "Check this to allow flexible placement"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5411 msgid "Allow &floating"
5412 msgstr "Salli kelluva"
5413
5414 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Basic (BibTeX)"
5417 msgstr "arabia (ArabTeX)"
5418
5419 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5420 msgid ""
5421 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5422 "styles primarily suitable for science and maths."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5426 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5427 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5428 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5429 msgid "not cited"
5430 msgstr "ei viitattu"
5431
5432 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5433 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5434 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5435 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5436 msgid "Add to bibliography only."
5437 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5438
5439 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5440 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5441 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5442 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Key only."
5445 msgstr "Otsakkeen väri"
5446
5447 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5448 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5449 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5450 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Key"
5453 msgstr "Avaimet"
5454
5455 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5458 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
5459
5460 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5461 msgid ""
5462 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5463 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5464 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5465 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5466 "Bibliography processor is advised."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5470 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Footnote"
5473 msgstr "Alaviiteet"
5474
5475 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5476 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Foot"
5479 msgstr "alaviite"
5480
5481 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5482 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5483 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5484 msgid "bibliography entry"
5485 msgstr "kirjallisuusviite"
5486
5487 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5488 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Full bibliography entry."
5491 msgstr "kirjallisuusviite"
5492
5493 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5494 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5495 msgid "Autocite"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5499 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Auto"
5502 msgstr "Automaattinen"
5503
5504 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5505 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5506 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5510 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5511 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5515 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5516 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5517 #, fuzzy
5518 msgid " et al."
5519 msgstr "%1$s ym."
5520
5521 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5522 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5523 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5524 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5528 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5529 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5530 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5534 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5535 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5536 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5540 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Super"
5543 msgstr "Yläindeksi"
5544
5545 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5546 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5547 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5548 msgid "Superscript"
5549 msgstr "Yläindeksi"
5550
5551 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Biblatex"
5554 msgstr "Kiiltokuva"
5555
5556 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5557 msgid ""
5558 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5559 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5560 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5561 "bibliography processor is advised."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5565 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5569 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5575 msgstr "arabia (ArabTeX)"
5576
5577 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5578 msgid ""
5579 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5580 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5581 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5585 msgid "Bibliography entry."
5586 msgstr "Kirjallisuusviite."
5587
5588 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5589 msgid "before"
5590 msgstr "edeltävä teksti"
5591
5592 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5593 msgid "short title"
5594 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5595
5596 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5597 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5598 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5599 #, fuzzy
5600 msgid "/"
5601 msgstr "_/"
5602
5603 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Natbib (BibTeX)"
5606 msgstr "arabia (ArabTeX)"
5607
5608 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5609 msgid ""
5610 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5611 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5612 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5613 "names, shortened and full author lists, and more."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5617 msgid "American Economic Association (AEA)"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5621 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5622 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5623 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5624 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5625 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5626 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5627 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5628 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5629 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5630 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5631 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5633 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5635 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5636 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5637 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5638 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5639 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5641 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5642 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5643 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5644 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5645 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5646 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5647 msgid "Articles"
5648 msgstr "Artikkelit"
5649
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5651 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5652 msgid "ShortTitle"
5653 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5654
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5656 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5657 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5658 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5659 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5662 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5663 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5664 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5665 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5669 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5670 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5671 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5672 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5673 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5674 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5675 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5676 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5678 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5679 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5682 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5683 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5684 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5685 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5686 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5687 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5688 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5689 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5690 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5691 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5692 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5693 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5694 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5695 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5696 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5697 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5698 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5699 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5700 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5701 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5702 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5707 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5708 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5709 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5717 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5718 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5719 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5720 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5721 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5722 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5723 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5724 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5725 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5727 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5728 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5729 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5730 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5731 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5732 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5733 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5734 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5735 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5738 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5739 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5740 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5741 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5742 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5743 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5744 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5745 msgid "FrontMatter"
5746 msgstr "Etuteksti"
5747
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5749 msgid "Publication Month"
5750 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5751
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5753 msgid "Publication Month:"
5754 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5757 msgid "Publication Year"
5758 msgstr "Julkaisun vuosi"
5759
5760 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5761 msgid "Publication Year:"
5762 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5763
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Publication Volume"
5767 msgstr "Alimuunnelma"
5768
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Publication Volume:"
5772 msgstr "Alimuunnelma"
5773
5774 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Publication Issue"
5777 msgstr "Alimuunnelma"
5778
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Publication Issue:"
5782 msgstr "Alimuunnelma"
5783
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5785 msgid "JEL"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5789 msgid "JEL:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5793 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5794 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5795 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5796 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5797 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5802 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5803 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5804 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5805 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5807 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5808 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5809 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5810 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5811 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5812 msgid "Keywords"
5813 msgstr "Avainsanat"
5814
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5816 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5817 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5818 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5820 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5821 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5822 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5823 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5824 #: lib/layouts/spie.layout:49
5825 msgid "Keywords:"
5826 msgstr "Avainsanat:"
5827
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5829 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5830 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5831 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
5833 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5834 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5835 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5836 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5837 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5838 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5839 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5840 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5841 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5843 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5845 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5846 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5847 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5848 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5849 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5850 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5851 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5853 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5855 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5856 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5857 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5858 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5859 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5860 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5861 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5862 msgid "Abstract"
5863 msgstr "Tiivistelmä"
5864
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5866 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5867 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5868 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5869 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5885 msgid "Acknowledgement"
5886 msgstr "Kiitos"
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5892 msgid "Acknowledgement."
5893 msgstr "Kiitos."
5894
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Figure Notes"
5898 msgstr "Kuvat"
5899
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5902 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5903 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
5904 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5906 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5907 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5909 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5911 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5912 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5913 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5914 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5915 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5916 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5917 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5920 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5921 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5923 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5924 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5925 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5926 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5927 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5928 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5929 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5930 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5932 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5933 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5934 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5935 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5936 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5937 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5938 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5939 msgid "MainText"
5940 msgstr "PääTeksti"
5941
5942 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Figure Note"
5945 msgstr "Kuva"
5946
5947 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5948 msgid "Text of a note in a figure"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5953 msgid "Note:"
5954 msgstr "Muistiinpano:"
5955
5956 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Table Notes"
5959 msgstr "taulukkoviiva"
5960
5961 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Table Note"
5964 msgstr "taulukkoviiva"
5965
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Text of a note in a table"
5969 msgstr "(ei installoitu)"
5970
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5973 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5982 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5983 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5984 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5985 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5986 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5987 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5988 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5989 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5990 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5992 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5993 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5994 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5995 msgid "Theorem"
5996 msgstr "Lause"
5997
5998 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5999 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6000 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6001 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6002 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6018 msgid "Algorithm"
6019 msgstr "Algoritmi"
6020
6021 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6037 msgid "Axiom"
6038 msgstr "Aksiooma"
6039
6040 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6042 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6047 msgid "Case"
6048 msgstr "Tapaus"
6049
6050 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6051 msgid "Case \\thecase."
6052 msgstr "Tapaus \\thecase."
6053
6054 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6055 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6057 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6065 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6066 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6074 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6075 msgid "Claim"
6076 msgstr "Väite"
6077
6078 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6094 msgid "Conclusion"
6095 msgstr "Päätelmä"
6096
6097 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6113 msgid "Condition"
6114 msgstr "Ehto"
6115
6116 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6117 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6119 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6127 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6128 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6135 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6136 msgid "Conjecture"
6137 msgstr "Otaksuma"
6138
6139 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6141 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6151 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6152 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6153 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6154 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6155 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6156 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6160 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6161 msgid "Corollary"
6162 msgstr "Seurauslause"
6163
6164 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6180 msgid "Criterion"
6181 msgstr "Kriteeri"
6182
6183 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6185 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6195 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6196 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6198 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6200 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6203 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6204 msgid "Definition"
6205 msgstr "Määritelmä"
6206
6207 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6217 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6219 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6225 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
6227 msgid "Example"
6228 msgstr "Esimerkki"
6229
6230 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6239 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6240 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6242 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6245 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6249 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6250 msgid "Exercise"
6251 msgstr "Harjoitus"
6252
6253 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6255 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6266 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6267 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6268 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6269 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6273 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6274 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6275 msgid "Lemma"
6276 msgstr "Lemma"
6277
6278 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6279 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6295 msgid "Notation"
6296 msgstr "Merkintätapa"
6297
6298 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6307 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6308 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6310 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6315 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6316 msgid "Problem"
6317 msgstr "Ongelma"
6318
6319 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6320 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6331 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6332 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6333 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6340 msgid "Proposition"
6341 msgstr "Väittämä"
6342
6343 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6352 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6353 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6354 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6356 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6357 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6358 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6359 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6360 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6361 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6362 msgid "Remark"
6363 msgstr "Huomautus"
6364
6365 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6367 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Remark \\theremark."
6371 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6372
6373 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6374 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6382 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6384 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6385 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6386 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6387 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6388 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6389 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6390 msgid "Solution"
6391 msgstr "Ratkaisu"
6392
6393 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6394 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6395 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Solution \\thesolution."
6398 msgstr "Päätelmä."
6399
6400 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6401 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6402 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6403 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6404 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6405 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6421 msgid "Summary"
6422 msgstr "Yhteenveto"
6423
6424 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6426 msgid "Caption"
6427 msgstr "Kuvateksti"
6428
6429 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6430 msgid "Caption: "
6431 msgstr "Kuvateksti: "
6432
6433 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6435 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6438 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6439 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6440 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6441 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6442 msgid "Proof"
6443 msgstr "Todistus"
6444
6445 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6446 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6450 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Standard in Title"
6453 msgstr "Perusteksti"
6454
6455 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6456 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Author Footnote"
6459 msgstr "alaviite"
6460
6461 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Author foot"
6464 msgstr "alaviite"
6465
6466 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6467 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6468 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6472 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6473 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6477 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6481 #, fuzzy
6482 msgid "IEEE Transactions"
6483 msgstr "Siirtyminen"
6484
6485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6486 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6487 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6488 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6490 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6491 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6493 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6494 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6495 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6496 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6497 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6500 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6501 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6502 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6504 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6505 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6506 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6507 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6509 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6510 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6512 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6514 msgid "Standard"
6515 msgstr "Perusteksti"
6516
6517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6518 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6520 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6521 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6522 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6523 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6525 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6526 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6527 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6528 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6529 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6530 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6531 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6533 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6534 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6535 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6537 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6538 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6539 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6541 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6542 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6543 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6544 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6545 msgid "Title"
6546 msgstr "Teoksen nimi"
6547
6548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6549 msgid "IEEE membership"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6553 msgid "Lowercase"
6554 msgstr "Pienet kirjaimet"
6555
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6557 msgid "lowercase"
6558 msgstr "pienet kirjaimet"
6559
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6561 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6562 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6563 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6564 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6566 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6567 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6569 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6570 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6571 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6572 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6573 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6575 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6576 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6578 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6579 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6580 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6581 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6582 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6583 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6584 msgid "Author"
6585 msgstr "Tekijä"
6586
6587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6588 msgid "Short Author|S"
6589 msgstr "Lyhyt tekijä"
6590
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6592 msgid "A short version of the author name"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6596 msgid "Author Name"
6597 msgstr "Tekijän nimi"
6598
6599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6600 msgid "Author name"
6601 msgstr "Tekijän nimi"
6602
6603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6604 msgid "Author Affiliation"
6605 msgstr "Tekijän järjestö"
6606
6607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6608 msgid "Author affiliation"
6609 msgstr "Tekijän järjestö"
6610
6611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Author Mark"
6614 msgstr "Tekijän sähköposti"
6615
6616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Author mark"
6619 msgstr "Tekijän sähköposti"
6620
6621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Special Paper Notice"
6624 msgstr "Erikoismerkki|i"
6625
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6627 msgid "After Title Text"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6631 msgid "Page headings"
6632 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6633
6634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Left Side"
6637 msgstr "Vasen yläotsikko"
6638
6639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6640 msgid "Left side of the header line"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6645 msgid "MarkBoth"
6646 msgstr "MerkitseMolemmat"
6647
6648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Publication ID"
6651 msgstr "Alimuunnelma"
6652
6653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6654 msgid "Abstract---"
6655 msgstr "Tiivistelmä---"
6656
6657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6658 msgid "Index Terms---"
6659 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6660
6661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Paragraph Start"
6664 msgstr "Kappaleasetukset"
6665
6666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6667 msgid "First Char"
6668 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6669
6670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6671 msgid "First character of first word"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6675 msgid "Appendices"
6676 msgstr "Liitteet"
6677
6678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6680 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6681 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6682 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6684 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6685 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6686 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6687 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6688 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6689 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6692 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6693 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6694 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6695 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6697 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6698 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6700 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6701 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6702 msgid "BackMatter"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Peer Review Title"
6708 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6709
6710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6711 #, fuzzy
6712 msgid "PeerReviewTitle"
6713 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6714
6715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6716 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6718 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6719 #: src/RowPainter.cpp:339
6720 msgid "Appendix"
6721 msgstr "Liite"
6722
6723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6724 #: lib/layouts/jss.layout:119
6725 msgid "Short Title"
6726 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6727
6728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6729 msgid "Short title for the appendix"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6733 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6734 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6736 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6737 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6740 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6741 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6742 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6743 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6744 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6746 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6747 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6748 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6749 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6750 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6751 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6752 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
6754 msgid "Bibliography"
6755 msgstr "Viitteet"
6756
6757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6758 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6760 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6761 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6763 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6764 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6765 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6766 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6767 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6768 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6770 msgid "References"
6771 msgstr "Viitteet"
6772
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6774 msgid "Biography"
6775 msgstr "Elämäkerta"
6776
6777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6778 msgid "Photo"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6782 msgid "Optional photo for biography"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6786 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6788 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6790 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6791 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6792 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6794 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6795 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6796 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6797 msgid "Name"
6798 msgstr "Nimi"
6799
6800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Name of the author"
6804 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6805
6806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Biography without photo"
6809 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6810
6811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6812 #, fuzzy
6813 msgid "BiographyNoPhoto"
6814 msgstr "Elämäkerta"
6815
6816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6818 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6819 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6822 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6825 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6826 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6827 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Reasoning"
6830 msgstr "Aloitus"
6831
6832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6833 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Alternative Proof String"
6836 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6837
6838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6839 #, fuzzy
6840 msgid "An alternative proof string"
6841 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6842
6843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6844 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6845 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6846 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6847 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6848 msgid "Proof."
6849 msgstr "Todistus."
6850
6851 #: lib/layouts/InStar.module:2
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Title and Preamble Hacks"
6854 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6855
6856 #: lib/layouts/InStar.module:12
6857 msgid ""
6858 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6859 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6860 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6861 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6862 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6863 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6864 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/InStar.module:16
6868 #, fuzzy
6869 msgid "In Preamble"
6870 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6871
6872 #: lib/layouts/InStar.module:23
6873 #, fuzzy
6874 msgid "In Title"
6875 msgstr "Teoksen nimi"
6876
6877 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6878 msgid "R Journal"
6879 msgstr "R Journal"
6880
6881 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6882 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6883 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6884 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6885 msgid "Reports"
6886 msgstr "Raoportit"
6887
6888 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6890 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6891 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6892 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6893 msgid "Abstract."
6894 msgstr "Tiivistelmä."
6895
6896 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6897 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6899 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6900 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6901 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6902 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6904 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6905 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6906 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6907 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6908 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6910 msgid "Address"
6911 msgstr "Osoite"
6912
6913 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6914 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6915 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6916 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6917 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6919 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6920 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6921 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6922 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6923 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6924 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6925 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6926 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6927 msgid "Email"
6928 msgstr "Sähköposti"
6929
6930 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6931 msgid "A0 Poster"
6932 msgstr "A0-juliste"
6933
6934 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6935 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6936 msgid "Posters"
6937 msgstr "Julisteet"
6938
6939 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6940 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6941 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6942 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6943 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6944 msgid "Giant"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6948 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6949 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6950 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6951 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6952 msgid "More Giant"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6956 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6957 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6958 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6959 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6960 msgid "Most Giant"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6964 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6965 msgid "Giant Snippet"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6969 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6970 msgid "More Giant Snippet"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6974 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6975 msgid "Most Giant Snippet"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/aa.layout:3
6979 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6983 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6984 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
6985 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6987 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6988 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6989 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6990 msgid "Subtitle"
6991 msgstr "Alaotsikko"
6992
6993 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6994 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6995 msgid "Offprint"
6996 msgstr "Eripainos"
6997
6998 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6999 msgid "Offprint Requests to:"
7000 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7001
7002 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7003 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7004 msgid "Mail"
7005 msgstr "Posti"
7006
7007 #: lib/layouts/aa.layout:140
7008 msgid "Correspondence to:"
7009 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7010
7011 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7012 msgid "Acknowledgements."
7013 msgstr "Kiitokset."
7014
7015 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7016 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7017 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7018 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7019 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7021 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7022 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7023 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7024 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7026 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7027 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7028 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7029 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7031 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7032 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7033 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7034 msgid "Section"
7035 msgstr "Kappale"
7036
7037 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7038 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7039 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7040 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7041 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7043 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7044 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7045 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7046 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7047 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7048 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7049 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7050 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7051 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7052 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7053 msgid "Subsection"
7054 msgstr "Alikappale"
7055
7056 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7057 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7058 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7059 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7060 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7061 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7062 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7063 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7064 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7066 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7067 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7069 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7070 msgid "Subsubsection"
7071 msgstr "Alialikappale"
7072
7073 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7074 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7075 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7077 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7079 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7080 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7082 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7083 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7084 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7085 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7086 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7088 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7089 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7090 msgid "Date"
7091 msgstr "Päiväys"
7092
7093 #: lib/layouts/aa.layout:239
7094 #, fuzzy
7095 msgid "institutemark"
7096 msgstr "Laitos"
7097
7098 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Institute Mark"
7101 msgstr "Laitos"
7102
7103 #: lib/layouts/aa.layout:262
7104 msgid "Abstract (unstructured)"
7105 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7106
7107 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7108 msgid "ABSTRACT"
7109 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7110
7111 #: lib/layouts/aa.layout:296
7112 msgid "Abstract (structured)"
7113 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7114
7115 #: lib/layouts/aa.layout:300
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Context"
7118 msgstr "Sisältö"
7119
7120 #: lib/layouts/aa.layout:301
7121 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/aa.layout:305
7125 msgid "Aims"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/aa.layout:306
7129 msgid "Aims of your work"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/aa.layout:310
7133 msgid "Methods"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/aa.layout:311
7137 msgid "Methods used in your work"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/aa.layout:315
7141 msgid "Results"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/aa.layout:316
7145 msgid "Results of your work"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/aa.layout:337
7149 msgid "Key words."
7150 msgstr "Avainsanat."
7151
7152 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7153 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7154 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7155 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7156 msgid "Institute"
7157 msgstr "Laitos"
7158
7159 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7161 msgid "E-Mail"
7162 msgstr "Sähköposti"
7163
7164 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7165 msgid "email:"
7166 msgstr "sähköposti:"
7167
7168 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7169 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7170 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7171 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7172 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7173 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7174 msgid "Acknowledgements"
7175 msgstr "Kiitokset"
7176
7177 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7179 msgid "Thesaurus"
7180 msgstr "Synonyymit"
7181
7182 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7183 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7184 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7185
7186 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7187 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7191 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7193 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7194 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7196 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7197 msgid "Obsolete"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7201 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7203 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7204 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7205 msgid "Itemize"
7206 msgstr "Luettelo"
7207
7208 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7209 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7211 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7212 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7213 msgid "Enumerate"
7214 msgstr "Numeroitu luettelo"
7215
7216 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7218 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7219 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7221 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7223 msgid "Description"
7224 msgstr "Kuvausluettelo"
7225
7226 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7227 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7228 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7229 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7232 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7233 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7234 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7237 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7238 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7240 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7241 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7242 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7243 msgid "List"
7244 msgstr "Lista"
7245
7246 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7247 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7251 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7252 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7253 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7254 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7255 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7256 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7257 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7258 msgid "Affiliation"
7259 msgstr "Järjestö"
7260
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Altaffilation"
7264 msgstr "Vaiht. järjestö"
7265
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7267 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7268 msgid "Number"
7269 msgstr "Numero"
7270
7271 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7272 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7276 msgid "Alternative affiliation:"
7277 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7278
7279 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7280 msgid "And"
7281 msgstr "Ja"
7282
7283 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2543
7284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2555
7285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2665
7286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
7287 msgid "and"
7288 msgstr "ja"
7289
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7291 #, fuzzy
7292 msgid "altaffilmark"
7293 msgstr "Vaiht. järjestö"
7294
7295 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7296 #, fuzzy
7297 msgid "altaffiliation mark"
7298 msgstr "Vaiht. järjestö"
7299
7300 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7301 msgid "Subject headings:"
7302 msgstr "Aiheotsikot:"
7303
7304 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7305 msgid "[Acknowledgements]"
7306 msgstr "[Kiitokset]"
7307
7308 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7309 msgid "PlaceFigure"
7310 msgstr "Kuvan paikka"
7311
7312 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7313 msgid "Place Figure here:"
7314 msgstr "Laita kuva tähän:"
7315
7316 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7317 msgid "PlaceTable"
7318 msgstr "Taulukon paikka"
7319
7320 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7321 msgid "Place Table here:"
7322 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7323
7324 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7325 msgid "[Appendix]"
7326 msgstr "[Liite]"
7327
7328 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7329 msgid "MathLetters"
7330 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7331
7332 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7333 msgid "NoteToEditor"
7334 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7335
7336 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7337 msgid "Note to Editor:"
7338 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7339
7340 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7341 msgid "TableRefs"
7342 msgstr "Viiteluettelo"
7343
7344 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7345 msgid "References. ---"
7346 msgstr "Viitteet. ---"
7347
7348 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7349 msgid "TableComments"
7350 msgstr "Huomautusluettelo"
7351
7352 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7353 msgid "Note. ---"
7354 msgstr "Muistiinpano. ---"
7355
7356 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Table note"
7359 msgstr "taulukkoviiva"
7360
7361 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Table note:"
7364 msgstr "alaviite"
7365
7366 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7367 #, fuzzy
7368 msgid "tablenotemark"
7369 msgstr "taulukkoviiva"
7370
7371 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7372 msgid "tablenote mark"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7376 msgid "FigCaption"
7377 msgstr "Kuvateksti"
7378
7379 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7380 msgid "fig."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7384 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7388 msgid "Facility"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7392 msgid "Facility:"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7396 msgid "Objectname"
7397 msgstr "Kohteen nimi"
7398
7399 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7400 msgid "Obj:"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7404 msgid "Recognized Name"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7408 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7412 msgid "Dataset"
7413 msgstr "Datajoukko"
7414
7415 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7416 msgid "Dataset:"
7417 msgstr "Datajoukko:"
7418
7419 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7420 msgid "Separate the dataset ID from text"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7424 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7428 msgid "Software"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7432 msgid "Software:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7436 msgid "APPENDIX"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7440 #, fuzzy
7441 msgid "References-"
7442 msgstr "Viitteet"
7443
7444 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Note-"
7447 msgstr "Muistiinpano"
7448
7449 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7450 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7454 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7455 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7457 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7458 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7459 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7460 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7462 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7463 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7464 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7465 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7466 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7467 msgid "Short Title|S"
7468 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7469
7470 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7471 msgid "Short title which will appear in the running header"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7475 msgid "Short name"
7476 msgstr "Lyhyt nimi"
7477
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7481 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7482
7483 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Alt Affiliation"
7486 msgstr "Vaiht. järjestö"
7487
7488 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Also Affiliation"
7491 msgstr "Vaiht. järjestö"
7492
7493 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7494 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7495 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7497 msgid "Fax"
7498 msgstr "Faksi"
7499
7500 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7501 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7502 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7503 msgid "Fax:"
7504 msgstr "Faksi:"
7505
7506 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7507 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7508 msgid "Phone"
7509 msgstr "Puhelin"
7510
7511 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7512 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7513 msgid "Phone:"
7514 msgstr "Puhelin:"
7515
7516 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Abbreviations"
7519 msgstr "AMS-relaatiot"
7520
7521 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Abbreviations:"
7524 msgstr "Muunnelma:"
7525
7526 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Schemes"
7529 msgstr "Kuvaus"
7530
7531 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7532 msgid "Scheme"
7533 msgstr "Kuvaus"
7534
7535 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7536 msgid "List of Schemes"
7537 msgstr "Kuvaukset"
7538
7539 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Charts"
7542 msgstr "Kaavio"
7543
7544 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7545 msgid "Chart"
7546 msgstr "Kaavio"
7547
7548 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7549 msgid "List of Charts"
7550 msgstr "Kaaviot"
7551
7552 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7555 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7556
7557 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7558 msgid "Graph[[mathematical]]"
7559 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7560
7561 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7562 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7563 msgstr "Kaaviot[[matemaattinen]]"
7564
7565 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7566 #, fuzzy
7567 msgid "SupplementalInfo"
7568 msgstr "Yhteenveto"
7569
7570 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7571 msgid "Supporting Information Available"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7575 #, fuzzy
7576 msgid "TOC entry"
7577 msgstr "SIS Tekijä"
7578
7579 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7580 msgid "Graphical TOC Entry"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Bibnote"
7586 msgstr "muistiinpano"
7587
7588 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7589 #, fuzzy
7590 msgid "bibnote"
7591 msgstr "muistiinpano"
7592
7593 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7594 msgid "Chemistry"
7595 msgstr "Kemia"
7596
7597 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7598 msgid "chemistry"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7602 #: lib/languages:791
7603 msgid "Latin"
7604 msgstr "latina"
7605
7606 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7607 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7612 msgid "Terms"
7613 msgstr "Termit"
7614
7615 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7616 msgid "General terms:"
7617 msgstr "Yleistermit:"
7618
7619 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7620 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7624 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7628 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7629 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7630 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7631 msgid "Thanks"
7632 msgstr "Kiitokset"
7633
7634 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Thanks: "
7637 msgstr "Kiitokset: "
7638
7639 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7640 #, fuzzy
7641 msgid "ACM Journal"
7642 msgstr "R Journal"
7643
7644 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7645 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7646 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Preamble"
7649 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7650
7651 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7652 msgid "Journal's Short Name: "
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7656 #, fuzzy
7657 msgid "ACM Conference"
7658 msgstr "Konferenssi"
7659
7660 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Full name"
7663 msgstr "Ruutu"
7664
7665 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7666 msgid "Venue"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Conference Name: "
7672 msgstr "Konferenssin nimi: "
7673
7674 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Short title"
7677 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7678
7679 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Email address: "
7682 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7683
7684 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7685 msgid "ORCID"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7689 msgid "ORCID: "
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Affiliation: "
7695 msgstr "Järjestö: "
7696
7697 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Additional Affiliation"
7700 msgstr "Vaiht. järjestö"
7701
7702 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Additional Affiliation: "
7705 msgstr "Vaiht. järjestö: "
7706
7707 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Position"
7710 msgstr "Väittämä"
7711
7712 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7713 #: lib/layouts/paper.layout:163
7714 msgid "Institution"
7715 msgstr "Laitos"
7716
7717 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Department"
7720 msgstr "Korvaava:"
7721
7722 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Street Address"
7725 msgstr "Nykyinen osoite"
7726
7727 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7729 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7730 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7731 msgid "City"
7732 msgstr "Kaupunki"
7733
7734 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7736 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7737 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7738 msgid "Country"
7739 msgstr "Maa"
7740
7741 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7743 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7744 msgid "State"
7745 msgstr "Maa"
7746
7747 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Postal Code"
7750 msgstr "Postihuomautus"
7751
7752 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7753 #, fuzzy
7754 msgid "TitleNote"
7755 msgstr "alaviite"
7756
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Title Note: "
7760 msgstr "Teoksen nimi: "
7761
7762 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7763 #, fuzzy
7764 msgid "SubtitleNote"
7765 msgstr "Alaotsikko"
7766
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Subtitle Note: "
7770 msgstr "Alaotsikko: "
7771
7772 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7773 #, fuzzy
7774 msgid "AuthorNote"
7775 msgstr "Tekijä"
7776
7777 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Author Note: "
7780 msgstr "Tekijätiedot: "
7781
7782 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7783 #, fuzzy
7784 msgid "ACM Volume"
7785 msgstr "Palsta"
7786
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7788 #, fuzzy
7789 msgid "ACM Volume: "
7790 msgstr "Palsta: "
7791
7792 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7793 #, fuzzy
7794 msgid "ACM Number"
7795 msgstr "Numero"
7796
7797 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7798 #, fuzzy
7799 msgid "ACM Number: "
7800 msgstr "PACS-sivunumero: "
7801
7802 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7803 #, fuzzy
7804 msgid "ACM Article"
7805 msgstr "Artikkeli"
7806
7807 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7808 #, fuzzy
7809 msgid "ACM Article: "
7810 msgstr "Artikkeli: "
7811
7812 #: lib/layouts/acmart.layout:330
7813 #, fuzzy
7814 msgid "ACM Year"
7815 msgstr "Vuosi"
7816
7817 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7818 msgid "ACM Year: "
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/acmart.layout:336
7822 #, fuzzy
7823 msgid "ACM Month"
7824 msgstr "Kuukausi"
7825
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7827 #, fuzzy
7828 msgid "ACM Month: "
7829 msgstr "Kuukausi: "
7830
7831 #: lib/layouts/acmart.layout:342
7832 msgid "ACM Art Seq Num"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Article Sequential Number: "
7838 msgstr "Artikkelinumero: "
7839
7840 #: lib/layouts/acmart.layout:348
7841 msgid "ACM Submission ID"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7845 msgid "ACM Submission ID: "
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/acmart.layout:354
7849 msgid "ACM Price"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7853 msgid "ACM Price: "
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/acmart.layout:360
7857 msgid "ACM ISBN"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7861 msgid "ACM ISBN: "
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:366
7865 msgid "ACM DOI"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7869 msgid "ACM DOI: "
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:372
7873 msgid "ACM Badge R"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7877 msgid "ACM Badge R: "
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:378
7881 msgid "ACM Badge L"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7885 msgid "ACM Badge L: "
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:384
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Start Page"
7891 msgstr "Tyhjä sivu"
7892
7893 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Start Page: "
7896 msgstr "Sivu: "
7897
7898 #: lib/layouts/acmart.layout:392
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Terms: "
7901 msgstr "Termit: "
7902
7903 #: lib/layouts/acmart.layout:398
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Keywords: "
7906 msgstr "Avainsanat: "
7907
7908 #: lib/layouts/acmart.layout:402
7909 msgid "CCSXML"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/acmart.layout:413
7913 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/acmart.layout:424
7917 #, fuzzy
7918 msgid "CCS Description"
7919 msgstr "Kuvausluettelo"
7920
7921 #: lib/layouts/acmart.layout:427
7922 msgid "Significance"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Computing Classification Scheme: "
7928 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7929
7930 #: lib/layouts/acmart.layout:442
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Set Copyright"
7933 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7934
7935 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Set Copyright: "
7938 msgstr "Tekijänoikeustiedot: "
7939
7940 #: lib/layouts/acmart.layout:448
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Copyright Year"
7943 msgstr "Copyright"
7944
7945 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Copyright Year: "
7948 msgstr "Copyright: "
7949
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Teaser Figure"
7953 msgstr "Pikselikuva"
7954
7955 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7956 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7959 msgid "Received"
7960 msgstr "Vastaanotettu"
7961
7962 #: lib/layouts/acmart.layout:466
7963 msgid "Stage"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/acmart.layout:469
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Received: "
7969 msgstr "Vastaanotettu: "
7970
7971 #: lib/layouts/acmart.layout:477
7972 #, fuzzy
7973 msgid "ShortAuthors"
7974 msgstr "Lyhyt tekijä"
7975
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:485
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Short authors: "
7979 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7980
7981 #: lib/layouts/acmart.layout:499
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Sidebar"
7984 msgstr "Puoli"
7985
7986 #: lib/layouts/acmart.layout:503
7987 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/acmart.layout:513
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7993 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7994
7995 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
7996 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7997 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7998 msgid "List of Figures"
7999 msgstr "Kuviot"
8000
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:526
8002 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
8006 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8007 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8008 msgid "List of Tables"
8009 msgstr "Taulukot"
8010
8011 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8012 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Definitions & Theorems"
8017 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8018
8019 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
8020 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8021 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8022 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8024 msgid "Additional Theorem Text"
8025 msgstr "Lisäväiteteksti"
8026
8027 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
8028 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8029 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8030 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8032 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8038 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8039 msgid "Theorem \\thetheorem."
8040 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8041
8042 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8043 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8044 msgid "Corollary \\thetheorem."
8045 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8046
8047 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8048 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8049 msgid "Lemma \\thetheorem."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8053 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8054 msgid "Proposition \\thetheorem."
8055 msgstr "Väite \\thetheorem."
8056
8057 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8058 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8059 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8060 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8061
8062 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8063 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8064 msgid "Definition \\thetheorem."
8065 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8066
8067 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8068 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8069 msgid "Example \\thetheorem."
8070 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8071
8072 #: lib/layouts/acmart.layout:622
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Print Only"
8075 msgstr "&Tulosta"
8076
8077 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Print version only"
8080 msgstr "Tulosteen kohde"
8081
8082 #: lib/layouts/acmart.layout:632
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Screen Only"
8085 msgstr "Näkymä ruudulla"
8086
8087 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Screen version only"
8090 msgstr "Ei versionhallintaa"
8091
8092 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8093 msgid "Anonymous Suppression"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8097 msgid "Non anonymous only"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
8101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8102 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8103 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8104 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8105 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8106 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8107 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8108 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8109 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8110 msgid "Acknowledgments"
8111 msgstr "Kiitokset"
8112
8113 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8114 msgid "Grant Sponsor"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8118 msgid "Sponsor ID"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Grant Number"
8124 msgstr "Sivunumero"
8125
8126 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8127 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8131 msgid "TOG online ID"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Online ID:"
8137 msgstr "Tekstin seassa:"
8138
8139 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8140 #, fuzzy
8141 msgid "TOG volume"
8142 msgstr "AGU-sidos"
8143
8144 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Volume number:"
8147 msgstr "Ei numeroa:"
8148
8149 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8150 #, fuzzy
8151 msgid "TOG number"
8152 msgstr "Ei numeroa"
8153
8154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8155 msgid "Article number:"
8156 msgstr "Artikkelinumero:"
8157
8158 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Set copyright"
8161 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
8162
8163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Copyright type:"
8166 msgstr "Copyright:"
8167
8168 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Copyright year"
8171 msgstr "Copyright:"
8172
8173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Year of copyright:"
8176 msgstr "Copyright"
8177
8178 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8179 msgid "Conference info"
8180 msgstr "Konferenssin tiedot"
8181
8182 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Conference info:"
8185 msgstr "Viite:"
8186
8187 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8188 msgid "Conference name"
8189 msgstr "Konferenssin nimi"
8190
8191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8192 msgid "ISBN"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8196 msgid "ISBN:"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8200 msgid "DOI"
8201 msgstr "DOI"
8202
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8204 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8205 msgid "Article DOI:"
8206 msgstr "Artikkelit DOI:"
8207
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8209 msgid "TOG article DOI"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8213 msgid "PDF author"
8214 msgstr "PDF:n tekijä"
8215
8216 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8217 msgid "PDF author:"
8218 msgstr "PDF-tekijä:"
8219
8220 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8221 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Keyword list"
8224 msgstr "Avainsanat"
8225
8226 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8227 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Concept list"
8230 msgstr "Hyväksy"
8231
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8233 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Print copyright"
8236 msgstr "Copyright"
8237
8238 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Teaser"
8241 msgstr "Yläotsikko"
8242
8243 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Teaser image:"
8246 msgstr "Pikselikuva"
8247
8248 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8249 #, fuzzy
8250 msgid "CR categories"
8251 msgstr "&Kuvateksti:"
8252
8253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8254 #, fuzzy
8255 msgid "CR Categories:"
8256 msgstr "&Kuvateksti:"
8257
8258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8259 #, fuzzy
8260 msgid "CRcat"
8261 msgstr "hat"
8262
8263 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8264 #, fuzzy
8265 msgid "CR category"
8266 msgstr "&Kuvateksti:"
8267
8268 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8269 #, fuzzy
8270 msgid "CR-number"
8271 msgstr "msnumero"
8272
8273 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Number of the category"
8276 msgstr "Kopioiden määrä"
8277
8278 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8279 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8280 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Subcategory"
8283 msgstr "&Kuvateksti:"
8284
8285 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8286 msgid "Third-level"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8290 msgid "Third-level of the category"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8294 #, fuzzy
8295 msgid "ShortCite"
8296 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8297
8298 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Short cite"
8301 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8302
8303 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8304 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8305 msgid "E-mail"
8306 msgstr "Sähköposti"
8307
8308 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8309 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8313 msgid "TOG project URL"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8317 msgid "Project URL:"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8321 msgid "TOG video URL"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8325 msgid "Video URL:"
8326 msgstr "Video-URL:"
8327
8328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8329 msgid "TOG data URL"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Data URL:"
8335 msgstr "URL:"
8336
8337 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8338 msgid "TOG code URL"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8342 msgid "Code URL:"
8343 msgstr "Koodi-URL:"
8344
8345 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8346 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8350 msgid "Articles (DocBook)"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8354 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8355 msgid "Firstname"
8356 msgstr "Etunimi"
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Fname"
8361 msgstr "Ruutu"
8362
8363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8364 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8366 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8367 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8368 msgid "Surname"
8369 msgstr "Sukunimi"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8372 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8373 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8374 msgid "Literal"
8375 msgstr "Sanatarkasti"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8378 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8379 msgid "Emph"
8380 msgstr "Korostus"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8383 msgid "Abbrev"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8388 msgid "Citation-number"
8389 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8392 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Volume"
8395 msgstr "Palsta"
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8398 msgid "Day"
8399 msgstr "Päivä"
8400
8401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8402 msgid "Month"
8403 msgstr "Kuukausi"
8404
8405 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8406 msgid "Year"
8407 msgstr "Vuosi"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Issue-number"
8412 msgstr "msnumero"
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8415 msgid "Issue-day"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8419 msgid "Issue-months"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8423 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8424 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8425 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8426 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8427 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8428 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8429 msgid "Part"
8430 msgstr "Osa"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8433 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8434 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8435 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8436 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8437 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8438 msgid "Chapter"
8439 msgstr "Luku"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8442 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8443 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8444 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8445 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8446 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8448 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8449 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8450 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8451 msgid "Paragraph"
8452 msgstr "Osakappale"
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8455 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8456 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8457 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8458 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8459 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8460 msgid "Subparagraph"
8461 msgstr "Aliosakappale"
8462
8463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8464 msgid "Subsubparagraph"
8465 msgstr "Alialiosakappale"
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8468 msgid "Header"
8469 msgstr "Ylätunniste"
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8472 msgid "-- Header --"
8473 msgstr "-- Yläotsikko --"
8474
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8476 msgid "Special-section"
8477 msgstr "Erikoiskappale"
8478
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8480 msgid "Special-section:"
8481 msgstr "Erikoiskappale:"
8482
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8484 msgid "AGU-journal"
8485 msgstr "AGU-lehti"
8486
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8488 msgid "AGU-journal:"
8489 msgstr "AGU-lehti:"
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8492 msgid "Citation-number:"
8493 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8494
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8496 msgid "AGU-volume"
8497 msgstr "AGU-sidos"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8500 msgid "AGU-volume:"
8501 msgstr "AGU-sidos:"
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8504 msgid "AGU-issue"
8505 msgstr "AGU-numero"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8508 msgid "AGU-issue:"
8509 msgstr "AGU-numero:"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8512 msgid "Copyright:"
8513 msgstr "Copyright:"
8514
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8516 msgid "Index-terms"
8517 msgstr "Hakemistoviitteet"
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8520 msgid "Index-terms..."
8521 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8522
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8524 msgid "Index-term"
8525 msgstr "Hakemistoviite"
8526
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8528 msgid "Index-term:"
8529 msgstr "Hakemistoviite:"
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Cross-term"
8534 msgstr "Viittausluettelo"
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Cross-term:"
8539 msgstr "Viittausluettelo"
8540
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8542 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8543 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8544 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8545 msgid "Affiliation:"
8546 msgstr "Järjestö:"
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Supplementary"
8551 msgstr "Yhteenveto"
8552
8553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8554 msgid "Supplementary..."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Supp-note"
8560 msgstr "muistiinpano"
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8563 msgid "Sup-mat-note:"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Cite-other"
8569 msgstr "Keskellä"
8570
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Cite-other:"
8574 msgstr "&Lainaustyyli:"
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8577 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8579 msgid "Name:"
8580 msgstr "Nimi:"
8581
8582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8583 #: lib/layouts/egs.layout:436
8584 msgid "Received:"
8585 msgstr "Vastaanotettu:"
8586
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8590 msgid "Revised"
8591 msgstr "Tarkastettu"
8592
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8594 msgid "Revised:"
8595 msgstr "Tarkastettu:"
8596
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8598 #: lib/layouts/egs.layout:445
8599 msgid "Accepted"
8600 msgstr "Hyväksytty"
8601
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8603 #: lib/layouts/egs.layout:458
8604 msgid "Accepted:"
8605 msgstr "Hyväksytty:"
8606
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Ident-line"
8610 msgstr "Tekstin &seassa"
8611
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Ident-line:"
8615 msgstr "Tekstin &seassa"
8616
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Runhead"
8620 msgstr "Juokseva otsikko"
8621
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8623 msgid "Runhead:"
8624 msgstr "Juokseva otsikko:"
8625
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8627 msgid "Published-online:"
8628 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8629
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8631 msgid "Citation"
8632 msgstr "Kirjallisuusviite"
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8635 msgid "Citation:"
8636 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8637
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8639 msgid "Posting-order"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8643 msgid "Posting-order:"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8647 msgid "AGU-pages"
8648 msgstr "AGU-sivut"
8649
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8651 msgid "AGU-pages:"
8652 msgstr "AGU-sivut:"
8653
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8655 msgid "Words"
8656 msgstr "Sanat"
8657
8658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8659 msgid "Words:"
8660 msgstr "Sanat:"
8661
8662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8663 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8664 msgid "Figures"
8665 msgstr "Kuvat"
8666
8667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8668 msgid "Figures:"
8669 msgstr "Kuvat:"
8670
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8673 msgid "Tables"
8674 msgstr "Taulukot"
8675
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8677 msgid "Tables:"
8678 msgstr "Taulukot:"
8679
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8681 msgid "Datasets"
8682 msgstr "Datajoukot"
8683
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8685 msgid "Datasets:"
8686 msgstr "Datajoukot:"
8687
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8689 msgid "ISSN"
8690 msgstr "ISSN"
8691
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8693 msgid "CODEN"
8694 msgstr "CODEN"
8695
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8697 msgid "SS-Code"
8698 msgstr "SS-koodi"
8699
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8701 msgid "SS-Title"
8702 msgstr "SS-teoksnimi"
8703
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8705 msgid "CCC-Code"
8706 msgstr "CCC-koodi"
8707
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8709 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8710 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8711 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8712 msgid "Code"
8713 msgstr "Koodi"
8714
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Dscr"
8718 msgstr "Heitä pois"
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8721 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8722 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8723 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8724 msgid "Keyword"
8725 msgstr "Avainsana"
8726
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8728 msgid "Orgdiv"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Orgname"
8734 msgstr "Sukunimi"
8735
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8737 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8738 msgid "Street"
8739 msgstr "Katu"
8740
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Postcode"
8744 msgstr "Liitä"
8745
8746 #: lib/layouts/agums.layout:3
8747 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8751 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8752 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8753 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8754 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8755 msgid "Section*"
8756 msgstr "Kappale*"
8757
8758 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8759 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8760 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8761 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8762 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8763 msgid "Subsection*"
8764 msgstr "Alikappale*"
8765
8766 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8768 msgid "Paragraph*"
8769 msgstr "Osakappale*"
8770
8771 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8772 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8773 msgid "Left Header"
8774 msgstr "Vasen yläotsikko"
8775
8776 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8777 #: lib/layouts/foils.layout:195
8778 msgid "Left Header:"
8779 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8780
8781 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8782 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8783 msgid "Right Header"
8784 msgstr "Oikea yläotsikko"
8785
8786 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8787 #: lib/layouts/foils.layout:203
8788 msgid "Right Header:"
8789 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8790
8791 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8792 msgid "CCC"
8793 msgstr "CCC"
8794
8795 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8796 msgid "CCC code:"
8797 msgstr "CCC-koodi:"
8798
8799 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8800 msgid "PaperId"
8801 msgstr "Julkaisutunniste"
8802
8803 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8804 msgid "Paper Id:"
8805 msgstr "Julkaisutunniste:"
8806
8807 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8808 msgid "AuthorAddr"
8809 msgstr "Tekijän osoite"
8810
8811 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8812 msgid "Author Address:"
8813 msgstr "Tekijän osoite:"
8814
8815 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8816 msgid "SlugComment"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Slug Comment:"
8822 msgstr "Huomautus"
8823
8824 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Plates"
8827 msgstr "Kiiltokuva"
8828
8829 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Planotables"
8832 msgstr "Kokosivutaulukko"
8833
8834 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8835 msgid "Plate"
8836 msgstr "Kiiltokuva"
8837
8838 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8839 msgid "Planotable"
8840 msgstr "Kokosivutaulukko"
8841
8842 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8843 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8844 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8845 #: src/insets/Inset.cpp:101
8846 msgid "Table"
8847 msgstr "Taulukko"
8848
8849 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8850 msgid "table"
8851 msgstr "taulukko"
8852
8853 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8854 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8858 msgid "Authors"
8859 msgstr "Tekijät"
8860
8861 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8862 msgid "Affiliation Mark"
8863 msgstr "Järjestön merkki"
8864
8865 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8866 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8870 msgid "Author affiliation:"
8871 msgstr "Tekijän järjestö:"
8872
8873 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8874 msgid "Acknowledgments."
8875 msgstr "Kiitokset."
8876
8877 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8878 msgid "Algorithm2e"
8879 msgstr "Algoritmie2"
8880
8881 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8882 msgid ""
8883 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8884 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8885 "algorithm."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8889 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8890 msgid "List of Algorithms"
8891 msgstr "Algoritmit"
8892
8893 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8894 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8898 #, fuzzy
8899 msgid "SpecialSection"
8900 msgstr "Erikoiskappale"
8901
8902 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8903 #, fuzzy
8904 msgid "SpecialSection*"
8905 msgstr "Erikoiskappale"
8906
8907 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8908 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8909 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
8910 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8911 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8912 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8913 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Unnumbered"
8916 msgstr "Numeroitu"
8917
8918 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8919 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8920 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8921 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8922 msgid "Subsubsection*"
8923 msgstr "Alialikappale*"
8924
8925 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8926 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8930 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8931 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8932 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8933 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8934 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8935 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8936 msgid "Books"
8937 msgstr "Kirjat"
8938
8939 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8940 msgid "Chapter Exercises"
8941 msgstr "Luvun harjoituksia"
8942
8943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8944 msgid "Short title which appears in the running headers"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8948 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8949 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8950 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8952 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8953 msgid "Date:"
8954 msgstr "Päiväys:"
8955
8956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8957 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8958 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8959 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8960 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8961 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8963 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8964 msgid "Address:"
8965 msgstr "Osoite:"
8966
8967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8968 msgid "Current Address"
8969 msgstr "Nykyinen osoite"
8970
8971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8972 msgid "Current address:"
8973 msgstr "Nykyinen osoite:"
8974
8975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8976 msgid "E-mail address:"
8977 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8978
8979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8980 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8981 msgid "URL:"
8982 msgstr "URL:"
8983
8984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8985 msgid "Key words and phrases:"
8986 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8987
8988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8989 msgid "Thanks:"
8990 msgstr "Kiitokset:"
8991
8992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8993 msgid "Dedicatory"
8994 msgstr "Omistuskirjoitus"
8995
8996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8997 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8998 msgid "Dedication:"
8999 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9000
9001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9002 msgid "Translator"
9003 msgstr "Kääntäjä"
9004
9005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9006 msgid "Translator:"
9007 msgstr "Kääntäjä:"
9008
9009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9010 msgid "Subjectclass"
9011 msgstr "Aiheluokka"
9012
9013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9014 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9015 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9016
9017 #: lib/layouts/apa.layout:3
9018 msgid "American Psychological Association (APA)"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/apa.layout:54
9022 msgid "RightHeader"
9023 msgstr "Oikea yläotsikko"
9024
9025 #: lib/layouts/apa.layout:63
9026 msgid "Right header:"
9027 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9028
9029 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9030 msgid "Abstract:"
9031 msgstr "Tiivistelmä:"
9032
9033 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9034 msgid "Short title:"
9035 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9036
9037 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9038 msgid "TwoAuthors"
9039 msgstr "Kaksi tekijää"
9040
9041 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9042 msgid "ThreeAuthors"
9043 msgstr "Kolme tekijää"
9044
9045 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9046 msgid "FourAuthors"
9047 msgstr "Neljä tekijää"
9048
9049 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9050 msgid "TwoAffiliations"
9051 msgstr "Kaksi järjestöä"
9052
9053 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9054 msgid "ThreeAffiliations"
9055 msgstr "Kolme järjestöä"
9056
9057 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9058 msgid "FourAffiliations"
9059 msgstr "Neljä järjestöä"
9060
9061 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9062 msgid "Acknowledgements:"
9063 msgstr "Kiitokset:"
9064
9065 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9066 msgid "ThickLine"
9067 msgstr "Paksu viiva"
9068
9069 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9070 msgid "Centered"
9071 msgstr "Keskitetty"
9072
9073 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9074 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
9075 #, fuzzy
9076 msgid "standard"
9077 msgstr "Perusteksti"
9078
9079 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9080 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9082 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9083 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9084
9085 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9086 msgid "FitFigure"
9087 msgstr "Sovita kuva"
9088
9089 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9090 msgid "FitBitmap"
9091 msgstr "Sovita bittikartta"
9092
9093 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9094 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9095 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9096 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9097 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9098 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9099 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9100 msgid "Custom Item|s"
9101 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9102
9103 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9104 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9106 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9107 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9108 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9109 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9110 msgid "A customized item string"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9114 msgid "Seriate"
9115 msgstr "Luetelma"
9116
9117 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9118 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9119 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9120 msgid "(\\alph{enumii})"
9121 msgstr "(\\alph{enumii})"
9122
9123 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9124 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9128 #, fuzzy
9129 msgid "FiveAuthors"
9130 msgstr "Tekijä"
9131
9132 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9133 #, fuzzy
9134 msgid "SixAuthors"
9135 msgstr "Tekijä"
9136
9137 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9138 #, fuzzy
9139 msgid "LeftHeader"
9140 msgstr "Vasen yläotsikko"
9141
9142 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Left header:"
9145 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9146
9147 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9148 #, fuzzy
9149 msgid "FiveAffiliations"
9150 msgstr "Järjestö"
9151
9152 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9153 #, fuzzy
9154 msgid "SixAffiliations"
9155 msgstr "Järjestö"
9156
9157 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9158 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9159 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9160 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9180 msgid "Note"
9181 msgstr "Muistiinpano"
9182
9183 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Author Note:"
9186 msgstr "Tekijätiedot:"
9187
9188 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9189 msgid "Journal"
9190 msgstr "Lehti"
9191
9192 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9193 msgid "CopNum"
9194 msgstr "Kopiomäärä"
9195
9196 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9197 msgid "*"
9198 msgstr "*"
9199
9200 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9201 msgid "Arabic Article"
9202 msgstr "arabialainen artikkeli"
9203
9204 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9205 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/article.layout:3
9209 msgid "Article (Standard Class)"
9210 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9211
9212 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9213 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9214 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9215 msgid "Part*"
9216 msgstr "Osa*"
9217
9218 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9219 msgid "Beamer"
9220 msgstr "Beamer"
9221
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9223 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9224 #: lib/layouts/slides.layout:4
9225 msgid "Presentations"
9226 msgstr "Esitykset"
9227
9228 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Overlay Specifications|v"
9237 msgstr "&Valinta"
9238
9239 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9241 msgid "Overlay specifications for this list"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9245 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9246 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9247 msgid "Item Overlay Specifications"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9251 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9252 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9256 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9257 msgid "On Slide"
9258 msgstr "Kalvolla"
9259
9260 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9261 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9262 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9263 msgid "Overlay specifications for this item"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Mini Template"
9269 msgstr "Mallip&ohja"
9270
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9272 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Longest label|s"
9278 msgstr "&Pisin nimike"
9279
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9281 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9285 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9286 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9287 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9288 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9289 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9290 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9291 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9292 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9293 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9294 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9295 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9297 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Sectioning"
9300 msgstr "Kappale"
9301
9302 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9306 msgid "Mode"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9311 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9313 msgid "Mode Specification|S"
9314 msgstr "Moodin määrittely"
9315
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9320 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9324 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9325 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9326 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9327 msgstr ""
9328 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9329
9330 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9331 msgid "Section \\arabic{section}"
9332 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9333
9334 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9335 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9336 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9337 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9338 msgstr ""
9339 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9340
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9342 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9343 msgid "\\Alph{section}"
9344 msgstr "\\Alph{section}"
9345
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9347 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9348 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9349
9350 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9351 #, fuzzy
9352 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9353 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
9354
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9356 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9357 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9358
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9360 msgid ""
9361 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9362 msgstr ""
9363 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9364
9365 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9366 msgid ""
9367 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9371 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9372 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9373
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9375 msgid "Frame"
9376 msgstr "Dia"
9377
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9379 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9380 msgid "Frames"
9381 msgstr "Diat"
9382
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9389 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9390 msgid "Action"
9391 msgstr "Toiminto"
9392
9393 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9394 msgid "Overlay specifications for this frame"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9398 msgid "Default Overlay Specifications"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9402 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9407 msgid "Frame Options"
9408 msgstr "Dian valinnat"
9409
9410 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9412 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9413 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9414 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9415 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9416 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9417 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9418 msgid "Options"
9419 msgstr "Asetukset"
9420
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9422 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9423 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9427 msgid "Frame Title"
9428 msgstr "Dian otsikko"
9429
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9431 msgid "Enter the frame title here"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9435 msgid "PlainFrame"
9436 msgstr "Pelkistetty dia"
9437
9438 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9439 msgid "Frame (plain)"
9440 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9441
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9443 msgid "FragileFrame"
9444 msgstr "Herkkä dia"
9445
9446 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9447 msgid "Frame (fragile)"
9448 msgstr "Dia (herkkä)"
9449
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9451 msgid "AgainFrame"
9452 msgstr "Toista dia"
9453
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9455 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9457 msgid "Slide"
9458 msgstr "Kalvo"
9459
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9461 msgid "Repeat frame with label"
9462 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9463
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9465 msgid "FrameTitle"
9466 msgstr "Dian otsikko"
9467
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9472 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9478 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9482 msgid "Short Frame Title|S"
9483 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9484
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9486 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9490 msgid "FrameSubtitle"
9491 msgstr "Dian alaotsikko"
9492
9493 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9494 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9495 msgid "Column"
9496 msgstr "Sarake"
9497
9498 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9500 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9501 msgid "Columns"
9502 msgstr "Sarakkeet"
9503
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9505 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9506 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9507
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9509 msgid "Column Options"
9510 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9511
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9513 msgid "Column options (see beamer manual)"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9517 msgid "Column Placement Options"
9518 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9519
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9521 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9525 msgid "ColumnsCenterAligned"
9526 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9527
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9529 msgid "Columns (center aligned)"
9530 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9531
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9533 msgid "ColumnsTopAligned"
9534 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9535
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9537 msgid "Columns (top aligned)"
9538 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9539
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9541 msgid "Pause"
9542 msgstr "Tauko"
9543
9544 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9547 msgid "Overlays"
9548 msgstr "Kalvokerros"
9549
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Pause number"
9553 msgstr "Sivunumero"
9554
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9556 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9560 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9561 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9562
9563 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9564 msgid "Overprint"
9565 msgstr "Päälletulostus"
9566
9567 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Overprint Area Width"
9570 msgstr "Eripainos"
9571
9572 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9573 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9574 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9575 msgid "Width"
9576 msgstr "Leveys"
9577
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9579 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9583 msgid "OverlayArea"
9584 msgstr "KalvoKerros"
9585
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9587 msgid "Overlayarea"
9588 msgstr "Kalvokerros"
9589
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9591 msgid "Overlay Area Width"
9592 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9593
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9595 #, fuzzy
9596 msgid "The width of the overlay area"
9597 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9598
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9600 msgid "Overlay Area Height"
9601 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9602
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9604 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9605 msgid "Height"
9606 msgstr "&Korkeus"
9607
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9609 msgid "The height of the overlay area"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9614 msgid "Uncover"
9615 msgstr "Tuo näkyviin"
9616
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9618 msgid "Uncovered on slides"
9619 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9620
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9622 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9623 msgid "Only"
9624 msgstr "Vain"
9625
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9627 msgid "Only on slides"
9628 msgstr "Vain kalvoissa"
9629
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9631 msgid "Block"
9632 msgstr "Lohko"
9633
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9635 msgid "Blocks"
9636 msgstr "Lohkot"
9637
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9639 msgid "Block:"
9640 msgstr "Lohko:"
9641
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Action Specification|S"
9645 msgstr "&Valinta"
9646
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Block Title"
9650 msgstr "Kiitokset"
9651
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9653 msgid "Enter the block title here"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9657 msgid "ExampleBlock"
9658 msgstr "EsimerkkiLohko"
9659
9660 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9661 msgid "Example Block:"
9662 msgstr "Esimerkkilohko:"
9663
9664 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9665 msgid "AlertBlock"
9666 msgstr "HuomioLohko"
9667
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Alert Block:"
9671 msgstr "Huomiolohko"
9672
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9675 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9676 msgid "Titling"
9677 msgstr "Otsikointi"
9678
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9680 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9684 msgid "Title (Plain Frame)"
9685 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9686
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9688 msgid "Short Subtitle|S"
9689 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9690
9691 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9692 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9696 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9700 msgid "Short Institute|S"
9701 msgstr "Lyhyt laitos"
9702
9703 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9704 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9708 #, fuzzy
9709 msgid "InstituteMark"
9710 msgstr "Laitos"
9711
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9713 msgid "Short Date|S"
9714 msgstr "Lyhyt päiväys"
9715
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9717 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9721 msgid "TitleGraphic"
9722 msgstr "Otsikkografiikka"
9723
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9725 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9726 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9727 msgid "Quotation"
9728 msgstr "Sitaatti"
9729
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9731 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9732 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9733 msgid "Quote"
9734 msgstr "Lainaus"
9735
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9737 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9738 msgid "Verse"
9739 msgstr "Säe"
9740
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9743 msgid "Corollary."
9744 msgstr "Seuraus."
9745
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9747 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9748 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9752 msgid "Action Specifications|S"
9753 msgstr "Toiminnan määritykset"
9754
9755 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9757 msgid "Definition."
9758 msgstr "Määritelmä."
9759
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9761 msgid "Definitions"
9762 msgstr "Määritelmät"
9763
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9765 msgid "Definitions."
9766 msgstr "Määritelmät."
9767
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9769 msgid "Example."
9770 msgstr "Esimerkki."
9771
9772 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9773 msgid "Examples"
9774 msgstr "Esimerkit"
9775
9776 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9777 msgid "Examples."
9778 msgstr "Esimerkit."
9779
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9783 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9784 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9785 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9789 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9795 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9796 msgid "Fact"
9797 msgstr "Fakta"
9798
9799 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9800 msgid "Fact."
9801 msgstr "Fakta."
9802
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9805 msgid "Lemma."
9806 msgstr "Lemma."
9807
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9809 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9810 msgid "Theorem."
9811 msgstr "Väite."
9812
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9814 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9815 msgid "LyX-Code"
9816 msgstr "LyX-koodi"
9817
9818 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9819 msgid "NoteItem"
9820 msgstr "Muistiinpano"
9821
9822 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9823 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9824 msgid "Bold"
9825 msgstr "Lihavoitu"
9826
9827 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9828 msgid "Emphasize"
9829 msgstr "Korostus"
9830
9831 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9832 msgid "Emph."
9833 msgstr "Korostus."
9834
9835 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9836 msgid "Alert"
9837 msgstr "Huomio"
9838
9839 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9840 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9841 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9842 msgid "Structure"
9843 msgstr "Rakenne"
9844
9845 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9846 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9847 msgid "Visible"
9848 msgstr "Näkyvä"
9849
9850 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9851 msgid "Invisible"
9852 msgstr "Näkymätön"
9853
9854 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Alternative"
9857 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9858
9859 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Default Text"
9862 msgstr "Oletus|l"
9863
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Enter the default text here"
9867 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9868
9869 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Beamer Note"
9872 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9873
9874 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Note Options"
9877 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9878
9879 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9880 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9884 msgid "ArticleMode"
9885 msgstr "ArtikkeliTila"
9886
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9888 msgid "Article"
9889 msgstr "Artikkeli"
9890
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9892 #, fuzzy
9893 msgid "PresentationMode"
9894 msgstr "Asento"
9895
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9897 msgid "Presentation"
9898 msgstr "Esitys"
9899
9900 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9901 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9902 msgid "Figure"
9903 msgstr "Kuva"
9904
9905 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Beamerposter"
9908 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9909
9910 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9911 msgid "Multilingual Captions"
9912 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9913
9914 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9915 msgid ""
9916 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9917 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9921 msgid "Caption setup"
9922 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9923
9924 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9925 msgid ""
9926 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9930 msgid "Caption setup:"
9931 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9932
9933 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Bicaption"
9936 msgstr "Kuvateksti"
9937
9938 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9939 msgid "bilingual"
9940 msgstr "kaksikielinen"
9941
9942 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Main Language Short Title"
9945 msgstr "Lyhyt otsikko"
9946
9947 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Short title for the main(document) language"
9950 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9951
9952 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Main Language Text"
9955 msgstr "Kieliyläotsikko"
9956
9957 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Text in the main(document) language"
9960 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
9961
9962 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9963 msgid "Second Language Short Title"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9967 msgid "Short title for the second language"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/book.layout:3
9971 msgid "Book (Standard Class)"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/braille.module:2
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Braille"
9977 msgstr "samansuunt"
9978
9979 #: lib/layouts/braille.module:6
9980 msgid ""
9981 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9982 "in examples."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/braille.module:22
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Braille (default)"
9988 msgstr "LaTeXin oletus"
9989
9990 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Braille:"
9993 msgstr "Pienempi:"
9994
9995 #: lib/layouts/braille.module:45
9996 msgid "Braille (textsize)"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/braille.module:68
10000 msgid "Braille (dots on)"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/braille.module:83
10004 msgid "Braille_dots_on"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/braille.module:92
10008 msgid "Braille (dots off)"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/braille.module:107
10012 msgid "Braille_dots_off"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/braille.module:116
10016 msgid "Braille (mirror on)"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/braille.module:131
10020 msgid "Braille_mirror_on"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/braille.module:140
10024 msgid "Braille (mirror off)"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/braille.module:155
10028 msgid "Braille_mirror_off"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/braille.module:163
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Braillebox"
10034 msgstr "samansuunt"
10035
10036 #: lib/layouts/braille.module:167
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Braille box"
10039 msgstr "samansuunt"
10040
10041 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10042 msgid "Broadway"
10043 msgstr "Broadway"
10044
10045 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10046 msgid "Scripts"
10047 msgstr "Komentojonot"
10048
10049 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10050 msgid "Dialogue"
10051 msgstr "Vuoropuhelu"
10052
10053 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10054 msgid "Narrative"
10055 msgstr "Kerronta"
10056
10057 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10058 msgid "ACT"
10059 msgstr "NÄYTÖS"
10060
10061 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10062 msgid "ACT \\arabic{act}"
10063 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10064
10065 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10066 msgid "SCENE"
10067 msgstr "KOHTAUS"
10068
10069 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10070 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10071 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10072
10073 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10074 msgid "SCENE*"
10075 msgstr "KOHTAUS*"
10076
10077 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10078 msgid "AT RISE:"
10079 msgstr "NOUSTESSA:"
10080
10081 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10082 msgid "Speaker"
10083 msgstr "Puhuja"
10084
10085 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10086 msgid "Parenthetical"
10087 msgstr "Sulkeissa"
10088
10089 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10090 msgid "("
10091 msgstr "("
10092
10093 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10094 msgid ")"
10095 msgstr ")"
10096
10097 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10098 msgid "CURTAIN"
10099 msgstr "ESIRIPPU"
10100
10101 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10102 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10103 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10104 msgid "Right Address"
10105 msgstr "Oikea osoite"
10106
10107 #: lib/layouts/changebars.module:2
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Change bars"
10110 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
10111
10112 #: lib/layouts/changebars.module:7
10113 msgid ""
10114 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10115 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/chess.layout:3
10119 msgid "Chess"
10120 msgstr "Shakkilauta"
10121
10122 #: lib/layouts/chess.layout:36
10123 msgid "Mainline"
10124 msgstr "Pelin kulku"
10125
10126 #: lib/layouts/chess.layout:43
10127 msgid "Mainline:"
10128 msgstr "Pelin kulku:"
10129
10130 #: lib/layouts/chess.layout:62
10131 msgid "Variation"
10132 msgstr "Muunnelma"
10133
10134 #: lib/layouts/chess.layout:66
10135 msgid "Variation:"
10136 msgstr "Muunnelma:"
10137
10138 #: lib/layouts/chess.layout:72
10139 msgid "SubVariation"
10140 msgstr "Alimuunnelma"
10141
10142 #: lib/layouts/chess.layout:75
10143 msgid "Subvariation:"
10144 msgstr "Alimuunnelma:"
10145
10146 #: lib/layouts/chess.layout:81
10147 msgid "SubVariation2"
10148 msgstr "Alimuunnelma2"
10149
10150 #: lib/layouts/chess.layout:84
10151 msgid "Subvariation(2):"
10152 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10153
10154 #: lib/layouts/chess.layout:90
10155 msgid "SubVariation3"
10156 msgstr "Alimuunnelma3"
10157
10158 #: lib/layouts/chess.layout:93
10159 msgid "Subvariation(3):"
10160 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10161
10162 #: lib/layouts/chess.layout:99
10163 msgid "SubVariation4"
10164 msgstr "Alimuunnelma 4"
10165
10166 #: lib/layouts/chess.layout:102
10167 msgid "Subvariation(4):"
10168 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10169
10170 #: lib/layouts/chess.layout:108
10171 msgid "SubVariation5"
10172 msgstr "Alimuunnelma5"
10173
10174 #: lib/layouts/chess.layout:111
10175 msgid "Subvariation(5):"
10176 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10177
10178 #: lib/layouts/chess.layout:118
10179 msgid "HideMoves"
10180 msgstr "Piilosiirrot"
10181
10182 #: lib/layouts/chess.layout:123
10183 msgid "HideMoves:"
10184 msgstr "Piilosiirrot:"
10185
10186 #: lib/layouts/chess.layout:128
10187 msgid "ChessBoard"
10188 msgstr "Shakkilauta"
10189
10190 #: lib/layouts/chess.layout:132
10191 msgid "[chessboard]"
10192 msgstr "[shakkilauta]"
10193
10194 #: lib/layouts/chess.layout:141
10195 msgid "BoardCentered"
10196 msgstr "Lauta keskellä"
10197
10198 #: lib/layouts/chess.layout:146
10199 msgid "[centered board]"
10200 msgstr "[lauta keskellä]"
10201
10202 #: lib/layouts/chess.layout:156
10203 msgid "HighLight"
10204 msgstr "Korostus"
10205
10206 #: lib/layouts/chess.layout:161
10207 msgid "Highlights:"
10208 msgstr "Korostukset:"
10209
10210 #: lib/layouts/chess.layout:176
10211 msgid "Arrow"
10212 msgstr "Nuoli"
10213
10214 #: lib/layouts/chess.layout:181
10215 msgid "Arrow:"
10216 msgstr "Nuoli:"
10217
10218 #: lib/layouts/chess.layout:187
10219 msgid "KnightMove"
10220 msgstr "Ratsun siirto"
10221
10222 #: lib/layouts/chess.layout:192
10223 msgid "KnightMove:"
10224 msgstr "Ratsun siirto:"
10225
10226 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10227 msgid "Springer cl2emult"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10233 msgstr "kiina (perinteinen)"
10234
10235 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10236 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10240 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10244 msgid "Custom Header/Footerlines"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10248 msgid ""
10249 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10250 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10251 "Page Layout to 'fancy'!"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10255 msgid "Header/Footer"
10256 msgstr "Ylä/alatunniste"
10257
10258 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10259 msgid "Even Header"
10260 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10261
10262 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10263 msgid "Alternative text for the even header"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10267 msgid "Center Header"
10268 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10269
10270 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10271 msgid "Center Header:"
10272 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10273
10274 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10275 msgid "Left Footer"
10276 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10277
10278 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10279 msgid "Left Footer:"
10280 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10281
10282 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10283 msgid "Center Footer"
10284 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10285
10286 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10287 msgid "Center Footer:"
10288 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10289
10290 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10291 msgid "Right Footer"
10292 msgstr "Oikea alaotsikko"
10293
10294 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10295 msgid "Right Footer:"
10296 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10297
10298 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10299 msgid "Directory"
10300 msgstr "Hakemisto"
10301
10302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10303 #, fuzzy
10304 msgid "KeyCombo"
10305 msgstr "Näppäimistö"
10306
10307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10308 msgid "KeyCap"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10312 msgid "GuiMenu"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10316 msgid "GuiMenuItem"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10320 msgid "GuiButton"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10324 msgid "MenuChoice"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10328 msgid "SGML"
10329 msgstr "SGML"
10330
10331 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10333 msgid "Chapter*"
10334 msgstr "Luku*"
10335
10336 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10337 msgid "Subparagraph*"
10338 msgstr "Aliosakappale*"
10339
10340 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10341 msgid "Authorgroup"
10342 msgstr "Tekijäryhmä"
10343
10344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10345 msgid "RevisionHistory"
10346 msgstr "Versiohistoriikki"
10347
10348 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10349 msgid "Revision History"
10350 msgstr "Versiohistoriikki"
10351
10352 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10353 msgid "Revision"
10354 msgstr "Versio"
10355
10356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10357 msgid "RevisionRemark"
10358 msgstr "Versiohuomautus"
10359
10360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10361 msgid "FirstName"
10362 msgstr "Etunimi"
10363
10364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10365 msgid "DIN-Brief"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10369 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10370 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10371 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Letters"
10374 msgstr "Kirje"
10375
10376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10377 msgid "DinBrief"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10381 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10382 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10384 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10385 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10389 msgid "Letter"
10390 msgstr "Kirje"
10391
10392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10393 msgid "Addresses"
10394 msgstr "Osoitteet"
10395
10396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10398 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10399 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Postal Data"
10402 msgstr "Postihuomautus"
10403
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10405 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10406 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10407 msgid "Send To Address"
10408 msgstr "Lähetysosoite"
10409
10410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10411 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10412 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10413 msgid "My Address"
10414 msgstr "Osoitteeni"
10415
10416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10417 msgid "Sender Address:"
10418 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10419
10420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10421 msgid "Return address"
10422 msgstr "Palautusosoite"
10423
10424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10426 msgid "Backaddress:"
10427 msgstr "Palautusosoite:"
10428
10429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Postal comment"
10432 msgstr "Postihuomautus"
10433
10434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Postal Remark:"
10437 msgstr "Postimerkintä:"
10438
10439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Handling"
10442 msgstr "reunahuomautus"
10443
10444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Handling:"
10447 msgstr "reunahuomautus"
10448
10449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10451 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10452 msgid "YourRef"
10453 msgstr "Viitteesi"
10454
10455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10457 msgid "Your ref.:"
10458 msgstr "Viitteesi:"
10459
10460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10462 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10463 msgid "MyRef"
10464 msgstr "Viitteeni"
10465
10466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10468 msgid "Our ref.:"
10469 msgstr "Viitteemme:"
10470
10471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Writer"
10474 msgstr "Tulostin"
10475
10476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Writer:"
10479 msgstr "Tulostin"
10480
10481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10482 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10483 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10485 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10486 msgid "Signature"
10487 msgstr "Allekirjoitus"
10488
10489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10493 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10494 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Closings"
10497 msgstr "Lopuksi"
10498
10499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10502 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10503 msgid "Signature:"
10504 msgstr "Allekirjoitus:"
10505
10506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Bottomtext"
10509 msgstr "Oikea alakulma"
10510
10511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Bottom text:"
10514 msgstr "Oikea alakulma"
10515
10516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10517 msgid "Area code"
10518 msgstr "Aluekoodi"
10519
10520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10521 msgid "Area Code:"
10522 msgstr "Aluekoodi:"
10523
10524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10525 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10526 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10528 msgid "Telephone"
10529 msgstr "Puhelin"
10530
10531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10532 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10533 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10534 msgid "Telephone:"
10535 msgstr "Puhelin:"
10536
10537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10538 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10540 msgid "Location"
10541 msgstr "Sijainti"
10542
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10545 msgid "Location:"
10546 msgstr "Sijainti:"
10547
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10549 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10551 msgid "Subject"
10552 msgstr "Aihe"
10553
10554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10556 msgid "Subject:"
10557 msgstr "Aihe:"
10558
10559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10560 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10562 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10564 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10565 msgid "Opening"
10566 msgstr "Aloitus"
10567
10568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10571 msgid "Opening:"
10572 msgstr "Aloitus:"
10573
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10575 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10577 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10579 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10580 msgid "Closing"
10581 msgstr "Lopuksi"
10582
10583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10586 msgid "Closing:"
10587 msgstr "Lopuksi:"
10588
10589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10590 msgid "Signature|S"
10591 msgstr "Allekirjoitus"
10592
10593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10594 msgid "Here you can insert a signature scan"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10598 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10599 msgid "encl"
10600 msgstr "liitteet"
10601
10602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10604 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10605 msgid "encl:"
10606 msgstr "liitteet:"
10607
10608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10610 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10611 msgid "cc"
10612 msgstr "jakelu"
10613
10614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10617 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10618 msgid "cc:"
10619 msgstr "jakelu:"
10620
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10623 msgid "PS"
10624 msgstr "PS"
10625
10626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10627 msgid "Post Scriptum:"
10628 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10629
10630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10631 msgid "SenderAddress"
10632 msgstr "Lähettäjän osoite"
10633
10634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10636 msgid "Backaddress"
10637 msgstr "Palautusosoite"
10638
10639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10640 msgid "RetourAdresse"
10641 msgstr "Palautusosoite"
10642
10643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10644 msgid "Adresse"
10645 msgstr "Osoite"
10646
10647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10648 msgid "Postvermerk"
10649 msgstr "Postimerkintä"
10650
10651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10652 msgid "Zusatz"
10653 msgstr "Lisäys"
10654
10655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10656 msgid "IhrZeichen"
10657 msgstr "Merkintönne"
10658
10659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10661 msgid "YourMail"
10662 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10663
10664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10665 msgid "IhrSchreiben"
10666 msgstr "Kirjoituksenne"
10667
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10669 msgid "MeinZeichen"
10670 msgstr "Merkintöni"
10671
10672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10673 msgid "Unterschrift"
10674 msgstr "Allekirjoitus"
10675
10676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10677 msgid "Telefon"
10678 msgstr "Puhelin"
10679
10680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10681 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10683 msgid "Place"
10684 msgstr "Paikka"
10685
10686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10687 msgid "Stadt"
10688 msgstr "Kaupunki"
10689
10690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10691 msgid "Town"
10692 msgstr "Kaupunki"
10693
10694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10695 msgid "Ort"
10696 msgstr "Postitoimipaikka"
10697
10698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10699 msgid "Datum"
10700 msgstr "Päiväys"
10701
10702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10704 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10705 msgid "Reference"
10706 msgstr "Viite"
10707
10708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10709 msgid "Betreff"
10710 msgstr "Aihe"
10711
10712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10713 msgid "Anrede"
10714 msgstr "Puhuttelu"
10715
10716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10717 msgid "Brieftext"
10718 msgstr "Kirjeteksti"
10719
10720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10721 msgid "Gruss"
10722 msgstr "Lopuksi"
10723
10724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10725 msgid "ps"
10726 msgstr "ps"
10727
10728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10730 msgid "Encl."
