]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Remerge strings.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-04-13 15:38+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
189 #, fuzzy
190 msgid "&Processor:"
191 msgstr "Suojaa:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
195 #, fuzzy
196 msgid "Select a processor"
197 msgstr "Valitse tiedosto"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
202 msgid "&Options:"
203 msgstr "&Valinnat:"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
206 msgid ""
207 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
211 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
212 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
215 msgid "Scan for new databases and styles"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 msgid "&Rescan"
221 msgstr "&Päivitä"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 msgid "&Browse..."
229 msgstr "&Selaa..."
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
236 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
238 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
239 msgid "&Add"
240 msgstr "&Lisää"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
244 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
245 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
246 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
249 msgid "Cancel"
250 msgstr "Peru"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "BibTeX-tyyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
257 msgid "St&yle"
258 msgstr "T&yyli"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
261 msgid "Choose a style file"
262 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
265 msgid "This bibliography section contains..."
266 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
269 msgid "&Content:"
270 msgstr "Sisältö:"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
273 msgid "all cited references"
274 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
278 msgid "all uncited references"
279 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
282 msgid "all references"
283 msgstr "Kaikki viitteet"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
286 msgid "Add bibliography to the table of contents"
287 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
290 msgid "Add bibliography to &TOC"
291 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
294 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
295 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
296 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
303 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
309 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
310 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
312 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
314 msgid "&OK"
315 msgstr "&OK"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
318 #, fuzzy
319 msgid "Move the selected database downwards in the list"
320 msgstr "Poista valittu tietokanta"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
323 #, fuzzy
324 msgid "Do&wn"
325 msgstr "Alas"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
328 #, fuzzy
329 msgid "Move the selected database upwards in the list"
330 msgstr "Poista valittu tietokanta"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
333 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
334 msgid "&Up"
335 msgstr "Ylös"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
338 msgid "BibTeX database to use"
339 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
342 msgid "Databa&ses"
343 msgstr "&Tietokannat"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
346 msgid "Add a BibTeX database file"
347 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
350 msgid "&Add..."
351 msgstr "&Lisää"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
354 msgid "Remove the selected database"
355 msgstr "Poista valittu tietokanta"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
358 msgid "&Delete"
359 msgstr "&Poista"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
362 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 msgstr ""
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
366 #, fuzzy
367 msgid "Allow &page breaks"
368 msgstr "sivunvaihto"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
383 msgid "Left"
384 msgstr "Vasen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
397 msgid "Right"
398 msgstr "Oikea"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
401 msgid "Stretch"
402 msgstr "Venytä"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
405 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
406 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
411 msgid "Top"
412 msgstr "Yläreuna"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
417 msgid "Middle"
418 msgstr "Keski"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
423 msgid "Bottom"
424 msgstr "Alareuna"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
427 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
428 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
431 msgid "&Box:"
432 msgstr "Laatikko:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
435 msgid "Co&ntent:"
436 msgstr "Sisältö:"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
439 msgid "Vertical"
440 msgstr "&Pysty"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
443 msgid "Horizontal"
444 msgstr "Vaaka"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
448 msgid "&Height:"
449 msgstr "&Korkeus:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
452 msgid "Inner Bo&x:"
453 msgstr "S&isälaatikko:"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
456 msgid "&Decoration:"
457 msgstr "Koriste"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
462 msgid "&Width:"
463 msgstr "&Leveys:"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
466 msgid "Height value"
467 msgstr "Korkeusarvo"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
470 msgid "Width value"
471 msgstr "Leveysarvo"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
474 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
475 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916
485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
486 msgid "None"
487 msgstr "Ei mikään"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
492 msgid "Parbox"
493 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
497 msgid "Minipage"
498 msgstr "Pienoissivu"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
501 msgid "Supported box types"
502 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
505 msgid "&Available branches:"
506 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
509 msgid "Select your branch"
510 msgstr "Valitse haarasi"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
514 msgid "&New:"
515 msgstr "Uu&si:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
518 msgid ""
519 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
520 "active."
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
524 #, fuzzy
525 msgid "Filename &Suffix"
526 msgstr "Tiedostonimi"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
529 msgid "Show undefined branches used in this document."
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
533 #, fuzzy
534 msgid "&Undefined Branches"
535 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
538 msgid "A&vailable Branches:"
539 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
542 msgid "Toggle the selected branch"
543 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
546 msgid "(&De)activate"
547 msgstr "Kytke pois/päälle"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
550 msgid "Add a new branch to the list"
551 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
554 msgid "Define or change background color"
555 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
559 msgid "Alter Co&lor..."
560 msgstr "&Muuta väri..."
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
563 msgid "Remove the selected branch"
564 msgstr "Poista valittu haara"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
567 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3509
568 #: src/Buffer.cpp:3520 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
569 msgid "&Remove"
570 msgstr "&Poista"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
573 #, fuzzy
574 msgid "Change the name of the selected branch"
575 msgstr "Poista valittu haara"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
578 #, fuzzy
579 msgid "Re&name..."
580 msgstr "Muuta nimeä"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
583 #, fuzzy
584 msgid "Add the selected branches to the list."
585 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
588 #, fuzzy
589 msgid "&Add Selected"
590 msgstr "&Poista"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
593 #, fuzzy
594 msgid "Add all unknown branches to the list."
595 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
598 msgid "Add A&ll"
599 msgstr ""
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
602 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
603 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
606 #: src/Buffer.cpp:2154 src/Buffer.cpp:3493 src/Buffer.cpp:3539
607 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
608 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
616 msgid "&Cancel"
617 msgstr "&Peru"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
621 msgid "Undefined branches used in this document."
622 msgstr ""
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
625 #, fuzzy
626 msgid "&Undefined Branches:"
627 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
630 msgid "&Font:"
631 msgstr "Kirjasin:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 msgid "Si&ze:"
636 msgstr "K&oko:"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
639 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
643 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1536
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1537
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1612
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2057
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
660 msgid "Default"
661 msgstr "Oletus"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Tiny"
666 msgstr "Pikkuruinen"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smallest"
671 msgstr "Pienin"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Smaller"
676 msgstr "Pienempi"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Small"
681 msgstr "Pieni"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Normal"
686 msgstr "Tavallinen"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Large"
691 msgstr "Suuri"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 msgid "Larger"
696 msgstr "Suurempi"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
700 msgid "Largest"
701 msgstr "Suurin"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
705 msgid "Huge"
706 msgstr "Valtava"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
710 msgid "Huger"
711 msgstr "Valtavin"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 msgid "&Custom Bullet:"
715 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 msgid "&Level:"
720 msgstr "Syvyys:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
723 msgid "Change:"
724 msgstr "Muutos:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
727 #, fuzzy
728 msgid "Go to previous change"
729 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
732 #, fuzzy
733 msgid "&Previous change"
734 msgstr "Seuraava muutos"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
741 msgid "&Next change"
742 msgstr "Seuraava muutos"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 msgid "&Accept"
750 msgstr "Hyväksy"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Hylkää tämä muutos"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 msgid "&Reject"
758 msgstr "Hylkää"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgid "Font family"
763 msgstr "Kirjasinperhe"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 msgid "&Family:"
767 msgstr "&Perhe:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgid "Font shape"
772 msgstr "Kirjasinmuoto"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 msgid "S&hape:"
776 msgstr "&Muoto:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgid "Font series"
781 msgstr "Kirjasinsarja"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
788 msgid "Language"
789 msgstr "Kieli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgid "Font color"
794 msgstr "Kirjasimen väri"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 msgid "&Language:"
801 msgstr "&Kieli:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 msgid "&Series:"
805 msgstr "&Sarja:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 msgid "&Color:"
809 msgstr "&Väri:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgid "Font size"
818 msgstr "Kirjasinkoko"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 msgid "&Misc:"
831 msgstr "S&ekal.:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgid "&Toggle all"
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 #, fuzzy
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2946 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
861 msgid "&Apply"
862 msgstr "&Toteuta"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
871 msgid "Close"
872 msgstr "Sulje"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 #, fuzzy
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 #, fuzzy
898 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
902 msgid "&Down"
903 msgstr "Alas"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
908 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
911 msgid "&Restore"
912 msgstr "Pala&uta"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
915 #, fuzzy
916 msgid "App&ly"
917 msgstr "&Toteuta"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
920 msgid "Formatting"
921 msgstr "Muotoilu"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
924 msgid "Citation st&yle:"
925 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Edeltävä teksti:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
940 #, fuzzy
941 msgid "Text a&fter:"
942 msgstr "Seuraava teksti:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
953 msgid "Full aut&hor list"
954 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
961 #, fuzzy
962 msgid "Force u&pper case"
963 msgstr "Pakota &iso kirjain"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
966 msgid "Search Citation"
967 msgstr "Etsi lähdeviite"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
970 #, fuzzy
971 msgid "Searc&h:"
972 msgstr "Etsintävirhe"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
975 msgid ""
976 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
980 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
984 #, fuzzy
985 msgid "&Search"
986 msgstr "Etsintävirhe"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
989 #, fuzzy
990 msgid "Search field:"
991 msgstr "Etsintävirhe"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
994 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
995 #, fuzzy
996 msgid "All fields"
997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Regular e&xpression"
1002 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Case se&nsitive"
1007 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Entry types:"
1012 msgstr "Kohta:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1016 #, fuzzy
1017 msgid "All entry types"
1018 msgstr "Kohta:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1021 msgid "Search as you &type"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1025 #, fuzzy
1026 msgid "ColorUi"
1027 msgstr "Väri"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Font colors"
1032 msgstr "Kirjasimen väri"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Main text:"
1037 msgstr "Perusteksti"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Click to change the color"
1043 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Default..."
1048 msgstr "Oletus"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1052 msgid "Revert the color to the default"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1057 #, fuzzy
1058 msgid "R&eset"
1059 msgstr "Palauta"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Greyed-out notes:"
1064 msgstr "Harmaa teksti"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1067 #, fuzzy
1068 msgid "&Change..."
1069 msgstr "Muutos:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Background colors"
1074 msgstr "tausta"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Page:"
1079 msgstr "Sivut"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Shaded boxes:"
1084 msgstr "varjollinen laatikko"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&New Document:"
1089 msgstr "Uusi asiakirja"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1092 #, fuzzy
1093 msgid "&Old Document:"
1094 msgstr "Aliasiakirja"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1097 msgid "Bro&wse..."
1098 msgstr "Se&laa..."
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Copy Document Settings from:"
1103 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1106 #, fuzzy
1107 msgid "N&ew Document"
1108 msgstr "Uusi asiakirja"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Ol&d Document"
1113 msgstr "Aliasiakirja"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1116 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1117 msgid "TeX Code: "
1118 msgstr "TeX-koodi: "
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1121 msgid "Match delimiter types"
1122 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1125 msgid "&Keep matched"
1126 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1129 msgid "&Size:"
1130 msgstr "K&oko:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1133 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1134 msgid "Insert the delimiters"
1135 msgstr "Lisää erottimet"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1138 msgid "&Insert"
1139 msgstr "&Lisää"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1142 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1143 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1146 msgid "Use Class Defaults"
1147 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1150 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1151 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1154 msgid "Save as Document Defaults"
1155 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1089
1158 msgid "Display"
1159 msgstr "Näyttö"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1162 msgid "Show ERT button only"
1163 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1166 msgid "&Collapsed"
1167 msgstr "Suljettuna"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1170 msgid "Show ERT contents"
1171 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1174 msgid "O&pen"
1175 msgstr "&Auki"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1178 #, fuzzy
1179 msgid "For more information, refer to the complete log."
1180 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Errors:"
1185 msgstr "Nuoli"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Description:"
1190 msgstr "Kuvausluettelo"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1193 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1197 msgid "View Complete &Log..."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1201 #, fuzzy
1202 msgid "F&ile"
1203 msgstr "Tiedosto"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1207 msgid "Filename"
1208 msgstr "Tiedostonimi"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1212 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1213 msgid "&File:"
1214 msgstr "Tie&dosto:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1217 msgid "Select a file"
1218 msgstr "Valitse tiedosto"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1221 msgid "&Draft"
1222 msgstr "&Luonnostila"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Template"
1227 msgstr "Mallip&ohja"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1230 msgid "Available templates"
1231 msgstr "Mahdolliset mallit"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1235 msgid "LaTe&X and LyX options"
1236 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1239 #, fuzzy
1240 msgid "LaTeX Options"
1241 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1244 msgid "O&ption:"
1245 msgstr "Valinta:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1248 msgid "Forma&t:"
1249 msgstr "Formaatti:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1252 msgid "&Show in LyX"
1253 msgstr "&Näytä LyXissä"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1259 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1260 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1264 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1265 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Si&ze and Rotation"
1270 msgstr "Etsi lähdeviite"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1273 msgid "Rotate"
1274 msgstr "Kierrä"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1280 msgid "Angle to rotate image by"
1281 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1287 msgid "The origin of the rotation"
1288 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Ori&gin:"
1293 msgstr "Origo"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1296 msgid "A&ngle:"
1297 msgstr "Ku&lma:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1300 msgid "Scale"
1301 msgstr "Skaalaus%"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1305 msgid "Height of image in output"
1306 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1310 msgid "Width of image in output"
1311 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1314 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1315 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1319 msgid "&Maintain aspect ratio"
1320 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1323 msgid "Crop"
1324 msgstr "Leikkaa reunus"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1328 msgid "Clip to bounding box values"
1329 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1333 msgid "Clip to &bounding box"
1334 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1338 msgid "&Left bottom:"
1339 msgstr "Ala&vasen:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1342 msgid "x"
1343 msgstr "x"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1347 msgid "Right &top:"
1348 msgstr "Ylä&oikea:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1352 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1353 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1357 msgid "&Get from File"
1358 msgstr "&Lue tiedostosta"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1361 msgid "y"
1362 msgstr "y"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1365 #, fuzzy
1366 msgid "TabWidget"
1367 msgstr "Leveys"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1370 msgid "Basi&c"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1375 msgid "&Find:"
1376 msgstr "&Etsi:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1379 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1380 msgid "Replace &with:"
1381 msgstr "K&orvaava teksti:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1384 msgid "Perform a case-sensitive search"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1389 msgid "Case &sensitive"
1390 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1393 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1398 msgid "Find &Next"
1399 msgstr "Etsi &seuraava"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Restrict search to whole words only"
1404 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1407 #, fuzzy
1408 msgid "W&hole words"
1409 msgstr "Avainsanat."
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1412 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1419 msgid "&Replace"
1420 msgstr "Ko&rvaa"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1423 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1424 msgid "Search &backwards"
1425 msgstr "Etsi e&dellinen"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Replace all occurences at once"
1430 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1433 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1435 msgid "Replace &All"
1436 msgstr "Korvaa k&aikki"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1440 msgid "Ad&vanced"
1441 msgstr "Edistyneet"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1444 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Sco&pe"
1450 msgstr "&Muoto:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Current paragraph"
1455 msgstr "Sisennä kappale"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Current &paragraph"
1460 msgstr "Sisennä kappale"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Current &document"
1465 msgstr "Tulosta asiakirja"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1468 msgid ""
1469 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1470 "document"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1474 #, fuzzy
1475 msgid "&Master document"
1476 msgstr "Pääasiakirja"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1479 #, fuzzy
1480 msgid "All open documents"
1481 msgstr "Asiakirja avautuu"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1484 #, fuzzy
1485 msgid "&Open documents"
1486 msgstr "Asiakirja avautuu"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1489 msgid "All ma&nuals"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1493 msgid ""
1494 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1495 "and paragraph style"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Ignore &format"
1501 msgstr "Muotoon:"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1504 msgid ""
1505 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1506 "first letter"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1510 msgid "&Preserve first case on replace"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1514 #, fuzzy
1515 msgid "&Expand macros"
1516 msgstr "matematiikamakro"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1519 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1520 msgid "Form"
1521 msgstr "Muoto"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Float Type:"
1526 msgstr "TeX-tietoja"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1529 msgid "Use &default placement"
1530 msgstr "&Oletussijoittelu"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1533 msgid "Advanced Placement Options"
1534 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1537 msgid "&Top of page"
1538 msgstr "Sivun &yläosaan"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1541 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1542 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1545 msgid "Here de&finitely"
1546 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1549 msgid "&Here if possible"
1550 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1553 msgid "&Page of floats"
1554 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1557 msgid "&Bottom of page"
1558 msgstr "Sivun &alaosaan"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1561 msgid "&Span columns"
1562 msgstr "&Levity palstoille"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1565 msgid "&Rotate sideways"
1566 msgstr "Kierrä 90°"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1569 msgid "FontUi"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1573 msgid "&Default Family:"
1574 msgstr "&Oletusperhe:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Select the default family for the document"
1579 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1582 msgid "&Base Size:"
1583 msgstr "Perusk&oko:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1586 #, fuzzy
1587 msgid "LaTe&X font encoding:"
1588 msgstr "Te&X-merkistö:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1591 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1595 msgid "&Roman:"
1596 msgstr "A&ntiikva:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1599 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1603 msgid "&Sans Serif:"
1604 msgstr "Sans seri&f:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1607 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1611 msgid "S&cale (%):"
1612 msgstr "Skaalaus%"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1615 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1619 msgid "&Typewriter:"
1620 msgstr "&Kirjoituskone:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1623 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1627 msgid "Sc&ale (%):"
1628 msgstr "Skaalaus%"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1631 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1635 #, fuzzy
1636 msgid "C&JK:"
1637 msgstr "&Avain:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1640 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1644 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1648 msgid "Use true S&mall Caps"
1649 msgstr "Aidot kapiteelit"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1652 msgid "Use old style instead of lining figures"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1656 msgid "Use &Old Style Figures"
1657 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1660 msgid "&Graphics"
1661 msgstr "&Kuva"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1664 msgid "Select an image file"
1665 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1668 msgid "Output Size"
1669 msgstr "Tulostuskoko"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1672 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1673 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1676 msgid "Set &height:"
1677 msgstr "Korkeus:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1680 msgid "&Scale Graphics (%):"
1681 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1684 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1685 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1688 msgid "Set &width:"
1689 msgstr "&Leveys:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1692 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1696 msgid "Rotate Graphics"
1697 msgstr "Kierrä kuva"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1700 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1701 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1704 msgid "Ro&tate after scaling"
1705 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1708 msgid "Or&igin:"
1709 msgstr "Origo:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1712 msgid "A&ngle (Degrees):"
1713 msgstr "Kulma (asteissa):"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1717 msgid "File name of image"
1718 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1721 msgid "&Clipping"
1722 msgstr "&Rajaus"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1726 msgid "y:"
1727 msgstr "y:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1731 msgid "x:"
1732 msgstr "x:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1735 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1736 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1739 msgid "Don't un&zip on export"
1740 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1744 msgid "Additional LaTeX options"
1745 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1748 msgid "LaTeX &options:"
1749 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1752 msgid ""
1753 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1754 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1758 msgid "Sho&w in LyX"
1759 msgstr "&Näytä LyXissä"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1762 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Graphics Group"
1768 msgstr "Kuva"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1771 msgid "A&ssigned to group:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1775 msgid "Click to define a new graphics group."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1779 msgid "O&pen new group..."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1783 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1787 msgid "Draft mode"
1788 msgstr "Luonnostila"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1791 msgid "&Draft mode"
1792 msgstr "&Luonnostila"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1795 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1799 msgid "..............."
1800 msgstr "..............."
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1803 msgid "________"
1804 msgstr "________"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1807 msgid "<-----------"
1808 msgstr "<-----------"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1811 msgid "----------->"
1812 msgstr "----------->"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1815 msgid "\\-----v-----/"
1816 msgstr "\\-----v-----/"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1819 msgid "/-----^-----\\"
1820 msgstr "/-----^-----\\"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1823 msgid "&Spacing:"
1824 msgstr "R&iviväli"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1827 msgid "Supported spacing types"
1828 msgstr "Tuetut välityypit"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1831 msgid "&Value:"
1832 msgstr "&Arvo:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1837 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1840 #, fuzzy
1841 msgid "&Fill Pattern:"
1842 msgstr "Tie&dosto:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1845 msgid "&Protect:"
1846 msgstr "Suojaa:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1849 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1852 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1858 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1859 msgid "URL"
1860 msgstr "URL"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Target:"
1865 msgstr "Suurin:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1869 msgid "Name associated with the URL"
1870 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1874 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1875 msgid "&Name:"
1876 msgstr "&Nimi:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Specify the link target"
1881 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1884 msgid "Link type"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1888 msgid "Link to the web or to every other target"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1892 msgid "&Web"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Link to an email address"
1898 msgstr "Sähköpostiosoite"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Email"
1903 msgstr "Sähköposti"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Link to a file"
1908 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&File"
1913 msgstr "Tie&dosto:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1916 msgid "Listing Parameters"
1917 msgstr "Listauksen parametrit"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1922 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1923 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1928 msgid "&Bypass validation"
1929 msgstr "Ohita valodointia"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1932 msgid "C&aption:"
1933 msgstr "&Kuvateksti:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1936 msgid "La&bel:"
1937 msgstr "&Nimike:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1940 msgid "Mo&re parameters"
1941 msgstr "Lisäparametrejä"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1944 msgid "Underline spaces in generated output"
1945 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1948 msgid "&Mark spaces in output"
1949 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1952 msgid "Show LaTeX preview"
1953 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1956 msgid "&Show preview"
1957 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1960 msgid "File name to include"
1961 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1964 msgid "&Include Type:"
1965 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1968 msgid "Include"
1969 msgstr "Sisällytä"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1972 msgid "Input"
1973 msgstr "Syötä"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1976 msgid "Verbatim"
1977 msgstr "Sinänsä"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1981 msgid "Program Listing"
1982 msgstr "Ohjelmalistaus"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1985 msgid "Edit the file"
1986 msgstr "Lataa tiedosto"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1989 msgid "&Edit"
1990 msgstr "&Muokkaa"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1993 #, fuzzy
1994 msgid "A&vailable indices:"
1995 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1998 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2002 msgid ""
2003 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2008 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Index generation"
2011 msgstr "Sise&nnys"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2014 msgid "Define program options of the selected processor."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2018 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Use multiple indexes"
2024 msgstr "Kaikki viivat pois"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2027 msgid ""
2028 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Add a new index to the list"
2034 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2037 #, fuzzy
2038 msgid "A&vailable Indexes:"
2039 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2043 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2044 #, fuzzy
2045 msgid "1"
2046 msgstr "10"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Remove the selected index"
2051 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Rename the selected index"
2056 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2059 #, fuzzy
2060 msgid "R&ename..."
2061 msgstr "Muuta nimeä"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Define or change button color"
2066 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Information Type:"
2071 msgstr "TeX-tietoja"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Information Name:"
2076 msgstr "TeX-tietoja"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Inset Parameter Configuration"
2081 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2085 msgid "I&mmediate Apply"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2089 #, fuzzy
2090 msgid "New Inset"
2091 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Document &class"
2096 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2099 msgid "Click to select a local document class definition file"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Local Layout..."
2105 msgstr "Tekstin asettelu"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Class options"
2110 msgstr "Irrallisten asetukset"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2113 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2117 #, fuzzy
2118 msgid "P&redefined:"
2119 msgstr "T&ulostin:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2122 msgid ""
2123 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2124 "select/deselect."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Cust&om:"
2130 msgstr "Määr. oma"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Graphics driver:"
2135 msgstr "&Kuva"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2138 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Select de&fault master document"
2144 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Master:"
2149 msgstr "&Ulko:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Enter the name of the default master document"
2154 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2157 msgid "Suppress default date on front page"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Encoding"
2163 msgstr "&Merkistö:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Language &Default"
2168 msgstr "Kieliyläotsikko"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Other:"
2173 msgstr "&Ulko:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2176 msgid "&Quote Style:"
2177 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Input here the listings parameters"
2182 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2186 msgid "Feedback window"
2187 msgstr "Palauteikkuna"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2190 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2191 msgid "Listing"
2192 msgstr "Listaus"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2195 msgid "&Main Settings"
2196 msgstr "Pääasetukset"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2199 msgid "Placement"
2200 msgstr "Si&joittelu:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2203 msgid "Check for inline listings"
2204 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2207 msgid "&Inline listing"
2208 msgstr "Tekstin &seassa"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2211 msgid "Check for floating listings"
2212 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2215 msgid "&Float"
2216 msgstr "Kelluva"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2219 msgid "&Placement:"
2220 msgstr "Si&joittelu:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2223 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2224 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2227 msgid "Line numbering"
2228 msgstr "Rivinumerointi"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2231 msgid "&Side:"
2232 msgstr "Puoli"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2235 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2236 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2239 msgid "S&tep:"
2240 msgstr "Askel"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2243 msgid "Difference between two numbered lines"
2244 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2247 msgid "Font si&ze:"
2248 msgstr "Kirjasinkoko"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2251 msgid "Choose the font size for line numbers"
2252 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2256 msgid "Style"
2257 msgstr "Tyyli"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2260 msgid "F&ont size:"
2261 msgstr "Kirjasinkoko"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2264 msgid "The content's base font size"
2265 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2268 msgid "Font Famil&y:"
2269 msgstr "Kirjasinperhe"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2272 msgid "The content's base font style"
2273 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2276 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2277 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2280 msgid "&Break long lines"
2281 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2284 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2285 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2288 msgid "S&pace as symbol"
2289 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2292 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2293 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2296 msgid "Space i&n string as symbol"
2297 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Tab&ulator size:"
2302 msgstr "Taulukko|T"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2305 msgid "Use extended character table"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2309 msgid "&Extended character table"
2310 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2313 msgid "Lan&guage:"
2314 msgstr "&Kieli:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2317 msgid "Select the programming language"
2318 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2321 msgid "&Dialect:"
2322 msgstr "Murre:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2325 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2326 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2329 msgid "Range"
2330 msgstr "Väli"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2333 msgid "Fi&rst line:"
2334 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2337 msgid "The first line to be printed"
2338 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2341 msgid "&Last line:"
2342 msgstr "Viimeinen rivi"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2345 msgid "The last line to be printed"
2346 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2349 msgid "More Parameters"
2350 msgstr "Lisäparametreja"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2353 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2354 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2357 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Log &Type:"
2363 msgstr "T&yyppi:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2366 msgid "Update the display"
2367 msgstr "Päivitä näyttö"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2371 msgid "&Update"
2372 msgstr "Päi&vitä"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2375 msgid "Copy to Clip&board"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2379 msgid "&Go!"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2383 msgid "Jump to the next warning message."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Next &Warning"
2389 msgstr "Vientivaroitus!"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2392 msgid "Jump to the next error message."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Next &Error"
2398 msgstr "Etsintävirhe"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2401 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2402 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2405 msgid "&Default Margins"
2406 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2409 msgid "&Top:"
2410 msgstr "&Yläreuna:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2413 msgid "&Bottom:"
2414 msgstr "Ala&reuna:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2417 msgid "&Inner:"
2418 msgstr "S&isä:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2421 msgid "O&uter:"
2422 msgstr "&Ulko:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2425 msgid "Head &sep:"
2426 msgstr "&Sivuots. väli:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2429 msgid "Head &height:"
2430 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2433 msgid "&Foot skip:"
2434 msgstr "Alav&iiteväli:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Column Sep:"
2439 msgstr "&Sarakkeita:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Master Document Output"
2444 msgstr "Pääasiakirja"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2447 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2451 msgid "Include only &selected children"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2455 msgid ""
2456 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2457 "compilation)"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Maintain counters and references"
2463 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2466 msgid "Include all subdocuments in the output"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Include all children"
2472 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2478 msgid "Number of rows"
2479 msgstr "Rivien määrä"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2483 msgid "&Rows:"
2484 msgstr "&Rivejä:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2490 msgid "Number of columns"
2491 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2495 msgid "&Columns:"
2496 msgstr "&Sarakkeita:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2499 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2500 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2503 msgid "Vertical alignment"
2504 msgstr "Pystytasaus"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2507 msgid "&Vertical:"
2508 msgstr "&Pysty:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2512 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2515 msgid "&Horizontal:"
2516 msgstr "&Vaaka:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Decoration"
2521 msgstr "Koriste"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2524 msgid "&Type:"
2525 msgstr "T&yyppi:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2528 msgid "decoration type / matrix border"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2532 msgid "[x]"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2536 msgid "(x)"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2540 msgid "{x}"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2544 msgid "|x|"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2548 msgid "||x||"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2552 msgid ""
2553 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2554 "are inserted into formulas"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2558 msgid "&Use AMS math package automatically"
2559 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2562 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2566 msgid "Use AMS &math package"
2567 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2570 msgid ""
2571 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2572 "inserted into formulas"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2576 msgid "Use esint package &automatically"
2577 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2580 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2584 msgid "Use &esint package"
2585 msgstr "Käytä esintia"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2588 msgid ""
2589 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2590 "inserted into formulas"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Use mhchem &package automatically"
2596 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2599 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Use mh&chem package"
2605 msgstr "Käytä esintia"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2608 #, fuzzy
2609 msgid "A&vailable:"
2610 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2615 msgid "A&dd"
2616 msgstr "&Lisää"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2619 #, fuzzy
2620 msgid "De&lete"
2621 msgstr "&Poista"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2624 #, fuzzy
2625 msgid "S&elected:"
2626 msgstr "&Poista"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2629 msgid "Sort &as:"
2630 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2633 msgid "&Description:"
2634 msgstr "Kuvausluettelo"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2637 msgid "&Symbol:"
2638 msgstr "Symboli"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2641 msgid "Type"
2642 msgstr "&Tyyppi"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2645 msgid "LyX internal only"
2646 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2649 msgid "LyX &Note"
2650 msgstr "Muistiinpano"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2654 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2657 msgid "&Comment"
2658 msgstr "Huomautus"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2661 msgid "Print as grey text"
2662 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2665 msgid "&Greyed out"
2666 msgstr "Harmaana"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2669 msgid "&List in Table of Contents"
2670 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2673 msgid "&Numbering"
2674 msgstr "Numerointi"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Output Format"
2679 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2684 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2688 #, fuzzy
2689 msgid "De&fault Output Format:"
2690 msgstr "Oletustulostin:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2693 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2697 msgid "Use &XeTeX"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2701 msgid "&Use hyperref support"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&General"
2707 msgstr "Yleinen"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2710 msgid ""
2711 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Automatically fi&ll header"
2717 msgstr "Automaattinen päivitys"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2720 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2724 msgid "Load in &fullscreen mode"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Header Information"
2730 msgstr "TeX-tietoja"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Title:"
2735 msgstr "Teoksen nimi:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2738 #, fuzzy
2739 msgid "&Author:"
2740 msgstr "Tekijä:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2743 #, fuzzy
2744 msgid "&Subject:"
2745 msgstr "Aihe:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2748 #, fuzzy
2749 msgid "&Keywords:"
2750 msgstr "&Avainsana:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2753 #, fuzzy
2754 msgid "H&yperlinks"
2755 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2758 msgid "Allows link text to break across lines."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2762 #, fuzzy
2763 msgid "B&reak links over lines"
2764 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2767 msgid "No &frames around links"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2771 #, fuzzy
2772 msgid "C&olor links"
2773 msgstr "Värit"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2776 msgid "Bibliographical backreferences"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2780 #, fuzzy
2781 msgid "B&ackreferences:"
2782 msgstr "Asetukset"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Bookmarks"
2787 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2790 #, fuzzy
2791 msgid "G&enerate Bookmarks"
2792 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Numbered bookmarks"
2797 msgstr "Numeroitu kaava"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Number of levels"
2802 msgstr "Kopioiden määrä"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Open bookmarks"
2807 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Additional o&ptions"
2812 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2815 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Paper Format"
2821 msgstr "Päiväysmuoto"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2825 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2826 msgid "&Format:"
2827 msgstr "&Muoto:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2832 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Orientation:"
2837 msgstr "Asento"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2840 msgid "&Portrait"
2841 msgstr "&Pysty"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2844 msgid "&Landscape"
2845 msgstr "&Vaaka"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
2849 msgid "Page Layout"
2850 msgstr "Sivun asettelu"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Headings &style:"
2855 msgstr "&Sivutyyli:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2858 msgid "Style used for the page header and footer"
2859 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2862 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2863 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2866 msgid "&Two-sided document"
2867 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2870 msgid "Label Width"
2871 msgstr "Nimikeleveys"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2875 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2876 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Lo&ngest label"
2881 msgstr "&Pisin nimike"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Line &spacing"
2886 msgstr "Rivi&välit:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2890 msgid "Single"
2891 msgstr "Yksink."
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2894 msgid "1.5"
2895 msgstr "1.5"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2899 msgid "Double"
2900 msgstr "Kaksink."
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2905 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
2908 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1918 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1941
2911 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2912 msgid "Custom"
2913 msgstr "Määr. oma"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Indent Paragraph"
2918 msgstr "Sisennä kappale"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2921 msgid "&Justified"
2922 msgstr "Tasattu"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2925 msgid "&Left"
2926 msgstr "Vasen"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2929 #, fuzzy
2930 msgid "C&enter"
2931 msgstr "Keskellä"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Ri&ght"
2936 msgstr "Oikea"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2939 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2940 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Paragraph's &Default"
2945 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2948 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2952 msgid "&Phantom"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2958 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2961 msgid "&Horiz. Phantom"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Vertical space of the phantom content"
2967 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2970 msgid "&Vert. Phantom"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2974 #, fuzzy
2975 msgid "A&lter..."
2976 msgstr "&Muuta..."
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2979 #, fuzzy
2980 msgid "In Math"
2981 msgstr "Matematiikka"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2984 msgid ""
2985 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2986 "delay."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Automatic in&line completion"
2992 msgstr "Tekstin &seassa"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2995 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Automatic p&opup"
3001 msgstr "Automaattinen päivitys"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Autoco&rrection"
3006 msgstr "Automaattinen al&ku"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3009 #, fuzzy
3010 msgid "In Text"
3011 msgstr "Perusteksti"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3014 msgid ""
3015 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3016 "delay."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Automatic &inline completion"
3022 msgstr "Tekstin &seassa"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3025 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Automatic &popup"
3031 msgstr "Automaattinen päivitys"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3034 msgid ""
3035 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3036 "mode."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3040 msgid "Cursor i&ndicator"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3044 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3045 msgid "General"
3046 msgstr "Yleinen"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3049 msgid ""
3050 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3051 "if it is available."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3055 #, fuzzy
3056 msgid "s inline completion dela&y"
3057 msgstr "Tekstin &seassa"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3060 msgid ""
3061 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3062 "if it is available."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3066 msgid "s popup d&elay"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3070 msgid ""
3071 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3072 "It will be shown right away."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3076 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3080 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3084 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3088 msgid "C&onverter:"
3089 msgstr "Muu&nnin:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3092 msgid "E&xtra flag:"
3093 msgstr "Lisäli&ppu:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3096 msgid "&From format:"
3097 msgstr "Muodosta:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3100 msgid "&To format:"
3101 msgstr "Muotoon:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3105 msgid "&Modify"
3106 msgstr "Muu&ta"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
3111 msgid "Remo&ve"
3112 msgstr "&Poista"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3115 msgid "Converter Defi&nitions"
3116 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3119 msgid "Converter File Cache"
3120 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3123 msgid "&Enabled"
3124 msgstr "Päällä"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3129 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3132 msgid "&Date format:"
3133 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3136 msgid "Date format for strftime output"
3137 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Display &Graphics"
3142 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3145 msgid "Instant &Preview:"
3146 msgstr "&Esikatselu heti"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3150 msgid "Off"
3151 msgstr "Pois päältä"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3154 msgid "No math"
3155 msgstr "Ei matematiikka"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3158 msgid "On"
3159 msgstr "Päällä"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Preview Si&ze:"
3164 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Factor for the preview size"
3169 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3172 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Mark end of paragraphs"
3178 msgstr "Sisennä kappale"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Editing"
3183 msgstr "Lopetan."