10731 msgstr "Liit."
10732
10733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10734 msgid "Anlagen"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10739 msgid "CC"
10740 msgstr "Jakelu"
10741
10742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10743 msgid "Verteiler"
10744 msgstr "Jakelija"
10745
10746 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10747 #, fuzzy
10748 msgid "DocBook Book (SGML)"
10749 msgstr "Docbook (XML)"
10750
10751 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10752 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Books (DocBook)"
10755 msgstr "DocBook"
10756
10757 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10758 #, fuzzy
10759 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10760 msgstr "Docbook (XML)"
10761
10762 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10763 #, fuzzy
10764 msgid "DocBook Section (SGML)"
10765 msgstr "Docbook (XML)"
10766
10767 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10768 #, fuzzy
10769 msgid "DocBook Article (SGML)"
10770 msgstr "Docbook (XML)"
10771
10772 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10773 msgid "Inderscience A4 Journals"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10777 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Econometrica"
10783 msgstr "amerikanenglanti"
10784
10785 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10786 #, fuzzy
10787 msgid "RunTitle"
10788 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10789
10790 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Running Title:"
10793 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10794
10795 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10796 #, fuzzy
10797 msgid "RunAuthor"
10798 msgstr "Tekijä (jatko)"
10799
10800 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Running Author:"
10803 msgstr "Tekijä (jatko):"
10804
10805 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Address Option"
10808 msgstr "Eripainososoite:"
10809
10810 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Optional argument for the address"
10813 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10814
10815 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10816 #, fuzzy
10817 msgid "E-Mail Option"
10818 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10819
10820 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Optional argument for the e-mail"
10823 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10824
10825 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10826 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10827 msgid "E-mail:"
10828 msgstr "Sähköposti:"
10829
10830 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10831 msgid "Web Address"
10832 msgstr "Web-osoite"
10833
10834 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10835 msgid "Web address:"
10836 msgstr "Web-osoite:"
10837
10838 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Authors Block"
10841 msgstr "Tekijä"
10842
10843 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Authors Block:"
10846 msgstr "HuomioLohko"
10847
10848 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Thanks Text"
10851 msgstr "Kiitokset"
10852
10853 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10854 msgid "Thanks \\theThanks:"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Thanks Reference"
10860 msgstr "Viite"
10861
10862 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Thanks Ref"
10865 msgstr "Kiitokset"
10866
10867 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Internet Address Reference"
10870 msgstr "Lisää viittaus"
10871
10872 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10873 msgid "Internet Addess Ref"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Corresponding Author"
10879 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10880
10881 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10882 msgid "Name (First Name)"
10883 msgstr "Nimi (etunimi)"
10884
10885 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10886 msgid "First Name"
10887 msgstr "Etunimi"
10888
10889 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10890 msgid "Name (Surname)"
10891 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10892
10893 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10894 msgid "By Same Author (bib)"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10898 #, fuzzy
10899 msgid "bysame"
10900 msgstr "Nimi"
10901
10902 #: lib/layouts/egs.layout:3
10903 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10907 msgid "00.00.0000"
10908 msgstr "00.00.0000"
10909
10910 #: lib/layouts/egs.layout:289
10911 msgid "LaTeX Title"
10912 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10913
10914 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10915 msgid "Author:"
10916 msgstr "Tekijä:"
10917
10918 #: lib/layouts/egs.layout:333
10919 msgid "Affil"
10920 msgstr "Järjestö"
10921
10922 #: lib/layouts/egs.layout:368
10923 msgid "Journal:"
10924 msgstr "Lehti:"
10925
10926 #: lib/layouts/egs.layout:377
10927 msgid "msnumber"
10928 msgstr "msnumero"
10929
10930 #: lib/layouts/egs.layout:391
10931 msgid "MS_number:"
10932 msgstr "MS_numero:"
10933
10934 #: lib/layouts/egs.layout:401
10935 msgid "FirstAuthor"
10936 msgstr "Ensimm. tekijä"
10937
10938 #: lib/layouts/egs.layout:414
10939 msgid "1st_author_surname:"
10940 msgstr ""
10941
10942 # Now this wasn't very obvious.
10943 #: lib/layouts/egs.layout:467
10944 msgid "Offsets"
10945 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10946
10947 #: lib/layouts/egs.layout:480
10948 msgid "reprint_reqs_to:"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10952 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Author Option"
10958 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10959
10960 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Optional argument for the author"
10963 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10964
10965 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10966 msgid "Author Address"
10967 msgstr "Tekijän osoite"
10968
10969 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10970 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10971 msgid "Author Email"
10972 msgstr "Tekijän sähköposti"
10973
10974 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10975 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10976 msgid "Email:"
10977 msgstr "Sähköposti:"
10978
10979 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10980 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10981 msgid "Author URL"
10982 msgstr "Tekijän URL"
10983
10984 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Thanks Option"
10987 msgstr "Siirtyminen"
10988
10989 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10990 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10994 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10995 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10996
10997 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10998 msgid "PROOF."
10999 msgstr "TODISTUS."
11000
11001 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11002 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11003 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11004
11005 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11006 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11007 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11008
11009 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11010 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11011 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11012
11013 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11014 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11015 msgstr "Kriteeri \arabic{theorem}"
11016
11017 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11018 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11019 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11020
11021 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11022 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11023 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11024
11025 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11026 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11027 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11028
11029 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11030 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11031 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11032
11033 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11034 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11035 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11036
11037 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11038 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11039 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11040
11041 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11042 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11043 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11044
11045 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11046 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11047 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11048
11049 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11050 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11051 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11052
11053 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11054 msgid "Case \\arabic{case}"
11055 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11056
11057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11058 msgid "Elsevier"
11059 msgstr "Elsevier"
11060
11061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11062 #, fuzzy
11063 msgid "BeginFrontmatter"
11064 msgstr "Etuteksti"
11065
11066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Begin frontmatter"
11069 msgstr "Etuteksti"
11070
11071 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11072 #, fuzzy
11073 msgid "EndFrontmatter"
11074 msgstr "Etuteksti"
11075
11076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11077 #, fuzzy
11078 msgid "End frontmatter"
11079 msgstr "Etuteksti"
11080
11081 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Titlenotemark"
11084 msgstr "alaviite"
11085
11086 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Titlenote mark"
11089 msgstr "alaviite"
11090
11091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Title footnote"
11094 msgstr "alaviite"
11095
11096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Footnote Label"
11099 msgstr "alaviite"
11100
11101 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11102 msgid "Label you refer to in the title"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11106 msgid "Title footnote:"
11107 msgstr "Otsikon alaviite:"
11108
11109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Author Label"
11112 msgstr "Tekijän sähköposti"
11113
11114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11115 msgid "Label you will reference in the address"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Authormark"
11121 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11122
11123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Author footnote"
11126 msgstr "alaviite"
11127
11128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Author footnote:"
11131 msgstr "Tekijätiedot:"
11132
11133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Author Footnote Label"
11136 msgstr "alaviite"
11137
11138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11139 msgid "Label you refer to for an author"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11143 #, fuzzy
11144 msgid "CorAuthormark"
11145 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11146
11147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11148 #, fuzzy
11149 msgid "CorAuthor mark"
11150 msgstr "Tekijän sähköposti"
11151
11152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Corresponding author"
11155 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11156
11157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Corresponding author text:"
11160 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11161
11162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Address Label"
11165 msgstr "Osoite"
11166
11167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11168 msgid "Label of the author you refer to"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11172 msgid "Internet"
11173 msgstr "Internet"
11174
11175 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11176 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Endnote"
11182 msgstr "muistiinpano"
11183
11184 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11185 msgid ""
11186 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11187 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Endnote ##"
11193 msgstr "muistiinpano"
11194
11195 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11196 #, fuzzy
11197 msgid "endnote"
11198 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11199
11200 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11201 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11205 msgid "Key words:"
11206 msgstr "Avainsanat:"
11207
11208 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11209 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11213 msgid ""
11214 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11215 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11219 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Itemize Options"
11222 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11223
11224 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11225 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11226 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11227 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11231 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Enumerate Options"
11234 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11235
11236 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11237 msgid "Description Options"
11238 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11239
11240 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11242 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11243 msgid "Labeling"
11244 msgstr "Nimekkeet"
11245
11246 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Enumerate-Resume"
11249 msgstr "Numeroitu luettelo"
11250
11251 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11252 msgid "Number Equations by Section"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11256 msgid ""
11257 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11258 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11262 #, fuzzy
11263 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11264 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11265
11266 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11267 msgid "Europass CV (2013)"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11271 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11272 msgid "Curricula Vitae"
11273 msgstr "Curricula Vitae"
11274
11275 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11276 #, fuzzy
11277 msgid "FooterName"
11278 msgstr "Alatunniste:"
11279
11280 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Name (footer):"
11283 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11284
11285 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Mobile:"
11288 msgstr "Tie&dosto:"
11289
11290 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Mobile phone number"
11293 msgstr "Rivinumerointi"
11294
11295 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11296 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11297 msgid "Homepage"
11298 msgstr "Kotisivu"
11299
11300 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11301 msgid "Homepage:"
11302 msgstr "Kotisivu:"
11303
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11305 msgid "InstantMessaging"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Instant Messaging:"
11311 msgstr "&Esikatselu heti"
11312
11313 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11314 #, fuzzy
11315 msgid "IM Type:"
11316 msgstr "T&yyppi:"
11317
11318 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11319 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11323 msgid "Birthday"
11324 msgstr "Syntymäpäivä"
11325
11326 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11327 msgid "Date of birth:"
11328 msgstr "Syntymäaika:"
11329
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11331 msgid "Nationality"
11332 msgstr "Kansallisuus"
11333
11334 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11335 msgid "Nationality:"
11336 msgstr "Kansallisuus:"
11337
11338 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11339 msgid "Gender"
11340 msgstr "Sukupuoli"
11341
11342 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11343 msgid "Gender:"
11344 msgstr "Sukupuoli:"
11345
11346 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11347 #, fuzzy
11348 msgid "BeforePicture"
11349 msgstr "Otaksuma"
11350
11351 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11352 msgid "Space before picture:"
11353 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11354
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11356 msgid "Picture"
11357 msgstr "Kuva"
11358
11359 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11360 msgid "Picture:"
11361 msgstr "Kuva:"
11362
11363 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11364 msgid "Resize photo to this width"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11368 #, fuzzy
11369 msgid "AfterPicture"
11370 msgstr "Otaksuma"
11371
11372 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11373 msgid "Space after picture:"
11374 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11375
11376 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11377 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11378 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11379 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11380 msgid "Vertical Space"
11381 msgstr "Pystyväli"
11382
11383 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11384 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11385 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11386 msgid "Additional vertical space"
11387 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11388
11389 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11390 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11391 msgid "Item"
11392 msgstr "Kohta"
11393
11394 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11395 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11399 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11400 msgid "Item:"
11401 msgstr "Kohta:"
11402
11403 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11404 #, fuzzy
11405 msgid "ItemInset"
11406 msgstr "Luettelo"
11407
11408 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11409 msgid "Subitems"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11413 #, fuzzy
11414 msgid "TitleItem"
11415 msgstr "alaviite"
11416
11417 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Title item:"
11420 msgstr "Teoksen nimi:"
11421
11422 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11423 #, fuzzy
11424 msgid "TitleLevel"
11425 msgstr "Teoksen nimi"
11426
11427 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11428 msgid "Title level:"
11429 msgstr "Otsikkotaso:"
11430
11431 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Text (right side)"
11434 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11435
11436 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11437 #, fuzzy
11438 msgid "BlueItem"
11439 msgstr "Ransk. viiva"
11440
11441 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Blue item:"
11444 msgstr "Ransk. viiva:"
11445
11446 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11447 #, fuzzy
11448 msgid "BlueItemInset"
11449 msgstr "Mukautetut upotteet"
11450
11451 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11452 msgid "Blue subitems"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11456 #, fuzzy
11457 msgid "BigItem"
11458 msgstr "Kohta"
11459
11460 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Big Item:"
11463 msgstr "Listan kohta:"
11464
11465 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11466 #, fuzzy
11467 msgid "EcvItemize"
11468 msgstr "Luettelo"
11469
11470 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11471 msgid "MotherTongue"
11472 msgstr "Äidinkieli"
11473
11474 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11475 msgid "Mother Tongue:"
11476 msgstr "Aidin kieli:"
11477
11478 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11479 msgid "LangHeader"
11480 msgstr "KieliYlätunniste"
11481
11482 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11483 msgid "Language Header:"
11484 msgstr "Kieliylätunniste:"
11485
11486 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11487 msgid "Language:"
11488 msgstr "Kieli:"
11489
11490 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11491 msgid "Name of the language"
11492 msgstr "Kielen nimi"
11493
11494 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Listening"
11497 msgstr "Listaus"
11498
11499 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11500 msgid "Level how good you think you can listen"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Reading"
11506 msgstr "yläotsikot"
11507
11508 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11509 msgid "Level how good you think you can read"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Interaction"
11515 msgstr "Lisää osamäärä"
11516
11517 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11518 msgid "Level how good you think you can conversate"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11522 msgid "Production"
11523 msgstr "Tuotanto"
11524
11525 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11526 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11530 msgid "LastLanguage"
11531 msgstr "ViimeinenKieli"
11532
11533 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11534 msgid "Last Language:"
11535 msgstr "Viimeinen kieli:"
11536
11537 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11538 msgid "LangFooter"
11539 msgstr "Kielialaotsikko"
11540
11541 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Language Footer:"
11544 msgstr "Kielialaotsikko"
11545
11546 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11547 msgid "End"
11548 msgstr "Loppu"
11549
11550 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11551 msgid "End of CV"
11552 msgstr "CV:n loppu"
11553
11554 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11555 msgid "Highlight"
11556 msgstr "Korostus"
11557
11558 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11559 msgid "Europe CV"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Footer name:"
11565 msgstr "Alatunniste:"
11566
11567 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Mobile"
11570 msgstr "Tie&dosto:"
11571
11572 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11573 msgid "Size"
11574 msgstr "Koko"
11575
11576 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11577 msgid "Size the photo is resized to"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11581 msgid "Page"
11582 msgstr "Sivu"
11583
11584 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11585 msgid "The title as it appears in the header"
11586 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11587
11588 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11589 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11593 msgid "BulletedItem"
11594 msgstr "Ransk. viiva"
11595
11596 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11597 msgid "Bulleted Item:"
11598 msgstr "Ransk. viiva:"
11599
11600 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11601 msgid "Begin"
11602 msgstr "Alku"
11603
11604 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11605 msgid "Begin of CV"
11606 msgstr "CV:n alku"
11607
11608 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11609 msgid "PersonalInfo"
11610 msgstr "Henkil. tiedot"
11611
11612 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11613 msgid "Personal Info"
11614 msgstr "Henkilök. tiedot"
11615
11616 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11617 msgid "VerticalSpace"
11618 msgstr "Pystyväli"
11619
11620 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11621 msgid "Vertical space"
11622 msgstr "Pystyväli"
11623
11624 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11625 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11629 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11633 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11637 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Number Figures by Section"
11643 msgstr "Lause"
11644
11645 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11646 msgid ""
11647 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11648 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11652 msgid "Fix cm"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11656 msgid ""
11657 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11658 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11659 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11663 msgid "Fix LaTeX"
11664 msgstr "Korjaa LaTeX"
11665
11666 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11667 msgid ""
11668 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11669 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11670 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11671 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11672 "may provide more bugfixes in future versions."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/fixme.module:2
11676 msgid "FiXme"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/fixme.module:11
11680 msgid ""
11681 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11682 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11683 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11684 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11685 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11686 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11687 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11688 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11692 msgid "Fixme"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/layouts/fixme.module:23
11696 #, fuzzy
11697 msgid "List of FIXMEs"
11698 msgstr "Luettelo: %1$s"
11699
11700 #: lib/layouts/fixme.module:37
11701 #, fuzzy
11702 msgid "[List of FIXMEs]"
11703 msgstr "Kuvien luettelo"
11704
11705 #: lib/layouts/fixme.module:53
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Fixme Note"
11708 msgstr "Kuva"
11709
11710 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11711 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Fixme Note Options|s"
11714 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11715
11716 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11717 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11718 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/layouts/fixme.module:74
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Fixme Warning"
11724 msgstr "Aloitus"
11725
11726 #: lib/layouts/fixme.module:76
11727 msgid "Warning"
11728 msgstr "Varoitus"
11729
11730 #: lib/layouts/fixme.module:80
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Fixme Error"
11733 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
11734
11735 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
11737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
11738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
11739 msgid "Error"
11740 msgstr "Virhe"
11741
11742 #: lib/layouts/fixme.module:86
11743 msgid "Fixme Fatal"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/layouts/fixme.module:88
11747 msgid "Fatal"
11748 msgstr "Vakava"
11749
11750 #: lib/layouts/fixme.module:97
11751 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/layouts/fixme.module:99
11755 msgid "Fixme (Targeted)"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/layouts/fixme.module:109
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Fixme Note|x"
11761 msgstr "Kuva"
11762
11763 #: lib/layouts/fixme.module:111
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Insert the FIXME note here"
11766 msgstr "Lisää muistiinpano"
11767
11768 #: lib/layouts/fixme.module:116
11769 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/layouts/fixme.module:118
11773 msgid "Warning (Targeted)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/layouts/fixme.module:122
11777 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/layouts/fixme.module:124
11781 msgid "Error (Targeted)"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/layouts/fixme.module:128
11785 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/layouts/fixme.module:130
11789 msgid "Fatal (Targeted)"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/layouts/fixme.module:139
11793 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/layouts/fixme.module:141
11797 msgid "Fixme (Multipar)"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Fixme Summary"
11803 msgstr "Yhteenveto"
11804
11805 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11806 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/layouts/fixme.module:159
11810 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/layouts/fixme.module:161
11814 msgid "Warning (Multipar)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/layouts/fixme.module:165
11818 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/layouts/fixme.module:167
11822 msgid "Error (Multipar)"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/layouts/fixme.module:171
11826 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/layouts/fixme.module:173
11830 msgid "Fatal (Multipar)"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/layouts/fixme.module:182
11834 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/layouts/fixme.module:184
11838 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/layouts/fixme.module:200
11842 msgid "Annotated Text"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/layouts/fixme.module:202
11846 msgid "Annotated Text|x"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/layouts/fixme.module:203
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Insert the text to annotate here"
11852 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
11853
11854 #: lib/layouts/fixme.module:208
11855 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/layouts/fixme.module:210
11859 msgid "Warning (MP Targ.)"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/layouts/fixme.module:214
11863 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/layouts/fixme.module:216
11867 msgid "Error (MP Targ.)"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/layouts/fixme.module:220
11871 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/layouts/fixme.module:222
11875 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/layouts/fixme.module:232
11879 #, fuzzy
11880 msgid "FxNote"
11881 msgstr "Muistiinpano"
11882
11883 #: lib/layouts/fixme.module:236
11884 #, fuzzy
11885 msgid "FxNote*"
11886 msgstr "Muistiinpano*"
11887
11888 #: lib/layouts/fixme.module:240
11889 #, fuzzy
11890 msgid "FxWarning"
11891 msgstr "Varoitus"
11892
11893 #: lib/layouts/fixme.module:244
11894 #, fuzzy
11895 msgid "FxWarning*"
11896 msgstr "Varoitus"
11897
11898 #: lib/layouts/fixme.module:248
11899 #, fuzzy
11900 msgid "FxError"
11901 msgstr "Virhe"
11902
11903 #: lib/layouts/fixme.module:252
11904 #, fuzzy
11905 msgid "FxError*"
11906 msgstr "Virhe"
11907
11908 #: lib/layouts/fixme.module:256
11909 #, fuzzy
11910 msgid "FxFatal"
11911 msgstr "Vakava"
11912
11913 #: lib/layouts/fixme.module:260
11914 #, fuzzy
11915 msgid "FxFatal*"
11916 msgstr "Vakava"
11917
11918 #: lib/layouts/foils.layout:3
11919 #, fuzzy
11920 msgid "FoilTeX"
11921 msgstr "Kalvon alku"
11922
11923 #: lib/layouts/foils.layout:44
11924 msgid "Foilhead"
11925 msgstr "Kalvon alku"
11926
11927 #: lib/layouts/foils.layout:64
11928 msgid "ShortFoilhead"
11929 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11930
11931 #: lib/layouts/foils.layout:70
11932 msgid "Rotatefoilhead"
11933 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11934
11935 #: lib/layouts/foils.layout:76
11936 msgid "ShortRotatefoilhead"
11937 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11938
11939 #: lib/layouts/foils.layout:85
11940 msgid "TickList"
11941 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11942
11943 #: lib/layouts/foils.layout:101
11944 msgid "_/"
11945 msgstr "_/"
11946
11947 #: lib/layouts/foils.layout:105
11948 msgid "CrossList"
11949 msgstr "Ruksiluettelo"
11950
11951 #: lib/layouts/foils.layout:121
11952 msgid "><"
11953 msgstr "><"
11954
11955 #: lib/layouts/foils.layout:165
11956 msgid "My Logo"
11957 msgstr "Logoni"
11958
11959 #: lib/layouts/foils.layout:174
11960 msgid "My Logo:"
11961 msgstr "Logoni:"
11962
11963 #: lib/layouts/foils.layout:183
11964 msgid "Restriction"
11965 msgstr "Rajoitus"
11966
11967 #: lib/layouts/foils.layout:187
11968 msgid "Restriction:"
11969 msgstr "Rajoitus:"
11970
11971 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11972 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11973 msgid "Theorem #."
11974 msgstr "Lause #."
11975
11976 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11977 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11978 msgid "Lemma #."
11979 msgstr "Lemma #."
11980
11981 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11982 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11983 msgid "Corollary #."
11984 msgstr "Seurauslause #."
11985
11986 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11987 msgid "Proposition #."
11988 msgstr "Väittämä #."
11989
11990 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11991 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11992 msgid "Definition #."
11993 msgstr "Määritelmä #."
11994
11995 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11997 msgid "Theorem*"
11998 msgstr "Lause*"
11999
12000 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12002 msgid "Lemma*"
12003 msgstr "Lemma*"
12004
12005 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12007 msgid "Corollary*"
12008 msgstr "Seurauslause*"
12009
12010 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12012 msgid "Proposition*"
12013 msgstr "Väittämä*"
12014
12015 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12016 msgid "Proposition."
12017 msgstr "Väittämä."
12018
12019 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12020 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12021 msgid "Definition*"
12022 msgstr "Määritelmä*"
12023
12024 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Foot to End"
12027 msgstr "Huomautus toimittajalle"
12028
12029 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12030 msgid ""
12031 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12032 "code where you want the endnotes to appear."
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12036 msgid "French Letter (frletter)"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12040 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12044 msgid "Letter:"
12045 msgstr "Kirje:"
12046
12047 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12048 msgid "Street:"
12049 msgstr "Katu:"
12050
12051 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12052 msgid "Addition"
12053 msgstr "Lisäys"
12054
12055 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12056 msgid "Addition:"
12057 msgstr "Lisäys:"
12058
12059 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12060 msgid "Town:"
12061 msgstr "Kaupunki:"
12062
12063 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12064 msgid "State:"
12065 msgstr "Maa:"
12066
12067 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12068 msgid "ReturnAddress"
12069 msgstr "Palautusosoite"
12070
12071 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12072 msgid "ReturnAddress:"
12073 msgstr "Palautusosoite:"
12074
12075 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12076 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12077 msgid "MyRef:"
12078 msgstr "Viitteeni:"
12079
12080 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12081 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12082 msgid "YourRef:"
12083 msgstr "Viitteesi:"
12084
12085 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12086 msgid "YourMail:"
12087 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12088
12089 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12090 msgid "Telefax"
12091 msgstr "Faksi"
12092
12093 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12094 msgid "Telefax:"
12095 msgstr "Faksi:"
12096
12097 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12098 msgid "Telex"
12099 msgstr "Telex"
12100
12101 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12102 msgid "Telex:"
12103 msgstr "Telex:"
12104
12105 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12106 msgid "EMail"
12107 msgstr "Sähköposti"
12108
12109 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12110 msgid "EMail:"
12111 msgstr "Sähköposti:"
12112
12113 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12114 msgid "HTTP"
12115 msgstr "HTTP"
12116
12117 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12118 msgid "HTTP:"
12119 msgstr "HTTP:"
12120
12121 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12122 msgid "Bank"
12123 msgstr "Pankki"
12124
12125 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12126 msgid "Bank:"
12127 msgstr "Pankki:"
12128
12129 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12130 msgid "BankCode"
12131 msgstr "Pankkikoodi"
12132
12133 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12134 msgid "BankCode:"
12135 msgstr "Pankkikoodi:"
12136
12137 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12138 msgid "BankAccount"
12139 msgstr "Pankkitili"
12140
12141 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12142 msgid "BankAccount:"
12143 msgstr "Pankkitili:"
12144
12145 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12147 msgid "PostalComment"
12148 msgstr "Postihuomautus"
12149
12150 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12151 msgid "PostalComment:"
12152 msgstr "Postihuomautus:"
12153
12154 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12155 msgid "Reference:"
12156 msgstr "Viite:"
12157
12158 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12159 msgid "Encl.:"
12160 msgstr "Liitteet:"
12161
12162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12163 msgid "G-Brief (V. 2)"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12167 msgid "NameRowA"
12168 msgstr "Nimirivi A"
12169
12170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12171 msgid "NameRowA:"
12172 msgstr "Nimirivi A:"
12173
12174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12175 msgid "NameRowB"
12176 msgstr "Nimirivi B"
12177
12178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12179 msgid "NameRowB:"
12180 msgstr "Nimirivi B:"
12181
12182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12183 msgid "NameRowC"
12184 msgstr "Nimirivi C"
12185
12186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12187 msgid "NameRowC:"
12188 msgstr "Nimirivi C:"
12189
12190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12191 msgid "NameRowD"
12192 msgstr "Nimirivi D"
12193
12194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12195 msgid "NameRowD:"
12196 msgstr "Nimirivi D:"
12197
12198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12199 msgid "NameRowE"
12200 msgstr "Nimirivi E"
12201
12202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12203 msgid "NameRowE:"
12204 msgstr "Nimirivi E:"
12205
12206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12207 msgid "NameRowF"
12208 msgstr "Nimirivi F"
12209
12210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12211 msgid "NameRowF:"
12212 msgstr "Nimirivi F:"
12213
12214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12215 msgid "NameRowG"
12216 msgstr "Nimirivi G"
12217
12218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12219 msgid "NameRowG:"
12220 msgstr "Nimirivi G:"
12221
12222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12223 msgid "AddressRowA"
12224 msgstr "Osoiterivi A"
12225
12226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12227 msgid "AddressRowA:"
12228 msgstr "Osoiterivi A:"
12229
12230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12231 msgid "AddressRowB"
12232 msgstr "Osoiterivi B"
12233
12234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12235 msgid "AddressRowB:"
12236 msgstr "Osoiterivi B:"
12237
12238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12239 msgid "AddressRowC"
12240 msgstr "Osoiterivi C"
12241
12242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12243 msgid "AddressRowC:"
12244 msgstr "Osoiterivi C:"
12245
12246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12247 msgid "AddressRowD"
12248 msgstr "Osoiterivi D"
12249
12250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12251 msgid "AddressRowD:"
12252 msgstr "Osoiterivi D:"
12253
12254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12255 msgid "AddressRowE"
12256 msgstr "Osoiterivi E"
12257
12258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12259 msgid "AddressRowE:"
12260 msgstr "Osoiterivi E:"
12261
12262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12263 msgid "AddressRowF"
12264 msgstr "Osoiterivi F"
12265
12266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12267 msgid "AddressRowF:"
12268 msgstr "Osoiterivi F:"
12269
12270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12271 msgid "TelephoneRowA"
12272 msgstr "Puhelinrivi A"
12273
12274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12275 msgid "TelephoneRowA:"
12276 msgstr "Puhelinrivi A:"
12277
12278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12279 msgid "TelephoneRowB"
12280 msgstr "Puhelinrivi B"
12281
12282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12283 msgid "TelephoneRowB:"
12284 msgstr "Puhelinrivi B:"
12285
12286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12287 msgid "TelephoneRowC"
12288 msgstr "Puhelinrivi C"
12289
12290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12291 msgid "TelephoneRowC:"
12292 msgstr "Puhelinrivi C:"
12293
12294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12295 msgid "TelephoneRowD"
12296 msgstr "Puhelinrivi D"
12297
12298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12299 msgid "TelephoneRowD:"
12300 msgstr "Puhelinrivi D:"
12301
12302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12303 msgid "TelephoneRowE"
12304 msgstr "Puhelinrivi E"
12305
12306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12307 msgid "TelephoneRowE:"
12308 msgstr "Puhelinrivi E:"
12309
12310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12311 msgid "TelephoneRowF"
12312 msgstr "Puhelinrivi F"
12313
12314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12315 msgid "TelephoneRowF:"
12316 msgstr "Puhelinrivi F:"
12317
12318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12319 msgid "InternetRowA"
12320 msgstr "Internetrivi A"
12321
12322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12323 msgid "InternetRowA:"
12324 msgstr "Internetrivi A:"
12325
12326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12327 msgid "InternetRowB"
12328 msgstr "Internetrivi B"
12329
12330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12331 msgid "InternetRowB:"
12332 msgstr "Internetrivi B:"
12333
12334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12335 msgid "InternetRowC"
12336 msgstr "Internetrivi C"
12337
12338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12339 msgid "InternetRowC:"
12340 msgstr "Internetrivi C:"
12341
12342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12343 msgid "InternetRowD"
12344 msgstr "Internetrivi D"
12345
12346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12347 msgid "InternetRowD:"
12348 msgstr "Internetrivi D:"
12349
12350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12351 msgid "InternetRowE"
12352 msgstr "Internetrivi E"
12353
12354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12355 msgid "InternetRowE:"
12356 msgstr "Internetrivi E:"
12357
12358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12359 msgid "InternetRowF"
12360 msgstr "Internetrivi F"
12361
12362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12363 msgid "InternetRowF:"
12364 msgstr "Internetrivi F:"
12365
12366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12367 msgid "BankRowA"
12368 msgstr "Pankkirivi A"
12369
12370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12371 msgid "BankRowA:"
12372 msgstr "Pankkirivi A:"
12373
12374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12375 msgid "BankRowB"
12376 msgstr "Pankkirivi B"
12377
12378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12379 msgid "BankRowB:"
12380 msgstr "Pankkirivi B:"
12381
12382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12383 msgid "BankRowC"
12384 msgstr "Pankkirivi C"
12385
12386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12387 msgid "BankRowC:"
12388 msgstr "Pankkirivi C:"
12389
12390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12391 msgid "BankRowD"
12392 msgstr "Pankkirivi D"
12393
12394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12395 msgid "BankRowD:"
12396 msgstr "Pankkirivi D:"
12397
12398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12399 msgid "BankRowE"
12400 msgstr "Pankkirivi E"
12401
12402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12403 msgid "BankRowE:"
12404 msgstr "Pankkirivi E:"
12405
12406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12407 msgid "BankRowF"
12408 msgstr "Pankkirivi F"
12409
12410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12411 msgid "BankRowF:"
12412 msgstr "Pankkirivi F:"
12413
12414 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12415 #, fuzzy
12416 msgid "GraphicBoxes"
12417 msgstr "Kuva"
12418
12419 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12420 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Reflectbox"
12426 msgstr "valinta"
12427
12428 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Scalebox"
12431 msgstr "Skaalaus%"
12432
12433 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12434 #, fuzzy
12435 msgid "H-Factor"
12436 msgstr "Fakta"
12437
12438 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12439 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12443 #, fuzzy
12444 msgid "V-Factor"
12445 msgstr "Fakta"
12446
12447 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12448 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12452 msgid "Resizebox"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Width of the box"
12458 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12459
12460 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12461 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Rotatebox"
12467 msgstr "Kierrä"
12468
12469 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12470 msgid "Origin"
12471 msgstr "Origo"
12472
12473 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12474 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12478 msgid "Angle"
12479 msgstr "Kulma"
12480
12481 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12482 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Hanging"
12488 msgstr "reunahuomautus"
12489
12490 #: lib/layouts/hanging.module:6
12491 msgid ""
12492 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12493 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12494 "are indented."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Hebrew Article"
12500 msgstr "&Pysty"
12501
12502 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12503 msgid "Claim #."
12504 msgstr "Väite #."
12505
12506 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12507 msgid "Remarks"
12508 msgstr "Huomautukset"
12509
12510 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12511 msgid "Remarks #."
12512 msgstr "Huomautukset #."
12513
12514 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12516 msgid "Proof:"
12517 msgstr "Todistus:"
12518
12519 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Hebrew Letter"
12522 msgstr "Kirje"
12523
12524 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12525 msgid "Hollywood"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12529 msgid "More"
12530 msgstr "Lisää"
12531
12532 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12533 msgid "(MORE)"
12534 msgstr "(LISÄÄ)"
12535
12536 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12537 msgid "FADE IN:"
12538 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12539
12540 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12541 msgid "INT."
12542 msgstr "SISÄ."
12543
12544 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12545 msgid "EXT."
12546 msgstr "ULKO."
12547
12548 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12549 msgid "Continuing"
12550 msgstr "Jatkoa"
12551
12552 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12553 msgid "(continuing)"
12554 msgstr "(Jatkoa)"
12555
12556 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12557 msgid "Transition"
12558 msgstr "Siirtyminen"
12559
12560 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12561 msgid "TITLE OVER:"
12562 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12563
12564 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12565 msgid "INTERCUT"
12566 msgstr "LEIKKAUS"
12567
12568 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12569 #, fuzzy
12570 msgid "INTERCUT WITH:"
12571 msgstr "LEIKKAUS"
12572
12573 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12574 msgid "FADE OUT"
12575 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12576
12577 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12578 msgid "Scene"
12579 msgstr "Kohtaus"
12580
12581 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12582 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12583 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12584
12585 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12586 msgid ""
12587 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12588 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12589 "in LyX's examples folder."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12593 msgid "H-P number"
12594 msgstr "H-P-numero"
12595
12596 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12597 msgid "H-P statement"
12598 msgstr "H-P-lauseke"
12599
12600 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Statement Text"
12603 msgstr "Teksti:"
12604
12605 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12606 msgid "Text for statements that require some information"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12610 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Author Names"
12616 msgstr "Tekijätiedot:"
12617
12618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12619 msgid "Author names that will appear in the header line"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Catchline"
12627 msgstr "matematiikkarivi"
12628
12629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12630 #, fuzzy
12631 msgid "History"
12632 msgstr "Versiohistoriikki"
12633
12634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12635 msgid "Classification Codes"
12636 msgstr "Luokittelukoodit"
12637
12638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12639 msgid "TableCaption"
12640 msgstr "Taulukon_teksti"
12641
12642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Table caption"
12645 msgstr "Taulukon_teksti"
12646
12647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12648 msgid "Refcite"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Cite reference"
12654 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12655
12656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12657 #, fuzzy
12658 msgid "ItemList"
12659 msgstr "Luettelo"
12660
12661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12662 #, fuzzy
12663 msgid "RomanList"
12664 msgstr "Antiikva"
12665
12666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12667 msgid "Numbering Scheme"
12668 msgstr "Numerointityyli"
12669
12670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12671 msgid ""
12672 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12673 "items"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12679 msgid "Corollary \\thecorollary."
12680 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12681
12682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12685 msgid "Lemma \\thelemma."
12686 msgstr "Apulause \\thelemma."
12687
12688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12689 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12691 msgid "Proposition \\theproposition."
12692 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12693
12694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12695 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12714 msgid "Question"
12715 msgstr "Kysymys"
12716
12717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12719 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12720 msgid "Question \\thequestion."
12721 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12722
12723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12725 msgid "Claim \\theclaim."
12726 msgstr "Väite \\theclaim."
12727
12728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12730 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12731 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12732 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12733
12734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Prop"
12737 msgstr "Kopioi"
12738
12739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12740 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12741 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12742
12743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12744 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Comby"
12750 msgstr "Näppäimistö"
12751
12752 #: lib/layouts/initials.module:2
12753 msgid "Initials"
12754 msgstr "Alkukirjaimet"
12755
12756 #: lib/layouts/initials.module:6
12757 msgid ""
12758 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12759 "manual for a detailed description."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12763 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12764 #: lib/layouts/initials.module:39
12765 msgid "Initial"
12766 msgstr "Alkukirjain"
12767
12768 #: lib/layouts/initials.module:35
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Option(s) for the initial"
12771 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12772
12773 #: lib/layouts/initials.module:40
12774 msgid "Initial letter(s)"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/layouts/initials.module:44
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Rest of Initial"
12780 msgstr "Kursiivi"
12781
12782 #: lib/layouts/initials.module:45
12783 msgid "Rest of initial word or text"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12787 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12791 msgid "Short title that will appear in header line"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12795 msgid "Review"
12796 msgstr "Arviointi"
12797
12798 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12799 msgid "Topical"
12800 msgstr "Aiheellinen"
12801
12802 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12803 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12804 msgid "Comment"
12805 msgstr "Huomautus"
12806
12807 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12808 msgid "Paper"
12809 msgstr "Julkaisutunniste"
12810
12811 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12812 msgid "Prelim"
12813 msgstr "Ei-lopp."
12814
12815 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12816 msgid "Rapid"
12817 msgstr "Pika"
12818
12819 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12820 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12821 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12822 msgid "PACS"
12823 msgstr "PACS"
12824
12825 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12826 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12830 msgid "MSC"
12831 msgstr "MSC"
12832
12833 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12834 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12838 msgid "submitto"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12842 msgid "submit to paper:"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12846 msgid "Bibliography (plain)"
12847 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12848
12849 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12850 msgid "Bibliography heading"
12851 msgstr "Viitteiden otsikko"
12852
12853 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12854 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12858 msgid "ABSTRACT:"
12859 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12860
12861 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12862 msgid "KEY WORDS:"
12863 msgstr "AVAINSANAT:"
12864
12865 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12866 msgid "Commission"
12867 msgstr "Komitea"
12868
12869 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12870 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12871 msgstr "KIITOKSET"
12872
12873 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12874 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12878 msgid "\\thesection."
12879 msgstr "\\thesection."
12880
12881 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12882 msgid "\\thesection"
12883 msgstr "\\thesection"
12884
12885 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12886 msgid "\\thesubsection."
12887 msgstr "\\thesubsection."
12888
12889 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12890 msgid "\\thesubsubsection."
12891 msgstr "\\thesubsubsection."
12892
12893 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Main Author"
12896 msgstr "Tekijä (jatko):"
12897
12898 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12899 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12900 msgid "Affiliation Key"
12901 msgstr "Järjestön avain"
12902
12903 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Affiliation key of the author"
12906 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12907
12908 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12909 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Forename"
12912 msgstr "Ruutu"
12913
12914 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Co Author"
12917 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12918
12919 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Co-author"
12922 msgstr "Tekijä"
12923
12924 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Affiliation key of the co-author"
12927 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12928
12929 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12930 msgid "Short Author"
12931 msgstr "Lyhyt tekijä"
12932
12933 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12934 msgid "Short author:"
12935 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12936
12937 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12938 msgid "Affiliation key"
12939 msgstr "Järjestön avain"
12940
12941 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12942 msgid "Keyword:"
12943 msgstr "Avainsana:"
12944
12945 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12946 msgid "Vita"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12950 msgid "Vita:"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12954 msgid "PDB reference"
12955 msgstr "PDB-viite"
12956
12957 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12958 msgid "PDB reference:"
12959 msgstr "PDB-viite:"
12960
12961 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Optional name"
12964 msgstr "kuvatekstin kehys"
12965
12966 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12967 msgid "NDB reference"
12968 msgstr "NDB-viite"
12969
12970 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12971 #, fuzzy
12972 msgid "NDB reference:"
12973 msgstr "Viite:"
12974
12975 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12976 msgid "Synopsis"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12980 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12984 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12988 msgid "Alternative Affiliation"
12989 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12990
12991 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12992 msgid "Affiliation Prefix"
12993 msgstr "Järjestön etuliite"
12994
12995 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12996 msgid "A prefix like 'Also at '"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13000 #, fuzzy
13001 msgid "PACS numbers:"
13002 msgstr "PACS-sivunumero:"
13003
13004 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Preprint number"
13007 msgstr "Esipainos"
13008
13009 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Preprint number:"
13012 msgstr "Esipainos"
13013
13014 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13015 msgid "Online citation"
13016 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13017
13018 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Japanese Book (jbook)"
13021 msgstr "japani"
13022
13023 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13024 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13028 msgid "Japanese Report (jreport)"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13032 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13038 msgstr "japani"
13039
13040 #: lib/layouts/jss.layout:3
13041 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/layouts/jss.layout:107
13045 msgid "Plain Keywords"
13046 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13047
13048 #: lib/layouts/jss.layout:110
13049 msgid "Plain Keywords:"
13050 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13051
13052 #: lib/layouts/jss.layout:113
13053 msgid "Plain Title"
13054 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13055
13056 #: lib/layouts/jss.layout:116
13057 msgid "Plain Title:"
13058 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13059
13060 #: lib/layouts/jss.layout:122
13061 msgid "Short Title:"
13062 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13063
13064 #: lib/layouts/jss.layout:125
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Plain Author"
13067 msgstr "Tekijä (jatko):"
13068
13069 #: lib/layouts/jss.layout:128
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Plain Author:"
13072 msgstr "Tekijä (jatko):"
13073
13074 #: lib/layouts/jss.layout:131
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Pkg"
13077 msgstr "Paketti"
13078
13079 #: lib/layouts/jss.layout:133
13080 #, fuzzy
13081 msgid "pkg"
13082 msgstr "Väli"
13083
13084 #: lib/layouts/jss.layout:156
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Proglang"
13087 msgstr "Ohjelmalistaus"
13088
13089 #: lib/layouts/jss.layout:158
13090 msgid "proglang"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13094 msgid "code"
13095 msgstr "koodi"
13096
13097 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13098 msgid "Code Chunk"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Code Input"
13104 msgstr "Syötä"
13105
13106 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Code Output"
13109 msgstr "Tuloste"
13110
13111 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13112 msgid "Kluwer"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13116 msgid "AddressForOffprints"
13117 msgstr "Eripainososoite"
13118
13119 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13120 msgid "Address for Offprints:"
13121 msgstr "Eripainososoite:"
13122
13123 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13124 msgid "RunningTitle"
13125 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13126
13127 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13128 msgid "Running title:"
13129 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13130
13131 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13132 msgid "RunningAuthor"
13133 msgstr "Tekijä (jatko)"
13134
13135 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13136 msgid "Running author:"
13137 msgstr "Tekijä (jatko):"
13138
13139 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13140 msgid "Rnw (knitr)"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/layouts/knitr.module:6
13144 msgid ""
13145 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13146 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13147 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13151 #: lib/layouts/sweave.module:6
13152 #, fuzzy
13153 msgid "literate"
13154 msgstr "Sanatarkasti"
13155
13156 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Sweave Options"
13159 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13160
13161 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Sweave opts"
13164 msgstr "Näyttökirjasimet"
13165
13166 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13167 #, fuzzy
13168 msgid "S/R expression"
13169 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13170
13171 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13172 msgid "S/R expr"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13176 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/layouts/letter.layout:3
13180 msgid "Letter (Standard Class)"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13184 msgid "French Letter (lettre)"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13188 #, fuzzy
13189 msgid "NoTelephone"
13190 msgstr "Puhelin"
13191
13192 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13193 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13194 #, fuzzy
13195 msgid "NoFax"
13196 msgstr "Faksi"
13197
13198 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13199 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13200 #, fuzzy
13201 msgid "NoPlace"
13202 msgstr "Paikka"
13203
13204 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13205 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13206 #, fuzzy
13207 msgid "NoDate"
13208 msgstr "Päiväys"
13209
13210 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Post Scriptum"
13213 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13214
13215 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13216 msgid "EndOfMessage"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13220 #, fuzzy
13221 msgid "EndOfFile"
13222 msgstr "LoppuKalvo"
13223
13224 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13225 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13226 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13227 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13228 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13229 msgid "Headings"
13230 msgstr "Ylätunnisteet"
13231
13232 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13233 msgid "City:"
13234 msgstr "Kaupunki:"
13235
13236 # Now this wasn't very obvious.
13237 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Office:"
13240 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
13241
13242 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Tel:"
13245 msgstr "Telex:"
13246
13247 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13248 #, fuzzy
13249 msgid "NoTel"
13250 msgstr "Ei mikään"
13251
13252 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13253 msgid "EndOfMessage."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13257 msgid "EndOfFile."
13258 msgstr "TiedostonLoppu."
13259
13260 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13261 msgid "P.S.:"
13262 msgstr "P.S.:"
13263
13264 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13265 #, fuzzy
13266 msgid "LilyPond Book"
13267 msgstr "LilyPond"
13268
13269 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13270 msgid ""
13271 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13272 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13276 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13277 msgid "LilyPond"
13278 msgstr "LilyPond"
13279
13280 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13281 #, fuzzy
13282 msgid "LilyPond Options"
13283 msgstr "LilyPond"
13284
13285 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13286 msgid ""
13287 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13288 "options)."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13292 msgid "Linguistics"
13293 msgstr "Lingvistiikka"
13294
13295 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13296 msgid ""
13297 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13298 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13299 "examples."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13303 #, fuzzy
13304 msgid "(\\arabic{example})"
13305 msgstr "\\arabic{chapter}"
13306
13307 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13308 #, fuzzy
13309 msgid "(\\arabic{examplei})"
13310 msgstr "\\arabic{enumi}."
13311
13312 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13313 #, fuzzy
13314 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13315 msgstr "Esimerkki \\theexample"
13316
13317 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13318 #, fuzzy
13319 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13320 msgstr "Esimerkki \\theexample"
13321
13322 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Tableaux"
13325 msgstr "Taulu"
13326
13327 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13328 msgid "Numbered Example (multiline)"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13332 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Custom Numbering|s"
13338 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
13339
13340 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Customize the numeration"
13343 msgstr "Mukauttaminen|M"
13344
13345 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13346 msgid "Subexample"
13347 msgstr "Aliesimerkki"
13348
13349 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Glosse"
13352 msgstr "Sulje"
13353
13354 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13355 msgid "Translation"
13356 msgstr "Käännös"
13357
13358 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Glosse Translation|s"
13361 msgstr "Siirtyminen"
13362
13363 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Add a translation for the glosse"
13366 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13367
13368 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13369 msgid "Tri-Glosse"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Structure Tree"
13375 msgstr "Rakenne"
13376
13377 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13378 msgid "Tree"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13382 msgid "Expression"
13383 msgstr "Lauseke"
13384
13385 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13386 msgid "expr."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Concepts"
13392 msgstr "Hyväksy"
13393
13394 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13395 msgid "concept"
13396 msgstr "konsepti"
13397
13398 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13399 msgid "Meaning"
13400 msgstr "Tarkoitus"
13401
13402 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13403 msgid "meaning"
13404 msgstr "tarkoitus"
13405
13406 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13407 msgid "GroupGlossedWords"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13411 msgid "Group"
13412 msgstr "Ryhmä"
13413
13414 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13415 msgid "Tableau"
13416 msgstr "Taulu"
13417
13418 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13419 msgid "List of Tableaux"
13420 msgstr "Taulut"
13421
13422 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13423 msgid "Chunk ##"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Literate programming"
13429 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13430
13431 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13432 msgid "Chunk"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13436 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13440 msgid "Running LaTeX Title"
13441 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13442
13443 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13444 msgid "TOC Title"
13445 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13446
13447 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13448 msgid "TOC Title:"
13449 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13450
13451 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13452 msgid "Author Running"
13453 msgstr "Tekijä (jatko)"
13454
13455 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13456 msgid "Author Running:"
13457 msgstr "Tekijä (jatko):"
13458
13459 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13460 msgid "TOC Author"
13461 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13462
13463 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13464 msgid "TOC Author:"
13465 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13466
13467 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13468 msgid "Case #."
13469 msgstr "Tapaus #."
13470
13471 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13473 msgid "Claim."
13474 msgstr "Väite."
13475
13476 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13477 msgid "Conjecture #."
13478 msgstr "Otaksuma #."
13479
13480 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13481 msgid "Example #."
13482 msgstr "Esimerkki #."
13483
13484 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13485 msgid "Exercise #."
13486 msgstr "Harjoitus #."
13487
13488 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13489 msgid "Note #."
13490 msgstr "Muistiinpano #."
13491
13492 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13493 msgid "Problem #."
13494 msgstr "Ongelma #."
13495
13496 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13498 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13499 msgid "Property"
13500 msgstr "Ominaisuus"
13501
13502 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13503 msgid "Property #."
13504 msgstr "Ominaisuus #."
13505
13506 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13507 msgid "Question #."
13508 msgstr "Kysymys #."
13509
13510 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13511 msgid "Remark #."
13512 msgstr "Huomautus #."
13513
13514 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13515 msgid "Solution #."
13516 msgstr "Ratkaisu #."
13517
13518 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Logical Markup"
13521 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13522
13523 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13524 msgid ""
13525 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13526 "code."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13530 #, fuzzy
13531 msgid "charstyles"
13532 msgstr "Muutos:"
13533
13534 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13535 msgid "Noun"
13536 msgstr "Nimityyli"
13537
13538 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13539 msgid "noun"
13540 msgstr "substantiivi"
13541
13542 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13543 msgid "emph"
13544 msgstr "korostus"
13545
13546 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13547 msgid "Strong"
13548 msgstr "Voimakas"
13549
13550 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13551 msgid "strong"
13552 msgstr "voimakas"
13553
13554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13555 msgid "TUGboat"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13559 msgid "Memoir"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13563 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13564 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13565 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13566 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13567 msgid "Short Title (TOC)|S"
13568 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13569
13570 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13571 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13572 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13573
13574 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13575 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13576 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13577 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13578 msgid "Short Title (Header)"
13579 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13580
13581 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13582 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13583 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13584
13585 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13586 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13587 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13588
13589 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13590 #, fuzzy
13591 msgid "The section as it appears in the running headers"
13592 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13593
13594 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13595 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13596 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13597
13598 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13599 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13600 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13601
13602 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13603 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13604 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13605
13606 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13607 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13608 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13609
13610 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13611 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13612 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13613
13614 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13615 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13616 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13617
13618 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13619 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13620 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13621
13622 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13623 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13624 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13625
13626 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13627 msgid "Chapterprecis"
13628 msgstr "Selostekappale"
13629
13630 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13631 msgid "Epigraph"
13632 msgstr "Alkulainaus"
13633
13634 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Epigraph Source|S"
13637 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13638
13639 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13640 msgid "Source"
13641 msgstr "Lähdekoodi"
13642
13643 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13644 msgid "The source/author of this epigraph"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13648 msgid "Poemtitle"
13649 msgstr "Runon otsikko"
13650
13651 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13652 #, fuzzy
13653 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13654 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13655
13656 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13657 #, fuzzy
13658 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13659 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13660
13661 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13662 msgid "Poemtitle*"
13663 msgstr "Runon otsikko*"
13664
13665 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13666 msgid "Legend"
13667 msgstr "Legenda"
13668
13669 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Minimalistic"
13672 msgstr "Pienoiskappale"
13673
13674 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13675 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13679 msgid "Modern CV"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13683 #, fuzzy
13684 msgid "CVStyle"
13685 msgstr "Tyyli"
13686
13687 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13688 msgid "CV Style:"
13689 msgstr "CV:n tyyli:"
13690
13691 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13692 msgid "Style Options"
13693 msgstr "Tyyliasetukset"
13694
13695 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13696 msgid "Options for the CV style"
13697 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13698
13699 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13700 msgid "CVColor"
13701 msgstr "CVVäri"
13702
13703 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13704 msgid "CV Color Scheme:"
13705 msgstr "CV-väriteema:"
13706
13707 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13708 msgid "CVIcons"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13712 #, fuzzy
13713 msgid "CV Icon Set:"
13714 msgstr "Kuvaketeema:"
13715
13716 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13717 msgid "CVColumnWidth"
13718 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13719
13720 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13721 msgid "Column Width:"
13722 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13723
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13725 msgid "PDF Page Mode"
13726 msgstr "PDF-sivutila"
13727
13728 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13729 msgid "PDF Page Mode:"
13730 msgstr "PDF-sivutila:"
13731
13732 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13733 msgid "First name"
13734 msgstr "Etunimi"
13735
13736 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13737 msgid "FamilyName"
13738 msgstr "SukuNimi"
13739
13740 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13741 msgid "Family Name:"
13742 msgstr "Sukunimi:"
13743
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13745 msgid "Line 1"
13746 msgstr "Viiva 1"
13747
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13749 msgid "Optional address line"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13753 msgid "Line 2"
13754 msgstr "Viiva 2"
13755
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13757 msgid "Phone Type"
13758 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13759
13760 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13761 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Social"
13767 msgstr "Erikoisposti"
13768
13769 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Social:"
13772 msgstr "Erikoisposti"
13773
13774 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Name of the social network"
13777 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13778
13779 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13780 #, fuzzy
13781 msgid "ExtraInfo"
13782 msgstr "Lisä"
13783
13784 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Extra Info:"
13787 msgstr "Lisäli&ppu:"
13788
13789 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13790 msgid "Photo:"
13791 msgstr "Valokuva:"
13792
13793 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13794 msgid "Height the photo is resized to"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13798 msgid "Thickness"
13799 msgstr "Paksuus"
13800
13801 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13802 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13806 msgid "EmptySection"
13807 msgstr "TyhjäKappale"
13808
13809 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13810 msgid "Empty Section"
13811 msgstr "Tyhjä Kappale"
13812
13813 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13814 msgid "CloseSection"
13815 msgstr "SuljeKappale"
13816
13817 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13818 msgid "Columns:"
13819 msgstr "Sarakkeet:"
13820
13821 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Optional width"
13824 msgstr "Vaaka"
13825
13826 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13827 msgid "Header content"
13828 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13829
13830 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13831 msgid "Entry"
13832 msgstr "Kohta"
13833
13834 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13835 msgid "Time"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13839 msgid "What?"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13843 msgid "Entry:"
13844 msgstr "Kohta:"
13845
13846 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13847 #, fuzzy
13848 msgid "ItemWithComment"
13849 msgstr "Huomautus"
13850
13851 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Item with Comment:"
13854 msgstr "Huomautus"
13855
13856 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13857 msgid "Text"
13858 msgstr "Teksti"
13859
13860 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13861 msgid "ListItem"
13862 msgstr "Listan kohta"
13863
13864 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13865 msgid "List Item:"
13866 msgstr "Listan kohta:"
13867
13868 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13869 msgid "DoubleItem"
13870 msgstr "Kaksink. kohta"
13871
13872 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13873 msgid "Double Item:"
13874 msgstr "Kaksink. kohta:"
13875
13876 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13877 msgid "Left Summary"
13878 msgstr "Vasen yhteenveto"
13879
13880 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13881 msgid "Left summary"
13882 msgstr "Vasen yhteenveto"
13883
13884 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13885 msgid "Left Text"
13886 msgstr "Vasen teksti"
13887
13888 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13889 msgid "Left text"
13890 msgstr "Vasen teksti"
13891
13892 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13893 msgid "Right Summary"
13894 msgstr "Oikea yhteenveto"
13895
13896 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13897 msgid "Right summary"
13898 msgstr "Oikea yhteenveto"
13899
13900 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13901 #, fuzzy
13902 msgid "DoubleListItem"
13903 msgstr "Kaksink. kohta"
13904
13905 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Double List Item:"
13908 msgstr "Kaksink. kohta:"
13909
13910 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13911 msgid "First Item"
13912 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13913
13914 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13915 msgid "First item"
13916 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13917
13918 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13919 msgid "Computer"
13920 msgstr "Tietokone"
13921
13922 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13923 #, fuzzy
13924 msgid "MakeCVtitle"
13925 msgstr "Runon otsikko"
13926
13927 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13928 msgid "Make CV Title"
13929 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13930
13931 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13932 #, fuzzy
13933 msgid "MakeLetterTitle"
13934 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13935
13936 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Make Letter Title"
13939 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13940
13941 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13942 #, fuzzy
13943 msgid "MakeLetterClosing"
13944 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13945
13946 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Close Letter"
13949 msgstr "Kirje"
13950
13951 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13952 msgid "Recipient"
13953 msgstr "Vastaanottaja"
13954
13955 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13956 msgid "Company Name"
13957 msgstr "Yrityksen nimi"
13958
13959 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13960 msgid "Company name"
13961 msgstr "Yrityksen nimi"
13962
13963 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Enclosing"
13966 msgstr "Lopuksi"
13967
13968 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13969 msgid "Alternative Name"
13970 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13971
13972 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13973 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Enclosing:"
13979 msgstr "Lopuksi:"
13980
13981 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13982 msgid "Multiple Columns"
13983 msgstr "Useita palstoja"
13984
13985 #: lib/layouts/multicol.module:7
13986 msgid ""
13987 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13988 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13989 "detailed description of multiple columns."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/layouts/multicol.module:19
13993 msgid "Number of Columns"
13994 msgstr "Palstojen määrä"
13995
13996 #: lib/layouts/multicol.module:20
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Insert the number of columns here"
13999 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14000
14001 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
14002 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Preface"
14005 msgstr "Paikka"
14006
14007 #: lib/layouts/multicol.module:27
14008 #, fuzzy
14009 msgid "An optional preface"
14010 msgstr "Lisää valkoista"
14011
14012 #: lib/layouts/multicol.module:30
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Space Before Page Break"
14015 msgstr "upotteen kehys"
14016
14017 #: lib/layouts/multicol.module:31
14018 msgid ""
14019 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14020 "this page"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14024 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14028 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14032 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14036 msgid "Natbibapa"
14037 msgstr "Natbibapa"
14038
14039 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14040 msgid ""
14041 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14042 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14043 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/layouts/noweb.module:2
14047 msgid "Noweb"
14048 msgstr "Noweb"
14049
14050 #: lib/layouts/noweb.module:5
14051 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14055 msgid "\\arabic{section}"
14056 msgstr "\\arabic{section}"
14057
14058 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14059 msgid "\\arabic{chapter}"
14060 msgstr "\\arabic{chapter}"
14061
14062 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14063 msgid "\\Alph{chapter}"
14064 msgstr "\\Alph{chapter}"
14065
14066 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14067 msgid "\\arabic{footnote}"
14068 msgstr "\\arabic{footnote}"
14069
14070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14071 msgid "\\Roman{section}."
14072 msgstr "\\Roman{section}."
14073
14074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14075 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14076 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
14077
14078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14079 msgid "\\Alph{subsection}."
14080 msgstr "\\Alph{subsection}."
14081
14082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14083 msgid "\\arabic{subsection}."
14084 msgstr "\\arabic{subsection}."
14085
14086 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14087 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14088 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14089
14090 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14091 msgid "\\alph{subsubsection}."
14092 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14093
14094 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14095 msgid "\\alph{paragraph}."
14096 msgstr "\\alph{paragraph}."
14097
14098 #: lib/layouts/paper.layout:3
14099 msgid "Paper (Standard Class)"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/layouts/paper.layout:151
14103 msgid "SubTitle"
14104 msgstr "Alaotsikko"
14105
14106 #: lib/layouts/paralist.module:2
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14109 msgstr "Kappaleasetukset"
14110
14111 #: lib/layouts/paralist.module:9
14112 msgid ""
14113 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14114 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14115 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14116 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14117 "extended to use a similar optional argument."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14121 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14122 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14123 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14124 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14125 #: lib/layouts/paralist.module:133
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14128 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14129
14130 #: lib/layouts/paralist.module:47
14131 #, fuzzy
14132 msgid "AsParagraphItem"
14133 msgstr "Osakappale"
14134
14135 #: lib/layouts/paralist.module:51
14136 #, fuzzy
14137 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14138 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14139
14140 #: lib/layouts/paralist.module:56
14141 #, fuzzy
14142 msgid "InParagraphItem"
14143 msgstr "Osakappale"
14144
14145 #: lib/layouts/paralist.module:60
14146 #, fuzzy
14147 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14148 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14149
14150 #: lib/layouts/paralist.module:65
14151 #, fuzzy
14152 msgid "CompactItem"
14153 msgstr "Tietokone"
14154
14155 #: lib/layouts/paralist.module:72
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Compact Itemize Options"
14158 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14159
14160 #: lib/layouts/paralist.module:77
14161 #, fuzzy
14162 msgid "AsParagraphEnum"
14163 msgstr "Osakappale"
14164
14165 #: lib/layouts/paralist.module:81
14166 #, fuzzy
14167 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14168 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14169
14170 #: lib/layouts/paralist.module:86
14171 #, fuzzy
14172 msgid "InParagraphEnum"
14173 msgstr "Osakappale"
14174
14175 #: lib/layouts/paralist.module:90
14176 #, fuzzy
14177 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14178 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14179
14180 #: lib/layouts/paralist.module:95
14181 #, fuzzy
14182 msgid "CompactEnum"
14183 msgstr "TeX-tietoja"
14184
14185 #: lib/layouts/paralist.module:102
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Compact Enumerate Options"
14188 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14189
14190 #: lib/layouts/paralist.module:107
14191 #, fuzzy
14192 msgid "AsParagraphDescr"
14193 msgstr "Osakappale"
14194
14195 #: lib/layouts/paralist.module:111
14196 #, fuzzy
14197 msgid "As Paragraph Description Options"
14198 msgstr "Kuvausluettelo"
14199
14200 #: lib/layouts/paralist.module:116
14201 #, fuzzy
14202 msgid "InParagraphDescr"
14203 msgstr "Osakappale"
14204
14205 #: lib/layouts/paralist.module:120
14206 #, fuzzy
14207 msgid "In Paragraph Description Options"
14208 msgstr "Kuvausluettelo"
14209
14210 #: lib/layouts/paralist.module:125
14211 #, fuzzy
14212 msgid "CompactDescr"
14213 msgstr "Tietokone"
14214
14215 #: lib/layouts/paralist.module:132
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Compact Description Options"
14218 msgstr "Kuvausluettelo"
14219
14220 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14221 msgid "PDF Comments"
14222 msgstr "PDF-huomautukset"
14223
14224 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14225 msgid ""
14226 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14227 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14228 "and the package documentation for details."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14232 msgid "Define Avatar"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14236 msgid "PDF-comment"
14237 msgstr "PDF-huomautus"
14238
14239 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14240 msgid "PDF-comment avatar:"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Name of the Avatar"
14246 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14247
14248 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14249 msgid "Define PDF-Comment Style"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14253 msgid "PDF-comment style:"
14254 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14255
14256 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Name of the style"
14259 msgstr "Ei kieliä"
14260
14261 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14262 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14266 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Name of the list style"
14272 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14273
14274 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14275 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14279 msgid "PDF-comment list style:"
14280 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14281
14282 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14283 msgid "PDF-Comment-Setup"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14287 msgid "PDF (Setup)"
14288 msgstr "PDF (Asetus)"
14289
14290 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14291 #, fuzzy
14292 msgid "PDF-Comment setup options"
14293 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14294
14295 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14296 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14297 msgid "Opts"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14301 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14305 msgid "PDF-Annotation"
14306 msgstr "PDF-merkintä"
14307
14308 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14309 msgid "PDF"
14310 msgstr "PDF"
14311
14312 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14313 #, fuzzy
14314 msgid "PDFComment Options"
14315 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14316
14317 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14318 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14322 msgid "PDF-Margin"
14323 msgstr "PDF-sivureuna"
14324
14325 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14326 msgid "PDF (Margin)"
14327 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14328
14329 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14330 msgid "PDF-Markup"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14334 msgid "PDF (Markup)"
14335 msgstr "PDF (Merkintä)"
14336
14337 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14338 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14342 msgid "PDF-Freetext"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14346 msgid "PDF (Freetext)"
14347 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14348
14349 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14350 msgid "PDF-Square"
14351 msgstr "PDF-neliö"
14352
14353 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14354 msgid "PDF (Square)"
14355 msgstr "PDF (Neliö)"
14356
14357 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14358 #, fuzzy
14359 msgid "PDF-Circle"
14360 msgstr "circledS"
14361
14362 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14363 #, fuzzy
14364 msgid "PDF (Circle)"
14365 msgstr "circledS"
14366
14367 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14368 msgid "PDF-Line"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14372 msgid "PDF (Line)"
14373 msgstr "PDF (Viiva)"
14374
14375 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14376 #, fuzzy
14377 msgid "PDF-Sideline"
14378 msgstr "muistiinpano"
14379
14380 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14381 msgid "PDF (Sideline)"
14382 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14383
14384 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Insert the comment here"
14387 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14388
14389 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14390 msgid "PDF-Reply"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14394 msgid "PDF (Reply)"
14395 msgstr "PDF (Vastaus)"
14396
14397 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14398 msgid "PDF-Tooltip"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14402 msgid "PDF (Tooltip)"
14403 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14404
14405 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Tooltip Text"
14408 msgstr "Perusteksti"
14409
14410 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14411 msgid "Tooltip"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Insert the tooltip text here"
14417 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14418
14419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14420 msgid "List of PDF Comments"
14421 msgstr "PDF-huomautukset"
14422
14423 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14424 msgid "[List of PDF Comments]"
14425 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14426
14427 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14428 #, fuzzy
14429 msgid "List Options|s"
14430 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14431
14432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14433 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14437 msgid "PDF Form"
14438 msgstr "PDF-lomake"
14439
14440 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14441 msgid ""
14442 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14443 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14444 "documentation of hyperref for details."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14448 msgid "Begin PDF Form"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14452 msgid "PDF form"
14453 msgstr "PDF-lomake"
14454
14455 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14456 #, fuzzy
14457 msgid "PDF Form Parameters"
14458 msgstr "Lisäparametreja"
14459
14460 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14461 msgid "Params"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Insert PDF form parameters here"
14467 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14468
14469 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14470 msgid "End PDF Form"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14474 msgid "PDF Link Setup"
14475 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14476
14477 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14478 msgid "PDF link setup"
14479 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14480
14481 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14482 #, fuzzy
14483 msgid "TextField"
14484 msgstr "Teksti:"
14485
14486 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14487 #, fuzzy
14488 msgid "CheckBox"
14489 msgstr "check"
14490
14491 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14492 msgid "ChoiceMenu"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14496 msgid "Label"
14497 msgstr "Nimike"
14498
14499 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Insert the label here"
14502 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14503
14504 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14505 msgid "PushButton"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14509 msgid "SubmitButton"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14513 #, fuzzy
14514 msgid "ResetButton"
14515 msgstr "Palauta"
14516
14517 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14518 #, fuzzy
14519 msgid "PDFAction"
14520 msgstr "Kappale"
14521
14522 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14523 msgid "The name of the PDF action"
14524 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14525
14526 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Text Field Style"
14529 msgstr "Tekstin tyyli"
14530
14531 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Default text field style"
14534 msgstr "Oletustyyli:"
14535
14536 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Submit Button Style"
14539 msgstr "Viitet&yyli"
14540
14541 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Default submit button style"
14544 msgstr "Oletustyyli:"
14545
14546 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Push Button Style"
14549 msgstr "Viitet&yyli"
14550
14551 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Default push button style"
14554 msgstr "Oletustyyli:"
14555
14556 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Check Box Style"
14559 msgstr "Tekstin tyyli"
14560
14561 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Default check box style"
14564 msgstr "Oletustyyli:"
14565
14566 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Reset Button Style"
14569 msgstr "Viitet&yyli"
14570
14571 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Default reset button style"
14574 msgstr "Oletustyyli:"
14575
14576 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14577 #, fuzzy
14578 msgid "List Box Style"
14579 msgstr "Kalvoluettelo"
14580
14581 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Default list box style"
14584 msgstr "Oletustyyli:"
14585
14586 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Combo Box Style"
14589 msgstr "Värit"
14590
14591 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Default combo box style"
14594 msgstr "Oletustyyli:"
14595
14596 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14597 msgid "Popdown Box Style"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Default popdown box style"
14603 msgstr "Oletustyyli:"
14604
14605 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Radio Box Style"
14608 msgstr "Viitet&yyli"
14609
14610 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Default radio box style"
14613 msgstr "Oletustyyli:"
14614
14615 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14616 msgid "Powerdot"
14617 msgstr "Powerdot"
14618
14619 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14620 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14621 msgid "TitleSlide"
14622 msgstr "OtsikkoDia"
14623
14624 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14625 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14626 #: lib/layouts/slides.layout:3
14627 msgid "Slides"
14628 msgstr "Diat"
14629
14630 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14631 msgid "    "
14632 msgstr "    "
14633
14634 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Slide Option"
14637 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14638
14639 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14640 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14644 msgid "EndSlide"
14645 msgstr "LoppuKalvo"
14646
14647 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14648 msgid "~=~"
14649 msgstr "~=~"
14650
14651 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14652 msgid "WideSlide"
14653 msgstr "LeveäKalvo"
14654
14655 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14656 msgid "EmptySlide"
14657 msgstr "TyhjäKalvo"
14658
14659 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14660 msgid "Empty slide:"
14661 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14662
14663 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Section Option"
14666 msgstr "Kappale"
14667
14668 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14669 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Itemize Type"
14675 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14676
14677 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14678 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14682 msgid "ItemizeType1"
14683 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14684
14685 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Enumerate Type"
14688 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14689
14690 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14691 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14695 msgid "EnumerateType1"
14696 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14697
14698 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14699 msgid "Twocolumn"
14700 msgstr "Kaksi palstaa"
14701
14702 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14703 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14707 msgid "Left Column"
14708 msgstr "Vasen palsta"
14709
14710 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14711 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Onslide"
14717 msgstr "Vain kalvoissa"
14718
14719 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14720 msgid "On Slides"
14721 msgstr "Kalvoilla"
14722
14723 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Overlay Specification|S"
14726 msgstr "&Valinta"
14727
14728 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14729 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Onslide+"
14735 msgstr "Vain kalvoissa"
14736
14737 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14738 msgid "Onslide*"
14739 msgstr "Kalvolla*"
14740
14741 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Recipe Book"
14744 msgstr "Vastaanotettu"
14745
14746 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14747 msgid "\\thechapter"
14748 msgstr "\\thechapter"
14749
14750 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14751 msgid "Recipe"
14752 msgstr "Resepti"
14753
14754 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14755 msgid "Recipe:"
14756 msgstr "Resepti:"
14757
14758 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14759 msgid "Ingredients"
14760 msgstr "Aineosat"
14761
14762 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Ingredients Header"
14765 msgstr "Kiitokset"
14766
14767 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14768 msgid "Specify an optional ingredients header"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14772 msgid "Ingredients:"
14773 msgstr "Aineosat:"
14774
14775 #: lib/layouts/report.layout:3
14776 msgid "Report (Standard Class)"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14780 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14784 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Affiliation (alternate)"
14790 msgstr "Järjestö"
14791
14792 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Affiliation (alternate):"
14795 msgstr "Järjestö"
14796
14797 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Alternate Affiliation Option"
14800 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14801
14802 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14803 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14807 msgid "Affiliation (none)"
14808 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14809
14810 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14811 msgid "No affiliation"
14812 msgstr "Ei järjestöä"
14813
14814 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14815 msgid "Electronic Address:"
14816 msgstr "Elektroninen osoite:"
14817
14818 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Electronic Address Option|s"
14821 msgstr "S-postiosoite"
14822
14823 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14824 msgid "Optional argument to the email command"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Author URL Option"
14830 msgstr "Tekijän URL"
14831
14832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14833 msgid "Optional argument to the homepage command"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14837 msgid "Collaboration"
14838 msgstr "Yhteistyö"
14839
14840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14841 msgid "Collaboration:"
14842 msgstr "Yhteistyö:"
14843
14844 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14845 msgid "Preprint"
14846 msgstr "Esipainos"
14847
14848 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14849 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14850 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14851
14852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14853 msgid "acknowledgments"
14854 msgstr "kiitokset"
14855
14856 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Ruled Table"
14859 msgstr "Taulukon paikka"
14860
14861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14862 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Specials"
14865 msgstr "Erikoisposti"
14866
14867 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14868 msgid "Turn Page"
14869 msgstr "Käännä sivua"
14870
14871 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14872 msgid "Wide Text"
14873 msgstr "Leveä teksti"
14874
14875 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14876 msgid "Video"
14877 msgstr "Video"
14878
14879 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14880 msgid "List of Videos"
14881 msgstr "Videot"
14882
14883 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14884 msgid "Float Link"
14885 msgstr "Kelluva linkki"
14886
14887 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14888 msgid "Float link"
14889 msgstr "Kelluva linkki"
14890
14891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14892 msgid "lowercase text"
14893 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14894
14895 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14896 msgid "Online cite"
14897 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14898
14899 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14900 msgid "online cite"
14901 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14902
14903 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Text behind"
14906 msgstr "Tekstin leveys %"
14907
14908 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14909 msgid "text behind the cite"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14913 msgid "REVTeX (V. 4)"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14917 msgid "AltAffiliation"
14918 msgstr "Vaiht. järjestö"
14919
14920 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14921 msgid "PACS number:"
14922 msgstr "PACS-sivunumero:"
14923
14924 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14925 msgid "Risk and Safety Statements"
14926 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14927
14928 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14929 msgid ""
14930 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14931 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14932 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14936 #, fuzzy
14937 msgid "R-S number"
14938 msgstr "Ei numeroa"
14939
14940 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14941 msgid "R-S phrase"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14945 msgid "Safety phrase"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Phrase Text"
14951 msgstr "Kiitokset"
14952
14953 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14954 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14958 msgid "S phrase:"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14962 msgid "SciPoster"
14963 msgstr "TiedeJuliste"
14964
14965 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14966 msgid "Conference"
14967 msgstr "Konferenssi"
14968
14969 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14970 #, fuzzy
14971 msgid "LeftLogo"
14972 msgstr "Vasen|#V"
14973
14974 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Left logo:"
14977 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14978
14979 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Logo Size"
14982 msgstr "Kirjasinkoot"
14983
14984 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14985 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14989 #, fuzzy
14990 msgid "RightLogo"
14991 msgstr "Oikea"
14992
14993 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Right logo:"
14996 msgstr "Oikea alaotsikko:"
14997
14998 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Caption Width"
15001 msgstr "Vaaka"
15002
15003 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15004 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15008 msgid "KOMA-Script Article"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15012 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15016 msgid "KOMA-Script Book"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15020 #, fuzzy
15021 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15022 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
15023
15024 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15025 #, fuzzy
15026 msgid "\\alph{enumii})"
15027 msgstr "(\\alph{enumii})"
15028
15029 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15030 msgid "Addpart"
15031 msgstr "Lisäosa"
15032
15033 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15034 msgid "Addchap"
15035 msgstr "Lisäluku"
15036
15037 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15039 #, fuzzy
15040 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15041 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
15042
15043 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15044 msgid "Addsec"
15045 msgstr "Lisäkappale"
15046
15047 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15048 msgid "Addchap*"
15049 msgstr "Lisäluku*"
15050
15051 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15052 msgid "Addsec*"
15053 msgstr "Lisäkappale*"
15054
15055 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15056 msgid "Minisec"
15057 msgstr "Pienoiskappale"
15058
15059 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15060 msgid "Publishers"
15061 msgstr "Julkaisijat"
15062
15063 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15064 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15065 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15066 msgid "Dedication"
15067 msgstr "Omistuskirjoitus"
15068
15069 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15070 msgid "Titlehead"
15071 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
15072
15073 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15074 msgid "Uppertitleback"
15075 msgstr "Ylätunnisteteksti"
15076
15077 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15078 msgid "Lowertitleback"
15079 msgstr "Alatunnisteteksti"
15080
15081 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15082 msgid "Extratitle"
15083 msgstr "Lisäotsikko"
15084
15085 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15086 msgid "Above"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15090 msgid "above"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15094 msgid "Below"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15098 msgid "below"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15102 msgid "Dictum"
15103 msgstr "Lausunto"
15104
15105 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Dictum Author"
15108 msgstr "Ensimm. tekijä"
15109
15110 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15111 msgid "The author of this dictum"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15115 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15119 msgid "L"
15120 msgstr "L"
15121
15122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15123 msgid "O"
15124 msgstr "O"
15125
15126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15127 msgid "Encl"
15128 msgstr "Liitteet"
15129
15130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15131 msgid "Place:"
15132 msgstr "Paikka:"
15133
15134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15135 msgid "Specialmail"
15136 msgstr "Erikoisposti"
15137
15138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15139 msgid "Specialmail:"
15140 msgstr "Erikoisposti:"
15141
15142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15143 msgid "Title:"
15144 msgstr "Teoksen nimi:"
15145
15146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15147 msgid "Yourref"
15148 msgstr "Viitteesi"
15149
15150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15151 msgid "Yourmail"
15152 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15153
15154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15155 msgid "Your letter of:"
15156 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15157
15158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15159 msgid "Myref"
15160 msgstr "Viitteeni"
15161
15162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15163 msgid "Customer"
15164 msgstr "Asiakas"
15165
15166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15167 msgid "Customer no.:"
15168 msgstr "Asiakas nro:"
15169
15170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15171 msgid "Invoice"
15172 msgstr "Lasku"
15173
15174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15175 msgid "Invoice no.:"
15176 msgstr "Lasku nro:"
15177
15178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15179 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15183 msgid "NextAddress"
15184 msgstr "Seuraava osoite"
15185
15186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15187 msgid "Next Address:"
15188 msgstr "Seuraava osoite:"
15189
15190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15191 msgid "Sender Name:"
15192 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15193
15194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15195 msgid "Sender Phone:"
15196 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15197
15198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15199 msgid "Sender Fax:"
15200 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15201
15202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15203 msgid "Sender E-Mail:"
15204 msgstr "Läh. sähköposti:"
15205
15206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15207 msgid "Sender URL:"
15208 msgstr "Lähettäjän URL:"
15209
15210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15211 msgid "Logo"
15212 msgstr "Logo"
15213
15214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15215 msgid "Logo:"
15216 msgstr "Logo:"
15217
15218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15219 #, fuzzy
15220 msgid "EndLetter"
15221 msgstr "Kirje"
15222
15223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15224 #, fuzzy
15225 msgid "End of letter"
15226 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15227
15228 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15229 msgid "KOMA-Script Report"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Section Boxes"
15235 msgstr "Kappale"
15236
15237 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15238 msgid ""
15239 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15243 #, fuzzy
15244 msgid "SectionBox"
15245 msgstr "Kappale"
15246
15247 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Section Box"
15250 msgstr "Kappale"
15251
15252 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Section Box Width|S"
15255 msgstr "&Valinta"
15256
15257 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Width of the section Box"
15260 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15261
15262 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15263 msgid "Heading"
15264 msgstr "Ylätunniste"
15265
15266 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Section Box Heading"
15269 msgstr "Kappale"
15270
15271 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Insert the section box header here"
15274 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15275
15276 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15277 msgid "SubsectionBox"
15278 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15279
15280 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15281 msgid "Subsection Box"
15282 msgstr "Alikappalelaatikko"
15283
15284 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15285 msgid "SubsubsectionBox"
15286 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15287
15288 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15289 msgid "Subsubsection Box"
15290 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15291
15292 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15293 msgid "Seminar"
15294 msgstr "Seminaari"
15295
15296 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15297 msgid "LandscapeSlide"
15298 msgstr "Vaakakalvo"
15299
15300 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15301 msgid "Landscape Slide"
15302 msgstr "Vaakakalvo"
15303
15304 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15305 msgid "PortraitSlide"
15306 msgstr "Pystykalvo"
15307
15308 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15309 msgid "Portrait Slide"
15310 msgstr "Pystykalvo"
15311
15312 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15313 msgid "SlideHeading"
15314 msgstr "Kalvon otsikko"
15315
15316 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15317 msgid "SlideSubHeading"
15318 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15319
15320 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15321 msgid "ListOfSlides"
15322 msgstr "Kalvoluettelo"
15323
15324 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15325 msgid "List of Slides"
15326 msgstr "Kalvot"
15327
15328 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15329 msgid "SlideContents"
15330 msgstr "Kalvon sisältö"
15331
15332 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15333 msgid "Slide Contents"
15334 msgstr "Kalvon sisältö"
15335
15336 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15337 msgid "ProgressContents"
15338 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15339
15340 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Progress Contents"
15343 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15344
15345 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15346 msgid "Landscape Slide:"
15347 msgstr "Vaakakalvo:"
15348
15349 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15350 msgid "Portrait Slide:"
15351 msgstr "Pystykalvo:"
15352
15353 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15354 msgid "Slide*"
15355 msgstr "Kalvo*"
15356
15357 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15358 #, fuzzy
15359 msgid "List/TOC"
15360 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
15361
15362 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15363 msgid "[List Of Slides]"
15364 msgstr "[Kalvot]"
15365
15366 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15367 msgid "[Slide Contents]"
15368 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15369
15370 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15371 #, fuzzy
15372 msgid "[Progress Contents]"
15373 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15374
15375 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15378 msgstr "Sisennä kappale"
15379
15380 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15381 msgid ""
15382 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15383 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15384 "standard Paragraph Shapes'."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15388 #, fuzzy
15389 msgid "CD label"
15390 msgstr "Nimike"
15391
15392 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15393 #, fuzzy
15394 msgid "ShapedParagraphs"
15395 msgstr "Osakappale"
15396
15397 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15398 msgid "Circle"
15399 msgstr "Ympyrä"
15400
15401 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15402 msgid "Diamond"
15403 msgstr "Diamond"
15404
15405 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15406 msgid "Heart"
15407 msgstr "Sydän"
15408
15409 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15410 msgid "Hexagon"
15411 msgstr "Kuusikulmio"
15412
15413 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Nut"
15416 msgstr "Leikkaa"
15417
15418 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15419 msgid "Square"
15420 msgstr "Neliö"
15421
15422 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15423 msgid "Star"
15424 msgstr "Tähti"
15425
15426 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15427 msgid "Candle"
15428 msgstr "Kynttilä"
15429
15430 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15431 msgid "Drop down"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15435 msgid "Drop up"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15439 msgid "TeX"
15440 msgstr "TeX"
15441
15442 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15443 msgid "Triangle up"
15444 msgstr "Kolmio ylös"
15445
15446 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15447 msgid "Triangle down"
15448 msgstr "Kolmio alas"
15449
15450 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15451 msgid "Triangle left"
15452 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15453
15454 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15455 msgid "Triangle right"
15456 msgstr "Kolmio oikealle"
15457
15458 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15459 msgid "shapepar"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15463 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Shape specification"
15469 msgstr "Erikoiskappale"
15470
15471 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15472 msgid "Specification of the shape"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Shapepar"
15478 msgstr "&Muoto:"
15479
15480 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15481 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15486 msgid "Conjecture*"
15487 msgstr "Otaksuma*"
15488
15489 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15493 msgid "Algorithm*"
15494 msgstr "Algoritmi*"
15495
15496 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15497 msgid "AMS"
15498 msgstr "AMS"
15499
15500 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15501 msgid "The title as it appears in the running headers"
15502 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15503
15504 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15505 #, fuzzy
15506 msgid "AMS subject classifications:"
15507 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15508
15509 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15510 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Name of the conference"
15516 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15517
15518 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15519 msgid "Conference:"
15520 msgstr "Konferenssi:"
15521
15522 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15523 #, fuzzy
15524 msgid "CopyrightYear"
15525 msgstr "Copyright"
15526
15527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Copyright year:"
15530 msgstr "Copyright:"
15531
15532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Copyrightdata"
15535 msgstr "Copyright"
15536
15537 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Copyright data:"
15540 msgstr "Copyright:"
15541
15542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15543 #, fuzzy
15544 msgid "TitleBanner"
15545 msgstr "alaviite"
15546
15547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Title banner:"
15550 msgstr "alaviite"
15551
15552 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15553 #, fuzzy
15554 msgid "PreprintFooter"
15555 msgstr "Esipainos"
15556
15557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Preprint footer:"
15560 msgstr "Esipainos"
15561
15562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15563 msgid "Digital Object Identifier:"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15567 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15571 msgid "Terms:"
15572 msgstr "Termit:"
15573
15574 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Simple CV"
15577 msgstr "upotteen kehys"
15578
15579 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15580 msgid "Topic"
15581 msgstr "Aihe"
15582
15583 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15584 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15588 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/layouts/slides.layout:107
15592 msgid "New Slide:"
15593 msgstr "Uusi kalvo:"
15594
15595 #: lib/layouts/slides.layout:129
15596 msgid "Overlay"
15597 msgstr "Kalvokerros"
15598
15599 #: lib/layouts/slides.layout:144
15600 msgid "New Overlay:"
15601 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15602
15603 #: lib/layouts/slides.layout:184
15604 msgid "New Note:"
15605 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15606
15607 #: lib/layouts/slides.layout:209
15608 msgid "InvisibleText"
15609 msgstr "Näkymätön_teksti"
15610
15611 #: lib/layouts/slides.layout:216
15612 msgid "<Invisible Text Follows>"
15613 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15614
15615 #: lib/layouts/slides.layout:233
15616 msgid "VisibleText"
15617 msgstr "Näkyvä teksti"
15618
15619 #: lib/layouts/slides.layout:240
15620 msgid "<Visible Text Follows>"
15621 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15622
15623 #: lib/layouts/spie.layout:3
15624 msgid "SPIE Proceedings"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: lib/layouts/spie.layout:56
15628 msgid "Authorinfo"
15629 msgstr "Tekijätiedot"
15630
15631 #: lib/layouts/spie.layout:68
15632 msgid "Authorinfo:"
15633 msgstr "Tekijätiedot:"
15634
15635 #: lib/layouts/spie.layout:96
15636 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15637 msgstr "KIITOKSET"
15638
15639 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15640 msgid "UNDEFINED"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15644 msgid "pp."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15648 #, fuzzy
15649 msgid "ed."
15650 msgstr "punainen."
15651
15652 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15653 msgid "eds."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15657 msgid "vol."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15661 #, fuzzy
15662 msgid "no."
15663 msgstr "Kumoa."
15664
15665 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15666 msgid "in"
15667 msgstr "in"
15668
15669 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15670 msgid "\\Roman{part}"
15671 msgstr "\\Roman{part}"
15672
15673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15674 msgid "Part \\Roman{part}"
15675 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15676
15677 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15678 msgid "Chapter ##"
15679 msgstr "Luku ##"
15680
15681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15683 msgid "Section ##"
15684 msgstr "Kappale ##"
15685
15686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15687 msgid "Paragraph ##"
15688 msgstr "Osakappale # #"
15689
15690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15691 msgid "\\arabic{enumi}."
15692 msgstr "\\arabic{enumi}."
15693
15694 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15695 msgid "\\roman{enumiii}."
15696 msgstr "\\roman{enumiii}."
15697
15698 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15699 msgid "\\Alph{enumiv}."
15700 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15701
15702 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15703 msgid "Equation ##"
15704 msgstr "Kaava ##"
15705
15706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15707 msgid "Footnote ##"
15708 msgstr "Alaviite ##"
15709
15710 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15711 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Algorithms"
15717 msgstr "Algoritmi"
15718
15719 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Margin Figures"
15722 msgstr "Sovita kuva"
15723
15724 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Margin Tables"
15727 msgstr "reunahuomautus"
15728
15729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15730 msgid "Marginal notes"
15731 msgstr "Reunahuomautukset"
15732
15733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15734 msgid "Footnotes"
15735 msgstr "Alaviiteet"
15736
15737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15738 msgid "Notes"
15739 msgstr "Muistiinpanot"
15740
15741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
15742 msgid "Branches"
15743 msgstr "Haarat"
15744
15745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Index Entries"
15748 msgstr "Hakemistoviite"
15749
15750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15751 msgid "Listings"
15752 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15753
15754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15755 msgid "margin"
15756 msgstr "reunahuomautus"
15757
15758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15759 msgid "foot"
15760 msgstr "alaviite"
15761
15762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Greyedout"
15765 msgstr "Harmaa teksti"
15766
15767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15768 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15769 msgid "ERT"
15770 msgstr "ERT"
15771
15772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15773 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15774 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15775
15776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15777 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15778 msgid "List of Listings"
15779 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15780
15781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
15782 msgid "Listings[[inset]]"
15783 msgstr "Listaukset"
15784
15785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Idx"
15788 msgstr ", Tunnus:"
15789
15790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Argument"
15793 msgstr "Tasaus"
15794
15795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
15796 #, fuzzy
15797 msgid "unlabelled"
15798 msgstr "alaviite"
15799
15800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15801 msgid "Preview"
15802 msgstr "Esikatselu"
15803
15804 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Verbatim*"
15807 msgstr "Sinänsä"
15808
15809 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15810 msgid "Part \\thepart"
15811 msgstr "Osa \\thepart"
15812
15813 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15814 msgid "Chapter \\thechapter"
15815 msgstr "Luku \\thechapter"
15816
15817 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15818 msgid "Appendix \\thechapter"
15819 msgstr "Liite \\thechapter"
15820
15821 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15822 #: lib/layouts/subequations.module:13
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Subequations"
15825 msgstr "Kaavat"
15826
15827 #: lib/layouts/subequations.module:5
15828 msgid ""
15829 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15830 "subequations.lyx example file."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Front Matter"
15836 msgstr "Etuteksti"
15837
15838 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15839 #, fuzzy
15840 msgid "--- Front Matter ---"
15841 msgstr "Etuteksti"
15842
15843 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Main Matter"
15846 msgstr "Etuteksti"
15847
15848 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15849 msgid "--- Main Matter ---"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15853 msgid "Back Matter"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15857 msgid "--- Back Matter ---"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15861 msgid "PartBacktext"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Part Title"
15867 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15868
15869 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Title of this part"
15872 msgstr "alaviite"
15873
15874 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15875 #, fuzzy
15876 msgid "ChapSubtitle"
15877 msgstr "Alaotsikko"
15878
15879 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15880 #, fuzzy
15881 msgid "ChapAuthor"
15882 msgstr "Tekijä"
15883
15884 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15885 #, fuzzy
15886 msgid "ChapMotto"
15887 msgstr "Luku"
15888
15889 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Run-in headings"
15892 msgstr "yläotsikot"
15893
15894 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Sub-run-in headings"
15897 msgstr "Aiheotsikot:"
15898
15899 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Extrachap"
15902 msgstr "Lisä"
15903
15904 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15905 msgid "extrachap"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15909 msgid "Author data:"
15910 msgstr "Tekijätiedot:"
15911
15912 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15913 msgid "TOC title:"
15914 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15915
15916 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15917 msgid "TOC author:"
15918 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15919
15920 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15921 msgid "Running Title"
15922 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15923
15924 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15925 msgid "Running Author"
15926 msgstr "Tekijä (jatko)"
15927
15928 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Running Chapter"
15931 msgstr "Tekijä (jatko):"
15932
15933 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15934 msgid "Running chapter:"
15935 msgstr "Kappale (jatko):"
15936
15937 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15938 msgid "Running Section"
15939 msgstr "Luku (jatko)"
15940
15941 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15942 msgid "Running section:"
15943 msgstr "Luku (jatko):"
15944
15945 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15946 msgid "Abstract*"
15947 msgstr "Tiivistelmä*"
15948
15949 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15950 msgid "Abstract* (not printed)"
15951 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15952
15953 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15954 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Foreword"
15957 msgstr "Avainsana"
15958
15959 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15960 msgid "Alternative name"
15961 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15962
15963 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15964 msgid "Longest Description Label"
15965 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15966
15967 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15968 msgid "Longest description label"
15969 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15970
15971 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Petit"
15974 msgstr "Runon otsikko"
15975
15976 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15977 msgid "Svgraybox"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Proof(QED)"
15983 msgstr "Todistus"
15984
15985 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15986 msgid "Proof(smartQED)"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15990 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15994 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15995 msgid "Headnote"
15996 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15997
15998 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15999 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16000 msgid "Headnote (optional):"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16004 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16005 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16006 msgid "thanks"
16007 msgstr "kiitokset"
16008
16009 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16010 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Inst"
16013 msgstr "&Lisää"
16014
16015 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16016 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Institute #"
16019 msgstr "Laitos"
16020
16021 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16022 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16023 msgid "Corr Author:"
16024 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
16025
16026 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16027 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16028 msgid "Offprints"
16029 msgstr "Eripainokset"
16030
16031 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16032 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16033 msgid "Offprints:"
16034 msgstr "Eripainokset:"
16035
16036 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16037 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Subclass"
16043 msgstr "Aiheluokka"
16044
16045 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16046 msgid "Mathematics Subject Classification"
16047 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
16048
16049 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16050 msgid "CRSC"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16054 #, fuzzy
16055 msgid "CR Subject Classification"
16056 msgstr "AMS aihekategoriat"
16057
16058 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16059 msgid "Solution \\thesolution"
16060 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
16061
16062 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16063 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16067 msgid "Springer SV Mono"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16071 msgid "Springer SV Mult"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16075 msgid "Title*"
16076 msgstr "Teoksen nimi*"
16077
16078 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16079 msgid "Title*: "
16080 msgstr "Teoksen nimi*: "
16081
16082 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Contributors"
16085 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16086
16087 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16088 #, fuzzy
16089 msgid "List of Contributors"
16090 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16091
16092 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Contributor List"
16095 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16096
16097 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16098 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16099 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16100 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16101 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16102 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16103 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16104 #, fuzzy
16105 msgid "For editors"
16106 msgstr "Kiitokset"
16107
16108 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16109 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16113 msgid "Sweave"
16114 msgstr "Sweave"
16115
16116 #: lib/layouts/sweave.module:6
16117 msgid ""
16118 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16119 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16123 msgid "Sweave Input File"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Number Tables by Section"
16129 msgstr "Lause"
16130
16131 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16132 msgid ""
16133 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16134 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16138 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16142 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16146 msgid "Fancy Colored Boxes"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16150 msgid ""
16151 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16152 "the tcolorbox documentation for details."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16156 msgid "Color Box"
16157 msgstr "Värilaatikko"
16158
16159 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Color Box Options"
16162 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16163
16164 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16165 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16169 msgid "Dynamic Color Box"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16173 msgid "Color Box (Dynamic)"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Fit Color Box"
16179 msgstr "Kirjasimen väri"
16180
16181 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16182 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Raster Color Box"
16188 msgstr "Kirjasimen väri"
16189
16190 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Subtitle Options"
16193 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16194
16195 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Insert the options here"
16198 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16199
16200 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Color Box Separator"
16203 msgstr "Kappaleväli"
16204
16205 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Color Boxes"
16208 msgstr "Värit"
16209
16210 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16211 msgid "-----"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Color Box Line"
16217 msgstr "Värit"
16218
16219 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16220 msgid "Color Box Setup"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16224 #, fuzzy
16225 msgid "New Color Box Type"
16226 msgstr "Värit"
16227
16228 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16229 #, fuzzy
16230 msgid "New Box Options"
16231 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16232
16233 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Options for the new box type (optional)"
16236 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16237
16238 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Name of the new box type"
16241 msgstr "Ei kieliä"
16242
16243 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Arguments"
16246 msgstr "Tasaus"
16247
16248 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16249 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Default Value"
16255 msgstr "Oletus|l"
16256
16257 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16258 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16262 msgid "Custom Color Box 1"
16263 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16264
16265 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16266 #, fuzzy
16267 msgid "More Color Box Options"
16268 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16269
16270 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Insert more color box options here"
16273 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16274
16275 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16276 msgid "Custom Color Box 2"
16277 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16278
16279 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16280 msgid "Custom Color Box 3"
16281 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16282
16283 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16284 msgid "Custom Color Box 4"
16285 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16286
16287 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16288 msgid "Custom Color Box 5"
16289 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16290
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16293 msgid "Fact \\thefact."
16294 msgstr "Fakta \\thefact."
16295
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Definition \\thedefinition."
16300 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
16301
16302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16303 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Example \\theexample."
16306 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
16307
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16310 msgid "Problem \\theproblem."
16311 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16312
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Exercise \\theexercise."
16317 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
16318
16319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16320 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16321 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16322
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16324 msgid ""
16325 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16326 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16327 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16328 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16329 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16330 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16331 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16332 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16336 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16337 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16338
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16340 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16341 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16342
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16344 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16345 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16346
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16348 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16349 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16350
16351 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16354 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
16355
16356 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16357 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16358 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16359
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16363 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
16364
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16368 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
16369
16370 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16371 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16372 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16373
16374 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16377 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
16378
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16382 msgstr "Päätelmä."
16383
16384 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16387 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
16388
16389 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16390 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16391 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16392
16393 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16394 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16395 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16396
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16398 msgid ""
16399 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16400 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16401 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16402 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16403 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16404 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16405 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16409 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16413 msgid ""
16414 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16415 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16416 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16417 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16418 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16419 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16420 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16424 msgid "Criterion \\thecriterion."
16425 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16426
16427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16430 msgid "Criterion*"
16431 msgstr "Kriteeri*"
16432
16433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16436 msgid "Criterion."
16437 msgstr "Kriteeri."
16438
16439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16440 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16441 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16442
16443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16446 msgid "Algorithm."
16447 msgstr "Algoritmi."
16448
16449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16450 msgid "Axiom \\theaxiom."
16451 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16452
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16456 msgid "Axiom*"
16457 msgstr "Aksiooma*"
16458
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16462 msgid "Axiom."
16463 msgstr "Aksiooma."
16464
16465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16466 msgid "Condition \\thecondition."
16467 msgstr "Ehto \\thecondition."
16468
16469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16472 msgid "Condition*"
16473 msgstr "Ehto*"
16474
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16478 msgid "Condition."
16479 msgstr "Ehto."
16480
16481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16482 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16483 msgid "Note \\thenote."
16484 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16485
16486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16489 msgid "Note*"
16490 msgstr "Muistiinpano*"
16491
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16495 msgid "Note."
16496 msgstr "Muistiinpano."
16497
16498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16499 msgid "Notation \\thenotation."
16500 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16501
16502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16505 msgid "Notation*"
16506 msgstr "Merkintätapa*"
16507
16508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16511 msgid "Notation."
16512 msgstr "Merkintätapa."
16513
16514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16515 msgid "Summary \\thesummary."
16516 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16517
16518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16521 msgid "Summary*"
16522 msgstr "Yhteenveto*"
16523
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16527 msgid "Summary."
16528 msgstr "Yhteenveto."
16529
16530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16531 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16532 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16533
16534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16537 msgid "Acknowledgement*"
16538 msgstr "Kiitos*"
16539
16540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16541 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16542 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16543
16544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16547 msgid "Conclusion*"
16548 msgstr "Päätelmä*"
16549
16550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16553 msgid "Conclusion."
16554 msgstr "Päätelmä."
16555
16556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16571 msgid "Assumption"
16572 msgstr "Oletus"
16573
16574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16575 msgid "Assumption \\theassumption."
16576 msgstr "Oletus \\theassumption."
16577
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16581 msgid "Assumption*"
16582 msgstr "Oletus*"
16583
16584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16587 msgid "Assumption."
16588 msgstr "Oletus."
16589
16590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16593 msgid "Question*"
16594 msgstr "Kysymys*"
16595
16596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16599 msgid "Question."
16600 msgstr "Kysymys."
16601
16602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16603 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16604 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16605
16606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16607 msgid ""
16608 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16609 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16610 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16611 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16612 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16613 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16614 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16615 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16621 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16622
16623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16624 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16625 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16626
16627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16628 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16629 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16630
16631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16634 msgstr "Ehto \\thecondition."
16635
16636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16639 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16640
16641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16644 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16645
16646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16647 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16648 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16649
16650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16653 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16654
16655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16658 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16659
16660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16663 msgstr "Oletus \\theassumption."
16664
16665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16668 msgstr "Kysymys \\thequestion."
16669
16670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16671 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16675 msgid ""
16676 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16677 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16678 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16679 "in both numbered and non-numbered forms."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16683 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16684 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16685 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16686 msgid "theorems"
16687 msgstr "väittämät"
16688
16689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16690 msgid "Criterion \\thetheorem."
16691 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16692
16693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16694 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16695 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16696
16697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16698 msgid "Axiom \\thetheorem."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16702 msgid "Condition \\thetheorem."
16703 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16704
16705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16706 msgid "Note \\thetheorem."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16710 msgid "Notation \\thetheorem."
16711 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16712
16713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16714 msgid "Summary \\thetheorem."
16715 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16716
16717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16720 msgstr "Kiitos."
16721
16722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16723 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16724 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16725
16726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16727 msgid "Assumption \\thetheorem."
16728 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16729
16730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16731 msgid "Question \\thetheorem."
16732 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16733
16734 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16735 msgid "Fact \\thetheorem."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16739 msgid "Problem \\thetheorem."
16740 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16741
16742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16743 msgid "Exercise \\thetheorem."
16744 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16745
16746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16747 msgid "Solution \\thetheorem."
16748 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16749
16750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16751 msgid "Remark \\thetheorem."
16752 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16753
16754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16755 msgid "Claim \\thetheorem."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16759 msgid "Theorems (AMS)"
16760 msgstr "Väittämät (AMS)"
16761
16762 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16763 msgid ""
16764 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16765 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16766 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16767 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16768 msgstr ""
16769
16770 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16771 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16772 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16773
16774 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16775 msgid ""
16776 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16777 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16778 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16779 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16780 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16781 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16782 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16786 msgid "Case \\arabic{casei}."
16787 msgstr "Tapaus \arabic{casei}."
16788
16789 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16790 msgid "Case \\roman{caseii}."
16791 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16792
16793 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16796 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
16797
16798 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16801 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
16802
16803 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16804 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16805 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16806
16807 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16808 msgid ""
16809 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16810 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16811 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16812 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16813 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16817 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16818 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16819
16820 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16821 msgid ""
16822 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16823 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16824 "chapter environment."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16828 msgid "Named Theorems"
16829 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16830
16831 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16832 msgid ""
16833 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16834 "'Additional Theorem Text' argument."
16835 msgstr ""
16836
16837 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16838 msgid "Named Theorem"
16839 msgstr "Nimetty Väittämä"
16840
16841 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16842 msgid "Named Theorem."
16843 msgstr "Nimetty väittämä"
16844
16845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16846 msgid "Example*"
16847 msgstr "Esimerkki*"
16848
16849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16850 msgid "Problem*"
16851 msgstr "Ongelma*"
16852
16853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16854 msgid "Exercise*"
16855 msgstr "Harjoitus*"
16856
16857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16858 msgid "Solution*"
16859 msgstr "Ratkaisu*"
16860
16861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16862 msgid "Remark*"
16863 msgstr "Huomautus*"
16864
16865 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16866 msgid "Claim*"
16867 msgstr "Väite*"
16868
16869 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Alternative proof string"
16872 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16873
16874 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16875 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16876 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16877
16878 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16879 msgid ""
16880 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16881 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16882 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16883 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16884 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16888 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16889 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16890
16891 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16892 msgid ""
16893 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16894 "section start)."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16898 msgid "Conjecture."
16899 msgstr "Otaksuma."
16900
16901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16902 msgid "Fact*"
16903 msgstr "Fakta*"
16904
16905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16906 msgid "Problem."
16907 msgstr "Ongelma."
16908
16909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16910 msgid "Exercise."
16911 msgstr "Harjoitus."
16912
16913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16914 msgid "Solution."
16915 msgstr "Ratkaisu."
16916
16917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16918 msgid "Remark."
16919 msgstr "Huomautus."
16920
16921 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16924 msgstr "Numeroitu"
16925
16926 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16927 msgid ""
16928 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16929 "using the extended AMS machinery."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16933 msgid "Theorems"
16934 msgstr "Väittämät"
16935
16936 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16937 msgid ""
16938 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16939 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16940 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16944 msgid "Name/Title"
16945 msgstr "Teoksen nimi"
16946
16947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16948 msgid "Alternative optional name or title"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16952 msgid "Prop \\theprop."
16953 msgstr ""
16954
16955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Prob"
16958 msgstr "Ongelma"
16959
16960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16961 msgid "\\theprob."
16962 msgstr "\\theprob."
16963
16964 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Sol"
16967 msgstr "Symboli"
16968
16969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16970 #, fuzzy
16971 msgid "# [number of Prob]"
16972 msgstr "Rivien määrä"
16973
16974 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16975 msgid "Label of Problem"
16976 msgstr "Ongelman nimike"
16977
16978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16979 msgid "Label of the corresponding problem"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Property \\theproperty."
16985 msgstr "Osa \\theproperty."
16986
16987 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16988 #, fuzzy
16989 msgid "TODO Notes"
16990 msgstr "taulukkoviiva"
16991
16992 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16993 msgid ""
16994 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16995 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16996 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16997 "suppresses the output of TODO notes."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17001 msgid "TODO"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17005 #, fuzzy
17006 msgid "List of TODOs"
17007 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17008
17009 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17010 #, fuzzy
17011 msgid "[List of TODOs]"
17012 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17013
17014 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17015 #, fuzzy
17016 msgid "List of TODOs Heading|s"
17017 msgstr "Listausten luettelo"
17018
17019 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17020 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17024 msgid "TODO Note (Margin)"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17028 msgid "TODO (Margin)"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17032 #, fuzzy
17033 msgid "TODO Note Options|s"
17034 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17035
17036 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17037 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17041 msgid "TODO Note (inline)"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17045 #, fuzzy
17046 msgid "TODO (Inline)"
17047 msgstr "Ilman painiketta"
17048
17049 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17050 msgid "Missing Figure"
17051 msgstr "Puuttuva kuva"
17052
17053 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17054 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Todo[Inline]"
17060 msgstr "Tekstin seassa|s"
17061
17062 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Todo[margin]"
17065 msgstr "reunahuomautus"
17066
17067 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17068 msgid "MissingFigure"
17069 msgstr "PuuttuvaKuva"
17070
17071 #: lib/layouts/treport.layout:3
17072 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17076 msgid "Tufte Book"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Sidenote"
17082 msgstr "muistiinpano"
17083
17084 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17085 #, fuzzy
17086 msgid "sidenote"
17087 msgstr "muistiinpano"
17088
17089 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Marginnote"
17092 msgstr "Reunahuomautus|R"
17093
17094 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17095 #, fuzzy
17096 msgid "marginnote"
17097 msgstr "reunahuomautus"
17098
17099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17100 msgid "NewThought"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17104 msgid "new thought"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17108 #, fuzzy
17109 msgid "AllCaps"
17110 msgstr "Kapiteeli"
17111
17112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17113 #, fuzzy
17114 msgid "allcaps"
17115 msgstr "Kapiteeli"
17116
17117 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17118 #, fuzzy
17119 msgid "SmallCaps"
17120 msgstr "Kapiteeli"
17121
17122 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17123 #, fuzzy
17124 msgid "smallcaps"
17125 msgstr "Kapiteeli"
17126
17127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17128 msgid "Full Width"
17129 msgstr "Täysi leveys"
17130
17131 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17132 #, fuzzy
17133 msgid "MarginTable"
17134 msgstr "reunahuomautus"
17135
17136 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17137 #, fuzzy
17138 msgid "MarginFigure"
17139 msgstr "Sovita kuva"
17140
17141 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17142 msgid "Tufte Handout"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17146 msgid "Handouts"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Variable-width Minipages"
17152 msgstr "Taulukkoasetukset"
17153
17154 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17155 msgid ""
17156 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17157 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17158 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17159 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17160 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17164 msgid "Minipage (Var. Width)"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Minipage (var.)"
17170 msgstr "Pienoissivu"
17171
17172 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Vert. Adjustment"
17175 msgstr "Tulosta asiakirja"
17176
17177 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17178 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17182 msgid "Max. Width"
17183 msgstr "Maks. leveys"
17184
17185 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17186 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17190 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17191 msgid "Ignore"
17192 msgstr "Ohita"
17193
17194 #: lib/languages:119
17195 msgid "Afrikaans"
17196 msgstr "afrikaans"
17197
17198 #: lib/languages:127
17199 msgid "Albanian"
17200 msgstr "albania"
17201
17202 #: lib/languages:136
17203 msgid "English (USA)"
17204 msgstr "englanti (USA)"
17205
17206 #: lib/languages:147
17207 msgid "Amharic"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: lib/languages:156
17211 msgid "Greek (ancient)"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: lib/languages:173
17215 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17216 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17217
17218 #: lib/languages:184
17219 msgid "Arabic (Arabi)"
17220 msgstr "arabia (Arabi)"
17221
17222 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17223 msgid "Armenian"
17224 msgstr "armenia"
17225
17226 #: lib/languages:206
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Asturian"
17229 msgstr "itävaltalainen"
17230
17231 #: lib/languages:214
17232 msgid "English (Australia)"
17233 msgstr "englanti (Australia)"
17234
17235 #: lib/languages:226
17236 msgid "German (Austria, old spelling)"
17237 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17238
17239 #: lib/languages:238
17240 msgid "German (Austria)"
17241 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17242
17243 #: lib/languages:248
17244 msgid "Indonesian"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: lib/languages:258
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Malay"
17250 msgstr "Posti"
17251
17252 #: lib/languages:267
17253 msgid "Basque"
17254 msgstr "baski"
17255
17256 #: lib/languages:281
17257 msgid "Belarusian"
17258 msgstr "valkovenäjä"
17259
17260 #: lib/languages:291
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Bosnian"
17263 msgstr "viro"
17264
17265 #: lib/languages:299
17266 msgid "Portuguese (Brazil)"
17267 msgstr "portugali (Brasilia)"
17268
17269 #: lib/languages:309
17270 msgid "Breton"
17271 msgstr "bretoni"
17272
17273 #: lib/languages:318
17274 msgid "English (UK)"
17275 msgstr "englanti (UK)"
17276
17277 #: lib/languages:328
17278 msgid "Bulgarian"
17279 msgstr "bulgaria"
17280
17281 #: lib/languages:339
17282 msgid "English (Canada)"
17283 msgstr "englanti (Kanada)"
17284
17285 #: lib/languages:352
17286 msgid "French (Canada)"
17287 msgstr "kanadanranska"
17288
17289 #: lib/languages:362
17290 msgid "Catalan"
17291 msgstr "katalaani"
17292
17293 #: lib/languages:374
17294 msgid "Chinese (simplified)"
17295 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17296
17297 #: lib/languages:384
17298 msgid "Chinese (traditional)"
17299 msgstr "kiina (perinteinen)"
17300
17301 #: lib/languages:394
17302 msgid "Coptic"
17303 msgstr "kopti"
17304
17305 #: lib/languages:401
17306 msgid "Croatian"
17307 msgstr "kroatia"
17308
17309 #: lib/languages:410
17310 msgid "Czech"
17311 msgstr "tshekki"
17312
17313 #: lib/languages:420
17314 msgid "Danish"
17315 msgstr "tanska"
17316
17317 #: lib/languages:431
17318 msgid "Divehi (Maldivian)"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: lib/languages:438
17322 msgid "Dutch"
17323 msgstr "hollanti"
17324
17325 #: lib/languages:449
17326 msgid "English"
17327 msgstr "englanti"
17328
17329 #: lib/languages:462
17330 msgid "Esperanto"
17331 msgstr "esperanto"
17332
17333 #: lib/languages:471
17334 msgid "Estonian"
17335 msgstr "viro"
17336
17337 #: lib/languages:485
17338 msgid "Farsi"
17339 msgstr "farsi"
17340
17341 #: lib/languages:500
17342 msgid "Finnish"
17343 msgstr "suomi"
17344
17345 #: lib/languages:511
17346 msgid "French"
17347 msgstr "ranska"
17348
17349 #: lib/languages:527
17350 msgid "Friulian"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: lib/languages:537
17354 msgid "Galician"
17355 msgstr "galicia"
17356
17357 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17358 msgid "Georgian"
17359 msgstr "georgia"
17360
17361 #: lib/languages:560
17362 msgid "German (old spelling)"
17363 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17364
17365 #: lib/languages:571
17366 msgid "German"
17367 msgstr "saksa"
17368
17369 #: lib/languages:586
17370 msgid "German (Switzerland)"
17371 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17372
17373 #: lib/languages:599
17374 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17375 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17376
17377 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17379 msgid "Greek"
17380 msgstr "kreikka"
17381
17382 #: lib/languages:622
17383 msgid "Greek (polytonic)"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17387 msgid "Hebrew"
17388 msgstr "heprea"
17389
17390 #: lib/languages:650
17391 msgid "Hindi"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: lib/languages:669
17395 msgid "Icelandic"
17396 msgstr "islanti"
17397
17398 #: lib/languages:680
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Interlingua"
17401 msgstr "Lisää integraali"
17402
17403 #: lib/languages:690
17404 msgid "Irish"
17405 msgstr "iiri"
17406
17407 #: lib/languages:699
17408 msgid "Italian"
17409 msgstr "italia"
17410
17411 #: lib/languages:714
17412 msgid "Japanese"
17413 msgstr "japani"
17414
17415 #: lib/languages:728
17416 msgid "Japanese (CJK)"
17417 msgstr "japani (CJK)"
17418
17419 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Kannada"
17422 msgstr "kanadanenglanti"
17423
17424 #: lib/languages:746
17425 msgid "Kazakh"
17426 msgstr "kazakh"
17427
17428 #: lib/languages:757
17429 msgid "Khmer"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: lib/languages:764
17433 msgid "Korean"
17434 msgstr "korea"
17435
17436 #: lib/languages:773
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Kurmanji"
17439 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17440
17441 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17442 msgid "Lao"
17443 msgstr "Lao"
17444
17445 #: lib/languages:801
17446 msgid "Latvian"
17447 msgstr "latvia"
17448
17449 #: lib/languages:814
17450 msgid "Lithuanian"
17451 msgstr "liettua"
17452
17453 #: lib/languages:825
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Lower Sorbian"
17456 msgstr "ylisorbia"
17457
17458 #: lib/languages:834
17459 msgid "Hungarian"
17460 msgstr "unkari"
17461
17462 #: lib/languages:845
17463 msgid "Macedonian"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: lib/languages:855
17467 msgid "Marathi"
17468 msgstr "marathi"
17469
17470 #: lib/languages:865
17471 msgid "Mongolian"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: lib/languages:874
17475 msgid "English (New Zealand)"
17476 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17477
17478 #: lib/languages:884
17479 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: lib/languages:894
17483 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: lib/languages:905
17487 msgid "Occitan"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: lib/languages:926
17491 msgid "Piedmontese"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: lib/languages:936
17495 msgid "Polish"
17496 msgstr "puola"
17497
17498 #: lib/languages:947
17499 msgid "Portuguese"
17500 msgstr "portugali"
17501
17502 #: lib/languages:957
17503 msgid "Romanian"
17504 msgstr "romania"
17505
17506 #: lib/languages:967
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Romansh"
17509 msgstr "Antiikva"
17510
17511 #: lib/languages:977
17512 msgid "Russian"
17513 msgstr "venäjä"
17514
17515 #: lib/languages:988
17516 msgid "North Sami"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: lib/languages:997
17520 msgid "Sanskrit"
17521 msgstr "sanskriitti"
17522
17523 #: lib/languages:1004
17524 msgid "Scottish"
17525 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17526
17527 #: lib/languages:1015
17528 msgid "Serbian"
17529 msgstr "serbia"
17530
17531 #: lib/languages:1030
17532 msgid "Serbian (Latin)"
17533 msgstr "serbia (latina)"
17534
17535 #: lib/languages:1040
17536 msgid "Slovak"
17537 msgstr "slovakki"
17538
17539 #: lib/languages:1050
17540 msgid "Slovene"
17541 msgstr "sloveeni"
17542
17543 #: lib/languages:1059
17544 msgid "Spanish"
17545 msgstr "espanja"
17546
17547 #: lib/languages:1073
17548 msgid "Spanish (Mexico)"
17549 msgstr "espanja (Meksiko)"
17550
17551 #: lib/languages:1085
17552 msgid "Swedish"
17553 msgstr "ruotsi"
17554
17555 #: lib/languages:1096
17556 msgid "Syriac"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17560 msgid "Tamil"
17561 msgstr "tamili"
17562
17563 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17564 msgid "Telugu"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17568 msgid "Thai"
17569 msgstr "thai"
17570
17571 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17572 msgid "Tibetan"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: lib/languages:1141
17576 msgid "Turkish"
17577 msgstr "turkki"
17578
17579 #: lib/languages:1156
17580 msgid "Turkmen"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: lib/languages:1166
17584 msgid "Ukrainian"
17585 msgstr "ukraina"
17586
17587 #: lib/languages:1177
17588 msgid "Upper Sorbian"
17589 msgstr "Ylisorbia"
17590
17591 #: lib/languages:1187
17592 msgid "Urdu"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: lib/languages:1198
17596 msgid "Vietnamese"
17597 msgstr "vietnam"
17598
17599 #: lib/languages:1209
17600 msgid "Welsh"
17601 msgstr "kymri"
17602
17603 #: lib/latexfonts:82
17604 msgid "AE (Almost European)"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17608 msgid "Bera Serif"
17609 msgstr "Bera Serif"
17610
17611 #: lib/latexfonts:104
17612 msgid "Bookman"
17613 msgstr "Bookman"
17614
17615 #: lib/latexfonts:110
17616 msgid "Concrete Roman"
17617 msgstr "Concrete Roman"
17618
17619 #: lib/latexfonts:116
17620 msgid "Zapf Chancery"
17621 msgstr "Zapf Chancery"
17622
17623 #: lib/latexfonts:122
17624 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17625 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17626
17627 #: lib/latexfonts:128
17628 msgid "Crimson (Cochineal)"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: lib/latexfonts:136
17632 msgid "Crimson"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: lib/latexfonts:142
17636 msgid "Computer Modern Roman"
17637 msgstr "Computer Modern Roman"
17638
17639 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17640 msgid "URW Garamond"
17641 msgstr "URW Garamond"
17642
17643 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17644 msgid "Libertine"
17645 msgstr "Libertine"
17646
17647 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17648 msgid "Latin Modern Roman"
17649 msgstr "Latin Modern Roman"
17650
17651 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17652 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17653 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17654
17655 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17656 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17657 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17658
17659 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17660 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17661 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17662
17663 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17664 msgid "Minion Pro"
17665 msgstr "Minion Pro"
17666
17667 #: lib/latexfonts:287
17668 msgid "New Century Schoolbook"
17669 msgstr "New Century Schoolbook"
17670
17671 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Noto Serif"
17674 msgstr "Bera Serif"
17675
17676 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17677 #: lib/latexfonts:339
17678 msgid "Palatino"
17679 msgstr "Palatino"
17680
17681 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17682 msgid "Times Roman"
17683 msgstr "Times Antiikva"
17684
17685 #: lib/latexfonts:373
17686 msgid "TeX Gyre Bonum"
17687 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17688
17689 #: lib/latexfonts:379
17690 msgid "TeX Gyre Chorus"
17691 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17692
17693 #: lib/latexfonts:385
17694 msgid "TeX Gyre Pagella"
17695 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17696
17697 #: lib/latexfonts:391
17698 msgid "TeX Gyre Schola"
17699 msgstr "TeX Gyre Schola"
17700
17701 #: lib/latexfonts:397
17702 msgid "TeX Gyre Termes"
17703 msgstr "TeX Gyre Termes"
17704
17705 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17706 msgid "Utopia (Fourier)"
17707 msgstr "Utopia (Fourier)"
17708
17709 #: lib/latexfonts:440
17710 msgid "Avant Garde"
17711 msgstr "Avant Garde"
17712
17713 #: lib/latexfonts:446
17714 msgid "Bera Sans"
17715 msgstr "Bera Sans"
17716
17717 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17718 msgid "Biolinum"
17719 msgstr "Biolinum"
17720
17721 #: lib/latexfonts:472
17722 msgid "CM Bright"
17723 msgstr "CM Bright"
17724
17725 #: lib/latexfonts:479
17726 msgid "Computer Modern Sans"
17727 msgstr "Computer Modern Sans"
17728
17729 #: lib/latexfonts:485
17730 msgid "Helvetica"
17731 msgstr "Helvetica"
17732
17733 #: lib/latexfonts:493
17734 msgid "Iwona"
17735 msgstr "Iwona"
17736
17737 #: lib/latexfonts:500
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Iwona (Light)"
17740 msgstr "Iwona (Light)"
17741
17742 #: lib/latexfonts:507
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Iwona (Condensed)"
17745 msgstr "Iwona (Condensed)"
17746
17747 #: lib/latexfonts:514
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17750 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17751
17752 #: lib/latexfonts:521
17753 msgid "Kurier"
17754 msgstr "Kurier"
17755
17756 #: lib/latexfonts:528
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Kurier (Light)"
17759 msgstr "Kurier (Light)"
17760
17761 #: lib/latexfonts:535
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Kurier (Condensed)"
17764 msgstr "Kurier (Condensed)"
17765
17766 #: lib/latexfonts:542
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17769 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17770
17771 #: lib/latexfonts:549
17772 msgid "Latin Modern Sans"
17773 msgstr "Latin Modern Sans"
17774
17775 #: lib/latexfonts:556
17776 msgid "Noto Sans"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: lib/latexfonts:563
17780 msgid "TeX Gyre Adventor"
17781 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17782
17783 #: lib/latexfonts:569
17784 msgid "TeX Gyre Heros"
17785 msgstr "TeX Gyre Heros"
17786
17787 #: lib/latexfonts:575
17788 msgid "URW Classico (Optima)"
17789 msgstr "URW Classico (Optima)"
17790
17791 #: lib/latexfonts:587
17792 msgid "Bera Mono"
17793 msgstr "Bera Mono"
17794
17795 #: lib/latexfonts:595
17796 msgid "CM Typewriter Light"
17797 msgstr "CM Typewriter Light"
17798
17799 #: lib/latexfonts:602
17800 msgid "Computer Modern Typewriter"
17801 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17802
17803 #: lib/latexfonts:608
17804 msgid "Courier"
17805 msgstr "Courier"
17806
17807 #: lib/latexfonts:615
17808 msgid "Libertine Mono"
17809 msgstr "Libertine Mono"
17810
17811 #: lib/latexfonts:622
17812 msgid "Latin Modern Typewriter"
17813 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17814
17815 #: lib/latexfonts:629
17816 msgid "LuxiMono"
17817 msgstr "LuxiMono"
17818
17819 #: lib/latexfonts:636
17820 msgid "Noto Mono"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: lib/latexfonts:643
17824 #, fuzzy
17825 msgid "TeX Gyre Cursor"
17826 msgstr "LaTeX-virhe"
17827
17828 #: lib/latexfonts:649
17829 #, fuzzy
17830 msgid "TX Typewriter"
17831 msgstr "Kirjoituskone"
17832
17833 #: lib/latexfonts:661
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Crimson (New TX)"
17836 msgstr "Times Roman (New TX)"
17837
17838 #: lib/latexfonts:669
17839 msgid "Euler VM"
17840 msgstr "Euler VM"
17841
17842 #: lib/latexfonts:675
17843 msgid "URW Garamond (New TX)"
17844 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17845
17846 #: lib/latexfonts:683
17847 msgid "Iwona (Math)"
17848 msgstr "Iwona (Math)"
17849
17850 #: lib/latexfonts:696
17851 msgid "Kurier (Math)"
17852 msgstr "Kurier (Math)"
17853
17854 #: lib/latexfonts:709
17855 msgid "Libertine (New TX)"
17856 msgstr "Libertine (New TX)"
17857
17858 #: lib/latexfonts:717
17859 msgid "Minion Pro (New TX)"
17860 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17861
17862 #: lib/latexfonts:726
17863 msgid "Times Roman (New TX)"
17864 msgstr "Times Roman (New TX)"
17865
17866 #: lib/encodings:50
17867 msgid "Unicode (utf8)"
17868 msgstr "Unicode (utf8)"
17869
17870 #: lib/encodings:55
17871 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17872 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17873
17874 #: lib/encodings:59
17875 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: lib/encodings:62
17879 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: lib/encodings:65
17883 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: lib/encodings:68
17887 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17888 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17889
17890 #: lib/encodings:71
17891 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17892 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17893
17894 #: lib/encodings:75
17895 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: lib/encodings:79
17899 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17900 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17901
17902 #: lib/encodings:83
17903 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: lib/encodings:86
17907 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: lib/encodings:89
17911 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: lib/encodings:92
17915 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17916 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17917
17918 #: lib/encodings:95
17919 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: lib/encodings:98
17923 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: lib/encodings:101
17927 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: lib/encodings:104
17931 msgid "DOS (CP 437)"
17932 msgstr "DOS (CP 437)"
17933
17934 #: lib/encodings:108
17935 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17936 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17937
17938 #: lib/encodings:111
17939 msgid "Western European (CP 850)"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: lib/encodings:114
17943 msgid "Central European (CP 852)"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: lib/encodings:118
17947 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17948 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17949
17950 #: lib/encodings:123
17951 msgid "Western European (CP 858)"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: lib/encodings:126
17955 msgid "Hebrew (CP 862)"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: lib/encodings:129
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17961 msgstr "Ei kieliä"
17962
17963 #: lib/encodings:133
17964 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17965 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17966
17967 #: lib/encodings:136
17968 msgid "Central European (CP 1250)"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: lib/encodings:140
17972 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17973 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17974
17975 #: lib/encodings:144
17976 msgid "Western European (CP 1252)"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: lib/encodings:147
17980 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17981 msgstr "heprea (CP 1255)"
17982
17983 #: lib/encodings:151
17984 msgid "Arabic (CP 1256)"
17985 msgstr "arabia (CP 1256)"
17986
17987 #: lib/encodings:154
17988 msgid "Baltic (CP 1257)"
17989 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17990
17991 #: lib/encodings:158
17992 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: lib/encodings:162
17996 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: lib/encodings:166
18000 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: lib/encodings:177
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18006 msgstr "kiina (perinteinen)"
18007
18008 #: lib/encodings:187
18009 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18010 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
18011
18012 #: lib/encodings:194
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18015 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18016
18017 #: lib/encodings:198
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18020 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18021
18022 #: lib/encodings:202
18023 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18024 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
18025
18026 #: lib/encodings:206
18027 msgid "Korean (EUC-KR)"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: lib/encodings:210
18031 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18032 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18033
18034 #: lib/encodings:214
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18037 msgstr "kiina (perinteinen)"
18038
18039 #: lib/encodings:218
18040 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18041 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
18042
18043 #: lib/encodings:225
18044 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18045 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
18046
18047 #: lib/encodings:227
18048 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18049 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
18050
18051 #: lib/encodings:229
18052 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18053 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
18054
18055 #: lib/encodings:231
18056 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18057 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
18058
18059 #: lib/encodings:238
18060 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: lib/encodings:243
18064 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18065 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18066
18067 #: lib/encodings:247
18068 msgid "ASCII"
18069 msgstr "ASCII"
18070
18071 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18072 msgid "Array Environment|y"
18073 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
18074
18075 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18076 msgid "Cases Environment|C"
18077 msgstr "Tapausympäristö|p"
18078
18079 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18080 msgid "Aligned Environment|l"
18081 msgstr "Tasausympäristö"
18082
18083 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18084 msgid "AlignedAt Environment|v"
18085 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
18086
18087 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18088 msgid "Gathered Environment|h"
18089 msgstr "Koontiympäristö"
18090
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18092 msgid "Split Environment|S"
18093 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
18094
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18096 msgid "Delimiters...|r"
18097 msgstr "Erottimet...|r"
18098
18099 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18100 msgid "Matrix...|x"
18101 msgstr "Matriisi...|M"
18102
18103 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18104 msgid "Macro|o"
18105 msgstr "Makro|o"
18106
18107 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18108 msgid "AMS align Environment|a"
18109 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
18110
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18112 msgid "AMS alignat Environment|t"
18113 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
18114
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18116 msgid "AMS flalign Environment|f"
18117 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
18118
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18120 msgid "AMS gather Environment|g"
18121 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
18122
18123 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18124 msgid "AMS multline Environment|m"
18125 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
18126
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18128 msgid "Inline Formula|I"
18129 msgstr "Kaava tekstissä|i"
18130
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18132 msgid "Displayed Formula|D"
18133 msgstr "Kaavaesitys|e"
18134
18135 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18136 msgid "Eqnarray Environment|E"
18137 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
18138
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18140 msgid "AMS Environment|A"
18141 msgstr "AMS-ympäristö|A"
18142
18143 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Number Whole Formula|N"
18146 msgstr "Numeroitu kaava"
18147
18148 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18149 msgid "Number This Line|u"
18150 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18151
18152 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18153 msgid "Equation Label|L"
18154 msgstr "Kaavan nimike|K"
18155
18156 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18157 msgid "Copy as Reference|R"
18158 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18159
18160 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18161 msgid "Split Cell|C"
18162 msgstr "Jaa solu|J"
18163
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18165 msgid "Insert|s"
18166 msgstr "Lisää|L"
18167
18168 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18169 msgid "Add Line Above|o"
18170 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18171
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18173 msgid "Add Line Below|B"
18174 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18175
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18177 msgid "Delete Line Above|v"
18178 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18179
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18181 msgid "Delete Line Below|w"
18182 msgstr "Poista viiva alta|p"
18183
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18185 msgid "Add Line to Left"
18186 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18187
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18189 msgid "Add Line to Right"
18190 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18191
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18193 msgid "Delete Line to Left"
18194 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18195
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18197 msgid "Delete Line to Right"
18198 msgstr "Poista viiva oikealta"
18199
18200 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18201 msgid "Show Math Toolbar"
18202 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18203
18204 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18207 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18208
18209 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18210 msgid "Show Table Toolbar"
18211 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18212
18213 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18216 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18217
18218 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Next Cross-Reference|N"
18221 msgstr "Seuraava viite"
18222
18223 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18224 msgid "Go to Label|G"
18225 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18226
18227 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18228 msgid "<Reference>|R"
18229 msgstr "<Viite>"
18230
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18232 msgid "(<Reference>)|e"
18233 msgstr "(<Viite>)|e"
18234
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18236 msgid "<Page>|P"
18237 msgstr "<Sivu>"
18238
18239 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18240 msgid "On Page <Page>|O"
18241 msgstr "Sivulla <sivu>"
18242
18243 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18244 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18245 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18246
18247 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18248 msgid "Formatted Reference|t"
18249 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18250
18251 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18252 msgid "Textual Reference|x"
18253 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18254
18255 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Label Only|L"
18258 msgstr "Nimike...|N"
18259
18260 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18263 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18264 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18267 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18268 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18269 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18271 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18272 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18273 msgid "Settings...|S"
18274 msgstr "Asetukset...|s"
18275
18276 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18277 msgid "Go Back|G"
18278 msgstr "&Palaa takaisin"
18279
18280 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18281 msgid "Copy as Reference|C"
18282 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18283
18284 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18285 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18286 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18287
18288 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18289 msgid "Open Inset|O"
18290 msgstr "Avaa upote"
18291
18292 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18293 msgid "Close Inset|C"
18294 msgstr "Sulje upote"
18295
18296 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18297 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18298 msgid "Dissolve Inset|D"
18299 msgstr "Sulauta upote"
18300
18301 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18302 msgid "Show Label|L"
18303 msgstr "Näytä nimike"
18304
18305 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18306 msgid "Frameless|l"
18307 msgstr "Kehyksetön"
18308
18309 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18310 msgid "Simple Frame|F"
18311 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18312
18313 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18314 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18315 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18316
18317 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18318 msgid "Oval, Thin|a"
18319 msgstr "Ovaali, ohut"
18320
18321 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18322 msgid "Oval, Thick|v"
18323 msgstr "Ovaali, paksu"
18324
18325 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18326 msgid "Drop Shadow|w"
18327 msgstr "Varjostettu"
18328
18329 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18330 msgid "Shaded Background|B"
18331 msgstr "Varjostettu tausta"
18332
18333 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18334 msgid "Double Frame|u"
18335 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18336
18337 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18338 msgid "LyX Note|N"
18339 msgstr "Muistiinpano|n"
18340
18341 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18342 msgid "Comment|m"
18343 msgstr "Huomautus"
18344
18345 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18346 msgid "Greyed Out|G"
18347 msgstr "Harmaa teksti"
18348
18349 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18350 msgid "Open All Notes|A"
18351 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18352
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18354 msgid "Close All Notes|l"
18355 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18356
18357 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18358 msgid "Phantom|P"
18359 msgstr "Paikkamerkki"
18360
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18362 msgid "Horizontal Phantom|H"
18363 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18364
18365 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18366 msgid "Vertical Phantom|V"
18367 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18368
18369 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18370 msgid "Interword Space|w"
18371 msgstr "Sanaväli"
18372
18373 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18374 msgid "Protected Space|o"
18375 msgstr "Sitova väli|S"
18376
18377 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18378 msgid "Visible Space|a"
18379 msgstr "Näkyvä väli"
18380
18381 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18382 msgid "Thin Space|T"
18383 msgstr "Ohut väli"
18384
18385 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18386 msgid "Negative Thin Space|N"
18387 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18388
18389 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18390 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18396 msgstr "Kova välilyönti|K"
18397
18398 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18399 msgid "Quad Space|Q"
18400 msgstr "Nelinkertainen väli"
18401
18402 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18403 msgid "Double Quad Space|u"
18404 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18405
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18407 msgid "Horizontal Fill|F"
18408 msgstr "Vaakatäyte|V"
18409
18410 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18411 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18412 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18413
18414 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18415 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18416 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18417
18418 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18419 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18420 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18421
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18423 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18424 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18425
18426 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18427 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18428 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18429
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18433 msgstr "Vaakakumi"
18434
18435 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18438 msgstr "Vaakakumi"
18439
18440 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Custom Length|C"
18443 msgstr "Huomautus"
18444
18445 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18446 msgid "Medium Space|M"
18447 msgstr "Keskisuuri väli"
18448
18449 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18450 msgid "Thick Space|h"
18451 msgstr "Paksu väli"
18452
18453 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18454 msgid "Negative Medium Space|u"
18455 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18456
18457 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18458 msgid "Negative Thick Space|i"
18459 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18460
18461 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18462 #, fuzzy
18463 msgid "DefSkip|D"
18464 msgstr "Oletusväli"
18465
18466 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18467 #, fuzzy
18468 msgid "SmallSkip|S"
18469 msgstr "Pieni väli"
18470
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18472 #, fuzzy
18473 msgid "MedSkip|M"
18474 msgstr "Keskisuuri väli"
18475
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18477 #, fuzzy
18478 msgid "BigSkip|B"
18479 msgstr "Suuri väli"
18480
18481 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18482 #, fuzzy
18483 msgid "VFill|F"
18484 msgstr "Pystytäyttö"
18485
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Custom|C"
18489 msgstr "Määr. oma"
18490
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18492 msgid "Settings...|e"
18493 msgstr "Asetukset...|e"
18494
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18496 msgid "Include|c"
18497 msgstr "Sisällytä"
18498
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18500 msgid "Input|p"
18501 msgstr "Syötä"
18502
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Verbatim|V"
18506 msgstr "Sinänsä"
18507
18508 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18509 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18513 msgid "Listing|L"
18514 msgstr "Listaus"
18515
18516 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18517 msgid "Edit Included File...|E"
18518 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18519
18520 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18521 msgid "New Page|N"
18522 msgstr "Uusi sivu|U"
18523
18524 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18525 msgid "Page Break|a"
18526 msgstr "&Sivunvaihto"
18527
18528 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18529 msgid "Clear Page|C"
18530 msgstr "Tyhjä sivu"
18531
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18533 msgid "Clear Double Page|D"
18534 msgstr "Uusi sivupari"
18535
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18537 msgid "Ragged Line Break|R"
18538 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18539
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18541 msgid "Justified Line Break|J"
18542 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18543
18544 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Plain Separator|P"
18547 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18548
18549 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18550 msgid "Paragraph Break|B"
18551 msgstr "Osakappaleväli"
18552
18553 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18554 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18555 msgid "Cut"
18556 msgstr "Leikkaa"
18557
18558 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18559 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18560 msgid "Copy"
18561 msgstr "Kopioi"
18562
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18564 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18565 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18566 msgid "Paste"
18567 msgstr "Liitä"
18568
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18570 msgid "Paste Recent|e"
18571 msgstr "Liitä äskeinen"
18572
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18574 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18575 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18576
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18578 msgid "Forward Search|F"
18579 msgstr "Etsi edestäpäin"
18580
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18582 msgid "Move Paragraph Up|o"
18583 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18584
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18586 msgid "Move Paragraph Down|v"
18587 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18588
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18590 msgid "Promote Section|r"
18591 msgstr "Korota luku"
18592
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18594 msgid "Demote Section|m"
18595 msgstr "Laske luku"
18596
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18598 msgid "Move Section Down|D"
18599 msgstr "Siirrä luku alas"
18600
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18602 msgid "Move Section Up|U"
18603 msgstr "Siirrä luku ylös"
18604
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18606 msgid "Insert Regular Expression"
18607 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18608
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18610 msgid "Accept Change|c"
18611 msgstr "Hyväksy muutos"
18612
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18614 msgid "Reject Change|j"
18615 msgstr "Hylkää muutos"
18616
18617 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18618 msgid "Apply Last Text Style|A"
18619 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18620
18621 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18622 msgid "Text Style|x"
18623 msgstr "Tekstityyli"
18624
18625 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18626 msgid "Paragraph Settings...|P"
18627 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18628
18629 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18630 msgid "Fullscreen Mode"
18631 msgstr "Kokonäytön tila"
18632
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18634 msgid "Close Current View"
18635 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18636
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Anything|A"
18640 msgstr "varnothing"
18641
18642 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18643 msgid "Anything Non-Empty|o"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18647 msgid "Any Word|W"
18648 msgstr "Mikä tahansa sana"
18649
18650 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18651 msgid "Any Number|N"
18652 msgstr "Mikä tahansa numero"
18653
18654 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18655 msgid "User Defined|U"
18656 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18657
18658 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Append Argument"
18661 msgstr "Lisäparametreja"
18662
18663 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Remove Last Argument"
18666 msgstr "Listauksen parametrit"
18667
18668 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18671 msgstr "Listauksen parametrit"
18672
18673 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18676 msgstr "Listauksen parametrit"
18677
18678 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Insert Optional Argument"
18681 msgstr "Listauksen parametrit"
18682
18683 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Remove Optional Argument"