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3188 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Scroll &below end of document"
3193 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Sort &environments alphabetically"
3198 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3201 msgid "&Group environments by their category"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3205 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3209 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3213 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3217 msgid "Fullscreen"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Hide toolbars"
3223 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Hide scr&ollbar"
3228 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Hide &tabbar"
3233 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Hide &menubar"
3238 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3241 msgid "&Limit text width"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3245 msgid "Screen used (&pixels):"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&New..."
3251 msgstr "Uu&si:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Re&move"
3256 msgstr "&Poista"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3259 msgid "&Document format"
3260 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Vector &graphics format"
3265 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3268 #, fuzzy
3269 msgid "S&hort Name:"
3270 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3273 msgid "E&xtension:"
3274 msgstr "Päät&e:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Shortc&ut:"
3279 msgstr "P&ikanäppäin:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3282 msgid "Ed&itor:"
3283 msgstr "Editori:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3286 msgid "&Viewer:"
3287 msgstr "K&atselin:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Co&pier:"
3292 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3297 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Default Format"
3302 msgstr "Päiväysmuoto"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3305 msgid "&E-mail:"
3306 msgstr "Sähköposti"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3309 msgid "Your name"
3310 msgstr "Nimesi"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3313 msgid "Your E-mail address"
3314 msgstr "Sähköpostiosoite"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3317 msgid "Keyboard"
3318 msgstr "Näppäimistö"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3321 msgid "Use &keyboard map"
3322 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3325 msgid "&First:"
3326 msgstr "&Ensimmäinen:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3330 msgid "Br&owse..."
3331 msgstr "Se&laa..."
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3334 msgid "S&econd:"
3335 msgstr "T&oinen:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Mouse"
3340 msgstr "Lisää"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3343 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3347 msgid ""
3348 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3349 "speed it up, low values slow it down."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3353 #, fuzzy
3354 msgid "User &interface language:"
3355 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3358 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3362 msgid "Language pac&kage:"
3363 msgstr "Kieli&paketti:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3366 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3370 msgid "Command s&tart:"
3371 msgstr "Ko&mennon alku:"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3374 #, fuzzy
3375 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3376 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3379 msgid "Command e&nd:"
3380 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3383 #, fuzzy
3384 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3385 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3388 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Use babel"
3394 msgstr "Käytä &Babelia"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3397 msgid ""
3398 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3399 "the language package)"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3403 msgid "&Global"
3404 msgstr "&Yleinen"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3407 msgid ""
3408 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3409 "command"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3413 msgid "Auto &begin"
3414 msgstr "Automaattinen al&ku"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3417 msgid ""
3418 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3419 "switch command"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3423 msgid "Auto &end"
3424 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3427 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3431 msgid "Mark &foreign languages"
3432 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Right-to-left language support"
3437 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3153
3440 msgid ""
3441 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3442 msgstr ""
3443 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3444 "tuki käyttöön."
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3447 msgid "Enable RTL su&pport"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Cursor movement:"
3453 msgstr "Huomautus"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Logical"
3458 msgstr "Aiheellinen"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3461 msgid "&Visual"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3465 msgid ""
3466 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3472 msgstr "Te&X-merkistö:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3475 msgid "Default paper si&ze:"
3476 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3480 msgid "US letter"
3481 msgstr "US letter"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3485 msgid "US legal"
3486 msgstr "US legal"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3490 msgid "US executive"
3491 msgstr "US executive"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
3495 msgid "A3"
3496 msgstr "A3"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3500 msgid "A4"
3501 msgstr "A4"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
3505 msgid "A5"
3506 msgstr "A5"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
3510 msgid "B5"
3511 msgstr "B5"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3516 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3519 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3520 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3523 msgid "BibTeX command and options"
3524 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3528 msgid "Processor for &Japanese:"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3534 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3537 msgid "Pr&ocessor:"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Op&tions:"
3544 msgstr "&Valinnat:"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3547 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3548 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3553 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Nomenclature command:"
3558 msgstr "Termistö"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3563 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3566 msgid "Chec&kTeX command:"
3567 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3570 msgid "CheckTeX start options and flags"
3571 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3574 msgid ""
3575 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3576 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3577 "rather than the Cygwin teTeX."
3578 msgstr ""
3579 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3580 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3583 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3584 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3587 msgid "Set class options to default on class change"
3588 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3591 #, fuzzy
3592 msgid "R&eset class options when document class changes"
3593 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3596 msgid "&PATH prefix:"
3597 msgstr "&PATH-etuliite:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3607 msgid "Browse..."
3608 msgstr "Selaa..."
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3611 #, fuzzy
3612 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3613 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3616 msgid "&Temporary directory:"
3617 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3620 msgid "Ly&XServer pipe:"
3621 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3624 msgid "&Backup directory:"
3625 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&Example files:"
3630 msgstr "Esimerkki #:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3633 msgid "&Document templates:"
3634 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3637 msgid "&Working directory:"
3638 msgstr "&Työhakemisto:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Hunspell dictionaries:"
3643 msgstr "Oma sa&nasto:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2830
3646 msgid ""
3647 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3648 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3649 "paragraphs are separated by a blank line."
3650 msgstr ""
3651 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3652 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3655 msgid "Output &line length:"
3656 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3659 msgid "Printer Command Options"
3660 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3663 msgid "Extension to be used when printing to file."
3664 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3667 msgid "File ex&tension:"
3668 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3671 msgid "Option used to print to a file."
3672 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3675 msgid "Print to &file:"
3676 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3679 msgid "Option used to print to non-default printer."
3680 msgstr ""
3681 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Set &printer:"
3686 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3689 msgid "Option used with spool command to set printer."
3690 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Spool &printer:"
3695 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3698 msgid ""
3699 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3700 "to print."
3701 msgstr ""
3702 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3703 "oikeasti."
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Spool co&mmand:"
3708 msgstr "&Jonotuskomento:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3711 msgid "Option used to reverse page order."
3712 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3715 msgid "Re&verse pages:"
3716 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3719 msgid "Lan&dscape:"
3720 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Number of copies:"
3725 msgstr "Kopioiden määrä"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3728 msgid "Option used to set number of copies."
3729 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3732 msgid "Option used to print a range of pages."
3733 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3736 msgid "Co&llated:"
3737 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3740 msgid "Pa&ge range:"
3741 msgstr "&Sivut välillä:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3744 msgid "Option used to collate multiple copies."
3745 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3748 msgid "&Odd pages:"
3749 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3752 msgid "&Even pages:"
3753 msgstr "&Parilliset sivut:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3756 msgid "Paper t&ype:"
3757 msgstr "Pap&erityyppi:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3760 msgid "Paper si&ze:"
3761 msgstr "Paperik&oko:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3764 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3765 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3768 msgid "E&xtra options:"
3769 msgstr "Lis&äasetukset:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3772 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3773 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3776 msgid ""
3777 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3778 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3779 "printers."
3780 msgstr ""
3781 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3782 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Adapt &output to printer"
3787 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3790 msgid "Name of the default printer"
3791 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3794 msgid "Default &printer:"
3795 msgstr "Oletustulostin:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3798 msgid "Printer co&mmand:"
3799 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Sans Seri&f:"
3804 msgstr "Sans seri&f:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3807 msgid "T&ypewriter:"
3808 msgstr "&Kirjoituskone:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3811 #, fuzzy
3812 msgid "R&oman:"
3813 msgstr "A&ntiikva:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3816 msgid "Screen &DPI:"
3817 msgstr "Näytön &DPI:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3820 msgid "&Zoom %:"
3821 msgstr "&Suurennos-%:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3824 msgid "Font Sizes"
3825 msgstr "Kirjasinkoot"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Large:"
3830 msgstr "Suuri:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Larger:"
3835 msgstr "Suurempi:"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3838 #, fuzzy
3839 msgid "&Largest:"
3840 msgstr "Suurin:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Huge:"
3845 msgstr "Valtava:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3848 #, fuzzy
3849 msgid "&Hugest:"
3850 msgstr "Valtavampi:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3853 #, fuzzy
3854 msgid "S&mallest:"
3855 msgstr "Pienin:"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3858 #, fuzzy
3859 msgid "S&maller:"
3860 msgstr "Pienempi:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3863 #, fuzzy
3864 msgid "S&mall:"
3865 msgstr "Pieni:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Normal:"
3870 msgstr "Tavallinen:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3873 #, fuzzy
3874 msgid "&Tiny:"
3875 msgstr "Pikkuruinen:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3878 msgid ""
3879 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3880 "of fonts"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3884 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3888 #, fuzzy
3889 msgid "&New"
3890 msgstr "Uu&si:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3893 msgid "&Bind file:"
3894 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3897 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3901 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3905 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Spellchecker engine:"
3911 msgstr "Oikoluku"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3914 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3915 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3918 msgid "Accept compound &words"
3919 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3922 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3926 msgid "S&pellcheck continuously"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3930 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Escape characters:"
3936 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3939 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3940 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3943 msgid "Al&ternative language:"
3944 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3947 msgid "&User interface file:"
3948 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Automatic help"
3953 msgstr "Automaattinen päivitys"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3956 msgid ""
3957 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3958 "the main work area of an edited document"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3962 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3966 msgid "Session"
3967 msgstr "Istunto"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3970 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3976 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Restore cursor &positions"
3981 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Load opened files from last session"
3986 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Clear all session &information"
3991 msgstr "TeX-tietoja"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3994 msgid "Documents"
3995 msgstr "Asiakirjat"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Backup original documents when saving"
4000 msgstr "&Varmuuskopiot "
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Backup documents, every"
4005 msgstr "&Varmuuskopiot "
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4008 msgid "minutes"
4009 msgstr "minuutti"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Save documents compressed by default"
4014 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4017 msgid "&Maximum last files:"
4018 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Open documents in tabs"
4023 msgstr "Asiakirja avautuu"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4026 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4030 msgid "&Single close-tab button"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
4034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495
4035 msgid "&Save"
4036 msgstr "Ta&llenna"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4040 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&List Indentation:"
4046 msgstr "Sise&nnys"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Custom &Width:"
4051 msgstr "Sarakkeen leveys"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4054 #, fuzzy
4055 msgid ""
4056 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4057 "Custom&quot;."
4058 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4061 msgid "Pages"
4062 msgstr "Sivut"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4065 msgid "Page number to print from"
4066 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4069 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4070 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4073 msgid "Page number to print to"
4074 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4077 msgid "Print all pages"
4078 msgstr "Tulosta joka sivu"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4081 msgid "Fro&m"
4082 msgstr "Sivusta"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4085 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4086 msgid "&All"
4087 msgstr "&Kaikki"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4090 msgid "Print &odd-numbered pages"
4091 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4094 msgid "Print &even-numbered pages"
4095 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4098 msgid "Print in reverse order"
4099 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4102 msgid "Re&verse order"
4103 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Copie&s"
4108 msgstr "Kopiot"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4111 msgid "Number of copies"
4112 msgstr "Kopioiden määrä"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4115 msgid "Collate copies"
4116 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4119 msgid "&Collate"
4120 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4123 msgid "&Print"
4124 msgstr "&Tulosta"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4127 msgid "Print Destination"
4128 msgstr "Tulosteen kohde"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4131 msgid "Send output to the printer"
4132 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4135 msgid "P&rinter:"
4136 msgstr "T&ulostin:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4139 msgid "Send output to the given printer"
4140 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4143 msgid "Send output to a file"
4144 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4147 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Subindex"
4153 msgstr "Puoli"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4156 #, fuzzy
4157 msgid "A&vailable indexes:"
4158 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4163 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Output"
4169 msgstr "Tulosteet"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4172 msgid "Settings"
4173 msgstr "Asetukset"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4176 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4180 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Clear automatically"
4186 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Debug messages"
4191 msgstr "Kaikki virheviestit"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Display no debug messages"
4196 msgstr "Kaikki virheviestit"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&None"
4201 msgstr "Ei mikään"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4204 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4208 #, fuzzy
4209 msgid "S&elected"
4210 msgstr "&Poista"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Display all debug messages"
4215 msgstr "Kaikki virheviestit"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4218 msgid "Display statusbar messages?"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4222 #, fuzzy
4223 msgid "&Statusbar messages"
4224 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Fil&ter:"
4229 msgstr "Tie&dosto:"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4232 msgid "Enter string to filter the label list"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Filter case-sensitively"
4238 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Case-sensiti&ve"
4243 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4246 msgid "Update the label list"
4247 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4250 msgid ""
4251 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4252 "sensitive option is checked)"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4256 msgid "&Sort"
4257 msgstr "Järjestä"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4262 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Cas&e-sensitive"
4267 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4270 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Grou&p"
4276 msgstr "&Nimi:"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4279 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4280 msgid "&Go to Label"
4281 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4284 #, fuzzy
4285 msgid "La&bels in:"
4286 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4289 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4290 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4293 msgid "<reference>"
4294 msgstr "<viite>"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4297 msgid "(<reference>)"
4298 msgstr "(<viite>)"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4301 msgid "<page>"
4302 msgstr "<sivu>"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4305 msgid "on page <page>"
4306 msgstr "sivulla <sivu>"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4309 msgid "<reference> on page <page>"
4310 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4313 msgid "Formatted reference"
4314 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Match w&hole words only"
4319 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4322 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4323 msgstr ""
4324 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4327 msgid "&Export formats:"
4328 msgstr "&Vientimuodot:"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4331 msgid "&Command:"
4332 msgstr "&Komento:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Edit shortcut"
4337 msgstr "P&ikanäppäin:"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4340 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4344 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&Delete Key"
4350 msgstr "&Poista"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Clear current shortcut"
4355 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4359 msgid "C&lear"
4360 msgstr "&Tyhjennä"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Shortcut:"
4365 msgstr "P&ikanäppäin:"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Function:"
4370 msgstr "&Funktiot"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4373 msgid ""
4374 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4375 "the 'Clear' button"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4379 #, fuzzy
4380 msgid "DockWidget"
4381 msgstr "Leveys"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4384 msgid ""
4385 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4389 msgid "Unknown word:"
4390 msgstr "Tuntematon sana:"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4393 msgid "Current word"
4394 msgstr "Nykyinen sana"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4399 msgid "Replace word with current choice"
4400 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Find Next"
4405 msgstr "Etsi &seuraava"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Re&placement:"
4410 msgstr "Korvaava:"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4413 msgid "Replace with selected word"
4414 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4417 #, fuzzy
4418 msgid "S&uggestions:"
4419 msgstr "Ehdotukset:"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4422 msgid "Ignore this word"
4423 msgstr "Ohita tämä sana"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4426 msgid "&Ignore"
4427 msgstr "&Ohita"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4430 msgid "Ignore this word throughout this session"
4431 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4434 msgid "I&gnore All"
4435 msgstr "Ohita k&aikki"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4438 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4439 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4442 msgid ""
4443 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4444 "full range."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Ca&tegory:"
4450 msgstr "&Kuvateksti:"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4453 msgid "Select this to display all available characters at once"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4457 #, fuzzy
4458 msgid "&Display all"
4459 msgstr "Näyttö:"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4462 msgid "&Table Settings"
4463 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Column settings"
4468 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4471 msgid "&Horizontal alignment:"
4472 msgstr "&Vaakatasaus:"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4475 msgid "Horizontal alignment in column"
4476 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4479 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4480 msgid "Justified"
4481 msgstr "Tasattu"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4484 msgid "Fixed width of the column"
4485 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4488 #, fuzzy
4489 msgid "&Vertical alignment in row:"
4490 msgstr "&Pystytasaus:"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4493 #, fuzzy
4494 msgid ""
4495 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4496 "the row."
4497 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4500 msgid "Merge cells of different columns"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4504 msgid "&Multicolumn"
4505 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Row setting"
4510 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4513 msgid "Merge cells of different rows"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4517 msgid "M&ultirow"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Cell setting"
4523 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4526 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4527 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4530 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4531 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Table-wide settings"
4536 msgstr "Taulukkoasetukset"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Verti&cal alignment:"
4541 msgstr "Pystytasaus"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Vertical alignment of the table"
4546 msgstr "Pystytasaus"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4549 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4550 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4553 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4554 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4557 msgid "LaTe&X argument:"
4558 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4561 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4562 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4565 msgid "&Borders"
4566 msgstr "&Reunukset"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4569 msgid "Set Borders"
4570 msgstr "Aseta reunukset"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4573 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4574 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4577 msgid "All Borders"
4578 msgstr "Kaikki reunukset"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4581 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4582 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4585 msgid "&Set"
4586 msgstr "Päälle"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4589 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4590 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4593 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4594 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4597 msgid "Fo&rmal"
4598 msgstr "booktabs-tyyli"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4601 msgid "Use default (grid-like) border style"
4602 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4605 msgid "De&fault"
4606 msgstr "Oletus"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4609 msgid "Additional Space"
4610 msgstr "Lisää valkoista"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4613 msgid "T&op of row:"
4614 msgstr "Rivin yläreuna"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4617 msgid "Botto&m of row:"
4618 msgstr "Rivin alareuna"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4621 msgid "Bet&ween rows:"
4622 msgstr "Rivien välillä"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4625 msgid "&Longtable"
4626 msgstr "Pitkä &taulukko"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4629 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4630 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4633 msgid "&Use long table"
4634 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Row settings"
4639 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4642 msgid "Status"
4643 msgstr "Tila"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4646 msgid "Border above"
4647 msgstr "Reuna yllä"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4650 msgid "Border below"
4651 msgstr "Reuna alla"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4654 msgid "Contents"
4655 msgstr "Sisältö"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4658 msgid "Header:"
4659 msgstr "Ylätunniste:"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4662 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4670 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4671 msgid "on"
4672 msgstr "päällä"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4682 msgid "double"
4683 msgstr "kaksinkertainen"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4686 msgid "First header:"
4687 msgstr "1. yläotsikko:"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4690 msgid "This row is the header of the first page"
4691 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4694 msgid "Don't output the first header"
4695 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4699 msgid "is empty"
4700 msgstr "on tyhjä"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4703 msgid "Footer:"
4704 msgstr "Alatunniste:"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4707 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4708 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4711 msgid "Last footer:"
4712 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4715 msgid "This row is the footer of the last page"
4716 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4719 msgid "Don't output the last footer"
4720 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Caption:"
4725 msgstr "&Kuvateksti:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4728 msgid "Set a page break on the current row"
4729 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4732 msgid "Page &break on current row"
4733 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4738 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Longtable alignment"
4743 msgstr "&Vaakatasaus:"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4746 msgid "Current cell:"
4747 msgstr "Nykyinen solu:"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4750 msgid "Current row position"
4751 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4754 msgid "Current column position"
4755 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4758 msgid "Close this dialog"
4759 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4762 msgid "Rebuild the file lists"
4763 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4766 msgid ""
4767 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4768 msgstr ""
4769 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4770 "polkuineen."
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4773 msgid "&View"
4774 msgstr "&Katsele"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4777 msgid "Selected classes or styles"
4778 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4781 msgid "LaTeX classes"
4782 msgstr "LaTeX-luokat"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4785 msgid "LaTeX styles"
4786 msgstr "LaTeX-tyylit"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4789 msgid "BibTeX styles"
4790 msgstr "BibTeX-tyylit"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4793 msgid "Toggles view of the file list"
4794 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4797 msgid "Show &path"
4798 msgstr "Näytä p&olku"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Separate paragraphs with"
4803 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4806 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4807 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4810 msgid "&Indentation"
4811 msgstr "Sise&nnys"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Size of the indentation"
4816 msgstr "Etsi lähdeviite"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4819 msgid "&Vertical space"
4820 msgstr "Pystyväli:|#P"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Size of the vertical space"
4825 msgstr "Pystyväli:|#P"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4828 msgid "Spacing"
4829 msgstr "Väli"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4832 msgid "&Line spacing:"
4833 msgstr "&Rivivälit:"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Spacing type"
4838 msgstr "Väli"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Number of lines"
4843 msgstr "Kopioiden määrä"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4846 msgid "Format text into two columns"
4847 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4850 msgid "Two-&column document"
4851 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Language of the thesaurus"
4856 msgstr "Kielialaotsikko:"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4859 msgid "Index entry"
4860 msgstr "Hakemistoviite"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4863 msgid "&Keyword:"
4864 msgstr "&Avainsana:"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4867 msgid "Word to look up"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4871 msgid "L&ookup"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4875 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4876 msgid "The selected entry"
4877 msgstr "Valittu kohta"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4880 msgid "&Selection:"
4881 msgstr "&Valinta:"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4884 msgid "Replace the entry with the selection"
4885 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4888 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Filter:"
4894 msgstr "Tie&dosto:"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4897 msgid "Enter string to filter contents"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4901 #, fuzzy
4902 msgid ""
4903 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4904 "tables, and others)"
4905 msgstr ""
4906 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4907 "välillä, mikäli olemassa"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4910 msgid "Update navigation tree"
4911 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4916 msgid "..."
4917 msgstr "..."
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4920 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4921 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4924 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4925 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4928 msgid "Move selected item down by one"
4929 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4932 msgid "Move selected item up by one"
4933 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Sort"
4938 msgstr "Järjestä"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4941 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4945 msgid "Keep"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4949 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4950 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4953 msgid "LyX: Enter text"
4954 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4957 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4961 msgid "&Do not show this warning again!"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4965 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4966 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4969 msgid "DefSkip"
4970 msgstr "Oletusväli"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
4973 msgid "SmallSkip"
4974 msgstr "Pieni väli"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
4977 msgid "MedSkip"
4978 msgstr "Keskisuuri väli"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
4981 msgid "BigSkip"
4982 msgstr "Suuri väli"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4985 msgid "VFill"
4986 msgstr "Pystytäyttö"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4989 msgid "Complete source"
4990 msgstr "Koko lähdekoodi"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4993 msgid "Automatic update"
4994 msgstr "Automaattinen päivitys"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Unit of width value"
4999 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5002 #, fuzzy
5003 msgid "number of needed lines"
5004 msgstr "Kopioiden määrä"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5007 #, fuzzy
5008 msgid "use number of lines"
5009 msgstr "Kopioiden määrä"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5012 #, fuzzy
5013 msgid "&Line span:"
5014 msgstr "&Rivivälit:"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Outer (default)"
5019 msgstr "LaTeXin oletus"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Inner"
5024 msgstr "S&isä:"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5027 msgid "use overhang"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5031 msgid "Over&hang:"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Overhang value"
5037 msgstr "Korkeusarvo"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Unit of overhang value"
5042 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5045 msgid "Check this to allow flexible placement"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5049 msgid "Allow &floating"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5053 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5054 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5055 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5056 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5057 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5058 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5059 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5061 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5062 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5063 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5064 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5065 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5066 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5067 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5069 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5070 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5072 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5073 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5075 msgid "Standard"
5076 msgstr "Perusteksti"
5077
5078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5079 msgid "TheoremTemplate"
5080 msgstr "Lausemalli"
5081
5082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1056
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5084 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5086 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5088 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5089 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5090 msgid "Proof"
5091 msgstr "Todistus"
5092
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5094 msgid "Proof:"
5095 msgstr "Todistus:"
5096
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1062
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5099 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5102 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5109 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5110 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5113 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5114 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5115 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5116 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5117 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5118 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5119 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5120 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5121 msgid "Theorem"
5122 msgstr "Lause"
5123
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5125 msgid "Theorem #:"
5126 msgstr "Lause #:"
5127
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5129 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5131 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5132 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5138 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5139 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5140 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5141 msgid "Lemma"
5142 msgstr "Lemma"
5143
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5145 msgid "Lemma #:"
5146 msgstr "Lemma #:"
5147
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:992
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5150 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5152 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5155 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5158 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5159 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5161 msgid "Corollary"
5162 msgstr "Seurauslause"
5163
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5165 msgid "Corollary #:"
5166 msgstr "Seurauslause #:"
5167
5168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5169 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5171 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5174 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5177 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5178 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5179 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5180 msgid "Proposition"
5181 msgstr "Väittämä"
5182
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5184 msgid "Proposition #:"
5185 msgstr "Väittämä #:"
5186
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5189 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5193 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5196 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5197 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5198 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5199 msgid "Conjecture"
5200 msgstr "Otaksuma"
5201
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5203 msgid "Conjecture #:"
5204 msgstr "Otaksuma #:"
5205
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5213 msgid "Criterion"
5214 msgstr "Kriteeri"
5215
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5217 msgid "Criterion #:"
5218 msgstr "Kriteeri #:"
5219
5220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1050
5221 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5222 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5223 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5225 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5226 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5227 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5228 msgid "Fact"
5229 msgstr "Fakta"
5230
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5232 msgid "Fact #:"
5233 msgstr "Fakta #:"
5234
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5242 msgid "Axiom"
5243 msgstr "Aksiooma"
5244
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5246 msgid "Axiom #:"
5247 msgstr "Aksiooma #:"
5248
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1020
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5251 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5257 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5259 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5260 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5261 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5262 msgid "Definition"
5263 msgstr "Määritelmä"
5264
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5266 msgid "Definition #:"
5267 msgstr "Määritelmä #:"
5268
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1032
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5278 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5279 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5280 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
5282 msgid "Example"
5283 msgstr "Esimerkki"
5284
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5286 msgid "Example #:"
5287 msgstr "Esimerkki #:"
5288
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5296 msgid "Condition"
5297 msgstr "Ehto"
5298
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5300 msgid "Condition #:"
5301 msgstr "Ehto #:"
5302
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5304 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5305 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5309 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5311 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5312 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5313 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5314 msgid "Problem"
5315 msgstr "Ongelma"
5316
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5318 msgid "Problem #:"
5319 msgstr "Ongelma #:"
5320
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5325 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5328 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5329 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5330 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5331 msgid "Exercise"
5332 msgstr "Harjoitus"
5333
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5335 msgid "Exercise #:"
5336 msgstr "Harjoitus #:"
5337
5338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5340 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5343 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5344 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5345 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5346 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5347 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5348 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5349 msgid "Remark"
5350 msgstr "Huomautus"
5351
5352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5353 msgid "Remark #:"
5354 msgstr "Huomautus #:"
5355
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5357 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5359 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5363 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5364 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5365 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5366 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5367 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5368 msgid "Claim"
5369 msgstr "Väite"
5370
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5372 msgid "Claim #:"
5373 msgstr "Väite #:"
5374
5375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5377 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5378 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5385 msgid "Note"
5386 msgstr "Muistiinpano"
5387
5388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5389 msgid "Note #:"
5390 msgstr "Muistiinpano #:"
5391
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5400 msgid "Notation"
5401 msgstr "Merkintätapa"
5402
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5404 msgid "Notation #:"
5405 msgstr "Merkintätapa #:"
5406
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5408 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5409 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5412 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5413 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5414 msgid "Case"
5415 msgstr "Tapaus"
5416
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5418 msgid "Case #:"
5419 msgstr "Tapaus #:"
5420
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5422 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5423 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5425 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:142
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:186
5428 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5430 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5431 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5432 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5433 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5434 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5435 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5436 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5437 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5438 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:68
5439 #: lib/layouts/tufte-book.layout:69 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5442 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5443 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5444 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5446 msgid "Section"
5447 msgstr "Kappale"
5448
5449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5450 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5451 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5453 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/egs.layout:52
5455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5456 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5457 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5459 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:66
5460 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5462 #: lib/layouts/tufte-book.layout:92 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5463 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5465 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5466 msgid "Subsection"
5467 msgstr "Alikappale"
5468
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5470 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5471 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5473 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5475 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5477 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:75
5478 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5479 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5482 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5483 msgid "Subsubsection"
5484 msgstr "Alialikappale"
5485
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5487 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:175
5488 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5490 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5491 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5492 msgid "Section*"
5493 msgstr "Kappale*"
5494
5495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5496 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:219
5497 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5498 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5499 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5500 msgid "Subsection*"
5501 msgstr "Alikappale*"
5502
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5504 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5505 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5506 msgid "Subsubsection*"
5507 msgstr "Alialikappale*"
5508
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5510 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5511 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5513 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5514 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5515 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5517 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5518 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5519 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5521 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5522 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5523 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5524 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5525 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5526 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5528 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5529 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5530 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5531 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5533 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5534 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5535 #: src/output_plaintext.cpp:133
5536 msgid "Abstract"
5537 msgstr "Tiivistelmä"
5538
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5540 msgid "Abstract---"
5541 msgstr "Tiivistelmä---"
5542
5543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5547 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5548 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5549 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5550 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5551 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5553 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5554 msgid "Keywords"
5555 msgstr "Avainsanat"
5556
5557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5558 msgid "Index Terms---"
5559 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5560
5561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5562 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5563 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:888 lib/layouts/book.layout:21
5565 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5566 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5567 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5569 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5570 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5571 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5572 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5573 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5574 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5575 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5576 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5577 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5578 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5579 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5581 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
5583 msgid "Bibliography"
5584 msgstr "Viitteet"
5585
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5589 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5590 #: src/rowpainter.cpp:461
5591 msgid "Appendix"
5592 msgstr "Liite"
5593
5594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5595 msgid "Appendices"
5596 msgstr "Liitteet"
5597
5598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5599 msgid "Biography"
5600 msgstr "Elämäkerta"
5601
5602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5603 msgid "BiographyNoPhoto"
5604 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5605
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5607 msgid "Footernote"
5608 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5609
5610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5611 msgid "MarkBoth"
5612 msgstr "MerkitseMolemmat"
5613
5614 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5617 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5618 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5619 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5620 msgid "Itemize"
5621 msgstr "Luettelo"
5622
5623 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5626 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5627 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5628 msgid "Enumerate"
5629 msgstr "Numeroitu luettelo"
5630
5631 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5633 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5634 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5636 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5637 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5638 msgid "Description"
5639 msgstr "Kuvausluettelo"
5640
5641 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5644 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5646 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5647 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5648 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5649 msgid "List"
5650 msgstr "Lista"
5651
5652 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5653 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5655 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5656 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5657 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5658 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5660 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5661 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5663 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5664 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5665 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
5666 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5667 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5670 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5672 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5673 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5674 msgid "Title"
5675 msgstr "Teoksen nimi"
5676
5677 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5681 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5682 msgid "Subtitle"
5683 msgstr "Alaotsikko"
5684
5685 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5686 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5688 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5689 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5690 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5692 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5695 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5696 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5697 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5698 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5702 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5703 msgid "Author"
5704 msgstr "Tekijä"
5705
5706 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5707 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5708 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5709 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5712 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5713 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5715 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5717 msgid "Address"
5718 msgstr "Osoite"
5719
5720 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5722 msgid "Offprint"
5723 msgstr "Eripainos"
5724
5725 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5726 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5727 msgid "Mail"
5728 msgstr "Posti"
5729
5730 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5731 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5733 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5734 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5735 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5736 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5737 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5739 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5741 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5742 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5743 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5744 #: lib/external_templates:306
5745 msgid "Date"
5746 msgstr "Päiväys"
5747
5748 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5749 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5751 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5758 msgid "Acknowledgement"
5759 msgstr "Kiitos"
5760
5761 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5762 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5763 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5766 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5767 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5769 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5770 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5771 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5772 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5773 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5774 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5777 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5780 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5781 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5782 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5783 msgid "FrontMatter"
5784 msgstr "Etuteksti"
5785
5786 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5787 msgid "Offprint Requests to:"
5788 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5789
5790 #: lib/layouts/aa.layout:187
5791 msgid "Correspondence to:"
5792 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5793
5794 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5796 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5797 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5798 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5799 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5801 msgid "BackMatter"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5805 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5806 msgid "Acknowledgements."
5807 msgstr "Kiitokset"
5808
5809 #: lib/layouts/aa.layout:295
5810 #, fuzzy
5811 msgid "institutemark"
5812 msgstr "Laitos"
5813
5814 #: lib/layouts/aa.layout:299
5815 #, fuzzy
5816 msgid "institute mark"
5817 msgstr "Laitos"
5818
5819 #: lib/layouts/aa.layout:363
5820 msgid "Key words."
5821 msgstr "Avainsanat."