18686 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18687
18688 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18691 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18692
18693 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18696 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18697
18698 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18701 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18702
18703 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18704 msgid "Reload|R"
18705 msgstr "Lataa uudelleen"
18706
18707 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18708 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18709 msgid "Edit Externally...|x"
18710 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18711
18712 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18713 msgid "Top|T"
18714 msgstr "Ylös|ö"
18715
18716 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18717 msgid "Bottom|B"
18718 msgstr "Alas|A"
18719
18720 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18721 msgid "Left|L"
18722 msgstr "Vasen|V"
18723
18724 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18725 msgid "Right|R"
18726 msgstr "Oikea|O"
18727
18728 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18729 msgid "Left|f"
18730 msgstr "Vasen|V"
18731
18732 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18733 msgid "Center|C"
18734 msgstr "Keskellä"
18735
18736 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18737 msgid "Right|h"
18738 msgstr "Oikea|O"
18739
18740 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18741 msgid "Decimal"
18742 msgstr "Desimaali"
18743
18744 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18745 msgid "Multicolumn|u"
18746 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18747
18748 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18749 msgid "Multirow|w"
18750 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18751
18752 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18753 msgid "Append Row|A"
18754 msgstr "Lisää rivi|L"
18755
18756 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18757 msgid "Delete Row|D"
18758 msgstr "Poista rivi|r"
18759
18760 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18761 msgid "Copy Row|o"
18762 msgstr "Kopioi rivi"
18763
18764 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18765 msgid "Move Row Up"
18766 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18767
18768 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18769 msgid "Move Row Down"
18770 msgstr "Siirrä rivi alas"
18771
18772 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18773 msgid "Append Column|p"
18774 msgstr "Lisää sarake"
18775
18776 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18777 msgid "Delete Column|e"
18778 msgstr "Poista sarake|e"
18779
18780 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18781 msgid "Copy Column|y"
18782 msgstr "Kopioi sarake"
18783
18784 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18785 msgid "Move Column Right|v"
18786 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18787
18788 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18789 msgid "Move Column Left"
18790 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18791
18792 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18793 msgid "Multi-page Table|g"
18794 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18795
18796 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18797 msgid "Formal Style|m"
18798 msgstr "Formaali tyyli|F"
18799
18800 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18801 msgid "Borders|d"
18802 msgstr "Reunukset|R"
18803
18804 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18805 msgid "Alignment|i"
18806 msgstr "Tasaus|T"
18807
18808 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18809 msgid "Columns/Rows|C"
18810 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18811
18812 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18813 msgid "File|F"
18814 msgstr "Tiedosto|i"
18815
18816 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18817 msgid "Path|P"
18818 msgstr "Polku"
18819
18820 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18821 msgid "Class|C"
18822 msgstr "Luokka"
18823
18824 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18825 msgid "File Revision|R"
18826 msgstr "Tiedostoversio"
18827
18828 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18829 msgid "Tree Revision|T"
18830 msgstr "Puuversio"
18831
18832 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18833 msgid "Revision Author|A"
18834 msgstr "Version tekijä"
18835
18836 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18837 msgid "Revision Date|D"
18838 msgstr "Version päiväys"
18839
18840 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18841 msgid "Revision Time|i"
18842 msgstr "Version aika"
18843
18844 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18845 msgid "LyX Version|X"
18846 msgstr "LyX-versio"
18847
18848 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18849 msgid "Document Info|D"
18850 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18851
18852 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18853 msgid "Copy Text|o"
18854 msgstr "Kopioi teksti"
18855
18856 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18857 msgid "Activate Branch|A"
18858 msgstr "Kytke päälle haara"
18859
18860 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18861 msgid "Deactivate Branch|e"
18862 msgstr "Kytke pois haara"
18863
18864 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Activate Branch in Master|M"
18867 msgstr "Päällä"
18868
18869 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18872 msgstr "Kytke pois/päälle"
18873
18874 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Invert Inset|I"
18877 msgstr "Lisää muistiinpano"
18878
18879 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Add Unknown Branch|w"
18882 msgstr "Tuntematon toiminto"
18883
18884 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18885 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18889 msgid "All Indexes|A"
18890 msgstr "Kaikki hakemistot"
18891
18892 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18893 msgid "Subindex|b"
18894 msgstr "Alihakemisto"
18895
18896 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18897 msgid "Reject Change|R"
18898 msgstr "Hylkää muutos"
18899
18900 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18901 msgid "Promote Section|P"
18902 msgstr "Korota luku"
18903
18904 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18905 msgid "Demote Section|D"
18906 msgstr "Laske luku"
18907
18908 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18909 msgid "Move Section Down|w"
18910 msgstr "Siirrä luku alas"
18911
18912 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18913 msgid "Select Section|S"
18914 msgstr "Valitse luku"
18915
18916 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Wrap by Preview|y"
18919 msgstr "Esikatselu|#E"
18920
18921 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Lock Toolbars|L"
18924 msgstr "Työkalupalkit"
18925
18926 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18927 msgid "Small-sized Icons"
18928 msgstr "Pienet ikonit"
18929
18930 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18931 msgid "Normal-sized Icons"
18932 msgstr "Tavallisen ikonit"
18933
18934 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18935 msgid "Big-sized Icons"
18936 msgstr "Suuret ikonit"
18937
18938 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18939 msgid "Huge-sized Icons"
18940 msgstr "Valtavat ikonit"
18941
18942 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18943 msgid "Giant-sized Icons"
18944 msgstr "Giganttiset ikonit"
18945
18946 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18947 msgid "Edit|E"
18948 msgstr "Muokkaa|k"
18949
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18951 msgid "View|V"
18952 msgstr "Näytä|N"
18953
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18955 msgid "Insert|I"
18956 msgstr "Lisää|L"
18957
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18959 msgid "Navigate|N"
18960 msgstr "Siirry|S"
18961
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18963 msgid "Document|D"
18964 msgstr "Asiakirja"
18965
18966 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18967 msgid "Tools|T"
18968 msgstr "Työkalut"
18969
18970 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18971 msgid "Help|H"
18972 msgstr "Ohje|O"
18973
18974 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18975 msgid "New|N"
18976 msgstr "Uusi|U"
18977
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18979 msgid "New from Template...|m"
18980 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18981
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18983 msgid "Open...|O"
18984 msgstr "Avaa...|A"
18985
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18987 msgid "Open Recent|t"
18988 msgstr "Avaa äskeinen"
18989
18990 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18991 msgid "Close|C"
18992 msgstr "Sulje|S"
18993
18994 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18995 msgid "Close All"
18996 msgstr "Sulje kaikki"
18997
18998 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18999 msgid "Save|S"
19000 msgstr "Tallenna|T"
19001
19002 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19003 msgid "Save As...|A"
19004 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
19005
19006 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19007 msgid "Save All|l"
19008 msgstr "Tallenna kaikki|l"
19009
19010 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19011 msgid "Revert to Saved|R"
19012 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
19013
19014 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19015 msgid "Version Control|V"
19016 msgstr "Versiohallinta|r"
19017
19018 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19019 msgid "Import|I"
19020 msgstr "Tuo|o"
19021
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19023 msgid "Export|E"
19024 msgstr "Vie|V"
19025
19026 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19027 msgid "Fax...|F"
19028 msgstr "Faksaa...|F"
19029
19030 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19031 msgid "New Window|W"
19032 msgstr "Uusi ikkuna"
19033
19034 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19035 msgid "Close Window|d"
19036 msgstr "Sulje ikkuna"
19037
19038 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19039 msgid "Exit|x"
19040 msgstr "Lopeta|e"
19041
19042 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19043 msgid "Register...|R"
19044 msgstr "Rekisteröi...|R"
19045
19046 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19047 msgid "Check In Changes...|I"
19048 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
19049
19050 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19051 msgid "Check Out for Edit|O"
19052 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19053
19054 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19055 msgid "Copy|p"
19056 msgstr "Kopioi|K"
19057
19058 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19059 msgid "Rename|R"
19060 msgstr "Muuta nimeä"
19061
19062 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19063 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19064 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
19065
19066 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19067 msgid "Revert to Repository Version|v"
19068 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
19069
19070 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19071 msgid "Undo Last Check In|U"
19072 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
19073
19074 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19075 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19076 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
19077
19078 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19079 msgid "Show History...|H"
19080 msgstr "Näytä historia...|h"
19081
19082 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19083 msgid "Use Locking Property|L"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19087 msgid "Export As...|s"
19088 msgstr "Vie muodossa...|s"
19089
19090 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19091 msgid "More Formats & Options...|r"
19092 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
19093
19094 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19095 msgid "Undo|U"
19096 msgstr "Kumoa|u"
19097
19098 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19099 msgid "Redo|R"
19100 msgstr "Kumoa kumous"
19101
19102 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19103 msgid "Paste Special"
19104 msgstr "Liitä erikoisena"
19105
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19107 msgid "Select Whole Inset"
19108 msgstr "Valitse koko upote"
19109
19110 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19111 msgid "Select All"
19112 msgstr "Valitse kaikki"
19113
19114 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19115 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19116 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
19117
19118 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19119 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19120 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
19121
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19123 msgid "Text Style|S"
19124 msgstr "Tekstityyli"
19125
19126 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19127 msgid "Table|T"
19128 msgstr "Taulukko"
19129
19130 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19131 msgid "Math|M"
19132 msgstr "Matematiikka|M"
19133
19134 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19135 msgid "Rows & Columns|C"
19136 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19137
19138 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19139 msgid "Increase List Depth|I"
19140 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
19141
19142 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19143 msgid "Decrease List Depth|D"
19144 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
19145
19146 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19147 msgid "Dissolve Inset"
19148 msgstr "Sulauta upote"
19149
19150 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19151 msgid "TeX Code Settings...|C"
19152 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
19153
19154 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19155 msgid "Float Settings...|a"
19156 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
19157
19158 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19159 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19160 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19161
19162 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19163 msgid "Note Settings...|N"
19164 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
19165
19166 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19167 msgid "Phantom Settings...|h"
19168 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19169
19170 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19171 msgid "Branch Settings...|B"
19172 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19173
19174 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19175 msgid "Box Settings...|x"
19176 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19177
19178 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19179 msgid "Index Entry Settings...|y"
19180 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19181
19182 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19183 msgid "Index Settings...|x"
19184 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19185
19186 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Info Settings...|n"
19189 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19190
19191 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19192 msgid "Listings Settings...|g"
19193 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19194
19195 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19196 msgid "Table Settings...|a"
19197 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19198
19199 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19200 msgid "Paste from HTML|H"
19201 msgstr "Liitä HTML:stä"
19202
19203 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19204 msgid "Paste from LaTeX|L"
19205 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19206
19207 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19208 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19212 msgid "Paste as PDF"
19213 msgstr "Liitä PDF:nä"
19214
19215 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19216 msgid "Paste as PNG"
19217 msgstr "Liitä PNG:nä"
19218
19219 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19220 msgid "Paste as JPEG"
19221 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19222
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19224 msgid "Paste as EMF"
19225 msgstr "Liitä EMF:nä"
19226
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19228 msgid "Plain Text|T"
19229 msgstr "Perusteksti"
19230
19231 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19232 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19233 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19234
19235 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19236 msgid "Selection|S"
19237 msgstr "Valinta"
19238
19239 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19240 msgid "Selection, Join Lines|i"
19241 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19242
19243 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19244 msgid "Dissolve Text Style"
19245 msgstr "Poista tekstityyli"
19246
19247 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19248 msgid "Customized...|C"
19249 msgstr "Mukautettu...|u"
19250
19251 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19252 msgid "Capitalize|a"
19253 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19254
19255 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19256 msgid "Uppercase|U"
19257 msgstr "Versaalit"
19258
19259 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19260 msgid "Lowercase|L"
19261 msgstr "Pienet kirjaimet"
19262
19263 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Formal Style|F"
19266 msgstr "Lihavointi|L"
19267
19268 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19269 msgid "Multicolumn|M"
19270 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19271
19272 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19273 msgid "Multirow|u"
19274 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19275
19276 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19277 msgid "Top Line|T"
19278 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19279
19280 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19281 msgid "Bottom Line|B"
19282 msgstr "Alareunan viiva|l"
19283
19284 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19285 msgid "Left Line|L"
19286 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19287
19288 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19289 msgid "Right Line|R"
19290 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19291
19292 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19293 msgid "Top|p"
19294 msgstr "Ylös|ö"
19295
19296 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19297 msgid "Middle|i"
19298 msgstr "Keski|i"
19299
19300 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19301 msgid "Bottom|o"
19302 msgstr "Alas|A"
19303
19304 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19305 msgid "Middle|M"
19306 msgstr "Keski"
19307
19308 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19309 msgid "Add Row|A"
19310 msgstr "Lisää rivi|L"
19311
19312 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19313 msgid "Add Column|u"
19314 msgstr "Lisää sarake|ä"
19315
19316 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19317 msgid "Copy Column|p"
19318 msgstr "Kopioi sarake|p"
19319
19320 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19321 msgid "Change Limits Type|L"
19322 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19323
19324 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19325 msgid "Macro Definition"
19326 msgstr "Makron määrittely"
19327
19328 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19329 msgid "Change Formula Type|F"
19330 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19331
19332 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19333 msgid "Text Style|T"
19334 msgstr "Tekstityyli"
19335
19336 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19337 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19338 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19339
19340 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19341 msgid "Add Line Above|A"
19342 msgstr "Lisää viiva ylle"
19343
19344 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19345 msgid "Delete Line Above|D"
19346 msgstr "Poista viiva yltä"
19347
19348 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19349 msgid "Delete Line Below|e"
19350 msgstr "Poista viiva alta"
19351
19352 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19355 msgstr "Listauksen parametrit"
19356
19357 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19360 msgstr "Listauksen parametrit"
19361
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19363 msgid "Default|t"
19364 msgstr "Oletus|l"
19365
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19367 msgid "Display|D"
19368 msgstr "Esitys|E"
19369
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19371 msgid "Inline|I"
19372 msgstr "Tekstin seassa|s"
19373
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19375 msgid "Math Normal Font|N"
19376 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19377
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19379 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19380 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19381
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Math Formal Script Family|o"
19385 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19386
19387 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19388 msgid "Math Fraktur Family|F"
19389 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19390
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19392 msgid "Math Roman Family|R"
19393 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19394
19395 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19396 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19397 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19398
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19400 msgid "Math Bold Series|B"
19401 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19402
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19404 msgid "Text Normal Font|T"
19405 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19406
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19408 msgid "Text Roman Family"
19409 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19410
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19412 msgid "Text Sans Serif Family"
19413 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19414
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19416 msgid "Text Typewriter Family"
19417 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19418
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19420 msgid "Text Bold Series"
19421 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19422
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19424 msgid "Text Medium Series"
19425 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19426
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19428 msgid "Text Italic Shape"
19429 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19430
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19432 msgid "Text Small Caps Shape"
19433 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19434
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19436 msgid "Text Slanted Shape"
19437 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19438
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19440 msgid "Text Upright Shape"
19441 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19442
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19444 msgid "Octave|O"
19445 msgstr "Octave"
19446
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19448 msgid "Maxima|M"
19449 msgstr "Maxima"
19450
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19452 msgid "Mathematica|a"
19453 msgstr "Mathematica"
19454
19455 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19456 msgid "Maple, Simplify|S"
19457 msgstr "Maple, simplify"
19458
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19460 msgid "Maple, Factor|F"
19461 msgstr "Maple, factor"
19462
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19464 msgid "Maple, Evalm|E"
19465 msgstr "Maple, evalm"
19466
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19468 msgid "Maple, Evalf|v"
19469 msgstr "Maple, evalf"
19470
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19472 msgid "Open All Insets|O"
19473 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19474
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19476 msgid "Close All Insets|C"
19477 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19478
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19480 msgid "Unfold Math Macro|n"
19481 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19482
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19484 msgid "Fold Math Macro|d"
19485 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19486
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19488 msgid "Outline Pane|u"
19489 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19490
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Code Preview Pane|P"
19494 msgstr "Esikatselu|#E"
19495
19496 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19497 msgid "Messages Pane|g"
19498 msgstr "Viestinäkymä"
19499
19500 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19501 msgid "Toolbars|b"
19502 msgstr "Työkalupalkit"
19503
19504 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19505 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19506 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19507
19508 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19509 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19510 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19511
19512 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19513 msgid "Close Current View|w"
19514 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19515
19516 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19517 msgid "Fullscreen|l"
19518 msgstr "Kokonäytöntila"
19519
19520 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19521 msgid "Math|h"
19522 msgstr "Matematiikka|M"
19523
19524 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19525 msgid "Special Character|p"
19526 msgstr "Erikoismerkki|i"
19527
19528 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19529 msgid "Formatting|o"
19530 msgstr "Muotoilu|o"
19531
19532 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19533 msgid "List / TOC|i"
19534 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19535
19536 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19537 msgid "Float|a"
19538 msgstr "Kelluva upote|K"
19539
19540 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19541 msgid "Note|N"
19542 msgstr "Muistiinpano|p"
19543
19544 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19545 msgid "Branch|B"
19546 msgstr "Haara|H"
19547
19548 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19549 msgid "Custom Insets"
19550 msgstr "Mukautetut upotteet"
19551
19552 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19553 msgid "File|e"
19554 msgstr "Tiedosto|d"
19555
19556 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19557 msgid "Box[[Menu]]|x"
19558 msgstr "Laatikko|L"
19559
19560 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19561 msgid "Citation...|C"
19562 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19563
19564 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19565 msgid "Cross-Reference...|R"
19566 msgstr "Viittaus...|t"
19567
19568 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19569 msgid "Label...|L"
19570 msgstr "Nimike...|N"
19571
19572 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19573 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19574 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19575
19576 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19577 msgid "Table...|T"
19578 msgstr "Taulukko...|a"
19579
19580 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19581 msgid "Graphics...|G"
19582 msgstr "Grafiikka...|G"
19583
19584 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19585 msgid "URL|U"
19586 msgstr "Verkko-osoite|V"
19587
19588 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19589 msgid "Hyperlink...|k"
19590 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19591
19592 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19593 msgid "Footnote|F"
19594 msgstr "Alaviite"
19595
19596 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19597 msgid "Marginal Note|M"
19598 msgstr "Reunahuomautus|R"
19599
19600 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19601 msgid "TeX Code"
19602 msgstr "TeX-koodi"
19603
19604 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19605 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19606 msgstr "Ohjelmalistaus"
19607
19608 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19609 msgid "Preview|w"
19610 msgstr "Esikatselu|E"
19611
19612 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19613 msgid "Symbols...|b"
19614 msgstr "Symbolit...|b"
19615
19616 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19617 msgid "Ellipsis|i"
19618 msgstr "Ellipsis|E"
19619
19620 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19621 msgid "End of Sentence|E"
19622 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19623
19624 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19627 msgstr "Järjestön merkki"
19628
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19632 msgstr "kääntökulma"
19633
19634 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19635 msgid "Protected Hyphen|y"
19636 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19637
19638 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19639 msgid "Breakable Slash|a"
19640 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19641
19642 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19643 msgid "Visible Space|V"
19644 msgstr "Näkyvä väli"
19645
19646 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19647 msgid "Menu Separator|M"
19648 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19649
19650 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19651 msgid "Phonetic Symbols|P"
19652 msgstr "Foneettiset merkit"
19653
19654 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19655 msgid "Logos|L"
19656 msgstr "Logot"
19657
19658 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19659 msgid "LyX Logo|L"
19660 msgstr "LyX-logo"
19661
19662 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19663 msgid "TeX Logo|T"
19664 msgstr "TeX-logo"
19665
19666 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19667 msgid "LaTeX Logo|a"
19668 msgstr "LaTeX-logo"
19669
19670 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19671 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19672 msgstr "LaTeX2e-logo"
19673
19674 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19675 msgid "Superscript|S"
19676 msgstr "Yläindeksi|Y"
19677
19678 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19679 msgid "Subscript|u"
19680 msgstr "Alaindeksi|A"
19681
19682 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19683 msgid "Protected Space|P"
19684 msgstr "Sitova väli|S"
19685
19686 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19687 msgid "Horizontal Space...|o"
19688 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19689
19690 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19691 msgid "Horizontal Line...|L"
19692 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19693
19694 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19695 msgid "Vertical Space...|V"
19696 msgstr "Pystyväli...|P"
19697
19698 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19699 msgid "Phantom|m"
19700 msgstr "Paikkamerkki"
19701
19702 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19703 msgid "Hyphenation Point|H"
19704 msgstr "Tavutusvihje|T"
19705
19706 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19707 msgid "Ligature Break|k"
19708 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19709
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Optional Line Break|B"
19713 msgstr "Rivinvaihto|R"
19714
19715 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19716 msgid "Display Formula|D"
19717 msgstr "Kaavaesitys|e"
19718
19719 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19720 msgid "Numbered Formula|N"
19721 msgstr "Numeroitu kaava"
19722
19723 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19724 msgid "Figure Wrap Float|F"
19725 msgstr "Kuvion tyköupote"
19726
19727 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19728 msgid "Table Wrap Float|T"
19729 msgstr "Taulukon tyköupote"
19730
19731 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19732 msgid "Table of Contents|C"
19733 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19734
19735 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19736 msgid "List of Listings|L"
19737 msgstr "Ohjelmalistaukset"
19738
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19740 msgid "Nomenclature|N"
19741 msgstr "Termistö"
19742
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19746 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19747
19748 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19749 msgid "LyX Document...|X"
19750 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19751
19752 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19753 msgid "Plain Text...|T"
19754 msgstr "Perusteksti...|t"
19755
19756 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19757 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19758 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19759
19760 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19761 msgid "External Material...|M"
19762 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19763
19764 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19765 msgid "Child Document...|d"
19766 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19767
19768 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19769 msgid "Comment|C"
19770 msgstr "Huomautus"
19771
19772 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19773 msgid "Insert New Branch...|I"
19774 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19775
19776 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19777 msgid "Change Tracking|C"
19778 msgstr "Muutosten seuranta"
19779
19780 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19781 msgid "Build Program|B"
19782 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19783
19784 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19785 msgid "LaTeX Log|L"
19786 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19787
19788 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19789 msgid "Start Appendix Here|x"
19790 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19791
19792 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19793 msgid "View Master Document|M"
19794 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19795
19796 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19797 msgid "Update Master Document|a"
19798 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19799
19800 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19801 msgid "Compressed|o"
19802 msgstr "Tiivistetty|t"
19803
19804 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19805 msgid "Disable Editing|E"
19806 msgstr "Estä muokkaus"
19807
19808 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19809 msgid "Track Changes|T"
19810 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19811
19812 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19813 msgid "Merge Changes...|M"
19814 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19815
19816 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19817 msgid "Accept Change|A"
19818 msgstr "Hyväksy muutos"
19819
19820 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19821 msgid "Accept All Changes|c"
19822 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19823
19824 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19825 msgid "Reject All Changes|e"
19826 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19827
19828 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19829 msgid "Show Changes in Output|S"
19830 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19831
19832 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19833 msgid "Bookmarks|B"
19834 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19835
19836 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19837 msgid "Next Note|N"
19838 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19839
19840 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19841 msgid "Next Change|C"
19842 msgstr "Seuraava muutos"
19843
19844 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19845 msgid "Next Cross-Reference|R"
19846 msgstr "Seuraava ristiviite"
19847
19848 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19849 msgid "Go to Label|L"
19850 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19851
19852 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19853 msgid "Save Bookmark 1|S"
19854 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19855
19856 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19857 msgid "Save Bookmark 2"
19858 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19859
19860 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19861 msgid "Save Bookmark 3"
19862 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19863
19864 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19865 msgid "Save Bookmark 4"
19866 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19867
19868 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19869 msgid "Save Bookmark 5"
19870 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19871
19872 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19873 msgid "Clear Bookmarks|C"
19874 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19875
19876 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19877 msgid "Navigate Back|B"
19878 msgstr "Siirry takaisin"
19879
19880 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19881 msgid "Spellchecker...|S"
19882 msgstr "Oikoluku...|O"
19883
19884 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19885 msgid "Thesaurus...|T"
19886 msgstr "Synonyymit...|t"
19887
19888 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19889 msgid "Statistics...|a"
19890 msgstr "Tilastot...|s"
19891
19892 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19893 msgid "Check TeX|h"
19894 msgstr "Tarkista TeX|X"
19895
19896 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19897 msgid "TeX Information|I"
19898 msgstr "TeX-tietoja|i"
19899
19900 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19901 msgid "Compare...|C"
19902 msgstr "Vertaa...|V"
19903
19904 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19905 msgid "Reconfigure|R"
19906 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19907
19908 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19909 msgid "Preferences...|P"
19910 msgstr "Asetukset...|A"
19911
19912 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19913 msgid "Introduction|I"
19914 msgstr "Johdanto|J"
19915
19916 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19917 msgid "Tutorial|T"
19918 msgstr "Opastus|t"
19919
19920 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19921 msgid "User's Guide|U"
19922 msgstr "Käyttöopas|K"
19923
19924 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19925 msgid "Additional Features|F"
19926 msgstr "Lisäominaisuudet"
19927
19928 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19929 msgid "Embedded Objects|O"
19930 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19931
19932 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19933 msgid "Customization|C"
19934 msgstr "Mukauttaminen|u"
19935
19936 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19937 msgid "Shortcuts|S"
19938 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19939
19940 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19941 msgid "LyX Functions|y"
19942 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19943
19944 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19945 msgid "LaTeX Configuration|L"
19946 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19947
19948 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19949 msgid "Specific Manuals|p"
19950 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19951
19952 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19953 msgid "About LyX|X"
19954 msgstr "LyXistä|X"
19955
19956 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19957 msgid "Beamer Presentations|B"
19958 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19959
19960 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19961 msgid "Braille|a"
19962 msgstr "Braille|a"
19963
19964 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19965 msgid "Colored boxes|r"
19966 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19967
19968 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19969 msgid "Feynman-diagram|F"
19970 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19971
19972 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19973 msgid "Knitr|K"
19974 msgstr "Knitr|K"
19975
19976 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19977 msgid "LilyPond|P"
19978 msgstr "LilyPond|P"
19979
19980 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19981 msgid "Linguistics|L"
19982 msgstr "Lingvistiikka|L"
19983
19984 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19985 msgid "Multilingual Captions|C"
19986 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19987
19988 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19989 msgid "Paralist|t"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19993 msgid "PDF comments|D"
19994 msgstr "PDF-huomautukset"
19995
19996 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19997 msgid "PDF forms|o"
19998 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19999
20000 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20003 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
20004
20005 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20006 msgid "Sweave|S"
20007 msgstr "Sweave|S"
20008
20009 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20010 #, fuzzy
20011 msgid "XY-pic|X"
20012 msgstr "Erikoisposti"
20013
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20015 msgid "New document"
20016 msgstr "Uusi asiakirja"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20019 msgid "Open document"
20020 msgstr "Asiakirja avautuu"
20021
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20023 msgid "Save document"
20024 msgstr "Tallenna asiakirja"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20027 msgid "Check spelling"
20028 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
20029
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20031 msgid "Spellcheck continuously"
20032 msgstr "Oikolue taukoamatta"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20035 msgid "Undo"
20036 msgstr "Kumoa"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20039 msgid "Redo"
20040 msgstr "Kumoa kumous"
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20043 msgid "Find and replace"
20044 msgstr "Etsi ja korvaa"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20047 msgid "Find and replace (advanced)"
20048 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20051 msgid "Navigate back"
20052 msgstr "Siirry takaisin"
20053
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20055 msgid "Toggle emphasis"
20056 msgstr "Korostus pois/päälle"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20059 msgid "Toggle noun"
20060 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20063 msgid "Apply last"
20064 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20067 msgid "Insert math"
20068 msgstr "Lisää matematiikka"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20071 msgid "Insert graphics"
20072 msgstr "Lisää kuva"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20075 msgid "Insert table"
20076 msgstr "Lisää taulukko"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Toggle outline"
20081 msgstr "Rakenteen muokkain pois/päälle"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20084 msgid "Toggle math toolbar"
20085 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20088 msgid "Toggle table toolbar"
20089 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Toggle review toolbar"
20094 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20095
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20097 msgid "View/Update"
20098 msgstr "Näytä/Päivitä"
20099
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20101 msgid "View"
20102 msgstr "Näytä"
20103
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20105 msgid "Update"
20106 msgstr "Päi&vitä"
20107
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20109 msgid "View master document"
20110 msgstr "Näytä pääasiakirja"
20111
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20113 msgid "Update master document"
20114 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
20115
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20117 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20121 msgid "View other formats"
20122 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20123
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20125 msgid "Update other formats"
20126 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20127
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20129 msgid "Extra"
20130 msgstr "Lisä"
20131
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20133 msgid "Numbered list"
20134 msgstr "Numeroitu lista"
20135
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20137 msgid "Itemized list"
20138 msgstr "Ei-numeroitu lista"
20139
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20141 msgid "Increase depth"
20142 msgstr "Lisää syvyyttä"
20143
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20145 msgid "Decrease depth"
20146 msgstr "Pienennä syvyyttä"
20147
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20149 msgid "Insert figure float"
20150 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
20151
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20153 msgid "Insert table float"
20154 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20157 msgid "Insert label"
20158 msgstr "Lisää nimike"
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20161 msgid "Insert cross-reference"
20162 msgstr "Lisää viittaus"
20163
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20165 msgid "Insert citation"
20166 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
20167
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20169 msgid "Insert index entry"
20170 msgstr "Lisää hakemistoviite"
20171
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20173 msgid "Insert nomenclature entry"
20174 msgstr "Lisää termistöviite"
20175
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20177 msgid "Insert footnote"
20178 msgstr "Lisää alaviite"
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20181 msgid "Insert margin note"
20182 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20185 msgid "Insert LyX note"
20186 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20189 msgid "Insert box"
20190 msgstr "Lisää laatikko"
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20193 msgid "Insert hyperlink"
20194 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20197 msgid "Insert TeX code"
20198 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20199
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20201 msgid "Insert math macro"
20202 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20203
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20205 msgid "Include file"
20206 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20207
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20209 msgid "Text style"
20210 msgstr "Tekstityyli"
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20213 msgid "Paragraph settings"
20214 msgstr "Kappaleasetukset"
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20217 msgid "Add row"
20218 msgstr "Lisää rivi"
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20221 msgid "Add column"
20222 msgstr "Lisää sarake"
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20225 msgid "Delete row"
20226 msgstr "Poista rivi"
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20229 msgid "Delete column"
20230 msgstr "Poista sarake"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20233 msgid "Move row up"
20234 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20237 msgid "Move column left"
20238 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20241 msgid "Move row down"
20242 msgstr "Siirrä rivi alas"
20243
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20245 msgid "Move column right"
20246 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20247
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20249 msgid "Set top line"
20250 msgstr "Yläviiva päälle"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20253 msgid "Set bottom line"
20254 msgstr "Alaviiva päälle"
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20257 msgid "Set left line"
20258 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20261 msgid "Set right line"
20262 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20265 msgid "Set border lines"
20266 msgstr "Aseta reunaviivat"
20267
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20269 msgid "Set all lines"
20270 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20273 msgid "Unset all lines"
20274 msgstr "Kaikki viivat pois"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20277 msgid "Align left"
20278 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20281 msgid "Align center"
20282 msgstr "Keskitä"
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20285 msgid "Align right"
20286 msgstr "Tasaa oikealle"
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20289 msgid "Align on decimal"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20293 msgid "Align top"
20294 msgstr "Pystytasaa ylös"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20297 msgid "Align middle"
20298 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20301 msgid "Align bottom"
20302 msgstr "Pystytasaa alas"
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20305 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20306 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20309 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20310 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20313 msgid "Set multi-column"
20314 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20315
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20317 msgid "Set multi-row"
20318 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20321 msgid "Math"
20322 msgstr "Matematiikka"
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20325 msgid "Set display mode"
20326 msgstr "Valitse näyttötila"
20327
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20329 msgid "Subscript"
20330 msgstr "Alaindeksi"
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20333 msgid "Insert square root"
20334 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20335
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20337 msgid "Insert root"
20338 msgstr "Lisää juuri"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20341 msgid "Insert standard fraction"
20342 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20345 msgid "Insert sum"
20346 msgstr "Lisää summa"
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20349 msgid "Insert integral"
20350 msgstr "Lisää integraali"
20351
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20353 msgid "Insert product"
20354 msgstr "Lisää tulo"
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20357 msgid "Insert ( )"
20358 msgstr "Lisää ( )"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20361 msgid "Insert [ ]"
20362 msgstr "Lisää [ ]"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20365 msgid "Insert { }"
20366 msgstr "Lisää { }"
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20369 msgid "Insert delimiters"
20370 msgstr "Lisää erottimet"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20373 msgid "Insert matrix"
20374 msgstr "Lisää matriisi"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20377 msgid "Insert cases environment"
20378 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20381 msgid "Toggle math panels"
20382 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20385 msgid "Math Macros"
20386 msgstr "Matematiikkamakrot"
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Remove last argument"
20391 msgstr "Listauksen parametrit"
20392
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Append argument"
20396 msgstr "Lisäparametreja"
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20399 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20403 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Remove optional argument"
20409 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Insert optional argument"
20414 msgstr "Listauksen parametrit"
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20417 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Append argument eating from the right"
20423 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Append optional argument eating from the right"
20428 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20429
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20431 msgid "Phonetic Symbols"
20432 msgstr "Foneettiset merkit"
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20435 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20439 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20443 msgid "IPA Vowels"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20447 #, fuzzy
20448 msgid "IPA Other Symbols"
20449 msgstr "Foneettiset merkit"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20452 msgid "IPA Suprasegmentals"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20456 msgid "IPA Diacritics"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20460 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20464 msgid "Command Buffer"
20465 msgstr "Komentopuskuri"
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20468 msgid "Review[[Toolbar]]"
20469 msgstr "Arviointi"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20472 msgid "Track changes"
20473 msgstr "Seuraa muutoksia"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20476 msgid "Show changes in output"
20477 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20480 msgid "Next change"
20481 msgstr "Seuraava muutos"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Accept change inside selection"
20486 msgstr "Hyväksy muutos"
20487
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Reject change inside selection"
20491 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20494 msgid "Merge changes"
20495 msgstr "Yhdistä muutokset"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20498 msgid "Accept all changes"
20499 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20502 msgid "Reject all changes"
20503 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20506 msgid "Insert note"
20507 msgstr "Lisää muistiinpano"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20510 msgid "Next note"
20511 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20514 msgid "LyX Documentation Tools"
20515 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Info"
20520 msgstr "Kumoa"
20521
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Menu Separator"
20525 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20528 msgid "LyX Logo"
20529 msgstr "LyX-logo"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20532 msgid "TeX Logo"
20533 msgstr "TeX-logo"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20536 msgid "LaTeX Logo"
20537 msgstr "LaTeX-logo"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20540 msgid "LaTeX2e Logo"
20541 msgstr "LaTeX2e-logo"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20544 msgid "View Other Formats"
20545 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20548 msgid "Update Other Formats"
20549 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20552 msgid "Version Control"
20553 msgstr "Versiohallinta|r"
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20556 msgid "Register"
20557 msgstr "Rekisteröi"
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20560 msgid "Check-out for edit"
20561 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20564 msgid "Check-in changes"
20565 msgstr "Kirjaa muutokset"
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20568 msgid "View revision log"
20569 msgstr "Versiohallintaloki"
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20572 msgid "Revert changes"
20573 msgstr "Kumoa muutokset"
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20576 msgid "Compare with older revision"
20577 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20580 msgid "Compare with last revision"
20581 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20584 msgid "Insert Version Info"
20585 msgstr "Lisää versiotieto"
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20588 msgid "Use SVN file locking property"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20592 msgid "Update local directory from repository"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20596 msgid "Math Panels"
20597 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20600 msgid "Math spacings"
20601 msgstr "Matematiikkavälit"
20602
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Styles & classes"
20606 msgstr "LaTeX-luokat"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20609 msgid "Fractions"
20610 msgstr "Murtoluvut"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
20614 msgid "Fonts"
20615 msgstr "Kirjasimet"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20618 msgid "Functions"
20619 msgstr "Funktiot"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20622 msgid "Frame decorations"
20623 msgstr "Kehyskoristeet"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20626 msgid "Big operators"
20627 msgstr "Suuret operaattorit"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20630 msgid "Miscellaneous"
20631 msgstr "Sekalaiset"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20635 msgid "Arrows"
20636 msgstr "Nuolet"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20639 msgid "Arrows (extended)"
20640 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20643 msgid "Operators"
20644 msgstr "Operaattorit"
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20647 msgid "Operators (extended)"
20648 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20651 msgid "Relations"
20652 msgstr "Relaatiot"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20655 msgid "Relations (extended)"
20656 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20659 msgid "Negative relations (extended)"
20660 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20663 msgid "Dots"
20664 msgstr "Pisteet"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20667 msgid "Delimiters (fixed size)"
20668 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20671 msgid "Miscellaneous (extended)"
20672 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20675 msgid "arccos"
20676 msgstr "arccos"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20679 msgid "arcsin"
20680 msgstr "arcsin"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20683 msgid "arctan"
20684 msgstr "arctan"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20687 msgid "arg"
20688 msgstr "arg"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20691 msgid "bmod"
20692 msgstr "bmod"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20695 msgid "cos"
20696 msgstr "cos"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20699 msgid "cosh"
20700 msgstr "cosh"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20703 msgid "cot"
20704 msgstr "cot"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20707 msgid "coth"
20708 msgstr "coth"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20711 msgid "csc"
20712 msgstr "csc"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20715 msgid "deg"
20716 msgstr "deg"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20719 msgid "det"
20720 msgstr "det"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20723 msgid "dim"
20724 msgstr "dim"
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20727 msgid "exp"
20728 msgstr "exp"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20731 msgid "gcd"
20732 msgstr "suurin yht. jakaja"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20735 msgid "hom"
20736 msgstr "hom"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20739 msgid "inf"
20740 msgstr "inf"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20743 msgid "ker"
20744 msgstr "ker"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20747 msgid "lg"
20748 msgstr "lg"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20751 msgid "lim"
20752 msgstr "lim"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20755 msgid "liminf"
20756 msgstr "liminf"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20759 msgid "limsup"
20760 msgstr "limsup"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20763 msgid "ln"
20764 msgstr "ln"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20767 msgid "log"
20768 msgstr "log"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20771 msgid "max"
20772 msgstr "max"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20775 msgid "min"
20776 msgstr "min"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20779 msgid "sec"
20780 msgstr "sec"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20783 msgid "sin"
20784 msgstr "sin"
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20787 msgid "sinh"
20788 msgstr "sinh"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20791 msgid "sup"
20792 msgstr "sup"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20795 msgid "tan"
20796 msgstr "tan"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20799 msgid "tanh"
20800 msgstr "tanh"
20801
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20803 msgid "Pr"
20804 msgstr "Pr"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20807 msgid "Spacings"
20808 msgstr "Välit"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20811 msgid "Thin space\t\\,"
20812 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20815 msgid "Medium space\t\\:"
20816 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20819 msgid "Thick space\t\\;"
20820 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20823 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20824 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20827 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20828 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20831 msgid "Negative space\t\\!"
20832 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20835 msgid "Phantom\t\\phantom"
20836 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20841 msgstr "Vaakaviiva"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20846 msgstr "Pystytasaus"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20849 msgid "Smash\t\\smash"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20853 msgid "Top smash\t\\smasht"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20857 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20861 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20865 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20869 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20873 msgid "Roots"
20874 msgstr "Juuret"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20877 msgid "Square root\t\\sqrt"
20878 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20881 msgid "Other root\t\\root"
20882 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20885 msgid "Styles & Classes"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20889 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20890 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20893 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20894 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20897 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20898 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20901 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20902 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20905 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20909 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20913 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20917 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20921 msgid "Standard\t\\frac"
20922 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20923
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20927 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20930 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20931 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20934 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20938 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20939 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20942 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20943 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20946 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20947 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20948
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20950 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20951 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20956 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20961 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20966 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20969 msgid "Binomial\t\\binom"
20970 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20971
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20973 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20977 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20981 msgid "Roman\t\\mathrm"
20982 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20985 msgid "Bold\t\\mathbf"
20986 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20989 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20990 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20993 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20994 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20997 msgid "Italic\t\\mathit"
20998 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21001 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21002 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21005 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21006 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21009 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21010 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21013 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21014 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21017 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21021 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21022 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21025 msgid "ldots"
21026 msgstr "Pisteet alh."
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21029 msgid "cdots"
21030 msgstr "Pisteet kesk."
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21033 msgid "vdots"
21034 msgstr "Pisteet ylh."
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21037 msgid "ddots"
21038 msgstr "Pisteet diag."
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21041 #, fuzzy
21042 msgid "iddots"
21043 msgstr "Pisteet diag."
21044
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21046 msgid "Frame Decorations"
21047 msgstr "Kehyskoristeet"
21048
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21050 msgid "hat"
21051 msgstr "hat"
21052
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21054 msgid "tilde"
21055 msgstr "tilde"
21056
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21058 msgid "bar"
21059 msgstr "bar"
21060
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21062 msgid "grave"
21063 msgstr "grave"
21064
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21066 msgid "dot"
21067 msgstr "dot"
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21070 msgid "check"
21071 msgstr "check"
21072
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21074 msgid "widehat"
21075 msgstr "widehat"
21076
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21078 msgid "widetilde"
21079 msgstr "widetilde"
21080
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21082 msgid "utilde"
21083 msgstr "utilde"
21084
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21086 msgid "vec"
21087 msgstr "vec"
21088
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21090 msgid "acute"
21091 msgstr "acute"
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21094 msgid "ddot"
21095 msgstr "ddot"
21096
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21098 msgid "dddot"
21099 msgstr "dddot"
21100
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21102 msgid "ddddot"
21103 msgstr "ddddot"
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21106 msgid "breve"
21107 msgstr "breve"
21108
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21110 msgid "mathring"
21111 msgstr "mathring"
21112
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21114 msgid "overline"
21115 msgstr "overline"
21116
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21118 msgid "overbrace"
21119 msgstr "overbrace"
21120
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21122 msgid "overleftarrow"
21123 msgstr "overleftarrow"
21124
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21126 msgid "overrightarrow"
21127 msgstr "overrightarrow"
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21130 msgid "overleftrightarrow"
21131 msgstr "overleftrightarrow"
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21134 msgid "underline"
21135 msgstr "underline"
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21138 msgid "underbrace"
21139 msgstr "underbrace"
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21142 msgid "underleftarrow"
21143 msgstr "underleftarrow"
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21146 msgid "underrightarrow"
21147 msgstr "underrightarrow"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21150 msgid "underleftrightarrow"
21151 msgstr "underleftrightarrow"
21152
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21154 msgid "cancel"
21155 msgstr "peru"
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21158 msgid "bcancel"
21159 msgstr "bcancel"
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21162 msgid "xcancel"
21163 msgstr "xcancel"
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21166 msgid "cancelto"
21167 msgstr "cancelto"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21170 msgid "Insert left/right side scripts"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Insert right side scripts"
21176 msgstr "Lisää erottimet"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Insert left side scripts"
21181 msgstr "Lisää erottimet"
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Insert side scripts"
21186 msgstr "Lisää erottimet"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21189 msgid "overset"
21190 msgstr "overset"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21193 msgid "underset"
21194 msgstr "underset"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21197 msgid "stackrel"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21201 msgid "stackrelthree"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21205 msgid "leftarrow"
21206 msgstr "leftarrow"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21209 msgid "rightarrow"
21210 msgstr "rightarrow"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21213 msgid "downarrow"
21214 msgstr "downarrow"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21217 msgid "uparrow"
21218 msgstr "uparrow"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21221 msgid "updownarrow"
21222 msgstr "updownarrow"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21225 msgid "leftrightarrow"
21226 msgstr "leftrightarrow"
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21229 msgid "Leftarrow"
21230 msgstr "Leftarrow"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21233 msgid "Rightarrow"
21234 msgstr "Rightarrow"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21237 msgid "Downarrow"
21238 msgstr "Downarrow"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21241 msgid "Uparrow"
21242 msgstr "Uparrow"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21245 msgid "Updownarrow"
21246 msgstr "Updownarrow"
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21249 msgid "Leftrightarrow"
21250 msgstr "Leftrightarrow"
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21253 msgid "Longleftrightarrow"
21254 msgstr "Longleftrightarrow"
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21257 msgid "Longleftarrow"
21258 msgstr "Longleftarrow"
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21261 msgid "Longrightarrow"
21262 msgstr "Longrightarrow"
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21265 msgid "longleftrightarrow"
21266 msgstr "longleftrightarrow"
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21269 msgid "longleftarrow"
21270 msgstr "longleftarrow"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21273 msgid "longrightarrow"
21274 msgstr "longrightarrow"
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21277 msgid "leftharpoondown"
21278 msgstr "leftharpoondown"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21281 msgid "rightharpoondown"
21282 msgstr "rightharpoondown"
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21285 msgid "mapsto"
21286 msgstr "mapsto"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21289 msgid "longmapsto"
21290 msgstr "longmapsto"
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21293 msgid "nwarrow"
21294 msgstr "nwarrow"
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21297 msgid "nearrow"
21298 msgstr "nearrow"
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21301 msgid "leftharpoonup"
21302 msgstr "leftharpoonup"
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21305 msgid "rightharpoonup"
21306 msgstr "rightharpoonup"
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21309 msgid "hookleftarrow"
21310 msgstr "hookleftarrow"
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21313 msgid "hookrightarrow"
21314 msgstr "hookrightarrow"
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21317 msgid "swarrow"
21318 msgstr "swarrow"
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21321 msgid "searrow"
21322 msgstr "searrow"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21325 msgid "rightleftharpoons"
21326 msgstr "rightleftharpoons"
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21329 msgid "pm"
21330 msgstr "pm"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21333 msgid "cap"
21334 msgstr "cap"
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21337 msgid "diamond"
21338 msgstr "diamond"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21341 msgid "oplus"
21342 msgstr "oplus"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21345 msgid "mp"
21346 msgstr "mp"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21349 msgid "cup"
21350 msgstr "cup"
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21353 msgid "bigtriangleup"
21354 msgstr "bigtriangleup"
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21357 msgid "ominus"
21358 msgstr "ominus"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21361 msgid "times"
21362 msgstr "times"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21365 msgid "uplus"
21366 msgstr "uplus"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21369 msgid "bigtriangledown"
21370 msgstr "bigtriangledown"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21373 msgid "otimes"
21374 msgstr "otimes"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21377 msgid "div"
21378 msgstr "div"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21381 msgid "sqcap"
21382 msgstr "sqcap"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21385 msgid "triangleright"
21386 msgstr "triangleright"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21389 msgid "oslash"
21390 msgstr "oslash"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21393 msgid "cdot"
21394 msgstr "cdot"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21397 msgid "sqcup"
21398 msgstr "sqcup"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21401 msgid "triangleleft"
21402 msgstr "triangleleft"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21405 msgid "odot"
21406 msgstr "odot"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21409 msgid "star"
21410 msgstr "tähti"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21413 #, fuzzy
21414 msgid "ast"
21415 msgstr "Liitä"
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21418 msgid "vee"
21419 msgstr "vee"
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21422 msgid "amalg"
21423 msgstr "amalg"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21426 msgid "bigcirc"
21427 msgstr "bigcirc"
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21430 msgid "setminus"
21431 msgstr "setminus"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21434 msgid "wedge"
21435 msgstr "wedge"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21438 msgid "dagger"
21439 msgstr "dagger"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21442 msgid "circ"
21443 msgstr "circ"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21446 msgid "bullet"
21447 msgstr "bullet"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21450 msgid "wr"
21451 msgstr "wr"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21454 msgid "ddagger"
21455 msgstr "ddagger"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21458 #, fuzzy
21459 msgid "smallint"
21460 msgstr "smallsmile"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21463 msgid "leq"
21464 msgstr "leq"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21467 msgid "geq"
21468 msgstr "geq"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21471 msgid "equiv"
21472 msgstr "equiv"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21475 msgid "models"
21476 msgstr "models"
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21479 msgid "prec"
21480 msgstr "prec"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21483 msgid "succ"
21484 msgstr "succ"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21487 msgid "sim"
21488 msgstr "sim"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21491 msgid "perp"
21492 msgstr "perp"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21495 msgid "preceq"
21496 msgstr "preceq"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21499 msgid "succeq"
21500 msgstr "succeq"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21503 msgid "simeq"
21504 msgstr "simeq"
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21507 msgid "mid"
21508 msgstr "mid"
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21511 msgid "ll"
21512 msgstr "ll"
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21515 msgid "gg"
21516 msgstr "gg"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21519 msgid "asymp"
21520 msgstr "asymp"
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21523 msgid "parallel"
21524 msgstr "rinnakkainen"
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21527 msgid "subset"
21528 msgstr "alijoukko"
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21531 msgid "supset"
21532 msgstr "ylijoukko"
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21535 msgid "approx"
21536 msgstr "noin"
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21539 msgid "smile"
21540 msgstr "hymy"
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21543 msgid "subseteq"
21544 msgstr "subseteq"
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21547 msgid "supseteq"
21548 msgstr "supseteq"
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21551 msgid "cong"
21552 msgstr "cong"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21555 msgid "frown"
21556 msgstr "kurtistus"
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21559 msgid "sqsubseteq"
21560 msgstr "sqsubseteq"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21563 msgid "sqsupseteq"
21564 msgstr "sqsupseteq"
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21567 msgid "doteq"
21568 msgstr "doteq"
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21571 msgid "neq"
21572 msgstr "neq"
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21575 msgid "in[[math relation]]"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21579 msgid "ni"
21580 msgstr "ni"
21581
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21583 msgid "propto"
21584 msgstr "propto"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21587 msgid "notin"
21588 msgstr "notin"
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21591 msgid "vdash"
21592 msgstr "vdash"
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21595 msgid "dashv"
21596 msgstr "dashv"
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21599 msgid "bowtie"
21600 msgstr "mirri"
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21603 #, fuzzy
21604 msgid "iff"
21605 msgstr "Pois päältä"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21608 msgid "not"
21609 msgstr "not"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21612 #, fuzzy
21613 msgid "land"
21614 msgstr "islanti"
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21617 msgid "lor"
21618 msgstr "lor"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21621 msgid "lnot"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21625 msgid "alpha"
21626 msgstr "alpha"
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21629 msgid "beta"
21630 msgstr "beta"
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21633 msgid "gamma"
21634 msgstr "gamma"
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21637 msgid "delta"
21638 msgstr "delta"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21641 msgid "epsilon"
21642 msgstr "epsilon"
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21645 msgid "varepsilon"
21646 msgstr "varepsilon"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21649 msgid "zeta"
21650 msgstr "zeta"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21653 msgid "eta"
21654 msgstr "eta"
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21657 msgid "theta"
21658 msgstr "theta"
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21661 msgid "vartheta"
21662 msgstr "vartheta"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21665 msgid "iota"
21666 msgstr "iota"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21669 msgid "kappa"
21670 msgstr "kappa"
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21673 msgid "lambda"
21674 msgstr "lambda"
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21677 msgid "mu"
21678 msgstr "mu"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21681 msgid "nu"
21682 msgstr "nu"
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21685 msgid "xi"
21686 msgstr "xi"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21689 msgid "pi"
21690 msgstr "pi"
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21693 msgid "varpi"
21694 msgstr "varpi"
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21697 msgid "rho"
21698 msgstr "rho"
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21701 msgid "varrho"
21702 msgstr "varrho"
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21705 msgid "sigma"
21706 msgstr "sigma"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21709 msgid "varsigma"
21710 msgstr "varsigma"
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21713 msgid "tau"
21714 msgstr "tau"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21717 msgid "upsilon"
21718 msgstr "upsilon"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21721 msgid "phi"
21722 msgstr "phi"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21725 msgid "varphi"
21726 msgstr "varphi"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21729 msgid "chi"
21730 msgstr "chi"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21733 msgid "psi"
21734 msgstr "psi"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21737 msgid "omega"
21738 msgstr "omega"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21741 msgid "Gamma"
21742 msgstr "Gamma"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21745 msgid "Delta"
21746 msgstr "Delta"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21749 msgid "Theta"
21750 msgstr "Theta"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21753 msgid "Lambda"
21754 msgstr "Lambda"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21757 msgid "Xi"
21758 msgstr "Xi"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21761 msgid "Pi"
21762 msgstr "Pi"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21765 msgid "Sigma"
21766 msgstr "Sigma"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21769 msgid "Upsilon"
21770 msgstr "Upsilon"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21773 msgid "Phi"
21774 msgstr "Phi"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21777 msgid "Psi"
21778 msgstr "Psi"
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21781 msgid "Omega"
21782 msgstr "Omega"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21785 #, fuzzy
21786 msgid "varGamma"
21787 msgstr "Gamma"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21790 #, fuzzy
21791 msgid "varDelta"
21792 msgstr "Delta"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21795 msgid "varTheta"
21796 msgstr "vartheta"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21799 #, fuzzy
21800 msgid "varLambda"
21801 msgstr "Lambda"
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21804 msgid "varXi"
21805 msgstr "varpi"
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21808 msgid "varPi"
21809 msgstr "varpi"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21812 msgid "varSigma"
21813 msgstr "varsigma"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21816 #, fuzzy
21817 msgid "varUpsilon"
21818 msgstr "varepsilon"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21821 msgid "varPhi"
21822 msgstr "varphi"
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21825 msgid "varPsi"
21826 msgstr "varPsi"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21829 #, fuzzy
21830 msgid "varOmega"
21831 msgstr "Omega"
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21834 msgid "nabla"
21835 msgstr "nabla"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21838 msgid "partial"
21839 msgstr "osittainen"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21842 msgid "infty"
21843 msgstr "äärettömmyys"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21846 msgid "prime"
21847 msgstr "primi"
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21850 msgid "ell"
21851 msgstr "ell"
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21854 msgid "emptyset"
21855 msgstr "tyhjä joukko"
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21858 msgid "exists"
21859 msgstr "on olemassa"
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21862 msgid "forall"
21863 msgstr "kaikille"
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21866 msgid "imath"
21867 msgstr "imath"
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21870 msgid "jmath"
21871 msgstr "jmath"
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21874 msgid "Re"
21875 msgstr "Re"
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21878 msgid "Im"
21879 msgstr "Im"
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21882 msgid "aleph"
21883 msgstr "aleph"
21884
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21886 msgid "wp"
21887 msgstr "wp"
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21890 msgid "hbar"
21891 msgstr "hbar"
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21894 msgid "angle"
21895 msgstr "kulma"
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21898 msgid "top"
21899 msgstr "top"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21902 msgid "bot"
21903 msgstr "bot"
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21906 msgid "Vert"
21907 msgstr "Vert"
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21910 msgid "neg"
21911 msgstr "neg"
21912
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21914 msgid "flat"
21915 msgstr "molli"
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21918 msgid "natural"
21919 msgstr "luonnollinen"
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21922 msgid "sharp"
21923 msgstr "duuri"
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21926 msgid "surd"
21927 msgstr "surd"
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21930 msgid "lhook"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21934 msgid "rhook"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21938 msgid "triangle"
21939 msgstr "kolmio"
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21942 msgid "diamondsuit"
21943 msgstr "ruudut"
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21946 msgid "heartsuit"
21947 msgstr "hertat"
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21950 msgid "clubsuit"
21951 msgstr "ristit"
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21954 msgid "spadesuit"
21955 msgstr "padat"
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21958 msgid "textrm \\AA"
21959 msgstr "textrm \\AA"
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21962 msgid "textrm \\O"
21963 msgstr "textrm \\O"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21966 msgid "mathcircumflex"
21967 msgstr "mathcircumflex"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21970 msgid "_"
21971 msgstr "_"
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21974 msgid "textdegree"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21978 #, fuzzy
21979 msgid "mathdollar"
21980 msgstr "mathdollar"
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21983 #, fuzzy
21984 msgid "mathparagraph"
21985 msgstr "mathparagraph"
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21988 #, fuzzy
21989 msgid "mathsection"
21990 msgstr "valinta"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21993 msgid "mathrm T"
21994 msgstr "mathrm T"
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21997 msgid "mathbb N"
21998 msgstr "mathbb N"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22001 msgid "mathbb Z"
22002 msgstr "mathbb Z"
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22005 msgid "mathbb Q"
22006 msgstr "mathbb Q"
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22009 msgid "mathbb R"
22010 msgstr "mathbb R"
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22013 msgid "mathbb C"
22014 msgstr "mathbb C"
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22017 msgid "mathbb H"
22018 msgstr "mathbb H"
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22021 msgid "mathcal F"
22022 msgstr "mathcal F"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22025 msgid "mathcal L"
22026 msgstr "mathcal L"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22029 msgid "mathcal H"
22030 msgstr "mathcal H"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22033 msgid "mathcal O"
22034 msgstr "mathcal O"
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22037 msgid "Big Operators"
22038 msgstr "Suuret operaattorit"
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22041 msgid "intop"
22042 msgstr "intop"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22045 msgid "int"
22046 msgstr "int"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22049 msgid "iint"
22050 msgstr "iint"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22053 msgid "iintop"
22054 msgstr "iintop"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22057 msgid "iiint"
22058 msgstr "iiint"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22061 msgid "iiintop"
22062 msgstr "iiintop"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22065 msgid "iiiint"
22066 msgstr "iiiint"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22069 msgid "iiiintop"
22070 msgstr "iiiintop"
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22073 msgid "dotsint"
22074 msgstr "dotsint"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22077 msgid "dotsintop"
22078 msgstr "dotsintop"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22081 #, fuzzy
22082 msgid "idotsint"
22083 msgstr "dotsint"
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22086 msgid "oint"
22087 msgstr "oint"
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22090 msgid "ointop"
22091 msgstr "ointop"
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22094 msgid "oiint"
22095 msgstr "oiint"
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22098 msgid "oiintop"
22099 msgstr "oiintop"
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22102 msgid "ointctrclockwiseop"
22103 msgstr "ointctrclockwiseop"
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22106 msgid "ointctrclockwise"
22107 msgstr "ointctrclockwise"
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22110 msgid "ointclockwiseop"
22111 msgstr "ointclockwiseop"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22114 msgid "ointclockwise"
22115 msgstr "ointclockwise"
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22118 msgid "sqint"
22119 msgstr "sqint"
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22122 msgid "sqintop"
22123 msgstr "sqintop"
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22126 msgid "sqiint"
22127 msgstr "sqiint"
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22130 msgid "sqiintop"
22131 msgstr "sqiintop"
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22134 msgid "fint"
22135 msgstr "fint"
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22138 msgid "fintop"
22139 msgstr "fintop"
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22142 msgid "landupint"
22143 msgstr "landupint"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22146 msgid "landupintop"
22147 msgstr "landupintop"
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22150 msgid "landdownint"
22151 msgstr "landdownint"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22154 msgid "landdownintop"
22155 msgstr "landdownintop"
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22158 #, fuzzy
22159 msgid "varint"
22160 msgstr "&Tulosta"
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22163 #, fuzzy
22164 msgid "varoint"
22165 msgstr "oint"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22168 #, fuzzy
22169 msgid "varoiint"
22170 msgstr "oiint"
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22173 #, fuzzy
22174 msgid "varoiintop"
22175 msgstr "oiintop"
22176
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22178 #, fuzzy
22179 msgid "varointclockwise"
22180 msgstr "ointclockwise"
22181
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22183 #, fuzzy
22184 msgid "varointclockwiseop"
22185 msgstr "ointclockwiseop"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22188 #, fuzzy
22189 msgid "varointctrclockwise"
22190 msgstr "ointctrclockwise"
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22193 #, fuzzy
22194 msgid "varointctrclockwiseop"
22195 msgstr "ointctrclockwiseop"
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22198 msgid "sum"
22199 msgstr "sum"
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22202 msgid "prod"
22203 msgstr "prod"
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22206 msgid "coprod"
22207 msgstr "coprod"
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22210 msgid "bigsqcup"
22211 msgstr "bigsqcup"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22214 msgid "bigotimes"
22215 msgstr "bigotimes"
22216
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22218 msgid "bigodot"
22219 msgstr "bigodot"
22220
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22222 msgid "bigoplus"
22223 msgstr "bigoplus"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22226 msgid "bigcap"
22227 msgstr "bigcap"
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22230 msgid "bigcup"
22231 msgstr "bigcup"
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22234 msgid "biguplus"
22235 msgstr "biguplus"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22238 msgid "bigvee"
22239 msgstr "bigvee"
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22242 msgid "bigwedge"
22243 msgstr "bigwedge"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22246 msgid "digamma"
22247 msgstr "digamma"
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22250 msgid "varkappa"
22251 msgstr "varkappa"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22254 msgid "beth"
22255 msgstr "beth"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22258 msgid "daleth"
22259 msgstr "daleth"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22262 msgid "gimel"
22263 msgstr "gimel"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22266 msgid "ulcorner"
22267 msgstr "ulcorner"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22270 msgid "urcorner"
22271 msgstr "urcorner"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22274 msgid "llcorner"
22275 msgstr "llcorner"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22278 msgid "lrcorner"
22279 msgstr "lrcorner"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22282 msgid "hslash"
22283 msgstr "hslash"
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22286 msgid "vartriangle"
22287 msgstr "vartriangle"
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22290 msgid "triangledown"
22291 msgstr "triangledown"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22294 msgid "square"
22295 msgstr "neliö"
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22298 msgid "CheckedBox"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22302 msgid "XBox"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22306 msgid "lozenge"
22307 msgstr "salmiakki"
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22310 msgid "wasylozenge"
22311 msgstr "wasylozenge"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22314 msgid "circledR"
22315 msgstr "circledR"
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22318 msgid "circledS"
22319 msgstr "circledS"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22322 msgid "measuredangle"
22323 msgstr "measuredangle"
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22326 msgid "varangle"
22327 msgstr "varangle"
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22330 msgid "nexists"
22331 msgstr "nexists"
22332
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22334 msgid "mho"
22335 msgstr "mho"
22336
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22338 msgid "Finv"
22339 msgstr "Finv"
22340
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22342 msgid "Game"
22343 msgstr "Pakka"
22344
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22346 msgid "Bbbk"
22347 msgstr "Bbbk"
22348
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22350 msgid "backprime"
22351 msgstr "backprime"
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22354 msgid "varnothing"
22355 msgstr "varnothing"
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22358 msgid "blacktriangle"
22359 msgstr "blacktriangle"
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22362 msgid "blacktriangledown"
22363 msgstr "blacktriangledown"
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22366 msgid "blacksquare"
22367 msgstr "blacksquare"
22368
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22370 msgid "blacklozenge"
22371 msgstr "blacklozenge"
22372
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22374 msgid "bigstar"
22375 msgstr "bigstar"
22376
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22378 msgid "sphericalangle"
22379 msgstr "sphericalangle"
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22382 msgid "complement"
22383 msgstr "complement"
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22386 msgid "eth"
22387 msgstr "eth"
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22390 msgid "diagup"
22391 msgstr "diagup"
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22394 msgid "diagdown"
22395 msgstr "diagdown"
22396
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22398 #, fuzzy
22399 msgid "lightning"
22400 msgstr "Tasaa oikealle"
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22403 #, fuzzy
22404 msgid "varcopyright"
22405 msgstr "Copyright"
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Bowtie"
22410 msgstr "mirri"
22411
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22413 msgid "diameter"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22417 msgid "invdiameter"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22421 msgid "bell"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22425 msgid "hexagon"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22429 msgid "varhexagon"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22433 msgid "pentagon"
22434 msgstr "viisikulmio"
22435
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22437 msgid "octagon"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22441 #, fuzzy
22442 msgid "smiley"
22443 msgstr "hymy"
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22446 #, fuzzy
22447 msgid "blacksmiley"
22448 msgstr "backsimeq"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22451 #, fuzzy
22452 msgid "frownie"
22453 msgstr "kurtistus"
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22456 #, fuzzy
22457 msgid "sun"
22458 msgstr "sin"
22459
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22461 msgid "leadsto"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Leftcircle"
22467 msgstr "circledS"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Rightcircle"
22472 msgstr "bigcirc"
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22475 msgid "CIRCLE"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22479 msgid "LEFTCIRCLE"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22483 msgid "RIGHTCIRCLE"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22487 #, fuzzy
22488 msgid "LEFTcircle"
22489 msgstr "circledS"
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22492 #, fuzzy
22493 msgid "RIGHTcircle"
22494 msgstr "circledS"
22495
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22497 msgid "leftturn"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22501 msgid "rightturn"
22502 msgstr "rightturn"
22503
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22505 #, fuzzy
22506 msgid "AC"
22507 msgstr "NÄYTÖS"
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22510 msgid "HF"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22514 msgid "VHF"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22518 msgid "photon"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22522 msgid "gluon"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22526 msgid "permil"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22530 #, fuzzy
22531 msgid "cent"
22532 msgstr "centerdot"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22535 #, fuzzy
22536 msgid "yen"
22537 msgstr "Tyylet"
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22540 #, fuzzy
22541 msgid "hexstar"
22542 msgstr "star"
22543
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22545 msgid "varhexstar"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22549 msgid "davidsstar"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22553 msgid "maltese"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22557 msgid "kreuz"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22561 msgid "ataribox"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22565 #, fuzzy
22566 msgid "checked"
22567 msgstr "check"
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22570 #, fuzzy
22571 msgid "checkmark"
22572 msgstr "check"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22575 #, fuzzy
22576 msgid "eighthnote"
22577 msgstr "Oikea alaotsikko"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22580 #, fuzzy
22581 msgid "quarternote"
22582 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22583
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22585 #, fuzzy
22586 msgid "halfnote"
22587 msgstr "taulukkoviiva"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22590 #, fuzzy
22591 msgid "fullnote"
22592 msgstr "muistiinpano"
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22595 #, fuzzy
22596 msgid "twonotes"
22597 msgstr "muistiinpano"
22598
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22600 msgid "female"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22604 msgid "male"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22608 #, fuzzy
22609 msgid "vernal"
22610 msgstr "Lehti"
22611
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22613 msgid "ascnode"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22617 msgid "descnode"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22621 msgid "fullmoon"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22625 msgid "newmoon"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22629 msgid "leftmoon"
22630 msgstr "leftmoon"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22633 #, fuzzy
22634 msgid "rightmoon"
22635 msgstr "rightharpoonup"
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22638 #, fuzzy
22639 msgid "astrosun"
22640 msgstr "Listaus"
22641
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22643 msgid "mercury"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22647 msgid "venus"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22651 msgid "earth"
22652 msgstr "vartheta"
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22655 msgid "mars"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22659 #, fuzzy
22660 msgid "jupiter"
22661 msgstr "Tulostin"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22664 #, fuzzy
22665 msgid "saturn"
22666 msgstr "luonnollinen"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22669 msgid "uranus"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22673 msgid "neptune"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22677 msgid "pluto"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22681 #, fuzzy
22682 msgid "aries"
22683 msgstr "&Sarja:"
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22686 #, fuzzy
22687 msgid "taurus"
22688 msgstr "Synonyymit"
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22691 msgid "gemini"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22695 msgid "cancer"
22696 msgstr "cancer"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22699 #, fuzzy
22700 msgid "leo"
22701 msgstr "log"
22702
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22704 msgid "virgo"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22708 msgid "libra"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22712 msgid "scorpio"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22716 msgid "sagittarius"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22720 msgid "capricornus"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22724 msgid "aquarius"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22728 msgid "pisces"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22732 msgid "APLbox"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22736 #, fuzzy
22737 msgid "APLcomment"
22738 msgstr "Huomautus"
22739
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22741 msgid "APLdown"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22745 #, fuzzy
22746 msgid "APLdownarrowbox"
22747 msgstr "downarrow"
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22750 #, fuzzy
22751 msgid "APLinput"
22752 msgstr "Syötä"
22753
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22755 msgid "APLinv"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22759 #, fuzzy
22760 msgid "APLleftarrowbox"
22761 msgstr "Lleftarrow"
22762
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22764 msgid "APLlog"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22768 #, fuzzy
22769 msgid "APLrightarrowbox"
22770 msgstr "rightarrow"
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22773 #, fuzzy
22774 msgid "APLstar"
22775 msgstr "star"
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22778 msgid "APLup"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22782 #, fuzzy
22783 msgid "APLuparrowbox"
22784 msgstr "uparrow"
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22787 msgid "dashleftarrow"
22788 msgstr "dashleftarrow"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22791 msgid "dashrightarrow"
22792 msgstr "dashrightarrow"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22795 msgid "leftleftarrows"
22796 msgstr "leftleftarrows"
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22799 msgid "leftrightarrows"
22800 msgstr "leftrightarrows"
22801
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22803 msgid "rightrightarrows"
22804 msgstr "rightrightarrows"
22805
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22807 msgid "rightleftarrows"
22808 msgstr "rightleftarrows"
22809
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22811 msgid "Lleftarrow"
22812 msgstr "Lleftarrow"
22813
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22815 msgid "Rrightarrow"
22816 msgstr "Rrightarrow"
22817
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22819 msgid "twoheadleftarrow"
22820 msgstr "twoheadleftarrow"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22823 msgid "twoheadrightarrow"
22824 msgstr "twoheadrightarrow"
22825
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22827 msgid "leftarrowtail"
22828 msgstr "leftarrowtail"
22829
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22831 msgid "rightarrowtail"
22832 msgstr "rightarrowtail"
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22835 msgid "looparrowleft"
22836 msgstr "looparrowleft"
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22839 msgid "looparrowright"
22840 msgstr "looparrowright"
22841
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22843 msgid "curvearrowleft"
22844 msgstr "curvearrowleft"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22847 msgid "curvearrowright"
22848 msgstr "curvearrowright"
22849
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22851 msgid "circlearrowleft"
22852 msgstr "circlearrowleft"
22853
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22855 msgid "circlearrowright"
22856 msgstr "circlearrowright"
22857
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22859 msgid "Lsh"
22860 msgstr "Lsh"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22863 msgid "Rsh"
22864 msgstr "Rsh"
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22867 msgid "upuparrows"
22868 msgstr "upuparrows"
22869
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22871 msgid "downdownarrows"
22872 msgstr "downdownarrows"
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22875 msgid "upharpoonleft"
22876 msgstr "upharpoonleft"
22877
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22879 msgid "upharpoonright"
22880 msgstr "upharpoonright"
22881
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22883 msgid "downharpoonleft"
22884 msgstr "downharpoonleft"
22885
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22887 msgid "downharpoonright"
22888 msgstr "downharpoonright"
22889
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22891 msgid "leftrightharpoons"
22892 msgstr "leftrightharpoons"
22893
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22895 msgid "rightsquigarrow"
22896 msgstr "rightsquigarrow"
22897
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22899 msgid "leftrightsquigarrow"
22900 msgstr "leftrightsquigarrow"
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22903 msgid "nleftarrow"
22904 msgstr "nleftarrow"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22907 msgid "nrightarrow"
22908 msgstr "nrightarrow"
22909
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22911 msgid "nleftrightarrow"
22912 msgstr "nleftrightarrow"
22913
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22915 msgid "nLeftarrow"
22916 msgstr "nLeftarrow"
22917
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22919 msgid "nRightarrow"
22920 msgstr "nRightarrow"
22921
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22923 msgid "nLeftrightarrow"
22924 msgstr "nLeftrightarrow"
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22927 msgid "multimap"
22928 msgstr "multimap"
22929
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22931 #, fuzzy
22932 msgid "shortleftarrow"
22933 msgstr "overleftarrow"
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22936 #, fuzzy
22937 msgid "shortrightarrow"
22938 msgstr "overrightarrow"
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22941 #, fuzzy
22942 msgid "shortuparrow"
22943 msgstr "uparrow"
22944
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22946 #, fuzzy
22947 msgid "shortdownarrow"
22948 msgstr "downarrow"
22949
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22951 msgid "leftrightarroweq"
22952 msgstr "leftrightarroweq"
22953
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22955 #, fuzzy
22956 msgid "curlyveedownarrow"
22957 msgstr "updownarrow"
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22960 #, fuzzy
22961 msgid "curlyveeuparrow"
22962 msgstr "curlyvee"
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22965 #, fuzzy
22966 msgid "nnwarrow"
22967 msgstr "nwarrow"
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22970 msgid "nnearrow"
22971 msgstr "nnearrow"
22972
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22974 #, fuzzy
22975 msgid "sswarrow"
22976 msgstr "swarrow"
22977
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22979 #, fuzzy
22980 msgid "ssearrow"
22981 msgstr "searrow"
22982
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22984 #, fuzzy
22985 msgid "curlywedgeuparrow"
22986 msgstr "curlywedge"
22987
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22989 #, fuzzy
22990 msgid "curlywedgedownarrow"
22991 msgstr "curlywedge"
22992
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22994 msgid "leftrightarrowtriangle"
22995 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22998 msgid "leftarrowtriangle"
22999 msgstr "leftarrowtriangle"
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23002 #, fuzzy
23003 msgid "rightarrowtriangle"
23004 msgstr "rightarrowtail"
23005
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Mapsto"
23009 msgstr "mapsto"
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23012 #, fuzzy
23013 msgid "mapsfrom"
23014 msgstr "mapsto"
23015
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23017 msgid "Mapsfrom"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Longmapsto"
23023 msgstr "longmapsto"
23024
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23026 #, fuzzy
23027 msgid "longmapsfrom"
23028 msgstr "longmapsto"
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Longmapsfrom"
23033 msgstr "longmapsto"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23036 msgid "xleftarrow"
23037 msgstr "xleftarrow"
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23040 msgid "xrightarrow"
23041 msgstr "xrightarrow"
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23044 msgid "leqq"
23045 msgstr "leqq"
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23048 msgid "geqq"
23049 msgstr "geqq"
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23052 msgid "leqslant"
23053 msgstr "leqslant"
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23056 msgid "geqslant"
23057 msgstr "geqslant"
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23060 msgid "eqslantless"
23061 msgstr "eqslantless"
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23064 msgid "eqslantgtr"
23065 msgstr "eqslantgtr"
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23068 msgid "eqsim"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23072 msgid "lesssim"
23073 msgstr "lesssim"
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23076 msgid "gtrsim"
23077 msgstr "gtrsim"
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23080 #, fuzzy
23081 msgid "apprge"
23082 msgstr "approxeq"
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23085 msgid "apprle"
23086 msgstr "apprle"
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23089 msgid "lessapprox"
23090 msgstr "lessapprox"
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23093 msgid "gtrapprox"
23094 msgstr "gtrapprox"
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23097 msgid "approxeq"
23098 msgstr "approxeq"
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23101 msgid "triangleq"
23102 msgstr "triangleq"
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23105 msgid "lessdot"
23106 msgstr "lessdot"
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23109 msgid "gtrdot"
23110 msgstr "gtrdot"
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23113 msgid "lll"
23114 msgstr "lll"
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23117 msgid "ggg"
23118 msgstr "ggg"
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23121 msgid "lessgtr"
23122 msgstr "lessgtr"
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23125 msgid "gtrless"
23126 msgstr "gtrless"
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23129 msgid "lesseqgtr"
23130 msgstr "lesseqgtr"
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23133 msgid "gtreqless"
23134 msgstr "gtreqless"
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23137 msgid "lesseqqgtr"
23138 msgstr "lesseqqgtr"
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23141 msgid "gtreqqless"
23142 msgstr "gtreqqless"
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23145 msgid "eqcirc"
23146 msgstr "eqcirc"
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23149 msgid "circeq"
23150 msgstr "circeq"
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23153 msgid "thicksim"
23154 msgstr "thicksim"
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23157 msgid "thickapprox"
23158 msgstr "thickapprox"
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23161 msgid "backsim"
23162 msgstr "backsim"
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23165 msgid "backsimeq"
23166 msgstr "backsimeq"
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23169 msgid "subseteqq"
23170 msgstr "subseteqq"
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23173 msgid "supseteqq"
23174 msgstr "supseteqq"
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23177 msgid "Subset"
23178 msgstr "Alijoukko"
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23181 msgid "Supset"
23182 msgstr "Ylijoukko"
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23185 msgid "sqsubset"
23186 msgstr "sqsubset"
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23189 msgid "sqsupset"
23190 msgstr "sqsupset"
23191
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23193 msgid "preccurlyeq"
23194 msgstr "preccurlyeq"
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23197 msgid "succcurlyeq"
23198 msgstr "succcurlyeq"
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23201 msgid "curlyeqprec"
23202 msgstr "curlyeqprec"
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23205 msgid "curlyeqsucc"
23206 msgstr "curlyeqsucc"
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23209 msgid "precsim"
23210 msgstr "precsim"
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23213 msgid "succsim"
23214 msgstr "succsim"
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23217 msgid "precapprox"
23218 msgstr "precapprox"
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23221 msgid "succapprox"
23222 msgstr "succapprox"
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23225 msgid "vartriangleleft"
23226 msgstr "vartriangleleft"
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23229 msgid "vartriangleright"
23230 msgstr "vartriangleright"
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23233 msgid "trianglelefteq"
23234 msgstr "trianglelefteq"
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23237 msgid "trianglerighteq"
23238 msgstr "trianglerighteq"
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23241 msgid "bumpeq"
23242 msgstr "bumpeq"
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23245 msgid "Bumpeq"
23246 msgstr "Bumpeq"
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23249 msgid "doteqdot"
23250 msgstr "doteqdot"
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23253 msgid "risingdotseq"
23254 msgstr "risingdotseq"
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23257 msgid "fallingdotseq"
23258 msgstr "fallingdotseq"
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23261 msgid "vDash"
23262 msgstr "vDash"
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23265 msgid "Vvdash"
23266 msgstr "Vvdash"
23267
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23269 msgid "Vdash"
23270 msgstr "Vdash"
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23273 msgid "shortmid"
23274 msgstr "shortmid"
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23277 msgid "shortparallel"
23278 msgstr "shortparallel"
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23281 msgid "smallsmile"
23282 msgstr "smallsmile"
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23285 msgid "smallfrown"
23286 msgstr "smallfrown"
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23289 msgid "blacktriangleleft"
23290 msgstr "blacktriangleleft"
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23293 msgid "blacktriangleright"
23294 msgstr "blacktriangleright"
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23297 msgid "because"
23298 msgstr "koska"
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23301 msgid "therefore"
23302 msgstr "siis"
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23305 #, fuzzy
23306 msgid "wasytherefore"
23307 msgstr "siis"
23308
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23310 msgid "backepsilon"
23311 msgstr "backepsilon"
23312
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23314 msgid "varpropto"
23315 msgstr "varpropto"
23316
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23318 msgid "between"
23319 msgstr "between"
23320
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23322 msgid "pitchfork"
23323 msgstr "pitchfork"
23324
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23326 #, fuzzy
23327 msgid "trianglelefteqslant"
23328 msgstr "trianglelefteq"
23329
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23331 #, fuzzy
23332 msgid "trianglerighteqslant"
23333 msgstr "trianglerighteq"
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23336 msgid "inplus"
23337 msgstr "inplus"
23338
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23340 msgid "niplus"
23341 msgstr "niplus"
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23344 #, fuzzy
23345 msgid "subsetplus"
23346 msgstr "alijoukko"
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23349 #, fuzzy
23350 msgid "supsetplus"
23351 msgstr "Ylijoukko"
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23354 #, fuzzy
23355 msgid "subsetpluseq"
23356 msgstr "subseteq"
23357
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23359 #, fuzzy
23360 msgid "supsetpluseq"
23361 msgstr "supseteq"
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23364 #, fuzzy
23365 msgid "minuso"
23366 msgstr "ominus"
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23369 msgid "baro"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23373 msgid "sslash"
23374 msgstr "sslash"
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23377 msgid "bbslash"
23378 msgstr "bbslash"
23379
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23381 #, fuzzy
23382 msgid "moo"
23383 msgstr "mho"
23384
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23386 msgid "merge"
23387 msgstr "yhdistä"
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23390 msgid "invneg"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23394 msgid "lbag"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23398 msgid "rbag"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23402 #, fuzzy
23403 msgid "interleave"
23404 msgstr "intercal"
23405
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23407 #, fuzzy
23408 msgid "leftslice"
23409 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23412 #, fuzzy
23413 msgid "rightslice"
23414 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23415
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23417 msgid "oblong"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23421 msgid "talloblong"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23425 msgid "fatsemi"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23429 msgid "fatslash"
23430 msgstr "fatslash"
23431
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23433 msgid "fatbslash"
23434 msgstr "fatbslash"
23435
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23437 #, fuzzy
23438 msgid "ldotp"
23439 msgstr "Pisteet alh."