5822
5823 #: lib/layouts/aa.layout:385
5824 #, fuzzy
5825 msgid "CharStyle:Institute"
5826 msgstr "Muutos: "
5827
5828 #: lib/layouts/aa.layout:395
5829 #, fuzzy
5830 msgid "CharStyle:E-Mail"
5831 msgstr "Muutos: "
5832
5833 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5836 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5837 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5838 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5839 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5840 msgid "Email"
5841 msgstr "Sähköposti"
5842
5843 #: lib/layouts/aa.layout:410
5844 #, fuzzy
5845 msgid "email"
5846 msgstr "Sähköposti:"
5847
5848 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5849 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
5850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5851 msgid "LaTeX"
5852 msgstr "LaTeX"
5853
5854 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5856 msgid "Thesaurus"
5857 msgstr "Synonyymit"
5858
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5860 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5861 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5862 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5863 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5864 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5865 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5867 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5868 msgid "Paragraph"
5869 msgstr "Osakappale"
5870
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5872 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5873 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5874 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5875 msgid "Affiliation"
5876 msgstr "Järjestö"
5877
5878 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5879 msgid "And"
5880 msgstr "Ja"
5881
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5883 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5885 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5886 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5887 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5888 msgid "Acknowledgements"
5889 msgstr "Kiitokset"
5890
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5894 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5895 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5899 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
5900 #: src/output_plaintext.cpp:145
5901 msgid "References"
5902 msgstr "Viitteet"
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5905 msgid "PlaceFigure"
5906 msgstr "Kuvan paikka"
5907
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5909 msgid "PlaceTable"
5910 msgstr "Taulukon paikka"
5911
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5913 msgid "TableComments"
5914 msgstr "Huomautusluettelo"
5915
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5917 msgid "TableRefs"
5918 msgstr "Viiteluettelo"
5919
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5921 msgid "MathLetters"
5922 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5923
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5925 msgid "NoteToEditor"
5926 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5927
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5929 msgid "Facility"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5933 msgid "Objectname"
5934 msgstr "Kohteen nimi"
5935
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5937 msgid "Dataset"
5938 msgstr "Datajoukko"
5939
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Altaffilation"
5943 msgstr "Vaiht. järjestö"
5944
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Alternative affiliation:"
5948 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5949
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5951 msgid "altaffilmark"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5955 #, fuzzy
5956 msgid "altaffiliation mark"
5957 msgstr "Vaiht. järjestö"
5958
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5960 msgid "Subject headings:"
5961 msgstr "Aiheotsikot:"
5962
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5964 msgid "[Acknowledgements]"
5965 msgstr "[Kiitokset]"
5966
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
5968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
5969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1882
5970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
5971 msgid "and"
5972 msgstr "ja"
5973
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5975 msgid "Place Figure here:"
5976 msgstr "Laita kuva tähän:"
5977
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5979 msgid "Place Table here:"
5980 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5981
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5983 msgid "[Appendix]"
5984 msgstr "[Liite]"
5985
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5987 msgid "Note to Editor:"
5988 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5989
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5991 msgid "References. ---"
5992 msgstr "Viitteet. ---"
5993
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5995 msgid "Note. ---"
5996 msgstr "Muistiinpano. ---"
5997
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Table note"
6001 msgstr "taulukkoviiva"
6002
6003 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Table note:"
6006 msgstr "alaviite"
6007
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6009 #, fuzzy
6010 msgid "tablenotemark"
6011 msgstr "taulukkoviiva"
6012
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6014 msgid "tablenote mark"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6018 msgid "FigCaption"
6019 msgstr "Kuvateksti"
6020
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6022 msgid "Fig. ---"
6023 msgstr "Fig. ---"
6024
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6026 msgid "Facility:"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6030 msgid "Obj:"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6034 msgid "Dataset:"
6035 msgstr "Datajoukko:"
6036
6037 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Scheme"
6040 msgstr "Kohtaus"
6041
6042 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6043 #, fuzzy
6044 msgid "List of Schemes"
6045 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6046
6047 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6048 msgid "scheme"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Chart"
6054 msgstr "hat"
6055
6056 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6057 #, fuzzy
6058 msgid "List of Charts"
6059 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6060
6061 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6062 #, fuzzy
6063 msgid "chart"
6064 msgstr "hat"
6065
6066 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Graph"
6069 msgstr "Kuva"
6070
6071 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6072 #, fuzzy
6073 msgid "List of Graphs"
6074 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6075
6076 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6077 #, fuzzy
6078 msgid "graph"
6079 msgstr "Alkulainaus"
6080
6081 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Bibnote"
6084 msgstr "muistiinpano"
6085
6086 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6087 #, fuzzy
6088 msgid "bibnote"
6089 msgstr "muistiinpano"
6090
6091 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Chemistry"
6094 msgstr "äärettömmyys"
6095
6096 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6097 msgid "chemistry"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Teaser"
6103 msgstr "Yläotsikko"
6104
6105 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Teaser image:"
6108 msgstr "Pikselikuva"
6109
6110 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6111 #, fuzzy
6112 msgid "CRcat"
6113 msgstr "hat"
6114
6115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6116 #, fuzzy
6117 msgid "CR category"
6118 msgstr "&Kuvateksti:"
6119
6120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6121 #, fuzzy
6122 msgid "CR categories"
6123 msgstr "&Kuvateksti:"
6124
6125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6126 msgid "Computing Review Categories"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6130 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6131 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6132 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6133 #: lib/layouts/spie.layout:89
6134 msgid "Acknowledgments"
6135 msgstr "Kiitokset"
6136
6137 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
6142 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6143 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6144 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6145 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6146 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6147 #, fuzzy
6148 msgid "MainText"
6149 msgstr "Perusteksti"
6150
6151 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6152 #, fuzzy
6153 msgid "SpecialSection"
6154 msgstr "Erikoiskappale"
6155
6156 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6157 #, fuzzy
6158 msgid "SpecialSection*"
6159 msgstr "Erikoiskappale"
6160
6161 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6163 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6164 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6165 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6166 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6167 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Unnumbered"
6170 msgstr "Numeroitu"
6171
6172 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6173 msgid "Chapter Exercises"
6174 msgstr "Luvun harjoituksia"
6175
6176 #: lib/layouts/apa.layout:51
6177 msgid "RightHeader"
6178 msgstr "Oikea yläotsikko"
6179
6180 #: lib/layouts/apa.layout:60
6181 msgid "Right header:"
6182 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6183
6184 #: lib/layouts/apa.layout:83
6185 msgid "Abstract:"
6186 msgstr "Tiivistelmä:"
6187
6188 #: lib/layouts/apa.layout:92
6189 msgid "ShortTitle"
6190 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6191
6192 #: lib/layouts/apa.layout:100
6193 msgid "Short title:"
6194 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6195
6196 #: lib/layouts/apa.layout:129
6197 msgid "TwoAuthors"
6198 msgstr "Kaksi tekijää"
6199
6200 #: lib/layouts/apa.layout:136
6201 msgid "ThreeAuthors"
6202 msgstr "Kolme tekijää"
6203
6204 #: lib/layouts/apa.layout:143
6205 msgid "FourAuthors"
6206 msgstr "Neljä tekijää"
6207
6208 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6210 msgid "Affiliation:"
6211 msgstr "Järjestö:"
6212
6213 #: lib/layouts/apa.layout:171
6214 msgid "TwoAffiliations"
6215 msgstr "Kaksi järjestöä"
6216
6217 #: lib/layouts/apa.layout:178
6218 msgid "ThreeAffiliations"
6219 msgstr "Kolme järjestöä"
6220
6221 #: lib/layouts/apa.layout:185
6222 msgid "FourAffiliations"
6223 msgstr "Neljä järjestöä"
6224
6225 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6226 msgid "Journal"
6227 msgstr "Lehti"
6228
6229 #: lib/layouts/apa.layout:206
6230 msgid "CopNum"
6231 msgstr "Kopiomäärä"
6232
6233 #: lib/layouts/apa.layout:234
6234 msgid "Acknowledgements:"
6235 msgstr "Kiitokset:"
6236
6237 #: lib/layouts/apa.layout:248
6238 msgid "ThickLine"
6239 msgstr "Paksu viiva"
6240
6241 #: lib/layouts/apa.layout:258
6242 msgid "CenteredCaption"
6243 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6244
6245 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6246 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6247 msgid "Senseless!"
6248 msgstr "Järjetöntä!"
6249
6250 #: lib/layouts/apa.layout:278
6251 msgid "FitFigure"
6252 msgstr "Sovita kuva"
6253
6254 #: lib/layouts/apa.layout:284
6255 msgid "FitBitmap"
6256 msgstr "Sovita bittikartta"
6257
6258 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6260 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6262 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6263 msgid "Subparagraph"
6264 msgstr "Aliosakappale"
6265
6266 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6267 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6268 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6269 msgid "*"
6270 msgstr "*"
6271
6272 #: lib/layouts/apa.layout:396
6273 msgid "Seriate"
6274 msgstr "Luetelma"
6275
6276 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6277 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6278 msgid "(\\alph{enumii})"
6279 msgstr "(\\alph{enumii})"
6280
6281 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6282 msgid "LatinOn"
6283 msgstr "Latinalaiset päälle"
6284
6285 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6286 msgid "Latin on"
6287 msgstr "Latinalaiset päälle"
6288
6289 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6290 msgid "LatinOff"
6291 msgstr "Latinalaiset pois"
6292
6293 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6294 msgid "Latin off"
6295 msgstr "Latinalaiset pois"
6296
6297 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6298 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6299 msgid "BeginFrame"
6300 msgstr "RuudunAlku"
6301
6302 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6304 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6305 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6306 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6307 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6308 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6309 msgid "Part"
6310 msgstr "Osa"
6311
6312 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6313 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6314 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6315 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6316 msgid "Part*"
6317 msgstr "Osa*"
6318
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6320 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6321 msgid "MM"
6322 msgstr "MM"
6323
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6325 msgid "Section \\arabic{section}"
6326 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6329 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6330 msgid "\\Alph{section}"
6331 msgstr "\\Alph{section}"
6332
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6334 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6335 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6336
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6338 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6339 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6340
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Frames"
6346 msgstr "Ruutu"
6347
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6349 msgid "Frame"
6350 msgstr "Ruutu"
6351
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6353 msgid "BeginPlainFrame"
6354 msgstr "PerusRuudunAlku"
6355
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6357 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6358 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6361 msgid "AgainFrame"
6362 msgstr "ToistaRuutu"
6363
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6365 msgid "Again frame with label"
6366 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6367
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6369 msgid "EndFrame"
6370 msgstr "LoppuRuutu"
6371
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6373 msgid "________________________________"
6374 msgstr "________________________________"
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6377 msgid "FrameSubtitle"
6378 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6379
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6381 msgid "Column"
6382 msgstr "Palsta"
6383
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6387 msgid "Columns"
6388 msgstr "Palstoja"
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6391 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6392 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6395 msgid "ColumnsCenterAligned"
6396 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6397
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6399 msgid "Columns (center aligned)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6403 msgid "ColumnsTopAligned"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6407 msgid "Columns (top aligned)"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6411 msgid "Pause"
6412 msgstr "Tauko"
6413
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Overlays"
6419 msgstr "Kalvokerros"
6420
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6422 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6423 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6424
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6426 msgid "Overprint"
6427 msgstr "Päälletulostus"
6428
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6430 msgid "OverlayArea"
6431 msgstr "KalvoKerros"
6432
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6434 msgid "Overlayarea"
6435 msgstr "Kalvokerros"
6436
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6438 msgid "Uncover"
6439 msgstr "Tuo näkyviin"
6440
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6442 msgid "Uncovered on slides"
6443 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6444
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6446 msgid "Only"
6447 msgstr "Vain"
6448
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6450 msgid "Only on slides"
6451 msgstr "Vain kalvoissa"
6452
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6454 msgid "Block"
6455 msgstr "Lohko"
6456
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Blocks"
6461 msgstr "Lohko"
6462
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6464 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6465 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6466
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:681
6468 msgid "ExampleBlock"
6469 msgstr "EsimerkkiLohko"
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:692
6472 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6473 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6474
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:711
6476 msgid "AlertBlock"
6477 msgstr "HuomioLohko"
6478
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:722
6480 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6481 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6482
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Titling"
6488 msgstr "Listaus"
6489
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Title (Plain Frame)"
6493 msgstr "PerusRuudunAlku"
6494
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6497 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6498 msgid "Institute"
6499 msgstr "Laitos"
6500
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6502 #, fuzzy
6503 msgid "InstituteMark"
6504 msgstr "Laitos"
6505
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Institute mark"
6509 msgstr "Laitos"
6510
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6512 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6513 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6514 msgid "Quotation"
6515 msgstr "Sitaatti"
6516
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6518 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6519 msgid "Quote"
6520 msgstr "Lainaus"
6521
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6523 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6524 msgid "Verse"
6525 msgstr "Säe"
6526
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6528 #, fuzzy
6529 msgid "TitleGraphic"
6530 msgstr "Kuva"
6531
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Theorems"
6535 msgstr "Lause"
6536
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6539 msgid "Corollary."
6540 msgstr "Seurauslause."
6541
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6544 msgid "Definition."
6545 msgstr "Määritelmä."
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6548 msgid "Definitions"
6549 msgstr "Määritelmät"
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6552 msgid "Definitions."
6553 msgstr "Määritelmät."
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6556 msgid "Example."
6557 msgstr "Esimerkki."
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6560 msgid "Examples"
6561 msgstr "Esimerkit"
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6564 msgid "Examples."
6565 msgstr "Esimerkit."
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6568 msgid "Fact."
6569 msgstr "Fakta."
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6573 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6574 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6575 msgid "Proof."
6576 msgstr "Todistus."
6577
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6579 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6580 msgid "Theorem."
6581 msgstr "Lause."
6582
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6584 msgid "Separator"
6585 msgstr "Kappaleväli"
6586
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6588 msgid "___"
6589 msgstr "___"
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6592 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6593 msgid "LyX-Code"
6594 msgstr "LyX-koodi"
6595
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6597 msgid "NoteItem"
6598 msgstr "Muistiinpanokohta"
6599
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6601 msgid "Note:"
6602 msgstr "Muistiinpano:"
6603
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6605 #, fuzzy
6606 msgid "CharStyle:Alert"
6607 msgstr "Muutos: "
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Alert"
6612 msgstr "HuomioLohko"
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6615 #, fuzzy
6616 msgid "CharStyle:Structure"
6617 msgstr "Muutos: "
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6620 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6621 msgid "Structure"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6625 msgid "Custom:ArticleMode"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Article"
6631 msgstr "&Pysty"
6632
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Custom:PresentationMode"
6636 msgstr "Asento"
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Presentation"
6641 msgstr "Asento"
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6644 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6645 #: src/insets/Inset.cpp:92
6646 msgid "Table"
6647 msgstr "Taulukko"
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6650 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6651 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6652 msgid "List of Tables"
6653 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6654
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6656 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6657 msgid "Figure"
6658 msgstr "Kuva"
6659
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6662 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6663 msgid "List of Figures"
6664 msgstr "Kuvien luettelo"
6665
6666 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6667 msgid "Dialogue"
6668 msgstr "Vuoropuhelu"
6669
6670 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6671 msgid "Narrative"
6672 msgstr "Kerronta"
6673
6674 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6675 msgid "ACT"
6676 msgstr "NÄYTÖS"
6677
6678 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6679 msgid "ACT \\arabic{act}"
6680 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6681
6682 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6683 msgid "SCENE"
6684 msgstr "KOHTAUS"
6685
6686 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6687 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6688 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6689
6690 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6691 msgid "SCENE*"
6692 msgstr "KOHTAUS*"
6693
6694 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6695 msgid "AT RISE:"
6696 msgstr "NOUSTESSA:"
6697
6698 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6699 msgid "Speaker"
6700 msgstr "Puhuja"
6701
6702 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6703 msgid "Parenthetical"
6704 msgstr "Sulkeissa"
6705
6706 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6707 msgid "("
6708 msgstr "("
6709
6710 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6711 msgid ")"
6712 msgstr ")"
6713
6714 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6715 msgid "CURTAIN"
6716 msgstr "ESIRIPPU"
6717
6718 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6719 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6720 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6721 msgid "Right Address"
6722 msgstr "Oikea osoite"
6723
6724 #: lib/layouts/chess.layout:35
6725 msgid "Mainline"
6726 msgstr "Pelin kulku"
6727
6728 #: lib/layouts/chess.layout:42
6729 msgid "Mainline:"
6730 msgstr "Pelin kulku:"
6731
6732 #: lib/layouts/chess.layout:60
6733 msgid "Variation"
6734 msgstr "Muunnelma"
6735
6736 #: lib/layouts/chess.layout:64
6737 msgid "Variation:"
6738 msgstr "Muunnelma:"
6739
6740 #: lib/layouts/chess.layout:70
6741 msgid "SubVariation"
6742 msgstr "Alimuunnelma"
6743
6744 #: lib/layouts/chess.layout:73
6745 msgid "Subvariation:"
6746 msgstr "Alimuunnelma:"
6747
6748 #: lib/layouts/chess.layout:79
6749 msgid "SubVariation2"
6750 msgstr "Alimuunnelma2"
6751
6752 #: lib/layouts/chess.layout:82
6753 msgid "Subvariation(2):"
6754 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6755
6756 #: lib/layouts/chess.layout:88
6757 msgid "SubVariation3"
6758 msgstr "Alimuunnelma3"
6759
6760 #: lib/layouts/chess.layout:91
6761 msgid "Subvariation(3):"
6762 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6763
6764 #: lib/layouts/chess.layout:97
6765 msgid "SubVariation4"
6766 msgstr "Alimuunnelma 4"
6767
6768 #: lib/layouts/chess.layout:100
6769 msgid "Subvariation(4):"
6770 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6771
6772 #: lib/layouts/chess.layout:106
6773 msgid "SubVariation5"
6774 msgstr "Alimuunnelma5"
6775
6776 #: lib/layouts/chess.layout:109
6777 msgid "Subvariation(5):"
6778 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6779
6780 #: lib/layouts/chess.layout:116
6781 msgid "HideMoves"
6782 msgstr "Piilosiirrot"
6783
6784 #: lib/layouts/chess.layout:121
6785 msgid "HideMoves:"
6786 msgstr "Piilosiirrot:"
6787
6788 #: lib/layouts/chess.layout:126
6789 msgid "ChessBoard"
6790 msgstr "Shakkilauta"
6791
6792 #: lib/layouts/chess.layout:130
6793 msgid "[chessboard]"
6794 msgstr "[shakkilauta]"
6795
6796 #: lib/layouts/chess.layout:139
6797 msgid "BoardCentered"
6798 msgstr "Lauta keskellä"
6799
6800 #: lib/layouts/chess.layout:144
6801 msgid "[centered board]"
6802 msgstr "[lauta keskellä]"
6803
6804 #: lib/layouts/chess.layout:154
6805 msgid "HighLight"
6806 msgstr "Korostus"
6807
6808 #: lib/layouts/chess.layout:159
6809 msgid "Highlights:"
6810 msgstr "Korostukset:"
6811
6812 #: lib/layouts/chess.layout:174
6813 msgid "Arrow"
6814 msgstr "Nuoli"
6815
6816 #: lib/layouts/chess.layout:179
6817 msgid "Arrow:"
6818 msgstr "Nuoli:"
6819
6820 #: lib/layouts/chess.layout:185
6821 msgid "KnightMove"
6822 msgstr "Ratsun siirto"
6823
6824 #: lib/layouts/chess.layout:190
6825 msgid "KnightMove:"
6826 msgstr "Ratsun siirto:"
6827
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6829 msgid "DinBrief"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6833 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6834 msgid "Send To Address"
6835 msgstr "Lähetysosoite"
6836
6837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6838 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6839 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6841 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6842 msgid "Address:"
6843 msgstr "Osoite:"
6844
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6846 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6847 msgid "My Address"
6848 msgstr "Osoitteeni"
6849
6850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6851 msgid "Sender Address:"
6852 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6853
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Return address"
6857 msgstr "Palautusosoite"
6858
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6861 msgid "Backaddress:"
6862 msgstr "Palautusosoite:"
6863
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Postal comment"
6867 msgstr "Postihuomautus"
6868
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Postal Remark:"
6872 msgstr "Postimerkintä:"
6873
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Handling"
6877 msgstr "reunahuomautus"
6878
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Handling:"
6882 msgstr "reunahuomautus"
6883
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6886 msgid "YourRef"
6887 msgstr "Viitteesi"
6888
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6891 msgid "Your ref.:"
6892 msgstr "Viitteesi:"
6893
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6896 msgid "MyRef"
6897 msgstr "Viitteeni"
6898
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6901 msgid "Our ref.:"
6902 msgstr "Viitteemme:"
6903
6904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Writer"
6907 msgstr "Tulostin"
6908
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Writer:"
6912 msgstr "Tulostin"
6913
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6917 msgid "Signature"
6918 msgstr "Allekirjoitus"
6919
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6923 msgid "Signature:"
6924 msgstr "Allekirjoitus:"
6925
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Bottomtext"
6929 msgstr "Oikea alakulma"
6930
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Bottom text:"
6934 msgstr "Oikea alakulma"
6935
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Area code"
6939 msgstr "Puhuttelu"
6940
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Area Code:"
6944 msgstr "Puhuttelu"
6945
6946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6948 msgid "Telephone"
6949 msgstr "Puhelin"
6950
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6952 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6953 msgid "Telephone:"
6954 msgstr "Puhelin:"
6955
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6958 msgid "Location"
6959 msgstr "Sijainti"
6960
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6963 msgid "Location:"
6964 msgstr "Sijainti:"
6965
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6968 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6971 msgid "Date:"
6972 msgstr "Päiväys:"
6973
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6976 msgid "Subject"
6977 msgstr "Aihe"
6978
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6981 msgid "Subject:"
6982 msgstr "Aihe:"
6983
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6987 msgid "Opening"
6988 msgstr "Aloitus"
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6992 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6993 msgid "Opening:"
6994 msgstr "Aloitus:"
6995
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6999 msgid "Closing"
7000 msgstr "Lopuksi"
7001
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7004 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7005 msgid "Closing:"
7006 msgstr "Lopuksi:"
7007
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7009 msgid "encl"
7010 msgstr "liitteet"
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7014 msgid "encl:"
7015 msgstr "liitteet:"
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7019 msgid "cc"
7020 msgstr "jakelu"
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7025 msgid "cc:"
7026 msgstr "jakelu:"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7030 msgid "PS"
7031 msgstr "PS"
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7034 msgid "Post Scriptum:"
7035 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7038 msgid "SenderAddress"
7039 msgstr "Lähettäjän osoite"
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7043 msgid "Backaddress"
7044 msgstr "Palautusosoite"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7047 msgid "RetourAdresse"
7048 msgstr "Palautusosoite"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7051 msgid "Adresse"
7052 msgstr "Osoite"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7055 msgid "Postvermerk"
7056 msgstr "Postimerkintä"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7059 msgid "Zusatz"
7060 msgstr "Lisäys"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7063 msgid "IhrZeichen"
7064 msgstr "Merkintönne"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7068 msgid "YourMail"
7069 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7072 msgid "IhrSchreiben"
7073 msgstr "Kirjoituksenne"
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7076 msgid "MeinZeichen"
7077 msgstr "Merkintöni"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7080 msgid "Unterschrift"
7081 msgstr "Allekirjoitus"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7084 msgid "Phone"
7085 msgstr "Puhelin"
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7088 msgid "Telefon"
7089 msgstr "Puhelin"
7090
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7093 msgid "Place"
7094 msgstr "Paikka"
7095
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7097 msgid "Stadt"
7098 msgstr "Kaupunki"
7099
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7101 msgid "Town"
7102 msgstr "Kaupunki"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7105 msgid "Ort"
7106 msgstr "Postitoimipaikka"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7109 msgid "Datum"
7110 msgstr "Päiväys"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7114 msgid "Reference"
7115 msgstr "Viite"
7116
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7118 msgid "Betreff"
7119 msgstr "Aihe"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7122 msgid "Anrede"
7123 msgstr "Puhuttelu"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7128 msgid "Letter"
7129 msgstr "Kirje"
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7132 msgid "Brieftext"
7133 msgstr "Kirjeteksti"
7134
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7136 msgid "Gruss"
7137 msgstr "Lopuksi"
7138
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7140 msgid "ps"
7141 msgstr "ps"
7142
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7145 msgid "Encl."
7146 msgstr "Liitteet"
7147
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7149 msgid "Anlagen"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7154 msgid "CC"
7155 msgstr "Jakelu"
7156
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7158 msgid "Verteiler"
7159 msgstr "Jakelija"
7160
7161 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7162 msgid "00.00.0000"
7163 msgstr "00.00.0000"
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:273
7166 msgid "LaTeX Title"
7167 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7168
7169 #: lib/layouts/egs.layout:307
7170 msgid "Author:"
7171 msgstr "Tekijä:"
7172
7173 #: lib/layouts/egs.layout:316
7174 msgid "Affil"
7175 msgstr "Järjestö"
7176
7177 #: lib/layouts/egs.layout:329
7178 msgid "Affilation:"
7179 msgstr "Järjestö:"
7180
7181 #: lib/layouts/egs.layout:351
7182 msgid "Journal:"
7183 msgstr "Lehti:"
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:360
7186 msgid "msnumber"
7187 msgstr "msnumero"
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:374
7190 msgid "MS_number:"
7191 msgstr "MS_numero:"
7192
7193 #: lib/layouts/egs.layout:384
7194 msgid "FirstAuthor"
7195 msgstr "Ensimm. tekijä"
7196
7197 #: lib/layouts/egs.layout:397
7198 msgid "1st_author_surname:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7202 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7203 msgid "Received"
7204 msgstr "Vastaanotettu"
7205
7206 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7207 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7208 msgid "Received:"
7209 msgstr "Vastaanotettu:"
7210
7211 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7212 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7213 msgid "Accepted"
7214 msgstr "Hyväksytty"
7215
7216 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7217 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7218 msgid "Accepted:"
7219 msgstr "Hyväksytty:"
7220
7221 # Now this wasn't very obvious.
7222 #: lib/layouts/egs.layout:450
7223 msgid "Offsets"
7224 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7225
7226 #: lib/layouts/egs.layout:463
7227 msgid "reprint_reqs_to:"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7232 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7234 msgid "Abstract."
7235 msgstr "Tiivistelmä."
7236
7237 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7240 msgid "Acknowledgement."
7241 msgstr "Kiitos."
7242
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7244 msgid "Author Address"
7245 msgstr "Tekijän osoite"
7246
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7248 msgid "Author Email"
7249 msgstr "Tekijän sähköposti"
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7252 msgid "Email:"
7253 msgstr "Sähköposti:"
7254
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7256 msgid "Author URL"
7257 msgstr "Tekijän URL"
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7261 msgid "URL:"
7262 msgstr "URL:"
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7266 msgid "Thanks"
7267 msgstr "Kiitokset"
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7270 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7271 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7274 msgid "PROOF."
7275 msgstr "TODISTUS."
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7278 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7282 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7283 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7286 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7287 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7290 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7291 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7294 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7301 msgid "Algorithm"
7302 msgstr "Algoritmi"
7303
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7305 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7309 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7310 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7311
7312 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7313 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7314 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7315
7316 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7317 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7318 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7319
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7321 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7322 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7323
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7325 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7326 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7327
7328 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7329 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7333 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7343 msgid "Summary"
7344 msgstr "Yhteenveto"
7345
7346 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7347 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7348 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7349
7350 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7351 msgid "Case \\arabic{case}"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Titlenotemark"
7357 msgstr "alaviite"
7358
7359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Titlenote mark"
7362 msgstr "alaviite"
7363
7364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Title footnote"
7367 msgstr "alaviite"
7368
7369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Title footnote:"
7372 msgstr "alaviite"
7373
7374 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Authormark"
7377 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7378
7379 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Author mark"
7382 msgstr "Tekijän sähköposti"
7383
7384 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Author footnote"
7387 msgstr "alaviite"
7388
7389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Author footnote:"
7392 msgstr "Tekijätiedot:"
7393
7394 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7395 #, fuzzy
7396 msgid "CorAuthormark"
7397 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7398
7399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7400 #, fuzzy
7401 msgid "CorAuthor mark"
7402 msgstr "Tekijän sähköposti"
7403
7404 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Corresponding author"
7407 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7408
7409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Corresponding author text:"
7412 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7413
7414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7416 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7417 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7418 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7419 msgid "Keywords:"
7420 msgstr "Avainsanat:"
7421
7422 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7423 msgid "Keyword"
7424 msgstr "Avainsana"
7425
7426 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7427 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7428 msgid "Key words:"
7429 msgstr "Avainsanat:"
7430
7431 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7432 msgid "Item"
7433 msgstr "Kohta"
7434
7435 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7436 msgid "Item:"
7437 msgstr "Kohta:"
7438
7439 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7440 msgid "BulletedItem"
7441 msgstr "Ransk. viiva"
7442
7443 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7444 msgid "Bulleted Item:"
7445 msgstr "Ransk. viiva:"
7446
7447 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7448 msgid "Begin"
7449 msgstr "Alku"
7450
7451 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7452 msgid "Begin of CV"
7453 msgstr "CV:n alku"
7454
7455 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7456 msgid "PersonalInfo"
7457 msgstr "Henkil. tiedot"
7458
7459 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7460 msgid "Personal Info"
7461 msgstr "Henkilök. tiedot"
7462
7463 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7464 msgid "MotherTongue"
7465 msgstr "Äidinkieli"
7466
7467 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7468 msgid "Mother Tongue:"
7469 msgstr "Aidin kieli:"
7470
7471 #: lib/layouts/foils.layout:42
7472 msgid "Foilhead"
7473 msgstr "Kalvon alku"
7474
7475 #: lib/layouts/foils.layout:61
7476 msgid "ShortFoilhead"
7477 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7478
7479 #: lib/layouts/foils.layout:67
7480 msgid "Rotatefoilhead"
7481 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7482
7483 #: lib/layouts/foils.layout:73
7484 msgid "ShortRotatefoilhead"
7485 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7486
7487 #: lib/layouts/foils.layout:82
7488 msgid "TickList"
7489 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7490
7491 #: lib/layouts/foils.layout:97
7492 msgid "_/"
7493 msgstr "_/"
7494
7495 #: lib/layouts/foils.layout:101
7496 msgid "CrossList"
7497 msgstr "Ruksiluettelo"
7498
7499 #: lib/layouts/foils.layout:116
7500 msgid "><"
7501 msgstr "><"
7502
7503 #: lib/layouts/foils.layout:160
7504 msgid "My Logo"
7505 msgstr "Logoni"
7506
7507 #: lib/layouts/foils.layout:168
7508 msgid "My Logo:"
7509 msgstr "Logoni:"
7510
7511 #: lib/layouts/foils.layout:177
7512 msgid "Restriction"
7513 msgstr "Rajoitus"
7514
7515 #: lib/layouts/foils.layout:181
7516 msgid "Restriction:"
7517 msgstr "Rajoitus:"
7518
7519 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7520 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7521 msgid "Left Header"
7522 msgstr "Vasen yläotsikko"
7523
7524 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7525 msgid "Left Header:"
7526 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7527
7528 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7529 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7530 msgid "Right Header"
7531 msgstr "Oikea yläotsikko"
7532
7533 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7534 msgid "Right Header:"
7535 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7536
7537 #: lib/layouts/foils.layout:201
7538 msgid "Right Footer"
7539 msgstr "Oikea alaotsikko"
7540
7541 #: lib/layouts/foils.layout:205
7542 msgid "Right Footer:"
7543 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7544
7545 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7546 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7547 msgid "Theorem #."
7548 msgstr "Lause #."
7549
7550 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7551 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7552 msgid "Lemma #."
7553 msgstr "Lemma #."
7554
7555 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7556 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7557 msgid "Corollary #."
7558 msgstr "Seurauslause #."
7559
7560 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7561 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7562 msgid "Proposition #."
7563 msgstr "Väittämä #."
7564
7565 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7566 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7567 msgid "Definition #."
7568 msgstr "Määritelmä #."
7569
7570 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7572 msgid "Theorem*"
7573 msgstr "Lause*"
7574
7575 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7577 msgid "Lemma*"
7578 msgstr "Lemma*"
7579
7580 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7581 msgid "Lemma."
7582 msgstr "Lemma."
7583
7584 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7586 msgid "Corollary*"
7587 msgstr "Seurauslause*"
7588
7589 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7591 msgid "Proposition*"
7592 msgstr "Väittämä*"
7593
7594 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7595 msgid "Proposition."
7596 msgstr "Väittämä."
7597
7598 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7600 msgid "Definition*"
7601 msgstr "Määritelmä*"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7604 msgid "Letter:"
7605 msgstr "Kirje:"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7610 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7611 msgid "Name"
7612 msgstr "Nimi"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7616 msgid "Name:"
7617 msgstr "Nimi:"
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7620 msgid "Street"
7621 msgstr "Katu"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7624 msgid "Street:"
7625 msgstr "Katu:"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7628 msgid "Addition"
7629 msgstr "Lisäys"
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7632 msgid "Addition:"
7633 msgstr "Lisäys:"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7636 msgid "Town:"
7637 msgstr "Kaupunki:"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7640 msgid "State"
7641 msgstr "Maa"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7644 msgid "State:"
7645 msgstr "Maa:"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7648 msgid "ReturnAddress"
7649 msgstr "Palautusosoite"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7652 msgid "ReturnAddress:"
7653 msgstr "Palautusosoite:"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7656 msgid "MyRef:"
7657 msgstr "Viitteeni:"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7660 msgid "YourRef:"
7661 msgstr "Viitteesi:"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7664 msgid "YourMail:"
7665 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7668 msgid "Phone:"
7669 msgstr "Puhelin:"
7670
7671 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7672 msgid "Telefax"
7673 msgstr "Faksi"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7676 msgid "Telefax:"
7677 msgstr "Faksi:"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7680 msgid "Telex"
7681 msgstr "Telex"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7684 msgid "Telex:"
7685 msgstr "Telex:"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7688 msgid "EMail"
7689 msgstr "Sähköposti"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7692 msgid "EMail:"
7693 msgstr "Sähköposti:"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7696 msgid "HTTP"
7697 msgstr "HTTP"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7700 msgid "HTTP:"
7701 msgstr "HTTP:"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7704 msgid "Bank"
7705 msgstr "Pankki"
7706
7707 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7708 msgid "Bank:"
7709 msgstr "Pankki:"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7712 msgid "BankCode"
7713 msgstr "Pankkikoodi"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7716 msgid "BankCode:"
7717 msgstr "Pankkikoodi:"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7720 msgid "BankAccount"
7721 msgstr "Pankkitili"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7724 msgid "BankAccount:"
7725 msgstr "Pankkitili:"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7728 msgid "PostalComment"
7729 msgstr "Postihuomautus"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7732 msgid "PostalComment:"
7733 msgstr "Postihuomautus:"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7736 msgid "Reference:"
7737 msgstr "Viite:"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7740 msgid "Encl.:"
7741 msgstr "Liitteet:"
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7744 msgid "NameRowA"
7745 msgstr "Nimirivi A"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7748 msgid "NameRowA:"
7749 msgstr "Nimirivi A:"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7752 msgid "NameRowB"
7753 msgstr "Nimirivi B"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7756 msgid "NameRowB:"
7757 msgstr "Nimirivi B:"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7760 msgid "NameRowC"
7761 msgstr "Nimirivi C"
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7764 msgid "NameRowC:"
7765 msgstr "Nimirivi C:"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7768 msgid "NameRowD"
7769 msgstr "Nimirivi D"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7772 msgid "NameRowD:"
7773 msgstr "Nimirivi D:"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7776 msgid "NameRowE"
7777 msgstr "Nimirivi E"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7780 msgid "NameRowE:"
7781 msgstr "Nimirivi E:"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7784 msgid "NameRowF"
7785 msgstr "Nimirivi F"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7788 msgid "NameRowF:"
7789 msgstr "Nimirivi F:"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7792 msgid "NameRowG"
7793 msgstr "Nimirivi G"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7796 msgid "NameRowG:"
7797 msgstr "Nimirivi G:"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7800 msgid "AddressRowA"
7801 msgstr "Osoiterivi A"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7804 msgid "AddressRowA:"
7805 msgstr "Osoiterivi A:"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7808 msgid "AddressRowB"
7809 msgstr "Osoiterivi B"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7812 msgid "AddressRowB:"
7813 msgstr "Osoiterivi B:"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7816 msgid "AddressRowC"
7817 msgstr "Osoiterivi C"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7820 msgid "AddressRowC:"
7821 msgstr "Osoiterivi C:"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7824 msgid "AddressRowD"
7825 msgstr "Osoiterivi D"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7828 msgid "AddressRowD:"
7829 msgstr "Osoiterivi D:"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7832 msgid "AddressRowE"
7833 msgstr "Osoiterivi E"
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7836 msgid "AddressRowE:"
7837 msgstr "Osoiterivi E:"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7840 msgid "AddressRowF"
7841 msgstr "Osoiterivi F"
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7844 msgid "AddressRowF:"
7845 msgstr "Osoiterivi F:"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7848 msgid "TelephoneRowA"
7849 msgstr "Puhelinrivi A"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7852 msgid "TelephoneRowA:"
7853 msgstr "Puhelinrivi A:"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7856 msgid "TelephoneRowB"
7857 msgstr "Puhelinrivi B"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7860 msgid "TelephoneRowB:"
7861 msgstr "Puhelinrivi B:"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7864 msgid "TelephoneRowC"
7865 msgstr "Puhelinrivi C"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7868 msgid "TelephoneRowC:"
7869 msgstr "Puhelinrivi C:"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7872 msgid "TelephoneRowD"
7873 msgstr "Puhelinrivi D"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7876 msgid "TelephoneRowD:"
7877 msgstr "Puhelinrivi D:"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7880 msgid "TelephoneRowE"
7881 msgstr "Puhelinrivi E"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7884 msgid "TelephoneRowE:"
7885 msgstr "Puhelinrivi E:"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7888 msgid "TelephoneRowF"
7889 msgstr "Puhelinrivi F"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7892 msgid "TelephoneRowF:"
7893 msgstr "Puhelinrivi F:"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7896 msgid "InternetRowA"
7897 msgstr "Internetrivi A"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7900 msgid "InternetRowA:"
7901 msgstr "Internetrivi A:"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7904 msgid "InternetRowB"
7905 msgstr "Internetrivi B"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7908 msgid "InternetRowB:"
7909 msgstr "Internetrivi B:"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7912 msgid "InternetRowC"
7913 msgstr "Internetrivi C"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7916 msgid "InternetRowC:"
7917 msgstr "Internetrivi C:"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7920 msgid "InternetRowD"
7921 msgstr "Internetrivi D"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7924 msgid "InternetRowD:"
7925 msgstr "Internetrivi D:"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7928 msgid "InternetRowE"
7929 msgstr "Internetrivi E"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7932 msgid "InternetRowE:"
7933 msgstr "Internetrivi E:"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7936 msgid "InternetRowF"
7937 msgstr "Internetrivi F"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7940 msgid "InternetRowF:"
7941 msgstr "Internetrivi F:"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7944 msgid "BankRowA"
7945 msgstr "Pankkirivi A"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7948 msgid "BankRowA:"
7949 msgstr "Pankkirivi A:"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7952 msgid "BankRowB"
7953 msgstr "Pankkirivi B"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7956 msgid "BankRowB:"
7957 msgstr "Pankkirivi B:"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7960 msgid "BankRowC"
7961 msgstr "Pankkirivi C"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7964 msgid "BankRowC:"
7965 msgstr "Pankkirivi C:"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7968 msgid "BankRowD"
7969 msgstr "Pankkirivi D"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7972 msgid "BankRowD:"
7973 msgstr "Pankkirivi D:"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7976 msgid "BankRowE"
7977 msgstr "Pankkirivi E"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7980 msgid "BankRowE:"
7981 msgstr "Pankkirivi E:"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7984 msgid "BankRowF"
7985 msgstr "Pankkirivi F"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7988 msgid "BankRowF:"
7989 msgstr "Pankkirivi F:"
7990
7991 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7992 msgid "Claim #."