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23442 msgid "cdotp"
23443 msgstr "cdotp"
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23446 msgid "colon"
23447 msgstr "kaksoispiste"
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23450 msgid "dblcolon"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23454 #, fuzzy
23455 msgid "vcentcolon"
23456 msgstr "Kirjasimen väri"
23457
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23459 #, fuzzy
23460 msgid "colonapprox"
23461 msgstr "lnapprox"
23462
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Colonapprox"
23466 msgstr "lnapprox"
23467
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23469 msgid "coloneq"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Coloneq"
23475 msgstr "Väri"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23478 #, fuzzy
23479 msgid "coloneqq"
23480 msgstr "lneqq"
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Coloneqq"
23485 msgstr "lneqq"
23486
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23488 #, fuzzy
23489 msgid "colonsim"
23490 msgstr "lnsim"
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Colonsim"
23495 msgstr "lnsim"
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23498 msgid "eqcolon"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23502 msgid "Eqcolon"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23506 msgid "eqqcolon"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23510 msgid "Eqqcolon"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23514 #, fuzzy
23515 msgid "wasypropto"
23516 msgstr "propto"
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23519 msgid "logof"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23523 msgid "Join"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23527 msgid "Negative Relations (extended)"
23528 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23529
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23531 msgid "nless"
23532 msgstr "nless"
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23535 msgid "ngtr"
23536 msgstr "ngtr"
23537
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23539 msgid "nleq"
23540 msgstr "nleq"
23541
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23543 msgid "ngeq"
23544 msgstr "ngeq"
23545
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23547 msgid "nleqslant"
23548 msgstr "nleqslant"
23549
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23551 msgid "ngeqslant"
23552 msgstr "ngeqslant"
23553
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23555 msgid "nleqq"
23556 msgstr "nleqq"
23557
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23559 msgid "ngeqq"
23560 msgstr "ngeqq"
23561
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23563 msgid "lneq"
23564 msgstr "lneq"
23565
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23567 msgid "gneq"
23568 msgstr "gneq"
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23571 msgid "lneqq"
23572 msgstr "lneqq"
23573
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23575 msgid "gneqq"
23576 msgstr "gneqq"
23577
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23579 msgid "lvertneqq"
23580 msgstr "lvertneqq"
23581
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23583 msgid "gvertneqq"
23584 msgstr "gvertneqq"
23585
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23587 msgid "lnsim"
23588 msgstr "lnsim"
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23591 msgid "gnsim"
23592 msgstr "gnsim"
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23595 msgid "lnapprox"
23596 msgstr "lnapprox"
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23599 msgid "gnapprox"
23600 msgstr "gnapprox"
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23603 msgid "nprec"
23604 msgstr "nprec"
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23607 msgid "nsucc"
23608 msgstr "nsucc"
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23611 msgid "npreceq"
23612 msgstr "npreceq"
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23615 msgid "nsucceq"
23616 msgstr "nsucceq"
23617
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23619 #, fuzzy
23620 msgid "precneqq"
23621 msgstr "preceq"
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23624 #, fuzzy
23625 msgid "succneqq"
23626 msgstr "succeq"
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23629 msgid "precnsim"
23630 msgstr "precnsim"
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23633 msgid "succnsim"
23634 msgstr "succnsim"
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23637 msgid "precnapprox"
23638 msgstr "precnapprox"
23639
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23641 msgid "succnapprox"
23642 msgstr "succnapprox"
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23645 msgid "subsetneq"
23646 msgstr "subsetneq"
23647
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23649 msgid "supsetneq"
23650 msgstr "supsetneq"
23651
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23653 msgid "subsetneqq"
23654 msgstr "subsetneqq"
23655
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23657 msgid "supsetneqq"
23658 msgstr "supsetneqq"
23659
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23661 msgid "nsubseteq"
23662 msgstr "nsubseteq"
23663
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23665 #, fuzzy
23666 msgid "nsubseteqq"
23667 msgstr "subseteqq"
23668
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23670 msgid "nsupseteq"
23671 msgstr "nsupseteq"
23672
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23674 msgid "nsupseteqq"
23675 msgstr "nsupseteqq"
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23678 msgid "nvdash"
23679 msgstr "nvdash"
23680
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23682 msgid "nvDash"
23683 msgstr "nvDash"
23684
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23686 msgid "nVDash"
23687 msgstr "nVDash"
23688
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23690 msgid "nVdash"
23691 msgstr "nVdash"
23692
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23694 msgid "varsubsetneq"
23695 msgstr "varsubsetneq"
23696
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23698 msgid "varsupsetneq"
23699 msgstr "varsupsetneq"
23700
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23702 msgid "varsubsetneqq"
23703 msgstr "varsubsetneqq"
23704
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23706 msgid "varsupsetneqq"
23707 msgstr "varsupsetneqq"
23708
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23710 msgid "ntriangleleft"
23711 msgstr "ntriangleleft"
23712
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23714 msgid "ntriangleright"
23715 msgstr "ntriangleright"
23716
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23718 msgid "ntrianglelefteq"
23719 msgstr "ntrianglelefteq"
23720
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23722 msgid "ntrianglerighteq"
23723 msgstr "ntrianglerighteq"
23724
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23726 msgid "ncong"
23727 msgstr "ncong"
23728
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23730 msgid "nsim"
23731 msgstr "nsim"
23732
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23734 msgid "nmid"
23735 msgstr "nmid"
23736
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23738 msgid "nshortmid"
23739 msgstr "nshortmid"
23740
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23742 msgid "nparallel"
23743 msgstr "nparallel"
23744
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23746 msgid "nshortparallel"
23747 msgstr "nshortparallel"
23748
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23750 #, fuzzy
23751 msgid "ntrianglelefteqslant"
23752 msgstr "ntrianglelefteq"
23753
23754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23755 #, fuzzy
23756 msgid "ntrianglerighteqslant"
23757 msgstr "ntrianglerighteq"
23758
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23760 msgid "dotplus"
23761 msgstr "dotplus"
23762
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23764 msgid "smallsetminus"
23765 msgstr "smallsetminus"
23766
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23768 msgid "Cap"
23769 msgstr "Cap"
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23772 msgid "Cup"
23773 msgstr "Cup"
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23776 msgid "barwedge"
23777 msgstr "barwedge"
23778
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23780 msgid "veebar"
23781 msgstr "veebar"
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23784 msgid "doublebarwedge"
23785 msgstr "doublebarwedge"
23786
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23788 msgid "boxminus"
23789 msgstr "boxminus"
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23792 msgid "boxtimes"
23793 msgstr "boxtimes"
23794
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23796 msgid "boxdot"
23797 msgstr "boxdot"
23798
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23800 msgid "boxplus"
23801 msgstr "boxplus"
23802
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23804 msgid "boxast"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23808 msgid "boxbar"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23812 msgid "boxslash"
23813 msgstr "boxslash"
23814
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23816 msgid "boxbslash"
23817 msgstr "boxbslash"
23818
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23820 msgid "boxcircle"
23821 msgstr "boxcircle"
23822
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23824 msgid "boxbox"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23828 #, fuzzy
23829 msgid "boxempty"
23830 msgstr "tyhjä"
23831
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23833 msgid "divideontimes"
23834 msgstr "divideontimes"
23835
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23837 msgid "ltimes"
23838 msgstr "ltimes"
23839
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23841 msgid "rtimes"
23842 msgstr "rtimes"
23843
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23845 msgid "leftthreetimes"
23846 msgstr "leftthreetimes"
23847
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23849 msgid "rightthreetimes"
23850 msgstr "rightthreetimes"
23851
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23853 msgid "curlywedge"
23854 msgstr "curlywedge"
23855
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23857 msgid "curlyvee"
23858 msgstr "curlyvee"
23859
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23861 msgid "circleddash"
23862 msgstr "circleddash"
23863
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23865 msgid "circledast"
23866 msgstr "circledast"
23867
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23869 msgid "circledcirc"
23870 msgstr "circledcirc"
23871
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23873 msgid "centerdot"
23874 msgstr "centerdot"
23875
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23877 msgid "intercal"
23878 msgstr "intercal"
23879
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23881 msgid "implies"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23885 msgid "impliedby"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23889 #, fuzzy
23890 msgid "bigcurlyvee"
23891 msgstr "curlyvee"
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23894 #, fuzzy
23895 msgid "bigcurlywedge"
23896 msgstr "curlywedge"
23897
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23899 msgid "bigsqcap"
23900 msgstr "bigsqcap"
23901
23902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23903 msgid "bigbox"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23907 #, fuzzy
23908 msgid "bigparallel"
23909 msgstr "samansuunt"
23910
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23912 msgid "biginterleave"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23916 msgid "bignplus"
23917 msgstr "bignplus"
23918
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23920 msgid "nplus"
23921 msgstr "nplus"
23922
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Yup"
23926 msgstr "sup"
23927
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Ydown"
23931 msgstr "diagdown"
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Yleft"
23936 msgstr "Vasen yläkulma"
23937
23938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Yright"
23941 msgstr "Pysty"
23942
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23944 msgid "obar"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23948 msgid "obslash"
23949 msgstr "obslash"
23950
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23952 msgid "ocircle"
23953 msgstr "ocircle"
23954
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23956 #, fuzzy
23957 msgid "olessthan"
23958 msgstr "lessdot"
23959
23960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23961 msgid "ogreaterthan"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23965 msgid "ovee"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23969 #, fuzzy
23970 msgid "owedge"
23971 msgstr "wedge"
23972
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23974 #, fuzzy
23975 msgid "varcurlyvee"
23976 msgstr "curlyvee"
23977
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23979 #, fuzzy
23980 msgid "varcurlywedge"
23981 msgstr "curlywedge"
23982
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23984 #, fuzzy
23985 msgid "vartimes"
23986 msgstr "rtimes"
23987
23988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23989 #, fuzzy
23990 msgid "varotimes"
23991 msgstr "otimes"
23992
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23994 msgid "varoast"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23998 msgid "varobar"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24002 #, fuzzy
24003 msgid "varodot"
24004 msgstr "odot"
24005
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24007 msgid "varoslash"
24008 msgstr "varoslash"
24009
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24011 msgid "varobslash"
24012 msgstr "varobslash"
24013
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24015 msgid "varocircle"
24016 msgstr "varocircle"
24017
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24019 msgid "varoplus"
24020 msgstr "varoplus"
24021
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24023 #, fuzzy
24024 msgid "varominus"
24025 msgstr "ominus"
24026
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24028 msgid "varovee"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24032 msgid "varowedge"
24033 msgstr "varowedge"
24034
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24036 msgid "varolessthan"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24040 msgid "varogreaterthan"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24044 msgid "varbigcirc"
24045 msgstr "varbigcirc"
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24048 #, fuzzy
24049 msgid "brokenvert"
24050 msgstr "Muuntimet"
24051
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24053 msgid "lfloor"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24057 msgid "rfloor"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24061 msgid "lceil"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24065 msgid "rceil"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24069 msgid "llbracket"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24073 #, fuzzy
24074 msgid "rrbracket"
24075 msgstr "overbrace"
24076
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24078 msgid "llfloor"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24082 msgid "rrfloor"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24086 msgid "llceil"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24090 msgid "rrceil"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24094 msgid "Lbag"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24098 msgid "Rbag"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24102 #, fuzzy
24103 msgid "llparenthesis"
24104 msgstr "Sulkeissa"
24105
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24107 #, fuzzy
24108 msgid "rrparenthesis"
24109 msgstr "Sulkeissa"
24110
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24112 msgid "binampersand"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24116 msgid "bindnasrepma"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24120 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24124 msgid "Voiced bilabial plosive"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24128 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24132 msgid "Voiced alveolar plosive"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24136 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24140 msgid "Voiced retroflex plosive"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24144 msgid "Voiceless palatal plosive"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24148 msgid "Voiced palatal plosive"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24152 msgid "Voiceless velar plosive"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24156 msgid "Voiced velar plosive"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24160 msgid "Voiceless uvular plosive"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24164 msgid "Voiced uvular plosive"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24168 msgid "Glottal plosive"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24172 msgid "Voiced bilabial nasal"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24176 msgid "Voiced labiodental nasal"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24180 msgid "Voiced alveolar nasal"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24184 msgid "Voiced retroflex nasal"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24188 msgid "Voiced palatal nasal"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24192 msgid "Voiced velar nasal"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24196 msgid "Voiced uvular nasal"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24200 msgid "Voiced bilabial trill"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24204 msgid "Voiced alveolar trill"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24208 msgid "Voiced uvular trill"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24212 msgid "Voiced alveolar tap"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24216 msgid "Voiced retroflex flap"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24220 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24224 msgid "Voiced bilabial fricative"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24228 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24232 msgid "Voiced labiodental fricative"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24236 msgid "Voiceless dental fricative"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24240 msgid "Voiced dental fricative"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24244 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24248 msgid "Voiced alveolar fricative"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24252 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24256 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24260 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24264 msgid "Voiced retroflex fricative"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24268 msgid "Voiceless palatal fricative"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24272 msgid "Voiced palatal fricative"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24276 msgid "Voiceless velar fricative"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24280 msgid "Voiced velar fricative"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24284 msgid "Voiceless uvular fricative"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24288 msgid "Voiced uvular fricative"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24292 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24296 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24300 msgid "Voiceless glottal fricative"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24304 msgid "Voiced glottal fricative"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24308 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24312 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24316 msgid "Voiced labiodental approximant"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24320 msgid "Voiced alveolar approximant"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24324 msgid "Voiced retroflex approximant"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24328 msgid "Voiced palatal approximant"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24332 msgid "Voiced velar approximant"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24336 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24340 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24344 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24348 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24352 msgid "Bilabial click"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24356 msgid "Dental click"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24360 msgid "(Post)alveolar click"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24364 msgid "Palatoalveolar click"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24368 msgid "Alveolar lateral click"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24372 msgid "Voiced bilabial implosive"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24376 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24380 msgid "Voiced palatal implosive"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24384 msgid "Voiced velar implosive"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24388 msgid "Voiced uvular implosive"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24392 msgid "Ejective mark"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24396 msgid "Close front unrounded vowel"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24400 msgid "Close front rounded vowel"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24404 msgid "Close central unrounded vowel"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24408 msgid "Close central rounded vowel"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24412 msgid "Close back unrounded vowel"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Close back rounded vowel"
24418 msgstr "muistiinpanon tausta"
24419
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24421 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24425 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24429 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24433 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24437 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24438 msgstr ""
24439
24440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24441 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24445 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24449 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24453 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24454 msgstr ""
24455
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24457 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24461 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24462 msgstr ""
24463
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24465 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24469 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24473 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24477 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24481 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24485 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24489 msgid "Near-open vowel"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24493 msgid "Open front unrounded vowel"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24497 msgid "Open front rounded vowel"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24501 msgid "Open back unrounded vowel"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24505 msgid "Open back rounded vowel"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24509 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24513 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24517 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24521 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24525 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24529 msgid "Epiglottal plosive"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24533 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24537 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24541 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24545 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24549 #, fuzzy
24550 msgid "Top tie bar"
24551 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24552
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Bottom tie bar"
24556 msgstr "Alhaalla keskellä"
24557
24558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24559 msgid "Long"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24563 msgid "Half-long"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Extra short"
24569 msgstr "P&ikanäppäin:"
24570
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24572 msgid "Primary stress"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24576 #, fuzzy
24577 msgid "Secondary stress"
24578 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24579
24580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24581 msgid "Minor (foot) group"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24585 msgid "Major (intonation) group"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Syllable break"
24591 msgstr "Rivinvaihto|R"
24592
24593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24594 msgid "Linking (absence of a break)"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24598 msgid "Voiceless"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24602 msgid "Voiceless (above)"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24606 #, fuzzy
24607 msgid "Voiced"
24608 msgstr "Lasku"
24609
24610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24611 msgid "Breathy voiced"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24615 msgid "Creaky voiced"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24619 msgid "Linguolabial"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Dental"
24625 msgstr "magenta"
24626
24627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24628 #, fuzzy
24629 msgid "Apical"
24630 msgstr "Aiheellinen"
24631
24632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24633 msgid "Laminal"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Aspirated"
24639 msgstr "Päällä"
24640
24641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24642 msgid "More rounded"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24646 msgid "Less rounded"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24650 #, fuzzy
24651 msgid "Advanced"
24652 msgstr "Edistyneet"
24653
24654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24655 msgid "Retracted"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24659 #, fuzzy
24660 msgid "Centralized"
24661 msgstr "Iso alkukirjain"
24662
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24664 msgid "Mid-centralized"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24668 msgid "Syllabic"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24672 msgid "Non-syllabic"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24676 msgid "Rhoticity"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24680 #, fuzzy
24681 msgid "Labialized"
24682 msgstr "Iso alkukirjain"
24683
24684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24685 #, fuzzy
24686 msgid "Palatized"
24687 msgstr "Palatino"
24688
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24690 msgid "Velarized"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24694 msgid "Pharyngialized"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24698 msgid "Velarized or pharyngialized"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24702 msgid "Raised"
24703 msgstr "Kohotettu"
24704
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Lowered"
24708 msgstr "Pienet"
24709
24710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24711 msgid "Advanced tongue root"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24715 msgid "Retracted tongue root"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24719 msgid "Nasalized"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24723 msgid "Nasal release"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24727 msgid "Lateral release"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24731 #, fuzzy
24732 msgid "No audible release"
24733 msgstr "kaksinkertainen"
24734
24735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24736 msgid "Extra high (accent)"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24740 msgid "Extra high (tone letter)"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24744 msgid "High (accent)"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24748 msgid "High (tone letter)"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24752 msgid "Mid (accent)"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Mid (tone letter)"
24758 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24759
24760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24761 msgid "Low (accent)"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Low (tone letter)"
24767 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24768
24769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24770 msgid "Extra low (accent)"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24774 msgid "Extra low (tone letter)"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24778 #, fuzzy
24779 msgid "Downstep"
24780 msgstr "Alas"
24781
24782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24783 msgid "Upstep"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Rising (accent)"
24789 msgstr "Argumentti puuttuu"
24790
24791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24792 #, fuzzy
24793 msgid "Rising (tone letter)"
24794 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24795
24796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24797 msgid "Falling (accent)"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24801 msgid "Falling (tone letter)"
24802 msgstr ""
24803
24804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24805 msgid "High rising (accent)"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24809 msgid "High rising (tone letter)"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24813 msgid "Low rising (accent)"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24817 msgid "Low rising (tone letter)"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24821 msgid "Rising-falling (accent)"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24825 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24829 msgid "Global rise"
24830 msgstr "Globaali nousu"
24831
24832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24833 msgid "Global fall"
24834 msgstr "Globaali lasku"
24835
24836 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24837 msgid "ChessDiagram"
24838 msgstr "Shakkilautakuva"
24839
24840 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24841 msgid "Chess diagram"
24842 msgstr "Shakkilautakuva"
24843
24844 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24845 msgid ""
24846 "A chess position diagram.\n"
24847 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24848 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24849 "the position that you want to display.\n"
24850 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24851 "and remember to type in a relative path\n"
24852 "to the LyX document location.\n"
24853 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24854 "to enable general editing of the board.\n"
24855 "You might also check out the\n"
24856 "'Options->Test legality' option, and\n"
24857 "remember to middle and right click to\n"
24858 "insert new material in the board.\n"
24859 "In order for this to work, you have to\n"
24860 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24861 "that TeX will find it, and you will need\n"
24862 "to install the skak package from CTAN.\n"
24863 msgstr ""
24864 "Shakkilautakuvio.\n"
24865 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24866 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24867 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24868 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24869 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24870 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24871 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24872 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24873 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24874 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24875
24876 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24877 msgid "Dia"
24878 msgstr "Dia"
24879
24880 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24881 msgid "Dia diagram"
24882 msgstr "Dia-diagrammi"
24883
24884 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24885 msgid "Dia diagram.\n"
24886 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24887
24888 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24889 msgid "GnumericSpreadsheet"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24893 msgid "Spreadsheet"
24894 msgstr ""
24895
24896 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24897 msgid ""
24898 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24899 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24900 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24901 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24902 "both for gnumeric and excel files.\n"
24903 msgstr ""
24904
24905 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
24906 #, fuzzy
24907 msgid "Inkscape"
24908 msgstr "&Vaaka"
24909
24910 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Inkscape figure"
24913 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
24914
24915 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
24916 msgid ""
24917 "An Inkscape figure.\n"
24918 "Note that using this template automatically uses the \n"
24919 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24923 msgid "Lilypond typeset music"
24924 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24925
24926 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24927 msgid ""
24928 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24929 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24930 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24931 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24932 msgstr ""
24933 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24934 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24935 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24936 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24937
24938 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24939 msgid "PDFPages"
24940 msgstr "PDFSivut"
24941
24942 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24943 msgid "PDF pages"
24944 msgstr "PDF-sivut"
24945
24946 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24947 msgid ""
24948 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24949 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24950 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24951 "Examples:\n"
24952 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24953 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24954 "* pages=- (to include all pages)\n"
24955 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24956 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24957 "inserted in their original size.\n"
24958 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24959 "for further options and details.\n"
24960 msgstr ""
24961
24962 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24963 msgid "RasterImage"
24964 msgstr "Pikselikuva"
24965
24966 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24967 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24968 msgid "Raster image"
24969 msgstr "Pikselikuva"
24970
24971 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24972 msgid ""
24973 "A bitmap file.\n"
24974 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24978 msgid "VectorGraphics"
24979 msgstr "Vektorigrafiikka"
24980
24981 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24982 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24983 msgid "Vector graphics"
24984 msgstr "Vektorigrafiikka"
24985
24986 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24987 msgid ""
24988 "A vector graphics file.\n"
24989 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24990 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24991 "the final output.\n"
24992 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24993 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24994 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24998 msgid "XFig"
24999 msgstr "XFig"
25000
25001 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25002 msgid "Xfig figure"
25003 msgstr "Xfig-kuva"
25004
25005 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25006 msgid "An Xfig figure.\n"
25007 msgstr "Xfig-kuva.\n"
25008
25009 #: lib/configure.py:589
25010 msgid "tgo"
25011 msgstr "tgo"
25012
25013 #: lib/configure.py:589
25014 msgid "tgo|Tgif"
25015 msgstr "tgo|Tgif"
25016
25017 #: lib/configure.py:592
25018 msgid "FIG"
25019 msgstr "FIG"
25020
25021 #: lib/configure.py:595
25022 msgid "DIA"
25023 msgstr "DIA"
25024
25025 #: lib/configure.py:598
25026 msgid "sxd"
25027 msgstr "sxd"
25028
25029 #: lib/configure.py:598
25030 msgid "sxd|OpenDocument"
25031 msgstr "sxd|OpenDocument"
25032
25033 #: lib/configure.py:601
25034 msgid "Grace"
25035 msgstr "Grace"
25036
25037 #: lib/configure.py:604
25038 msgid "FEN"
25039 msgstr "FEN"
25040
25041 #: lib/configure.py:607
25042 msgid "SVG"
25043 msgstr "SVG"
25044
25045 #: lib/configure.py:608
25046 #, fuzzy
25047 msgid "SVG (compressed)"
25048 msgstr "Tiivistetty"
25049
25050 #: lib/configure.py:611
25051 msgid "BMP"
25052 msgstr "BMP"
25053
25054 #: lib/configure.py:612
25055 msgid "GIF"
25056 msgstr "GIF"
25057
25058 #: lib/configure.py:613
25059 msgid "jpeg"
25060 msgstr "jpeg"
25061
25062 #: lib/configure.py:613
25063 msgid "jpeg|JPEG"
25064 msgstr "jpeg|JPEG"
25065
25066 #: lib/configure.py:614
25067 msgid "PBM"
25068 msgstr "PBM"
25069
25070 #: lib/configure.py:615
25071 msgid "PGM"
25072 msgstr "PGM"
25073
25074 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25075 msgid "PNG"
25076 msgstr "PNG"
25077
25078 #: lib/configure.py:617
25079 msgid "PPM"
25080 msgstr "PPM"
25081
25082 #: lib/configure.py:618
25083 msgid "TIFF"
25084 msgstr "TIFF"
25085
25086 #: lib/configure.py:619
25087 msgid "XBM"
25088 msgstr "XBM"
25089
25090 #: lib/configure.py:620
25091 msgid "XPM"
25092 msgstr "XPM"
25093
25094 #: lib/configure.py:633
25095 msgid "Plain text (chess output)"
25096 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
25097
25098 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
25099 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25100 msgid "DocBook"
25101 msgstr "DocBook"
25102
25103 #: lib/configure.py:634
25104 msgid "DocBook|B"
25105 msgstr "DocBook|B"
25106
25107 #: lib/configure.py:635
25108 msgid "DocBook (XML)"
25109 msgstr "Docbook (XML)"
25110
25111 #: lib/configure.py:636
25112 msgid "Graphviz Dot"
25113 msgstr "Graphviz Dot"
25114
25115 #: lib/configure.py:637
25116 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25117 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
25118
25119 #: lib/configure.py:638
25120 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25121 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25122
25123 #: lib/configure.py:639
25124 msgid "NoWeb"
25125 msgstr "NoWeb"
25126
25127 #: lib/configure.py:639
25128 msgid "NoWeb|N"
25129 msgstr "NoWeb|N"
25130
25131 #: lib/configure.py:641
25132 msgid "R/S code"
25133 msgstr "R/S-Koodi"
25134
25135 #: lib/configure.py:643
25136 #, fuzzy
25137 msgid "LilyPond music"
25138 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
25139
25140 #: lib/configure.py:644
25141 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25142 msgstr ""
25143
25144 #: lib/configure.py:645
25145 msgid "LaTeX (plain)"
25146 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
25147
25148 #: lib/configure.py:645
25149 msgid "LaTeX (plain)|L"
25150 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
25151
25152 #: lib/configure.py:646
25153 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25154 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25155
25156 #: lib/configure.py:647
25157 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25158 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25159
25160 #: lib/configure.py:648
25161 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25162 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25163
25164 #: lib/configure.py:649
25165 msgid "LaTeX (clipboard)"
25166 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
25167
25168 #: lib/configure.py:650
25169 msgid "Plain text"
25170 msgstr "Perusteksti"
25171
25172 #: lib/configure.py:650
25173 msgid "Plain text|a"
25174 msgstr "Perusteksti"
25175
25176 #: lib/configure.py:651
25177 msgid "Plain text (pstotext)"
25178 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
25179
25180 #: lib/configure.py:652
25181 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25182 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25183
25184 #: lib/configure.py:653
25185 msgid "Plain text (catdvi)"
25186 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25187
25188 #: lib/configure.py:654
25189 msgid "Plain Text, Join Lines"
25190 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25191
25192 #: lib/configure.py:655
25193 msgid "Info (Beamer)"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: lib/configure.py:658
25197 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25198 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25199
25200 #: lib/configure.py:659
25201 msgid "Excel spreadsheet"
25202 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25203
25204 #: lib/configure.py:660
25205 msgid "MS Excel Office Open XML"
25206 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25207
25208 #: lib/configure.py:661
25209 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25210 msgstr ""
25211
25212 #: lib/configure.py:662
25213 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25214 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25215
25216 #: lib/configure.py:665
25217 msgid "LyXHTML"
25218 msgstr "LyXHTML"
25219
25220 #: lib/configure.py:665
25221 msgid "LyXHTML|y"
25222 msgstr "LyXHTML|y"
25223
25224 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25226 msgid "BibTeX"
25227 msgstr "BibTeX"
25228
25229 #: lib/configure.py:681
25230 msgid "EPS"
25231 msgstr "EPS"
25232
25233 #: lib/configure.py:682
25234 msgid "EPS (uncropped)"
25235 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25236
25237 #: lib/configure.py:683
25238 msgid "EPS (cropped)"
25239 msgstr "EPS (rajattu)"
25240
25241 #: lib/configure.py:684
25242 msgid "Postscript"
25243 msgstr "Postscript"
25244
25245 #: lib/configure.py:684
25246 msgid "Postscript|t"
25247 msgstr "Postscript|t"
25248
25249 #: lib/configure.py:693
25250 msgid "PDF (ps2pdf)"
25251 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25252
25253 #: lib/configure.py:693
25254 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25255 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25256
25257 #: lib/configure.py:694
25258 msgid "PDF (pdflatex)"
25259 msgstr "PDF (pdflatex)"
25260
25261 #: lib/configure.py:694
25262 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25263 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25264
25265 #: lib/configure.py:695
25266 msgid "PDF (dvipdfm)"
25267 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25268
25269 #: lib/configure.py:695
25270 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25271 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25272
25273 #: lib/configure.py:696
25274 msgid "PDF (XeTeX)"
25275 msgstr "PDF (XeTeX)"
25276
25277 #: lib/configure.py:696
25278 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25279 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25280
25281 #: lib/configure.py:697
25282 msgid "PDF (LuaTeX)"
25283 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25284
25285 #: lib/configure.py:697
25286 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25287 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25288
25289 #: lib/configure.py:698
25290 msgid "PDF (graphics)"
25291 msgstr "PDF (kuva)"
25292
25293 #: lib/configure.py:699
25294 msgid "PDF (cropped)"
25295 msgstr "PDF (rajattu)"
25296
25297 #: lib/configure.py:700
25298 msgid "PDF (lower resolution)"
25299 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25300
25301 #: lib/configure.py:705
25302 msgid "DVI"
25303 msgstr "DVI"
25304
25305 #: lib/configure.py:705
25306 msgid "DVI|D"
25307 msgstr "DVI|D"
25308
25309 #: lib/configure.py:706
25310 msgid "DVI (LuaTeX)"
25311 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25312
25313 #: lib/configure.py:706
25314 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25315 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25316
25317 #: lib/configure.py:709
25318 msgid "DraftDVI"
25319 msgstr "DraftDVI"
25320
25321 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25322 msgid "htm"
25323 msgstr "htm"
25324
25325 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25326 msgid "htm|HTML"
25327 msgstr "htm|HTML"
25328
25329 #: lib/configure.py:715
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Noteedit"
25332 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25333
25334 #: lib/configure.py:718
25335 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25336 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25337
25338 #: lib/configure.py:719
25339 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25340 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25341
25342 #: lib/configure.py:720
25343 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25344 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25345
25346 #: lib/configure.py:721
25347 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25348 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25349
25350 #: lib/configure.py:724
25351 msgid "Rich Text Format"
25352 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25353
25354 #: lib/configure.py:725
25355 msgid "MS Word"
25356 msgstr "MS Word"
25357
25358 #: lib/configure.py:725
25359 msgid "MS Word|W"
25360 msgstr "MS Word|W"
25361
25362 #: lib/configure.py:726
25363 msgid "MS Word Office Open XML"
25364 msgstr "MS Word Office Open XML"
25365
25366 #: lib/configure.py:726
25367 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25368 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25369
25370 #: lib/configure.py:729
25371 msgid "Table (CSV)"
25372 msgstr "Taulukko (CSV)"
25373
25374 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
25375 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25376 msgid "LyX"
25377 msgstr "LyX"
25378
25379 #: lib/configure.py:732
25380 msgid "LyX 1.3.x"
25381 msgstr "LyX 1.3.x"
25382
25383 #: lib/configure.py:733
25384 msgid "LyX 1.4.x"
25385 msgstr "LyX 1.4.x"
25386
25387 #: lib/configure.py:734
25388 msgid "LyX 1.5.x"
25389 msgstr "LyX 1.5.x"
25390
25391 #: lib/configure.py:735
25392 msgid "LyX 1.6.x"
25393 msgstr "LyX 1.6.x"
25394
25395 #: lib/configure.py:736
25396 msgid "LyX 2.0.x"
25397 msgstr "LyX 2.0.x"
25398
25399 #: lib/configure.py:737
25400 msgid "LyX 2.1.x"
25401 msgstr "LyX 2.1.x"
25402
25403 #: lib/configure.py:738
25404 #, fuzzy
25405 msgid "LyX 2.2.x"
25406 msgstr "LyX 2.0.x"
25407
25408 #: lib/configure.py:739
25409 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25410 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25411
25412 #: lib/configure.py:740
25413 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25414 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25415
25416 #: lib/configure.py:741
25417 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25418 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25419
25420 #: lib/configure.py:742
25421 msgid "LyX Preview"
25422 msgstr "LyX-esikatselu"
25423
25424 #: lib/configure.py:743
25425 msgid "pdf_tex"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: lib/configure.py:743
25429 #, fuzzy
25430 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25431 msgstr "PDFTEX"
25432
25433 #: lib/configure.py:744
25434 msgid "Program"
25435 msgstr "Ohjelma"
25436
25437 #: lib/configure.py:745
25438 msgid "ps_tex"
25439 msgstr ""
25440
25441 #: lib/configure.py:745
25442 msgid "ps_tex|PSTEX"
25443 msgstr ""
25444
25445 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25446 msgid "Windows Metafile"
25447 msgstr "WMF-muoto"
25448
25449 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25450 msgid "Enhanced Metafile"
25451 msgstr "EMF-muoto"
25452
25453 #: lib/configure.py:863
25454 msgid "LyXBlogger"
25455 msgstr "LyXBlogger"
25456
25457 #: lib/configure.py:1058
25458 msgid "gnuplot"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: lib/configure.py:1058
25462 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25463 msgstr ""
25464
25465 #: lib/configure.py:1130
25466 msgid "LyX Archive (zip)"
25467 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25468
25469 #: lib/configure.py:1133
25470 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25471 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25472
25473 #: src/Author.cpp:57
25474 #, c-format
25475 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25479 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25480 msgid "ERROR!"
25481 msgstr "VIRHE!"
25482
25483 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25484 msgid "No year"
25485 msgstr "Ei vuotta"
25486
25487 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25488 msgid "Bibliography entry not found!"
25489 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25490
25491 #: src/Buffer.cpp:425
25492 msgid "Disk Error: "
25493 msgstr "Levyvirhe: "
25494
25495 #: src/Buffer.cpp:426
25496 #, fuzzy, c-format
25497 msgid ""
25498 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25499 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25500
25501 #: src/Buffer.cpp:555
25502 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25503 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25504
25505 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
25506 #, fuzzy
25507 msgid "Save failed! Document is lost."
25508 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25509
25510 #: src/Buffer.cpp:561
25511 msgid "Attempting to close changed document!"
25512 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25513
25514 #: src/Buffer.cpp:570
25515 #, c-format
25516 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25517 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25518
25519 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
25520 #, c-format
25521 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25522 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25523
25524 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
25525 msgid "Document header error"
25526 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25527
25528 #: src/Buffer.cpp:986
25529 msgid "\\begin_header is missing"
25530 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25531
25532 #: src/Buffer.cpp:1008
25533 msgid "\\begin_document is missing"
25534 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25535
25536 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
25537 #: src/Buffer.cpp:2884
25538 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25539 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25540
25541 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
25542 #, fuzzy
25543 msgid ""
25544 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25545 "xcolor/ulem are installed.\n"
25546 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25547 "LaTeX preamble."
25548 msgstr ""
25549 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25550 "ole installoituina.\n"
25551 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25552
25553 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
25554 #, fuzzy
25555 msgid ""
25556 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25557 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25558 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25559 "LaTeX preamble."
25560 msgstr ""
25561 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25562 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25563 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25564 "aloitusosassa."
25565
25566 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
25567 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25568 msgid "Index"
25569 msgstr "Hakemisto"
25570
25571 #: src/Buffer.cpp:1168
25572 msgid "File Not Found"
25573 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25574
25575 #: src/Buffer.cpp:1169
25576 #, c-format
25577 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25578 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25579
25580 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
25581 msgid "Document format failure"
25582 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25583
25584 #: src/Buffer.cpp:1198
25585 #, c-format
25586 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25587 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25588
25589 #: src/Buffer.cpp:1267
25590 #, c-format
25591 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25592 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25593
25594 #: src/Buffer.cpp:1294
25595 msgid "Conversion failed"
25596 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25597
25598 #: src/Buffer.cpp:1295
25599 #, c-format
25600 msgid ""
25601 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25602 "it could not be created."
25603 msgstr ""
25604 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25605 "varten ei voitu luoda."
25606
25607 #: src/Buffer.cpp:1305
25608 msgid "Conversion script not found"
25609 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25610
25611 #: src/Buffer.cpp:1306
25612 #, c-format
25613 msgid ""
25614 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25615 "could not be found."
25616 msgstr ""
25617 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25618 "eilöytynyt."
25619
25620 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
25621 msgid "Conversion script failed"
25622 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25623
25624 #: src/Buffer.cpp:1330
25625 #, fuzzy, c-format
25626 msgid ""
25627 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25628 "convert it."
25629 msgstr ""
25630 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25631 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25632
25633 #: src/Buffer.cpp:1337
25634 #, fuzzy, c-format
25635 msgid ""
25636 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25637 "it."
25638 msgstr ""
25639 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25640 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25641
25642 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25643 msgid "File is read-only"
25644 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25645
25646 #: src/Buffer.cpp:1395
25647 #, c-format
25648 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25649 msgstr ""
25650
25651 #: src/Buffer.cpp:1404
25652 #, c-format
25653 msgid ""
25654 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25655 "overwrite this file?"
25656 msgstr ""
25657 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25658 "sen tiedoston päälle?"
25659
25660 #: src/Buffer.cpp:1406
25661 msgid "Overwrite modified file?"
25662 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25663
25664 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
25665 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
25666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
25667 msgid "&Overwrite"
25668 msgstr "Päällekirjoitus"
25669
25670 #: src/Buffer.cpp:1469
25671 msgid "Backup failure"
25672 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25673
25674 #: src/Buffer.cpp:1470
25675 #, fuzzy, c-format
25676 msgid ""
25677 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25678 "Please check whether the directory exists and is writable."
25679 msgstr ""
25680 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25681 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25682
25683 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
25684 #, fuzzy
25685 msgid "Write failure"
25686 msgstr "chktex epäonnistui"
25687
25688 #: src/Buffer.cpp:1507
25689 #, c-format
25690 msgid ""
25691 "The file has successfully been saved as:\n"
25692 "  %1$s.\n"
25693 "But LyX could not move it to:\n"
25694 "  %2$s.\n"
25695 "Your original file has been backed up to:\n"
25696 "  %3$s"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: src/Buffer.cpp:1518
25700 #, c-format
25701 msgid ""
25702 "Cannot move saved file to:\n"
25703 "  %1$s.\n"
25704 "But the file has successfully been saved as:\n"
25705 "  %2$s."
25706 msgstr ""
25707
25708 #: src/Buffer.cpp:1534
25709 #, c-format
25710 msgid "Saving document %1$s..."
25711 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25712
25713 #: src/Buffer.cpp:1549
25714 msgid " could not write file!"
25715 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25716
25717 #: src/Buffer.cpp:1557
25718 msgid " done."
25719 msgstr " valmis."
25720
25721 #: src/Buffer.cpp:1572
25722 #, c-format
25723 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25724 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25725
25726 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
25727 #, c-format
25728 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25729 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25730
25731 #: src/Buffer.cpp:1585
25732 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25733 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25734
25735 #: src/Buffer.cpp:1599
25736 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25737 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25738
25739 #: src/Buffer.cpp:1704
25740 msgid "Iconv software exception Detected"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: src/Buffer.cpp:1704
25744 #, c-format
25745 msgid ""
25746 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25747 "installed"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: src/Buffer.cpp:1731
25751 #, c-format
25752 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: src/Buffer.cpp:1734
25756 msgid ""
25757 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25758 "chosen encoding.\n"
25759 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25760 msgstr ""
25761 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25762 "valitussasi merkistössä.\n"
25763 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25764
25765 #: src/Buffer.cpp:1741
25766 #, fuzzy
25767 msgid "iconv conversion failed"
25768 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25769
25770 #: src/Buffer.cpp:1746
25771 #, fuzzy
25772 msgid "conversion failed"
25773 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25774
25775 #: src/Buffer.cpp:1862
25776 #, fuzzy
25777 msgid "Uncodable character in file path"
25778 msgstr "erikoismerkki"
25779
25780 #: src/Buffer.cpp:1864
25781 #, c-format
25782 msgid ""
25783 "The path of your document\n"
25784 "(%1$s)\n"
25785 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25786 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25787 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25788 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25789 "\n"
25790 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25791 "(such as utf8) or change the file path name."
25792 msgstr ""
25793
25794 #: src/Buffer.cpp:1931
25795 #, c-format
25796 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25797 msgstr ""
25798
25799 #: src/Buffer.cpp:1932
25800 #, c-format
25801 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25802 msgstr ""
25803
25804 #: src/Buffer.cpp:1942
25805 #, c-format
25806 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25807 msgstr ""
25808
25809 #: src/Buffer.cpp:1943
25810 #, c-format
25811 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25812 msgstr ""
25813
25814 #: src/Buffer.cpp:1949
25815 msgid "Incompatible Languages!"
25816 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25817
25818 #: src/Buffer.cpp:1951
25819 #, c-format
25820 msgid ""
25821 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25822 "because they require conflicting language packages:\n"
25823 "%1$s%2$s"
25824 msgstr ""
25825
25826 #: src/Buffer.cpp:2261
25827 msgid "Running chktex..."
25828 msgstr "chktex on käynnissä..."
25829
25830 #: src/Buffer.cpp:2275
25831 msgid "chktex failure"
25832 msgstr "chktex epäonnistui"
25833
25834 #: src/Buffer.cpp:2276
25835 msgid "Could not run chktex successfully."
25836 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25837
25838 #: src/Buffer.cpp:2570
25839 #, fuzzy, c-format
25840 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25841 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25842
25843 #: src/Buffer.cpp:2676
25844 #, fuzzy, c-format
25845 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25846 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s."
25847
25848 #: src/Buffer.cpp:2685
25849 #, fuzzy
25850 msgid "Error generating literate programming code."
25851 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25852
25853 #: src/Buffer.cpp:2765
25854 #, c-format
25855 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25856 msgstr ""
25857
25858 #: src/Buffer.cpp:2800
25859 #, c-format
25860 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25861 msgstr ""
25862
25863 #: src/Buffer.cpp:2857
25864 msgid "Error viewing the output file."
25865 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25866
25867 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
25868 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25869 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25870 msgid "Invalid filename"
25871 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25872
25873 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25874 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25875 msgid ""
25876 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25877 "through LaTeX: "
25878 msgstr ""
25879
25880 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25881 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25882 msgid "Problematic filename for DVI"
25883 msgstr ""
25884
25885 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25886 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25887 msgid ""
25888 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25889 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25890 msgstr ""
25891
25892 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25893 msgid "Export Warning!"
25894 msgstr "Vientivaroitus!"
25895
25896 #: src/Buffer.cpp:3237
25897 msgid ""
25898 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25899 "BibTeX will be unable to find them."
25900 msgstr ""
25901
25902 #: src/Buffer.cpp:3865
25903 #, fuzzy, c-format
25904 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25905 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
25906
25907 #: src/Buffer.cpp:3869
25908 #, c-format
25909 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25910 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25911
25912 #: src/Buffer.cpp:3921
25913 msgid "Preview source code"
25914 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25915
25916 #: src/Buffer.cpp:3923
25917 #, fuzzy
25918 msgid "Preview preamble"
25919 msgstr "Esikatselu valmis"
25920
25921 #: src/Buffer.cpp:3925
25922 #, fuzzy
25923 msgid "Preview body"
25924 msgstr "Esikatselu valmis"
25925
25926 #: src/Buffer.cpp:3940
25927 msgid "Plain text does not have a preamble."
25928 msgstr ""
25929
25930 #: src/Buffer.cpp:4045
25931 #, c-format
25932 msgid "Auto-saving %1$s"
25933 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25934
25935 #: src/Buffer.cpp:4101
25936 msgid "Autosave failed!"
25937 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25938
25939 #: src/Buffer.cpp:4162
25940 msgid "Autosaving current document..."
25941 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25942
25943 #: src/Buffer.cpp:4287
25944 msgid "Couldn't export file"
25945 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25946
25947 #: src/Buffer.cpp:4288
25948 #, c-format
25949 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25950 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25951
25952 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
25953 msgid "File name error"
25954 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25955
25956 #: src/Buffer.cpp:4350
25957 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25958 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25959
25960 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
25961 msgid "Document export cancelled."
25962 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25963
25964 #: src/Buffer.cpp:4467
25965 #, c-format
25966 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25967 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25968
25969 #: src/Buffer.cpp:4474
25970 #, c-format
25971 msgid "Document exported as %1$s"
25972 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25973
25974 #: src/Buffer.cpp:4543
25975 #, c-format
25976 msgid ""
25977 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25978 "\n"
25979 "Recover emergency save?"
25980 msgstr ""
25981 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25982 "Ladataanko hätätallennus?"
25983
25984 #: src/Buffer.cpp:4546
25985 msgid "Load emergency save?"
25986 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25987
25988 #: src/Buffer.cpp:4547
25989 msgid "&Recover"
25990 msgstr "Pelasta"
25991
25992 #: src/Buffer.cpp:4547
25993 msgid "&Load Original"
25994 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25995
25996 #: src/Buffer.cpp:4558
25997 #, c-format
25998 msgid ""
25999 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26000 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26001 msgstr ""
26002
26003 #: src/Buffer.cpp:4565
26004 msgid "Document was successfully recovered."
26005 msgstr ""
26006
26007 #: src/Buffer.cpp:4567
26008 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26009 msgstr ""
26010
26011 #: src/Buffer.cpp:4568
26012 #, fuzzy, c-format
26013 msgid ""
26014 "Remove emergency file now?\n"
26015 "(%1$s)"
26016 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
26017
26018 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
26019 #, fuzzy
26020 msgid "Delete emergency file?"
26021 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26022
26023 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
26024 #, fuzzy
26025 msgid "&Keep"
26026 msgstr "&Säilytä vastaavat"
26027
26028 #: src/Buffer.cpp:4577
26029 msgid "Emergency file deleted"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/Buffer.cpp:4578
26033 msgid "Do not forget to save your file now!"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: src/Buffer.cpp:4585
26037 #, fuzzy
26038 msgid "Remove emergency file now?"
26039 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
26040
26041 #: src/Buffer.cpp:4608
26042 #, c-format
26043 msgid ""
26044 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26045 "\n"
26046 "Load the backup instead?"
26047 msgstr ""
26048 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
26049 "\n"
26050 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
26051
26052 #: src/Buffer.cpp:4610
26053 msgid "Load backup?"
26054 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
26055
26056 #: src/Buffer.cpp:4611
26057 msgid "&Load backup"
26058 msgstr "Lataa varmuuskopio"
26059
26060 #: src/Buffer.cpp:4611
26061 msgid "Load &original"
26062 msgstr "Lataa alkuperäinen"
26063
26064 #: src/Buffer.cpp:4621
26065 #, c-format
26066 msgid ""
26067 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26068 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26069 msgstr ""
26070
26071 #: src/Buffer.cpp:4952 src/insets/InsetCaption.cpp:380
26072 msgid "Senseless!!! "
26073 msgstr "Järjetöntä!!! "
26074
26075 #: src/Buffer.cpp:5174
26076 #, c-format
26077 msgid "Document %1$s reloaded."
26078 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
26079
26080 #: src/Buffer.cpp:5177
26081 #, c-format
26082 msgid "Could not reload document %1$s."
26083 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
26084
26085 #: src/BufferParams.cpp:507
26086 msgid ""
26087 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26088 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26089 msgstr ""
26090
26091 #: src/BufferParams.cpp:509
26092 msgid ""
26093 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26094 "are inserted into formulas"
26095 msgstr ""
26096
26097 #: src/BufferParams.cpp:511
26098 msgid ""
26099 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26100 "formulas"
26101 msgstr ""
26102
26103 #: src/BufferParams.cpp:513
26104 msgid ""
26105 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26106 "inserted into formulas"
26107 msgstr ""
26108
26109 #: src/BufferParams.cpp:515
26110 msgid ""
26111 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26112 "into formulas"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: src/BufferParams.cpp:517
26116 msgid ""
26117 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26118 "inserted into formulas"
26119 msgstr ""
26120
26121 #: src/BufferParams.cpp:519
26122 msgid ""
26123 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26124 "inserted into formulas"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: src/BufferParams.cpp:521
26128 msgid ""
26129 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26130 "subscript is inserted into formulas"
26131 msgstr ""
26132
26133 #: src/BufferParams.cpp:523
26134 msgid ""
26135 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26136 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: src/BufferParams.cpp:525
26140 msgid ""
26141 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26142 "decoration 'utilde'"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: src/BufferParams.cpp:730
26146 #, c-format
26147 msgid ""
26148 "The selected document class\n"
26149 "\t%1$s\n"
26150 "requires external files that are not available.\n"
26151 "The document class can still be used, but the\n"
26152 "document cannot be compiled until the following\n"
26153 "prerequisites are installed:\n"
26154 "\t%2$s\n"
26155 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26156 "User's Guide for more information."
26157 msgstr ""
26158
26159 #: src/BufferParams.cpp:739
26160 msgid "Document class not available"
26161 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26162
26163 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
26164 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
26165 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
26166 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26167 msgid "LyX Warning: "
26168 msgstr "LyX-varoitus: "
26169
26170 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
26171 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
26172 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26173 #, fuzzy
26174 msgid "uncodable character"
26175 msgstr "erikoismerkki"
26176
26177 #: src/BufferParams.cpp:2171
26178 #, fuzzy
26179 msgid "Uncodable character in user preamble"
26180 msgstr "erikoismerkki"
26181
26182 #: src/BufferParams.cpp:2173
26183 #, c-format
26184 msgid ""
26185 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26186 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26187 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26188 "output.\n"
26189 "\n"
26190 "Please select an appropriate document encoding\n"
26191 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26192 msgstr ""
26193
26194 #: src/BufferParams.cpp:2438
26195 #, c-format
26196 msgid ""
26197 "The layout file:\n"
26198 "%1$s\n"
26199 "could not be found. A default textclass with default\n"
26200 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26201 "correct output."
26202 msgstr ""
26203
26204 #: src/BufferParams.cpp:2444
26205 msgid "Document class not found"
26206 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26207
26208 #: src/BufferParams.cpp:2451
26209 #, c-format
26210 msgid ""
26211 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26212 "%1$s\n"
26213 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26214 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26215 "correct output."
26216 msgstr ""
26217
26218 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26219 msgid "Could not load class"
26220 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26221
26222 #: src/BufferParams.cpp:2510
26223 #, fuzzy
26224 msgid "Error reading internal layout information"
26225 msgstr "Yleisiä tietoja"
26226
26227 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26228 msgid "Read Error"
26229 msgstr "Lukuvirhe"
26230
26231 #: src/BufferView.cpp:192
26232 msgid "No more insets"
26233 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26234
26235 #: src/BufferView.cpp:769
26236 msgid "Save bookmark"
26237 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26238
26239 #: src/BufferView.cpp:994
26240 msgid "Converting document to new document class..."
26241 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26242
26243 #: src/BufferView.cpp:1039
26244 msgid "Document is read-only"
26245 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26246
26247 #: src/BufferView.cpp:1041
26248 #, fuzzy
26249 msgid "Document has been modified externally"
26250 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26251
26252 #: src/BufferView.cpp:1050
26253 msgid "This portion of the document is deleted."
26254 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26255
26256 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764
26258 #, fuzzy
26259 msgid "Absolute filename expected."
26260 msgstr "Arvoa tarvitaan."
26261
26262 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26263 #, c-format
26264 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26265 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26266
26267 #: src/BufferView.cpp:1364
26268 msgid "No further undo information"
26269 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26270
26271 #: src/BufferView.cpp:1384
26272 msgid "No further redo information"
26273 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26274
26275 #: src/BufferView.cpp:1608
26276 msgid "Mark off"
26277 msgstr "Merkintä pois päältä"
26278
26279 #: src/BufferView.cpp:1614
26280 msgid "Mark on"
26281 msgstr "Merkintä päälle"
26282
26283 #: src/BufferView.cpp:1621
26284 msgid "Mark removed"
26285 msgstr "Merkintä poistettu"
26286
26287 #: src/BufferView.cpp:1624
26288 msgid "Mark set"
26289 msgstr "Merkintä asetettu"
26290
26291 #: src/BufferView.cpp:1680
26292 msgid "Statistics for the selection:"
26293 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26294
26295 #: src/BufferView.cpp:1682
26296 msgid "Statistics for the document:"
26297 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26298
26299 #: src/BufferView.cpp:1685
26300 #, c-format
26301 msgid "%1$d words"
26302 msgstr "%1$d sanaa"
26303
26304 #: src/BufferView.cpp:1687
26305 msgid "One word"
26306 msgstr "Yksi sana"
26307
26308 #: src/BufferView.cpp:1690
26309 #, c-format
26310 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26311 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26312
26313 #: src/BufferView.cpp:1693
26314 msgid "One character (including blanks)"
26315 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26316
26317 #: src/BufferView.cpp:1696
26318 #, c-format
26319 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26320 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26321
26322 #: src/BufferView.cpp:1699
26323 msgid "One character (excluding blanks)"
26324 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26325
26326 #: src/BufferView.cpp:1701
26327 msgid "Statistics"
26328 msgstr "Tilastot"
26329
26330 #: src/BufferView.cpp:1896
26331 #, c-format
26332 msgid ""
26333 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26334 msgstr ""
26335
26336 #: src/BufferView.cpp:1898
26337 #, c-format
26338 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26339 msgstr ""
26340
26341 #: src/BufferView.cpp:1906
26342 #, fuzzy
26343 msgid "Branch name"
26344 msgstr "Haarat"
26345
26346 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26347 msgid "Branch already exists"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: src/BufferView.cpp:2765
26351 #, c-format
26352 msgid "Inserting document %1$s..."
26353 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26354
26355 #: src/BufferView.cpp:2776
26356 #, c-format
26357 msgid "Document %1$s inserted."
26358 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26359
26360 #: src/BufferView.cpp:2778
26361 #, c-format
26362 msgid "Could not insert document %1$s"
26363 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26364
26365 #: src/BufferView.cpp:3182
26366 #, fuzzy, c-format
26367 msgid ""
26368 "Could not read the specified document\n"
26369 "%1$s\n"
26370 "due to the error: %2$s"
26371 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26372
26373 #: src/BufferView.cpp:3184
26374 msgid "Could not read file"
26375 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26376
26377 #: src/BufferView.cpp:3191
26378 #, c-format
26379 msgid ""
26380 "%1$s\n"
26381 " is not readable."
26382 msgstr ""
26383 "%1$s\n"
26384 " ei ole lukukelpoinen."
26385
26386 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26387 msgid "Could not open file"
26388 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26389
26390 #: src/BufferView.cpp:3199
26391 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26392 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26393
26394 #: src/BufferView.cpp:3200
26395 msgid ""
26396 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26397 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26398 "If this does not give the correct result\n"
26399 "then please change the encoding of the file\n"
26400 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26401 msgstr ""
26402 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26403 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26404 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26405 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26406 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26407
26408 #: src/Changes.cpp:370
26409 #, fuzzy
26410 msgid "Uncodable character in author name"
26411 msgstr "erikoismerkki"
26412
26413 #: src/Changes.cpp:371
26414 #, c-format
26415 msgid ""
26416 "The author name '%1$s',\n"
26417 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26418 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26419 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26420 "\n"
26421 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26422 "or change the spelling of the author name."