7993 msgstr "Väite #."
7994
7995 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7996 msgid "Remarks"
7997 msgstr "Huomautukset"
7998
7999 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8000 msgid "Remarks #."
8001 msgstr "Huomautukset #."
8002
8003 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8004 msgid "More"
8005 msgstr "Lisää"
8006
8007 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8008 msgid "(MORE)"
8009 msgstr "(LISÄÄ)"
8010
8011 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8012 msgid "FADE IN:"
8013 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8014
8015 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8016 msgid "INT."
8017 msgstr "SISÄ."
8018
8019 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8020 msgid "EXT."
8021 msgstr "ULKO."
8022
8023 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8024 msgid "Continuing"
8025 msgstr "Jatkoa"
8026
8027 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8028 msgid "(continuing)"
8029 msgstr "(Jatkoa)"
8030
8031 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8032 msgid "Transition"
8033 msgstr "Siirtyminen"
8034
8035 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8036 msgid "TITLE OVER:"
8037 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8038
8039 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8040 msgid "INTERCUT"
8041 msgstr "LEIKKAUS"
8042
8043 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8044 #, fuzzy
8045 msgid "INTERCUT WITH:"
8046 msgstr "LEIKKAUS"
8047
8048 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8049 msgid "FADE OUT"
8050 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8051
8052 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8053 msgid "Scene"
8054 msgstr "Kohtaus"
8055
8056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8057 msgid "Classification Codes"
8058 msgstr "Luokittelukoodit"
8059
8060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Definition \\thedefinition."
8064 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8065
8066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8067 msgid "Step"
8068 msgstr "Askel"
8069
8070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Step \\thestep."
8073 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8074
8075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Example \\theexample."
8079 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8080
8081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Remark \\theremark."
8085 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8086
8087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Notation \\thenotation."
8091 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8092
8093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8095 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Theorem \\thetheorem."
8098 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8099
8100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Corollary \\thecorollary."
8104 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8105
8106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8108 msgid "Lemma \\thelemma."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8112 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Proposition \\theproposition."
8115 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8116
8117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Prop"
8120 msgstr "Kopioi"
8121
8122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8123 msgid "Prop \\theprop."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8127 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8133 msgid "Question"
8134 msgstr "Kysymys"
8135
8136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Question \\thequestion."
8139 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8140
8141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8143 msgid "Claim \\theclaim."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8147 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8150 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8151
8152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8153 msgid "Appendices Section"
8154 msgstr "Liitteet- kappale"
8155
8156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8157 msgid "--- Appendices ---"
8158 msgstr "--- Liitteet ---"
8159
8160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8161 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8162 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8163
8164 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8165 msgid "Review"
8166 msgstr "Esikatselu"
8167
8168 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8169 msgid "Topical"
8170 msgstr "Aiheellinen"
8171
8172 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8173 msgid "Comment"
8174 msgstr "Huomautus"
8175
8176 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8177 msgid "Paper"
8178 msgstr "Julkaisutunniste"
8179
8180 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8181 msgid "Prelim"
8182 msgstr "Ei-lopp."
8183
8184 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8185 msgid "Rapid"
8186 msgstr "Pika"
8187
8188 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8189 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8190 msgid "PACS"
8191 msgstr "PACS"
8192
8193 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8194 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8198 msgid "MSC"
8199 msgstr "MSC"
8200
8201 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8202 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8206 msgid "submitto"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8210 msgid "submit to paper:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8214 msgid "Bibliography (plain)"
8215 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8216
8217 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8218 msgid "Bibliography heading"
8219 msgstr "Viitteiden otsikko"
8220
8221 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8222 msgid "ABSTRACT:"
8223 msgstr "YHTEENVETO:"
8224
8225 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8226 msgid "KEY WORDS:"
8227 msgstr "AVAINSANAT:"
8228
8229 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8230 msgid "Commission"
8231 msgstr "Komitea"
8232
8233 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8234 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8235 msgstr "KIITOKSET"
8236
8237 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8238 msgid "AddressForOffprints"
8239 msgstr "Eripainososoite"
8240
8241 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8242 msgid "Address for Offprints:"
8243 msgstr "Eripainososoite:"
8244
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8246 msgid "RunningTitle"
8247 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8248
8249 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8250 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8251 msgid "Running title:"
8252 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8253
8254 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8255 msgid "RunningAuthor"
8256 msgstr "Tekijä (jatko)"
8257
8258 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8259 msgid "Running author:"
8260 msgstr "Tekijä (jatko):"
8261
8262 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8263 msgid "E-mail:"
8264 msgstr "Sähköposti:"
8265
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8267 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8268 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8269 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8270 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8271 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8272 msgid "Chapter"
8273 msgstr "Luku"
8274
8275 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8276 msgid "Running LaTeX Title"
8277 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8278
8279 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8280 msgid "TOC Title"
8281 msgstr "SIS Otsikko"
8282
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8284 msgid "TOC title:"
8285 msgstr "SIS Otsikko:"
8286
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8288 msgid "Author Running"
8289 msgstr "Tekijä (jatko)"
8290
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8292 msgid "Author Running:"
8293 msgstr "Tekijä (jatko):"
8294
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8296 msgid "TOC Author"
8297 msgstr "SIS Tekijä"
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8300 msgid "TOC Author:"
8301 msgstr "SIS Tekijä:"
8302
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8304 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8306 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8307 msgid "Case #."
8308 msgstr "Tapaus #."
8309
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8312 msgid "Claim."
8313 msgstr "Väite."
8314
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8316 msgid "Conjecture #."
8317 msgstr "Otaksuma #."
8318
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8320 msgid "Example #."
8321 msgstr "Esimerkki #."
8322
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8324 msgid "Exercise #."
8325 msgstr "Harjoitus #."
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8328 msgid "Note #."
8329 msgstr "Muistiinpano #"
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8332 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8333 msgid "Problem #."
8334 msgstr "Ongelma #."
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8337 msgid "Property"
8338 msgstr "Ominaisuus"
8339
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8341 msgid "Property #."
8342 msgstr "Ominaisuus #."
8343
8344 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8345 msgid "Question #."
8346 msgstr "Kysymys #."
8347
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8349 msgid "Remark #."
8350 msgstr "Huomautus #."
8351
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8353 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8354 msgid "Solution"
8355 msgstr "Ratkaisu"
8356
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8358 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8359 msgid "Solution #."
8360 msgstr "Ratkaisu #."
8361
8362 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8363 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8364 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8365 msgid "Chapter*"
8366 msgstr "Luku*"
8367
8368 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8369 msgid "Chapterprecis"
8370 msgstr "Selostekappale"
8371
8372 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8373 msgid "Epigraph"
8374 msgstr "Alkulainaus"
8375
8376 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8377 msgid "Poemtitle"
8378 msgstr "Runon otsikko"
8379
8380 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8381 msgid "Poemtitle*"
8382 msgstr "Runon otsikko*"
8383
8384 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8385 msgid "Legend"
8386 msgstr "Legenda"
8387
8388 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8389 msgid "Entry"
8390 msgstr "Kohta"
8391
8392 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8393 msgid "Entry:"
8394 msgstr "Kohta:"
8395
8396 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8397 msgid "ListItem"
8398 msgstr "Listan kohta"
8399
8400 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8401 msgid "List Item:"
8402 msgstr "Listan kohta:"
8403
8404 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8405 msgid "DoubleItem"
8406 msgstr "Kaksink. kohta"
8407
8408 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8409 msgid "Double Item:"
8410 msgstr "Kaksink. kohta:"
8411
8412 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8413 msgid "Space"
8414 msgstr "Väli"
8415
8416 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8417 msgid "Space:"
8418 msgstr "Vali:"
8419
8420 #: lib/layouts/paper.layout:146
8421 msgid "SubTitle"
8422 msgstr "Alaotsikko"
8423
8424 #: lib/layouts/paper.layout:158
8425 msgid "Institution"
8426 msgstr "Laitos"
8427
8428 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8429 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8430 msgid "Slide"
8431 msgstr "Kalvo"
8432
8433 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8434 msgid "    "
8435 msgstr "    "
8436
8437 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8438 msgid "EndSlide"
8439 msgstr "LoppuKalvo"
8440
8441 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8442 msgid "~=~"
8443 msgstr "~=~"
8444
8445 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8446 msgid "WideSlide"
8447 msgstr "LeveäKalvo"
8448
8449 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8450 msgid "EmptySlide"
8451 msgstr "TyhjäKalvo"
8452
8453 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8454 msgid "Empty slide:"
8455 msgstr "Tyhjä kalvo"
8456
8457 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8458 msgid "\\arabic{section}"
8459 msgstr "\\arabic{section}"
8460
8461 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8462 msgid "ItemizeType1"
8463 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8464
8465 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8466 msgid "EnumerateType1"
8467 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8468
8469 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8470 msgid "List of Algorithms"
8471 msgstr "Algoritmien taulukko"
8472
8473 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8474 msgid "\\thechapter"
8475 msgstr "\\thechapter"
8476
8477 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Recipe"
8480 msgstr "Vastaanotettu"
8481
8482 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Recipe:"
8485 msgstr "Vastaanotettu:"
8486
8487 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Ingredients"
8490 msgstr "Kiitokset"
8491
8492 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Ingredients:"
8495 msgstr "Kiitokset"
8496
8497 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8498 msgid "Preprint"
8499 msgstr "Esipainos"
8500
8501 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8502 msgid "AltAffiliation"
8503 msgstr "Vaiht. järjestö"
8504
8505 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8506 msgid "Thanks:"
8507 msgstr "Kiitokset:"
8508
8509 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8510 msgid "Electronic Address:"
8511 msgstr "S-postiosoite"
8512
8513 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8514 msgid "acknowledgments"
8515 msgstr "Kiitokset"
8516
8517 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8518 msgid "PACS number:"
8519 msgstr "PACS-sivunumero:"
8520
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8522 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8523 msgid "Labeling"
8524 msgstr "Nimekkeet"
8525
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8527 msgid "L"
8528 msgstr "L"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8531 msgid "O"
8532 msgstr "O"
8533
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8535 msgid "Encl"
8536 msgstr "Liitteet"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8539 msgid "Place:"
8540 msgstr "Paikka:"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8543 msgid "Specialmail"
8544 msgstr "Erikoisposti"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8547 msgid "Specialmail:"
8548 msgstr "Erikoisposti:"
8549
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8551 msgid "Title:"
8552 msgstr "Teoksen nimi:"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8555 msgid "Yourref"
8556 msgstr "Viitteesi"
8557
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8559 msgid "Yourmail"
8560 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8563 msgid "Your letter of:"
8564 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8565
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8567 msgid "Myref"
8568 msgstr "Viitteeni"
8569
8570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8571 msgid "Customer"
8572 msgstr "Asiakas"
8573
8574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8575 msgid "Customer no.:"
8576 msgstr "Asiakas nro:"
8577
8578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8579 msgid "Invoice"
8580 msgstr "Lasku"
8581
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8583 msgid "Invoice no.:"
8584 msgstr "Lasku nro:"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8587 msgid "NextAddress"
8588 msgstr "Seuraava osoite"
8589
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8591 msgid "Next Address:"
8592 msgstr "Seuraava osoite:"
8593
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8595 msgid "Sender Name:"
8596 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8597
8598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8599 msgid "Sender Phone:"
8600 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8603 msgid "Fax"
8604 msgstr "Faksi"
8605
8606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8607 msgid "Sender Fax:"
8608 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8609
8610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8611 msgid "E-Mail"
8612 msgstr "Sähköposti"
8613
8614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8615 msgid "Sender E-Mail:"
8616 msgstr "Läh. sähköposti:"
8617
8618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8619 msgid "Sender URL:"
8620 msgstr "Läh. URL"
8621
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8623 msgid "Logo"
8624 msgstr "Logo"
8625
8626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8627 msgid "Logo:"
8628 msgstr "Logo:"
8629
8630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8631 #, fuzzy
8632 msgid "EndLetter"
8633 msgstr "Kirje"
8634
8635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8636 #, fuzzy
8637 msgid "End of letter"
8638 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8639
8640 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8641 msgid "LandscapeSlide"
8642 msgstr "Vaakakalvo"
8643
8644 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Landscape Slide:"
8647 msgstr "Vaakakalvo"
8648
8649 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8650 msgid "PortraitSlide"
8651 msgstr "Pystykalvo"
8652
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Portrait Slide:"
8656 msgstr "Pystykalvo"
8657
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8659 msgid "Slide*"
8660 msgstr "Kalvo*"
8661
8662 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8663 #, fuzzy
8664 msgid "EndOfSlide"
8665 msgstr "LoppuKalvo"
8666
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8668 msgid "SlideHeading"
8669 msgstr "Kalvon otsikko"
8670
8671 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8672 msgid "SlideSubHeading"
8673 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8674
8675 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8676 msgid "ListOfSlides"
8677 msgstr "Kalvoluettelo"
8678
8679 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8680 #, fuzzy
8681 msgid "[List Of Slides]"
8682 msgstr "Kalvoluettelo"
8683
8684 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8685 msgid "SlideContents"
8686 msgstr "Kalvon sisältö"
8687
8688 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8689 #, fuzzy
8690 msgid "[Slide Contents]"
8691 msgstr "Kalvon sisältö"
8692
8693 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8694 msgid "ProgressContents"
8695 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8696
8697 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8698 #, fuzzy
8699 msgid "[Progress Contents]"
8700 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8701
8702 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8704 msgid "Conjecture*"
8705 msgstr "Otaksuma*"
8706
8707 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Algorithm*"
8712 msgstr "Algoritmi"
8713
8714 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8715 msgid "AMS"
8716 msgstr "AMS"
8717
8718 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8719 msgid "Subjectclass"
8720 msgstr "Aiheluokka"
8721
8722 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8723 #, fuzzy
8724 msgid "AMS subject classifications:"
8725 msgstr "AMS aihekategoriat."
8726
8727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Conference"
8730 msgstr "Viite"
8731
8732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Conference:"
8735 msgstr "Viite:"
8736
8737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8738 #, fuzzy
8739 msgid "CopyrightYear"
8740 msgstr "Copyright"
8741
8742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Copyright year:"
8745 msgstr "Copyright:"
8746
8747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Copyrightdata"
8750 msgstr "Copyright"
8751
8752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Copyright data:"
8755 msgstr "Copyright:"
8756
8757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Terms"
8760 msgstr "Lause"
8761
8762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Terms:"
8765 msgstr "Lause"
8766
8767 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8768 msgid "Topic"
8769 msgstr "Aihe"
8770
8771 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8772 msgid "MMMMM"
8773 msgstr "MMMMM"
8774
8775 #: lib/layouts/slides.layout:105
8776 msgid "New Slide:"
8777 msgstr "Uusi kalvo"
8778
8779 #: lib/layouts/slides.layout:127
8780 msgid "Overlay"
8781 msgstr "Kalvokerros"
8782
8783 #: lib/layouts/slides.layout:142
8784 msgid "New Overlay:"
8785 msgstr "uusi kalvokerros"
8786
8787 #: lib/layouts/slides.layout:182
8788 msgid "New Note:"
8789 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8790
8791 #: lib/layouts/slides.layout:207
8792 msgid "InvisibleText"
8793 msgstr "Näkymätön_teksti"
8794
8795 #: lib/layouts/slides.layout:214
8796 msgid "<Invisible Text Follows>"
8797 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8798
8799 #: lib/layouts/slides.layout:231
8800 msgid "VisibleText"
8801 msgstr "Näkyvä teksti"
8802
8803 #: lib/layouts/slides.layout:238
8804 msgid "<Visible Text Follows>"
8805 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8806
8807 #: lib/layouts/spie.layout:54
8808 msgid "Authorinfo"
8809 msgstr "Tekijätiedot"
8810
8811 #: lib/layouts/spie.layout:66
8812 msgid "Authorinfo:"
8813 msgstr "Tekijätiedot:"
8814
8815 #: lib/layouts/spie.layout:79
8816 msgid "ABSTRACT"
8817 msgstr "YHTEENVETO"
8818
8819 #: lib/layouts/spie.layout:94
8820 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8821 msgstr "KIITOKSET"
8822
8823 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Subclass"
8826 msgstr "Aiheluokka"
8827
8828 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Petit"
8831 msgstr "Runon otsikko"
8832
8833 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Front Matter"
8836 msgstr "Etuteksti"
8837
8838 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8839 #, fuzzy
8840 msgid "--- Front Matter ---"
8841 msgstr "Etuteksti"
8842
8843 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Main Matter"
8846 msgstr "Etuteksti"
8847
8848 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8849 msgid "--- Main Matter ---"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8853 msgid "Back Matter"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8857 msgid "--- Back Matter ---"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8861 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Part \\thepart"
8864 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8865
8866 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8867 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Chapter \\thechapter"
8870 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8871
8872 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8873 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Appendix \\thechapter"
8876 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8877
8878 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Preface"
8881 msgstr "Paikka"
8882
8883 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Preface:"
8886 msgstr "Paikka:"
8887
8888 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Proof(QED)"
8891 msgstr "Todistus"
8892
8893 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8894 msgid "Proof(smartQED)"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8898 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Title*"
8904 msgstr "Teoksen nimi"
8905
8906 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Institute and e-mail: "
8909 msgstr "Laitos"
8910
8911 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8912 msgid "MiniTOC"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8916 msgid "TOC depth (provide a number):"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8920 #, fuzzy
8921 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8922 msgstr "Listausten luettelo"
8923
8924 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8925 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8926 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8927 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8928 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8929 #, fuzzy
8930 msgid "For editors"
8931 msgstr "Kiitokset"
8932
8933 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8934 #, fuzzy
8935 msgid "List of Contributors"
8936 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8937
8938 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Inst"
8941 msgstr "&Lisää"
8942
8943 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Institute #"
8946 msgstr "Laitos"
8947
8948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Sidenote"
8951 msgstr "muistiinpano"
8952
8953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
8954 #, fuzzy
8955 msgid "sidenote"
8956 msgstr "muistiinpano"
8957
8958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Marginnote"
8961 msgstr "Reunahuomautus|R"
8962
8963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
8964 #, fuzzy
8965 msgid "marginnote"
8966 msgstr "reunahuomautus"
8967
8968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
8969 msgid "NewThought"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
8973 msgid "new thought"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8977 #, fuzzy
8978 msgid "AllCaps"
8979 msgstr "Kapiteeli"
8980
8981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
8982 #, fuzzy
8983 msgid "allcaps"
8984 msgstr "Kapiteeli"
8985
8986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8987 #, fuzzy
8988 msgid "SmallCaps"
8989 msgstr "Kapiteeli"
8990
8991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
8992 #, fuzzy
8993 msgid "smallcaps"
8994 msgstr "Kapiteeli"
8995
8996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Full Width"
8999 msgstr "Nimikeleveys"
9000
9001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
9002 #, fuzzy
9003 msgid "MarginTable"
9004 msgstr "reunahuomautus"
9005
9006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
9007 #, fuzzy
9008 msgid "MarginFigure"
9009 msgstr "Sovita kuva"
9010
9011 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9012 msgid "email:"
9013 msgstr "Sähköposti:"
9014
9015 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9016 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9017 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9018
9019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Element:Firstname"
9022 msgstr "Etunimi"
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Firstname"
9027 msgstr "Etunimi"
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Element:Fname"
9032 msgstr "Si&joittelu:"
9033
9034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Fname"
9037 msgstr "Ruutu"
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Element:Surname"
9042 msgstr "Sukunimi"
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9045 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9046 msgid "Surname"
9047 msgstr "Sukunimi"
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Element:Filename"
9052 msgstr "Tiedostonimi"
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Element:Literal"
9057 msgstr "Sanatarkasti"
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9060 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9061 msgid "Literal"
9062 msgstr "Sanatarkasti"
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Element:Emph"
9067 msgstr "Si&joittelu:"
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9070 msgid "Emph"
9071 msgstr "Korostus"
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9074 msgid "Element:Abbrev"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9078 msgid "Abbrev"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Element:Citation-number"
9084 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9085
9086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9087 msgid "Citation-number"
9088 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9089
9090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Element:Volume"
9093 msgstr "Palsta"
9094
9095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Volume"
9098 msgstr "Palsta"
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Element:Day"
9103 msgstr "Yhteenveto"
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Day"
9108 msgstr "Näyttö"
9109
9110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Element:Month"
9113 msgstr "Si&joittelu:"
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Month"
9118 msgstr "Matematiikka"
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Element:Year"
9123 msgstr "Yhteenveto"
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Year"
9128 msgstr "&Tyhjennä"
9129
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Element:Issue-number"
9133 msgstr "msnumero"
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Issue-number"
9138 msgstr "msnumero"
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9141 msgid "Element:Issue-day"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9145 msgid "Issue-day"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9149 msgid "Element:Issue-months"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9153 msgid "Issue-months"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9157 msgid "Subsubparagraph"
9158 msgstr "Alialiosakappale"
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9161 msgid "Header"
9162 msgstr "Yläotsikko"
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9165 msgid "-- Header --"
9166 msgstr "-- Yläotsikko --"
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9169 msgid "Special-section"
9170 msgstr "Erikoiskappale"
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9173 msgid "Special-section:"
9174 msgstr "Erikoiskappale:"
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9177 msgid "AGU-journal"
9178 msgstr "AGU-lehti"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9181 msgid "AGU-journal:"
9182 msgstr "AGU-lehti:"
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9185 msgid "Citation-number:"
9186 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9189 msgid "AGU-volume"
9190 msgstr "AGU-sidos"
9191
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9193 msgid "AGU-volume:"
9194 msgstr "AGU-sidos:"
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9197 msgid "AGU-issue"
9198 msgstr "AGU-numero"
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9201 msgid "AGU-issue:"
9202 msgstr "AGU-numero:"
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9205 msgid "Copyright:"
9206 msgstr "Copyright:"
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9209 msgid "Index-terms"
9210 msgstr "Hakemistoviitteet"
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9213 msgid "Index-terms..."
9214 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9217 msgid "Index-term"
9218 msgstr "Hakemistoviite"
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9221 msgid "Index-term:"
9222 msgstr "Hakemistoviite:"
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Cross-term"
9227 msgstr "Viittausluettelo"
9228
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Cross-term:"
9232 msgstr "Viittausluettelo"
9233
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Supplementary"
9237 msgstr "Yhteenveto"
9238
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9240 msgid "Supplementary..."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Supp-note"
9246 msgstr "muistiinpano"
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9249 msgid "Sup-mat-note:"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Cite-other"
9255 msgstr "Keskellä"
9256
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Cite-other:"
9260 msgstr "&Lainaustyyli:"
9261
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9263 msgid "Revised"
9264 msgstr "Tarkastettu"
9265
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9267 msgid "Revised:"
9268 msgstr "Tarkastettu:"
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Ident-line"
9273 msgstr "Tekstin &seassa"
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Ident-line:"
9278 msgstr "Tekstin &seassa"
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Runhead"
9283 msgstr "Juokseva otsikko"
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9286 msgid "Runhead:"
9287 msgstr "Juokseva otsikko:"
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9290 msgid "Published-online:"
9291 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9294 msgid "Citation"
9295 msgstr "Lähdeviite"
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9298 msgid "Citation:"
9299 msgstr "Lähdeviite:"
9300
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9302 msgid "Posting-order"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9306 msgid "Posting-order:"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9310 msgid "AGU-pages"
9311 msgstr "AGU-sivut"
9312
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9314 msgid "AGU-pages:"
9315 msgstr "AGU-sivut:"
9316
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9318 msgid "Words"
9319 msgstr "Sanat"
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9322 msgid "Words:"
9323 msgstr "Sanat:"
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9326 msgid "Figures"
9327 msgstr "Kuvat"
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9330 msgid "Figures:"
9331 msgstr "Kuvat:"
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9334 msgid "Tables"
9335 msgstr "Taulukot"
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9338 msgid "Tables:"
9339 msgstr "Taulukot:"
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9342 msgid "Datasets"
9343 msgstr "Datajoukot"
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9346 msgid "Datasets:"
9347 msgstr "Datajoukot:"
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Element:ISSN"
9352 msgstr "Si&joittelu:"
9353
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9355 msgid "ISSN"
9356 msgstr "ISSN"
9357
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Element:CODEN"
9361 msgstr "Si&joittelu:"
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9364 #, fuzzy
9365 msgid "CODEN"
9366 msgstr "KOHTAUS"
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Element:SS-Code"
9371 msgstr "Koodi"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9374 #, fuzzy
9375 msgid "SS-Code"
9376 msgstr "Koodi"
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Element:SS-Title"
9381 msgstr "Teoksen nimi"
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9384 #, fuzzy
9385 msgid "SS-Title"
9386 msgstr "Teoksen nimi"
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Element:CCC-Code"
9391 msgstr "CCC-koodi:"
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9394 #, fuzzy
9395 msgid "CCC-Code"
9396 msgstr "CCC-koodi:"
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Element:Code"
9401 msgstr "Si&joittelu:"
9402
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9404 msgid "Code"
9405 msgstr "Koodi"
9406
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Element:Dscr"
9410 msgstr "Si&joittelu:"
9411
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Dscr"
9415 msgstr "Heitä pois"
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Element:Keyword"
9420 msgstr "Avainsana"
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9423 msgid "Element:Orgdiv"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9427 msgid "Orgdiv"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Element:Orgname"
9433 msgstr "Sukunimi"
9434
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Orgname"
9438 msgstr "Sukunimi"
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Element:Street"
9443 msgstr "Katu"
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Element:City"
9448 msgstr "Si&joittelu:"
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9451 #, fuzzy
9452 msgid "City"
9453 msgstr "äärettömmyys"
9454
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Element:State"
9458 msgstr "Si&joittelu:"
9459
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Element:Postcode"
9463 msgstr "Liitä"
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Postcode"
9468 msgstr "Liitä"
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Element:Country"
9473 msgstr "Kohta"
9474
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Country"
9478 msgstr "Kohta"
9479
9480 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9481 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9482 msgid "Paragraph*"
9483 msgstr "Osakappale*"
9484
9485 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9486 msgid "CCC"
9487 msgstr "CCC"
9488
9489 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9490 msgid "CCC code:"
9491 msgstr "CCC-koodi:"
9492
9493 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9494 msgid "PaperId"
9495 msgstr "Julkaisutunniste"
9496
9497 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9498 msgid "Paper Id:"
9499 msgstr "Julkaisutunniste:"
9500
9501 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9502 msgid "AuthorAddr"
9503 msgstr "Tekijän osoite"
9504
9505 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9506 msgid "Author Address:"
9507 msgstr "Tekijän osoite:"
9508
9509 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9510 msgid "SlugComment"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Slug Comment:"
9516 msgstr "Huomautus"
9517
9518 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9519 msgid "Plate"
9520 msgstr "Kiiltokuva"
9521
9522 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9523 msgid "Planotable"
9524 msgstr "Kokosivutaulukko"
9525
9526 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9527 msgid "Table Caption"
9528 msgstr "Taulukon_teksti"
9529
9530 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9531 msgid "TableCaption"
9532 msgstr "Taulukon_teksti"
9533
9534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9535 msgid "Current Address"
9536 msgstr "Nykyinen osoite"
9537
9538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9539 msgid "Current address:"
9540 msgstr "Nykyinen osoite:"
9541
9542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9543 msgid "E-mail address:"
9544 msgstr "Palautusosoite:"
9545
9546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9547 msgid "Key words and phrases:"
9548 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9549
9550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9551 msgid "Dedicatory"
9552 msgstr "Omistuskirjoitus"
9553
9554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9555 msgid "Dedication:"
9556 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9557
9558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9559 msgid "Translator"
9560 msgstr "Kääntäjä"
9561
9562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9563 msgid "Translator:"
9564 msgstr "Kääntäjä:"
9565
9566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9567 #, fuzzy
9568 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9569 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9570
9571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Element:Directory"
9574 msgstr "Hakemistot"
9575
9576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Directory"
9579 msgstr "Hakemistot"
9580
9581 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Element:Email"
9584 msgstr "Si&joittelu:"
9585
9586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Element:KeyCombo"
9589 msgstr "Näppäimistö"
9590
9591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9592 #, fuzzy
9593 msgid "KeyCombo"
9594 msgstr "Näppäimistö"
9595
9596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9597 msgid "Element:KeyCap"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9601 msgid "KeyCap"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9605 msgid "Element:GuiMenu"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9609 msgid "GuiMenu"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9613 msgid "Element:GuiMenuItem"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9617 msgid "GuiMenuItem"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9621 msgid "Element:GuiButton"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9625 msgid "GuiButton"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9629 msgid "Element:MenuChoice"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9633 msgid "MenuChoice"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9637 msgid "SGML"
9638 msgstr "SGML"
9639
9640 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9641 msgid "Subparagraph*"
9642 msgstr "Aliosakappale*"
9643
9644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9645 msgid "Authorgroup"
9646 msgstr "Tekijäryhmä"
9647
9648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9649 msgid "RevisionHistory"
9650 msgstr "Versiohistoriikki"
9651
9652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9653 msgid "Revision History"
9654 msgstr "Versiohistoriikki"
9655
9656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9657 msgid "Revision"
9658 msgstr "Versio"
9659
9660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9661 msgid "RevisionRemark"
9662 msgstr "Versiohuomautus"
9663
9664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9665 msgid "FirstName"
9666 msgstr "Etunimi"
9667
9668 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9669 #: lib/layouts/sweave.module:43
9670 msgid "Scrap"
9671 msgstr "Koodinpätkä"
9672
9673 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9674 msgid "\\arabic{chapter}"
9675 msgstr "\\arabic{chapter}"
9676
9677 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9678 msgid "\\Alph{chapter}"
9679 msgstr "\\Alph{chapter}"
9680
9681 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9682 msgid "\\arabic{footnote}"
9683 msgstr "\\arabic{footnote}"
9684
9685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9686 msgid "\\Roman{section}."
9687 msgstr "\\Roman{section}."
9688
9689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9690 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9691 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9692
9693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9694 msgid "\\Alph{subsection}."
9695 msgstr "\\Alph{subsection}."
9696
9697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9698 msgid "\\arabic{subsection}."
9699 msgstr "\\arabic{subsection}."
9700
9701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9702 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9703 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9704
9705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9706 msgid "\\alph{subsubsection}."
9707 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9708
9709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9710 msgid "\\alph{paragraph}."
9711 msgstr "\\alph{paragraph}."
9712
9713 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9714 msgid "Addpart"
9715 msgstr "Lisäosa"
9716
9717 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9718 msgid "Addchap"
9719 msgstr "Lisäluku"
9720
9721 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9722 msgid "Addsec"
9723 msgstr "Lisäkappale"
9724
9725 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9726 msgid "Addchap*"
9727 msgstr "Lisäluku*"
9728
9729 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9730 msgid "Addsec*"
9731 msgstr "Lisäkappale*"
9732
9733 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9734 msgid "Minisec"
9735 msgstr "Pienoiskappale"
9736
9737 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9738 msgid "Publishers"
9739 msgstr "Julkaisijat"
9740
9741 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9742 msgid "Dedication"
9743 msgstr "Omistuskirjoitus"
9744
9745 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9746 msgid "Titlehead"
9747 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9748
9749 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9750 msgid "Uppertitleback"
9751 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9752
9753 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9754 msgid "Lowertitleback"
9755 msgstr "Alatunnisteteksti"
9756
9757 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9758 msgid "Extratitle"
9759 msgstr "Lisäotsikko"
9760
9761 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9762 msgid "Captionabove"
9763 msgstr "Kuvateksti yllä"
9764
9765 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9766 msgid "Captionbelow"
9767 msgstr "Kuvateksti alla"
9768
9769 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9770 msgid "Dictum"
9771 msgstr "Lausunto"
9772
9773 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9774 #, fuzzy
9775 msgid "CharStyle"
9776 msgstr "Muutos: "
9777
9778 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9779 msgid "UNDEFINED"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9783 msgid "pp."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9787 #, fuzzy
9788 msgid "ed."