26423 msgstr ""
26424
26425 #: src/Chktex.cpp:59
26426 #, fuzzy, c-format
26427 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26428 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
26429
26430 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26432 msgid "none"
26433 msgstr "ei mikään"
26434
26435 #: src/Color.cpp:204
26436 msgid "black"
26437 msgstr "musta"
26438
26439 #: src/Color.cpp:205
26440 msgid "white"
26441 msgstr "valkoinen"
26442
26443 #: src/Color.cpp:206
26444 msgid "blue"
26445 msgstr "sininen"
26446
26447 #: src/Color.cpp:207
26448 msgid "brown"
26449 msgstr "ruskea"
26450
26451 #: src/Color.cpp:208
26452 msgid "cyan"
26453 msgstr "syaani"
26454
26455 #: src/Color.cpp:209
26456 msgid "darkgray"
26457 msgstr "tummanharmaa"
26458
26459 #: src/Color.cpp:210
26460 msgid "gray"
26461 msgstr "harmaa"
26462
26463 #: src/Color.cpp:211
26464 msgid "green"
26465 msgstr "vihreä"
26466
26467 #: src/Color.cpp:212
26468 msgid "lightgray"
26469 msgstr "vaaleanharmaa"
26470
26471 #: src/Color.cpp:213
26472 msgid "lime"
26473 msgstr "lime"
26474
26475 #: src/Color.cpp:214
26476 msgid "magenta"
26477 msgstr "magenta"
26478
26479 #: src/Color.cpp:215
26480 msgid "olive"
26481 msgstr "oliivinvihreä"
26482
26483 #: src/Color.cpp:216
26484 msgid "orange"
26485 msgstr "oranssi"
26486
26487 #: src/Color.cpp:217
26488 msgid "pink"
26489 msgstr "vaaleanpunainen"
26490
26491 #: src/Color.cpp:218
26492 msgid "purple"
26493 msgstr "purppura"
26494
26495 #: src/Color.cpp:219
26496 msgid "red"
26497 msgstr "punainen"
26498
26499 #: src/Color.cpp:220
26500 msgid "teal"
26501 msgstr "sinivihreä"
26502
26503 #: src/Color.cpp:221
26504 msgid "violet"
26505 msgstr "violetti"
26506
26507 #: src/Color.cpp:222
26508 msgid "yellow"
26509 msgstr "keltainen"
26510
26511 #: src/Color.cpp:223
26512 msgid "cursor"
26513 msgstr "kohdistin"
26514
26515 #: src/Color.cpp:224
26516 msgid "background"
26517 msgstr "tausta"
26518
26519 #: src/Color.cpp:225
26520 msgid "text"
26521 msgstr "teksti"
26522
26523 #: src/Color.cpp:226
26524 msgid "selection"
26525 msgstr "valinta"
26526
26527 #: src/Color.cpp:227
26528 msgid "selected text"
26529 msgstr "valittu teksti"
26530
26531 #: src/Color.cpp:229
26532 msgid "LaTeX text"
26533 msgstr "LaTeX-teksti"
26534
26535 #: src/Color.cpp:230
26536 #, fuzzy
26537 msgid "inline completion"
26538 msgstr "Tekstin &seassa"
26539
26540 #: src/Color.cpp:232
26541 #, fuzzy
26542 msgid "non-unique inline completion"
26543 msgstr "Tekstin &seassa"
26544
26545 #: src/Color.cpp:234
26546 msgid "previewed snippet"
26547 msgstr "esikatselupalanen"
26548
26549 #: src/Color.cpp:235
26550 #, fuzzy
26551 msgid "note label"
26552 msgstr "alaviite"
26553
26554 #: src/Color.cpp:236
26555 msgid "note background"
26556 msgstr "muistiinpanon tausta"
26557
26558 #: src/Color.cpp:237
26559 #, fuzzy
26560 msgid "comment label"
26561 msgstr "Huomautus"
26562
26563 #: src/Color.cpp:238
26564 msgid "comment background"
26565 msgstr "komento-upotteen tausta"
26566
26567 #: src/Color.cpp:239
26568 #, fuzzy
26569 msgid "greyedout inset label"
26570 msgstr "harmaa-teksti upote"
26571
26572 #: src/Color.cpp:240
26573 #, fuzzy
26574 msgid "greyedout inset text"
26575 msgstr "harmaa-teksti upote"
26576
26577 #: src/Color.cpp:241
26578 msgid "greyedout inset background"
26579 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26580
26581 #: src/Color.cpp:242
26582 #, fuzzy
26583 msgid "phantom inset text"
26584 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26585
26586 #: src/Color.cpp:243
26587 msgid "shaded box"
26588 msgstr "varjollinen laatikko"
26589
26590 #: src/Color.cpp:244
26591 msgid "listings background"
26592 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26593
26594 #: src/Color.cpp:245
26595 #, fuzzy
26596 msgid "branch label"
26597 msgstr "haara"
26598
26599 #: src/Color.cpp:246
26600 #, fuzzy
26601 msgid "footnote label"
26602 msgstr "alaviite"
26603
26604 #: src/Color.cpp:247
26605 #, fuzzy
26606 msgid "index label"
26607 msgstr "Lisää nimike"
26608
26609 #: src/Color.cpp:248
26610 #, fuzzy
26611 msgid "margin note label"
26612 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
26613
26614 #: src/Color.cpp:249
26615 msgid "URL label"
26616 msgstr "Osoitteen nimike"
26617
26618 #: src/Color.cpp:250
26619 msgid "URL text"
26620 msgstr "Osoitteen teksti"
26621
26622 #: src/Color.cpp:251
26623 msgid "depth bar"
26624 msgstr "syvyyspalkki"
26625
26626 #: src/Color.cpp:252
26627 #, fuzzy
26628 msgid "scroll indicator"
26629 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26630
26631 #: src/Color.cpp:253
26632 msgid "language"
26633 msgstr "kieli"
26634
26635 #: src/Color.cpp:254
26636 msgid "command inset"
26637 msgstr "komento-upote"
26638
26639 #: src/Color.cpp:255
26640 msgid "command inset background"
26641 msgstr "komento-upotteen tausta"
26642
26643 #: src/Color.cpp:256
26644 msgid "command inset frame"
26645 msgstr "komento-upotteen kehys"
26646
26647 #: src/Color.cpp:257
26648 msgid "special character"
26649 msgstr "erikoismerkki"
26650
26651 #: src/Color.cpp:258
26652 msgid "math"
26653 msgstr "matematiikka"
26654
26655 #: src/Color.cpp:259
26656 msgid "math background"
26657 msgstr "matematiikan tausta"
26658
26659 #: src/Color.cpp:260
26660 msgid "graphics background"
26661 msgstr "grafiikan tausta"
26662
26663 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26664 msgid "math macro background"
26665 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26666
26667 #: src/Color.cpp:262
26668 msgid "math frame"
26669 msgstr "matematiikkakehys"
26670
26671 #: src/Color.cpp:263
26672 msgid "math corners"
26673 msgstr "matematiikkanurkat"
26674
26675 #: src/Color.cpp:264
26676 msgid "math line"
26677 msgstr "matematiikkarivi"
26678
26679 #: src/Color.cpp:266
26680 #, fuzzy
26681 msgid "math macro hovered background"
26682 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26683
26684 #: src/Color.cpp:267
26685 #, fuzzy
26686 msgid "math macro label"
26687 msgstr "matematiikamakro"
26688
26689 #: src/Color.cpp:268
26690 #, fuzzy
26691 msgid "math macro frame"
26692 msgstr "matematiikkakehys"
26693
26694 #: src/Color.cpp:269
26695 #, fuzzy
26696 msgid "math macro blended out"
26697 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26698
26699 #: src/Color.cpp:270
26700 #, fuzzy
26701 msgid "math macro old parameter"
26702 msgstr "matematiikkakehys"
26703
26704 #: src/Color.cpp:271
26705 #, fuzzy
26706 msgid "math macro new parameter"
26707 msgstr "matematiikkakehys"
26708
26709 #: src/Color.cpp:272
26710 msgid "collapsable inset text"
26711 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26712
26713 #: src/Color.cpp:273
26714 msgid "collapsable inset frame"
26715 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26716
26717 #: src/Color.cpp:274
26718 msgid "inset background"
26719 msgstr "upotteen tausta"
26720
26721 #: src/Color.cpp:275
26722 msgid "inset frame"
26723 msgstr "upotteen kehys"
26724
26725 #: src/Color.cpp:276
26726 msgid "LaTeX error"
26727 msgstr "LaTeX-virhe"
26728
26729 #: src/Color.cpp:277
26730 msgid "end-of-line marker"
26731 msgstr "rivin lopun merkki"
26732
26733 #: src/Color.cpp:278
26734 msgid "appendix marker"
26735 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26736
26737 #: src/Color.cpp:279
26738 msgid "change bar"
26739 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26740
26741 #: src/Color.cpp:280
26742 msgid "deleted text"
26743 msgstr "poistettu teksti"
26744
26745 #: src/Color.cpp:281
26746 msgid "added text"
26747 msgstr "lisätty teksti"
26748
26749 #: src/Color.cpp:282
26750 msgid "changed text 1st author"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: src/Color.cpp:283
26754 msgid "changed text 2nd author"
26755 msgstr ""
26756
26757 #: src/Color.cpp:284
26758 msgid "changed text 3rd author"
26759 msgstr ""
26760
26761 #: src/Color.cpp:285
26762 msgid "changed text 4th author"
26763 msgstr ""
26764
26765 #: src/Color.cpp:286
26766 msgid "changed text 5th author"
26767 msgstr ""
26768
26769 #: src/Color.cpp:287
26770 #, fuzzy
26771 msgid "deleted text modifier"
26772 msgstr "Poistettu teksti"
26773
26774 #: src/Color.cpp:288
26775 msgid "added space markers"
26776 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26777
26778 #: src/Color.cpp:289
26779 msgid "table line"
26780 msgstr "taulukkoviiva"
26781
26782 #: src/Color.cpp:290
26783 msgid "table on/off line"
26784 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26785
26786 #: src/Color.cpp:292
26787 msgid "bottom area"
26788 msgstr "alaosa"
26789
26790 #: src/Color.cpp:293
26791 msgid "new page"
26792 msgstr "uusi sivu"
26793
26794 #: src/Color.cpp:294
26795 msgid "page break / line break"
26796 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26797
26798 #: src/Color.cpp:295
26799 #, fuzzy
26800 msgid "button frame"
26801 msgstr "Ei kehystä"
26802
26803 #: src/Color.cpp:296
26804 msgid "button background"
26805 msgstr "painikkeen tausta"
26806
26807 #: src/Color.cpp:297
26808 msgid "button background under focus"
26809 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26810
26811 #: src/Color.cpp:298
26812 msgid "paragraph marker"
26813 msgstr "kappaleen merkki"
26814
26815 #: src/Color.cpp:299
26816 msgid "preview frame"
26817 msgstr "esikatselukehys"
26818
26819 #: src/Color.cpp:300
26820 msgid "inherit"
26821 msgstr "peri"
26822
26823 #: src/Color.cpp:301
26824 #, fuzzy
26825 msgid "regexp frame"
26826 msgstr "upotteen kehys"
26827
26828 #: src/Color.cpp:302
26829 msgid "ignore"
26830 msgstr "ohita"
26831
26832 #: src/Converter.cpp:287
26833 #, c-format
26834 msgid ""
26835 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26836 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26837 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26838 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
26839 msgstr ""
26840
26841 #: src/Converter.cpp:297
26842 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26843 msgstr ""
26844
26845 #: src/Converter.cpp:299
26846 msgid ""
26847 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26848 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26849 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26850 "i>.)"
26851 msgstr ""
26852
26853 #: src/Converter.cpp:308
26854 msgid "An external converter requires your authorization"
26855 msgstr ""
26856
26857 #: src/Converter.cpp:311
26858 msgid ""
26859 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26860 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26861 msgstr ""
26862
26863 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26864 #, fuzzy
26865 msgid "Do &not run"
26866 msgstr "Älä lataa"
26867
26868 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26869 msgid "&Run"
26870 msgstr ""
26871
26872 #: src/Converter.cpp:319
26873 #, fuzzy
26874 msgid "&Always run for this document"
26875 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26876
26877 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
26878 #: src/Converter.cpp:655
26879 msgid "Cannot convert file"
26880 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26881
26882 #: src/Converter.cpp:384
26883 #, c-format
26884 msgid ""
26885 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26886 "Define a converter in the preferences."
26887 msgstr ""
26888 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26889 "Määritä muunnin asetuksissa."
26890
26891 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26892 msgid "Executing command: "
26893 msgstr "Suoritettava komento: "
26894
26895 #: src/Converter.cpp:584
26896 msgid "Build errors"
26897 msgstr "Käännösvirheet"
26898
26899 #: src/Converter.cpp:585
26900 msgid "There were errors during the build process."
26901 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26902
26903 #: src/Converter.cpp:590
26904 #, fuzzy, c-format
26905 msgid ""
26906 "An error occurred while running:\n"
26907 "%1$s"
26908 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26909
26910 #: src/Converter.cpp:613
26911 #, c-format
26912 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26913 msgstr ""
26914 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26915
26916 #: src/Converter.cpp:657
26917 #, c-format
26918 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26919 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26920
26921 #: src/Converter.cpp:658
26922 #, c-format
26923 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26924 msgstr ""
26925 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26926
26927 #: src/Converter.cpp:714
26928 msgid "Running LaTeX..."
26929 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26930
26931 #: src/Converter.cpp:736
26932 #, c-format
26933 msgid ""
26934 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26935 "log %1$s."
26936 msgstr ""
26937 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26938 "%1$s."
26939
26940 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
26941 msgid "LaTeX failed"
26942 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26943
26944 #: src/Converter.cpp:742
26945 #, c-format
26946 msgid ""
26947 "The external program\n"
26948 "%1$s\n"
26949 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26950 "program's error (check the logs). "
26951 msgstr ""
26952
26953 #: src/Converter.cpp:748
26954 msgid "Output is empty"
26955 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26956
26957 #: src/Converter.cpp:749
26958 #, fuzzy
26959 msgid "No output file was generated."
26960 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
26961
26962 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
26963 msgid ", Inset: "
26964 msgstr ", Upote: "
26965
26966 #: src/Cursor.cpp:2118
26967 msgid ", Cell: "
26968 msgstr ""
26969
26970 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
26971 msgid ", Position: "
26972 msgstr ", Paikka: "
26973
26974 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26975 #, fuzzy, c-format
26976 msgid ""
26977 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26978 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26979 msgstr ""
26980 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26981 "\n"
26982 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26983
26984 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26985 #, fuzzy
26986 msgid "Unknown branch"
26987 msgstr "Tuntematon toiminto"
26988
26989 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26990 msgid "&Don't Add"
26991 msgstr ""
26992
26993 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
26994 #, fuzzy, c-format
26995 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26996 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu."
26997
26998 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
26999 #, fuzzy
27000 msgid "Layout Not Found"
27001 msgstr "Ei näy"
27002
27003 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27004 #, fuzzy, c-format
27005 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27006 msgstr ""
27007 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
27008 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27009
27010 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27011 #, fuzzy, c-format
27012 msgid ""
27013 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27014 "%3$s'."
27015 msgstr ""
27016 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
27017 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27018
27019 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27020 #, fuzzy
27021 msgid "Undefined flex inset"
27022 msgstr "Tekstiupote avattiin"
27023
27024 #: src/Exporter.cpp:45
27025 #, c-format
27026 msgid ""
27027 "The file %1$s already exists.\n"
27028 "\n"
27029 "Do you want to overwrite that file?"
27030 msgstr ""
27031 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27032 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27033
27034 #: src/Exporter.cpp:48
27035 msgid "Overwrite file?"
27036 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27037
27038 #: src/Exporter.cpp:50
27039 msgid "&Keep file"
27040 msgstr "&Säilytä tiedosto"
27041
27042 #: src/Exporter.cpp:51
27043 msgid "Overwrite &all"
27044 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
27045
27046 #: src/Exporter.cpp:51
27047 msgid "&Cancel export"
27048 msgstr "Peru vienti"
27049
27050 #: src/Exporter.cpp:97
27051 msgid "Couldn't copy file"
27052 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
27053
27054 #: src/Exporter.cpp:98
27055 #, c-format
27056 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27057 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
27058
27059 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27061 msgid "Roman"
27062 msgstr "Antiikva"
27063
27064 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27066 msgid "Sans Serif"
27067 msgstr "Sans serif"
27068
27069 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27071 msgid "Typewriter"
27072 msgstr "Kirjoituskone"
27073
27074 #: src/Font.cpp:60
27075 msgid "Symbol"
27076 msgstr "Symboli"
27077
27078 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27079 #: src/Font.cpp:77
27080 msgid "Inherit"
27081 msgstr "Peri"
27082
27083 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27084 msgid "Medium"
27085 msgstr "Keskivahva"
27086
27087 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27088 msgid "Upright"
27089 msgstr "Pysty"
27090
27091 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27092 msgid "Italic"
27093 msgstr "Kursiivi"
27094
27095 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27096 msgid "Slanted"
27097 msgstr "Kalteva"
27098
27099 #: src/Font.cpp:68
27100 msgid "Smallcaps"
27101 msgstr "Kapiteeli"
27102
27103 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27104 msgid "Increase"
27105 msgstr "Suurenna"
27106
27107 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27108 msgid "Decrease"
27109 msgstr "Pienennä"
27110
27111 #: src/Font.cpp:77
27112 msgid "Toggle"
27113 msgstr "Pois/päälle"
27114
27115 #: src/Font.cpp:163
27116 #, c-format
27117 msgid "Emphasis %1$s, "
27118 msgstr "Korostus %1$s, "
27119
27120 #: src/Font.cpp:166
27121 #, c-format
27122 msgid "Underline %1$s, "
27123 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
27124
27125 #: src/Font.cpp:169
27126 #, fuzzy, c-format
27127 msgid "Strike out %1$s, "
27128 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27129
27130 #: src/Font.cpp:172
27131 #, fuzzy, c-format
27132 msgid "Cross out %1$s, "
27133 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27134
27135 #: src/Font.cpp:175
27136 #, c-format
27137 msgid "Double underline %1$s, "
27138 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
27139
27140 #: src/Font.cpp:178
27141 #, c-format
27142 msgid "Wavy underline %1$s, "
27143 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27144
27145 #: src/Font.cpp:181
27146 #, c-format
27147 msgid "Noun %1$s, "
27148 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27149
27150 #: src/Font.cpp:195
27151 #, c-format
27152 msgid "Language: %1$s, "
27153 msgstr "Kieli: %1$s, "
27154
27155 #: src/Font.cpp:198
27156 #, c-format
27157 msgid "Number %1$s"
27158 msgstr "Luku %1$s"
27159
27160 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27161 msgid "Cannot view file"
27162 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27163
27164 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3414
27165 #, c-format
27166 msgid "File does not exist: %1$s"
27167 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27168
27169 #: src/Format.cpp:682
27170 #, c-format
27171 msgid "No information for viewing %1$s"
27172 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27173
27174 #: src/Format.cpp:692
27175 #, c-format
27176 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27177 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27178
27179 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27180 msgid "Cannot edit file"
27181 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27182
27183 #: src/Format.cpp:751
27184 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27185 msgstr ""
27186
27187 #: src/Format.cpp:764
27188 #, c-format
27189 msgid "No information for editing %1$s"
27190 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27191
27192 #: src/Format.cpp:775
27193 #, c-format
27194 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27195 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27196
27197 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27198 #, fuzzy
27199 msgid "Could not find bind file"
27200 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27201
27202 #: src/KeyMap.cpp:230
27203 #, fuzzy, c-format
27204 msgid ""
27205 "Unable to find the bind file\n"
27206 "%1$s.\n"
27207 "Please check your installation."
27208 msgstr ""
27209 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27210 "Tarkista installaatiosi."
27211
27212 #: src/KeyMap.cpp:237
27213 #, fuzzy
27214 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27215 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27216
27217 #: src/KeyMap.cpp:238
27218 #, fuzzy
27219 msgid ""
27220 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27221 "Please check your installation."
27222 msgstr ""
27223 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27224 "Tarkista installaatiosi."
27225
27226 #: src/KeyMap.cpp:245
27227 #, c-format
27228 msgid ""
27229 "Unable to find the bind file\n"
27230 "%1$s.\n"
27231 "Falling back to default."
27232 msgstr ""
27233
27234 #: src/KeySequence.cpp:181
27235 msgid "   options: "
27236 msgstr "   valinnat: "
27237
27238 #: src/LaTeX.cpp:58
27239 #, c-format
27240 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27241 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27242
27243 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27244 #, fuzzy
27245 msgid "Running Index Processor."
27246 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
27247
27248 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27249 msgid "Running BibTeX."
27250 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27251
27252 #: src/LaTeX.cpp:481
27253 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27254 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27255
27256 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27257 msgid "BibTeX error: "
27258 msgstr "BibTeX-virhe: "
27259
27260 #: src/LaTeX.cpp:1342
27261 msgid "Biber error: "
27262 msgstr "Biber-virhe: "
27263
27264 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27265 msgid "Font not available"
27266 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27267
27268 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27269 #, c-format
27270 msgid ""
27271 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27272 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27273 msgstr ""
27274
27275 #: src/LyX.cpp:148
27276 msgid "Could not read configuration file"
27277 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27278
27279 #: src/LyX.cpp:149
27280 #, c-format
27281 msgid ""
27282 "Error while reading the configuration file\n"
27283 "%1$s.\n"
27284 "Please check your installation."
27285 msgstr ""
27286 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27287 "Tarkista installaatiosi."
27288
27289 #: src/LyX.cpp:402
27290 #, fuzzy
27291 msgid "The following files could not be loaded:"
27292 msgstr ""
27293 "Asiakirjan %1$s\n"
27294 "lukeminen epäonnistui"
27295
27296 #: src/LyX.cpp:439
27297 #, fuzzy, c-format
27298 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27299 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui."
27300
27301 #: src/LyX.cpp:441
27302 msgid "Cannot remove temporary directory"
27303 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27304
27305 #: src/LyX.cpp:446
27306 #, c-format
27307 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27308 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27309
27310 #: src/LyX.cpp:475
27311 #, c-format
27312 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27313 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27314
27315 #: src/LyX.cpp:493
27316 #, fuzzy
27317 msgid "Missing filename for this operation."
27318 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa."
27319
27320 #: src/LyX.cpp:542
27321 #, c-format
27322 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27323 msgstr ""
27324
27325 #: src/LyX.cpp:589
27326 #, fuzzy
27327 msgid "No textclass is found"
27328 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27329
27330 #: src/LyX.cpp:590
27331 msgid ""
27332 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27333 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27334 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27335 msgstr ""
27336
27337 #: src/LyX.cpp:594
27338 #, fuzzy
27339 msgid "&Reconfigure"
27340 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27341
27342 #: src/LyX.cpp:595
27343 msgid "&Without LaTeX"
27344 msgstr "Ilman LaTeXia"
27345
27346 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27347 msgid "&Continue"
27348 msgstr "Jatka"
27349
27350 #: src/LyX.cpp:699
27351 msgid ""
27352 "SIGHUP signal caught!\n"
27353 "Bye."
27354 msgstr ""
27355
27356 #: src/LyX.cpp:703
27357 msgid ""
27358 "SIGFPE signal caught!\n"
27359 "Bye."
27360 msgstr ""
27361
27362 #: src/LyX.cpp:706
27363 msgid ""
27364 "SIGSEGV signal caught!\n"
27365 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27366 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27367 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27368 "Bye."
27369 msgstr ""
27370
27371 #: src/LyX.cpp:722
27372 msgid "LyX crashed!"
27373 msgstr ""
27374
27375 #: src/LyX.cpp:756
27376 msgid "LyX: "
27377 msgstr "LyX: "
27378
27379 #: src/LyX.cpp:1005
27380 msgid "Could not create temporary directory"
27381 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27382
27383 #: src/LyX.cpp:1006
27384 #, fuzzy, c-format
27385 msgid ""
27386 "Could not create a temporary directory in\n"
27387 "\"%1$s\"\n"
27388 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27389 msgstr ""
27390 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27391 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27392 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27393
27394 #: src/LyX.cpp:1070
27395 msgid "Missing user LyX directory"
27396 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27397
27398 #: src/LyX.cpp:1071
27399 #, c-format
27400 msgid ""
27401 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27402 "It is needed to keep your own configuration."
27403 msgstr ""
27404 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27405 "säylyttämiseen."
27406
27407 #: src/LyX.cpp:1076
27408 msgid "&Create directory"
27409 msgstr "Luo hakemiston"
27410
27411 #: src/LyX.cpp:1077
27412 msgid "&Exit LyX"
27413 msgstr "Lopeta LyX"
27414
27415 #: src/LyX.cpp:1078
27416 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27417 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27418
27419 #: src/LyX.cpp:1082
27420 #, c-format
27421 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27422 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27423
27424 #: src/LyX.cpp:1087
27425 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27426 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27427
27428 #: src/LyX.cpp:1160
27429 msgid "List of supported debug flags:"
27430 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
27431
27432 #: src/LyX.cpp:1164
27433 #, c-format
27434 msgid "Setting debug level to %1$s"
27435 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27436
27437 #: src/LyX.cpp:1175
27438 #, fuzzy
27439 msgid ""
27440 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27441 "Command line switches (case sensitive):\n"
27442 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27443 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27444 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27445 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27446 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27447 "                  select the features to debug.\n"
27448 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27449 "\t-x [--execute] command\n"
27450 "                  where command is a lyx command.\n"
27451 "\t-e [--export] fmt\n"
27452 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27453 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27454 "Name\n"
27455 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27456 "name\n"
27457 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27458 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27459 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27460 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27461 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27462 "                  and filename is the destination filename.\n"
27463 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27464 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27465 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27466 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27467 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27468 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27469 "files,\n"
27470 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27471 "export.\n"
27472 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27473 "consumed.\n"
27474 "\t--ignore-error-message which\n"
27475 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27476 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27477 "values:\n"
27478 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27479 "\t-n [--no-remote]\n"
27480 "                  open documents in a new instance\n"
27481 "\t-r [--remote]\n"
27482 "                  open documents in an already running instance\n"
27483 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27484 "\t-v [--verbose]\n"
27485 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27486 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27487 "\t-version  summarize version and build info\n"
27488 "Check the LyX man page for more details."
27489 msgstr ""
27490 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27491 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27492 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27493 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27494 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27495 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27496 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27497 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27498 "tarvittaessa\n"
27499 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27500 "nähdäksesi \n"
27501 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27502 "\t-x [--execute] komento\n"
27503 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27504 "\t-e [--export] muoto\n"
27505 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27506 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27507 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27508 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27509 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27510
27511 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27512 msgid "  Git commit hash "
27513 msgstr ""
27514
27515 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27516 msgid "No system directory"
27517 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27518
27519 #: src/LyX.cpp:1240
27520 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27521 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27522
27523 #: src/LyX.cpp:1251
27524 msgid "No user directory"
27525 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27526
27527 #: src/LyX.cpp:1252
27528 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27529 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27530
27531 #: src/LyX.cpp:1263
27532 msgid "Incomplete command"
27533 msgstr "Epätäydellinen komento"
27534
27535 #: src/LyX.cpp:1264
27536 msgid "Missing command string after --execute switch"
27537 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27538
27539 #: src/LyX.cpp:1275
27540 #, fuzzy
27541 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27542 msgstr ""
27543 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27544
27545 #: src/LyX.cpp:1280
27546 #, fuzzy
27547 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27548 msgstr ""
27549 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27550
27551 #: src/LyX.cpp:1293
27552 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27553 msgstr ""
27554 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27555
27556 #: src/LyX.cpp:1306
27557 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27558 msgstr ""
27559 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27560
27561 #: src/LyX.cpp:1311
27562 msgid "Missing filename for --import"
27563 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27564
27565 #: src/LyXRC.cpp:2926
27566 msgid ""
27567 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27568 "legal words?"
27569 msgstr ""
27570 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27571 "kirjoitettuina?"
27572
27573 #: src/LyXRC.cpp:2930
27574 msgid ""
27575 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27576 "document."
27577 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27578
27579 #: src/LyXRC.cpp:2938
27580 msgid ""
27581 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27582 "automatically by what you type."
27583 msgstr ""
27584 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27585 "kirjoittaa."
27586
27587 #: src/LyXRC.cpp:2942
27588 msgid ""
27589 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27590 "class change."
27591 msgstr ""
27592 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27593 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27594
27595 #: src/LyXRC.cpp:2946
27596 msgid ""
27597 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27598 msgstr ""
27599 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27600 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27601
27602 #: src/LyXRC.cpp:2953
27603 msgid ""
27604 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27605 "the backup file in the same directory as the original file."
27606 msgstr ""
27607 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27608 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27609
27610 #: src/LyXRC.cpp:2957
27611 msgid ""
27612 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27613 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27614 msgstr ""
27615
27616 #: src/LyXRC.cpp:2961
27617 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27618 msgstr ""
27619
27620 #: src/LyXRC.cpp:2965
27621 msgid ""
27622 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27623 "its global and local bind/ directories."
27624 msgstr ""
27625 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27626 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27627
27628 #: src/LyXRC.cpp:2969
27629 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27630 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27631
27632 #: src/LyXRC.cpp:2973
27633 msgid ""
27634 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27635 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27636 msgstr ""
27637 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27638 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27639
27640 #: src/LyXRC.cpp:2980
27641 msgid ""
27642 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27643 "undesired effects."
27644 msgstr ""
27645
27646 #: src/LyXRC.cpp:2984
27647 msgid ""
27648 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27649 "prevent undesired effects."
27650 msgstr ""
27651
27652 #: src/LyXRC.cpp:2991
27653 msgid ""
27654 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27655 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27656 msgstr ""
27657 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27658 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27659
27660 #: src/LyXRC.cpp:2999
27661 #, fuzzy
27662 msgid ""
27663 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27664 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27665 "the top of the screen"
27666 msgstr ""
27667 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27668 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27669
27670 #: src/LyXRC.cpp:3003
27671 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27672 msgstr ""
27673
27674 #: src/LyXRC.cpp:3007
27675 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27676 msgstr ""
27677
27678 #: src/LyXRC.cpp:3011
27679 msgid ""
27680 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27681 "inside."
27682 msgstr ""
27683
27684 #: src/LyXRC.cpp:3016
27685 #, no-c-format
27686 msgid ""
27687 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27688 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27689 msgstr ""
27690 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27691 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27692
27693 #: src/LyXRC.cpp:3020
27694 #, fuzzy
27695 msgid ""
27696 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27697 "look in its global and local commands/ directories."
27698 msgstr ""
27699 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27700 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27701
27702 #: src/LyXRC.cpp:3024
27703 msgid ""
27704 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27705 msgstr ""
27706
27707 #: src/LyXRC.cpp:3028
27708 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27709 msgstr ""
27710
27711 #: src/LyXRC.cpp:3032
27712 msgid ""
27713 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27714 "shown after the change has been made.)"
27715 msgstr ""
27716 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27717 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27718
27719 #: src/LyXRC.cpp:3036
27720 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27721 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27722
27723 #: src/LyXRC.cpp:3040
27724 msgid ""
27725 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27726 "LyX was started from."
27727 msgstr ""
27728 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27729 "käynnistettiin."
27730
27731 #: src/LyXRC.cpp:3044
27732 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27733 msgstr ""
27734 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27735 "merkkien lisäksi."
27736
27737 #: src/LyXRC.cpp:3048
27738 #, fuzzy
27739 msgid ""
27740 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27741 "value selects the directory LyX was started from."
27742 msgstr ""
27743 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27744 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27745
27746 #: src/LyXRC.cpp:3052
27747 msgid ""
27748 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27749 "recommended for non-English languages."
27750 msgstr ""
27751 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27752 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27753
27754 #: src/LyXRC.cpp:3059
27755 msgid ""
27756 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27757 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27758 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27759 msgstr ""
27760
27761 #: src/LyXRC.cpp:3063
27762 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27763 msgstr ""
27764
27765 #: src/LyXRC.cpp:3067
27766 msgid ""
27767 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27768 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27769 msgstr ""
27770
27771 #: src/LyXRC.cpp:3076
27772 msgid ""
27773 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27774 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27775 msgstr ""
27776 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27777 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27778
27779 #: src/LyXRC.cpp:3080
27780 msgid ""
27781 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27782 "document."
27783 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27784
27785 #: src/LyXRC.cpp:3084
27786 msgid ""
27787 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27788 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27789
27790 #: src/LyXRC.cpp:3088
27791 msgid ""
27792 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27793 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27794 "name of the second language."
27795 msgstr ""
27796 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27797 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27798 "nimellä."
27799
27800 #: src/LyXRC.cpp:3092
27801 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27802 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27803
27804 #: src/LyXRC.cpp:3096
27805 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27806 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27807
27808 #: src/LyXRC.cpp:3100
27809 msgid ""
27810 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27811 "\\documentclass."
27812 msgstr ""
27813 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27814 "parametreja."
27815
27816 #: src/LyXRC.cpp:3104
27817 msgid ""
27818 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27819 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27820 msgstr ""
27821 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27822 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27823
27824 #: src/LyXRC.cpp:3108
27825 msgid ""
27826 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27827 "document is the default language."
27828 msgstr ""
27829 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27830 "on oletuskieli."
27831
27832 #: src/LyXRC.cpp:3112
27833 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27834 msgstr ""
27835 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27836
27837 #: src/LyXRC.cpp:3116
27838 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27839 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27840
27841 #: src/LyXRC.cpp:3120
27842 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27843 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27844
27845 #: src/LyXRC.cpp:3124
27846 msgid ""
27847 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27848 "of the document."
27849 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27850
27851 #: src/LyXRC.cpp:3128
27852 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27853 msgstr ""
27854
27855 #: src/LyXRC.cpp:3132
27856 #, fuzzy
27857 msgid "The completion popup delay."
27858 msgstr "Tekstin &seassa."
27859
27860 #: src/LyXRC.cpp:3136
27861 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27862 msgstr ""
27863
27864 #: src/LyXRC.cpp:3140
27865 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27866 msgstr ""
27867
27868 #: src/LyXRC.cpp:3144
27869 msgid ""
27870 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27871 msgstr ""
27872
27873 #: src/LyXRC.cpp:3148
27874 msgid ""
27875 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27876 "available."
27877 msgstr ""
27878
27879 #: src/LyXRC.cpp:3152
27880 #, fuzzy
27881 msgid "The inline completion delay."
27882 msgstr "Tekstin &seassa."
27883
27884 #: src/LyXRC.cpp:3156
27885 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27886 msgstr ""
27887
27888 #: src/LyXRC.cpp:3160
27889 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27890 msgstr ""
27891
27892 #: src/LyXRC.cpp:3164
27893 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27894 msgstr ""
27895
27896 #: src/LyXRC.cpp:3168
27897 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27898 msgstr ""
27899
27900 #: src/LyXRC.cpp:3172
27901 #, c-format
27902 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27903 msgstr ""
27904 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27905 "valikossa."
27906
27907 #: src/LyXRC.cpp:3177
27908 #, fuzzy
27909 msgid ""
27910 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27911 "variable.\n"
27912 "Use the OS native format."
27913 msgstr ""
27914 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27915 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27916
27917 #: src/LyXRC.cpp:3183
27918 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27919 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27920
27921 #: src/LyXRC.cpp:3187
27922 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27923 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numeroinnin sijaan \"(#)\""
27924
27925 #: src/LyXRC.cpp:3191
27926 msgid "Scale the preview size to suit."
27927 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27928
27929 #: src/LyXRC.cpp:3195
27930 msgid "The option to print out in landscape."
27931 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27932
27933 #: src/LyXRC.cpp:3199
27934 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27935 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27936
27937 #: src/LyXRC.cpp:3203
27938 msgid "The option to specify paper type."
27939 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27940
27941 #: src/LyXRC.cpp:3207
27942 msgid ""
27943 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27944 msgstr ""
27945
27946 #: src/LyXRC.cpp:3211
27947 msgid ""
27948 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27949 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27950 msgstr ""
27951
27952 #: src/LyXRC.cpp:3215
27953 msgid ""
27954 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27955 "wrong, override the setting here."
27956 msgstr ""
27957 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27958 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27959
27960 #: src/LyXRC.cpp:3221
27961 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27962 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27963
27964 #: src/LyXRC.cpp:3230
27965 msgid ""
27966 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27967 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27968 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27969 msgstr ""
27970 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27971 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27972 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27973 "skaalauksen sijasta."
27974
27975 #: src/LyXRC.cpp:3234
27976 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27977 msgstr ""
27978 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27979
27980 #: src/LyXRC.cpp:3239
27981 #, no-c-format
27982 msgid ""
27983 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27984 "roughly the same size as on paper."
27985 msgstr ""
27986 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27987 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27988
27989 #: src/LyXRC.cpp:3243
27990 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27991 msgstr ""
27992
27993 #: src/LyXRC.cpp:3247
27994 msgid ""
27995 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27996 "\".out\". Only for advanced users."
27997 msgstr ""
27998 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27999 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
28000
28001 #: src/LyXRC.cpp:3254
28002 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28003 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
28004
28005 #: src/LyXRC.cpp:3258
28006 msgid ""
28007 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28008 "when you quit LyX."
28009 msgstr ""
28010 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
28011 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
28012
28013 #: src/LyXRC.cpp:3262
28014 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28015 msgstr ""
28016
28017 #: src/LyXRC.cpp:3266
28018 msgid ""
28019 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28020 "value selects the directory LyX was started from."
28021 msgstr ""
28022 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
28023 "LyXin käynnistyshakemistoa."
28024
28025 #: src/LyXRC.cpp:3276
28026 #, fuzzy
28027 msgid ""
28028 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28029 "environment variable.\n"
28030 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28031 msgstr ""
28032 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
28033 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
28034
28035 #: src/LyXRC.cpp:3283
28036 msgid ""
28037 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28038 "will look in its global and local ui/ directories."
28039 msgstr ""
28040 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
28041 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
28042
28043 #: src/LyXRC.cpp:3293
28044 msgid ""
28045 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28046 "selection."
28047 msgstr ""
28048
28049 #: src/LyXRC.cpp:3297
28050 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28051 msgstr ""
28052
28053 #: src/LyXRC.cpp:3301
28054 msgid ""
28055 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28056 msgstr ""
28057
28058 #: src/LyXRC.cpp:3305
28059 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28060 msgstr ""
28061 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
28062 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
28063
28064 #: src/LyXVC.cpp:49
28065 #, c-format
28066 msgid "%1$s lock"
28067 msgstr "%1$s lukko"
28068
28069 #: src/LyXVC.cpp:111
28070 #, c-format
28071 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28072 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
28073
28074 #: src/LyXVC.cpp:113
28075 msgid "Retrieve from version control?"
28076 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
28077
28078 #: src/LyXVC.cpp:114
28079 msgid "&Retrieve"
28080 msgstr "Palauta"
28081
28082 #: src/LyXVC.cpp:148
28083 msgid "Document not saved"
28084 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
28085
28086 #: src/LyXVC.cpp:149
28087 msgid "You must save the document before it can be registered."
28088 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
28089
28090 #: src/LyXVC.cpp:185
28091 msgid "LyX VC: Initial description"
28092 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
28093
28094 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28095 msgid "(no initial description)"
28096 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
28097
28098 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28099 #, fuzzy
28100 msgid "LyX VC: Log message"
28101 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28102
28103 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28104 #: src/LyXVC.cpp:242
28105 msgid "(no log message)"
28106 msgstr "(ei lokiviestejä)"
28107
28108 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
28109 msgid "LyX VC: Log Message"
28110 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28111
28112 #: src/LyXVC.cpp:298
28113 #, c-format
28114 msgid ""
28115 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28116 "changes.\n"
28117 "\n"
28118 "Do you want to revert to the older version?"
28119 msgstr ""
28120
28121 #: src/LyXVC.cpp:303
28122 msgid "Revert to stored version of document?"
28123 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
28124
28125 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
28126 msgid "&Revert"
28127 msgstr "Hylkää muutokset"
28128
28129 #: src/Paragraph.cpp:2021
28130 msgid "Senseless with this layout!"
28131 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
28132
28133 #: src/Paragraph.cpp:2082
28134 msgid "Alignment not permitted"
28135 msgstr ""
28136
28137 #: src/Paragraph.cpp:2083
28138 msgid ""
28139 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28140 "Setting to default."
28141 msgstr ""
28142
28143 #: src/Text.cpp:420
28144 msgid "Unknown Inset"
28145 msgstr "Tuntematon upote"
28146
28147 #: src/Text.cpp:533
28148 #, fuzzy
28149 msgid "Change tracking author index missing"
28150 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28151
28152 #: src/Text.cpp:534
28153 #, c-format
28154 msgid ""
28155 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28156 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28157 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28158 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28159 msgstr ""
28160
28161 #: src/Text.cpp:550
28162 msgid "Unknown token"
28163 msgstr "Tuntematon merkintä"
28164
28165 #: src/Text.cpp:1021
28166 msgid ""
28167 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28168 "Tutorial."
28169 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28170
28171 #: src/Text.cpp:1030
28172 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28173 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28174
28175 #: src/Text.cpp:1044
28176 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28177 msgstr ""
28178
28179 #: src/Text.cpp:1896
28180 msgid "[Change Tracking] "
28181 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28182
28183 #: src/Text.cpp:1904
28184 #, c-format
28185 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28186 msgstr ""
28187
28188 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28189 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28190 #, c-format
28191 msgid "Font: %1$s"
28192 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28193
28194 #: src/Text.cpp:1919
28195 #, c-format
28196 msgid ", Depth: %1$d"
28197 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28198
28199 #: src/Text.cpp:1925
28200 msgid ", Spacing: "
28201 msgstr ", Välit: "
28202
28203 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
28204 msgid "OneHalf"
28205 msgstr "Puolitoista"
28206
28207 #: src/Text.cpp:1937
28208 msgid "Other ("
28209 msgstr "Muu ("
28210
28211 #: src/Text.cpp:1947
28212 msgid ", Paragraph: "
28213 msgstr ", Kappale: "
28214
28215 #: src/Text.cpp:1948
28216 msgid ", Id: "
28217 msgstr ", Tunnus: "
28218
28219 #: src/Text.cpp:1955
28220 msgid ", Char: 0x"
28221 msgstr ", Merkki: 0x"
28222
28223 #: src/Text.cpp:1957
28224 msgid ", Boundary: "
28225 msgstr ", Raja: "
28226
28227 #: src/Text2.cpp:409
28228 msgid "No font change defined."
28229 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28230
28231 #: src/Text2.cpp:449
28232 msgid "Nothing to index!"
28233 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28234
28235 #: src/Text2.cpp:451
28236 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28237 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28238
28239 #: src/Text3.cpp:194
28240 msgid "Math editor mode"
28241 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28242
28243 #: src/Text3.cpp:196
28244 msgid "No valid math formula"
28245 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28246
28247 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
28248 #, fuzzy
28249 msgid "Already in regular expression mode"
28250 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
28251
28252 #: src/Text3.cpp:217
28253 msgid "Regexp editor mode"
28254 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28255
28256 #: src/Text3.cpp:1440
28257 msgid "Layout "
28258 msgstr "Muotoilu "
28259
28260 #: src/Text3.cpp:1441
28261 msgid " not known"
28262 msgstr " tuntematon"
28263
28264 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28265 msgid "Missing argument"
28266 msgstr "Argumentti puuttuu"
28267
28268 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28269 msgid "Character set"
28270 msgstr "Merkistö"
28271
28272 #: src/Text3.cpp:2390
28273 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28274 msgstr ""
28275
28276 #: src/Text3.cpp:2391
28277 msgid ""
28278 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28279 "The thesaurus is not functional.\n"
28280 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28281 "instructions."
28282 msgstr ""
28283
28284 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28285 msgid "Paragraph layout set"
28286 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28287
28288 #: src/TextClass.cpp:141
28289 msgid "Plain Layout"
28290 msgstr "Perusasettelu"
28291
28292 #: src/TextClass.cpp:892
28293 msgid "Missing File"
28294 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28295
28296 #: src/TextClass.cpp:893
28297 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28298 msgstr ""
28299
28300 #: src/TextClass.cpp:896
28301 msgid "Corrupt File"
28302 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28303
28304 #: src/TextClass.cpp:897
28305 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28306 msgstr ""
28307
28308 #: src/TextClass.cpp:1680
28309 #, c-format
28310 msgid ""
28311 "The module %1$s has been requested by\n"
28312 "this document but has not been found in the list of\n"
28313 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28314 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28315 msgstr ""
28316
28317 #: src/TextClass.cpp:1685
28318 msgid "Module not available"
28319 msgstr "Moduuli puuttuu"
28320
28321 #: src/TextClass.cpp:1691
28322 #, c-format
28323 msgid ""
28324 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28325 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28326 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28327 "Missing prerequisites:\n"
28328 "\t%2$s\n"
28329 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28330 msgstr ""
28331
28332 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28333 msgid "Package not available"
28334 msgstr "Paketti puuttuu"
28335
28336 #: src/TextClass.cpp:1703
28337 #, c-format
28338 msgid "Error reading module %1$s\n"
28339 msgstr ""
28340
28341 #: src/TextClass.cpp:1715
28342 #, c-format
28343 msgid ""
28344 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28345 "this document but has not been found in the list of\n"
28346 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28347 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28348 msgstr ""
28349
28350 #: src/TextClass.cpp:1720
28351 #, fuzzy
28352 msgid "Cite Engine not available"
28353 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
28354
28355 #: src/TextClass.cpp:1726
28356 #, c-format
28357 msgid ""
28358 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28359 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28360 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28361 "Missing prerequisites:\n"
28362 "\t%2$s\n"
28363 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28364 msgstr ""
28365
28366 #: src/TextClass.cpp:1738
28367 #, c-format
28368 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28369 msgstr ""
28370
28371 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28372 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28373 msgid "unknown type!"
28374 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28375
28376 #: src/TocBackend.cpp:263
28377 #, fuzzy, c-format
28378 msgid "Index Entries (%1$s)"
28379 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
28380
28381 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28382 msgid "Table of Contents"
28383 msgstr "Sisällysluettelo"
28384
28385 #: src/TocBackend.cpp:280
28386 msgid "Changes"
28387 msgstr "Muutokset"
28388
28389 #: src/TocBackend.cpp:281
28390 msgid "Senseless"
28391 msgstr "Järjetöntä"
28392
28393 #: src/TocBackend.cpp:282
28394 msgid "Citations"
28395 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28396
28397 #: src/TocBackend.cpp:283
28398 msgid "Labels and References"
28399 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28400
28401 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
28402 msgid "Child Documents"
28403 msgstr "Aliasiakirjat"
28404
28405 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28406 msgid "Graphics"
28407 msgstr "Kuva"
28408
28409 #: src/TocBackend.cpp:287
28410 msgid "Equations"
28411 msgstr "Kaavat"
28412
28413 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28414 msgid "External Material"
28415 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28416
28417 #: src/TocBackend.cpp:290
28418 #, fuzzy
28419 msgid "Nomenclature Entries"
28420 msgstr "Termistöviite"
28421
28422 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28423 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28424 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28425 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234
28427 msgid "Revision control error."
28428 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28429
28430 #: src/VCBackend.cpp:64
28431 #, fuzzy, c-format
28432 msgid ""
28433 "Some problem occurred while running the command:\n"
28434 "'%1$s'."
28435 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28436
28437 #: src/VCBackend.cpp:635
28438 msgid "Up-to-date"
28439 msgstr "Ajan tasalla"
28440
28441 #: src/VCBackend.cpp:637
28442 msgid "Locally Modified"
28443 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28444
28445 #: src/VCBackend.cpp:639
28446 msgid "Locally Added"
28447 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28448
28449 #: src/VCBackend.cpp:641
28450 msgid "Needs Merge"
28451 msgstr ""
28452
28453 #: src/VCBackend.cpp:643
28454 msgid "Needs Checkout"
28455 msgstr ""
28456
28457 #: src/VCBackend.cpp:645
28458 msgid "No CVS file"
28459 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28460
28461 #: src/VCBackend.cpp:647
28462 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28463 msgstr ""
28464
28465 #: src/VCBackend.cpp:873
28466 msgid ""
28467 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28468 "You have to update from repository first or revert your changes."
28469 msgstr ""
28470
28471 #: src/VCBackend.cpp:878
28472 #, c-format
28473 msgid ""
28474 "Bad status when checking in changes.\n"
28475 "\n"
28476 "'%1$s'\n"
28477 "\n"
28478 msgstr ""
28479
28480 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28481 #, c-format
28482 msgid ""
28483 "Error when updating from repository.\n"
28484 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28485 "'%1$s'.\n"
28486 "\n"
28487 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28488 msgstr ""
28489
28490 #: src/VCBackend.cpp:961
28491 #, c-format
28492 msgid ""
28493 "There were detected changes in the working directory:\n"
28494 "%1$s\n"
28495 "\n"
28496 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28497 "revert back to the repository version."
28498 msgstr ""
28499
28500 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28501 #: src/VCBackend.cpp:1529
28502 msgid "Changes detected"
28503 msgstr ""
28504
28505 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28506 msgid "&Abort"
28507 msgstr "Peruuta"
28508
28509 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28510 msgid "View &Log ..."
28511 msgstr ""
28512
28513 #: src/VCBackend.cpp:986
28514 #, c-format
28515 msgid ""
28516 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28517 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28518 "'%2$s'.\n"
28519 "\n"
28520 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28521 msgstr ""
28522
28523 #: src/VCBackend.cpp:1045
28524 #, c-format
28525 msgid ""
28526 "The document %1$s is not in repository.\n"
28527 "You have to check in the first revision before you can revert."
28528 msgstr ""
28529
28530 #: src/VCBackend.cpp:1053
28531 #, c-format
28532 msgid ""
28533 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28534 "The status '%2$s' is unexpected."
28535 msgstr ""
28536
28537 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28538 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28539 msgid "Error: Could not generate logfile."
28540 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28541
28542 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28543 msgid ""
28544 "Error when committing to repository.\n"
28545 "You have to manually resolve the problem.\n"
28546 "LyX will reopen the document after you press OK."
28547 msgstr ""
28548
28549 #: src/VCBackend.cpp:1455
28550 msgid ""
28551 "Error while acquiring write lock.\n"
28552 "Another user is most probably editing\n"
28553 "the current document now!\n"
28554 "Also check the access to the repository."
28555 msgstr ""
28556
28557 #: src/VCBackend.cpp:1461
28558 msgid ""
28559 "Error while releasing write lock.\n"
28560 "Check the access to the repository."
28561 msgstr ""
28562
28563 #: src/VCBackend.cpp:1520
28564 #, c-format
28565 msgid ""
28566 "There were detected changes in the working directory:\n"
28567 "%1$s\n"
28568 "\n"
28569 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28570 "preferred.\n"
28571 "\n"
28572 "Continue?"
28573 msgstr ""
28574
28575 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28576 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28577 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28578 msgid "&Yes"
28579 msgstr "&Kyllä"
28580
28581 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28582 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28583 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28584 msgid "&No"
28585 msgstr "&Ei"
28586
28587 #: src/VCBackend.cpp:1589
28588 msgid "SVN File Locking"
28589 msgstr ""
28590
28591 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28592 msgid "Locking property unset."
28593 msgstr ""
28594
28595 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28596 msgid "Locking property set."
28597 msgstr ""
28598
28599 #: src/VCBackend.cpp:1591
28600 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28601 msgstr ""
28602
28603 #: src/VSpace.cpp:162
28604 msgid "Default skip"
28605 msgstr "Oletuskappaleväli"
28606
28607 #: src/VSpace.cpp:165
28608 msgid "Small skip"
28609 msgstr "Pieni väli"
28610
28611 #: src/VSpace.cpp:168
28612 msgid "Medium skip"
28613 msgstr "Keskiväli"
28614
28615 #: src/VSpace.cpp:171
28616 msgid "Big skip"
28617 msgstr "Suuri väli"
28618
28619 #: src/VSpace.cpp:174
28620 msgid "Vertical fill"
28621 msgstr "Pystytäyttö"
28622
28623 #: src/VSpace.cpp:181
28624 msgid "protected"
28625 msgstr "suojattu"
28626
28627 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28628 #, c-format
28629 msgid ""
28630 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28631 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28632 msgstr ""
28633 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28634 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28635
28636 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3801
28637 msgid "Reload saved document?"
28638 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28639
28640 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28641 msgid "Yes, &Reload"
28642 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28643
28644 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28645 msgid "No, &Keep Changes"
28646 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28647
28648 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28649 #, c-format
28650 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28651 msgstr ""
28652
28653 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28654 msgid "File not readable!"
28655 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28656
28657 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28658 #, fuzzy, c-format
28659 msgid ""
28660 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28661 "\n"
28662 "Do you want to create a new document?"
28663 msgstr ""
28664 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28665 "\n"
28666 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28667
28668 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28669 msgid "Create new document?"
28670 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28671
28672 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28673 msgid "&Create"
28674 msgstr "Luo"
28675
28676 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28677 #, fuzzy, c-format
28678 msgid ""
28679 "The specified document template\n"
28680 "%1$s\n"
28681 "could not be read."
28682 msgstr ""
28683 "Asiakirjan %1$s\n"
28684 "lukeminen epäonnistui"
28685
28686 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28687 msgid "Could not read template"
28688 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28689
28690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28691 msgid "Standard[[Bullets]]"
28692 msgstr ""
28693
28694 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28695 msgid "Maths"
28696 msgstr "Matematiikka"
28697
28698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28699 msgid "Dings 1"
28700 msgstr "Dings 1"
28701
28702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28703 msgid "Dings 2"
28704 msgstr "Dings 2"
28705
28706 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28707 msgid "Dings 3"
28708 msgstr "Dings 3"
28709
28710 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28711 msgid "Dings 4"
28712 msgstr "Dings 4"
28713
28714 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28715 msgid "Unavailable:"
28716 msgstr "Ei saatavilla:"
28717
28718 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28719 #, c-format
28720 msgid "Unavailable: %1$s"
28721 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28722
28723 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28724 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28725 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28726 msgid "Uncategorized"
28727 msgstr "Luokittelematon"
28728
28729 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28730 msgid "Directories"
28731 msgstr "Hakemistot"
28732
28733 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28734 msgid "File"
28735 msgstr "Tiedosto"
28736
28737 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28738 msgid "Master document"
28739 msgstr "Pääasiakirja"
28740
28741 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28742 msgid "Open files"
28743 msgstr "Avaa tiedostot"
28744
28745 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28746 msgid "Manuals"
28747 msgstr "Käsikirjat"
28748
28749 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28750 #, c-format
28751 msgid ""
28752 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28753 "Continue searching from the beginning?"
28754 msgstr ""
28755
28756 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28757 #, c-format
28758 msgid ""
28759 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28760 "Continue searching from the end?"
28761 msgstr ""
28762
28763 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28764 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28765 msgstr ""
28766
28767 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28768 msgid "Advanced search cancelled by user"
28769 msgstr ""
28770
28771 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28772 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28773 msgid "Wrap search?"
28774 msgstr ""
28775
28776 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28777 msgid "Nothing to search"
28778 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28779
28780 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28781 msgid "No open document(s) in which to search"
28782 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28783
28784 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28785 msgid "Advanced Find and Replace"
28786 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28787
28788 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28789 msgid "Float Settings"
28790 msgstr "Kelluvien asetukset"
28791
28792 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28793 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28794 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28795
28796 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28797 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28798 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28799
28800 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28801 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28802 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28803
28804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28805 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28806 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28807
28808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28809 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28810 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28811
28812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28813 #, fuzzy
28814 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28815 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28816
28817 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28818 msgid "for this version of LyX."
28819 msgstr ""
28820
28821 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28822 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28823 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28824
28825 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28826 #, c-format
28827 msgid ""
28828 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28829 "1995--%1$s LyX Team"
28830 msgstr ""
28831 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28832 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28833
28834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28835 msgid ""
28836 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28837 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28838 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28839 "any later version."
28840 msgstr ""
28841
28842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28843 #, fuzzy
28844 msgid ""
28845 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28846 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28847 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28848 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28849 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28850 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28851 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28852 msgstr ""
28853 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28854 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28855 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28856 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28857 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28858 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28859
28860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28861 msgid "not released yet"
28862 msgstr "ei julkaistu vielä"
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28865 #, c-format
28866 msgid ""
28867 "LyX Version %1$s\n"
28868 "(%2$s)"
28869 msgstr ""
28870 "LyX-versio %1$s\n"
28871 "(%2$s)"
28872
28873 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28874 msgid "Built from git commit hash "
28875 msgstr ""
28876
28877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28878 msgid "Library directory: "
28879 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28880
28881 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28882 msgid "User directory: "
28883 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28884
28885 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28886 #, c-format
28887 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28888 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28889
28890 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28891 #, c-format
28892 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28893 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28894
28895 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28896 msgid "About LyX"
28897 msgstr "LyXistä"
28898
28899 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28900 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28901 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28902 #, c-format
28903 msgid "LyX: %1$s"
28904 msgstr "LyX: %1$s"
28905
28906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28907 msgid "About %1"
28908 msgstr "LyXistä %1"
28909
28910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
28911 msgid "Preferences"
28912 msgstr "Asetukset"
28913
28914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28915 msgid "Reconfigure"
28916 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28917
28918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28919 msgid "Quit %1"
28920 msgstr "Poistu %1"
28921
28922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28923 msgid "Nothing to do"
28924 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28925
28926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28927 msgid "Unknown action"
28928 msgstr "Tuntematon toiminto"
28929
28930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28931 msgid "Command not handled"
28932 msgstr "Komento ei käytössä"
28933
28934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28935 msgid "Command disabled"
28936 msgstr "Komento ei käytössä"
28937
28938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28939 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28940 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28941
28942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28943 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28944 msgstr ""
28945
28946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28947 msgid "Running configure..."
28948 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28949
28950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28951 msgid "Reloading configuration..."
28952 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28953
28954 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28955 msgid "System reconfiguration failed"
28956 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28959 msgid ""
28960 "The system reconfiguration has failed.\n"
28961 "Default textclass is used but LyX may\n"
28962 "not be able to work properly.\n"
28963 "Please reconfigure again if needed."
28964 msgstr ""
28965
28966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28967 msgid "System reconfigured"
28968 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28969
28970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28971 msgid ""
28972 "The system has been reconfigured.\n"
28973 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28974 "updated document class specifications."
28975 msgstr ""
28976
28977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28978 msgid "Exiting."
28979 msgstr "Lopetan."
28980
28981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28982 #, c-format
28983 msgid "Opening help file %1$s..."
28984 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28985
28986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
28987 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28988 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28989
28990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
28991 #, c-format
28992 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28993 msgstr ""
28994 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28995 "määritellä uudelleen."
28996
28997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
28998 #, fuzzy, c-format
28999 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29000 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
29001
29002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
29003 #, c-format
29004 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29005 msgstr ""
29006
29007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29008 #, c-format
29009 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29010 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
29011
29012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
29013 msgid "Unable to save document defaults"
29014 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29015
29016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
29017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
29018 msgid "Unknown function."
29019 msgstr "Tuntematon funktio."
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2731
29022 msgid "The current document was closed."
29023 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
29026 msgid ""
29027 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29028 "documents and exit.\n"
29029 "\n"
29030 "Exception: "
29031 msgstr ""
29032
29033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
29034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2751
29035 msgid "Software exception Detected"
29036 msgstr ""
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
29039 msgid ""
29040 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29041 "unsaved documents and exit."
29042 msgstr ""
29043
29044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3041
29045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
29046 msgid "Could not find UI definition file"
29047 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
29048
29049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
29050 #, fuzzy, c-format
29051 msgid ""
29052 "Error while reading the included file\n"
29053 "%1$s\n"
29054 "Please check your installation."
29055 msgstr ""
29056 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29057 "Tarkista installaatiosi."
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
29060 msgid "Could not find default UI file"
29061 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
29064 msgid ""
29065 "LyX could not find the default UI file!\n"
29066 "Please check your installation."
29067 msgstr ""
29068 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
29069 "Tarkista LyX:n asennus."
29070
29071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
29072 #, c-format
29073 msgid ""
29074 "Error while reading the configuration file\n"
29075 "%1$s\n"
29076 "Falling back to default.\n"
29077 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29078 "check which User Interface file you are using."
29079 msgstr ""
29080
29081 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29082 #, fuzzy
29083 msgid "Bibliography Item Settings"
29084 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
29085
29086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
29087 msgid "BibTeX Bibliography"
29088 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
29091 msgid ""
29092 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29093 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29094 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29095 "this is the place you should store it."
29096 msgstr ""
29097
29098 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29099 #, fuzzy
29100 msgid "all reference units"
29101 msgstr "kaikki viitteet"
29102
29103 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
29104 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
29106 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
29108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
29109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
29110 msgid "Documents|#o#O"
29111 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
29112
29113 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
29114 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29115 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
29116
29117 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
29118 msgid "Select a BibTeX database to add"
29119 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
29120
29121 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29122 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29123 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
29124
29125 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29126 msgid "Select a BibTeX style"
29127 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
29128
29129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29130 msgid "No frame"
29131 msgstr "Ei kehystä"
29132
29133 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29134 msgid "Simple rectangular frame"
29135 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
29136
29137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29138 msgid "Oval frame, thin"
29139 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
29140
29141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29142 msgid "Oval frame, thick"
29143 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29144
29145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29146 msgid "Drop shadow"
29147 msgstr ""
29148
29149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29150 msgid "Shaded background"
29151 msgstr "Varjostettu tausta"
29152
29153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29154 msgid "Double rectangular frame"
29155 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29156
29157 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29158 msgid "Depth"
29159 msgstr "Syvyys"
29160
29161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29162 msgid "Total Height"
29163 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29164
29165 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29166 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29167 #, fuzzy
29168 msgid "Makebox"
29169 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29170
29171 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29172 msgid "Box Settings"
29173 msgstr "Laatikkoasetukset"
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29176 msgid "Branch Settings"
29177 msgstr "Haarojen asetukset"
29178
29179 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29180 msgid "Branch"
29181 msgstr "Haara"
29182
29183 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29184 msgid "Activated"
29185 msgstr "Päällä"
29186
29187 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29188 msgid "Filename Suffix"
29189 msgstr "Tiedostopääte"
29190
29191 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2710
29193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3854
29194 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29195 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29196 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29197 msgid "Yes"
29198 msgstr "&Kyllä"
29199
29200 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
29202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3256
29203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29204 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29205 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29206 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29207 msgid "No"
29208 msgstr "&Ei"
29209
29210 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29211 msgid "Enter new branch name"
29212 msgstr "Anna haaran nimi"
29213
29214 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29215 #, fuzzy, c-format
29216 msgid ""
29217 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29218 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29219 msgstr ""
29220 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29221 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29222
29223 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29224 msgid "&Merge"
29225 msgstr "Yhdistä"
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29228 msgid "Renaming failed"
29229 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29232 msgid "The branch could not be renamed."
29233 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29234
29235 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29236 msgid "Merge Changes"
29237 msgstr "Yhdistä muutokset"
29238
29239 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29240 #, fuzzy
29241 msgid ""
29242 "Changed by %1\n"
29243 "\n"
29244 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
29245
29246 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29247 msgid "Change made on %1\n"
29248 msgstr ""
29249
29250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29255 msgid "No change"
29256 msgstr "Ei muutosta"
29257
29258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29259 msgid "Small Caps"
29260 msgstr "Kapiteeli"
29261
29262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29267 msgid "Reset"
29268 msgstr "Palauta"
29269
29270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29271 msgid "Underbar"
29272 msgstr "Alleviivaus"
29273
29274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29275 msgid "Double underbar"
29276 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29277
29278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29279 msgid "Wavy underbar"
29280 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29281
29282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29283 #, fuzzy
29284 msgid "Strike out"
29285 msgstr "Yliviivaus"
29286
29287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29288 #, fuzzy
29289 msgid "Cross out"
29290 msgstr "Ruksiluettelo"
29291
29292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29293 msgid "No color"
29294 msgstr "Ei väriä"
29295
29296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29297 msgid "Text Style"
29298 msgstr "Tekstityyli"
29299
29300 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29301 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29302 msgid "Clear text"
29303 msgstr "Tyhjennä teksti"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29306 #, fuzzy
29307 msgid "All avail. citations"
29308 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
29309
29310 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29311 msgid "Regular e&xpression"
29312 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29313
29314 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29315 msgid "Case se&nsitive"
29316 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29317
29318 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29319 msgid "Search as you &type"
29320 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29321
29322 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29323 #, fuzzy
29324 msgid "General text befo&re:"
29325 msgstr "Yleistermit:"
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29328 #, fuzzy
29329 msgid "General &text after:"
29330 msgstr "Yleistermit:"
29331
29332 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29333 msgid ""
29334 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29335 "individual items, double-click on the respective entry above."
29336 msgstr ""
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29339 msgid ""
29340 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29341 "items, double-click on the respective entry above."
29342 msgstr ""
29343
29344 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29345 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29346 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29347
29348 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29349 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29350 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29351
29352 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29353 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29354 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29355
29356 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29357 msgid "Keys"
29358 msgstr "Avaimet"
29359
29360 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29361 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29362 msgstr ""
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29365 #, fuzzy
29366 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29367 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29368
29369 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29370 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29371 msgstr ""
29372
29373 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29374 msgid ""
29375 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29376 msgstr ""
29377
29378 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29379 #, fuzzy
29380 msgid "Text before"
29381 msgstr "&Edeltävä teksti:"
29382
29383 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29384 msgid "Cite key"
29385 msgstr ""
29386
29387 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29388 #, fuzzy
29389 msgid "Text after"
29390 msgstr "Seuraava &teksti:"
29391
29392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29393 msgid "LinkBack PDF"
29394 msgstr ""
29395
29396 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29397 msgid "JPEG"
29398 msgstr "JPEG"
29399
29400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29401 msgid "pasted"
29402 msgstr "liitetty"
29403
29404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29405 #, c-format
29406 msgid "%1$s Files"
29407 msgstr "%1$s tiedostoa"
29408
29409 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29410 #, fuzzy
29411 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29412 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29413
29414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
29415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
29416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3776
29418 msgid "Canceled."
29419 msgstr "Peruttu."
29420
29421 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29422 msgid "Overwrite external file?"
29423 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29424
29425 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29426 #, fuzzy, c-format
29427 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29428 msgstr ""
29429 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29430 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29431
29432 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29433 #, fuzzy
29434 msgid "List of previous commands"
29435 msgstr "Edellinen komento"
29436
29437 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29438 msgid "Next command"
29439 msgstr "Seuraava komento"
29440
29441 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29442 msgid "Compare LyX files"
29443 msgstr ""
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29446 msgid "Select document"
29447 msgstr "Valitse asiakirja"
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
29452 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29453 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29454
29455 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29456 msgid "Error while comparing documents."
29457 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29458
29459 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29460 msgid "Aborted"
29461 msgstr "Peruutettu"
29462
29463 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29464 msgid "Finished"
29465 msgstr "Valmistui"
29466
29467 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29468 #, fuzzy
29469 msgid "Aborting process..."
29470 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
29471
29472 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29473 msgid "differences"
29474 msgstr "eroavaisuudet"
29475
29476 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29477 msgid "Compare different revisions"
29478 msgstr ""
29479
29480 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29481 msgid "big[[delimiter size]]"
29482 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29483
29484 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29485 msgid "Big[[delimiter size]]"
29486 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29487
29488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29489 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29490 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29491
29492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29493 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29494 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29495
29496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29497 msgid "Math Delimiter"
29498 msgstr "Matematiikkaerotin"
29499
29500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29503 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29504 msgid "(None)"
29505 msgstr "(Ei mikään)"
29506
29507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29508 msgid "Variable"
29509 msgstr "Muuttuva"
29510
29511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
29512 msgid "Module not found!"
29513 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29514
29515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
29516 msgid "Press button to check validity..."
29517 msgstr ""
29518
29519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
29520 msgid "Layout is valid!"
29521 msgstr "Muotoilu on validi!"
29522
29523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
29524 msgid "Layout is invalid!"
29525 msgstr ""
29526
29527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
29528 #, fuzzy
29529 msgid "Conversion to current format impossible!"
29530 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29531
29532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
29533 #, fuzzy
29534 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29535 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29536
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29538 #, fuzzy
29539 msgid "Convert to current format"
29540 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29541
29542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
29543 msgid "Document Settings"
29544 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29545
29546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29548 msgid "Child Document"
29549 msgstr "Aliasiakirja"
29550
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
29552 msgid "Include to Output"
29553 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29554
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
29556 msgid "10"
29557 msgstr "10"
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
29560 msgid "11"
29561 msgstr "11"
29562
29563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
29564 msgid "12"
29565 msgstr "12"
29566
29567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29568 msgid "None (no fontenc)"
29569 msgstr ""
29570
29571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
29572 msgid ""
29573 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29574 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29575 msgstr ""
29576
29577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
29578 msgid "empty"
29579 msgstr "tyhjä"
29580
29581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
29582 msgid "plain"
29583 msgstr "tavallinen"
29584
29585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
29586 msgid "headings"
29587 msgstr "ylätunnisteet"
29588
29589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
29590 msgid "fancy"
29591 msgstr "hienot"
29592
29593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29594 msgid "US letter"
29595 msgstr "US letter"
29596
29597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29598 msgid "US legal"
29599 msgstr "US legal"
29600
29601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
29602 msgid "US executive"
29603 msgstr "US executive"
29604
29605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
29606 msgid "A0"
29607 msgstr "A0"
29608
29609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
29610 msgid "A1"
29611 msgstr "A1"
29612
29613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
29614 msgid "A2"
29615 msgstr "A2"
29616
29617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29618 msgid "A3"
29619 msgstr "A3"
29620
29621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29622 msgid "A4"
29623 msgstr "A4"
29624
29625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29626 msgid "A5"
29627 msgstr "A5"
29628
29629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29630 msgid "A6"
29631 msgstr "A6"
29632
29633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29634 msgid "B0"
29635 msgstr "B0"
29636
29637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29638 msgid "B1"
29639 msgstr "B1"
29640
29641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29642 msgid "B2"
29643 msgstr "B2"
29644
29645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29646 msgid "B3"
29647 msgstr "B3"
29648
29649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29650 msgid "B4"
29651 msgstr "B4"
29652
29653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29654 msgid "B5"
29655 msgstr "B5"
29656
29657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29658 msgid "B6"
29659 msgstr "B6"
29660
29661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29662 msgid "C0"
29663 msgstr "C0"
29664
29665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29666 msgid "C1"
29667 msgstr "C1"
29668
29669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29670 msgid "C2"
29671 msgstr "C2"
29672
29673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29674 msgid "C3"
29675 msgstr "C3"
29676
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29678 msgid "C4"
29679 msgstr "C4"
29680
29681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29682 msgid "C5"
29683 msgstr "C5"
29684
29685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29686 msgid "C6"
29687 msgstr "C6"
29688
29689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29690 msgid "JIS B0"
29691 msgstr "JIS B0"
29692
29693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29694 msgid "JIS B1"
29695 msgstr "JIS B1"
29696
29697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29698 msgid "JIS B2"
29699 msgstr "JIS B2"
29700
29701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29702 msgid "JIS B3"
29703 msgstr "JIS B3"
29704
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29706 msgid "JIS B4"
29707 msgstr "JIS B4"
29708
29709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29710 msgid "JIS B5"
29711 msgstr "JIS B5"
29712
29713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29714 msgid "JIS B6"
29715 msgstr "JIS B6"
29716
29717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
29718 #, fuzzy
29719 msgid "Language Default (no inputenc)"
29720 msgstr "Kieliyläotsikko"
29721
29722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
29723 msgid "Numbered"
29724 msgstr "Numeroitu"
29725
29726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
29727 msgid "Appears in TOC"
29728 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29731 msgid "Package"
29732 msgstr "Paketti"
29733
29734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29735 msgid "Load automatically"
29736 msgstr "Lataa automaattisesti"
29737
29738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29739 msgid "Load always"
29740 msgstr "Lataa aina"
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29743 msgid "Do not load"
29744 msgstr "Älä lataa"
29745
29746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
29747 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29748 msgstr ""
29749
29750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
29751 #, c-format
29752 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29753 msgstr ""
29754
29755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
29756 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29757 msgstr ""
29758
29759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
29760 #, c-format
29761 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29762 msgstr ""
29763
29764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
29766 #, c-format
29767 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29768 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29769
29770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
29771 #, c-format
29772 msgid ""
29773 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29774 "all required packages (%2$s) installed."
29775 msgstr ""
29776
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
29778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
29779 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29780 msgstr ""
29781 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29782
29783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
29784 msgid "Document Class"
29785 msgstr "Asiakirjaluokka"
29786
29787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
29788 msgid "Modules"
29789 msgstr "Moduulit"
29790
29791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
29792 msgid "Local Layout"
29793 msgstr "Paikallinen asettelu"
29794
29795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
29796 msgid "Text Layout"
29797 msgstr "Tekstin asettelu"
29798
29799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
29800 msgid "Page Margins"
29801 msgstr "Sivureunat"
29802
29803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29804 msgid "Colors"
29805 msgstr "Värit"
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29808 msgid "Numbering & TOC"
29809 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29812 msgid "Indexes"
29813 msgstr "Hakemistot"
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29816 msgid "PDF Properties"
29817 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29818
29819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
29820 msgid "Math Options"
29821 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29822
29823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
29824 msgid "Float Placement"
29825 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29826
29827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29828 msgid "Bullets"
29829 msgstr "Merkit"
29830
29831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
29832 msgid "Formats[[output]]"
29833 msgstr "Tiedostomuodot"
29834
29835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29836 msgid "LaTeX Preamble"
29837 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29838
29839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744
29840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
29841 msgid "&Default..."
29842 msgstr "&Oletus..."
29843
29844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
29845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
29846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
29847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
29848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3643
29849 msgid " (not installed)"
29850 msgstr " (ei installoitu)"
29851
29852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
29853 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29854 msgstr ""
29855
29856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
29857 #, fuzzy
29858 msgid " (not available)"
29859 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
29860
29861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
29862 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29863 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29864
29865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
29866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29867 msgid "Class Default"
29868 msgstr "Luokan oletus"
29869
29870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
29871 msgid "Layouts|#o#O"
29872 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29873
29874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
29875 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29876 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29877
29878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
29879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
29880 #, fuzzy
29881 msgid "Local layout file"
29882 msgstr "Tekstin asettelu"
29883
29884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
29885 msgid ""
29886 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29887 "file, not one in the system or user directory.\n"
29888 "Your document will not work with this layout if you\n"
29889 "move the layout file to a different directory."
29890 msgstr ""
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262
29893 #, fuzzy
29894 msgid "&Set Layout"
29895 msgstr "Tekstin asettelu"
29896
29897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
29898 #, fuzzy
29899 msgid "Unable to read local layout file."
29900 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29901
29902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
29903 #, fuzzy
29904 msgid "This is a local layout file."
29905 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29906
29907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
29908 msgid "Select master document"
29909 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29910
29911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
29912 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29913 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
29916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
29917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4055
29918 #, fuzzy
29919 msgid "Unapplied changes"
29920 msgstr "Kirjaa muutokset"
29921
29922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
29923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
29924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4056
29925 msgid ""
29926 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29927 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29928 msgstr ""
29929
29930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
29931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
29932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
29933 msgid "&Dismiss"
29934 msgstr ""
29935
29936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
29937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
29938 #, fuzzy
29939 msgid "Unable to set document class."
29940 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29941
29942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
29943 #, fuzzy
29944 msgid "Basic numerical"
29945 msgstr "Numerotyyli"
29946
29947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
29948 msgid "Author-year"
29949 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29950
29951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
29952 #, fuzzy
29953 msgid "Author-number"
29954 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29955
29956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
29957 #, c-format
29958 msgid "%1$s and %2$s"
29959 msgstr "%1$s ja %2$s"
29960
29961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2549
29962 #, c-format
29963 msgid "%1$s, %2$s"
29964 msgstr "%1$s, %2$s"
29965
29966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2554
29967 #, c-format
29968 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29969 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2568
29972 #, c-format
29973 msgid "%1$s (unavailable)"
29974 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29975
29976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654
29977 msgid "Module provided by document class."