9789 msgstr "punainen"
9790
9791 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9792 msgid "vol."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9796 #, fuzzy
9797 msgid "no."
9798 msgstr "Kumoa"
9799
9800 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
9801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9802 msgid "in"
9803 msgstr "in"
9804
9805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9806 msgid "\\Roman{part}"
9807 msgstr "\\Roman{part}"
9808
9809 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Part \\Roman{part}"
9812 msgstr "\\Roman{part}"
9813
9814 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Chapter ##"
9817 msgstr "Luku"
9818
9819 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9820 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Section ##"
9823 msgstr "Kappale"
9824
9825 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Paragraph ##"
9828 msgstr "Osakappale"
9829
9830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9831 msgid "\\arabic{enumi}."
9832 msgstr "\\arabic{enumi}."
9833
9834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9835 msgid "\\roman{enumiii}."
9836 msgstr "\\roman{enumiii}."
9837
9838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9839 msgid "\\Alph{enumiv}."
9840 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9841
9842 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Equation ##"
9845 msgstr "Kaava"
9846
9847 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Footnote ##"
9850 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9851
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Marginal"
9855 msgstr "reunahuomautus"
9856
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9858 msgid "margin"
9859 msgstr "reunahuomautus"
9860
9861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Foot"
9864 msgstr "alaviite"
9865
9866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9867 msgid "foot"
9868 msgstr "alaviite"
9869
9870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Note:Comment"
9873 msgstr "Huomautus"
9874
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9876 msgid "comment"
9877 msgstr "Huomautus"
9878
9879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Note:Note"
9882 msgstr "Muistiinpano:"
9883
9884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9885 msgid "note"
9886 msgstr "muistiinpano"
9887
9888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Note:Greyedout"
9891 msgstr "Harmaa teksti"
9892
9893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9894 #, fuzzy
9895 msgid "greyedout"
9896 msgstr "Harmaa teksti"
9897
9898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9899 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9900 msgid "ERT"
9901 msgstr "ERT"
9902
9903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9905 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Phantom"
9908 msgstr "hom"
9909
9910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Listings"
9914 msgstr "Lista"
9915
9916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9918 msgid "Branch"
9919 msgstr "Haara"
9920
9921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9922 #: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385
9923 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
9924 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9925 msgid "Index"
9926 msgstr "Hakusana"
9927
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Idx"
9931 msgstr ", Tunnus:"
9932
9933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:104
9934 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9935 msgid "Box"
9936 msgstr "Laatikko"
9937
9938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Box:Shaded"
9941 msgstr "Varjollinen"
9942
9943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:89
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Float"
9946 msgstr "Kelluva"
9947
9948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Wrap"
9951 msgstr "tykö"
9952
9953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9954 msgid "OptArg"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9958 msgid "opt"
9959 msgstr "valinn"
9960
9961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:110
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Info"
9964 msgstr "Kumoa"
9965
9966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Info:menu"
9969 msgstr "mu"
9970
9971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Info:shortcut"
9974 msgstr "P&ikanäppäin:"
9975
9976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Info:shortcuts"
9979 msgstr "P&ikanäppäin:"
9980
9981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
9982 msgid "Caption"
9983 msgstr "Kuvateksti"
9984
9985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9986 msgid "Preview"
9987 msgstr "Esikatselu|#E"
9988
9989 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9990 msgid "--Separator--"
9991 msgstr "--Kappaleväli--"
9992
9993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9994 msgid "--- Separate Environment ---"
9995 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9996
9997 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9998 msgid "Headnote"
9999 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10000
10001 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10002 msgid "Headnote (optional):"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10006 msgid "Corr Author:"
10007 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10008
10009 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10010 msgid "Offprints"
10011 msgstr "Eripainokset"
10012
10013 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10014 msgid "Offprints:"
10015 msgstr "Eripainokset:"
10016
10017 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Fact \\thefact."
10020 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10021
10022 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Problem \\theproblem."
10025 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10026
10027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Exercise \\theexercise."
10030 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10031
10032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Corollary \\thetheorem."
10035 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10036
10037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10038 msgid "Lemma \\thetheorem."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Proposition \\thetheorem."
10044 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10045
10046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10049 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10050
10051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10052 msgid "Fact \\thetheorem."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Definition \\thetheorem."
10058 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10059
10060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Example \\thetheorem."
10063 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10064
10065 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Problem \\thetheorem."
10068 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10069
10070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Exercise \\thetheorem."
10073 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10074
10075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Remark \\thetheorem."
10078 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10079
10080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10081 msgid "Claim \\thetheorem."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10085 msgid "Example*"
10086 msgstr "Esimerkki*"
10087
10088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10089 msgid "Problem*"
10090 msgstr "Ongelma*"
10091
10092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10093 msgid "Exercise*"
10094 msgstr "Harjoitus*"
10095
10096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10097 msgid "Remark*"
10098 msgstr "Huomautus*"
10099
10100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10101 msgid "Claim*"
10102 msgstr "Väite*"
10103
10104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10105 msgid "Conjecture."
10106 msgstr "Otaksuma."
10107
10108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10109 msgid "Fact*"
10110 msgstr "Fakta*"
10111
10112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10113 msgid "Problem."
10114 msgstr "Ongelma."
10115
10116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10117 msgid "Exercise."
10118 msgstr "Harjoitus."
10119
10120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10121 msgid "Remark."
10122 msgstr "Huomautus."
10123
10124 #: lib/layouts/braille.module:2
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Braille"
10127 msgstr "samansuunt."
10128
10129 #: lib/layouts/braille.module:6
10130 msgid ""
10131 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10132 "in examples."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/braille.module:22
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Braille (default)"
10138 msgstr "LaTeXin oletus"
10139
10140 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Braille:"
10143 msgstr "Pienempi:"
10144
10145 #: lib/layouts/braille.module:45
10146 msgid "Braille (textsize)"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/braille.module:68
10150 msgid "Braille (dots on)"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/braille.module:83
10154 msgid "Braille_dots_on"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/braille.module:92
10158 msgid "Braille (dots off)"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/braille.module:107
10162 msgid "Braille_dots_off"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/braille.module:116
10166 msgid "Braille (mirror on)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/braille.module:131
10170 msgid "Braille_mirror_on"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/layouts/braille.module:140
10174 msgid "Braille (mirror off)"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/braille.module:155
10178 msgid "Braille_mirror_off"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/braille.module:163
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Braillebox"
10184 msgstr "samansuunt."
10185
10186 #: lib/layouts/braille.module:167
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Braille box"
10189 msgstr "samansuunt."
10190
10191 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Endnote"
10194 msgstr "muistiinpano"
10195
10196 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10197 msgid ""
10198 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10199 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Custom:Endnote"
10205 msgstr "muistiinpano"
10206
10207 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10208 #, fuzzy
10209 msgid "endnote"
10210 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10211
10212 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10213 msgid "Number Equations by Section"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10217 msgid ""
10218 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10219 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Number Figures by Section"
10225 msgstr "Lause"
10226
10227 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10228 msgid ""
10229 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10230 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Foot to End"
10236 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10237
10238 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10239 msgid ""
10240 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10241 "where you want the endnotes to appear."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Hanging"
10247 msgstr "reunahuomautus"
10248
10249 #: lib/layouts/hanging.module:6
10250 msgid ""
10251 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10252 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10253 "are indented."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/initials.module:2
10257 msgid "Initials"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/initials.module:6
10261 msgid ""
10262 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10263 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10267 #, fuzzy
10268 msgid "charstyles"
10269 msgstr "Muutos: "
10270
10271 #: lib/layouts/initials.module:10
10272 #, fuzzy
10273 msgid "CharStyle:Initial"
10274 msgstr "Muutos: "
10275
10276 #: lib/layouts/initials.module:12
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Initial"
10279 msgstr "Kursiivi"
10280
10281 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Linguistics"
10284 msgstr "Lista"
10285
10286 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10287 msgid ""
10288 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10289 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10290 "examples."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10294 msgid "Numbered Example (multiline)"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Example:"
10300 msgstr "Esimerkki"
10301
10302 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10303 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Examples:"
10309 msgstr "Esimerkit"
10310
10311 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Subexample"
10314 msgstr "Esimerkki"
10315
10316 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Subexample:"
10319 msgstr "Esimerkki"
10320
10321 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Custom:Glosse"
10324 msgstr "Asiakas"
10325
10326 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Glosse"
10329 msgstr "Sulje"
10330
10331 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10334 msgstr "Asiakas"
10335
10336 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10337 msgid "Tri-Glosse"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10341 #, fuzzy
10342 msgid "CharStyle:Expression"
10343 msgstr "Muutos: "
10344
10345 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10346 msgid "expr."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10350 #, fuzzy
10351 msgid "CharStyle:Concepts"
10352 msgstr "Muutos: "
10353
10354 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10355 #, fuzzy
10356 msgid "concept"
10357 msgstr "Hyväksy"
10358
10359 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10360 #, fuzzy
10361 msgid "CharStyle:Meaning"
10362 msgstr "Muutos: "
10363
10364 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10365 #, fuzzy
10366 msgid "meaning"
10367 msgstr "Aloitus"
10368
10369 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Tableau"
10372 msgstr "Taulukko"
10373
10374 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10375 #, fuzzy
10376 msgid "List of Tableaux"
10377 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10378
10379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Logical Markup"
10382 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10383
10384 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10385 msgid ""
10386 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10387 "code."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10391 #, fuzzy
10392 msgid "CharStyle:Noun"
10393 msgstr "Muutos: "
10394
10395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10396 #, fuzzy
10397 msgid "noun"
10398 msgstr "ei mikään"
10399
10400 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10401 #, fuzzy
10402 msgid "CharStyle:Emph"
10403 msgstr "Muutos: "
10404
10405 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10406 #, fuzzy
10407 msgid "emph"
10408 msgstr "Korostus"
10409
10410 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10411 #, fuzzy
10412 msgid "CharStyle:Strong"
10413 msgstr "Muutos: "
10414
10415 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10416 #, fuzzy
10417 msgid "strong"
10418 msgstr "Listaus"
10419
10420 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10421 #, fuzzy
10422 msgid "CharStyle:Code"
10423 msgstr "Muutos: "
10424
10425 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10426 #, fuzzy
10427 msgid "code"
10428 msgstr "Koodi"
10429
10430 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Minimalistic"
10433 msgstr "Pienoiskappale"
10434
10435 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10436 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/noweb.module:2
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Noweb literate programming"
10442 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10443
10444 #: lib/layouts/noweb.module:5
10445 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10449 #, fuzzy
10450 msgid "literate"
10451 msgstr "Sanatarkasti"
10452
10453 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10454 #: lib/configure.py:507
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Sweave"
10457 msgstr "Ta&llenna"
10458
10459 #: lib/layouts/sweave.module:5
10460 msgid ""
10461 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/sweave.module:21
10465 msgid "Chunk"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/sweave.module:47
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Sweave Options"
10471 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10472
10473 #: lib/layouts/sweave.module:48
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Sweave opts"
10476 msgstr "Näyttökirjasimet"
10477
10478 #: lib/layouts/sweave.module:67
10479 #, fuzzy
10480 msgid "S/R expression"
10481 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10482
10483 #: lib/layouts/sweave.module:68
10484 msgid "S/R expr"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10488 msgid "Sweave Input File"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Number Tables by Section"
10494 msgstr "Lause"
10495
10496 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10497 msgid ""
10498 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10499 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10505 msgstr "Lause"
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10508 msgid ""
10509 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10510 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10511 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10512 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10513 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10514 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10515 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10516 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10520 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10524 msgid ""
10525 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10526 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10527 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10528 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10529 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10530 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10531 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Criterion \\thecriterion."
10537 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Criterion*"
10543 msgstr "Kriteeri"
10544
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10547 msgid "Criterion."
10548 msgstr "Kriteeri."
10549
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10553 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10557 msgid "Algorithm."
10558 msgstr "Algoritmi."
10559
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Axiom \\theaxiom."
10563 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Axiom*"
10569 msgstr "Aksiooma"
10570
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10573 msgid "Axiom."
10574 msgstr "Aksiooma."
10575
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Condition \\thecondition."
10579 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10583 msgid "Condition*"
10584 msgstr "Ehto*"
10585
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10588 msgid "Condition."
10589 msgstr "Ehto."
10590
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Note \\thenote."
10594 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10598 msgid "Note*"
10599 msgstr "Muistiinpano*"
10600
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10603 msgid "Note."
10604 msgstr "Muistiinpano."
10605
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10608 msgid "Notation*"
10609 msgstr "Merkintätapa*"
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10613 msgid "Notation."
10614 msgstr "Merkintätapa."
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Summary \\thesummary."
10619 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10620
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Summary*"
10625 msgstr "Yhteenveto"
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10629 msgid "Summary."
10630 msgstr "Yhteenveto."
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10635 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10639 msgid "Acknowledgement*"
10640 msgstr "Kiitos*"
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10648 msgid "Conclusion"
10649 msgstr "Päätelmä"
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10654 msgstr "Päätelmä."
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10658 msgid "Conclusion*"
10659 msgstr "Päätelmä*"
10660
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10663 msgid "Conclusion."
10664 msgstr "Päätelmä."
10665
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10672 msgid "Assumption"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Assumption \\theassumption."
10678 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10679
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10682 msgid "Assumption*"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Assumption."
10689 msgstr "Kuvateksti"
10690
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10692 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10696 msgid ""
10697 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10698 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10699 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10700 "in both numbered and non-numbered forms."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10704 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10705 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10706 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10707 #, fuzzy
10708 msgid "theorems"
10709 msgstr "lause"
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Criterion \\thetheorem."
10714 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10715
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10719 msgstr "Algoritmi #."
10720
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10722 msgid "Axiom \\thetheorem."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Condition \\thetheorem."
10728 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10729
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10731 msgid "Note \\thetheorem."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Notation \\thetheorem."
10737 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10738
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Summary \\thetheorem."
10742 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10743
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10747 msgstr "Kiitos"
10748
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10752 msgstr "Päätelmä."
10753
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Assumption \\thetheorem."
10757 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10758
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Question \\thetheorem."
10762 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10763
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Question*"
10767 msgstr "Kysymys"
10768
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Question."
10772 msgstr "Kysymys"
10773
10774 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Theorems (AMS)"
10777 msgstr "Lause"
10778
10779 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10780 msgid ""
10781 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10782 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10783 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10784 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10790 msgstr "Lause"
10791
10792 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10793 msgid ""
10794 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10795 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10796 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10797 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10798 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10799 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10800 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10806 msgstr "Lause"
10807
10808 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10809 msgid ""
10810 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10811 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10812 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10813 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10814 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10820 msgstr "Lause"
10821
10822 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10823 msgid ""
10824 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10825 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10826 "chapter environment."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10832 msgstr "Lause"
10833
10834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10835 msgid ""
10836 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10837 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10838 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10839 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10840 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10846 msgstr "Lause"
10847
10848 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10849 msgid ""
10850 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10851 "section start)."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10857 msgstr "Numeroitu"
10858
10859 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10860 msgid ""
10861 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10862 "using the extended AMS machinery."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10866 msgid ""
10867 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10868 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10869 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10873 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10874 msgid "Ignore"
10875 msgstr "Ohita"
10876
10877 #: lib/languages:6
10878 msgid "Afrikaans"
10879 msgstr "afrikaans"
10880
10881 #: lib/languages:7
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Albanian"
10884 msgstr "armenia"
10885
10886 #: lib/languages:8
10887 #, fuzzy
10888 msgid "English (USA)"
10889 msgstr "englanti"
10890
10891 #: lib/languages:10
10892 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10893 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10894
10895 #: lib/languages:11
10896 msgid "Arabic (Arabi)"
10897 msgstr "arabia (Arabi)"
10898
10899 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10900 msgid "Armenian"
10901 msgstr "armenia"
10902
10903 #: lib/languages:13
10904 #, fuzzy
10905 msgid "German (Austria, old spelling)"
10906 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10907
10908 #: lib/languages:14
10909 msgid "German (Austria)"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/languages:15
10913 msgid "Indonesian"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/languages:16
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Malay"
10919 msgstr "Posti"
10920
10921 #: lib/languages:17
10922 msgid "Basque"
10923 msgstr "baski"
10924
10925 #: lib/languages:18
10926 msgid "Belarusian"
10927 msgstr "valkovenäjä"
10928
10929 #: lib/languages:19
10930 msgid "Portuguese (Brazil)"
10931 msgstr "portugali (Brasilia)"
10932
10933 #: lib/languages:20
10934 msgid "Breton"
10935 msgstr "bretoni"
10936
10937 #: lib/languages:21
10938 #, fuzzy
10939 msgid "English (UK)"
10940 msgstr "englanti"
10941
10942 #: lib/languages:22
10943 msgid "Bulgarian"
10944 msgstr "bulgaria"
10945
10946 #: lib/languages:23
10947 #, fuzzy
10948 msgid "English (Canada)"
10949 msgstr "englanti"
10950
10951 #: lib/languages:24
10952 #, fuzzy
10953 msgid "French (Canada)"
10954 msgstr "kanadanranska"
10955
10956 #: lib/languages:25
10957 msgid "Catalan"
10958 msgstr "katalaani"
10959
10960 #: lib/languages:26
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Chinese (simplified)"
10963 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10964
10965 #: lib/languages:27
10966 msgid "Chinese (traditional)"
10967 msgstr "kiina (perinteinen)"
10968
10969 #: lib/languages:28
10970 msgid "Croatian"
10971 msgstr "kroatia"
10972
10973 #: lib/languages:29
10974 msgid "Czech"
10975 msgstr "tshekki"
10976
10977 #: lib/languages:30
10978 msgid "Danish"
10979 msgstr "tanska"
10980
10981 #: lib/languages:31
10982 msgid "Dutch"
10983 msgstr "hollanti"
10984
10985 #: lib/languages:32
10986 msgid "English"
10987 msgstr "englanti"
10988
10989 #: lib/languages:34
10990 msgid "Esperanto"
10991 msgstr "esperanto"
10992
10993 #: lib/languages:35
10994 msgid "Estonian"
10995 msgstr "viro"
10996
10997 #: lib/languages:37
10998 msgid "Farsi"
10999 msgstr "farsi"
11000
11001 #: lib/languages:38
11002 msgid "Finnish"
11003 msgstr "suomi"
11004
11005 #: lib/languages:40
11006 msgid "French"
11007 msgstr "ranska"
11008
11009 #: lib/languages:41
11010 msgid "Galician"
11011 msgstr "galicia"
11012
11013 #: lib/languages:42
11014 #, fuzzy
11015 msgid "German (old spelling)"
11016 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11017
11018 #: lib/languages:43
11019 msgid "German"
11020 msgstr "saksa"
11021
11022 #: lib/languages:44
11023 msgid "German (Switzerland)"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11028 msgid "Greek"
11029 msgstr "kreikka"
11030
11031 #: lib/languages:46
11032 msgid "Greek (polytonic)"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11036 msgid "Hebrew"
11037 msgstr "heprea"
11038
11039 #: lib/languages:51
11040 msgid "Icelandic"
11041 msgstr "islanti"
11042
11043 #: lib/languages:53
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Interlingua"
11046 msgstr "Lisää integraali"
11047
11048 #: lib/languages:54
11049 msgid "Irish"
11050 msgstr "iiri"
11051
11052 #: lib/languages:55
11053 msgid "Italian"
11054 msgstr "italia"
11055
11056 #: lib/languages:56
11057 msgid "Japanese"
11058 msgstr "japani"
11059
11060 #: lib/languages:57
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Japanese (CJK)"
11063 msgstr "japani"
11064
11065 #: lib/languages:58
11066 msgid "Kazakh"
11067 msgstr "kazakh"
11068
11069 #: lib/languages:60
11070 msgid "Korean"
11071 msgstr "korea"
11072
11073 #: lib/languages:62
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Latin"
11076 msgstr "Latinalaiset päälle"
11077
11078 #: lib/languages:63
11079 msgid "Latvian"
11080 msgstr "latvia"
11081
11082 #: lib/languages:64
11083 msgid "Lithuanian"
11084 msgstr "liettua"
11085
11086 #: lib/languages:65
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Lower Sorbian"
11089 msgstr "ylisorbia"
11090
11091 #: lib/languages:66
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Hungarian"
11094 msgstr "bulgaria"
11095
11096 #: lib/languages:67
11097 msgid "Mongolian"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/languages:68
11101 msgid "Norsk"
11102 msgstr "norja"
11103
11104 #: lib/languages:69
11105 msgid "Nynorsk"
11106 msgstr "norja (nynorsk)"
11107
11108 #: lib/languages:70
11109 msgid "Polish"
11110 msgstr "puola"
11111
11112 #: lib/languages:71
11113 msgid "Portuguese"
11114 msgstr "portugali"
11115
11116 #: lib/languages:72
11117 msgid "Romanian"
11118 msgstr "romania"
11119
11120 #: lib/languages:73
11121 msgid "Russian"
11122 msgstr "venäjä"
11123
11124 #: lib/languages:74
11125 msgid "North Sami"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/languages:75
11129 msgid "Scottish"
11130 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11131
11132 #: lib/languages:76
11133 msgid "Serbian"
11134 msgstr "serbia"
11135
11136 #: lib/languages:77
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Serbian (Latin)"
11139 msgstr "serbia"
11140
11141 #: lib/languages:78
11142 msgid "Slovak"
11143 msgstr "slovakki"
11144
11145 #: lib/languages:79
11146 msgid "Slovene"
11147 msgstr "sloveeni"
11148
11149 #: lib/languages:80
11150 msgid "Spanish"
11151 msgstr "espanja"
11152
11153 #: lib/languages:81
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Spanish (Mexico)"
11156 msgstr "espanja"
11157
11158 #: lib/languages:82
11159 msgid "Swedish"
11160 msgstr "ruotsi"
11161
11162 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11163 msgid "Thai"
11164 msgstr "thai"
11165
11166 #: lib/languages:84
11167 msgid "Turkish"
11168 msgstr "turkki"
11169
11170 #: lib/languages:85
11171 msgid "Turkmen"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/languages:86
11175 msgid "Ukrainian"
11176 msgstr "ukraina"
11177
11178 #: lib/languages:87
11179 msgid "Upper Sorbian"
11180 msgstr "ylisorbia"
11181
11182 #: lib/languages:88
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Vietnamese"
11185 msgstr "Tiedostonimi"
11186
11187 #: lib/languages:89
11188 msgid "Welsh"
11189 msgstr "kymri"
11190
11191 #: lib/encodings:14
11192 msgid "Unicode (utf8)"
11193 msgstr "Unicode (utf8)"
11194
11195 #: lib/encodings:19
11196 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/encodings:23
11200 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/encodings:26
11204 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/encodings:29
11208 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/encodings:32
11212 #, fuzzy
11213 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11214 msgstr "arabia (Arabi)"
11215
11216 #: lib/encodings:35
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11219 msgstr "arabia (Arabi)"
11220
11221 #: lib/encodings:38
11222 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/encodings:42
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11228 msgstr "arabia (Arabi)"
11229
11230 #: lib/encodings:45
11231 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/encodings:48
11235 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/encodings:51
11239 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/encodings:55
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11245 msgstr "arabia (Arabi)"
11246
11247 #: lib/encodings:58
11248 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/encodings:61
11252 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/encodings:64
11256 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/encodings:67
11260 msgid "DOS (CP 437)"
11261 msgstr "DOS (CP 437)"
11262
11263 #: lib/encodings:71
11264 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11265 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11266
11267 #: lib/encodings:74
11268 msgid "Western European (CP 850)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/encodings:77
11272 msgid "Central European (CP 852)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/encodings:80
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11278 msgstr "arabia (Arabi)"
11279
11280 #: lib/encodings:83
11281 msgid "Western European (CP 858)"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/encodings:86
11285 msgid "Hebrew (CP 862)"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/encodings:89
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11291 msgstr "Ei kieliä"
11292
11293 #: lib/encodings:92
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11296 msgstr "arabia (Arabi)"
11297
11298 #: lib/encodings:95
11299 msgid "Central European (CP 1250)"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/encodings:98
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11305 msgstr "arabia (Arabi)"
11306
11307 #: lib/encodings:102
11308 msgid "Western European (CP 1252)"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/encodings:105
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11314 msgstr "arabia (Arabi)"
11315
11316 #: lib/encodings:109
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Arabic (CP 1256)"
11319 msgstr "arabia (Arabi)"
11320
11321 #: lib/encodings:112
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Baltic (CP 1257)"
11324 msgstr "arabia (Arabi)"
11325
11326 #: lib/encodings:115
11327 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/encodings:118
11331 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/encodings:121
11335 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/encodings:124
11339 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/encodings:149
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11345 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11346
11347 #: lib/encodings:153
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11350 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11351
11352 #: lib/encodings:157
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11355 msgstr "japani"
11356
11357 #: lib/encodings:161
11358 msgid "Korean (EUC-KR)"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/encodings:165
11362 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11363 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11364
11365 #: lib/encodings:169
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11368 msgstr "kiina (perinteinen)"
11369
11370 #: lib/encodings:173
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11373 msgstr "japani"
11374
11375 #: lib/encodings:180
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11378 msgstr "japani"
11379
11380 #: lib/encodings:182
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11383 msgstr "japani"
11384
11385 #: lib/encodings:184
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11388 msgstr "japani"
11389
11390 #: lib/encodings:191
11391 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/encodings:196
11395 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11396 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11397
11398 #: lib/encodings:200
11399 msgid "ASCII"
11400 msgstr "ASCII"
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:28
11403 msgid "File|F"
11404 msgstr "Tiedosto|T"
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11407 msgid "Edit|E"
11408 msgstr "Muokkaa|k"
11409
11410 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11411 msgid "Insert|I"
11412 msgstr "Lisää|L"
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:35
11415 msgid "Layout|L"
11416 msgstr "Muotoilu|u"
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11419 msgid "View|V"
11420 msgstr "Näytä|N"
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11423 msgid "Navigate|N"
11424 msgstr "Siirry|S"
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:38
11427 msgid "Documents|D"
11428 msgstr "Asiakirjat|A"
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11431 msgid "Help|H"
11432 msgstr "Ohje|O"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11435 msgid "New|N"
11436 msgstr "Uusi|U"
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:48
11439 msgid "New from Template...|T"
11440 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11443 msgid "Open...|O"
11444 msgstr "Avaa...|A"
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11447 msgid "Close|C"
11448 msgstr "Sulje|S"
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11451 msgid "Save|S"
11452 msgstr "Tallenna|T"
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11455 msgid "Save As...|A"
11456 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:54
11459 msgid "Revert|R"
11460 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11463 msgid "Version Control|V"
11464 msgstr "Versiohallinta|r"
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11467 msgid "Import|I"
11468 msgstr "Tuo|o"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11471 msgid "Export|E"
11472 msgstr "Vie|V"
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11475 msgid "Print...|P"
11476 msgstr "Tulosta...|l"
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11479 msgid "Fax...|F"
11480 msgstr "Faksaa...|F"
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11483 msgid "Exit|x"
11484 msgstr "Lopeta|e"
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11487 msgid "Register...|R"
11488 msgstr "Rekisteröi...|R"
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11491 msgid "Check In Changes...|I"
11492 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11495 msgid "Check Out for Edit|O"
11496 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Revert to Repository Version|v"
11501 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11504 msgid "Undo Last Check In|U"
11505 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Show History...|H"
11510 msgstr "Näytä historia|h"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11513 msgid "Custom...|C"
11514 msgstr "Muu...|M"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11517 msgid "Undo|U"
11518 msgstr "Kumoa|u"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:91
11521 msgid "Redo|d"
11522 msgstr "Tee uudelleen|d"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:93
11525 msgid "Cut|C"
11526 msgstr "Leikkaa|L"
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:94
11529 msgid "Copy|o"
11530 msgstr "Kopioi|K"
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:95
11533 msgid "Paste|a"
11534 msgstr "Liitä|i"
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:96
11537 msgid "Paste External Selection|x"
11538 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:98
11541 msgid "Find & Replace...|F"
11542 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:100
11545 msgid "Tabular|T"
11546 msgstr "Taulukko|T"
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:555
11549 msgid "Math|M"
11550 msgstr "Matematiikka|M"
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:532
11553 msgid "Spellchecker...|S"
11554 msgstr "Oikoluku...|O"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:105
11557 msgid "Thesaurus..."
11558 msgstr "Synonyymit..."
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:106
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Statistics...|i"
11563 msgstr "Tila"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
11566 msgid "Check TeX|h"
11567 msgstr "Tarkista TeX|X"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:108
11570 msgid "Change Tracking|g"
11571 msgstr "Muutostenseuranta"
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:543
11574 msgid "Preferences...|P"
11575 msgstr "Asetukset...|A"
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:542
11578 msgid "Reconfigure|R"
11579 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:115
11582 msgid "Selection as Lines|L"
11583 msgstr "Riveinä|R"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:116
11586 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11587 msgstr "Kappaleina|K"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:180
11590 msgid "Multicolumn|M"
11591 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:122
11594 msgid "Line Top|T"
11595 msgstr "Viiva yllä|V"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:123
11598 msgid "Line Bottom|B"
11599 msgstr "Viiva alla|a"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:124
11602 msgid "Line Left|L"
11603 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:125
11606 msgid "Line Right|R"
11607 msgstr "Viiva oikealla|o"
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:127
11610 msgid "Alignment|i"
11611 msgstr "Tasaus|T"
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:201
11614 msgid "Add Row|A"
11615 msgstr "Lisää rivi|L"
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:130
11618 msgid "Delete Row|w"
11619 msgstr "Poista rivi|r"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11622 msgid "Copy Row"
11623 msgstr "Kopioi rivi"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11626 msgid "Swap Rows"
11627 msgstr "Vaihda rivit"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:206
11630 msgid "Add Column|u"
11631 msgstr "Lisää sarake|ä"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:135
11634 msgid "Delete Column|D"
11635 msgstr "Poista sarake|e"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11638 msgid "Copy Column"
11639 msgstr "Kopioi sarake"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11642 msgid "Swap Columns"
11643 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11646 msgid "Left|L"
11647 msgstr "Vasen|#V"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:194
11650 msgid "Center|C"
11651 msgstr "Keskellä"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11654 msgid "Right|R"
11655 msgstr "Oikea|#O"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:197
11658 msgid "Top|T"
11659 msgstr "Yläreuna|#ä"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11662 msgid "Middle|M"
11663 msgstr "Keski"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:199
11666 msgid "Bottom|B"
11667 msgstr "Alareuna|#A"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:159
11670 msgid "Toggle Numbering|N"
11671 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:160
11674 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11675 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11678 msgid "Change Limits Type|L"
11679 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11682 msgid "Change Formula Type|F"
11683 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11686 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11687 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:168
11690 msgid "Alignment|A"
11691 msgstr "Tasaus|T"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:170
11694 msgid "Add Row|R"
11695 msgstr "Lisää rivi|L"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:202
11698 msgid "Delete Row|D"
11699 msgstr "Poista rivi|r"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:175
11702 msgid "Add Column|C"
11703 msgstr "Lisää sarake|ä"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:207
11706 msgid "Delete Column|e"
11707 msgstr "Poista sarake|e"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11710 msgid "Default|t"
11711 msgstr "Oletus|l"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11714 msgid "Display|D"
11715 msgstr "Esitys|E"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11718 msgid "Inline|I"
11719 msgstr "Tekstin seassa|s"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:188
11722 msgid "Octave"
11723 msgstr "Octave"
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:189
11726 msgid "Maxima"
11727 msgstr "Maxima"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:190
11730 msgid "Mathematica"
11731 msgstr "Mathematica"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:192
11734 msgid "Maple, simplify"
11735 msgstr "Maple, simplify"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:193
11738 msgid "Maple, factor"
11739 msgstr "Maple, factor"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:194
11742 msgid "Maple, evalm"
11743 msgstr "Maple, evalm"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:195
11746 msgid "Maple, evalf"
11747 msgstr "Maple, evalf"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11751 msgid "Inline Formula|I"
11752 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11755 msgid "Displayed Formula|D"
11756 msgstr "Kaavaesitys|i"
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:201
11759 msgid "Eqnarray Environment|q"
11760 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:202
11763 msgid "Align Environment|A"
11764 msgstr "Tasausympäristö|T"
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:203
11767 msgid "AlignAt Environment"
11768 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:204
11771 msgid "Flalign Environment|F"
11772 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:207
11775 msgid "Gather Environment"
11776 msgstr "Koontiympäristö"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:208
11779 msgid "Multline Environment"
11780 msgstr "Moniriviympäristö"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11783 msgid "Math|h"
11784 msgstr "Matematiikka|M"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:216
11787 msgid "Special Character|S"
11788 msgstr "Erikoismerkki|E"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11791 msgid "Citation...|C"
11792 msgstr "Lähdeviite...|L"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:218
11795 msgid "Cross-reference...|r"
11796 msgstr "Viittaus...|V"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11799 msgid "Label...|L"
11800 msgstr "Nimike...|N"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11803 msgid "Footnote|F"
11804 msgstr "Alaviite|A"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11807 msgid "Marginal Note|M"
11808 msgstr "Reunahuomautus|R"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:222
11811 msgid "Short Title"
11812 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:223
11815 msgid "Index Entry|I"
11816 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:224
11819 msgid "Nomenclature Entry"
11820 msgstr "Termistöviite"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:225
11823 msgid "URL...|U"
11824 msgstr "URL...|U"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11827 msgid "Note|N"
11828 msgstr "Muistiinpano|i"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:227
11831 msgid "Lists & TOC|O"
11832 msgstr "Luettelo|o"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:229
11835 msgid "TeX Code|T"
11836 msgstr "TeX-koodi"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:230
11839 msgid "Minipage|p"
11840 msgstr "Pienoissivu|P"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11843 msgid "Graphics...|G"
11844 msgstr "Grafiikka...|G"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:232
11847 msgid "Tabular Material...|b"
11848 msgstr "Taulukko...|T"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:233
11851 msgid "Floats|a"
11852 msgstr "Irrallinen osa|s"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:235
11855 msgid "Include File...|d"
11856 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:236
11859 msgid "Insert File|e"
11860 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:237
11863 msgid "External Material...|x"
11864 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Symbols...|b"
11869 msgstr "Symboli"
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11872 msgid "Superscript|S"
11873 msgstr "Yläindeksi|Y"
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11876 msgid "Subscript|u"
11877 msgstr "Alaindeksi|A"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:244
11880 msgid "Hyphenation Point|P"
11881 msgstr "Tavutuskohta|T"
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Protected Hyphen|y"
11886 msgstr "Kova välilyönti|K"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11889 msgid "Ligature Break|k"
11890 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:247
11893 msgid "Protected Space|r"
11894 msgstr "Kova välilyönti|K"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:389
11897 msgid "Inter-word Space|w"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11902 msgid "Thin Space|T"
11903 msgstr "Ohut väli"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Horizontal Space...|o"
11908 msgstr "Pystyväli..."
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:251
11911 msgid "Vertical Space..."
11912 msgstr "Pystyväli..."
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:252
11915 msgid "Line Break|L"
11916 msgstr "Rivinvaihto|R"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11919 msgid "Ellipsis|i"
11920 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11923 msgid "End of Sentence|E"
11924 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:255
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Protected Dash|D"
11929 msgstr "Kova välilyönti|K"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11932 msgid "Breakable Slash|a"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:257
11936 msgid "Single Quote|Q"
11937 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:258
11940 msgid "Ordinary Quote|O"
11941 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11944 msgid "Menu Separator|M"
11945 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:260
11948 msgid "Horizontal Line"
11949 msgstr "Vaakaviiva"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11952 msgid "Page Break"
11953 msgstr "Sivunvaihto"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11956 msgid "Display Formula|D"
11957 msgstr "Kaavaesitys|e"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11961 msgid "Eqnarray Environment|E"
11962 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11966 msgid "AMS align Environment|a"
11967 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11971 msgid "AMS alignat Environment|t"
11972 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11976 msgid "AMS flalign Environment|f"
11977 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11981 msgid "AMS gather Environment|g"
11982 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11986 msgid "AMS multline Environment|m"
11987 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11990 msgid "Array Environment|y"
11991 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11994 msgid "Cases Environment|C"
11995 msgstr "Tapausympäristö|p"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11998 msgid "Split Environment|S"
11999 msgstr "Tasausympäristö|T"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:280
12002 msgid "Font Change|o"
12003 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:284
12006 msgid "Math Normal Font"
12007 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:286
12010 msgid "Math Calligraphic Family"
12011 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:287
12014 msgid "Math Fraktur Family"
12015 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:288
12018 msgid "Math Roman Family"
12019 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:289
12022 msgid "Math Sans Serif Family"
12023 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:291
12026 msgid "Math Bold Series"
12027 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:293
12030 msgid "Text Normal Font"
12031 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12034 msgid "Text Roman Family"
12035 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12038 msgid "Text Sans Serif Family"
12039 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12042 msgid "Text Typewriter Family"
12043 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12046 msgid "Text Bold Series"
12047 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12050 msgid "Text Medium Series"
12051 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12054 msgid "Text Italic Shape"
12055 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12058 msgid "Text Small Caps Shape"
12059 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12062 msgid "Text Slanted Shape"
12063 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12066 msgid "Text Upright Shape"
12067 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:310
12070 msgid "Floatflt Figure"
12071 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12074 msgid "Table of Contents|C"
12075 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12078 msgid "Index List|I"
12079 msgstr "Hakemisto|H"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12082 msgid "Nomenclature|N"
12083 msgstr "Termistö"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12086 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12087 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12090 msgid "LyX Document...|X"
12091 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12094 msgid "Plain Text...|T"
12095 msgstr "Perusteksti"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12098 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12099 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12102 msgid "Track Changes|T"
12103 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12106 msgid "Merge Changes...|M"
12107 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:330
12110 msgid "Accept All Changes|A"
12111 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:331
12114 msgid "Reject All Changes|R"
12115 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12118 msgid "Show Changes in Output|S"
12119 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:339
12122 msgid "Character...|C"
12123 msgstr "Merkki...|M"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:340
12126 msgid "Paragraph...|P"
12127 msgstr "Kappale...|K"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:341
12130 msgid "Document...|D"
12131 msgstr "Asiakirja...|A"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:342
12134 msgid "Tabular...|T"
12135 msgstr "Taulukko...|T"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:344
12138 msgid "Emphasize Style|E"
12139 msgstr "Korostus|r"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:345
12142 msgid "Noun Style|N"
12143 msgstr "Nimityyli|N"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:346
12146 msgid "Bold Style|B"
12147 msgstr "Lihavointi|L"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:349
12150 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12151 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:350
12154 msgid "Increase Environment Depth|i"
12155 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:351
12158 msgid "Start Appendix Here|S"
12159 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12162 msgid "Build Program|B"
12163 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:361
12166 msgid "Update|U"
12167 msgstr "Päivitä|v"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12170 msgid "LaTeX Log|L"
12171 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12174 msgid "Outline|O"
12175 msgstr "Aktiivisisällys"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:365
12178 msgid "TeX Information|X"
12179 msgstr "TeX-tietoja|X"
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12182 msgid "Next Note|N"
12183 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12186 msgid "Go to Label|L"
12187 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12190 msgid "Bookmarks|B"
12191 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:516
12194 msgid "Save Bookmark 1|S"
12195 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:517
12198 msgid "Save Bookmark 2"
12199 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:518
12202 msgid "Save Bookmark 3"
12203 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:519
12206 msgid "Save Bookmark 4"
12207 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:520
12210 msgid "Save Bookmark 5"
12211 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:390
12214 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12215 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:391
12218 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12219 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:392
12222 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12223 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:393
12226 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12227 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:394
12230 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12231 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:550
12234 msgid "Introduction|I"
12235 msgstr "Johdanto|J"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:551
12238 msgid "Tutorial|T"
12239 msgstr "Opastus|O"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:552
12242 msgid "User's Guide|U"
12243 msgstr "Käyttöopas|K"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:412
12246 msgid "Extended Features|E"
12247 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:413
12250 msgid "Embedded Objects|m"
12251 msgstr "Sulautetut oliot"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:556
12254 msgid "Customization|C"
12255 msgstr "Mukauttaminen|M"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:559
12258 msgid "LaTeX Configuration|L"
12259 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:562
12262 msgid "About LyX|X"
12263 msgstr "LyXistä|y"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12266 msgid "About LyX"
12267 msgstr "LyXistä"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:426
12270 msgid "Preferences..."
12271 msgstr "Asetukset...|A"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:427
12274 msgid "Quit LyX"
12275 msgstr "Poistu LyXistä"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12278 msgid "Aligned Environment|l"
12279 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12282 msgid "AlignedAt Environment|v"
12283 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12286 msgid "Gathered Environment|h"
12287 msgstr "Gatheredympäristö"
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Delimiters...|r"
12292 msgstr "Erottimet"
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Matrix...|x"
12297 msgstr "Matriisi"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12300 msgid "Macro|o"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12304 #, fuzzy
12305 msgid "AMS Environment|A"
12306 msgstr "Tasausympäristö|T"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Number Whole Formula|N"
12311 msgstr "Numeroitu kaava"
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Number This Line|u"
12316 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Equation Label|L"
12321 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Copy as Reference|R"
12326 msgstr "Viittaus...|V"
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12329 msgid "Split Cell|C"
12330 msgstr "Jaa solu"
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Insert|s"
12335 msgstr "Lisää|L"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Add Line Above|o"
12340 msgstr "Viiva yllä"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12343 msgid "Add Line Below|B"
12344 msgstr "Viiva alla"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
12347 msgid "Delete Line Above|D"
12348 msgstr "Poista viiva yllä"
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
12351 msgid "Delete Line Below|e"
12352 msgstr "Poista viiva alla"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12355 msgid "Add Line to Left"
12356 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12359 msgid "Add Line to Right"
12360 msgstr "Viiva oikealla|o"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12363 msgid "Delete Line to Left"
12364 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12367 msgid "Delete Line to Right"
12368 msgstr "Poista viiva oikealla"
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Show Math Toolbar"
12373 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12378 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12379
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Show Table Toolbar"
12383 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12388 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Next Cross-Reference|N"
12393 msgstr "Seuraava viite"
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Go to Label|G"
12398 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12399
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12401 #, fuzzy
12402 msgid "<Reference>|R"
12403 msgstr "<viite>"
12404
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12406 #, fuzzy
12407 msgid "(<Reference>)|e"
12408 msgstr "(<viite>)"
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12411 #, fuzzy
12412 msgid "<Page>|P"
12413 msgstr "<sivu>"
12414
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12416 #, fuzzy
12417 msgid "On Page <Page>|O"
12418 msgstr "sivulla <sivu>"
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12421 #, fuzzy
12422 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12423 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Formatted Reference|t"
12428 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:377
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdcontext.inc:453
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:479
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:498
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:516
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:532
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:555
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:570 lib/ui/stdcontext.inc:583
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:635 lib/ui/stdmenus.inc:489
12444 msgid "Settings...|S"
12445 msgstr "Asetukset..."
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Go Back|G"
12450 msgstr "&Palaa"
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:476
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Copy as Reference|C"
12455 msgstr "Viittaus...|V"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12460 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:365
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:565
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:629
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Open Inset|O"
12468 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:366
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:566
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Close Inset|C"
12476 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:368
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:568
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdcontext.inc:634
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Dissolve Inset|D"
12485 msgstr "Sulaa upote"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Show Label|L"
12490 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Frameless|l"
12495 msgstr "Kehyksetön"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Simple Frame|F"
12500 msgstr "upotteen kehys"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12505 msgstr "upotteen kehys"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Oval, Thin|a"
12510 msgstr "Ovaalilaatikko"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Oval, Thick|v"
12515 msgstr "Ovaalilaatikko"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12518 msgid "Drop Shadow|w"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Shaded Background|B"
12524 msgstr "muistiinpanon tausta"
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Double Frame|u"
12529 msgstr "kaksinkertainen"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12532 msgid "LyX Note|N"
12533 msgstr "Muistiinpano|i"
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Comment|m"
12538 msgstr "Huomautus"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12541 msgid "Greyed Out|G"
12542 msgstr "Harmaa teksti"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Open All Notes|A"
12547 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Close All Notes|l"
12552 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12555 msgid "Horiz. Phantom"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12559 msgid "Vert. Phantom"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Interword Space|w"
12565 msgstr "sivulla <sivu>"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Protected Space|o"
12570 msgstr "Kova välilyönti|K"
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Negative Thin Space|N"
12575 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12578 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12584 msgstr "Kova välilyönti|K"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Quad Space|Q"
12589 msgstr "Väli"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Double Quad Space|u"
12594 msgstr "Väli"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12597 msgid "Horizontal Fill|F"
12598 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12603 msgstr "Vaakakumi"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12608 msgstr "Vaakakumi"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12613 msgstr "Vaakakumi"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12618 msgstr "Vaakakumi"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12623 msgstr "Vaakakumi"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12628 msgstr "Vaakakumi"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12633 msgstr "Vaakakumi"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Custom Length|C"
12638 msgstr "Huomautus"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Medium Space|M"
12643 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Thick Space|h"
12648 msgstr "Ohut väli"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Negative Medium Space|u"
12653 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Negative Thick Space|i"
12658 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12661 #, fuzzy
12662 msgid "DefSkip|D"
12663 msgstr "Oletusväli"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12666 #, fuzzy
12667 msgid "SmallSkip|S"
12668 msgstr "Pieni väli"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12671 #, fuzzy
12672 msgid "MedSkip|M"
12673 msgstr "Keskisuuri väli"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12676 #, fuzzy
12677 msgid "BigSkip|B"
12678 msgstr "Suuri väli"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12681 #, fuzzy
12682 msgid "VFill|F"
12683 msgstr "Pystytäyttö"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Custom|C"
12688 msgstr "Määr. oma"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Settings...|e"
12693 msgstr "Asetukset..."
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:539
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Include|c"
12698 msgstr "Sisällytä"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:540
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Input|p"
12703 msgstr "Syötä"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:541
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Verbatim|V"
12708 msgstr "Sinänsä"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:542
12711 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:543
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Listing|L"
12717 msgstr "Listaus"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:547
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Edit Included File...|E"
12722 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12725 #, fuzzy
12726 msgid "New Page|N"
12727 msgstr "Uusi|U"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12730 msgid "Page Break|a"
12731 msgstr "&Sivunvaihto"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12734 msgid "Clear Page|C"
12735 msgstr "Uusi sivu"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12738 msgid "Clear Double Page|D"
12739 msgstr "Uusi sivupari"
12740
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Ragged Line Break|R"
12744 msgstr "Rivinvaihto|R"
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Justified Line Break|J"
12749 msgstr "Rivinvaihto|R"
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:100
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12753 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
12754 msgid "Cut"
12755 msgstr "Leikkaa"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:101
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12759 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
12760 msgid "Copy"
12761 msgstr "Kopioi"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:102
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12765 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1321 src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
12766 msgid "Paste"
12767 msgstr "Liitä"
12768
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:103
12770 msgid "Paste Recent|e"
12771 msgstr "Liitä äskeinen"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12776 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12779 msgid "Move Paragraph Up|o"
12780 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12783 msgid "Move Paragraph Down|v"
12784 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Promote Section|r"
12789 msgstr "Tyhjä Kappale"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Demote Section|m"
12794 msgstr "Tyhjä Kappale"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Move Section Down|D"
12799 msgstr "Sulje kappale"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:619
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Move Section Up|U"
12804 msgstr "Sulje kappale"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Insert Short Title|T"
12809 msgstr "Lyhyt otsikko"
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdcontext.inc:608
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Accept Change|c"
12814 msgstr "Hyväksy muutos"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Reject Change|j"
12819 msgstr "Hylkää muutos"
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Apply Last Text Style|A"
12824 msgstr "Tekstityyli"
12825
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12827 msgid "Text Style|S"
12828 msgstr "Tekstityyli"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:116
12831 msgid "Paragraph Settings...|P"
12832 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12835 msgid "Fullscreen Mode"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Anything|A"
12841 msgstr "varnothing"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12844 msgid "Anything Non-Empty|o"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Any Word|W"
12850 msgstr "MS Word|W"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Any Number|N"
12855 msgstr "Ei numeroa"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12858 #, fuzzy
12859 msgid "User Defined|U"
12860 msgstr "T&ulostin:"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:238
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Append Argument"
12865 msgstr "Lisäparametreja"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:239
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Remove Last Argument"
12870 msgstr "Listauksen parametrit"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12875 msgstr "Listauksen parametrit"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12880 msgstr "Listauksen parametrit"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:243
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Insert Optional Argument"
12885 msgstr "Listauksen parametrit"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:244
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Remove Optional Argument"
12890 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:246
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12895 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:247
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12900 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:248
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12905 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Reload|R"
12910 msgstr "Ko&rvaa"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdcontext.inc:392
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Edit Externally...|x"
12916 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Multirow|i"
12921 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12922
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:182
12924 msgid "Top Line|T"
12925 msgstr "Yläreuna|#ä"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:183
12928 msgid "Bottom Line|B"
12929 msgstr "Alareuna|#A"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:184
12932 msgid "Left Line|L"
12933 msgstr "Vasen reuna"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:185
12936 msgid "Right Line|R"
12937 msgstr "Oikea reuna|#O"
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Left|f"
12942 msgstr "Vasen|#V"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Right|h"
12947 msgstr "Oikea|#O"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Middle|d"
12952 msgstr "Keski"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:203
12955 msgid "Copy Row|o"
12956 msgstr "Kopioi rivi"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:208
12959 msgid "Copy Column|p"
12960 msgstr "Kopioi sarake"
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Settings...|g"
12965 msgstr "Asetukset..."
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Path|P"
12970 msgstr "Polut"
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Class|C"
12975 msgstr "Sulje|S"
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12978 #, fuzzy
12979 msgid "File Revision|R"
12980 msgstr "Versio"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Tree Revision|T"
12985 msgstr "Versio"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Revision Author|A"
12990 msgstr "Versiohistoriikki"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Revision Date|D"
12995 msgstr "Versio"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Revision Time|i"
13000 msgstr "Versio"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Document Info|D"
13005 msgstr "Asiakirja"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Activate Branch|A"
13010 msgstr "Päällä"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:488
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Deactivate Branch|e"
13015 msgstr "Kytke pois/päälle"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
13018 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13022 #, fuzzy
13023 msgid "All Indexes|A"
13024 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
13027 msgid "Subindex|b"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:496
13031 msgid "Reject Change|R"
13032 msgstr "Hylkää muutos"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Promote Section|P"
13037 msgstr "Tyhjä Kappale"
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Demote Section|D"
13042 msgstr "Tyhjä Kappale"
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Move Section Down|w"
13047 msgstr "Sulje kappale"
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Select Section|S"
13052 msgstr "&Valinta"
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:632
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Wrap by Preview|P"
13057 msgstr "Esikatselu|#E"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13060 msgid "Document|D"
13061 msgstr "Asiakirja"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13064 msgid "Tools|T"
13065 msgstr "Työkalut"
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13068 msgid "New from Template...|m"
13069 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13072 msgid "Open Recent|t"
13073 msgstr "Avaa äskeinen"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Close All"
13078 msgstr "Sulje"
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13081 msgid "Save All|l"
13082 msgstr "Tallenna kaikki..."
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13085 msgid "Revert to Saved|R"
13086 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13089 msgid "New Window|W"
13090 msgstr "Uusi ikkuna"
13091
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13093 msgid "Close Window|d"
13094 msgstr "Sulje ikkuna"
13095
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13097 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13101 msgid "Compare with Older Revision|C"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13105 msgid "Use Locking Property|L"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13109 msgid "Redo|R"
13110 msgstr "Kumoa kumous"
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13113 msgid "Paste Special"
13114 msgstr "Liitä (erik.)"
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13117 msgid "Select All"
13118 msgstr "Valitse kaikki"
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13123 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13128 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13131 msgid "Table|T"
13132 msgstr "Taulukko"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13135 msgid "Rows & Columns|C"
13136 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13139 msgid "Increase List Depth|I"
13140 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13143 msgid "Decrease List Depth|D"
13144 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Dissolve Inset"
13149 msgstr "Sulaa upote"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13152 msgid "TeX Code Settings...|C"
13153 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13156 msgid "Float Settings...|a"
13157 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13160 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13161 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13164 msgid "Note Settings...|N"
13165 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Phantom Settings...|h"
13170 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13173 msgid "Branch Settings...|B"
13174 msgstr "Haarojen asetukset..."
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13177 msgid "Box Settings...|x"
13178 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13179
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Index Entry Settings...|y"
13183 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Index Settings...|x"
13188 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Info Settings...|n"
13193 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Listings Settings...|g"
13198 msgstr "Listauksen asetukset"
13199
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13201 msgid "Table Settings...|a"
13202 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13203
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13205 msgid "Plain Text|T"
13206 msgstr "Perusteksti"
13207
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13209 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13210 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13213 msgid "Selection|S"
13214 msgstr "&Valinta"
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13217 msgid "Selection, Join Lines|i"
13218 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13221 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Paste as PDF"
13227 msgstr "Liitä|i"
13228
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Paste as PNG"
13232 msgstr "Liitä|i"
13233
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Paste as JPEG"
13237 msgstr "Liitä|i"
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Dissolve Text Style"
13242 msgstr "Sulaa upote"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13245 msgid "Customized...|C"
13246 msgstr "Räätälöity...|M"
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13249 msgid "Capitalize|a"
13250 msgstr "Iso alkukirjain"
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13253 msgid "Uppercase|U"
13254 msgstr "Versaalit"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13257 msgid "Lowercase|L"
13258 msgstr "Pienet"
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Top|p"
13263 msgstr "Yläreuna|#ä"
13264
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Middle|i"
13268 msgstr "Keski"
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Bottom|o"
13273 msgstr "Alareuna|#A"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Macro Definition"
13278 msgstr "Määritelmä"
13279
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13281 msgid "Text Style|T"
13282 msgstr "Tekstityyli"
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13285 msgid "Add Line Above|A"
13286 msgstr "Viiva yllä"
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13289 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13293 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13297 msgid "Math Normal Font|N"
13298 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13301 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13302 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13305 msgid "Math Fraktur Family|F"
13306 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13309 msgid "Math Roman Family|R"
13310 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13313 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13314 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13317 msgid "Math Bold Series|B"
13318 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13321 msgid "Text Normal Font|T"
13322 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13325 msgid "Octave|O"
13326 msgstr "Octave"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13329 msgid "Maxima|M"
13330 msgstr "Maxima"
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13333 msgid "Mathematica|a"
13334 msgstr "Mathematica"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Maple, Simplify|S"
13339 msgstr "Maple, simplify"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Maple, Factor|F"
13344 msgstr "Maple, factor"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Maple, Evalm|E"
13349 msgstr "Maple, evalm"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Maple, Evalf|v"
13354 msgstr "Maple, evalf"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13357 msgid "Open All Insets|O"
13358 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13361 msgid "Close All Insets|C"
13362 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Unfold Math Macro|n"
13367 msgstr "matematiikamakro"
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Fold Math Macro|d"
13372 msgstr "matematiikamakro"
13373
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13375 msgid "View Messages|g"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13379 msgid "View Source|S"
13380 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13381
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13383 #, fuzzy
13384 msgid "View Master Document|M"
13385 msgstr "Pääasiakirja"
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Update Master Document|a"
13390 msgstr "Pääasiakirja"
13391
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13393 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13397 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13401 msgid "Close Current View|w"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13405 msgid "Fullscreen|l"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13409 msgid "Toolbars|b"
13410 msgstr "Työkalupalkit"
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13413 msgid "Special Character|p"
13414 msgstr "Erikoismerkki|E"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13417 msgid "Formatting|o"
13418 msgstr "Muotoilu"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13421 msgid "List / TOC|i"
13422 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13425 msgid "Float|a"
13426 msgstr "Kelluva upote"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13429 msgid "Branch|B"
13430 msgstr "Haara"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Custom Insets"
13435 msgstr "Asiakas"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13438 msgid "File|e"
13439 msgstr "Tiedosto|T"
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13442 msgid "Box[[Menu]]"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13446 msgid "Cross-Reference...|R"
13447 msgstr "Viittaus...|V"
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13450 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13451 msgstr "Termistökohta..."
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13454 msgid "Table...|T"
13455 msgstr "Taulukko...|T"
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13458 msgid "URL|U"
13459 msgstr "URL|U"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Hyperlink...|k"
13464 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13465
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13467 msgid "Short Title|S"
13468 msgstr "Lyhyt otsikko"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13471 msgid "TeX Code|X"
13472 msgstr "TeX-koodi"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13475 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13476 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Preview|w"
13481 msgstr "Esikatselu|#E"
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13484 msgid "Ordinary Quote|Q"
13485 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13486
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13488 msgid "Single Quote|S"
13489 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Phonetic Symbols|P"
13494 msgstr "Foneettiset merkit"
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13497 msgid "Protected Space|P"
13498 msgstr "Kova välilyönti|K"
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13501 msgid "Horizontal Line|L"
13502 msgstr "&Vaakaviiva"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13505 msgid "Vertical Space...|V"
13506 msgstr "Pystyväli..."
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13509 msgid "Hyphenation Point|H"
13510 msgstr "Tavutuskohta|T"
13511
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13513 msgid "Numbered Formula|N"
13514 msgstr "Numeroitu kaava"
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Figure Wrap Float|F"
13519 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Table Wrap Float|T"
13524 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13527 msgid "External Material...|M"
13528 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13531 msgid "Child Document...|d"
13532 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13535 msgid "Comment|C"
13536 msgstr "Huomautus"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13539 msgid "Insert New Branch...|I"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Horizontal Phantom"
13545 msgstr "Vaakaviiva"
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Vertical Phantom"
13550 msgstr "Pystytasaus"
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13553 msgid "Change Tracking|C"
13554 msgstr "Muutosten seurantai"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13557 msgid "Start Appendix Here|A"
13558 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13561 msgid "Save in Bundled Format|F"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13565 msgid "Compressed|m"
13566 msgstr "Zipattu"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13569 msgid "Accept Change|A"
13570 msgstr "Hyväksy muutos"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13573 msgid "Accept All Changes|c"
13574 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13577 msgid "Reject All Changes|e"
13578 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13581 msgid "Next Change|C"
13582 msgstr "Seuraava muutos"
13583
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13585 msgid "Next Cross-Reference|R"
13586 msgstr "Seuraava viite"
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13589 msgid "Clear Bookmarks|C"
13590 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Navigate Back|B"
13595 msgstr "Siirry|S"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13598 msgid "Thesaurus...|T"
13599 msgstr "Synonyymit..."
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Statistics...|a"
13604 msgstr "Tila"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13607 msgid "TeX Information|I"
13608 msgstr "TeX-tietoja|X"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Compare...|C"
13613 msgstr "Muu...|M"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Additional Features|F"
13618 msgstr "Lisää valkoista"
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Embedded Objects|O"
13623 msgstr "Sulautetut oliot"
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Shortcuts|S"
13628 msgstr "P&ikanäppäin:"
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13631 #, fuzzy
13632 msgid "LyX Functions|y"
13633 msgstr "&Funktiot"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Specific Manuals|p"
13638 msgstr "Erikoisposti"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Linguistics Manual|L"
13643 msgstr "Lista"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Braille Manual|B"
13648 msgstr "LaTeXin oletus"
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13651 #, fuzzy
13652 msgid "XY-pic Manual|X"
13653 msgstr "Erikoisposti"
13654
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Multicolumn Manual|M"
13658 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13661 msgid "New document"
13662 msgstr "Uusi asiakirja"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13665 msgid "Open document"
13666 msgstr "Asiakirja avautuu"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13669 msgid "Save document"
13670 msgstr "Tallenna asiakirja"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13673 msgid "Print document"
13674 msgstr "Tulosta asiakirja"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13677 msgid "Check spelling"
13678 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1274
13681 msgid "Undo"
13682 msgstr "Kumoa"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1283
13685 msgid "Redo"
13686 msgstr "Kumoa kumous"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13689 msgid "Find and replace"
13690 msgstr "Etsi ja korvaa"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Find and replace (advanced)"
13695 msgstr "Etsi ja korvaa"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Navigate back"
13700 msgstr "Siirry|S"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13703 msgid "Toggle emphasis"
13704 msgstr "Korostus pois/päälle"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13707 msgid "Toggle noun"
13708 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Apply last"
13713 msgstr "&Toteuta"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13716 msgid "Insert math"
13717 msgstr "Lisää matematiikka"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13720 msgid "Insert graphics"
13721 msgstr "Lisää kuva"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13724 msgid "Insert table"
13725 msgstr "Lisää taulukko"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Toggle outline"
13730 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Toggle math toolbar"
13735 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Toggle table toolbar"
13740 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13743 msgid "View/Update"
13744 msgstr "Katsele/Päivitä"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13747 #, fuzzy
13748 msgid "View"
13749 msgstr "&Katsele"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Update"
13754 msgstr "Päi&vitä"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13757 #, fuzzy
13758 msgid "View master document"
13759 msgstr "Pääasiakirja"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Update master document"
13764 msgstr "Pääasiakirja"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13767 #, fuzzy
13768 msgid "View other formats"
13769 msgstr "Tiedostomuodot"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Update other formats"
13774 msgstr "Päiväysmuoto"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13777 msgid "Extra"
13778 msgstr "Lisä"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13781 msgid "Numbered list"
13782 msgstr "Numeroitu lista"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13785 msgid "Itemized list"
13786 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13789 msgid "Increase depth"
13790 msgstr "Lisää syvyyttä"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13793 msgid "Decrease depth"
13794 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13797 msgid "Insert figure float"
13798 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13801 msgid "Insert table float"
13802 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13805 msgid "Insert label"
13806 msgstr "Lisää nimike"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13809 msgid "Insert cross-reference"
13810 msgstr "Lisää viittaus"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13813 msgid "Insert citation"
13814 msgstr "Lisää lähdeviite"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13817 msgid "Insert index entry"
13818 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13821 msgid "Insert nomenclature entry"
13822 msgstr "Lisää termistöviite"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13825 msgid "Insert footnote"
13826 msgstr "Lisää alaviite"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13829 msgid "Insert margin note"
13830 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13833 msgid "Insert note"
13834 msgstr "Lisää muistiinpano"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Insert box"
13839 msgstr "Lisää muistiinpano"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Insert hyperlink"
13844 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13847 msgid "Insert TeX code"
13848 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Insert math macro"
13853 msgstr "Lisää matematiikka"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13856 msgid "Include file"
13857 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13860 msgid "Text style"
13861 msgstr "Tekstityyli"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13864 msgid "Paragraph settings"
13865 msgstr "Kappaleasetukset"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13868 msgid "Add row"
13869 msgstr "Lisää rivi"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13872 msgid "Add column"
13873 msgstr "Lisää sarake"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13876 msgid "Delete row"
13877 msgstr "Poista rivi"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13880 msgid "Delete column"
13881 msgstr "Poista sarake"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13884 msgid "Set top line"
13885 msgstr "Yläviiva päälle"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13888 msgid "Set bottom line"
13889 msgstr "Alaviiva päälle"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13892 msgid "Set left line"
13893 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13896 msgid "Set right line"
13897 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Set border lines"
13902 msgstr "Aseta reunukset"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13905 msgid "Set all lines"
13906 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13909 msgid "Unset all lines"
13910 msgstr "Kaikki viivat pois"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13913 msgid "Align left"
13914 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13917 msgid "Align center"
13918 msgstr "Keskitä"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13921 msgid "Align right"
13922 msgstr "Tasaa oikealle"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13925 msgid "Align top"
13926 msgstr "Pystytasaa ylös"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13929 msgid "Align middle"
13930 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13933 msgid "Align bottom"
13934 msgstr "Pystytasaa alas"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13937 msgid "Rotate cell"
13938 msgstr "Kierrä solua"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13941 msgid "Rotate table"
13942 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13945 msgid "Set multi-column"
13946 msgstr "Monisarake päälle"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Set multi-row"
13951 msgstr "Monisarake päälle"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13954 msgid "Math"
13955 msgstr "Matematiikka"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13958 msgid "Set display mode"
13959 msgstr "esitystila päälle"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13962 msgid "Subscript"
13963 msgstr "Alaindeksi"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13966 msgid "Superscript"
13967 msgstr "Yläindeksi"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13970 msgid "Insert square root"
13971 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13974 msgid "Insert root"
13975 msgstr "Lisää juuri"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13978 msgid "Insert standard fraction"
13979 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13982 msgid "Insert sum"
13983 msgstr "Lisää summa"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13986 msgid "Insert integral"
13987 msgstr "Lisää integraali"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13990 msgid "Insert product"
13991 msgstr "Lisää tulo"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13994 msgid "Insert ( )"
13995 msgstr "Lisää ( )"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13998 msgid "Insert [ ]"
13999 msgstr "Lisää [ ]"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14002 msgid "Insert { }"
14003 msgstr "Lisää { }"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14006 msgid "Insert delimiters"
14007 msgstr "Lisää erottimet"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14010 msgid "Insert matrix"
14011 msgstr "Lisää matriisi"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14014 msgid "Insert cases environment"
14015 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Toggle math panels"
14020 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Math Macros"
14025 msgstr "matematiikamakro"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Remove last argument"
14030 msgstr "Listauksen parametrit"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Append argument"
14035 msgstr "Lisäparametreja"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14038 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14042 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Remove optional argument"
14048 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Insert optional argument"
14053 msgstr "Listauksen parametrit"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14056 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Append argument eating from the right"
14062 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Append optional argument eating from the right"
14067 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14070 msgid "Command Buffer"
14071 msgstr "Komentopuskuri"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14074 msgid "Review[[Toolbar]]"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14078 msgid "Track changes"
14079 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14082 msgid "Show changes in output"
14083 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14086 msgid "Next change"
14087 msgstr "Seuraava muutos"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Accept change inside selection"
14092 msgstr "Hyväksy muutos"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Reject change inside selection"
14097 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14100 msgid "Merge changes"
14101 msgstr "Yhdistä muutokset"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14104 msgid "Accept all changes"
14105 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14108 msgid "Reject all changes"
14109 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14112 msgid "Next note"
14113 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14116 #, fuzzy
14117 msgid "View Other Formats"
14118 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Update Other Formats"
14123 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Version Control"
14128 msgstr "Versiohallinta|r"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Register"
14133 msgstr "Rekisteröi...|R"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Check-out for edit"
14138 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Check-in changes"
14143 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14146 #, fuzzy
14147 msgid "View revision log"
14148 msgstr "Versiohallintaloki"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Revert changes"
14153 msgstr "Kumoa muutos"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14156 msgid "Compare with older revision"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14160 msgid "Compare with last revision"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Insert Version Info"
14166 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14169 msgid "Use SVN file locking property"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14173 msgid "Update local directory from repository"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14177 msgid "Math Panels"
14178 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Math spacings"
14183 msgstr "Matematiikkavälit"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14186 msgid "Styles"
14187 msgstr "Tyylet"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14190 msgid "Fractions"
14191 msgstr "Murtoluvut"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
14195 msgid "Fonts"
14196 msgstr "Kirjasimet"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14199 msgid "Functions"
14200 msgstr "&Funktiot"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Frame decorations"
14205 msgstr "Kehyskoristeet"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Big operators"
14210 msgstr "Suuret operaattorit"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14213 msgid "Miscellaneous"
14214 msgstr "Sekalaiset"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14218 msgid "Arrows"
14219 msgstr "Nuolet"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14222 #, fuzzy
14223 msgid "AMS arrows"
14224 msgstr "AMS-nuolet"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14227 msgid "Operators"
14228 msgstr "Operaattorit"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14231 msgid "Relations"
14232 msgstr "Relaatiot"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14235 #, fuzzy
14236 msgid "AMS relations"
14237 msgstr "AMS-relaatiot"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14240 #, fuzzy
14241 msgid "AMS negative relations"
14242 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14245 msgid "Dots"
14246 msgstr "Pisteet"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14249 #, fuzzy
14250 msgid "AMS operators"
14251 msgstr "AMS-operaattorit"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14254 #, fuzzy
14255 msgid "AMS miscellaneous"
14256 msgstr "AMS-sekalaista"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14259 msgid "arccos"
14260 msgstr "arccos"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14263 msgid "arcsin"
14264 msgstr "arcsin"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14267 msgid "arctan"
14268 msgstr "arctan"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14271 msgid "arg"
14272 msgstr "arg"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14275 msgid "bmod"
14276 msgstr "bmod"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14279 msgid "cos"
14280 msgstr "cos"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14283 msgid "cosh"
14284 msgstr "cosh"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14287 msgid "cot"
14288 msgstr "cot"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14291 msgid "coth"
14292 msgstr "coth"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14295 msgid "csc"
14296 msgstr "csc"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14299 msgid "deg"
14300 msgstr "deg"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14303 msgid "det"
14304 msgstr "det"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14307 msgid "dim"
14308 msgstr "dim"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14311 msgid "exp"
14312 msgstr "exp"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14315 msgid "gcd"
14316 msgstr "suurin yht. jakaja"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14319 msgid "hom"
14320 msgstr "hom"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14323 msgid "inf"
14324 msgstr "inf"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14327 msgid "ker"
14328 msgstr "ker"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14331 msgid "lg"
14332 msgstr "lg"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14335 msgid "lim"
14336 msgstr "lim"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14339 msgid "liminf"
14340 msgstr "liminf"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14343 msgid "limsup"
14344 msgstr "limsup"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14347 msgid "ln"
14348 msgstr "ln"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14351 msgid "log"
14352 msgstr "log"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14355 msgid "max"
14356 msgstr "max"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14359 msgid "min"
14360 msgstr "min"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14363 msgid "sec"
14364 msgstr "sec"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14367 msgid "sin"
14368 msgstr "sin"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14371 msgid "sinh"
14372 msgstr "sinh"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14375 msgid "sup"
14376 msgstr "sup"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14379 msgid "tan"
14380 msgstr "tan"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14383 msgid "tanh"
14384 msgstr "tanh"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14387 msgid "Pr"
14388 msgstr "Pr"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14391 msgid "Spacings"
14392 msgstr "Välit"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14395 msgid "Thin space\t\\,"
14396 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14399 msgid "Medium space\t\\:"
14400 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14403 msgid "Thick space\t\\;"
14404 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14407 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14408 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14411 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14412 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14415 msgid "Negative space\t\\!"