29978 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29979
29980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
29981 #, fuzzy, c-format
29982 msgid "Category: %1$s."
29983 msgstr "&Kuvateksti."
29984
29985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
29986 #, c-format
29987 msgid "Package(s) required: %1$s."
29988 msgstr ""
29989
29990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2675
29991 msgid "or"
29992 msgstr "tai"
29993
29994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2678
29995 #, c-format
29996 msgid "Modules required: %1$s."
29997 msgstr ""
29998
29999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
30000 #, c-format
30001 msgid "Modules excluded: %1$s."
30002 msgstr ""
30003
30004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2693
30005 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30006 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
30007
30008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
30009 #, fuzzy
30010 msgid "per part"
30011 msgstr "Paperin muoto"
30012
30013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
30014 #, fuzzy
30015 msgid "per chapter"
30016 msgstr "Luku \\thechapter"
30017
30018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
30019 #, fuzzy
30020 msgid "per section"
30021 msgstr "\\thesection"
30022
30023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
30024 #, fuzzy
30025 msgid "per subsection"
30026 msgstr "\\thesubsection."
30027
30028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
30029 #, fuzzy
30030 msgid "per child document"
30031 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
30032
30033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3550
30034 msgid "[No options predefined]"
30035 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
30036
30037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3773
30038 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30039 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
30040
30041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
30042 msgid "&Use Hyperref Support"
30043 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
30044
30045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4077
30046 #, fuzzy
30047 msgid "Can't set layout!"
30048 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
30049
30050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4078
30051 #, fuzzy, c-format
30052 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30053 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
30054
30055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4174
30056 msgid "Not Found"
30057 msgstr "Ei löytynyt"
30058
30059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
30060 msgid "Assigned master does not include this file"
30061 msgstr ""
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
30064 #, c-format
30065 msgid ""
30066 "You must include this file in the document\n"
30067 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30068 "feature."
30069 msgstr ""
30070
30071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4239
30072 #, fuzzy
30073 msgid "Could not load master"
30074 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4240
30077 #, fuzzy, c-format
30078 msgid ""
30079 "The master document '%1$s'\n"
30080 "could not be loaded."
30081 msgstr ""
30082 "Asiakirjan %1$s\n"
30083 "lukeminen epäonnistui"
30084
30085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4377
30086 msgid "(Module name: %1)"
30087 msgstr ""
30088
30089 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30090 #, fuzzy
30091 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30092 msgstr "LaTeX-asetukset"
30093
30094 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30095 #, fuzzy
30096 msgid "Literate"
30097 msgstr "Sanatarkasti"
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30100 #, fuzzy
30101 msgid "Error List"
30102 msgstr "Ohjelmalistaus"
30103
30104 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30105 #, c-format
30106 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30107 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
30108
30109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30110 msgid "Top left"
30111 msgstr "Vasen yläkulma"
30112
30113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30114 msgid "Bottom left"
30115 msgstr "Oikea alakulma"
30116
30117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30118 #, fuzzy
30119 msgid "Baseline left"
30120 msgstr "Keskitä|K"
30121
30122 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30123 msgid "Top center"
30124 msgstr "Ylhäällä keskellä"
30125
30126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30127 msgid "Bottom center"
30128 msgstr "Alhaalla keskellä"
30129
30130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30131 #, fuzzy
30132 msgid "Baseline center"
30133 msgstr "Keskitä|K"
30134
30135 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30136 msgid "Top right"
30137 msgstr "Yläoikealla"
30138
30139 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30140 msgid "Bottom right"
30141 msgstr "Alaoikealla"
30142
30143 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30144 #, fuzzy
30145 msgid "Baseline right"
30146 msgstr "Viiva oikealla|o"
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
30149 msgid "Scale%"
30150 msgstr "Skaalaus%"
30151
30152 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
30153 msgid "Select external file"
30154 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
30155
30156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30157 msgid "automatically"
30158 msgstr "automaattinen"
30159
30160 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30161 msgid "Dissolve previous group?"
30162 msgstr ""
30163
30164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30165 #, c-format
30166 msgid ""
30167 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30168 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30169 "because this graphic was its only member.\n"
30170 "How do you want to proceed?"
30171 msgstr ""
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30174 #, c-format
30175 msgid "Stick with group '%1$s'"
30176 msgstr ""
30177
30178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30179 #, c-format
30180 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30181 msgstr ""
30182
30183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30184 #, c-format
30185 msgid ""
30186 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30187 "the group will be dissolved,\n"
30188 "because this graphic was its only member.\n"
30189 "How do you want to proceed?"
30190 msgstr ""
30191
30192 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30193 #, c-format
30194 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30195 msgstr ""
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30198 msgid "Enter unique group name:"
30199 msgstr ""
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30202 #, fuzzy
30203 msgid "Group already defined!"
30204 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
30205
30206 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30207 #, c-format
30208 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30209 msgstr ""
30210
30211 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30212 #, fuzzy
30213 msgid "Set max. &width:"
30214 msgstr "&Leveys:"
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30217 #, fuzzy
30218 msgid "Set max. &height:"
30219 msgstr "Korkeus:"
30220
30221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30222 #, fuzzy
30223 msgid "Maximal width of image in output"
30224 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30227 #, fuzzy
30228 msgid "Maximal height of image in output"
30229 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
30230
30231 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30232 msgid "bp"
30233 msgstr "bp"
30234
30235 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30236 msgid "cm"
30237 msgstr "cm"
30238
30239 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30240 msgid "mm"
30241 msgstr "mm"
30242
30243 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30244 msgid "in[[unit of measure]]"
30245 msgstr ""
30246
30247 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30248 msgid "Select graphics file"
30249 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30250
30251 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30252 msgid "Clipart|#C#c"
30253 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30254
30255 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30257 msgid "Interword Space"
30258 msgstr "Sanaväli"
30259
30260 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30262 msgid "Thin Space"
30263 msgstr "Ohut väli"
30264
30265 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30266 msgid "Medium Space"
30267 msgstr "Keskisuuri väli"
30268
30269 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30270 msgid "Thick Space"
30271 msgstr "Paksu väli"
30272
30273 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30275 msgid "Negative Thin Space"
30276 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30280 msgid "Negative Medium Space"
30281 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30282
30283 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30284 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30285 msgid "Negative Thick Space"
30286 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30287
30288 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30289 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30290 msgstr ""
30291
30292 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30293 msgid "Quad (1 em)"
30294 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30295
30296 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30297 msgid "Double Quad (2 em)"
30298 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30299
30300 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30301 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30302 msgid "Horizontal Fill"
30303 msgstr "Vaakatäyte"
30304
30305 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30306 msgid "Visible Space"
30307 msgstr "Näkyvä väli"
30308
30309 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30310 msgid ""
30311 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30312 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30313 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30314 msgstr ""
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30317 #, fuzzy
30318 msgid "Horizontal Space Settings"
30319 msgstr "Pystyväliasetukset"
30320
30321 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30322 msgid "Hyperlink Settings"
30323 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30324
30325 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30326 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30327 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30328 #, fuzzy
30329 msgid ""
30330 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30331 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30332
30333 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30334 msgid "Select document to include"
30335 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30336
30337 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30338 #, fuzzy
30339 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30340 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30341
30342 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30343 #, fuzzy
30344 msgid "Index Entry Settings"
30345 msgstr "Hakemistoviite"
30346
30347 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30348 msgid "Label Color"
30349 msgstr "Otsakkeen väri"
30350
30351 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30352 msgid "Cannot remove standard index"
30353 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30354
30355 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30356 msgid "The default index cannot be removed."
30357 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30358
30359 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30360 msgid "Enter new index name"
30361 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30362
30363 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30364 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30365 msgstr ""
30366
30367 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30368 msgid "unknown"
30369 msgstr "tuntematon"
30370
30371 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30372 msgid "shortcut"
30373 msgstr "pikanäppäin"
30374
30375 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30376 msgid "shortcuts"
30377 msgstr "pikanäppäimet"
30378
30379 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30380 msgid "lyxrc"
30381 msgstr "lyxrc"
30382
30383 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30384 msgid "package"
30385 msgstr "paketti"
30386
30387 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30388 #, fuzzy
30389 msgid "textclass"
30390 msgstr "Aiheluokka"
30391
30392 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30393 msgid "menu"
30394 msgstr "valikko"
30395
30396 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30397 msgid "icon"
30398 msgstr "kuvake"
30399
30400 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30401 msgid "buffer"
30402 msgstr "puskuri"
30403
30404 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30405 #, fuzzy
30406 msgid "lyxinfo"
30407 msgstr "liminf"
30408
30409 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30410 #, fuzzy
30411 msgid "Info Inset Settings"
30412 msgstr "Hakemiston asetukset"
30413
30414 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30415 msgid "Shift-"
30416 msgstr ""
30417
30418 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30419 #, fuzzy
30420 msgid "Control-"
30421 msgstr "Kohta"
30422
30423 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30424 msgid "Option-"
30425 msgstr "Valinta-"
30426
30427 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30428 msgid "Command-"
30429 msgstr "Komento-"
30430
30431 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30432 #, fuzzy
30433 msgid "Label Settings"
30434 msgstr "&Taulukkoasetukset"
30435
30436 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30437 msgid "Line Settings"
30438 msgstr "Viivan asetukset"
30439
30440 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30441 msgid "No language"
30442 msgstr "Ei kieliä"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30445 msgid "Program Listing Settings"
30446 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30447
30448 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30449 msgid "No dialect"
30450 msgstr "Ei murretta"
30451
30452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30453 msgid "LaTeX Log"
30454 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30455
30456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30457 msgid "Biber"
30458 msgstr ""
30459
30460 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30461 msgid "LyX2LyX"
30462 msgstr "LyX2LyX"
30463
30464 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30465 #, fuzzy
30466 msgid "Literate Programming Build Log"
30467 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
30468
30469 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30470 #, fuzzy
30471 msgid "lyx2lyx Error Log"
30472 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole"
30473
30474 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30475 msgid "Version Control Log"
30476 msgstr "Versiohallintaloki"
30477
30478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30479 msgid "Log file not found."
30480 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30481
30482 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30483 #, fuzzy
30484 msgid "No literate programming build log file found."
30485 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
30486
30487 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30488 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30489 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30490
30491 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30492 msgid "No version control log file found."
30493 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30494
30495 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30496 msgid "[x]"
30497 msgstr "[x]"
30498
30499 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30500 msgid "(x)"
30501 msgstr "(x)"
30502
30503 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30504 msgid "{x}"
30505 msgstr "{x}"
30506
30507 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30508 msgid "|x|"
30509 msgstr "|x|"
30510
30511 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30512 msgid "||x||"
30513 msgstr "||x||"
30514
30515 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30516 msgid "bmatrix"
30517 msgstr "bmatrix"
30518
30519 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30520 msgid "pmatrix"
30521 msgstr "pmatrix"
30522
30523 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30524 msgid "Bmatrix"
30525 msgstr "Bmatrix"
30526
30527 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30528 msgid "vmatrix"
30529 msgstr "vmatrix"
30530
30531 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30532 msgid "Vmatrix"
30533 msgstr "Vmatrix"
30534
30535 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30536 msgid "Math Matrix"
30537 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30538
30539 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30540 #, fuzzy
30541 msgid "Nomenclature Settings"
30542 msgstr "Termistö"
30543
30544 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30545 msgid "Note Settings"
30546 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30547
30548 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30549 msgid "Paragraph Settings"
30550 msgstr "Kappaleasetukset"
30551
30552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30553 msgid ""
30554 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30555 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30556 "\n"
30557 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30558 "the items is used."
30559 msgstr ""
30560
30561 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30562 #, fuzzy
30563 msgid "Phantom Settings"
30564 msgstr "Pääasetukset"
30565
30566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30567 #, fuzzy
30568 msgid "System files|#S#s"
30569 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
30570
30571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30572 #, fuzzy
30573 msgid "User files|#U#u"
30574 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
30575
30576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30577 msgid "Look & Feel"
30578 msgstr "Näkymäasetukset"
30579
30580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30581 msgid "Language Settings"
30582 msgstr "Kieliasetukset"
30583
30584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30585 msgid "File Handling"
30586 msgstr "Tiedoston käsittely"
30587
30588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30589 msgid "Keyboard/Mouse"
30590 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30591
30592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30593 msgid "Input Completion"
30594 msgstr "Syötteen täydennys"
30595
30596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30597 #, fuzzy
30598 msgid "C&ommand:"
30599 msgstr "&Komento:"
30600
30601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30603 msgid "Co&mmand:"
30604 msgstr "&Komento:"
30605
30606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30607 msgid "Screen Fonts"
30608 msgstr "Näyttökirjasimet"
30609
30610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30611 msgid "Paths"
30612 msgstr "Tiedostopolut"
30613
30614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30615 msgid "Select directory for example files"
30616 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30617
30618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30619 msgid "Select a document templates directory"
30620 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30621
30622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30623 msgid "Select a temporary directory"
30624 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30625
30626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30627 msgid "Select a backups directory"
30628 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30629
30630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30631 msgid "Select a document directory"
30632 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30633
30634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30635 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30636 msgstr ""
30637
30638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30639 #, fuzzy
30640 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30641 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
30642
30643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30644 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30645 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30646
30647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30648 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30649 msgid "Spellchecker"
30650 msgstr "Oikoluku"
30651
30652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30653 #, fuzzy
30654 msgid "Native"
30655 msgstr "acute"
30656
30657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30658 msgid "Aspell"
30659 msgstr "Aspell"
30660
30661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30662 msgid "Enchant"
30663 msgstr "Enchant"
30664
30665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30666 msgid "Hunspell"
30667 msgstr "Hunspell"
30668
30669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30670 msgid "Converters"
30671 msgstr "Muuntimet"
30672
30673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
30674 msgid "File Formats"
30675 msgstr "Tiedostomuodot"
30676
30677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
30678 msgid "Format in use"
30679 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30680
30681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
30682 #, fuzzy
30683 msgid ""
30684 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30685 "converter. Please remove the converter first."
30686 msgstr ""
30687 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30688 "muunnin ensin."
30689
30690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
30691 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30692 msgstr ""
30693 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30694 "muunnin ensin."
30695
30696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
30697 msgid "LyX needs to be restarted!"
30698 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30699
30700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
30701 msgid ""
30702 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30703 "restart."
30704 msgstr ""
30705
30706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
30707 msgid "User Interface"
30708 msgstr "Käyttöliittymä"
30709
30710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
30711 msgid "Classic"
30712 msgstr "Klassinen"
30713
30714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
30715 msgid "Oxygen"
30716 msgstr "Oxygen"
30717
30718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
30719 msgid "Document Handling"
30720 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30721
30722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
30723 msgid "Control"
30724 msgstr "Ohjaus"
30725
30726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
30727 msgid "Shortcuts"
30728 msgstr "Pikanäppäimet"
30729
30730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
30731 msgid "Function"
30732 msgstr "Toiminto"
30733
30734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
30735 msgid "Shortcut"
30736 msgstr "Pikanäppäin"
30737
30738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
30739 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30740 msgstr ""
30741
30742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
30743 #, fuzzy
30744 msgid "Mathematical Symbols"
30745 msgstr "Foneettiset merkit"
30746
30747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
30748 #, fuzzy
30749 msgid "Document and Window"
30750 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
30751
30752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
30753 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30754 msgstr ""
30755
30756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
30757 #, fuzzy
30758 msgid "System and Miscellaneous"
30759 msgstr "AMS-sekalaista"
30760
30761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
30762 msgid "Res&tore"
30763 msgstr "Pala&uta"
30764
30765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
30766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30767 msgid "Failed to create shortcut"
30768 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30769
30770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30771 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30772 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30773
30774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30775 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30776 msgstr ""
30777
30778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30779 msgid "Invalid or empty key sequence"
30780 msgstr ""
30781
30782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30783 #, c-format
30784 msgid ""
30785 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30786 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30787 msgstr ""
30788
30789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
30790 msgid "Redefine shortcut?"
30791 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30792
30793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30794 #, fuzzy
30795 msgid "&Redefine"
30796 msgstr "T&ulostin:"
30797
30798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30799 #, fuzzy
30800 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30801 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
30802
30803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
30804 msgid "Identity"
30805 msgstr "Identiteetti"
30806
30807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
30808 msgid "Choose bind file"
30809 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30810
30811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
30812 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30813 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30814
30815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
30816 msgid "Choose UI file"
30817 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30818
30819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
30820 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30821 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30822
30823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
30824 msgid "Choose keyboard map"
30825 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30826
30827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
30828 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30829 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30830
30831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30832 msgid "Longest label width"
30833 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30834
30835 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30836 msgid "Index Settings"
30837 msgstr "Hakemiston asetukset"
30838
30839 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30840 msgid "<All indexes>"
30841 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30842
30843 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30844 msgid "Progress/Debug Messages"
30845 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30846
30847 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30848 msgid "Debug Level"
30849 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30850
30851 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30852 msgid "Set"
30853 msgstr "Joukko"
30854
30855 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30856 msgid "Cross-reference"
30857 msgstr "Viittaus"
30858
30859 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30860 #, fuzzy
30861 msgid "All available labels"
30862 msgstr "Mahdolliset mallit"
30863
30864 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30865 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30866 msgstr ""
30867
30868 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30869 #, fuzzy
30870 msgid "By Occurrence"
30871 msgstr "Asetukset"
30872
30873 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30874 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30875 msgstr ""
30876
30877 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30878 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30879 msgstr ""
30880
30881 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30882 msgid "&Go Back"
30883 msgstr "&Palaa takaisin"
30884
30885 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30886 msgid "Jump back to the original cursor location"
30887 msgstr ""
30888
30889 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30890 msgid "<No prefix>"
30891 msgstr ""
30892
30893 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30894 msgid "Find and Replace"
30895 msgstr "Etsi ja korvaa"
30896
30897 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30898 msgid "Export or Send Document"
30899 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30900
30901 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30902 msgid "Show File"
30903 msgstr "Näytä tiedosto"
30904
30905 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30906 msgid "Error -> Cannot load file!"
30907 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30908
30909 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30910 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30911 msgstr ""
30912
30913 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30914 msgid ""
30915 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30916 "beginning?"
30917 msgstr ""
30918
30919 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30920 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30921 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30922
30923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30924 #, fuzzy
30925 msgid "Basic Latin"
30926 msgstr "BibTeX-tyylit"
30927
30928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30929 #, fuzzy
30930 msgid "Latin-1 Supplement"
30931 msgstr "Yhteenveto"
30932
30933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30934 msgid "Latin Extended-A"
30935 msgstr ""
30936
30937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30938 msgid "Latin Extended-B"
30939 msgstr ""
30940
30941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30942 #, fuzzy
30943 msgid "IPA Extensions"
30944 msgstr "Päät&e:"
30945
30946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30947 msgid "Spacing Modifier Letters"
30948 msgstr ""
30949
30950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30951 msgid "Combining Diacritical Marks"
30952 msgstr ""
30953
30954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30955 msgid "Cyrillic"
30956 msgstr ""
30957
30958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30959 msgid "Arabic"
30960 msgstr "arabia"
30961
30962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30963 msgid "Devanagari"
30964 msgstr ""
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30967 msgid "Bengali"
30968 msgstr "bengali"
30969
30970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30971 msgid "Gurmukhi"
30972 msgstr ""
30973
30974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30975 msgid "Gujarati"
30976 msgstr "gujarati"
30977
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30979 msgid "Oriya"
30980 msgstr ""
30981
30982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30983 msgid "Malayalam"
30984 msgstr ""
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30987 msgid "Hangul Jamo"
30988 msgstr ""
30989
30990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30991 #, fuzzy
30992 msgid "Phonetic Extensions"
30993 msgstr "Päät&e:"
30994
30995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30996 msgid "Latin Extended Additional"
30997 msgstr ""
30998
30999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31000 msgid "Greek Extended"
31001 msgstr ""
31002
31003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31004 #, fuzzy
31005 msgid "General Punctuation"
31006 msgstr "Yleisiä tietoja"
31007
31008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31009 #, fuzzy
31010 msgid "Superscripts and Subscripts"
31011 msgstr "Yläindeksi|Y"
31012
31013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31014 #, fuzzy
31015 msgid "Currency Symbols"
31016 msgstr "Foneettiset merkit"
31017
31018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31019 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31020 msgstr ""
31021
31022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31023 #, fuzzy
31024 msgid "Letterlike Symbols"
31025 msgstr "Foneettiset merkit"
31026
31027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31028 #, fuzzy
31029 msgid "Number Forms"
31030 msgstr "Rivien määrä"
31031
31032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31033 #, fuzzy
31034 msgid "Mathematical Operators"
31035 msgstr "Mathematica"
31036
31037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31038 msgid "Miscellaneous Technical"
31039 msgstr "Sekalaiset tekniset"
31040
31041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31042 #, fuzzy
31043 msgid "Control Pictures"
31044 msgstr "Otaksuma"
31045
31046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31047 msgid "Optical Character Recognition"
31048 msgstr ""
31049
31050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31051 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31052 msgstr ""
31053
31054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31055 #, fuzzy
31056 msgid "Box Drawing"
31057 msgstr "Laatikoiden asetukset"
31058
31059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31060 #, fuzzy
31061 msgid "Block Elements"
31062 msgstr "Kiitokset"
31063
31064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31065 #, fuzzy
31066 msgid "Geometric Shapes"
31067 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
31068
31069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31070 msgid "Miscellaneous Symbols"
31071 msgstr "Sekalaiset symbolit"
31072
31073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31074 msgid "Dingbats"
31075 msgstr "Dingbats"
31076
31077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31078 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31079 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
31080
31081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31082 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31083 msgstr ""
31084
31085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31086 msgid "Hiragana"
31087 msgstr ""
31088
31089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31090 msgid "Katakana"
31091 msgstr "katakana"
31092
31093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31094 #, fuzzy
31095 msgid "Bopomofo"
31096 msgstr "Rivin alareuna"
31097
31098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31099 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31100 msgstr ""
31101
31102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31103 #, fuzzy
31104 msgid "Kanbun"
31105 msgstr "kanadanenglanti"
31106
31107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31108 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31109 msgstr ""
31110
31111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31112 msgid "CJK Compatibility"
31113 msgstr ""
31114
31115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31116 msgid "CJK Unified Ideographs"
31117 msgstr ""
31118
31119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31120 msgid "Hangul Syllables"
31121 msgstr ""
31122
31123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31124 msgid "High Surrogates"
31125 msgstr ""
31126
31127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31128 msgid "Private Use High Surrogates"
31129 msgstr ""
31130
31131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31132 msgid "Low Surrogates"
31133 msgstr ""
31134
31135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31136 msgid "Private Use Area"
31137 msgstr ""
31138
31139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31140 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31141 msgstr ""
31142
31143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31144 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31145 msgstr ""
31146
31147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31148 #, fuzzy
31149 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31150 msgstr "Asento"
31151
31152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31153 msgid "Combining Half Marks"
31154 msgstr ""
31155
31156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31157 msgid "CJK Compatibility Forms"
31158 msgstr ""
31159
31160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31161 msgid "Small Form Variants"
31162 msgstr ""
31163
31164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31165 #, fuzzy
31166 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31167 msgstr "Asento"
31168
31169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31170 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31171 msgstr ""
31172
31173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31174 #, fuzzy
31175 msgid "Linear B Syllabary"
31176 msgstr "Seurauslause"
31177
31178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31179 msgid "Linear B Ideograms"
31180 msgstr ""
31181
31182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31183 #, fuzzy
31184 msgid "Aegean Numbers"
31185 msgstr "Sivunumero"
31186
31187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31188 #, fuzzy
31189 msgid "Ancient Greek Numbers"
31190 msgstr "Sivunumero"
31191
31192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31193 #, fuzzy
31194 msgid "Old Italic"
31195 msgstr "Kursiivi"
31196
31197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31198 msgid "Gothic"
31199 msgstr ""
31200
31201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31202 msgid "Ugaritic"
31203 msgstr ""
31204
31205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31206 msgid "Old Persian"
31207 msgstr ""
31208
31209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31210 #, fuzzy
31211 msgid "Deseret"
31212 msgstr "Palauta"
31213
31214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31215 #, fuzzy
31216 msgid "Shavian"
31217 msgstr "latvia"
31218
31219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31220 msgid "Osmanya"
31221 msgstr ""
31222
31223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31224 #, fuzzy
31225 msgid "Cypriot Syllabary"
31226 msgstr "Seurauslause"
31227
31228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31229 msgid "Kharoshthi"
31230 msgstr ""
31231
31232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31233 #, fuzzy
31234 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31235 msgstr "Foneettiset merkit"
31236
31237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31238 #, fuzzy
31239 msgid "Musical Symbols"
31240 msgstr "Foneettiset merkit"
31241
31242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31243 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31244 msgstr ""
31245
31246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31247 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31248 msgstr ""
31249
31250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31251 #, fuzzy
31252 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31253 msgstr "Foneettiset merkit"
31254
31255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31256 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31257 msgstr ""
31258
31259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31260 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31261 msgstr ""
31262
31263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31264 #, fuzzy
31265 msgid "Tags"
31266 msgstr "Sivut"
31267
31268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31269 #, fuzzy
31270 msgid "Variation Selectors Supplement"
31271 msgstr "Yhteenveto"
31272
31273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31274 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31275 msgstr ""
31276
31277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31278 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31279 msgstr ""
31280
31281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31282 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31283 msgstr ""
31284
31285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31286 msgid "Symbols"
31287 msgstr "Symbolit"
31288
31289 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31290 #, fuzzy
31291 msgid "Tabular Settings"
31292 msgstr "&Taulukkoasetukset"
31293
31294 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31295 msgid "Insert Table"
31296 msgstr "Lisää taulukko"
31297
31298 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31299 msgid "TeX Information"
31300 msgstr "TeX-tietoja"
31301
31302 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31303 msgid "No thesaurus available for this language!"
31304 msgstr ""
31305
31306 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31307 msgid "Outline"
31308 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31309
31310 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31311 msgid "auto"
31312 msgstr "automaattinen"
31313
31314 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31315 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31316 msgid "off"
31317 msgstr "pois päältä"
31318
31319 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31320 #, c-format
31321 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31322 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31323
31324 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31325 #, fuzzy
31326 msgid "movable"
31327 msgstr "Taulukko"
31328
31329 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31330 msgid "immovable"
31331 msgstr ""
31332
31333 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31334 msgid "Vertical Space Settings"
31335 msgstr "Pystyväliasetukset"
31336
31337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31338 msgid "version "
31339 msgstr "versio "
31340
31341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31342 msgid "unknown version"
31343 msgstr "tuntematon versio"
31344
31345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
31346 #, fuzzy, c-format
31347 msgid "Successful export to format: %1$s"
31348 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31349
31350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
31351 #, fuzzy, c-format
31352 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31353 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31354
31355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
31356 #, fuzzy, c-format
31357 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31358 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31359
31360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
31361 #, fuzzy, c-format
31362 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31363 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31364
31365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
31366 msgid "Exit LyX"
31367 msgstr "Lopeta LyX"
31368
31369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31370 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31371 msgstr ""
31372
31373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
31374 #, fuzzy, c-format
31375 msgid "%1$s (modified externally)"
31376 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31377
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
31379 msgid "Welcome to LyX!"
31380 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
31383 msgid "Automatic save done."
31384 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31385
31386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
31387 msgid "Automatic save failed!"
31388 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31389
31390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
31391 msgid "Command not allowed without any document open"
31392 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31393
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
31395 #, c-format
31396 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31397 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31398
31399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
31400 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31401 msgstr ""
31402
31403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
31404 msgid "Select template file"
31405 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31406
31407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31408 msgid "Templates|#T#t"
31409 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31410
31411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
31412 msgid "Document not loaded."
31413 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31414
31415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
31416 msgid "Select document to open"
31417 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31418
31419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
31420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31421 msgid "Examples|#E#e"
31422 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31423
31424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
31425 #, c-format
31426 msgid ""
31427 "The directory in the given path\n"
31428 "%1$s\n"
31429 "does not exist."
31430 msgstr ""
31431
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31433 #, c-format
31434 msgid "Opening document %1$s..."
31435 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31436
31437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
31438 #, c-format
31439 msgid "Document %1$s opened."
31440 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31441
31442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
31443 msgid "Version control detected."
31444 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31445
31446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31447 #, c-format
31448 msgid "Could not open document %1$s"
31449 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31450
31451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
31452 msgid "Couldn't import file"
31453 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31454
31455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
31456 #, c-format
31457 msgid "No information for importing the format %1$s."
31458 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31459
31460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31461 #, c-format
31462 msgid "Select %1$s file to import"
31463 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31464
31465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
31466 #, c-format
31467 msgid ""
31468 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31469 "Aborting import."
31470 msgstr ""
31471
31472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
31473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
31474 #, fuzzy, c-format
31475 msgid ""
31476 "The document %1$s already exists.\n"
31477 "\n"
31478 "Do you want to overwrite that document?"
31479 msgstr ""
31480 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31481 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31482
31483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
31484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
31485 msgid "Overwrite document?"
31486 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31487
31488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
31489 #, c-format
31490 msgid "Importing %1$s..."
31491 msgstr "Tuo: %1$s..."
31492
31493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
31494 msgid "imported."
31495 msgstr "tuotu."
31496
31497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31498 #, fuzzy
31499 msgid "file not imported!"
31500 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31501
31502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
31503 #, fuzzy
31504 msgid "newfile"
31505 msgstr "Sisällytä tiedosto"
31506
31507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
31508 msgid "Select LyX document to insert"
31509 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31510
31511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
31512 msgid "Choose a filename to save document as"
31513 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31514
31515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
31516 #, c-format
31517 msgid ""
31518 "The file\n"
31519 "%1$s\n"
31520 "is already open in your current session.\n"
31521 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31522 "Do you want to choose a new filename?"
31523 msgstr ""
31524
31525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
31526 msgid "Chosen File Already Open"
31527 msgstr ""
31528
31529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
31531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31532 msgid "&Rename"
31533 msgstr "Muuta nimeä"
31534
31535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
31536 #, fuzzy, c-format
31537 msgid ""
31538 "The document %1$s is already registered.\n"
31539 "\n"
31540 "Do you want to choose a new name?"
31541 msgstr ""
31542 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31543 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31544
31545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31546 msgid "Rename document?"
31547 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31548
31549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31550 msgid "Copy document?"
31551 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31552
31553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31554 msgid "&Copy"
31555 msgstr "Kopioi"
31556
31557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31558 #, fuzzy
31559 msgid "Choose a filename to export the document as"
31560 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
31561
31562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
31563 msgid "Guess from extension (*.*)"
31564 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31565
31566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31567 #, fuzzy, c-format
31568 msgid ""
31569 "The document %1$s could not be saved.\n"
31570 "\n"
31571 "Do you want to rename the document and try again?"
31572 msgstr ""
31573 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31574 "\n"
31575 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31576
31577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
31578 msgid "Rename and save?"
31579 msgstr ""
31580
31581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31582 msgid "&Retry"
31583 msgstr "Yritä uudelleen"
31584
31585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31586 #, c-format
31587 msgid ""
31588 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31589 "Would you like to close or hide the document?\n"
31590 "\n"
31591 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31592 "the menu: View->Hidden->...\n"
31593 "\n"
31594 "To remove this question, set your preference in:\n"
31595 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31596 msgstr ""
31597
31598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
31599 msgid "Close or hide document?"
31600 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31601
31602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
31603 msgid "&Hide"
31604 msgstr "Piilota"
31605
31606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
31607 msgid "Close document"
31608 msgstr "Sulje asiakirja"
31609
31610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
31611 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31612 msgstr ""
31613
31614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
31615 #, fuzzy, c-format
31616 msgid ""
31617 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31618 "\n"
31619 "Do you want to save the document?"
31620 msgstr ""
31621 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31622 "\n"
31623 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31624
31625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
31626 msgid "Save new document?"
31627 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31628
31629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3009
31630 #, c-format
31631 msgid ""
31632 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31633 "\n"
31634 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31635 msgstr ""
31636 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31637 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31638
31639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012
31640 #, fuzzy, c-format
31641 msgid ""
31642 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31643 "\n"
31644 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31645 msgstr ""
31646 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31647 "\n"
31648 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31649
31650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
31651 msgid "Save changed document?"
31652 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31653
31654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
31655 #, fuzzy
31656 msgid "Save document?"
31657 msgstr "Tallenna asiakirja"
31658
31659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
31660 msgid "&Discard"
31661 msgstr "Heitä pois"
31662
31663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
31664 #, c-format
31665 msgid ""
31666 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31667 "\n"
31668 "Do you want to save the document?"
31669 msgstr ""
31670 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31671 "\n"
31672 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31673
31674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
31675 #, c-format
31676 msgid ""
31677 "Document \n"
31678 "%1$s\n"
31679 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31680 msgstr ""
31681 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31682 "muutokset menetetään."
31683
31684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
31685 msgid "Reload externally changed document?"
31686 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31687
31688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
31689 msgid "Document could not be checked in."
31690 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31691
31692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3235
31693 msgid "Error when setting the locking property."
31694 msgstr ""
31695
31696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281
31697 msgid "Directory is not accessible."
31698 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31699
31700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3357
31701 #, c-format
31702 msgid "Opening child document %1$s..."
31703 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31704
31705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
31706 #, fuzzy, c-format
31707 msgid "No buffer for file: %1$s."
31708 msgstr "Termistöviite"
31709
31710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431
31711 msgid "Inverse Search Failed"
31712 msgstr ""
31713
31714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432
31715 msgid ""
31716 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31717 "You may need to update the viewed document."
31718 msgstr ""
31719
31720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3505
31721 msgid "Export Error"
31722 msgstr "Vientivirhe"
31723
31724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3506
31725 msgid "Error cloning the Buffer."
31726 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31727
31728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3630 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3650
31729 msgid "Exporting ..."
31730 msgstr "Viedään ..."
31731
31732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3659
31733 msgid "Previewing ..."
31734 msgstr "Esikatsellaan ..."
31735
31736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693
31737 msgid "Document not loaded"
31738 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31739
31740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3770
31741 msgid "Select file to insert"
31742 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31743
31744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
31745 msgid "All Files (*)"
31746 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31747
31748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3798
31749 #, c-format
31750 msgid ""
31751 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31752 "on disk of the document %1$s?"
31753 msgstr ""
31754
31755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
31756 #, c-format
31757 msgid ""
31758 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31759 "version of the document %1$s?"
31760 msgstr ""
31761
31762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3808
31763 msgid "Revert to saved document?"
31764 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31765
31766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3836
31767 msgid "Saving all documents..."
31768 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31769
31770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846
31771 msgid "All documents saved."
31772 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31773
31774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884
31775 msgid "Toolbars unlocked."
31776 msgstr ""
31777
31778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
31779 #, fuzzy
31780 msgid "Toolbars locked."
31781 msgstr "Työkalupalkit"
31782
31783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3899
31784 #, c-format
31785 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31786 msgstr ""
31787
31788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3989
31789 #, c-format
31790 msgid "%1$s unknown command!"
31791 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31792
31793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4093
31794 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31795 msgstr ""
31796
31797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
31798 msgid "Please, preview the document first."
31799 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31800
31801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4164
31802 msgid "Couldn't proceed."
31803 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31804
31805 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31806 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31807 #, fuzzy
31808 msgid "Code Preview"
31809 msgstr "Esikatselu|#E"
31810
31811 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31812 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31813 msgstr ""
31814
31815 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
31816 msgid "Close File"
31817 msgstr "Sulje tiedosto"
31818
31819 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
31820 #, fuzzy
31821 msgid "%1 (read only)"
31822 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
31823
31824 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
31825 #, fuzzy
31826 msgid "%1 (modified externally)"
31827 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31828
31829 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
31830 msgid "Hide tab"
31831 msgstr "Piilota välilehti"
31832
31833 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
31834 msgid "Close tab"
31835 msgstr "Sulje välilehti"
31836
31837 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2232
31838 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31839 msgstr ""
31840
31841 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31842 #, fuzzy
31843 msgid "Wrap Float Settings"
31844 msgstr "Kelluvien asetukset"
31845
31846 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31847 msgid "Click to detach"
31848 msgstr ""
31849
31850 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31851 #, c-format
31852 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31853 msgstr ""
31854
31855 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31856 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31857 msgstr ""
31858
31859 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31860 #, fuzzy, c-format
31861 msgid "%1$s (unknown)"
31862 msgstr " tuntematon"
31863
31864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31865 msgid "More...|M"
31866 msgstr "Lisää...|L"
31867
31868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31869 msgid "No Group"
31870 msgstr ""
31871
31872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31873 msgid "More Spelling Suggestions"
31874 msgstr ""
31875
31876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31877 msgid "Add to personal dictionary|n"
31878 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31879
31880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31881 msgid "Ignore all|I"
31882 msgstr "Ohita kaikki|i"
31883
31884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31885 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31886 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31887
31888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31889 msgid "Language|L"
31890 msgstr "Kieli|l"
31891
31892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31893 msgid "More Languages ...|M"
31894 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31895
31896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31897 msgid "Hidden|H"
31898 msgstr "Piilotettu|P"
31899
31900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31901 msgid "<No Documents Open>"
31902 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31903
31904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31905 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31906 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31907
31908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31909 msgid "View (Other Formats)|F"
31910 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31911
31912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31913 msgid "Update (Other Formats)|p"
31914 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31915
31916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31917 #, c-format
31918 msgid "View [%1$s]|V"
31919 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31920
31921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31922 #, c-format
31923 msgid "Update [%1$s]|U"
31924 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31925
31926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31927 msgid "No Custom Insets Defined!"
31928 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31929
31930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31931 msgid "(No Document Open)"
31932 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31933
31934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31935 msgid "Master Document"
31936 msgstr "Pääasiakirja"
31937
31938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31939 msgid "Other Lists"
31940 msgstr "Muut listat"
31941
31942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31943 msgid "(Empty Table of Contents)"
31944 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31945
31946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31947 msgid "Open Outliner..."
31948 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31949
31950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31951 msgid "Other Toolbars"
31952 msgstr "Muut työkalupalkit"
31953
31954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31955 msgid "No Branches Set for Document!"
31956 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31957
31958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31959 msgid "Index List|I"
31960 msgstr "Hakemisto|H"
31961
31962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31963 msgid "Index Entry|d"
31964 msgstr "Hakemistoviite"
31965
31966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31967 #, c-format
31968 msgid "Index: %1$s"
31969 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31970
31971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31972 #, c-format
31973 msgid "Index Entry (%1$s)"
31974 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31975
31976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31977 msgid "No Citation in Scope!"
31978 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31979
31980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31981 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31982 msgid "No citations selected!"
31983 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31984
31985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31986 #, fuzzy
31987 msgid "All authors|h"
31988 msgstr "&Kaikki tekijät"
31989
31990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31991 #, fuzzy
31992 msgid "Force upper case|u"
31993 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
31994
31995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31996 #, c-format
31997 msgid "Caption (%1$s)"
31998 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31999
32000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
32001 #, fuzzy
32002 msgid "No Quote in Scope!"
32003 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
32004
32005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
32006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32007 #, fuzzy, c-format
32008 msgid "%1$s (dynamic)"
32009 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
32010
32011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
32012 #, c-format
32013 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32014 msgstr ""
32015
32016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
32017 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32018 msgstr ""
32019
32020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
32021 msgid "static[[Quotes]]"
32022 msgstr ""
32023
32024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
32025 #, fuzzy, c-format
32026 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32027 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
32028
32029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32030 #, c-format
32031 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32032 msgstr ""
32033
32034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32035 #, fuzzy, c-format
32036 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32037 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
32038
32039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32040 #, fuzzy
32041 msgid "Change Style|y"
32042 msgstr "Muutos"
32043
32044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
32045 #, c-format
32046 msgid "Start New Environment (%1$s)"
32047 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
32048
32049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
32050 #, c-format
32051 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
32052 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
32053
32054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
32055 #, fuzzy, c-format
32056 msgid "Export [%1$s]|E"
32057 msgstr "Vie %1$s"
32058
32059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
32060 #, fuzzy
32061 msgid "No Action Defined!"
32062 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
32063
32064 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32065 msgid "Search"
32066 msgstr "Etsi"
32067
32068 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32069 #, c-format
32070 msgid "Export %1$s"
32071 msgstr "Vie %1$s"
32072
32073 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32074 #, c-format
32075 msgid "Import %1$s"
32076 msgstr "Tuo %1$s"
32077
32078 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32079 #, c-format
32080 msgid "Update %1$s"
32081 msgstr "Päi&vitä %1$s"
32082
32083 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32084 #, c-format
32085 msgid "View %1$s"
32086 msgstr "Näytä %1$s"
32087
32088 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32089 msgid "space"
32090 msgstr "väli"
32091
32092 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32093 #, fuzzy
32094 msgid ""
32095 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32096 "characters:\n"
32097 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
32098
32099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
32100 #, fuzzy
32101 msgid "Could not update TeX information"
32102 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
32103
32104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
32105 #, c-format
32106 msgid "The script `%1$s' failed."
32107 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
32108
32109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
32110 msgid "All Files "
32111 msgstr "Kaikki tiedostot "
32112
32113 #: src/insets/Inset.cpp:89
32114 msgid "Bibliography Entry"
32115 msgstr "Kirjallisuusviite"
32116
32117 #: src/insets/Inset.cpp:95
32118 msgid "Float"
32119 msgstr "Kelluva upote"
32120
32121 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32122 msgid "Box"
32123 msgstr "Laatikko"
32124
32125 #: src/insets/Inset.cpp:115
32126 msgid "Horizontal Space"
32127 msgstr "Pystyväli"
32128
32129 #: src/insets/Inset.cpp:164
32130 msgid "Horizontal Math Space"
32131 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
32132
32133 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
32134 msgid "Unknown Argument"
32135 msgstr "Tuntematon parametri"
32136
32137 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
32138 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
32139 msgstr ""
32140
32141 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32142 msgid "Keys must be unique!"
32143 msgstr ""
32144
32145 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32146 #, c-format
32147 msgid ""
32148 "The key %1$s already exists,\n"
32149 "it will be changed to %2$s."
32150 msgstr ""
32151
32152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32153 #, c-format
32154 msgid ""
32155 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32156 "If you proceed, all of them will be opened."
32157 msgstr ""
32158
32159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32160 msgid "Open Databases?"
32161 msgstr "Avaa tietokannat?"
32162
32163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32164 msgid "&Proceed"
32165 msgstr "Jatka"
32166
32167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32168 #, fuzzy
32169 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32170 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32171
32172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32173 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32174 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32175
32176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32177 msgid "Databases:"
32178 msgstr "&Tietokannat:"
32179
32180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32181 msgid "Style File:"
32182 msgstr "Tyylitiedosto:"
32183
32184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32185 msgid "Lists:"
32186 msgstr "Listat:"
32187
32188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32189 msgid "included in TOC"
32190 msgstr ""
32191
32192 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32193 msgid ""
32194 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32195 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32196 "document'"
32197 msgstr ""
32198
32199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32200 #, fuzzy
32201 msgid "Options: "
32202 msgstr "&Valinnat: "
32203
32204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32205 msgid ""
32206 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32207 "BibTeX will be unable to find it."
32208 msgstr ""
32209
32210 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32211 msgid "simple frame"
32212 msgstr "yksinkertainen kehys"
32213
32214 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32215 msgid "frameless"
32216 msgstr "kehyksetön"
32217
32218 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32219 msgid "simple frame, page breaks"
32220 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32221
32222 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32223 msgid "oval, thin"
32224 msgstr "ovaali, ohut"
32225
32226 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32227 msgid "oval, thick"
32228 msgstr "ovaali, paksu"
32229
32230 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32231 msgid "drop shadow"
32232 msgstr ""
32233
32234 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32235 msgid "shaded background"
32236 msgstr "varjostettu tausta"
32237
32238 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32239 msgid "double frame"
32240 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32241
32242 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32243 #, c-format
32244 msgid "%1$s (%2$s)"
32245 msgstr "%1$s (%2$s)"
32246
32247 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32248 #, c-format
32249 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32250 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32251
32252 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32253 msgid "active"
32254 msgstr "aktiivinen"
32255
32256 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32257 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32258 msgid "non-active"
32259 msgstr ""
32260
32261 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32262 #, fuzzy, c-format
32263 msgid "master %1$s, child %2$s"
32264 msgstr "%1$s ja %2$s"
32265
32266 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32267 #, c-format
32268 msgid ""
32269 "Branch Name: %1$s\n"
32270 "Branch Status: %2$s\n"
32271 "Inset Status: %3$s"
32272 msgstr ""
32273
32274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32275 msgid "Branch: "
32276 msgstr "Haara: "
32277
32278 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32279 #, fuzzy
32280 msgid "Branch (child): "
32281 msgstr "Haara: "
32282
32283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32284 msgid "Branch (master): "
32285 msgstr ""
32286
32287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32288 msgid "Branch (undefined): "
32289 msgstr ""
32290
32291 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32292 #, fuzzy
32293 msgid "Branch state changes in master document"
32294 msgstr "Pääasiakirja"
32295
32296 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32297 #, c-format
32298 msgid ""
32299 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32300 "sure to save the master."
32301 msgstr ""
32302
32303 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32304 #, c-format
32305 msgid "Sub-%1$s"
32306 msgstr ""
32307
32308 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32309 msgid "No bibliography defined!"
32310 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32311
32312 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32313 #, c-format
32314 msgid "+ %1$d more entries."
32315 msgstr ""
32316
32317 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32318 msgid "LaTeX Command: "
32319 msgstr "LaTeX-komento: "
32320
32321 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32322 #, fuzzy
32323 msgid "InsetCommand Error: "
32324 msgstr "Upotteen komento: "
32325
32326 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32327 msgid "Incompatible command name."
32328 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32329
32330 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32331 #, fuzzy
32332 msgid "InsetCommandParams Error: "
32333 msgstr "Upotteen komento: "
32334
32335 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32336 #, fuzzy
32337 msgid "InsetCommandParams: "
32338 msgstr "Upotteen komento: "
32339
32340 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32341 msgid "Unknown parameter name: "
32342 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32343
32344 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32345 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32346 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32347
32348 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32349 #, fuzzy
32350 msgid "Uncodable characters"
32351 msgstr "erikoismerkki"
32352
32353 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32354 #, c-format
32355 msgid ""
32356 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32357 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32358 "%2$s."
32359 msgstr ""
32360
32361 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
32362 #, fuzzy, c-format
32363 msgid "External template %1$s is not installed"
32364 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32365
32366 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32367 #, c-format
32368 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32369 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32370
32371 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32372 msgid "float"
32373 msgstr "kelluva upote"
32374
32375 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32376 msgid "float: "
32377 msgstr "kelluva upote: "
32378
32379 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32380 msgid "subfloat: "
32381 msgstr "kelluva aliupote: "
32382
32383 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32384 msgid " (sideways)"
32385 msgstr " (sivuttain)"
32386
32387 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32388 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32389 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32390
32391 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32392 #, c-format
32393 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32394 msgstr ""
32395
32396 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32397 msgid "footnote"
32398 msgstr "alaviite"
32399
32400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32401 #, fuzzy, c-format
32402 msgid ""
32403 "Could not copy the file\n"
32404 "%1$s\n"
32405 "into the temporary directory."
32406 msgstr ""
32407 "Tiedoston \n"
32408 "%1$s\n"
32409 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
32410 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
32411
32412 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32413 #, c-format
32414 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32415 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32416
32417 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32418 #, c-format
32419 msgid "Graphics file: %1$s"
32420 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32421
32422 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32423 msgid "Hyperlink: "
32424 msgstr "Hyperlinkki: "
32425
32426 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32427 msgid "www"
32428 msgstr "www"
32429
32430 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32431 msgid "email"
32432 msgstr "sähköposti"
32433
32434 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32435 msgid "file"
32436 msgstr "tiedosto"
32437
32438 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32439 #, c-format
32440 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32441 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32442
32443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32444 msgid "Verbatim Input"
32445 msgstr "Sinänsä"
32446
32447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32448 msgid "Verbatim Input*"
32449 msgstr "Sinänsä*"
32450
32451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32452 #, fuzzy
32453 msgid "Include (excluded)"
32454 msgstr "Sisällytä tiedosto"
32455
32456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32457 msgid "Unknown"
32458 msgstr "Tuntematon"
32459
32460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32461 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32462 msgid "Recursive input"
32463 msgstr ""
32464
32465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32466 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32467 #, c-format
32468 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32469 msgstr ""
32470
32471 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32472 #, fuzzy, c-format
32473 msgid ""
32474 "Could not load included file\n"
32475 "`%1$s'\n"
32476 "Please, check whether it actually exists."
32477 msgstr ""
32478 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
32479 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
32480
32481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32482 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32483 #, fuzzy
32484 msgid "Error: "
32485 msgstr "Nuoli: "
32486
32487 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32488 #, c-format
32489 msgid ""
32490 "Included file `%1$s'\n"
32491 "has textclass `%2$s'\n"
32492 "while parent file has textclass `%3$s'."
32493 msgstr ""
32494
32495 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32496 msgid "Different textclasses"
32497 msgstr "Eri tekstiluokat"
32498
32499 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32500 #, c-format
32501 msgid ""
32502 "Included file `%1$s'\n"
32503 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32504 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32505 msgstr ""
32506
32507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32508 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32509 msgstr ""
32510
32511 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32512 #, c-format
32513 msgid ""
32514 "Included file `%1$s'\n"
32515 "uses module `%2$s'\n"
32516 "which is not used in parent file."
32517 msgstr ""
32518
32519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32520 msgid "Module not found"
32521 msgstr "Moduulia ei löydy"
32522
32523 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32524 #, c-format
32525 msgid ""
32526 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32527 " LaTeX export is probably incomplete."
32528 msgstr ""
32529
32530 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32531 msgid "Unsupported Inclusion"
32532 msgstr ""
32533
32534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32535 #, c-format
32536 msgid ""
32537 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32538 "Offending file:\n"
32539 "%1$s"
32540 msgstr ""
32541
32542 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32543 #, fuzzy
32544 msgid "Index sorting failed"
32545 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
32546
32547 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32548 #, c-format
32549 msgid ""
32550 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32551 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32552 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32553 "explained in the User Guide."
32554 msgstr ""
32555
32556 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32557 msgid "Index Entry"
32558 msgstr "Hakemistoviite"
32559
32560 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32561 msgid "Unknown index type!"
32562 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32563
32564 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32565 msgid "All indexes"
32566 msgstr "Kaikki hakemistot"
32567
32568 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32569 msgid "subindex"
32570 msgstr "alihakemisto"
32571
32572 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32573 #, fuzzy, c-format
32574 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32575 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32576
32577 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32578 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32579 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32580
32581 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32582 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32583 msgid "undefined"
32584 msgstr ""
32585
32586 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32587 msgid "yes"
32588 msgstr "kyllä"
32589
32590 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32591 msgid "no"
32592 msgstr "ei"
32593
32594 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32595 msgid "No version control"
32596 msgstr "Ei versionhallintaa"
32597
32598 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32599 msgid "Label names must be unique!"
32600 msgstr ""
32601
32602 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32603 #, c-format
32604 msgid ""
32605 "The label %1$s already exists,\n"
32606 "it will be changed to %2$s."
32607 msgstr ""
32608
32609 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32610 msgid "DUPLICATE: "
32611 msgstr ""
32612
32613 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32614 msgid "Horizontal line"
32615 msgstr "Vaakaviiva"
32616
32617 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32618 msgid "no more lstline delimiters available"
32619 msgstr ""
32620
32621 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32622 #, fuzzy
32623 msgid "Running out of delimiters"
32624 msgstr "Lisää erottimet"
32625
32626 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32627 msgid ""
32628 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32629 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32630 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32631 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32632 "must investigate!"
32633 msgstr ""
32634
32635 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32636 #, fuzzy
32637 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32638 msgstr "erikoismerkki"
32639
32640 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32641 #, c-format
32642 msgid ""
32643 "The following characters in one of the program listings are\n"
32644 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32645 "%1$s.\n"
32646 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32647 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32648 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32649 "might help."
32650 msgstr ""
32651
32652 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32653 #, c-format
32654 msgid ""
32655 "The following characters in one of the program listings are\n"
32656 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32657 "%1$s."
32658 msgstr ""
32659
32660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32661 msgid "A value is expected."
32662 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32663
32664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32671 msgid "Unbalanced braces!"
32672 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32673
32674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32675 msgid "Please specify true or false."
32676 msgstr "Anna true tai false."
32677
32678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32679 msgid "Only true or false is allowed."
32680 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32681
32682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32683 msgid "Please specify an integer value."
32684 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32685
32686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32687 msgid "An integer is expected."
32688 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32689
32690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32691 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32692 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32693
32694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32695 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32696 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32697
32698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32699 #, c-format
32700 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32701 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32702
32703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32704 #, fuzzy
32705 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32706 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32707
32708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32709 #, fuzzy, c-format
32710 msgid "Please specify one of %1$s."
32711 msgstr "Anna true tai false."
32712
32713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32714 #, fuzzy, c-format
32715 msgid "Try one of %1$s."
32716 msgstr "Anna true tai false."
32717
32718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32719 #, c-format
32720 msgid "I guess you mean %1$s."
32721 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32722
32723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32724 #, fuzzy, c-format
32725 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32726 msgstr "Anna true tai false."
32727
32728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32729 #, fuzzy, c-format
32730 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32731 msgstr "Anna true tai false."
32732
32733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
32734 msgid ""
32735 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32736 msgstr ""
32737
32738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
32739 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32740 msgstr ""
32741
32742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
32743 msgid ""
32744 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32745 "trblTRBL"
32746 msgstr ""
32747
32748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
32749 msgid ""
32750 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32751 "right, bottom left and top left corner."
32752 msgstr ""
32753
32754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
32755 msgid "Previously defined color name as a string"
32756 msgstr ""
32757
32758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
32759 msgid "Enter something like \\color{white}"
32760 msgstr ""
32761
32762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
32763 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32764 msgstr ""
32765
32766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
32767 msgid "auto, last or a number"
32768 msgstr ""
32769
32770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
32771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
32772 msgid ""
32773 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32774 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32775 "defining a listing inset)"
32776 msgstr ""
32777
32778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
32779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
32780 msgid ""
32781 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32782 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32783 "a listing inset)"
32784 msgstr ""
32785
32786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
32787 #, fuzzy
32788 msgid "Number floats by chapter"
32789 msgstr "Kopioiden määrä"
32790
32791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
32792 #, fuzzy
32793 msgid "Number floats by section"
32794 msgstr "Lause"
32795
32796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:670
32797 msgid "default: _minted-<jobname>"
32798 msgstr ""
32799
32800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:749
32801 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32802 msgstr ""
32803
32804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
32805 msgid "(auto | last | integer)"
32806 msgstr ""
32807
32808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
32809 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32810 msgstr ""
32811
32812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
32813 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32814 msgstr ""
32815
32816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:765
32817 msgid "A latex name such as \\small"
32818 msgstr ""
32819
32820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32821 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32822 msgstr ""
32823
32824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32825 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32826 msgstr ""
32827
32828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:796
32829 msgid ""
32830 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32831 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32832 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32833 msgstr ""
32834
32835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:819
32836 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32837 msgstr ""
32838
32839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:822
32840 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32841 msgstr ""
32842
32843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:835
32844 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32845 msgstr ""
32846
32847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
32848 msgid "For PHP only"
32849 msgstr ""
32850
32851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
32852 msgid "The style used by Pygments"
32853 msgstr ""
32854
32855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
32856 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32857 msgstr ""
32858
32859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
32860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:865
32861 msgid "Enables latex code in comments"
32862 msgstr ""
32863
32864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:879
32865 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32866 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32867
32868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:895
32869 #, c-format
32870 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32871 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32872
32873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32874 #, c-format
32875 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32876 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32877
32878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:909
32879 #, c-format
32880 msgid "Parameter %1$s: "
32881 msgstr "Parametri %1$s: "
32882
32883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:922
32884 #, c-format
32885 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32886 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32887
32888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:925
32889 #, c-format
32890 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32891 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32892
32893 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32894 msgid "New Page"
32895 msgstr "Uusi sivu"
32896
32897 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32898 msgid "Page Break"
32899 msgstr "Sivunvaihto"
32900
32901 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32902 msgid "Clear Page"
32903 msgstr "Tyhjä sivu"
32904
32905 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32906 msgid "Clear Double Page"
32907 msgstr "Uusi sivupari"
32908
32909 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32910 #, fuzzy
32911 msgid "Nom: "
32912 msgstr "&Ei "
32913
32914 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32915 #, fuzzy
32916 msgid "Nomenclature Symbol: "
32917 msgstr "Termistö "
32918
32919 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32920 msgid "Description: "
32921 msgstr "Kuvaus: "
32922
32923 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32924 msgid "Sorting: "
32925 msgstr "Lajittelu: "
32926
32927 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32928 msgid "note"
32929 msgstr "muistiinpano"
32930
32931 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32932 msgid "Phantom"
32933 msgstr "Paikkamerkki"
32934
32935 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32936 msgid "HPhantom"
32937 msgstr ""
32938
32939 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32940 msgid "VPhantom"
32941 msgstr ""
32942
32943 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32944 msgid "phantom"
32945 msgstr "paikkamerkki"
32946
32947 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32948 msgid "hphantom"
32949 msgstr ""
32950
32951 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32952 msgid "vphantom"
32953 msgstr ""
32954
32955 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32956 #, c-format
32957 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32958 msgstr ""
32959
32960 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32961 #, c-format
32962 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32963 msgstr ""
32964
32965 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32966 #, fuzzy, c-format
32967 msgid "%1$stext"
32968 msgstr "teksti"
32969
32970 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32971 #, fuzzy, c-format
32972 msgid "text%1$s"
32973 msgstr "teksti"
32974
32975 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32976 msgid "BROKEN: "
32977 msgstr ""
32978
32979 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32980 msgid "Ref: "
32981 msgstr "Viite: "
32982
32983 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32984 msgid "Equation"
32985 msgstr "Kaava"
32986
32987 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32988 #, fuzzy
32989 msgid "EqRef: "
32990 msgstr "Viitteeni: "
32991
32992 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32993 msgid "Page Number"
32994 msgstr "Sivunumero"
32995
32996 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32997 msgid "Page: "
32998 msgstr "Sivu: "
32999
33000 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33001 msgid "Textual Page Number"
33002 msgstr "Sivunumero tekstinä"
33003
33004 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33005 msgid "TextPage: "
33006 msgstr "Tekstisivu: "
33007
33008 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33009 msgid "Standard+Textual Page"
33010 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
33011
33012 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33013 msgid "Ref+Text: "
33014 msgstr "Viite+teksti: "
33015
33016 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33017 msgid "Formatted"
33018 msgstr "Muotoiltu"
33019
33020 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33021 msgid "Format: "
33022 msgstr "Muoto: "
33023
33024 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33025 msgid "Reference to Name"
33026 msgstr "Viittaus nimeen"
33027
33028 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33029 #, fuzzy
33030 msgid "NameRef: "
33031 msgstr "Nimiviittaus: "
33032
33033 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33034 #, fuzzy
33035 msgid "Label Only"
33036 msgstr "Otsakkeen väri"
33037
33038 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33039 #, fuzzy
33040 msgid "Label: "
33041 msgstr "&Nimike: "
33042
33043 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33044 msgid "subscript"
33045 msgstr "alaindeksi"
33046
33047 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33048 msgid "superscript"
33049 msgstr "yläindeksi"
33050
33051 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33052 msgid "Protected Space"
33053 msgstr "Sitova väli"
33054
33055 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33056 msgid "Quad Space"
33057 msgstr "Nelinkertainen väli"
33058
33059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33060 msgid "Double Quad Space"
33061 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
33062
33063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33064 #, fuzzy
33065 msgid "Enspace"
33066 msgstr "Väli"
33067
33068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33069 #, fuzzy
33070 msgid "Enskip"
33071 msgstr "Väli"
33072
33073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33074 msgid "Protected Horizontal Fill"
33075 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
33076
33077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33078 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33079 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
33080
33081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33082 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33083 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
33084
33085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33086 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33087 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
33088
33089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33090 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33091 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
33092
33093 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33094 #, fuzzy
33095 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33096 msgstr "Vaakakumi"
33097
33098 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33099 #, fuzzy
33100 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33101 msgstr "Vaakakumi"
33102
33103 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33104 #, fuzzy, c-format
33105 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33106 msgstr "Vaakaviiva"
33107
33108 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33109 #, fuzzy, c-format
33110 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33111 msgstr "Kova välilyönti|K"
33112
33113 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33114 msgid "Unknown TOC type"
33115 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
33116
33117 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
33118 msgid "Selections not supported."
33119 msgstr "Valintoja ei tueta."
33120
33121 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
33122 msgid "Multi-column in current or destination column."
33123 msgstr ""
33124
33125 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
33126 msgid "Multi-row in current or destination row."
33127 msgstr ""
33128
33129 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
33130 msgid "Selection size should match clipboard content."
33131 msgstr ""
33132
33133 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33134 msgid "wrap: "
33135 msgstr "tykö: "
33136
33137 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33138 msgid "wrap"
33139 msgstr "tykö"
33140
33141 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33142 msgid "Not shown."
33143 msgstr "Ei näy."
33144
33145 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33146 msgid "Loading..."
33147 msgstr "Latautuu..."
33148
33149 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33150 msgid "Converting to loadable format..."
33151 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
33152
33153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33154 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33155 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
33156
33157 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33158 msgid "Scaling etc..."
33159 msgstr "Skaalautuu ym..."
33160
33161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33162 msgid "Ready to display"
33163 msgstr "Valmis näkymään"
33164
33165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33166 msgid "No file found!"
33167 msgstr "Ei tiedostoa!"
33168
33169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33170 msgid "Error converting to loadable format"
33171 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
33172
33173 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33174 msgid "Error loading file into memory"
33175 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
33176
33177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33178 msgid "Error generating the pixmap"
33179 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33180
33181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33182 msgid "No image"
33183 msgstr "Ei kuvaa"
33184
33185 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
33186 msgid "Preview loading"
33187 msgstr "Esikatselu latautuu"
33188
33189 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
33190 msgid "Preview ready"
33191 msgstr "Esikatselu valmis"
33192
33193 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
33194 msgid "Preview failed"
33195 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33196
33197 #: src/lengthcommon.cpp:41
33198 msgid "cc[[unit of measure]]"
33199 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33200
33201 #: src/lengthcommon.cpp:41
33202 msgid "dd"
33203 msgstr "dd"
33204
33205 #: src/lengthcommon.cpp:41
33206 msgid "em"
33207 msgstr "em"
33208
33209 #: src/lengthcommon.cpp:42
33210 msgid "ex"
33211 msgstr "ex"
33212
33213 #: src/lengthcommon.cpp:42
33214 msgid "mu[[unit of measure]]"
33215 msgstr "mu"
33216
33217 #: src/lengthcommon.cpp:42
33218 msgid "pc"
33219 msgstr "pc"
33220
33221 #: src/lengthcommon.cpp:43
33222 msgid "pt"
33223 msgstr "pt"
33224
33225 #: src/lengthcommon.cpp:43
33226 msgid "sp"
33227 msgstr "sp"
33228
33229 #: src/lengthcommon.cpp:43
33230 msgid "Text Width %"
33231 msgstr "Tekstin leveys %"
33232
33233 #: src/lengthcommon.cpp:44
33234 msgid "Column Width %"
33235 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33236
33237 #: src/lengthcommon.cpp:44
33238 msgid "Page Width %"
33239 msgstr "Sivun leveys %"
33240
33241 #: src/lengthcommon.cpp:44
33242 msgid "Line Width %"
33243 msgstr "Rivin leveys %"
33244
33245 #: src/lengthcommon.cpp:45
33246 msgid "Text Height %"
33247 msgstr "Tekstin korkeus %"
33248
33249 #: src/lengthcommon.cpp:45
33250 msgid "Page Height %"
33251 msgstr "Sivukorkeus %"
33252
33253 #: src/lengthcommon.cpp:45
33254 #, fuzzy
33255 msgid "Line Distance %"
33256 msgstr "Rivin leveys %"
33257
33258 #: src/lyxfind.cpp:128
33259 msgid "Search error"
33260 msgstr "Etsintävirhe"
33261
33262 #: src/lyxfind.cpp:128
33263 msgid "Search string is empty"
33264 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33265
33266 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33267 msgid ""
33268 "End of file reached while searching forward.\n"
33269 "Continue searching from the beginning?"
33270 msgstr ""
33271
33272 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33273 msgid ""
33274 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33275 "Continue searching from the end?"
33276 msgstr ""
33277
33278 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33279 msgid "String not found."
33280 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33281
33282 #: src/lyxfind.cpp:400
33283 msgid "String found."
33284 msgstr "Merkkijono löytyi."
33285
33286 #: src/lyxfind.cpp:402
33287 msgid "String has been replaced."
33288 msgstr "Merkkijono korvattu."
33289
33290 #: src/lyxfind.cpp:405
33291 #, c-format
33292 msgid "%1$d strings have been replaced."
33293 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33294
33295 #: src/lyxfind.cpp:1535
33296 msgid "Invalid regular expression!"
33297 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33298
33299 #: src/lyxfind.cpp:1540
33300 msgid "Match not found!"
33301 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33302
33303 #: src/lyxfind.cpp:1544
33304 msgid "Match found!"
33305 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33306
33307 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33308 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33309 #, c-format
33310 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33311 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33312
33313 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33314 #, fuzzy, c-format
33315 msgid "Box: %1$s"
33316 msgstr "Kirjasin: %1$s"
33317
33318 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33319 #, fuzzy, c-format
33320 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33321 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
33322
33323 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33324 #, fuzzy, c-format
33325 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33326 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33327
33328 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33329 #, c-format
33330 msgid "Color: %1$s"
33331 msgstr "Väri: %1$s"
33332
33333 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33334 #, c-format
33335 msgid "Decoration: %1$s"
33336 msgstr "Koristelu: %1$s"
33337
33338 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33339 #, c-format
33340 msgid "Environment: %1$s"
33341 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33342
33343 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33344 msgid "Cursor not in table"
33345 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33346
33347 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33348 msgid "Only one row"
33349 msgstr "Vain yksi rivi"
33350
33351 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33352 msgid "Only one column"
33353 msgstr "Vain yksi sarake"
33354
33355 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33356 msgid "No hline to delete"
33357 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33358
33359 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33360 msgid "No vline to delete"
33361 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33362
33363 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33364 #, c-format
33365 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33366 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33367
33368 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33369 #, c-format
33370 msgid "Type: %1$s"
33371 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33372
33373 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33374 msgid "Bad math environment"
33375 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33376
33377 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33378 msgid ""
33379 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33380 "Change the math formula type and try again."
33381 msgstr ""
33382
33383 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33384 msgid "No number"
33385 msgstr "Ei numeroa"
33386
33387 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33388 #, c-format
33389 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33390 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33391
33392 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33393 #, c-format
33394 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33395 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33396
33397 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
33398 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33399 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33400 msgstr ""
33401
33402 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
33403 msgid "create new math text environment ($...$)"
33404 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33405
33406 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33407 msgid "entered math text mode (textrm)"
33408 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33409
33410 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
33411 #, fuzzy
33412 msgid "Regular expression editor mode"
33413 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
33414
33415 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33416 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33417 msgstr ""
33418
33419 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33420 msgid "Standard[[mathref]]"
33421 msgstr ""
33422
33423 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33424 msgid "PrettyRef"
33425 msgstr "Muotoiltu"
33426
33427 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33428 #, fuzzy
33429 msgid "FormatRef: "
33430 msgstr "Formaatti: "
33431
33432 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33433 #, c-format
33434 msgid "Size: %1$s"
33435 msgstr "Koko: %1$s"
33436
33437 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33438 #, fuzzy, c-format
33439 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33440 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33441
33442 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
33443 #, c-format
33444 msgid "Macro: %1$s"
33445 msgstr "Makro: %1$s"
33446
33447 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
33448 msgid "optional"
33449 msgstr "valinnainen"
33450
33451 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
33452 msgid "math macro"
33453 msgstr "matematiikamakro"
33454
33455 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
33456 #, c-format
33457 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33458 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33459
33460 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
33461 #, c-format
33462 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33463 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33464
33465 #: src/output.cpp:37
33466 #, c-format
33467 msgid ""
33468 "Could not open the specified document\n"
33469 "%1$s."
33470 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33471
33472 #: src/output_latex.cpp:1360
33473 #, fuzzy
33474 msgid "Error in latexParagraphs"
33475 msgstr "Valittu kappale"
33476
33477 #: src/output_latex.cpp:1361
33478 #, c-format
33479 msgid ""
33480 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33481 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33482 msgstr ""
33483
33484 #: src/output_plaintext.cpp:144
33485 msgid "Abstract: "
33486 msgstr "Tiivistelmä: "
33487
33488 #: src/output_plaintext.cpp:156
33489 msgid "References: "
33490 msgstr "Viitteet: "
33491
33492 #: src/support/Package.cpp:169
33493 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33494 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33495
33496 #: src/support/Package.cpp:173
33497 msgid "Done!"
33498 msgstr "Valmis!"
33499
33500 #: src/support/Package.cpp:526
33501 msgid "LyX binary not found"
33502 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33503
33504 #: src/support/Package.cpp:527
33505 #, fuzzy, c-format
33506 msgid ""
33507 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33508 msgstr ""
33509 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
33510 "perusteella"
33511
33512 #: src/support/Package.cpp:646
33513 #, fuzzy, c-format
33514 msgid ""
33515 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33516 "\t%1$s\n"
33517 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33518 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33519 msgstr ""
33520 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
33521 "käytiin läpi hakemistot\n"
33522 "\t%1$s\n"
33523 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
33524 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
33525 "\"."
33526
33527 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33528 msgid "File not found"
33529 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33530
33531 #: src/support/Package.cpp:716
33532 #, c-format
33533 msgid ""
33534 "Invalid %1$s switch.\n"
33535 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33536 msgstr ""
33537 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33538 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33539
33540 #: src/support/Package.cpp:743
33541 #, c-format
33542 msgid ""
33543 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33544 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33545 msgstr ""
33546 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33547 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33548
33549 #: src/support/Package.cpp:767
33550 #, c-format
33551 msgid ""
33552 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33553 "%2$s is not a directory."
33554 msgstr ""
33555 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33556 "%2$s ei ole hakemisto."
33557
33558 #: src/support/Package.cpp:769
33559 msgid "Directory not found"
33560 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33561
33562 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33563 #, fuzzy, c-format
33564 msgid ""
33565 "The command\n"
33566 "%1$s\n"
33567 "has not yet completed.\n"
33568 "\n"
33569 "Do you want to stop it?"
33570 msgstr ""
33571 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
33572 "\n"
33573 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
33574
33575 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33576 msgid "Stop command?"
33577 msgstr "Pysäytä komento?"