14416 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14419 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14423 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14427 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14431 msgid "Roots"
14432 msgstr "Juuret"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14435 msgid "Square root\t\\sqrt"
14436 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14439 msgid "Other root\t\\root"
14440 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14443 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14444 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14447 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14448 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14451 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14452 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14455 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14456 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14459 msgid "Standard\t\\frac"
14460 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14465 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14468 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14472 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14478 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14483 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14486 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14487 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14490 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14491 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14496 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14501 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14506 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Binomial\t\\binom"
14511 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14514 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14518 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14522 msgid "Roman\t\\mathrm"
14523 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14526 msgid "Bold\t\\mathbf"
14527 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14530 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14531 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14534 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14535 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14538 msgid "Italic\t\\mathit"
14539 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14542 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14543 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14546 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14547 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14550 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14551 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14554 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14555 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14558 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14559 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14562 msgid "ldots"
14563 msgstr "Pisteet alh."
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14566 msgid "cdots"
14567 msgstr "Pisteet kesk."
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14570 msgid "vdots"
14571 msgstr "Pisteet ylh."
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14574 msgid "ddots"
14575 msgstr "Pisteet diag."
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14578 msgid "Frame Decorations"
14579 msgstr "Kehyskoristeet"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14582 msgid "hat"
14583 msgstr "hat"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14586 msgid "tilde"
14587 msgstr "tilde"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14590 msgid "bar"
14591 msgstr "bar"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14594 msgid "grave"
14595 msgstr "grave"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14598 msgid "dot"
14599 msgstr "dot"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14602 msgid "check"
14603 msgstr "check"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14606 msgid "widehat"
14607 msgstr "widehat"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14610 msgid "widetilde"
14611 msgstr "widetilde"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14614 msgid "vec"
14615 msgstr "vec"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14618 msgid "acute"
14619 msgstr "acute"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14622 msgid "ddot"
14623 msgstr "ddot"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14626 #, fuzzy
14627 msgid "dddot"
14628 msgstr "ddot"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14631 #, fuzzy
14632 msgid "ddddot"
14633 msgstr "ddot"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14636 msgid "breve"
14637 msgstr "breve"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14640 msgid "overline"
14641 msgstr "overline"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14644 msgid "overbrace"
14645 msgstr "overbrace"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14648 msgid "overleftarrow"
14649 msgstr "overleftarrow"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14652 msgid "overrightarrow"
14653 msgstr "overrightarrow"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14656 msgid "overleftrightarrow"
14657 msgstr "overleftrightarrow"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14660 msgid "overset"
14661 msgstr "overset"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14664 msgid "underline"
14665 msgstr "underline"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14668 msgid "underbrace"
14669 msgstr "underbrace"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14672 msgid "underleftarrow"
14673 msgstr "underleftarrow"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14676 msgid "underrightarrow"
14677 msgstr "underrightarrow"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14680 msgid "underleftrightarrow"
14681 msgstr "underleftrightarrow"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14684 msgid "underset"
14685 msgstr "underset"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14688 msgid "leftarrow"
14689 msgstr "leftarrow"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14692 msgid "rightarrow"
14693 msgstr "rightarrow"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14696 msgid "downarrow"
14697 msgstr "downarrow"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14700 msgid "uparrow"
14701 msgstr "uparrow"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14704 msgid "updownarrow"
14705 msgstr "updownarrow"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14708 msgid "leftrightarrow"
14709 msgstr "leftrightarrow"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14712 msgid "Leftarrow"
14713 msgstr "Leftarrow"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14716 msgid "Rightarrow"
14717 msgstr "Rightarrow"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14720 msgid "Downarrow"
14721 msgstr "Downarrow"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14724 msgid "Uparrow"
14725 msgstr "Uparrow"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14728 msgid "Updownarrow"
14729 msgstr "Updownarrow"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14732 msgid "Leftrightarrow"
14733 msgstr "Leftrightarrow"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14736 msgid "Longleftrightarrow"
14737 msgstr "Longleftrightarrow"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14740 msgid "Longleftarrow"
14741 msgstr "Longleftarrow"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14744 msgid "Longrightarrow"
14745 msgstr "Longrightarrow"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14748 msgid "longleftrightarrow"
14749 msgstr "longleftrightarrow"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14752 msgid "longleftarrow"
14753 msgstr "longleftarrow"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14756 msgid "longrightarrow"
14757 msgstr "longrightarrow"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14760 msgid "leftharpoondown"
14761 msgstr "leftharpoondown"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14764 msgid "rightharpoondown"
14765 msgstr "rightharpoondown"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14768 msgid "mapsto"
14769 msgstr "mapsto"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14772 msgid "longmapsto"
14773 msgstr "longmapsto"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14776 msgid "nwarrow"
14777 msgstr "nwarrow"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14780 msgid "nearrow"
14781 msgstr "nearrow"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14784 msgid "leftharpoonup"
14785 msgstr "leftharpoonup"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14788 msgid "rightharpoonup"
14789 msgstr "rightharpoonup"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14792 msgid "hookleftarrow"
14793 msgstr "hookleftarrow"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14796 msgid "hookrightarrow"
14797 msgstr "hookrightarrow"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14800 msgid "swarrow"
14801 msgstr "swarrow"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14804 msgid "searrow"
14805 msgstr "searrow"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14808 msgid "rightleftharpoons"
14809 msgstr "rightleftharpoons"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14812 msgid "pm"
14813 msgstr "pm"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14816 msgid "cap"
14817 msgstr "cap"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14820 msgid "diamond"
14821 msgstr "diamond"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14824 msgid "oplus"
14825 msgstr "oplus"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14828 msgid "mp"
14829 msgstr "mp"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14832 msgid "cup"
14833 msgstr "cup"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14836 msgid "bigtriangleup"
14837 msgstr "bigtriangleup"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14840 msgid "ominus"
14841 msgstr "ominus"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14844 msgid "times"
14845 msgstr "times"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14848 msgid "uplus"
14849 msgstr "uplus"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14852 msgid "bigtriangledown"
14853 msgstr "bigtriangledown"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14856 msgid "otimes"
14857 msgstr "otimes"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14860 msgid "div"
14861 msgstr "div"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14864 msgid "sqcap"
14865 msgstr "sqcap"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14868 msgid "triangleright"
14869 msgstr "triangleright"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14872 msgid "oslash"
14873 msgstr "oslash"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14876 msgid "cdot"
14877 msgstr "cdot"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14880 msgid "sqcup"
14881 msgstr "sqcup"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14884 msgid "triangleleft"
14885 msgstr "triangleleft"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14888 msgid "odot"
14889 msgstr "odot"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14892 msgid "star"
14893 msgstr "star"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14896 msgid "vee"
14897 msgstr "vee"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14900 msgid "amalg"
14901 msgstr "amalg"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14904 msgid "bigcirc"
14905 msgstr "bigcirc"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14908 msgid "setminus"
14909 msgstr "setminus"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14912 msgid "wedge"
14913 msgstr "wedge"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14916 msgid "dagger"
14917 msgstr "dagger"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14920 msgid "circ"
14921 msgstr "circ"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14924 msgid "bullet"
14925 msgstr "bullet"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14928 msgid "wr"
14929 msgstr "wr"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14932 msgid "ddagger"
14933 msgstr "ddagger"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14936 msgid "leq"
14937 msgstr "leq"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14940 msgid "geq"
14941 msgstr "geq"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14944 msgid "equiv"
14945 msgstr "equiv"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14948 msgid "models"
14949 msgstr "models"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14952 msgid "prec"
14953 msgstr "prec"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14956 msgid "succ"
14957 msgstr "succ"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14960 msgid "sim"
14961 msgstr "sim"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14964 msgid "perp"
14965 msgstr "perp"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14968 msgid "preceq"
14969 msgstr "preceq"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14972 msgid "succeq"
14973 msgstr "succeq"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14976 msgid "simeq"
14977 msgstr "simeq"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14980 msgid "mid"
14981 msgstr "mid"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14984 msgid "ll"
14985 msgstr "ll"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14988 msgid "gg"
14989 msgstr "gg"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14992 msgid "asymp"
14993 msgstr "asymp"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14996 msgid "parallel"
14997 msgstr "samansuunt."
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15000 msgid "subset"
15001 msgstr "alijoukko"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15004 msgid "supset"
15005 msgstr "Ylijoukko"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15008 msgid "approx"
15009 msgstr "noin"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15012 msgid "smile"
15013 msgstr "hymy"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15016 msgid "subseteq"
15017 msgstr "subseteq"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15020 msgid "supseteq"
15021 msgstr "supseteq"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15024 msgid "cong"
15025 msgstr "cong"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15028 msgid "frown"
15029 msgstr "kurtistus"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15032 msgid "sqsubseteq"
15033 msgstr "sqsubseteq"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15036 msgid "sqsupseteq"
15037 msgstr "sqsupseteq"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15040 msgid "doteq"
15041 msgstr "doteq"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15044 msgid "neq"
15045 msgstr "neq"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15048 msgid "ni"
15049 msgstr "ni"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15052 msgid "propto"
15053 msgstr "propto"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15056 msgid "notin"
15057 msgstr "notin"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15060 msgid "vdash"
15061 msgstr "vdash"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15064 msgid "dashv"
15065 msgstr "dashv"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15068 msgid "bowtie"
15069 msgstr "mirri"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15072 msgid "alpha"
15073 msgstr "alpha"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15076 msgid "beta"
15077 msgstr "beta"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15080 msgid "gamma"
15081 msgstr "gamma"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15084 msgid "delta"
15085 msgstr "delta"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15088 msgid "epsilon"
15089 msgstr "epsilon"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15092 msgid "varepsilon"
15093 msgstr "varepsilon"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15096 msgid "zeta"
15097 msgstr "zeta"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15100 msgid "eta"
15101 msgstr "eta"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15104 msgid "theta"
15105 msgstr "theta"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15108 msgid "vartheta"
15109 msgstr "vartheta"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15112 msgid "iota"
15113 msgstr "iota"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15116 msgid "kappa"
15117 msgstr "kappa"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15120 msgid "lambda"
15121 msgstr "lambda"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15124 msgid "mu"
15125 msgstr "mu"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15128 msgid "nu"
15129 msgstr "nu"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15132 msgid "xi"
15133 msgstr "xi"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15136 msgid "pi"
15137 msgstr "pi"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15140 msgid "varpi"
15141 msgstr "varpi"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15144 msgid "rho"
15145 msgstr "rho"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15148 msgid "varrho"
15149 msgstr "varrho"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15152 msgid "sigma"
15153 msgstr "sigma"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15156 msgid "varsigma"
15157 msgstr "varsigma"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15160 msgid "tau"
15161 msgstr "tau"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15164 msgid "upsilon"
15165 msgstr "upsilon"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15168 msgid "phi"
15169 msgstr "phi"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15172 msgid "varphi"
15173 msgstr "varphi"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15176 msgid "chi"
15177 msgstr "chi"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15180 msgid "psi"
15181 msgstr "psi"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15184 msgid "omega"
15185 msgstr "omega"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15188 msgid "Gamma"
15189 msgstr "Gamma"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15192 msgid "Delta"
15193 msgstr "Delta"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15196 msgid "Theta"
15197 msgstr "Theta"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15200 msgid "Lambda"
15201 msgstr "Lambda"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15204 msgid "Xi"
15205 msgstr "Xi"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15208 msgid "Pi"
15209 msgstr "Pi"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15212 msgid "Sigma"
15213 msgstr "Sigma"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15216 msgid "Upsilon"
15217 msgstr "Upsilon"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15220 msgid "Phi"
15221 msgstr "Phi"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15224 msgid "Psi"
15225 msgstr "Psi"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15228 msgid "Omega"
15229 msgstr "Omega"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15232 msgid "nabla"
15233 msgstr "nabla"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15236 msgid "partial"
15237 msgstr "osittais-"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15240 msgid "infty"
15241 msgstr "äärettömmyys"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15244 msgid "prime"
15245 msgstr "primi"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15248 msgid "ell"
15249 msgstr "ell"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15252 msgid "emptyset"
15253 msgstr "tyhjä joukko"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15256 msgid "exists"
15257 msgstr "on olemassa"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15260 msgid "forall"
15261 msgstr "kaikille"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15264 msgid "imath"
15265 msgstr "imath"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15268 msgid "jmath"
15269 msgstr "jmath"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15272 msgid "Re"
15273 msgstr "Re"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15276 msgid "Im"
15277 msgstr "Im"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15280 msgid "aleph"
15281 msgstr "aleph"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15284 msgid "wp"
15285 msgstr "wp"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15288 msgid "hbar"
15289 msgstr "hbar"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15292 msgid "angle"
15293 msgstr "kulma"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15296 msgid "top"
15297 msgstr "top"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15300 msgid "bot"
15301 msgstr "bot"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15304 msgid "Vert"
15305 msgstr "Vert"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15308 msgid "neg"
15309 msgstr "neg"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15312 msgid "flat"
15313 msgstr "molli"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15316 msgid "natural"
15317 msgstr "luonnollinen"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15320 msgid "sharp"
15321 msgstr "duuri"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15324 msgid "surd"
15325 msgstr "surd"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15328 msgid "triangle"
15329 msgstr "kolmio"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15332 msgid "diamondsuit"
15333 msgstr "ruudut"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15336 msgid "heartsuit"
15337 msgstr "hertat"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15340 msgid "clubsuit"
15341 msgstr "ristit"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15344 msgid "spadesuit"
15345 msgstr "padat"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15348 msgid "textrm \\AA"
15349 msgstr "textrm \\AA"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15352 msgid "textrm \\O"
15353 msgstr "textrm \\O"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15356 msgid "mathcircumflex"
15357 msgstr "mathcircumflex"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15360 msgid "_"
15361 msgstr "_"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15364 msgid "mathrm T"
15365 msgstr "mathrm T"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15368 msgid "mathbb N"
15369 msgstr "mathbb N"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15372 msgid "mathbb Z"
15373 msgstr "mathbb Z"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15376 msgid "mathbb Q"
15377 msgstr "mathbb Q"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15380 msgid "mathbb R"
15381 msgstr "mathbb R"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15384 msgid "mathbb C"
15385 msgstr "mathbb C"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15388 msgid "mathbb H"
15389 msgstr "mathbb H"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15392 msgid "mathcal F"
15393 msgstr "mathcal F"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15396 msgid "mathcal L"
15397 msgstr "mathcal L"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15400 msgid "mathcal H"
15401 msgstr "mathcal H"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15404 msgid "mathcal O"
15405 msgstr "mathcal O"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15408 msgid "Big Operators"
15409 msgstr "Suuret operaattorit"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15412 msgid "intop"
15413 msgstr "intop"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15416 msgid "int"
15417 msgstr "int"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15420 msgid "iint"
15421 msgstr "iint"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15424 msgid "iintop"
15425 msgstr "iintop"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15428 msgid "iiint"
15429 msgstr "iiint"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15432 msgid "iiintop"
15433 msgstr "iiintop"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15436 msgid "iiiint"
15437 msgstr "iiiint"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15440 msgid "iiiintop"
15441 msgstr "iiiintop"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15444 msgid "dotsint"
15445 msgstr "dotsint"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15448 msgid "dotsintop"
15449 msgstr "dotsintop"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15452 msgid "oint"
15453 msgstr "oint"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15456 msgid "ointop"
15457 msgstr "ointop"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15460 msgid "oiint"
15461 msgstr "oiint"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15464 msgid "oiintop"
15465 msgstr "oiintop"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15468 msgid "ointctrclockwiseop"
15469 msgstr "ointctrclockwiseop"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15472 msgid "ointctrclockwise"
15473 msgstr "ointctrclockwise"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15476 msgid "ointclockwiseop"
15477 msgstr "ointclockwiseop"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15480 msgid "ointclockwise"
15481 msgstr "ointclockwise"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15484 msgid "sqint"
15485 msgstr "sqint"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15488 msgid "sqintop"
15489 msgstr "sqintop"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15492 msgid "sqiint"
15493 msgstr "sqiint"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15496 msgid "sqiintop"
15497 msgstr "sqiintop"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15500 msgid "fint"
15501 msgstr "fint"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15504 msgid "fintop"
15505 msgstr "fintop"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15508 msgid "landupint"
15509 msgstr "landupint"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15512 msgid "landupintop"
15513 msgstr "landupintop"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15516 msgid "landdownint"
15517 msgstr "landdownint"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15520 msgid "landdownintop"
15521 msgstr "landdownintop"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15524 msgid "sum"
15525 msgstr "sum"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15528 msgid "prod"
15529 msgstr "prod"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15532 msgid "coprod"
15533 msgstr "coprod"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15536 msgid "bigsqcup"
15537 msgstr "bigsqcup"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15540 msgid "bigotimes"
15541 msgstr "bigotimes"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15544 msgid "bigodot"
15545 msgstr "bigodot"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15548 msgid "bigoplus"
15549 msgstr "bigoplus"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15552 msgid "bigcap"
15553 msgstr "bigcap"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15556 msgid "bigcup"
15557 msgstr "bigcup"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15560 msgid "biguplus"
15561 msgstr "biguplus"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15564 msgid "bigvee"
15565 msgstr "bigvee"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15568 msgid "bigwedge"
15569 msgstr "bigwedge"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15572 msgid "AMS Miscellaneous"
15573 msgstr "AMS-sekalaista"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15576 msgid "digamma"
15577 msgstr "digamma"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15580 msgid "varkappa"
15581 msgstr "varkappa"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15584 msgid "beth"
15585 msgstr "beth"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15588 msgid "daleth"
15589 msgstr "daleth"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15592 msgid "gimel"
15593 msgstr "gimel"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15596 msgid "ulcorner"
15597 msgstr "ulcorner"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15600 msgid "urcorner"
15601 msgstr "urcorner"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15604 msgid "llcorner"
15605 msgstr "llcorner"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15608 msgid "lrcorner"
15609 msgstr "lrcorner"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15612 msgid "hslash"
15613 msgstr "hslash"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15616 msgid "vartriangle"
15617 msgstr "vartriangle"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15620 msgid "triangledown"
15621 msgstr "triangledown"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15624 msgid "square"
15625 msgstr "neliö"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15628 msgid "lozenge"
15629 msgstr "salmiakki"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15632 msgid "circledS"
15633 msgstr "circledS"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15636 msgid "measuredangle"
15637 msgstr "measuredangle"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15640 msgid "nexists"
15641 msgstr "nexists"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15644 msgid "mho"
15645 msgstr "mho"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15648 msgid "Finv"
15649 msgstr "Finv"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15652 msgid "Game"
15653 msgstr "Pakka"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15656 msgid "Bbbk"
15657 msgstr "Bbbk"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15660 msgid "backprime"
15661 msgstr "backprime"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15664 msgid "varnothing"
15665 msgstr "varnothing"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Diamond"
15670 msgstr "diamond"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15673 msgid "blacktriangle"
15674 msgstr "blacktriangle"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15677 msgid "blacktriangledown"
15678 msgstr "blacktriangledown"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15681 msgid "blacksquare"
15682 msgstr "blacksquare"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15685 msgid "blacklozenge"
15686 msgstr "blacklozenge"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15689 msgid "bigstar"
15690 msgstr "bigstar"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15693 msgid "sphericalangle"
15694 msgstr "sphericalangle"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15697 msgid "complement"
15698 msgstr "complement"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15701 msgid "eth"
15702 msgstr "eth"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15705 msgid "diagup"
15706 msgstr "diagup"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15709 msgid "diagdown"
15710 msgstr "diagdown"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15713 msgid "AMS Arrows"
15714 msgstr "AMS-nuolet"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15717 msgid "dashleftarrow"
15718 msgstr "dashleftarrow"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15721 msgid "dashrightarrow"
15722 msgstr "dashrightarrow"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15725 msgid "leftleftarrows"
15726 msgstr "leftleftarrows"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15729 msgid "leftrightarrows"
15730 msgstr "leftrightarrows"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15733 msgid "rightrightarrows"
15734 msgstr "rightrightarrows"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15737 msgid "rightleftarrows"
15738 msgstr "rightleftarrows"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15741 msgid "Lleftarrow"
15742 msgstr "Lleftarrow"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15745 msgid "Rrightarrow"
15746 msgstr "Rrightarrow"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15749 msgid "twoheadleftarrow"
15750 msgstr "twoheadleftarrow"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15753 msgid "twoheadrightarrow"
15754 msgstr "twoheadrightarrow"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15757 msgid "leftarrowtail"
15758 msgstr "leftarrowtail"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15761 msgid "rightarrowtail"
15762 msgstr "rightarrowtail"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15765 msgid "looparrowleft"
15766 msgstr "looparrowleft"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15769 msgid "looparrowright"
15770 msgstr "looparrowright"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15773 msgid "curvearrowleft"
15774 msgstr "curvearrowleft"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15777 msgid "curvearrowright"
15778 msgstr "curvearrowright"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15781 msgid "circlearrowleft"
15782 msgstr "circlearrowleft"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15785 msgid "circlearrowright"
15786 msgstr "circlearrowright"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15789 msgid "Lsh"
15790 msgstr "Lsh"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15793 msgid "Rsh"
15794 msgstr "Rsh"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15797 msgid "upuparrows"
15798 msgstr "upuparrows"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15801 msgid "downdownarrows"
15802 msgstr "downdownarrows"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15805 msgid "upharpoonleft"
15806 msgstr "upharpoonleft"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15809 msgid "upharpoonright"
15810 msgstr "upharpoonright"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15813 msgid "downharpoonleft"
15814 msgstr "downharpoonleft"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15817 msgid "downharpoonright"
15818 msgstr "downharpoonright"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15821 msgid "leftrightharpoons"
15822 msgstr "leftrightharpoons"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15825 msgid "rightsquigarrow"
15826 msgstr "rightsquigarrow"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15829 msgid "leftrightsquigarrow"
15830 msgstr "leftrightsquigarrow"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15833 msgid "nleftarrow"
15834 msgstr "nleftarrow"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15837 msgid "nrightarrow"
15838 msgstr "nrightarrow"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15841 msgid "nleftrightarrow"
15842 msgstr "nleftrightarrow"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15845 msgid "nLeftarrow"
15846 msgstr "nLeftarrow"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15849 msgid "nRightarrow"
15850 msgstr "nRightarrow"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15853 msgid "nLeftrightarrow"
15854 msgstr "nLeftrightarrow"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15857 msgid "multimap"
15858 msgstr "multimap"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15861 msgid "AMS Relations"
15862 msgstr "AMS-relaatiot"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15865 msgid "leqq"
15866 msgstr "leqq"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15869 msgid "geqq"
15870 msgstr "geqq"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15873 msgid "leqslant"
15874 msgstr "leqslant"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15877 msgid "geqslant"
15878 msgstr "geqslant"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15881 msgid "eqslantless"
15882 msgstr "eqslantless"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15885 msgid "eqslantgtr"
15886 msgstr "eqslantgtr"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15889 msgid "lesssim"
15890 msgstr "lesssim"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15893 msgid "gtrsim"
15894 msgstr "gtrsim"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15897 msgid "lessapprox"
15898 msgstr "lessapprox"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15901 msgid "gtrapprox"
15902 msgstr "gtrapprox"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15905 msgid "approxeq"
15906 msgstr "approxeq"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15909 msgid "triangleq"
15910 msgstr "triangleq"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15913 msgid "lessdot"
15914 msgstr "lessdot"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15917 msgid "gtrdot"
15918 msgstr "gtrdot"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15921 msgid "lll"
15922 msgstr "lll"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15925 msgid "ggg"
15926 msgstr "ggg"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15929 msgid "lessgtr"
15930 msgstr "lessgtr"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15933 msgid "gtrless"
15934 msgstr "gtrless"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15937 msgid "lesseqgtr"
15938 msgstr "lesseqgtr"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15941 msgid "gtreqless"
15942 msgstr "gtreqless"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15945 msgid "lesseqqgtr"
15946 msgstr "lesseqqgtr"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15949 msgid "gtreqqless"
15950 msgstr "gtreqqless"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15953 msgid "eqcirc"
15954 msgstr "eqcirc"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15957 msgid "circeq"
15958 msgstr "circeq"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15961 msgid "thicksim"
15962 msgstr "thicksim"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15965 msgid "thickapprox"
15966 msgstr "thickapprox"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15969 msgid "backsim"
15970 msgstr "backsim"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15973 msgid "backsimeq"
15974 msgstr "backsimeq"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15977 msgid "subseteqq"
15978 msgstr "subseteqq"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15981 msgid "supseteqq"
15982 msgstr "supseteqq"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15985 msgid "Subset"
15986 msgstr "Subset"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15989 msgid "Supset"
15990 msgstr "Supset"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15993 msgid "sqsubset"
15994 msgstr "sqsubset"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15997 msgid "sqsupset"
15998 msgstr "sqsupset"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16001 msgid "preccurlyeq"
16002 msgstr "preccurlyeq"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16005 msgid "succcurlyeq"
16006 msgstr "succcurlyeq"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16009 msgid "curlyeqprec"
16010 msgstr "curlyeqprec"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16013 msgid "curlyeqsucc"
16014 msgstr "curlyeqsucc"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16017 msgid "precsim"
16018 msgstr "precsim"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16021 msgid "succsim"
16022 msgstr "succsim"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16025 msgid "precapprox"
16026 msgstr "precapprox"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16029 msgid "succapprox"
16030 msgstr "succapprox"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16033 msgid "vartriangleleft"
16034 msgstr "vartriangleleft"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16037 msgid "vartriangleright"
16038 msgstr "vartriangleright"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16041 msgid "trianglelefteq"
16042 msgstr "trianglelefteq"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16045 msgid "trianglerighteq"
16046 msgstr "trianglerighteq"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16049 msgid "bumpeq"
16050 msgstr "bumpeq"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16053 msgid "Bumpeq"
16054 msgstr "Bumpeq"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16057 msgid "doteqdot"
16058 msgstr "doteqdot"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16061 msgid "risingdotseq"
16062 msgstr "risingdotseq"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16065 msgid "fallingdotseq"
16066 msgstr "fallingdotseq"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16069 msgid "vDash"
16070 msgstr "vDash"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16073 msgid "Vvdash"
16074 msgstr "Vvdash"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16077 msgid "Vdash"
16078 msgstr "Vdash"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16081 msgid "shortmid"
16082 msgstr "shortmid"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16085 msgid "shortparallel"
16086 msgstr "shortparallel"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16089 msgid "smallsmile"
16090 msgstr "smallsmile"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16093 msgid "smallfrown"
16094 msgstr "smallfrown"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16097 msgid "blacktriangleleft"
16098 msgstr "blacktriangleleft"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16101 msgid "blacktriangleright"
16102 msgstr "blacktriangleright"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16105 msgid "because"
16106 msgstr "koska"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16109 msgid "therefore"
16110 msgstr "siis"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16113 msgid "backepsilon"
16114 msgstr "backepsilon"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16117 msgid "varpropto"
16118 msgstr "varpropto"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16121 msgid "between"
16122 msgstr "between"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16125 msgid "pitchfork"
16126 msgstr "pitchfork"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16129 msgid "AMS Negative Relations"
16130 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16133 msgid "nless"
16134 msgstr "nless"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16137 msgid "ngtr"
16138 msgstr "ngtr"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16141 msgid "nleq"
16142 msgstr "nleq"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16145 msgid "ngeq"
16146 msgstr "ngeq"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16149 msgid "nleqslant"
16150 msgstr "nleqslant"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16153 msgid "ngeqslant"
16154 msgstr "ngeqslant"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16157 msgid "nleqq"
16158 msgstr "nleqq"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16161 msgid "ngeqq"
16162 msgstr "ngeqq"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16165 msgid "lneq"
16166 msgstr "lneq"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16169 msgid "gneq"
16170 msgstr "gneq"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16173 msgid "lneqq"
16174 msgstr "lneqq"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16177 msgid "gneqq"
16178 msgstr "gneqq"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16181 msgid "lvertneqq"
16182 msgstr "lvertneqq"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16185 msgid "gvertneqq"
16186 msgstr "gvertneqq"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16189 msgid "lnsim"
16190 msgstr "lnsim"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16193 msgid "gnsim"
16194 msgstr "gnsim"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16197 msgid "lnapprox"
16198 msgstr "lnapprox"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16201 msgid "gnapprox"
16202 msgstr "gnapprox"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16205 msgid "nprec"
16206 msgstr "nprec"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16209 msgid "nsucc"
16210 msgstr "nsucc"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16213 msgid "npreceq"
16214 msgstr "npreceq"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16217 msgid "nsucceq"
16218 msgstr "nsucceq"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16221 msgid "precnsim"
16222 msgstr "precnsim"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16225 msgid "succnsim"
16226 msgstr "succnsim"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16229 msgid "precnapprox"
16230 msgstr "precnapprox"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16233 msgid "succnapprox"
16234 msgstr "succnapprox"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16237 msgid "subsetneq"
16238 msgstr "subsetneq"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16241 msgid "supsetneq"
16242 msgstr "supsetneq"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16245 msgid "subsetneqq"
16246 msgstr "subsetneqq"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16249 msgid "supsetneqq"
16250 msgstr "supsetneqq"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16253 msgid "nsubseteq"
16254 msgstr "nsubseteq"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16257 msgid "nsupseteq"
16258 msgstr "nsupseteq"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16261 msgid "nsupseteqq"
16262 msgstr "nsupseteqq"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16265 msgid "nvdash"
16266 msgstr "nvdash"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16269 msgid "nvDash"
16270 msgstr "nvDash"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16273 msgid "nVDash"
16274 msgstr "nVDash"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16277 msgid "varsubsetneq"
16278 msgstr "varsubsetneq"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16281 msgid "varsupsetneq"
16282 msgstr "varsupsetneq"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16285 msgid "varsubsetneqq"
16286 msgstr "varsubsetneqq"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16289 msgid "varsupsetneqq"
16290 msgstr "varsupsetneqq"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16293 msgid "ntriangleleft"
16294 msgstr "ntriangleleft"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16297 msgid "ntriangleright"
16298 msgstr "ntriangleright"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16301 msgid "ntrianglelefteq"
16302 msgstr "ntrianglelefteq"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16305 msgid "ntrianglerighteq"
16306 msgstr "ntrianglerighteq"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16309 msgid "ncong"
16310 msgstr "ncong"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16313 msgid "nsim"
16314 msgstr "nsim"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16317 msgid "nmid"
16318 msgstr "nmid"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16321 msgid "nshortmid"
16322 msgstr "nshortmid"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16325 msgid "nparallel"
16326 msgstr "nparallel"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16329 msgid "nshortparallel"
16330 msgstr "nshortparallel"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16333 msgid "AMS Operators"
16334 msgstr "AMS-operaattorit"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16337 msgid "dotplus"
16338 msgstr "dotplus"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16341 msgid "smallsetminus"
16342 msgstr "smallsetminus"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16345 msgid "Cap"
16346 msgstr "Cap"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16349 msgid "Cup"
16350 msgstr "Cup"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16353 msgid "barwedge"
16354 msgstr "barwedge"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16357 msgid "veebar"
16358 msgstr "veebar"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16361 msgid "doublebarwedge"
16362 msgstr "doublebarwedge"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16365 msgid "boxminus"
16366 msgstr "boxminus"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16369 msgid "boxtimes"
16370 msgstr "boxtimes"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16373 msgid "boxdot"
16374 msgstr "boxdot"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16377 msgid "boxplus"
16378 msgstr "boxplus"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16381 msgid "divideontimes"
16382 msgstr "divideontimes"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16385 msgid "ltimes"
16386 msgstr "ltimes"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16389 msgid "rtimes"
16390 msgstr "rtimes"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16393 msgid "leftthreetimes"
16394 msgstr "leftthreetimes"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16397 msgid "rightthreetimes"
16398 msgstr "rightthreetimes"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16401 msgid "curlywedge"
16402 msgstr "curlywedge"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16405 msgid "curlyvee"
16406 msgstr "curlyvee"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16409 msgid "circleddash"
16410 msgstr "circleddash"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16413 msgid "circledast"
16414 msgstr "circledast"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16417 msgid "circledcirc"
16418 msgstr "circledcirc"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16421 msgid "centerdot"
16422 msgstr "centerdot"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16425 msgid "intercal"
16426 msgstr "intercal"
16427
16428 #: lib/external_templates:37
16429 msgid "RasterImage"
16430 msgstr "Pikselikuva"
16431
16432 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16433 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16434 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16435
16436 #: lib/external_templates:45
16437 msgid "A bitmap file.\n"
16438 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16439
16440 #: lib/external_templates:109
16441 msgid "XFig"
16442 msgstr "XFig"
16443
16444 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16445 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: lib/external_templates:112
16449 msgid "An Xfig figure.\n"
16450 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16451
16452 #: lib/external_templates:162
16453 msgid "ChessDiagram"
16454 msgstr "Shakkilauta"
16455
16456 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16457 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16458 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16459
16460 #: lib/external_templates:165
16461 msgid ""
16462 "A chess position diagram.\n"
16463 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16464 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16465 "the position that you want to display.\n"
16466 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16467 "and remember to type in a relative path\n"
16468 "to the LyX document location.\n"
16469 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16470 "to enable general editing of the board.\n"
16471 "You might also check out the\n"
16472 "'Options->Test legality' option, and\n"
16473 "remember to middle and right click to\n"
16474 "insert new material in the board.\n"
16475 "In order for this to work, you have to\n"
16476 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16477 "that TeX will find it, and you will need\n"
16478 "to install the skak package from CTAN.\n"
16479 msgstr ""
16480 "Shakkilautakuvio.\n"
16481 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16482 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16483 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16484 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16485 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16486 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16487 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16488 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16489 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16490 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16491
16492 #: lib/external_templates:212
16493 msgid "LilyPond"
16494 msgstr "LilyPond"
16495
16496 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16497 msgid "Lilypond typeset music"
16498 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16499
16500 #: lib/external_templates:215
16501 msgid ""
16502 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16503 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16504 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16505 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16506 msgstr ""
16507 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16508 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16509 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16510 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16511
16512 #: lib/external_templates:261
16513 #, fuzzy
16514 msgid "PDFPages"
16515 msgstr "Sivut"
16516
16517 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16518 #, fuzzy
16519 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16520 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16521
16522 #: lib/external_templates:264
16523 msgid ""
16524 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16525 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16526 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16527 "Examples:\n"
16528 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16529 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16530 "* pages=- (to include all pages)\n"
16531 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16532 "for further options and details.\n"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: lib/external_templates:304
16536 msgid ""
16537 "Today's date.\n"
16538 "Read 'info date' for more information.\n"
16539 msgstr ""
16540 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16541 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16542
16543 #: lib/external_templates:333
16544 msgid "Dia"
16545 msgstr "Dia"
16546
16547 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16550 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16551
16552 #: lib/external_templates:336
16553 msgid "Dia diagram.\n"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: lib/configure.py:445
16557 msgid "Tgif"
16558 msgstr "Tgif"
16559
16560 #: lib/configure.py:448
16561 msgid "FIG"
16562 msgstr "FIG"
16563
16564 #: lib/configure.py:451
16565 msgid "DIA"
16566 msgstr "DIA"
16567
16568 #: lib/configure.py:454
16569 msgid "Grace"
16570 msgstr "Grace"
16571
16572 #: lib/configure.py:457
16573 msgid "FEN"
16574 msgstr "FEN"
16575
16576 #: lib/configure.py:460
16577 msgid "SVG"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16581 msgid "BMP"
16582 msgstr "BMP"
16583
16584 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16585 msgid "GIF"
16586 msgstr "GIF"
16587
16588 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16590 msgid "JPEG"
16591 msgstr "JPEG"
16592
16593 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16594 msgid "PBM"
16595 msgstr "PBM"
16596
16597 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16598 msgid "PGM"
16599 msgstr "PGM"
16600
16601 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16603 msgid "PNG"
16604 msgstr "PNG"
16605
16606 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16607 msgid "PPM"
16608 msgstr "PPM"
16609
16610 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16611 msgid "TIFF"
16612 msgstr "TIFF"
16613
16614 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16615 msgid "XBM"
16616 msgstr "XBM"
16617
16618 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16619 msgid "XPM"
16620 msgstr "XPM"
16621
16622 #: lib/configure.py:498
16623 msgid "Plain text (chess output)"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: lib/configure.py:499
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Plain text (image)"
16629 msgstr "Perusteksti"
16630
16631 #: lib/configure.py:500
16632 msgid "Plain text (Xfig output)"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: lib/configure.py:501
16636 #, fuzzy
16637 msgid "date (output)"
16638 msgstr "&Mukauta tuloste"
16639
16640 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16641 msgid "DocBook"
16642 msgstr "DocBook"
16643
16644 #: lib/configure.py:502
16645 msgid "DocBook|B"
16646 msgstr "DocBook|B"
16647
16648 #: lib/configure.py:503
16649 msgid "Docbook (XML)"
16650 msgstr "Docbook (XML)"
16651
16652 #: lib/configure.py:504
16653 msgid "Graphviz Dot"
16654 msgstr "Graphviz Dot"
16655
16656 #: lib/configure.py:505
16657 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16658 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16659
16660 #: lib/configure.py:506
16661 msgid "NoWeb"
16662 msgstr "NoWeb"
16663
16664 #: lib/configure.py:506
16665 msgid "NoWeb|N"
16666 msgstr "NoWeb|N"
16667
16668 #: lib/configure.py:507
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Sweave|S"
16671 msgstr "Tallenna|T"
16672
16673 #: lib/configure.py:508
16674 #, fuzzy
16675 msgid "LilyPond music"
16676 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16677
16678 #: lib/configure.py:509
16679 #, fuzzy
16680 msgid "LaTeX (plain)"
16681 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16682
16683 #: lib/configure.py:509
16684 #, fuzzy
16685 msgid "LaTeX (plain)|L"
16686 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16687
16688 #: lib/configure.py:510
16689 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16690 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16691
16692 #: lib/configure.py:511
16693 #, fuzzy
16694 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16695 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16696
16697 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16698 msgid "Plain text"
16699 msgstr "Perusteksti"
16700
16701 #: lib/configure.py:512
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Plain text|a"
16704 msgstr "Perusteksti"
16705
16706 #: lib/configure.py:513
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Plain text (pstotext)"
16709 msgstr "Perusteksti"
16710
16711 #: lib/configure.py:514
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16714 msgstr "Perusteksti"
16715
16716 #: lib/configure.py:515
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Plain text (catdvi)"
16719 msgstr "Perusteksti"
16720
16721 #: lib/configure.py:516
16722 msgid "Plain Text, Join Lines"
16723 msgstr "Perusteksti riveinä"
16724
16725 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16726 #, fuzzy
16727 msgid "LyXHTML"
16728 msgstr "HTML"
16729
16730 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16731 #, fuzzy
16732 msgid "LyXHTML|X"
16733 msgstr "HTML|H"
16734
16735 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16736 msgid "BibTeX"
16737 msgstr "BibTeX"
16738
16739 #: lib/configure.py:533
16740 msgid "EPS"
16741 msgstr "EPS"
16742
16743 #: lib/configure.py:534
16744 msgid "Postscript"
16745 msgstr "Postscript"
16746
16747 #: lib/configure.py:534
16748 msgid "Postscript|t"
16749 msgstr "Postscript|t"
16750
16751 #: lib/configure.py:538
16752 msgid "PDF (ps2pdf)"
16753 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16754
16755 #: lib/configure.py:538
16756 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16757 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16758
16759 #: lib/configure.py:539
16760 msgid "PDF (pdflatex)"
16761 msgstr "PDF (pdflatex)"
16762
16763 #: lib/configure.py:539
16764 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16765 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16766
16767 #: lib/configure.py:540
16768 msgid "PDF (dvipdfm)"
16769 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16770
16771 #: lib/configure.py:540
16772 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16773 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16774
16775 #: lib/configure.py:541
16776 msgid "PDF (XeTeX)"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: lib/configure.py:541
16780 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: lib/configure.py:544
16784 msgid "DVI"
16785 msgstr "DVI"
16786
16787 #: lib/configure.py:544
16788 msgid "DVI|D"
16789 msgstr "DVI|D"
16790
16791 #: lib/configure.py:547
16792 msgid "DraftDVI"
16793 msgstr "DraftDVI"
16794
16795 #: lib/configure.py:550
16796 msgid "HTML"
16797 msgstr "HTML"
16798
16799 #: lib/configure.py:550
16800 msgid "HTML|H"
16801 msgstr "HTML|H"
16802
16803 #: lib/configure.py:553
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Noteedit"
16806 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16807
16808 #: lib/configure.py:556
16809 msgid "OpenDocument"
16810 msgstr "OpenDocument"
16811
16812 #: lib/configure.py:557
16813 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16814 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16815
16816 #: lib/configure.py:560
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Rich Text Format"
16819 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16820
16821 #: lib/configure.py:561
16822 msgid "MS Word"
16823 msgstr "MS Word"
16824
16825 #: lib/configure.py:561
16826 msgid "MS Word|W"
16827 msgstr "MS Word|W"
16828
16829 #: lib/configure.py:564
16830 #, fuzzy
16831 msgid "date command"
16832 msgstr "Seuraava komento"
16833
16834 #: lib/configure.py:565
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Table (CSV)"
16837 msgstr "Taulukko"
16838
16839 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
16840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1002 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16841 msgid "LyX"
16842 msgstr "LyX"
16843
16844 #: lib/configure.py:568
16845 msgid "LyX 1.3.x"
16846 msgstr "LyX 1.3.x"
16847
16848 #: lib/configure.py:569
16849 msgid "LyX 1.4.x"
16850 msgstr "LyX 1.4.x"
16851
16852 #: lib/configure.py:570
16853 msgid "LyX 1.5.x"
16854 msgstr "LyX 1.5.x"
16855
16856 #: lib/configure.py:571
16857 #, fuzzy
16858 msgid "LyX 1.6.x"
16859 msgstr "LyX 1.3.x"
16860
16861 #: lib/configure.py:572
16862 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16863 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16864
16865 #: lib/configure.py:573
16866 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16867 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16868
16869 #: lib/configure.py:574
16870 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16871 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16872
16873 #: lib/configure.py:575
16874 #, fuzzy
16875 msgid "LyX Preview"
16876 msgstr "Esikatselu|#E"
16877
16878 #: lib/configure.py:576
16879 #, fuzzy
16880 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16881 msgstr "Esikatselu|#E"
16882
16883 #: lib/configure.py:577
16884 msgid "PDFTEX"
16885 msgstr "PDFTEX"
16886
16887 #: lib/configure.py:578
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Program"
16890 msgstr "Ohjelmalistaus"
16891
16892 #: lib/configure.py:579
16893 msgid "PSTEX"
16894 msgstr "PSTEX"
16895
16896 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Windows Metafile"
16899 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16900
16901 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16902 msgid "Enhanced Metafile"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: lib/configure.py:582
16906 msgid "HTML (MS Word)"
16907 msgstr "HTML (MS Word)"
16908
16909 #: lib/configure.py:653
16910 msgid "LyxBlogger"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1780
16914 #, c-format
16915 msgid "%1$s and %2$s"
16916 msgstr "%1$s ja %2$s"
16917
16918 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16919 #, c-format
16920 msgid "%1$s et al."