33578
33579 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33580 msgid "&Stop it"
33581 msgstr "Py&säytä se"
33582
33583 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33584 msgid "Let it &run"
33585 msgstr ""
33586
33587 #: src/support/debug.cpp:42
33588 msgid "No debugging messages"
33589 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33590
33591 #: src/support/debug.cpp:43
33592 msgid "General information"
33593 msgstr "Yleisiä tietoja"
33594
33595 #: src/support/debug.cpp:44
33596 msgid "Program initialisation"
33597 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33598
33599 #: src/support/debug.cpp:45
33600 msgid "Keyboard events handling"
33601 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33602
33603 #: src/support/debug.cpp:46
33604 msgid "GUI handling"
33605 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33606
33607 #: src/support/debug.cpp:47
33608 msgid "Lyxlex grammar parser"
33609 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33610
33611 #: src/support/debug.cpp:48
33612 msgid "Configuration files reading"
33613 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33614
33615 #: src/support/debug.cpp:49
33616 msgid "Custom keyboard definition"
33617 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33618
33619 #: src/support/debug.cpp:50
33620 msgid "LaTeX generation/execution"
33621 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33622
33623 #: src/support/debug.cpp:51
33624 msgid "Math editor"
33625 msgstr "Matematiikkaeditori"
33626
33627 #: src/support/debug.cpp:52
33628 msgid "Font handling"
33629 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33630
33631 #: src/support/debug.cpp:53
33632 msgid "Textclass files reading"
33633 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33634
33635 #: src/support/debug.cpp:54
33636 msgid "Version control"
33637 msgstr "Versiohallinta"
33638
33639 #: src/support/debug.cpp:55
33640 msgid "External control interface"
33641 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33642
33643 #: src/support/debug.cpp:56
33644 msgid "Undo/Redo mechanism"
33645 msgstr ""
33646
33647 #: src/support/debug.cpp:57
33648 msgid "User commands"
33649 msgstr "Käyttäjän komennot"
33650
33651 #: src/support/debug.cpp:58
33652 msgid "The LyX Lexer"
33653 msgstr "LyX-jäsennin"
33654
33655 #: src/support/debug.cpp:59
33656 msgid "Dependency information"
33657 msgstr "Riippuvuustiedot"
33658
33659 #: src/support/debug.cpp:60
33660 msgid "LyX Insets"
33661 msgstr "LyX-upotteet"
33662
33663 #: src/support/debug.cpp:61
33664 msgid "Files used by LyX"
33665 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33666
33667 #: src/support/debug.cpp:62
33668 msgid "Workarea events"
33669 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33670
33671 #: src/support/debug.cpp:63
33672 msgid "Clipboard handling"
33673 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33674
33675 #: src/support/debug.cpp:64
33676 msgid "Graphics conversion and loading"
33677 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33678
33679 #: src/support/debug.cpp:65
33680 msgid "Change tracking"
33681 msgstr "Muutosten seuranta"
33682
33683 #: src/support/debug.cpp:66
33684 #, fuzzy
33685 msgid "External template/inset messages"
33686 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33687
33688 #: src/support/debug.cpp:67
33689 msgid "RowPainter profiling"
33690 msgstr ""
33691
33692 #: src/support/debug.cpp:68
33693 #, fuzzy
33694 msgid "Scrolling debugging"
33695 msgstr "Vieritys"
33696
33697 #: src/support/debug.cpp:69
33698 msgid "Math macros"
33699 msgstr "Matematiikkamakrot"
33700
33701 #: src/support/debug.cpp:70
33702 msgid "RTL/Bidi"
33703 msgstr ""
33704
33705 #: src/support/debug.cpp:71
33706 msgid "Locale/Internationalisation"
33707 msgstr ""
33708
33709 #: src/support/debug.cpp:72
33710 #, fuzzy
33711 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33712 msgstr "Riveinä|R"
33713
33714 #: src/support/debug.cpp:73
33715 #, fuzzy
33716 msgid "Find and replace mechanism"
33717 msgstr "Etsi ja korvaa"
33718
33719 #: src/support/debug.cpp:74
33720 #, fuzzy
33721 msgid "Developers' general debug messages"
33722 msgstr "Kaikki virheviestit"
33723
33724 #: src/support/debug.cpp:75
33725 msgid "All debugging messages"
33726 msgstr "Kaikki virheviestit"
33727
33728 #: src/support/debug.cpp:154
33729 #, c-format
33730 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33731 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33732
33733 #: src/support/lassert.cpp:60
33734 #, c-format
33735 msgid ""
33736 "Assertion %1$s violated in\n"
33737 "file: %2$s, line: %3$s"
33738 msgstr ""
33739
33740 #: src/support/lassert.cpp:70
33741 msgid ""
33742 "It should be safe to continue, but you\n"
33743 "may wish to save your work and restart LyX."
33744 msgstr ""
33745
33746 #: src/support/lassert.cpp:73
33747 msgid "Warning!"
33748 msgstr "Varoitus!"
33749
33750 #: src/support/lassert.cpp:80
33751 msgid ""
33752 "There has been an error with this document.\n"
33753 "LyX will attempt to close it safely."
33754 msgstr ""
33755
33756 #: src/support/lassert.cpp:83
33757 msgid "Buffer Error!"
33758 msgstr "Puskurivirhe!"
33759
33760 #: src/support/lassert.cpp:90
33761 msgid ""
33762 "LyX has encountered an application error\n"
33763 "and will now shut down."
33764 msgstr ""
33765
33766 #: src/support/lassert.cpp:93
33767 msgid "Fatal Exception!"
33768 msgstr "Vakava virhe!"
33769
33770 #: src/support/os_win32.cpp:504
33771 msgid "System file not found"
33772 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33773
33774 #: src/support/os_win32.cpp:505
33775 msgid ""
33776 "Unable to load shfolder.dll\n"
33777 "Please install."
33778 msgstr ""
33779 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33780 "Ole hyvä ja installoi."
33781
33782 #: src/support/os_win32.cpp:510
33783 msgid "System function not found"
33784 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33785
33786 #: src/support/os_win32.cpp:511
33787 msgid ""
33788 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33789 "Don't know how to proceed. Sorry."
33790 msgstr ""
33791 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33792 "En osaa jatkua. Valitan."
33793
33794 #: src/support/userinfo.cpp:45
33795 msgid "Unknown user"
33796 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33797
33798 #, fuzzy
33799 #~ msgid "MintedSource"
33800 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33801
33802 #, fuzzy
33803 #~ msgid "Minted Source Code"
33804 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33805
33806 #~ msgid "&Key:"
33807 #~ msgstr "&Avain:"
33808
33809 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33810 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33811
33812 #~ msgid "&Default (numerical)"
33813 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33814
33815 #, fuzzy
33816 #~ msgid ""
33817 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33818 #~ "parameters in document class options."
33819 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33820
33821 #~ msgid "Natbib &style:"
33822 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33823
33824 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33825 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33826
33827 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33828 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33829
33830 #~ msgid "Databa&ses"
33831 #~ msgstr "&Tietokannat"
33832
33833 #~ msgid "&Search Citation"
33834 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33835
33836 #~ msgid "Searc&h:"
33837 #~ msgstr "Etsi:"
33838
33839 #~ msgid "&Search"
33840 #~ msgstr "Etsi"
33841
33842 #, fuzzy
33843 #~ msgid "Search &field:"
33844 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33845
33846 #, fuzzy
33847 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33848 #~ msgstr "Kohta:"
33849
33850 #~ msgid "Text to place before citation"
33851 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33852
33853 #~ msgid "Text to place after citation"
33854 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33855
33856 #~ msgid "List all authors"
33857 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33858
33859 #, fuzzy
33860 #~ msgid "&Full author list"
33861 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33862
33863 #~ msgid "Force upper case in citation"
33864 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33865
33866 #~ msgid "&Size:"
33867 #~ msgstr "K&oko:"
33868
33869 #~ msgid "&Email"
33870 #~ msgstr "Sähköposti"
33871
33872 #~ msgid "&File"
33873 #~ msgstr "Tie&dosto"
33874
33875 #~ msgid "&Description:"
33876 #~ msgstr "Kuvaus:"
33877
33878 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33879 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33880
33881 #~ msgid "&Zoom %:"
33882 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33883
33884 #~ msgid "La&bels in:"
33885 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33886
33887 #~ msgid "&References"
33888 #~ msgstr "Viitteet"
33889
33890 #~ msgid "Fil&ter:"
33891 #~ msgstr "Suodatin:"
33892
33893 #~ msgid "&Sort"
33894 #~ msgstr "Järjestä"
33895
33896 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33897 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33898
33899 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33900 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33901
33902 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33903 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33904
33905 #, fuzzy
33906 #~ msgid "Default (basic)"
33907 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33908
33909 #~ msgid "Citation engine"
33910 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33911
33912 #~ msgid "Example:"
33913 #~ msgstr "Esimerkki:"
33914
33915 #~ msgid "Examples:"
33916 #~ msgstr "Esimerkit:"
33917
33918 #~ msgid "Subexample:"
33919 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33920
33921 #~ msgid "Source Pane|S"
33922 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33923
33924 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33925 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33926
33927 #~ msgid "Single Quote|S"
33928 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33929
33930 #~ msgid "Styles"
33931 #~ msgstr "Tyylet"
33932
33933 #~ msgid ""
33934 #~ "Today's date.\n"
33935 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33936 #~ msgstr ""
33937 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33938 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33939
33940 #~ msgid "Plain text (image)"
33941 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33942
33943 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33944 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33945
33946 #, fuzzy
33947 #~ msgid "date (output)"
33948 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33949
33950 #, fuzzy
33951 #~ msgid "date command"
33952 #~ msgstr "Seuraava komento"
33953
33954 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33955 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33956
33957 #~ msgid "frame of button"
33958 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33959
33960 #~ msgid "Change: "
33961 #~ msgstr "Muutos: "
33962
33963 #~ msgid " at "
33964 #~ msgstr " hetkellä "
33965
33966 #~ msgid "Conversion Failed!"
33967 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33968
33969 #~ msgid "``text''"
33970 #~ msgstr "“teksti”"
33971
33972 #~ msgid "''text''"
33973 #~ msgstr "”teksti”"
33974
33975 #~ msgid ",,text``"
33976 #~ msgstr "„teksti``"
33977
33978 #~ msgid ",,text''"
33979 #~ msgstr "„teksti”"
33980
33981 #~ msgid "<<text>>"
33982 #~ msgstr "<<teksti>>"
33983
33984 #~ msgid ">>text<<"
33985 #~ msgstr ">>teksti<<"
33986
33987 #~ msgid "Jump back"
33988 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33989
33990 #~ msgid "Jump to label"
33991 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33992
33993 #~ msgid "Character: "
33994 #~ msgstr "Merkki: "
33995
33996 #~ msgid "LaTeX Source"
33997 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33998
33999 #, fuzzy
34000 #~ msgid "DocBook Source"
34001 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
34002
34003 #, fuzzy
34004 #~ msgid "Literate Source"
34005 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
34006
34007 #, fuzzy
34008 #~ msgid " (version control, locking)"
34009 #~ msgstr "Versiohallinta"
34010
34011 #, fuzzy
34012 #~ msgid " (version control)"
34013 #~ msgstr "Versiohallinta"
34014
34015 #~ msgid " (changed)"
34016 #~ msgstr " (muutettu)"
34017
34018 #~ msgid " (read only)"
34019 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
34020
34021 #, fuzzy
34022 #~ msgid "Format"
34023 #~ msgstr "Muoto:"
34024
34025 #, fuzzy
34026 #~ msgid "External material"
34027 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
34028
34029 #~ msgid "Undef: "
34030 #~ msgstr "Ei määr.: "
34031
34032 #~ msgid "Missing included file"
34033 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
34034
34035 #~ msgid "Export failure"
34036 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
34037
34038 #, fuzzy
34039 #~ msgid "DVI-PS Options"
34040 #~ msgstr "&Valinnat:"
34041
34042 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34043 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
34044
34045 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34046 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
34047
34048 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34049 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
34050
34051 #~ msgid "Pages"
34052 #~ msgstr "Sivut"
34053
34054 #~ msgid "Page number to print from"
34055 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
34056
34057 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34058 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
34059
34060 #~ msgid "Page number to print to"
34061 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
34062
34063 #~ msgid "Print all pages"
34064 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34065
34066 #~ msgid "Fro&m"
34067 #~ msgstr "Sivusta"
34068
34069 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34070 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
34071
34072 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34073 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34074
34075 #~ msgid "Print in reverse order"
34076 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34077
34078 #~ msgid "Re&verse order"
34079 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34080
34081 #~ msgid "Copie&s"
34082 #~ msgstr "Kopiot"
34083
34084 #~ msgid "Number of copies"
34085 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34086
34087 #~ msgid "Collate copies"
34088 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34089
34090 #~ msgid "&Collate"
34091 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34092
34093 #~ msgid "&Print"
34094 #~ msgstr "&Tulosta"
34095
34096 #~ msgid "Print Destination"
34097 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34098
34099 #~ msgid "Send output to the printer"
34100 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34101
34102 #~ msgid "P&rinter:"
34103 #~ msgstr "T&ulostin:"
34104
34105 #~ msgid "Send output to the given printer"
34106 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34107
34108 #~ msgid "Send output to a file"
34109 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34110
34111 #~ msgid "Printer Command Options"
34112 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34113
34114 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34115 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34116
34117 #~ msgid "File ex&tension:"
34118 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34119
34120 #~ msgid "Option used to print to a file."
34121 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34122
34123 #~ msgid "Print to &file:"
34124 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34125
34126 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34127 #~ msgstr ""
34128 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34129
34130 #~ msgid "Set &printer:"
34131 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34132
34133 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34134 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34135
34136 #~ msgid "Spool &printer:"
34137 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34138
34139 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34140 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34141
34142 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34143 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34144
34145 #~ msgid "Re&verse pages:"
34146 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34147
34148 #~ msgid "&Number of copies:"
34149 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34150
34151 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34152 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34153
34154 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34155 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34156
34157 #~ msgid "Co&llated:"
34158 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34159
34160 #~ msgid "Pa&ge range:"
34161 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34162
34163 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34164 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34165
34166 #~ msgid "&Odd pages:"
34167 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34168
34169 #~ msgid "&Even pages:"
34170 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34171
34172 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34173 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34174
34175 #~ msgid "E&xtra options:"
34176 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34177
34178 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34179 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34180
34181 #~ msgid ""
34182 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34183 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34184 #~ "your printers."
34185 #~ msgstr ""
34186 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34187 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34188
34189 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34190 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34191
34192 #~ msgid "Name of the default printer"
34193 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34194
34195 #~ msgid "Default &printer:"
34196 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34197
34198 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34199 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34200
34201 #~ msgid "&Longtable"
34202 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34203
34204 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34205 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34206
34207 #~ msgid "Supported box types"
34208 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34209
34210 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34211 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34212
34213 #~ msgid "Print...|P"
34214 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34215
34216 #~ msgid "Top Line|n"
34217 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34218
34219 #~ msgid "Bottom Line|i"
34220 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34221
34222 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34223 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34224
34225 #~ msgid ""
34226 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34227 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34228 #~ msgstr ""
34229 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34230 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34231
34232 #~ msgid "Print document failed"
34233 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34234
34235 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34236 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34237
34238 #~ msgid "Unknown document class"
34239 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34240
34241 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34242 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34243
34244 #, fuzzy
34245 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34246 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34247
34248 #, fuzzy
34249 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34250 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34251
34252 #, fuzzy
34253 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34254 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34255
34256 #, fuzzy
34257 #~ msgid "Error running external commands."
34258 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
34259
34260 #, fuzzy
34261 #~ msgid "Included File Invalid"
34262 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34263
34264 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34265 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34266
34267 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34268 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34269
34270 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34271 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34272
34273 #~ msgid ""
34274 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34275 #~ "environment variable PRINTER."
34276 #~ msgstr ""
34277 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34278 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34279
34280 #~ msgid "The option to print only even pages."
34281 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34282
34283 #~ msgid ""
34284 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34285 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34286 #~ msgstr ""
34287 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34288 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34289
34290 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34291 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34292
34293 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34294 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34295
34296 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34297 #~ msgstr ""
34298 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34299 #~ "erotettuina."
34300
34301 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34302 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34303
34304 #~ msgid ""
34305 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34306 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34307 #~ "and arguments."
34308 #~ msgstr ""
34309 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34310 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34311 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34312
34313 #~ msgid ""
34314 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34315 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34316 #~ msgstr ""
34317 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34318 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34319
34320 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34321 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34322
34323 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34324 #~ msgstr ""
34325 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34326
34327 #~ msgid ""
34328 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34329 #~ "command."
34330 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34331
34332 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34333 #~ msgstr ""
34334 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34335 #~ "\"dvilj4\"."
34336
34337 #, fuzzy
34338 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34339 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34340
34341 #~ msgid "Black"
34342 #~ msgstr "Musta"
34343
34344 #~ msgid "White"
34345 #~ msgstr "Valkoinen"
34346
34347 #~ msgid "Red"
34348 #~ msgstr "Punainen"
34349
34350 #~ msgid "Green"
34351 #~ msgstr "Vihreä"
34352
34353 #~ msgid "Blue"
34354 #~ msgstr "Sininen"
34355
34356 #~ msgid "Cyan"
34357 #~ msgstr "Syaani"
34358
34359 #~ msgid "Yellow"
34360 #~ msgstr "Keltainen"
34361
34362 #~ msgid "Printer"
34363 #~ msgstr "Tulostin"
34364
34365 #~ msgid "Print Document"
34366 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34367
34368 #~ msgid "Print to file"
34369 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34370
34371 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34372 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34373
34374 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34375 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34376
34377 #~ msgid "Document &class"
34378 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34379
34380 #~ msgid "Forward search"
34381 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34382
34383 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34384 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34385
34386 #, fuzzy
34387 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34388 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34389
34390 #, fuzzy
34391 #~ msgid "Lists"
34392 #~ msgstr "Lista"
34393
34394 #, fuzzy
34395 #~ msgid "Scaling"
34396 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34397
34398 #, fuzzy
34399 #~ msgid "&Vertical factor:"
34400 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34401
34402 #, fuzzy
34403 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34404 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34405
34406 #, fuzzy
34407 #~ msgid "Rotation"
34408 #~ msgstr "Merkintätapa"
34409
34410 #, fuzzy
34411 #~ msgid "&Rotation:"
34412 #~ msgstr "Merkintätapa"
34413
34414 #~ msgid ""
34415 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34416 #~ msgstr ""
34417 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34418 #~ "tuki käyttöön."
34419
34420 #, fuzzy
34421 #~ msgid "EndOfSlide"
34422 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34423
34424 #~ msgid "--Separator--"
34425 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34426
34427 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34428 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34429
34430 #~ msgid "TeX Code|X"
34431 #~ msgstr "TeX-koodi"
34432
34433 #, fuzzy
34434 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34435 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34436
34437 #, fuzzy
34438 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34439 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34440
34441 #, fuzzy
34442 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34443 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34444
34445 #, fuzzy
34446 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34447 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34448
34449 #, fuzzy
34450 #~ msgid "Sco&pe"
34451 #~ msgstr "&Muoto:"
34452
34453 #, fuzzy
34454 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34455 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34456
34457 #, fuzzy
34458 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34459 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34460
34461 #~ msgid "&Down"
34462 #~ msgstr "Alas"
34463
34464 #, fuzzy
34465 #~ msgid "Split Environment|l"
34466 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34467
34468 #, fuzzy
34469 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34470 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34471
34472 #, fuzzy
34473 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34474 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34475
34476 #, fuzzy
34477 #~ msgid "Alternative theorem string"
34478 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34479
34480 #, fuzzy
34481 #~ msgid "Key Words."
34482 #~ msgstr "Avainsanat."
34483
34484 #~ msgid "Scrap"
34485 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34486
34487 #, fuzzy
34488 #~ msgid "End Multiple Columns"
34489 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34490
34491 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34492 #~ msgstr "fi"
34493
34494 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34495 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34496
34497 #~ msgid "Use AMS &math package"
34498 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34499
34500 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34501 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34502
34503 #~ msgid "Use &esint package"
34504 #~ msgstr "Käytä esintia"
34505
34506 #, fuzzy
34507 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34508 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34509
34510 #, fuzzy
34511 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34512 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34513
34514 #, fuzzy
34515 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34516 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34517
34518 #, fuzzy
34519 #~ msgid "Use mh&chem package"
34520 #~ msgstr "Käytä esintia"
34521
34522 #~ msgid "&First:"
34523 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34524
34525 #, fuzzy
34526 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34527 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34528
34529 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34530 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34531
34532 #~ msgid ""
34533 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34534 #~ "actually to print."
34535 #~ msgstr ""
34536 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34537 #~ "oikeasti."
34538
34539 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34540 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34541
34542 #, fuzzy
34543 #~ msgid "Table w&idth:"
34544 #~ msgstr "alaviite"
34545
34546 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34547 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34548
34549 #, fuzzy
34550 #~ msgid "institute mark"
34551 #~ msgstr "Laitos"
34552
34553 #~ msgid "LatinOn"
34554 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34555
34556 #~ msgid "Latin on"
34557 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34558
34559 #~ msgid "LatinOff"
34560 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34561
34562 #~ msgid "Latin off"
34563 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34564
34565 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34566 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34567
34568 #~ msgid "EndFrame"
34569 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34570
34571 #, fuzzy
34572 #~ msgid "Institute mark"
34573 #~ msgstr "Laitos"
34574
34575 #, fuzzy
34576 #~ msgid "Maintext"
34577 #~ msgstr "Perusteksti"
34578
34579 #~ msgid "Space"
34580 #~ msgstr "Väli"
34581
34582 #~ msgid "Space:"
34583 #~ msgstr "Vali:"
34584
34585 #~ msgid "Computer:"
34586 #~ msgstr "Tietokone:"
34587
34588 #~ msgid "Close Section"
34589 #~ msgstr "Sulje kappale"
34590
34591 #~ msgid "Table Caption"
34592 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34593
34594 #~ msgid "Captionabove"
34595 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34596
34597 #~ msgid "Captionbelow"
34598 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34599
34600 #~ msgid "opt"
34601 #~ msgstr "valinn"
34602
34603 #, fuzzy
34604 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34605 #~ msgstr "japani"
34606
34607 #, fuzzy
34608 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34609 #~ msgstr "japani"
34610
34611 #, fuzzy
34612 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34613 #~ msgstr "japani"
34614
34615 #, fuzzy
34616 #~ msgid "Settings...|g"
34617 #~ msgstr "Asetukset..."
34618
34619 #, fuzzy
34620 #~ msgid "Braille Manual|B"
34621 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34622
34623 #, fuzzy
34624 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34625 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34626
34627 #, fuzzy
34628 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34629 #~ msgstr "Lista"
34630
34631 #, fuzzy
34632 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34633 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34634
34635 #, fuzzy
34636 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34637 #~ msgstr "Sweave|S"
34638
34639 #~ msgid "Rotate cell"
34640 #~ msgstr "Kierrä solua"
34641
34642 #, fuzzy
34643 #~ msgid "AMS arrows"
34644 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34645
34646 #, fuzzy
34647 #~ msgid "AMS relations"
34648 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34649
34650 #, fuzzy
34651 #~ msgid "AMS operators"
34652 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34653
34654 #, fuzzy
34655 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34656 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34657
34658 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34659 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34660
34661 #~ msgid "AMS Arrows"
34662 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34663
34664 #~ msgid "AMS Relations"
34665 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34666
34667 #~ msgid "AMS Operators"
34668 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34669
34670 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34671 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34672
34673 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34674 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34675
34676 #, fuzzy
34677 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34678 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34679
34680 #, fuzzy
34681 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34682 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34683
34684 #, fuzzy
34685 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34686 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34687
34688 #, fuzzy
34689 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34690 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34691
34692 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34693 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34694
34695 #~ msgid "Specify the default paper size."
34696 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34697
34698 #, fuzzy
34699 #~ msgid " (unknown)"
34700 #~ msgstr " tuntematon"
34701
34702 #~ msgid "List of Graphics"
34703 #~ msgstr "Kuviot"
34704
34705 #~ msgid "List of Equations"
34706 #~ msgstr "Kaavat"
34707
34708 #, fuzzy
34709 #~ msgid "List of Index Entries"
34710 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34711
34712 #~ msgid "List of Marginal notes"
34713 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34714
34715 #~ msgid "List of Notes"
34716 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34717
34718 #~ msgid "List of Citations"
34719 #~ msgstr "Viittaukset"
34720
34721 #~ msgid "List of Branches"
34722 #~ msgstr "Haarat"
34723
34724 #~ msgid "List of Changes"
34725 #~ msgstr "Muutokset"
34726
34727 #~ msgid "Automatic help"
34728 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34729
34730 #~ msgid "Session"
34731 #~ msgstr "Istunto"
34732
34733 #~ msgid "Documents"
34734 #~ msgstr "Asiakirjat"
34735
34736 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34737 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34738
34739 #~ msgid "elsewhere"
34740 #~ msgstr "muualla"
34741
34742 #~ msgid "&Output Format:"
34743 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34744
34745 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34746 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34747
34748 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34749 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34750
34751 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34752 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34753
34754 #, fuzzy
34755 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34756 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34757
34758 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34759 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34760
34761 #, fuzzy
34762 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34763 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34764
34765 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34766 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34767
34768 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34769 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34770
34771 #~ msgid "Remark \\theremark"
34772 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34773
34774 #, fuzzy
34775 #~ msgid "Case \\thecase"
34776 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34777
34778 #~ msgid "Question \\thequestion"
34779 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34780
34781 #~ msgid "Note \\thenote"
34782 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34783
34784 #~ msgid "&New:"
34785 #~ msgstr "Uu&si:"
34786
34787 #, fuzzy
34788 #~ msgid "Preface:"
34789 #~ msgstr "Paikka:"
34790
34791 #, fuzzy
34792 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34793 #~ msgstr "Laitos"
34794
34795 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34796 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34797
34798 #~ msgid "branch"
34799 #~ msgstr "haara"
34800
34801 #~ msgid "Step"
34802 #~ msgstr "Askel"
34803
34804 #~ msgid "Step \\thestep."
34805 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34806
34807 #~ msgid "Appendices Section"
34808 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34809
34810 #~ msgid "--- Appendices ---"
34811 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34812
34813 #~ msgid ""
34814 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34815 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34816 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34817 #~ msgstr ""
34818 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34819 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34820 #~ "sijaan."
34821
34822 #~ msgid "Layout|L"
34823 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34824
34825 #~ msgid "Documents|D"
34826 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34827
34828 #~ msgid "New from Template...|T"
34829 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34830
34831 #~ msgid "Revert|R"
34832 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34833
34834 #~ msgid "Custom...|C"
34835 #~ msgstr "Muu...|M"
34836
34837 #~ msgid "Redo|d"
34838 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34839
34840 #~ msgid "Cut|C"
34841 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34842
34843 #~ msgid "Paste|a"
34844 #~ msgstr "Liitä|i"
34845
34846 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34847 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34848
34849 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34850 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34851
34852 #~ msgid "Tabular|T"
34853 #~ msgstr "Taulukko|T"
34854
34855 #~ msgid "Thesaurus..."
34856 #~ msgstr "Synonyymit..."
34857
34858 #, fuzzy
34859 #~ msgid "Statistics...|i"
34860 #~ msgstr "Tila"
34861
34862 #~ msgid "Change Tracking|g"
34863 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34864
34865 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34866 #~ msgstr "Riveinä|R"
34867
34868 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34869 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34870
34871 #~ msgid "Line Bottom|B"
34872 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34873
34874 #~ msgid "Line Left|L"
34875 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34876
34877 #~ msgid "Line Right|R"
34878 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34879
34880 #~ msgid "Delete Row|w"
34881 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34882
34883 #~ msgid "Copy Row"
34884 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34885
34886 #~ msgid "Swap Rows"
34887 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34888
34889 #~ msgid "Delete Column|D"
34890 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34891
34892 #~ msgid "Copy Column"
34893 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34894
34895 #~ msgid "Swap Columns"
34896 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34897
34898 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34899 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34900
34901 #~ msgid "Alignment|A"
34902 #~ msgstr "Tasaus|T"
34903
34904 #~ msgid "Add Row|R"
34905 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34906
34907 #~ msgid "Add Column|C"
34908 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34909
34910 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34911 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34912
34913 #~ msgid "Align Environment|A"
34914 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34915
34916 #~ msgid "AlignAt Environment"
34917 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34918
34919 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34920 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34921
34922 #~ msgid "Multline Environment"
34923 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34924
34925 #~ msgid "Special Character|S"
34926 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34927
34928 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34929 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34930
34931 #~ msgid "Index Entry|I"
34932 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34933
34934 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34935 #~ msgstr "Luettelo|o"
34936
34937 #~ msgid "TeX Code|T"
34938 #~ msgstr "TeX-koodi"
34939
34940 #~ msgid "Minipage|p"
34941 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34942
34943 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34944 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34945
34946 #~ msgid "Floats|a"
34947 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34948
34949 #~ msgid "Include File...|d"
34950 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34951
34952 #~ msgid "Insert File|e"
34953 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34954
34955 #~ msgid "External Material...|x"
34956 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34957
34958 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34959 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34960
34961 #~ msgid "Protected Space|r"
34962 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34963
34964 #~ msgid "Vertical Space..."
34965 #~ msgstr "Pystyväli..."
34966
34967 #~ msgid "Line Break|L"
34968 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34969
34970 #, fuzzy
34971 #~ msgid "Protected Dash|D"
34972 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34973
34974 #~ msgid "Single Quote|Q"
34975 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34976
34977 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34978 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34979
34980 #~ msgid "Horizontal Line"
34981 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34982
34983 #~ msgid "Font Change|o"
34984 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34985
34986 #~ msgid "Math Normal Font"
34987 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34988
34989 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34990 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34991
34992 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34993 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34994
34995 #~ msgid "Math Roman Family"
34996 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34997
34998 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34999 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
35000
35001 #~ msgid "Math Bold Series"
35002 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
35003
35004 #~ msgid "Text Normal Font"
35005 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
35006
35007 #~ msgid "Floatflt Figure"
35008 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
35009
35010 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35011 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
35012
35013 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35014 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
35015
35016 #~ msgid "Character...|C"
35017 #~ msgstr "Merkki...|M"
35018
35019 #~ msgid "Paragraph...|P"
35020 #~ msgstr "Kappale...|K"
35021
35022 #~ msgid "Document...|D"
35023 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
35024
35025 #~ msgid "Tabular...|T"
35026 #~ msgstr "Taulukko...|T"
35027
35028 #~ msgid "Emphasize Style|E"
35029 #~ msgstr "Korostus|r"
35030
35031 #~ msgid "Noun Style|N"
35032 #~ msgstr "Nimityyli|N"
35033
35034 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35035 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
35036
35037 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35038 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
35039
35040 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35041 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
35042
35043 #~ msgid "Update|U"
35044 #~ msgstr "Päivitä|v"
35045
35046 #~ msgid "TeX Information|X"
35047 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
35048
35049 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35050 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
35051
35052 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35053 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
35054
35055 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35056 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
35057
35058 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35059 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
35060
35061 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35062 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
35063
35064 #~ msgid "Extended Features|E"
35065 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
35066
35067 #~ msgid "Embedded Objects|m"
35068 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35069
35070 #~ msgid "Preferences..."
35071 #~ msgstr "Asetukset...|A"
35072
35073 #~ msgid "Quit LyX"
35074 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
35075
35076 #~ msgid "%1$d words checked."
35077 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
35078
35079 #~ msgid "One word checked."
35080 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
35081
35082 #, fuzzy
35083 #~ msgid "Spelling check completed"
35084 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35085
35086 #, fuzzy
35087 #~ msgid "Search text is empty!"
35088 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35089
35090 #~ msgid ""
35091 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35092 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35093 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35094 #~ msgstr ""
35095 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35096 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35097 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35098
35099 #, fuzzy
35100 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
35101 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35102
35103 #~ msgid "Affilation:"
35104 #~ msgstr "Järjestö:"
35105
35106 #, fuzzy
35107 #~ msgid "DockWidget"
35108 #~ msgstr "Leveys"
35109
35110 #, fuzzy
35111 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35112 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35113
35114 #, fuzzy
35115 #~ msgid "greyedout"
35116 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35117
35118 #, fuzzy
35119 #~ msgid "Open Target...|O"
35120 #~ msgstr "Avaa...|A"
35121
35122 #, fuzzy
35123 #~ msgid "&Use Defaults"
35124 #~ msgstr "Oletus"
35125
35126 #, fuzzy
35127 #~ msgid "&Use babel"
35128 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35129
35130 #, fuzzy
35131 #~ msgid "Flex:Institute"
35132 #~ msgstr "Laitos"
35133
35134 #, fuzzy
35135 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35136 #~ msgstr "Sähköposti"
35137
35138 #, fuzzy
35139 #~ msgid "chart"
35140 #~ msgstr "hat"
35141
35142 #, fuzzy
35143 #~ msgid "graph"
35144 #~ msgstr "Alkulainaus"
35145
35146 #, fuzzy
35147 #~ msgid "Flex:Alert"
35148 #~ msgstr "HuomioLohko"
35149
35150 #, fuzzy
35151 #~ msgid "Flex:Structure"
35152 #~ msgstr "Muutos: "
35153
35154 #, fuzzy
35155 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35156 #~ msgstr "&Pysty"
35157
35158 #, fuzzy
35159 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35160 #~ msgstr "Asento"
35161
35162 #, fuzzy
35163 #~ msgid "Flex:Firstname"
35164 #~ msgstr "Etunimi"
35165
35166 #, fuzzy
35167 #~ msgid "Flex:Fname"
35168 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35169
35170 #, fuzzy
35171 #~ msgid "Flex:Surname"
35172 #~ msgstr "Sukunimi"
35173
35174 #, fuzzy
35175 #~ msgid "Flex:Filename"
35176 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35177
35178 #, fuzzy
35179 #~ msgid "Flex:Literal"
35180 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35181
35182 #, fuzzy
35183 #~ msgid "Flex:Emph"
35184 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35185
35186 #, fuzzy
35187 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35188 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35189
35190 #, fuzzy
35191 #~ msgid "Flex:Volume"
35192 #~ msgstr "Palsta"
35193
35194 #, fuzzy
35195 #~ msgid "Flex:Day"
35196 #~ msgstr "Yhteenveto"
35197
35198 #, fuzzy
35199 #~ msgid "Flex:Month"
35200 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35201
35202 #, fuzzy
35203 #~ msgid "Flex:Year"
35204 #~ msgstr "Yhteenveto"
35205
35206 #, fuzzy
35207 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35208 #~ msgstr "msnumero"
35209
35210 #, fuzzy
35211 #~ msgid "Flex:ISSN"
35212 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35213
35214 #, fuzzy
35215 #~ msgid "Flex:CODEN"
35216 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35217
35218 #, fuzzy
35219 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35220 #~ msgstr "Koodi"
35221
35222 #, fuzzy
35223 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35224 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35225
35226 #, fuzzy
35227 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35228 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35229
35230 #, fuzzy
35231 #~ msgid "Flex:Code"
35232 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35233
35234 #, fuzzy
35235 #~ msgid "Flex:Dscr"
35236 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35237
35238 #, fuzzy
35239 #~ msgid "Flex:Keyword"
35240 #~ msgstr "Avainsana"
35241
35242 #, fuzzy
35243 #~ msgid "Flex:Orgname"
35244 #~ msgstr "Sukunimi"
35245
35246 #, fuzzy
35247 #~ msgid "Flex:Street"
35248 #~ msgstr "Katu"
35249
35250 #, fuzzy
35251 #~ msgid "Flex:City"
35252 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35253
35254 #, fuzzy
35255 #~ msgid "Flex:State"
35256 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35257
35258 #, fuzzy
35259 #~ msgid "Flex:Postcode"
35260 #~ msgstr "Liitä"
35261
35262 #, fuzzy
35263 #~ msgid "Flex:Country"
35264 #~ msgstr "Kohta"
35265
35266 #, fuzzy
35267 #~ msgid "Flex:Directory"
35268 #~ msgstr "Hakemistot"
35269
35270 #, fuzzy
35271 #~ msgid "Flex:Email"
35272 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35273
35274 #, fuzzy
35275 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35276 #~ msgstr "Näppäimistö"
35277
35278 #, fuzzy
35279 #~ msgid "Flex"
35280 #~ msgstr "Tiedosto"
35281
35282 #, fuzzy
35283 #~ msgid "Note:Note"
35284 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35285
35286 #, fuzzy
35287 #~ msgid "Note:Greyedout"
35288 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35289
35290 #, fuzzy
35291 #~ msgid "Box:Shaded"
35292 #~ msgstr "Varjollinen"
35293
35294 #, fuzzy
35295 #~ msgid "Wrap"
35296 #~ msgstr "tykö"
35297
35298 #, fuzzy
35299 #~ msgid "Info:menu"
35300 #~ msgstr "mu"
35301
35302 #, fuzzy
35303 #~ msgid "Info:shortcut"
35304 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35305
35306 #, fuzzy
35307 #~ msgid "Info:shortcuts"
35308 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35309
35310 #, fuzzy
35311 #~ msgid "Flex:Endnote"
35312 #~ msgstr "muistiinpano"
35313
35314 #, fuzzy
35315 #~ msgid "Flex:Initial"
35316 #~ msgstr "Kursiivi"
35317
35318 #, fuzzy
35319 #~ msgid "Flex:Glosse"
35320 #~ msgstr "Sulje"
35321
35322 #, fuzzy
35323 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35324 #~ msgstr "Asiakas"
35325
35326 #, fuzzy
35327 #~ msgid "Flex:Expression"
35328 #~ msgstr "Muutos: "
35329
35330 #, fuzzy
35331 #~ msgid "Flex:Concepts"
35332 #~ msgstr "Muutos: "
35333
35334 #, fuzzy
35335 #~ msgid "Flex:Meaning"
35336 #~ msgstr "Muutos: "
35337
35338 #, fuzzy
35339 #~ msgid "Flex:Noun"
35340 #~ msgstr "Nimityyli"
35341
35342 #, fuzzy
35343 #~ msgid "Flex:Strong"
35344 #~ msgstr "Muutos: "
35345
35346 #~ msgid "Norsk"
35347 #~ msgstr "norja"
35348
35349 #~ msgid "Nynorsk"
35350 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35351
35352 #, fuzzy
35353 #~ msgid "master document[[scope]]"
35354 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35355
35356 #, fuzzy
35357 #~ msgid "Keywordsr"
35358 #~ msgstr "Avainsanat"
35359
35360 #, fuzzy
35361 #~ msgid "A&vailable indices:"
35362 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35363
35364 #, fuzzy
35365 #~ msgid "All indices"
35366 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35367
35368 #, fuzzy
35369 #~ msgid "&Ok"
35370 #~ msgstr "&OK"
35371
35372 #, fuzzy
35373 #~ msgid "Cust&om:"
35374 #~ msgstr "Määr. oma"
35375
35376 #, fuzzy
35377 #~ msgid ""
35378 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35379 #~ "lyx2lyx script."
35380 #~ msgstr ""
35381 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35382 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35383
35384 #~ msgid ""
35385 #~ "The specified document\n"
35386 #~ "%1$s\n"
35387 #~ "could not be read."
35388 #~ msgstr ""
35389 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35390 #~ "lukeminen epäonnistui"
35391
35392 #~ msgid "Could not read document"
35393 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35394
35395 #, fuzzy
35396 #~ msgid "Cannot view URL"
35397 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35398
35399 #, fuzzy
35400 #~ msgid "Height:"
35401 #~ msgstr "&Korkeus:"
35402
35403 #, fuzzy
35404 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35405 #~ msgstr "Muutos: "
35406
35407 #, fuzzy
35408 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35409 #~ msgstr "Muutos: "
35410
35411 #, fuzzy
35412 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35413 #~ msgstr "Muutos: "
35414
35415 #, fuzzy
35416 #~ msgid "Element:Firstname"
35417 #~ msgstr "Etunimi"
35418
35419 #, fuzzy
35420 #~ msgid "Element:Fname"
35421 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35422
35423 #, fuzzy
35424 #~ msgid "Element:Filename"
35425 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35426
35427 #, fuzzy
35428 #~ msgid "Element:Citation-number"
35429 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35430
35431 #, fuzzy
35432 #~ msgid "Element:Issue-number"
35433 #~ msgstr "msnumero"
35434
35435 #, fuzzy
35436 #~ msgid "Element:SS-Title"
35437 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35438
35439 #, fuzzy
35440 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35441 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35442
35443 #, fuzzy
35444 #~ msgid "Element:Postcode"
35445 #~ msgstr "Liitä"
35446
35447 #, fuzzy
35448 #~ msgid "Element:Directory"
35449 #~ msgstr "Hakemistot"
35450
35451 #, fuzzy
35452 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35453 #~ msgstr "Näppäimistö"
35454
35455 #, fuzzy
35456 #~ msgid "Custom:Endnote"
35457 #~ msgstr "muistiinpano"
35458
35459 #, fuzzy
35460 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35461 #~ msgstr "Muutos: "
35462
35463 #, fuzzy
35464 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35465 #~ msgstr "Muutos: "
35466
35467 #, fuzzy
35468 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35469 #~ msgstr "Muutos: "
35470
35471 #, fuzzy
35472 #~ msgid "CharStyle:Code"
35473 #~ msgstr "Muutos: "
35474
35475 #, fuzzy
35476 #~ msgid "FrmtRef: "
35477 #~ msgstr "Formaatti:"
35478
35479 #, fuzzy
35480 #~ msgid "Glossary term"
35481 #~ msgstr "Sulje"
35482
35483 #, fuzzy
35484 #~ msgid "Middle|d"
35485 #~ msgstr "Keski"
35486
35487 #~ msgid "top/bottom line"
35488 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35489
35490 #, fuzzy
35491 #~ msgid "Decimal point:"
35492 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35493
35494 #~ msgid "Screen &DPI:"
35495 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35496
35497 #, fuzzy
35498 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35499 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35500
35501 #, fuzzy
35502 #~ msgid "ColorUi"
35503 #~ msgstr "Väri"
35504
35505 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35506 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35507
35508 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35509 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35510
35511 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35512 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35513
35514 #, fuzzy
35515 #~ msgid "Publisher ID"
35516 #~ msgstr "Julkaisijat"
35517
35518 #~ msgid "TheoremTemplate"
35519 #~ msgstr "Lausemalli"
35520
35521 #~ msgid "Theorem #:"
35522 #~ msgstr "Lause #:"
35523
35524 #~ msgid "Corollary #:"
35525 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35526
35527 #~ msgid "Proposition #:"
35528 #~ msgstr "Väittämä #:"
35529
35530 #~ msgid "Conjecture #:"
35531 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35532
35533 #~ msgid "Criterion #:"
35534 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35535
35536 #~ msgid "Fact #:"
35537 #~ msgstr "Fakta #:"
35538
35539 #~ msgid "Axiom #:"
35540 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35541
35542 #~ msgid "Definition #:"
35543 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35544
35545 #~ msgid "Example #:"
35546 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35547
35548 #~ msgid "Condition #:"
35549 #~ msgstr "Ehto #:"
35550
35551 #~ msgid "Problem #:"
35552 #~ msgstr "Ongelma #:"
35553
35554 #~ msgid "Exercise #:"
35555 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35556
35557 #~ msgid "Remark #:"
35558 #~ msgstr "Huomautus #:"
35559
35560 #~ msgid "Claim #:"
35561 #~ msgstr "Väite #:"
35562
35563 #~ msgid "Note #:"
35564 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35565
35566 #~ msgid "Case #:"
35567 #~ msgstr "Tapaus #:"
35568
35569 #, fuzzy
35570 #~ msgid "Overwrite all files?"
35571 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35572
35573 #, fuzzy
35574 #~ msgid "Continue &asking"
35575 #~ msgstr "Jatkoa"
35576
35577 #, fuzzy
35578 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35579 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35580
35581 #, fuzzy
35582 #~ msgid "Thin space"
35583 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35584
35585 #, fuzzy
35586 #~ msgid "Medium space"
35587 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35588
35589 #, fuzzy
35590 #~ msgid "Thick space"
35591 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35592
35593 #, fuzzy
35594 #~ msgid "Negative thin space"
35595 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35596
35597 #, fuzzy
35598 #~ msgid "Negative medium space"
35599 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35600
35601 #, fuzzy
35602 #~ msgid "Negative thick space"
35603 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35604
35605 #, fuzzy
35606 #~ msgid "Inter-word space"
35607 #~ msgstr "Lisää väli"
35608
35609 #~ msgid "Date format"
35610 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35611
35612 #, fuzzy
35613 #~ msgid "Unknown buffer info"
35614 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35615
35616 #, fuzzy
35617 #~ msgid "QQuad Space"
35618 #~ msgstr "Väli"
35619
35620 #, fuzzy
35621 #~ msgid "Preview\t"
35622 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35623
35624 #, fuzzy
35625 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35626 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35627
35628 #, fuzzy
35629 #~ msgid "&Replace with..."
35630 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35631
35632 #, fuzzy
35633 #~ msgid "Ne&xt"
35634 #~ msgstr "teksti"
35635
35636 #, fuzzy
35637 #~ msgid "Pre&vious"
35638 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35639
35640 #, fuzzy
35641 #~ msgid "&Keep case"
35642 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35643
35644 #, fuzzy
35645 #~ msgid "&Find..."
35646 #~ msgstr "&Etsi:"
35647
35648 #, fuzzy
35649 #~ msgid "&Next"
35650 #~ msgstr "Uu&si:"
35651
35652 #, fuzzy
35653 #~ msgid "&Previous"
35654 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35655
35656 #~ msgid ""
35657 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35658 #~ "%1$s.layout,\n"
35659 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35660 #~ "class or style file required by it is not\n"
35661 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35662 #~ "for more information.\n"
35663 #~ msgstr ""
35664 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35665 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35666 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35667 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35668
35669 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35670 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35671
35672 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35673 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35674
35675 #, fuzzy
35676 #~ msgid "Any &word"
35677 #~ msgstr "Avainsana"
35678
35679 #~ msgid "&Dummy"
35680 #~ msgstr "&Testi"
35681
35682 #~ msgid "F&ind:"
35683 #~ msgstr "&Etsi:"
35684
35685 #~ msgid "D&elete"
35686 #~ msgstr "P&oista"
35687
35688 #, fuzzy
35689 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35690 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35691
35692 #~ msgid "&BibTeX command:"
35693 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35694
35695 #, fuzzy
35696 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35697 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35698
35699 #, fuzzy
35700 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35701 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35702
35703 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35704 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35705
35706 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35707 #~ msgstr ""
35708 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35709 #~ "ispell_english\"."
35710
35711 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35712 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35713
35714 #~ msgid "Use input encod&ing"
35715 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35716
35717 #~ msgid "Merge cells"
35718 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35719
35720 #~ msgid "Strasse"
35721 #~ msgstr "Katu"
35722
35723 #~ msgid "Land"
35724 #~ msgstr "Maa"
35725
35726 #~ msgid "Konto"
35727 #~ msgstr "Tili"
35728
35729 #, fuzzy
35730 #~ msgid "Insert|n"
35731 #~ msgstr "Lisää|L"
35732
35733 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35734 #~ msgstr "Sulaa upote"
35735
35736 #~ msgid "View DVI"
35737 #~ msgstr "Katsele DVI"
35738
35739 #~ msgid "Update DVI"
35740 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35741
35742 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35743 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35744
35745 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35746 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35747
35748 #~ msgid "View PostScript"
35749 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35750
35751 #~ msgid "Update PostScript"
35752 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35753
35754 #, fuzzy
35755 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35756 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35757
35758 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35759 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35760
35761 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35762 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35763
35764 #~ msgid ""
35765 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35766 #~ "You may not have the right languages installed."
35767 #~ msgstr ""
35768 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35769 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35770
35771 #~ msgid ""
35772 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35773 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35774 #~ msgstr ""
35775 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35776 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35777
35778 #~ msgid ""
35779 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35780 #~ "`%2$s'."
35781 #~ msgstr ""
35782 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35783 #~ "merkistöön `%2$s'."
35784
35785 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35786 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35787
35788 #~ msgid ""
35789 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35790 #~ "encoding `%2$s'."
35791 #~ msgstr ""
35792 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35793 #~ "%2$s'."
35794
35795 #~ msgid ""
35796 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35797 #~ "encoding `%2$s'."
35798 #~ msgstr ""
35799 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35800 #~ "`%2$s'."
35801
35802 #~ msgid ""
35803 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35804 #~ msgstr ""
35805 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35806 #~ "ispell_english\"."
35807
35808 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35809 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35810
35811 #~ msgid ""
35812 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35813 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35814 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35815 #~ msgstr ""
35816 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35817 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35818 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35819
35820 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35821 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35822
35823 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35824 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35825
35826 #, fuzzy
35827 #~ msgid ""
35828 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35829 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35830
35831 #~ msgid "Length"
35832 #~ msgstr "Pituus"
35833
35834 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35835 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35836
35837 #~ msgid "pspell (library)"
35838 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35839
35840 #~ msgid "aspell (library)"
35841 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35842
35843 #~ msgid "Spellchecker error"
35844 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35845
35846 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35847 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35848
35849 #~ msgid ""
35850 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35851 #~ "Maybe it has been killed."
35852 #~ msgstr ""
35853 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35854 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35855
35856 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35857 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35858
35859 #~ msgid "No Table of contents"
35860 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35861
35862 #~ msgid "Opened inset"
35863 #~ msgstr "Upote avattiin"
35864
35865 #, fuzzy
35866 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35867 #~ msgstr "erikoismerkki"
35868
35869 #~ msgid "Opened Box Inset"
35870 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35871
35872 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35873 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35874
35875 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35876 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35877
35878 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35879 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35880
35881 #, fuzzy
35882 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35883 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35884
35885 #~ msgid "Opened Float Inset"
35886 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35887
35888 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35889 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35890
35891 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35892 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35893
35894 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35895 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35896
35897 #~ msgid "Opened Note Inset"
35898 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35899
35900 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35901 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35902
35903 #~ msgid "Opened table"
35904 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35905
35906 #~ msgid "Opened Text Inset"
35907 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35908
35909 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35910 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35911
35912 #, fuzzy
35913 #~ msgid "Anschrift:"
35914 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35915
35916 #~ msgid "Briefkopf:"
35917 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35918
35919 #~ msgid "Zusatz:"
35920 #~ msgstr "Lisäys:"
35921
35922 #, fuzzy
35923 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35924 #~ msgstr "Merkintönne:"
35925
35926 #, fuzzy
35927 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35928 #~ msgstr "Merkintönne:"
35929
35930 #~ msgid "Unterschrift:"
35931 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35932
35933 #, fuzzy
35934 #~ msgid "Vorwahl:"
35935 #~ msgstr "Tavallinen:"
35936
35937 #~ msgid "Telefon:"
35938 #~ msgstr "Puhelin:"
35939
35940 #~ msgid "Ort:"
35941 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35942
35943 #~ msgid "Datum:"
35944 #~ msgstr "Päiväys:"
35945
35946 #~ msgid "Betreff:"
35947 #~ msgstr "Aihe:"
35948
35949 #~ msgid "Anrede:"
35950 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35951
35952 #~ msgid "Gruss:"
35953 #~ msgstr "Tervehdys:"
35954
35955 #, fuzzy
35956 #~ msgid "Anlage(n):"
35957 #~ msgstr "Laitos"
35958
35959 #~ msgid "Verteiler:"
35960 #~ msgstr "Jakelija:"
35961
35962 #~ msgid "Strasse:"
35963 #~ msgstr "Katu:"
35964
35965 #~ msgid "Land:"
35966 #~ msgstr "Maa:"
35967
35968 #~ msgid "RetourAdresse:"
35969 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35970
35971 #~ msgid "MeinZeichen:"
35972 #~ msgstr "Merkintöni:"
35973
35974 #~ msgid "IhrZeichen:"
35975 #~ msgstr "Merkintönne:"
35976
35977 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35978 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35979
35980 #~ msgid "Konto:"
35981 #~ msgstr "Tili:"
35982
35983 #~ msgid "Adresse:"
35984 #~ msgstr "Osoite:"
35985
35986 #, fuzzy
35987 #~ msgid "Anlagen:"
35988 #~ msgstr "Laitos"
35989
35990 #, fuzzy
35991 #~ msgid "No file open!"
35992 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35993
35994 #, fuzzy
35995 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35996 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35997
35998 #, fuzzy
35999 #~ msgid "Check in Changes...|I"
36000 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
36001
36002 #, fuzzy
36003 #~ msgid "Check out for Edit|O"
36004 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
36005
36006 #, fuzzy
36007 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36008 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
36009
36010 #, fuzzy
36011 #~ msgid "Toggle Label|L"
36012 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
36013
36014 #~ msgid "B&rowse..."
36015 #~ msgstr "S&elaa..."
36016
36017 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36018 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36019
36020 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36021 #~ msgstr "Sans seri&f:"
36022
36023 #, fuzzy
36024 #~ msgid "Ne&w"
36025 #~ msgstr "Uu&si:"
36026
36027 #, fuzzy
36028 #~ msgid "&Postscript driver:"
36029 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
36030
36031 #, fuzzy
36032 #~ msgid "Append Parameter"
36033 #~ msgstr "Lisäparametreja"
36034
36035 #, fuzzy
36036 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36037 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36038
36039 #, fuzzy
36040 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36041 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36042
36043 #, fuzzy
36044 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36045 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36046
36047 #, fuzzy
36048 #~ msgid "figure"
36049 #~ msgstr "Kuva"
36050
36051 #, fuzzy
36052 #~ msgid "algorithm"
36053 #~ msgstr "Algoritmi"
36054
36055 #, fuzzy
36056 #~ msgid "tableau"
36057 #~ msgstr "Taulukko"
36058
36059 #, fuzzy
36060 #~ msgid "keywords"
36061 #~ msgstr "Avainsanat"
36062
36063 #~ msgid "Table of Contents|a"
36064 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36065
36066 #~ msgid "FAQ|F"
36067 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
36068
36069 #, fuzzy
36070 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36071 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
36072
36073 #, fuzzy
36074 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36075 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
36076
36077 #~ msgid "British"
36078 #~ msgstr "brittienglanti"
36079
36080 #~ msgid "Canadian"
36081 #~ msgstr "kanadanenglanti"
36082
36083 #, fuzzy
36084 #~ msgid "Gruß:"
36085 #~ msgstr "Tervehdys:"
36086
36087 #, fuzzy
36088 #~ msgid "Reference\t"
36089 #~ msgstr "Viite"
36090
36091 #, fuzzy
36092 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36093 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36094
36095 #, fuzzy
36096 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36097 #~ msgstr "Palautusosoite"
36098
36099 #, fuzzy
36100 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36101 #~ msgstr "Palautusosoite"
36102
36103 #, fuzzy
36104 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36105 #~ msgstr "Postimerkintä"
36106
36107 #, fuzzy
36108 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36109 #~ msgstr "Merkintönne"
36110
36111 #, fuzzy
36112 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36113 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36114
36115 #, fuzzy
36116 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36117 #~ msgstr "Merkintöni"
36118
36119 #, fuzzy
36120 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36121 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36122
36123 #~ msgid "Stadt:"
36124 #~ msgstr "Kaupunki:"
36125
36126 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36127 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36128
36129 #~ msgid "LaTeX default"
36130 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36131
36132 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36133 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36134
36135 #, fuzzy
36136 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36137 #~ msgstr ""
36138 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36139 #~ "lukeminen epäonnistui"
36140
36141 #, fuzzy
36142 #~ msgid "Class not found"
36143 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36144
36145 #~ msgid ""
36146 #~ "Layout had to be changed from\n"
36147 #~ "%1$s to %2$s\n"
36148 #~ "because of class conversion from\n"
36149 #~ "%3$s to %4$s"
36150 #~ msgstr ""
36151 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36152 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36153 #~ "koska luokka muuttui\n"
36154 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36155
36156 #~ msgid "Unknown layout"
36157 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36158
36159 #~ msgid ""
36160 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36161 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36162 #~ msgstr ""
36163 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36164 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36165
36166 #, fuzzy
36167 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36168 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36169
36170 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36171 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36172
36173 #~ msgid "Display image in LyX"
36174 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36175
36176 #~ msgid "Screen display"
36177 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36178
36179 #~ msgid "Monochrome"
36180 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36181
36182 #~ msgid "Grayscale"
36183 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36184
36185 #~ msgid "&Display:"
36186 #~ msgstr "Näyttö:"
36187
36188 #~ msgid "Sca&le:"
36189 #~ msgstr "Skaalaus:"
36190
36191 #, fuzzy
36192 #~ msgid "Scr&een Display:"
36193 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36194
36195 #~ msgid "Do not display"
36196 #~ msgstr "Älä näytä"
36197
36198 #, fuzzy
36199 #~ msgid "Unknown Info: "
36200 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36201
36202 #, fuzzy
36203 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36204 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36205
36206 #, fuzzy
36207 #~ msgid "Clear group"
36208 #~ msgstr "Uusi sivu"
36209
36210 #, fuzzy
36211 #~ msgid " (auto)"
36212 #~ msgstr "automaattinen"
36213
36214 #~ msgid "&Edit File..."
36215 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36216
36217 #~ msgid "LyX View"
36218 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36219
36220 #, fuzzy
36221 #~ msgid "Movie"
36222 #~ msgstr "Lisää"
36223
36224 #, fuzzy
36225 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36226 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36227
36228 #~ msgid "<- C&lear"
36229 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36230
36231 #~ msgid "A&pply"
36232 #~ msgstr "&Toteuta"
36233
36234 #, fuzzy
36235 #~ msgid "Clear"
36236 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36237
36238 #, fuzzy
36239 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36240 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36241
36242 #, fuzzy
36243 #~ msgid "Add"
36244 #~ msgstr "&Lisää"
36245
36246 #, fuzzy
36247 #~ msgid "E&mbed"
36248 #~ msgstr "Kehyksessä"
36249
36250 #~ msgid "&Center"
36251 #~ msgstr "Keskellä"
36252
36253 #, fuzzy
36254 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36255 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36256
36257 #, fuzzy
36258 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36259 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36260
36261 #, fuzzy
36262 #~ msgid " writing embedded files."
36263 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36264
36265 #, fuzzy
36266 #~ msgid " could not write embedded files!"
36267 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36268
36269 #, fuzzy
36270 #~ msgid "Failed to extract file"
36271 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36272
36273 #, fuzzy
36274 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36275 #~ msgstr ""
36276 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36277 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36278
36279 #, fuzzy
36280 #~ msgid "Copy file failure"
36281 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36282
36283 #, fuzzy
36284 #~ msgid ""
36285 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36286 #~ "Please check whether the path is writeable."
36287 #~ msgstr ""
36288 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36289 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36290
36291 #, fuzzy
36292 #~ msgid ""
36293 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36294 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36295 #~ msgstr ""
36296 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36297 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36298
36299 #, fuzzy
36300 #~ msgid "Failed to embed file"
36301 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36302
36303 #, fuzzy
36304 #~ msgid ""
36305 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36306 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36307 #~ msgstr ""
36308 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36309 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36310
36311 #, fuzzy
36312 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36313 #~ msgstr ""
36314 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36315 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36316
36317 #, fuzzy
36318 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36319 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36320
36321 #, fuzzy
36322 #~ msgid ""
36323 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36324 #~ "Please check whether the source file is available"
36325 #~ msgstr ""
36326 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36327 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36328
36329 #, fuzzy
36330 #~ msgid "Sync file failure"
36331 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36332
36333 #, fuzzy
36334 #~ msgid "Packing all files"
36335 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36336
36337 #, fuzzy
36338 #~ msgid "Failed to write file"
36339 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36340
36341 #, fuzzy
36342 #~ msgid "Save failure"
36343 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36344
36345 #, fuzzy
36346 #~ msgid ""
36347 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36348 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36349 #~ msgstr ""
36350 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36351 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36352
36353 #, fuzzy
36354 #~ msgid "Embedded Files"
36355 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36356
36357 #, fuzzy
36358 #~ msgid "Embedded layout"
36359 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36360
36361 #, fuzzy
36362 #~ msgid "Extra embedded file"
36363 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36364
36365 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36366 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36367
36368 #, fuzzy
36369 #~ msgid "Enspace|E"
36370 #~ msgstr "Väli"
36371
36372 #, fuzzy
36373 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36374 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36375
36376 #, fuzzy
36377 #~ msgid "Properties...|P"
36378 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36379
36380 #, fuzzy
36381 #~ msgid "New Line|e"
36382 #~ msgstr "Vasen reuna"
36383
36384 #, fuzzy
36385 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36386 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36387
36388 #, fuzzy
36389 #~ msgid "Links"
36390 #~ msgstr "Lista"
36391
36392 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36393 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36394
36395 #~ msgid "Swap Rows|S"
36396 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36397
36398 #~ msgid "Swap Columns|w"
36399 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36400
36401 #, fuzzy
36402 #~ msgid "true"
36403 #~ msgstr "Katu"
36404
36405 #, fuzzy
36406 #~ msgid "false"
36407 #~ msgstr "Tapaus"
36408
36409 #, fuzzy
36410 #~ msgid "&float"
36411 #~ msgstr "kelluva"
36412
36413 #~ msgid "S&ubfigure"
36414 #~ msgstr "&Alikuva"
36415
36416 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36417 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36418
36419 #~ msgid "Ca&ption:"
36420 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36421
36422 #~ msgid "Show ERT inline"
36423 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36424
36425 #~ msgid "Framed in box"
36426 #~ msgstr "Kehyksessä"
36427
36428 #~ msgid "&Shaded"
36429 #~ msgstr "Varjostettu"
36430
36431 #~ msgid "&Colors"
36432 #~ msgstr "&Värit"
36433
36434 #~ msgid "C&opiers"
36435 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36436
36437 #~ msgid "&File formats"
36438 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36439
36440 #~ msgid "&GUI name:"
36441 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36442
36443 #~ msgid "External Applications"
36444 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36445
36446 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36447 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36448
36449 #~ msgid "Save/restore window position"
36450 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36451
36452 #~ msgid " every"
36453 #~ msgstr " joka"
36454
36455 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36456 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36457
36458 #~ msgid "&Units:"
36459 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36460
36461 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36462 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36463
36464 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36465 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36466
36467 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36468 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36469
36470 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36471 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36472
36473 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36474 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36475
36476 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36477 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36478
36479 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36480 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36481
36482 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36483 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36484
36485 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36486 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36487
36488 #, fuzzy
36489 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36490 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36491
36492 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36493 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36494
36495 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36496 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36497
36498 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36499 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36500
36501 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36502 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36503
36504 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36505 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36506
36507 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36508 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36509
36510 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36511 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36512
36513 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36514 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36515
36516 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36517 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36518
36519 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36520 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36521
36522 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36523 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36524
36525 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36526 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36527
36528 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36529 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36530
36531 #~ msgid "Bahasa"
36532 #~ msgstr "bahasa"
36533
36534 #~ msgid "Magyar"
36535 #~ msgstr "unkari"
36536
36537 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36538 #~ msgstr "serbokroatia"
36539
36540 #~ msgid "Framed|F"
36541 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36542
36543 #~ msgid "Shaded|S"
36544 #~ msgstr "Varjostettu"
36545
36546 #~ msgid "Insert URL"
36547 #~ msgstr "Lisää URL"
36548
36549 #~ msgid "Can't load document class"
36550 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36551
36552 #~ msgid ""
36553 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36554 #~ "loaded."
36555 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36556
36557 #~ msgid ""
36558 #~ "The document could not be converted\n"
36559 #~ "into the document class %1$s."
36560 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36561
36562 #~ msgid "&Switch to document"
36563 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36564
36565 #, fuzzy
36566 #~ msgid ""
36567 #~ "Could not open the specified document\n"
36568 #~ "%1$s\n"
36569 #~ "due to the error: %2$s"
36570 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36571
36572 #, fuzzy
36573 #~ msgid "Shadow box"
36574 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36575
36576 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36577 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36578
36579 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36580 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36581
36582 #~ msgid "Copiers"
36583 #~ msgstr "Toistimet"
36584
36585 #~ msgid "Boxed"
36586 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36587
36588 #~ msgid "ovalbox"
36589 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36590
36591 #~ msgid "Ovalbox"
36592 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36593
36594 #~ msgid "Shadowbox"
36595 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36596
36597 #~ msgid "Doublebox"
36598 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36599
36600 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36601 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36602
36603 #~ msgid "Unknown inset name: "
36604 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36605
36606 #, fuzzy
36607 #~ msgid "Program Listing "
36608 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36609
36610 #~ msgid "Framed"
36611 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36612
36613 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36614 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36615
36616 #~ msgid "Default (outer)"
36617 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36618
36619 #~ msgid "Outer"
36620 #~ msgstr "Ulko"
36621
36622 #, fuzzy
36623 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36624 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36625
36626 #~ msgid "%1$d words in selection."
36627 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36628
36629 #~ msgid "%1$d words in document."
36630 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36631
36632 #~ msgid "One word in selection."
36633 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36634
36635 #~ msgid "One word in document."
36636 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36637
36638 #~ msgid "Count words"
36639 #~ msgstr "Laske sanat"
36640
36641 #~ msgid "Encoding error"
36642 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36643
36644 #, fuzzy
36645 #~ msgid "Placeholders"
36646 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36647
36648 #~ msgid "&Right"
36649 #~ msgstr "Oikea"
36650
36651 #~ msgid "Case."
36652 #~ msgstr "Tapaus."
36653
36654 #~ msgid "&Load"
36655 #~ msgstr "&Lataa"
36656
36657 #~ msgid "Co&pies:"
36658 #~ msgstr "K&opioita:"
36659
36660 #~ msgid "Printer &name:"
36661 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36662
36663 #, fuzzy
36664 #~ msgid "Columns "
36665 #~ msgstr "Palstoja"
36666
36667 #, fuzzy
36668 #~ msgid "Conjecture "
36669 #~ msgstr "Otaksuma"
36670
36671 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36672 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36673
36674 #, fuzzy
36675 #~ msgid "Part "
36676 #~ msgstr "Osa"
36677
36678 #, fuzzy
36679 #~ msgid "overprint "
36680 #~ msgstr "Esipainos"
36681
36682 #, fuzzy
36683 #~ msgid "overlayarea"
36684 #~ msgstr "Kalvokerros"
36685
36686 #, fuzzy
36687 #~ msgid "Corollary_"
36688 #~ msgstr "Seurauslause"
36689
36690 #, fuzzy
36691 #~ msgid "Definition. "
36692 #~ msgstr "Määritelmä"
36693
36694 #, fuzzy
36695 #~ msgid "Example. "
36696 #~ msgstr "Esimerkki"
36697
36698 #, fuzzy
36699 #~ msgid "Fact. "
36700 #~ msgstr "Fakta"
36701
36702 #, fuzzy
36703 #~ msgid "Proof. "
36704 #~ msgstr "Todistus"
36705
36706 #, fuzzy
36707 #~ msgid "note: "
36708 #~ msgstr "muistiinpano"
36709
36710 #~ msgid "default"
36711 #~ msgstr "oletus"
36712
36713 #, fuzzy
36714 #~ msgid "common"
36715 #~ msgstr "Huomautus"
36716
36717 #, fuzzy
36718 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36719 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36720
36721 #, fuzzy
36722 #~ msgid "Toc"
36723 #~ msgstr "Aihe"
36724
36725 #~ msgid "Table of Contents|T"
36726 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36727
36728 #, fuzzy
36729 #~ msgid "OK"
36730 #~ msgstr "&OK"
36731
36732 #, fuzzy
36733 #~ msgid "Chinese"
36734 #~ msgstr "Kopiot"
36735
36736 #, fuzzy
36737 #~ msgid "Upper"
36738 #~ msgstr "Päivitä|v"
36739
36740 #~ msgid "Table of contents"
36741 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36742
36743 #, fuzzy
36744 #~ msgid "Number style"
36745 #~ msgstr "  Numero "
36746
36747 #, fuzzy
36748 #~ msgid "block "
36749 #~ msgstr "Lohko"
36750
36751 #, fuzzy
36752 #~ msgid "Corollary.  "
36753 #~ msgstr "Seurauslause"
36754
36755 #~ msgid "&Caption"
36756 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36757
36758 #~ msgid "&Label"
36759 #~ msgstr "&Nimike"
36760
36761 #, fuzzy
36762 #~ msgid "A Label for the caption"
36763 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36764
36765 #, fuzzy
36766 #~ msgid "<- P&romote"
36767 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36768
36769 #, fuzzy
36770 #~ msgid "D&own"
36771 #~ msgstr "Valmis"
36772
36773 #, fuzzy
36774 #~ msgid "Upd&ate"
36775 #~ msgstr "Päi&vitä"
36776
36777 #, fuzzy
36778 #~ msgid "SubSection"
36779 #~ msgstr "Alikappale"
36780
36781 #~ msgid ""
36782 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36783 #~ "font change."
36784 #~ msgstr ""
36785 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36786 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36787
36788 #~ msgid "Unknown toc list"
36789 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36790
36791 #, fuzzy
36792 #~ msgid "Insert glossary entry"
36793 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36794
36795 #, fuzzy
36796 #~ msgid "Glo"
36797 #~ msgstr "&Yleinen"
36798
36799 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36800 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36801
36802 #~ msgid "&Detach panel"
36803 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36804
36805 #~ msgid "Set math font"
36806 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36807
36808 #, fuzzy
36809 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36810 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36811
36812 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36813 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36814
36815 #~ msgid "Math Panel|l"
36816 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36817
36818 #, fuzzy
36819 #~ msgid "Math Panel|P"
36820 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36821
36822 #, fuzzy
36823 #~ msgid "Show math panel"
36824 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36825
36826 #, fuzzy
36827 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36828 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36829
36830 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36831 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36832
36833 #, fuzzy
36834 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36835 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36836
36837 #, fuzzy
36838 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36839 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36840
36841 #, fuzzy
36842 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36843 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36844
36845 #, fuzzy
36846 #~ msgid "Insert math delimiters"
36847 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36848
36849 #~ msgid "E&xtra options"
36850 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36851
36852 #~ msgid "Alig&nment:"
36853 #~ msgstr "T&asaus:"
36854
36855 #, fuzzy
36856 #~ msgid "&From:"
36857 #~ msgstr "Läh&de:"
36858
36859 #~ msgid "&Converters"
36860 #~ msgstr "&Muuntimet"
36861
36862 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36863 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36864
36865 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36866 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36867
36868 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36869 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36870
36871 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36872 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36873
36874 #, fuzzy
36875 #~ msgid "#*"
36876 #~ msgstr "*"
36877
36878 #~ msgid "PrettyRef: "
36879 #~ msgstr "Hieno viite: "
36880
36881 #, fuzzy
36882 #~ msgid "Special Insets|S"
36883 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36884
36885 #, fuzzy
36886 #~ msgid "Insets|n"
36887 #~ msgstr "Lisää|L"