16921 msgstr "%1$s ym."
16922
16923 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16924 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16925 msgid "ERROR!"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16929 msgid "No year"
16930 msgstr "Ei vuotta"
16931
16932 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Add to bibliography only."
16935 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16936
16937 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16938 msgid "before"
16939 msgstr "edeltävä teksti"
16940
16941 #: src/Buffer.cpp:136
16942 #, c-format
16943 msgid ""
16944 "Could not print the document %1$s.\n"
16945 "Check that your printer is set up correctly."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:139
16949 msgid "Print document failed"
16950 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16951
16952 #: src/Buffer.cpp:309
16953 msgid "Disk Error: "
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/Buffer.cpp:310
16957 #, fuzzy, c-format
16958 msgid ""
16959 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16960 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16961
16962 #: src/Buffer.cpp:390
16963 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/Buffer.cpp:392
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Attempting to close changed document!"
16969 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16970
16971 #: src/Buffer.cpp:400
16972 msgid "Could not remove temporary directory"
16973 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16974
16975 #: src/Buffer.cpp:401
16976 #, c-format
16977 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16978 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16979
16980 #: src/Buffer.cpp:706
16981 msgid "Unknown document class"
16982 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16983
16984 #: src/Buffer.cpp:707
16985 #, c-format
16986 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16987 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16988
16989 #: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461
16990 #, c-format
16991 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16992 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16993
16994 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742
16995 msgid "Document header error"
16996 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16997
16998 #: src/Buffer.cpp:721
16999 msgid "\\begin_header is missing"
17000 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17001
17002 #: src/Buffer.cpp:741
17003 msgid "\\begin_document is missing"
17004 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17005
17006 #: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1391
17007 #: src/BufferView.cpp:1397
17008 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17009 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17010
17011 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1392
17012 #, fuzzy
17013 msgid ""
17014 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17015 "xcolor/ulem are installed.\n"
17016 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17017 "LaTeX preamble."
17018 msgstr ""
17019 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17020 "ole installoituina.\n"
17021 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17022
17023 #: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1398
17024 #, fuzzy
17025 msgid ""
17026 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17027 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17028 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17029 "LaTeX preamble."
17030 msgstr ""
17031 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17032 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17033 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17034 "aloitusosassa."
17035
17036 #: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968
17037 msgid "Document format failure"
17038 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17039
17040 #: src/Buffer.cpp:879
17041 #, fuzzy, c-format
17042 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17043 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17044
17045 #: src/Buffer.cpp:916
17046 msgid "Conversion failed"
17047 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:917
17050 #, c-format
17051 msgid ""
17052 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17053 "it could not be created."
17054 msgstr ""
17055 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17056 "varten ei voitu luoda."
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:926
17059 msgid "Conversion script not found"
17060 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:927
17063 #, c-format
17064 msgid ""
17065 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17066 "could not be found."
17067 msgstr ""
17068 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17069 "eilöytynyt."
17070
17071 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953
17072 msgid "Conversion script failed"
17073 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17074
17075 #: src/Buffer.cpp:948
17076 #, fuzzy, c-format
17077 msgid ""
17078 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17079 "convert it."
17080 msgstr ""
17081 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17082 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17083
17084 #: src/Buffer.cpp:954
17085 #, fuzzy, c-format
17086 msgid ""
17087 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17088 "script."
17089 msgstr ""
17090 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17091 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17092
17093 #: src/Buffer.cpp:969
17094 #, c-format
17095 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17096 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17097
17098 #: src/Buffer.cpp:986
17099 #, c-format
17100 msgid ""
17101 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17102 "overwrite this file?"
17103 msgstr ""
17104 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17105 "sen tiedoston päälle?"
17106
17107 #: src/Buffer.cpp:988
17108 msgid "Overwrite modified file?"
17109 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17110
17111 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2154 src/Exporter.cpp:50
17112 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
17113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
17114 msgid "&Overwrite"
17115 msgstr "Päällekirjoitus"
17116
17117 #: src/Buffer.cpp:1012
17118 msgid "Backup failure"
17119 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17120
17121 #: src/Buffer.cpp:1013
17122 #, c-format
17123 msgid ""
17124 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17125 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17126 msgstr ""
17127 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17128 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17129
17130 #: src/Buffer.cpp:1039
17131 #, c-format
17132 msgid "Saving document %1$s..."
17133 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17134
17135 #: src/Buffer.cpp:1054
17136 #, fuzzy
17137 msgid " could not write file!"
17138 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17139
17140 #: src/Buffer.cpp:1062
17141 msgid " done."
17142 msgstr " valmis."
17143
17144 #: src/Buffer.cpp:1077
17145 #, fuzzy, c-format
17146 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17147 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17148
17149 #: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114
17150 #, fuzzy, c-format
17151 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17152 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17153
17154 #: src/Buffer.cpp:1090
17155 #, fuzzy
17156 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17157 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17158
17159 #: src/Buffer.cpp:1104
17160 #, fuzzy
17161 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17162 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17163
17164 #: src/Buffer.cpp:1118
17165 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17166 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17167
17168 #: src/Buffer.cpp:1202
17169 msgid "Iconv software exception Detected"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/Buffer.cpp:1202
17173 #, c-format
17174 msgid ""
17175 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17176 "installed"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/Buffer.cpp:1224
17180 #, c-format
17181 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/Buffer.cpp:1227
17185 msgid ""
17186 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17187 "chosen encoding.\n"
17188 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17189 msgstr ""
17190 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17191 "valitussasi merkistössä.\n"
17192 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17193
17194 #: src/Buffer.cpp:1234
17195 #, fuzzy
17196 msgid "iconv conversion failed"
17197 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17198
17199 #: src/Buffer.cpp:1239
17200 #, fuzzy
17201 msgid "conversion failed"
17202 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17203
17204 #: src/Buffer.cpp:1336
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Uncodable character in file path"
17207 msgstr "erikoismerkki"
17208
17209 #: src/Buffer.cpp:1337
17210 #, c-format
17211 msgid ""
17212 "The path of your document\n"
17213 "(%1$s)\n"
17214 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17215 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17216 "This will likely result in incomplete output.\n"
17217 "\n"
17218 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17219 "or change the file path name."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/Buffer.cpp:1616
17223 msgid "Running chktex..."
17224 msgstr "chktex on käynnissä..."
17225
17226 #: src/Buffer.cpp:1630
17227 msgid "chktex failure"
17228 msgstr "chktex epäonnistui"
17229
17230 #: src/Buffer.cpp:1631
17231 msgid "Could not run chktex successfully."
17232 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17233
17234 #: src/Buffer.cpp:1839
17235 #, fuzzy, c-format
17236 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17237 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17238
17239 #: src/Buffer.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2846
17240 #, fuzzy, c-format
17241 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17242 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17243
17244 #: src/Buffer.cpp:1986
17245 #, c-format
17246 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/Buffer.cpp:2014
17250 #, c-format
17251 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/Buffer.cpp:2071
17255 #, fuzzy, c-format
17256 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17257 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17258
17259 #: src/Buffer.cpp:2078
17260 #, fuzzy, c-format
17261 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17262 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17263
17264 #: src/Buffer.cpp:2088
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Error exporting to DVI."
17267 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17268
17269 #: src/Buffer.cpp:2150 src/Exporter.cpp:45
17270 #, c-format
17271 msgid ""
17272 "The file %1$s already exists.\n"
17273 "\n"
17274 "Do you want to overwrite that file?"
17275 msgstr ""
17276 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17277 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17278
17279 #: src/Buffer.cpp:2153 src/Exporter.cpp:48
17280 msgid "Overwrite file?"
17281 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17282
17283 #: src/Buffer.cpp:2170
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Error running external commands."
17286 msgstr "Yleisiä tietoja"
17287
17288 #: src/Buffer.cpp:2945
17289 msgid "Preview source code"
17290 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17291
17292 #: src/Buffer.cpp:2959
17293 #, fuzzy, c-format
17294 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17295 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17296
17297 #: src/Buffer.cpp:2963
17298 #, c-format
17299 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17300 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17301
17302 #: src/Buffer.cpp:3071
17303 #, c-format
17304 msgid "Auto-saving %1$s"
17305 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17306
17307 #: src/Buffer.cpp:3125
17308 msgid "Autosave failed!"
17309 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17310
17311 #: src/Buffer.cpp:3183
17312 msgid "Autosaving current document..."
17313 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17314
17315 #: src/Buffer.cpp:3251
17316 msgid "Couldn't export file"
17317 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17318
17319 #: src/Buffer.cpp:3252
17320 #, c-format
17321 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17322 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17323
17324 #: src/Buffer.cpp:3312
17325 msgid "File name error"
17326 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17327
17328 #: src/Buffer.cpp:3313
17329 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17330 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17331
17332 #: src/Buffer.cpp:3386
17333 msgid "Document export cancelled."
17334 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17335
17336 #: src/Buffer.cpp:3392
17337 #, c-format
17338 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17339 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17340
17341 #: src/Buffer.cpp:3398
17342 #, c-format
17343 msgid "Document exported as %1$s"
17344 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17345
17346 #: src/Buffer.cpp:3476
17347 #, c-format
17348 msgid ""
17349 "The specified document\n"
17350 "%1$s\n"
17351 "could not be read."
17352 msgstr ""
17353 "Asiakirjan %1$s\n"
17354 "lukeminen epäonnistui"
17355
17356 #: src/Buffer.cpp:3478
17357 msgid "Could not read document"
17358 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17359
17360 #: src/Buffer.cpp:3488
17361 #, c-format
17362 msgid ""
17363 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17364 "\n"
17365 "Recover emergency save?"
17366 msgstr ""
17367 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17368 "Ladataanko hätätallennus?"
17369
17370 #: src/Buffer.cpp:3491
17371 msgid "Load emergency save?"
17372 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17373
17374 #: src/Buffer.cpp:3492
17375 msgid "&Recover"
17376 msgstr "Pelasta"
17377
17378 #: src/Buffer.cpp:3492
17379 #, fuzzy
17380 msgid "&Load Original"
17381 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17382
17383 #: src/Buffer.cpp:3502
17384 msgid "Document was successfully recovered."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/Buffer.cpp:3504
17388 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:3505
17392 #, fuzzy, c-format
17393 msgid ""
17394 "Remove emergency file now?\n"
17395 "(%1$s)"
17396 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17397
17398 #: src/Buffer.cpp:3508 src/Buffer.cpp:3518
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Delete emergency file?"
17401 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:3509 src/Buffer.cpp:3520
17404 #, fuzzy
17405 msgid "&Keep it"
17406 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17407
17408 #: src/Buffer.cpp:3512
17409 msgid "Emergency file deleted"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/Buffer.cpp:3513
17413 msgid "Do not forget to save your file now!"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/Buffer.cpp:3519
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Remove emergency file now?"
17419 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:3534
17422 #, c-format
17423 msgid ""
17424 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17425 "\n"
17426 "Load the backup instead?"
17427 msgstr ""
17428 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17429 "\n"
17430 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17431
17432 #: src/Buffer.cpp:3537
17433 msgid "Load backup?"
17434 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17435
17436 #: src/Buffer.cpp:3538
17437 msgid "&Load backup"
17438 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17439
17440 #: src/Buffer.cpp:3538
17441 msgid "Load &original"
17442 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17443
17444 #: src/Buffer.cpp:3833 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17445 msgid "Senseless!!! "
17446 msgstr "Järjetöntä!!! "
17447
17448 #: src/Buffer.cpp:3953
17449 #, fuzzy, c-format
17450 msgid "Document %1$s reloaded."
17451 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17452
17453 #: src/Buffer.cpp:3955
17454 #, fuzzy, c-format
17455 msgid "Could not reload document %1$s."
17456 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17457
17458 #: src/Buffer.cpp:3990
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Included File Invalid"
17461 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17462
17463 #: src/Buffer.cpp:3991
17464 #, c-format
17465 msgid ""
17466 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17467 "  %1$s\n"
17468 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/BufferParams.cpp:532
17472 #, c-format
17473 msgid ""
17474 "The document class requested\n"
17475 "\t%1$s\n"
17476 "requires external files that are not available.\n"
17477 "The document class can still be used, but LyX\n"
17478 "will not be able to produce output until the\n"
17479 "following prerequisites are installed:\n"
17480 "\t%2$s\n"
17481 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17482 "more information."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/BufferParams.cpp:542
17486 msgid "Document class not available"
17487 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17488
17489 #: src/BufferParams.cpp:1771
17490 #, c-format
17491 msgid ""
17492 "The layout file:\n"
17493 "%1$s\n"
17494 "could not be found. A default textclass with default\n"
17495 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17496 "correct output."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/BufferParams.cpp:1777
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Document class not found"
17502 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17503
17504 #: src/BufferParams.cpp:1784
17505 #, c-format
17506 msgid ""
17507 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17508 "%1$s\n"
17509 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17510 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17511 "correct output."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/BufferParams.cpp:1790 src/LayoutFile.cpp:325
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Could not load class"
17517 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17518
17519 #: src/BufferParams.cpp:1824
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Error reading internal layout information"
17522 msgstr "Yleisiä tietoja"
17523
17524 #: src/BufferParams.cpp:1825 src/TextClass.cpp:1296
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Read Error"
17527 msgstr "Etsintävirhe"
17528
17529 #: src/BufferView.cpp:182
17530 msgid "No more insets"
17531 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17532
17533 #: src/BufferView.cpp:720
17534 msgid "Save bookmark"
17535 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17536
17537 #: src/BufferView.cpp:916
17538 msgid "Converting document to new document class..."
17539 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17540
17541 #: src/BufferView.cpp:960
17542 msgid "Document is read-only"
17543 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17544
17545 #: src/BufferView.cpp:969
17546 #, fuzzy
17547 msgid "This portion of the document is deleted."
17548 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17549
17550 #: src/BufferView.cpp:1277
17551 msgid "No further undo information"
17552 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17553
17554 #: src/BufferView.cpp:1286
17555 msgid "No further redo information"
17556 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17557
17558 #: src/BufferView.cpp:1481 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17559 msgid "String not found!"
17560 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17561
17562 #: src/BufferView.cpp:1516
17563 msgid "Mark off"
17564 msgstr "Merkintä pois päältä"
17565
17566 #: src/BufferView.cpp:1522
17567 msgid "Mark on"
17568 msgstr "Merkintä päälle"
17569
17570 #: src/BufferView.cpp:1529
17571 msgid "Mark removed"
17572 msgstr "Merkintä poistettu"
17573
17574 #: src/BufferView.cpp:1532
17575 msgid "Mark set"
17576 msgstr "Merkintä asetettu"
17577
17578 #: src/BufferView.cpp:1583
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Statistics for the selection:"
17581 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17582
17583 #: src/BufferView.cpp:1585
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Statistics for the document:"
17586 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17587
17588 #: src/BufferView.cpp:1588
17589 #, fuzzy, c-format
17590 msgid "%1$d words"
17591 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17592
17593 #: src/BufferView.cpp:1590
17594 #, fuzzy
17595 msgid "One word"
17596 msgstr "Avainsana"
17597
17598 #: src/BufferView.cpp:1593
17599 #, c-format
17600 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/BufferView.cpp:1596
17604 msgid "One character (including blanks)"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/BufferView.cpp:1599
17608 #, c-format
17609 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/BufferView.cpp:1602
17613 msgid "One character (excluding blanks)"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/BufferView.cpp:1604
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Statistics"
17619 msgstr "Tila"
17620
17621 #: src/BufferView.cpp:1743
17622 #, c-format
17623 msgid ""
17624 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/BufferView.cpp:1745
17628 #, c-format
17629 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/BufferView.cpp:1753
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Branch name"
17635 msgstr "Haarat"
17636
17637 #: src/BufferView.cpp:1760 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17638 msgid "Branch already exists"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/BufferView.cpp:2457
17642 #, c-format
17643 msgid "Inserting document %1$s..."
17644 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17645
17646 #: src/BufferView.cpp:2468
17647 #, c-format
17648 msgid "Document %1$s inserted."
17649 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17650
17651 #: src/BufferView.cpp:2470
17652 #, c-format
17653 msgid "Could not insert document %1$s"
17654 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17655
17656 #: src/BufferView.cpp:2735
17657 #, fuzzy, c-format
17658 msgid ""
17659 "Could not read the specified document\n"
17660 "%1$s\n"
17661 "due to the error: %2$s"
17662 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17663
17664 #: src/BufferView.cpp:2737
17665 msgid "Could not read file"
17666 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17667
17668 #: src/BufferView.cpp:2744
17669 #, fuzzy, c-format
17670 msgid ""
17671 "%1$s\n"
17672 " is not readable."
17673 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17674
17675 #: src/BufferView.cpp:2745 src/output.cpp:39
17676 msgid "Could not open file"
17677 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17678
17679 #: src/BufferView.cpp:2752
17680 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17681 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17682
17683 #: src/BufferView.cpp:2753
17684 msgid ""
17685 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17686 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17687 "If this does not give the correct result\n"
17688 "then please change the encoding of the file\n"
17689 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17690 msgstr ""
17691 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17692 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17693 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17694 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17695 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17696
17697 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17698 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17699 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17700 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17701 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17702 #, fuzzy
17703 msgid "LyX Warning: "
17704 msgstr "LyX-versio "
17705
17706 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17708 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17709 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17710 #, fuzzy
17711 msgid "uncodable character"
17712 msgstr "erikoismerkki"
17713
17714 #: src/Changes.cpp:379
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Uncodable character in author name"
17717 msgstr "erikoismerkki"
17718
17719 #: src/Changes.cpp:380
17720 #, c-format
17721 msgid ""
17722 "The author name '%1$s',\n"
17723 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17724 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17725 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17726 "\n"
17727 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17728 "or change the spelling of the author name."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/Chktex.cpp:63
17732 #, c-format
17733 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17734 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17735
17736 #: src/Chktex.cpp:65
17737 msgid "ChkTeX warning id # "
17738 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17739
17740 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17741 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17742 msgid "none"
17743 msgstr "ei mikään"
17744
17745 #: src/Color.cpp:159
17746 msgid "black"
17747 msgstr "musta"
17748
17749 #: src/Color.cpp:160
17750 msgid "white"
17751 msgstr "valkoinen"
17752
17753 #: src/Color.cpp:161
17754 msgid "red"
17755 msgstr "punainen"
17756
17757 #: src/Color.cpp:162
17758 msgid "green"
17759 msgstr "vihreä"
17760
17761 #: src/Color.cpp:163
17762 msgid "blue"
17763 msgstr "sininen"
17764
17765 #: src/Color.cpp:164
17766 msgid "cyan"
17767 msgstr "syaani"
17768
17769 #: src/Color.cpp:165
17770 msgid "magenta"
17771 msgstr "magenta"
17772
17773 #: src/Color.cpp:166
17774 msgid "yellow"
17775 msgstr "keltainen"
17776
17777 #: src/Color.cpp:167
17778 msgid "cursor"
17779 msgstr "kohdistin"
17780
17781 #: src/Color.cpp:168
17782 msgid "background"
17783 msgstr "tausta"
17784
17785 #: src/Color.cpp:169
17786 msgid "text"
17787 msgstr "teksti"
17788
17789 #: src/Color.cpp:170
17790 msgid "selection"
17791 msgstr "valinta"
17792
17793 #: src/Color.cpp:171
17794 #, fuzzy
17795 msgid "selected text"
17796 msgstr "Poistettu teksti"
17797
17798 #: src/Color.cpp:173
17799 msgid "LaTeX text"
17800 msgstr "LaTeX-teksti"
17801
17802 #: src/Color.cpp:174
17803 #, fuzzy
17804 msgid "inline completion"
17805 msgstr "Tekstin &seassa"
17806
17807 #: src/Color.cpp:176
17808 #, fuzzy
17809 msgid "non-unique inline completion"
17810 msgstr "Tekstin &seassa"
17811
17812 #: src/Color.cpp:178
17813 msgid "previewed snippet"
17814 msgstr "esikatselupalanen"
17815
17816 #: src/Color.cpp:179
17817 #, fuzzy
17818 msgid "note label"
17819 msgstr "alaviite"
17820
17821 #: src/Color.cpp:180
17822 msgid "note background"
17823 msgstr "muistiinpanon tausta"
17824
17825 #: src/Color.cpp:181
17826 #, fuzzy
17827 msgid "comment label"
17828 msgstr "Huomautus"
17829
17830 #: src/Color.cpp:182
17831 msgid "comment background"
17832 msgstr "komento-upotteen tausta"
17833
17834 #: src/Color.cpp:183
17835 #, fuzzy
17836 msgid "greyedout inset label"
17837 msgstr "harmaa-teksti upote"
17838
17839 #: src/Color.cpp:184
17840 #, fuzzy
17841 msgid "greyedout inset text"
17842 msgstr "harmaa-teksti upote"
17843
17844 #: src/Color.cpp:185
17845 msgid "greyedout inset background"
17846 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17847
17848 #: src/Color.cpp:186
17849 #, fuzzy
17850 msgid "phantom inset text"
17851 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17852
17853 #: src/Color.cpp:187
17854 msgid "shaded box"
17855 msgstr "varjollinen laatikko"
17856
17857 #: src/Color.cpp:188
17858 #, fuzzy
17859 msgid "listings background"
17860 msgstr "upotteen tausta"
17861
17862 #: src/Color.cpp:189
17863 #, fuzzy
17864 msgid "branch label"
17865 msgstr "haara"
17866
17867 #: src/Color.cpp:190
17868 #, fuzzy
17869 msgid "footnote label"
17870 msgstr "alaviite"
17871
17872 #: src/Color.cpp:191
17873 #, fuzzy
17874 msgid "index label"
17875 msgstr "Lisää nimike"
17876
17877 #: src/Color.cpp:192
17878 #, fuzzy
17879 msgid "margin note label"
17880 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17881
17882 #: src/Color.cpp:193
17883 #, fuzzy
17884 msgid "URL label"
17885 msgstr "Nimike"
17886
17887 #: src/Color.cpp:194
17888 #, fuzzy
17889 msgid "URL text"
17890 msgstr "teksti"
17891
17892 #: src/Color.cpp:195
17893 msgid "depth bar"
17894 msgstr "syvyyspalkki"
17895
17896 #: src/Color.cpp:196
17897 msgid "language"
17898 msgstr "kieli"
17899
17900 #: src/Color.cpp:197
17901 msgid "command inset"
17902 msgstr "komento-upote"
17903
17904 #: src/Color.cpp:198
17905 msgid "command inset background"
17906 msgstr "komento-upotteen tausta"
17907
17908 #: src/Color.cpp:199
17909 msgid "command inset frame"
17910 msgstr "komento-upotteen kehys"
17911
17912 #: src/Color.cpp:200
17913 msgid "special character"
17914 msgstr "erikoismerkki"
17915
17916 #: src/Color.cpp:201
17917 msgid "math"
17918 msgstr "matematiikka"
17919
17920 #: src/Color.cpp:202
17921 msgid "math background"
17922 msgstr "matematiikan tausta"
17923
17924 #: src/Color.cpp:203
17925 msgid "graphics background"
17926 msgstr "grafiikan tausta"
17927
17928 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17929 #, fuzzy
17930 msgid "math macro background"
17931 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17932
17933 #: src/Color.cpp:205
17934 msgid "math frame"
17935 msgstr "matematiikkakehys"
17936
17937 #: src/Color.cpp:206
17938 msgid "math corners"
17939 msgstr "matematiikkanurkat"
17940
17941 #: src/Color.cpp:207
17942 msgid "math line"
17943 msgstr "matematiikkarivi"
17944
17945 #: src/Color.cpp:209
17946 #, fuzzy
17947 msgid "math macro hovered background"
17948 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17949
17950 #: src/Color.cpp:210
17951 #, fuzzy
17952 msgid "math macro label"
17953 msgstr "matematiikamakro"
17954
17955 #: src/Color.cpp:211
17956 #, fuzzy
17957 msgid "math macro frame"
17958 msgstr "matematiikkakehys"
17959
17960 #: src/Color.cpp:212
17961 #, fuzzy
17962 msgid "math macro blended out"
17963 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17964
17965 #: src/Color.cpp:213
17966 #, fuzzy
17967 msgid "math macro old parameter"
17968 msgstr "matematiikkakehys"
17969
17970 #: src/Color.cpp:214
17971 #, fuzzy
17972 msgid "math macro new parameter"
17973 msgstr "matematiikkakehys"
17974
17975 #: src/Color.cpp:215
17976 msgid "caption frame"
17977 msgstr "kuvatekstin kehys"
17978
17979 #: src/Color.cpp:216
17980 msgid "collapsable inset text"
17981 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17982
17983 #: src/Color.cpp:217
17984 msgid "collapsable inset frame"
17985 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17986
17987 #: src/Color.cpp:218
17988 msgid "inset background"
17989 msgstr "upotteen tausta"
17990
17991 #: src/Color.cpp:219
17992 msgid "inset frame"
17993 msgstr "upotteen kehys"
17994
17995 #: src/Color.cpp:220
17996 msgid "LaTeX error"
17997 msgstr "LaTeX-virhe"
17998
17999 #: src/Color.cpp:221
18000 msgid "end-of-line marker"
18001 msgstr "rivin lopun merkki"
18002
18003 #: src/Color.cpp:222
18004 msgid "appendix marker"
18005 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18006
18007 #: src/Color.cpp:223
18008 msgid "change bar"
18009 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18010
18011 #: src/Color.cpp:224
18012 #, fuzzy
18013 msgid "deleted text"
18014 msgstr "Poistettu teksti"
18015
18016 #: src/Color.cpp:225
18017 #, fuzzy
18018 msgid "added text"
18019 msgstr "Lisätty teksti"
18020
18021 #: src/Color.cpp:226
18022 msgid "changed text 1st author"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/Color.cpp:227
18026 msgid "changed text 2nd author"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/Color.cpp:228
18030 msgid "changed text 3rd author"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/Color.cpp:229
18034 msgid "changed text 4th author"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/Color.cpp:230
18038 msgid "changed text 5th author"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/Color.cpp:231
18042 #, fuzzy
18043 msgid "deleted text modifier"
18044 msgstr "Poistettu teksti"
18045
18046 #: src/Color.cpp:232
18047 msgid "added space markers"
18048 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18049
18050 #: src/Color.cpp:233
18051 msgid "top/bottom line"
18052 msgstr "ylä/alarivi"
18053
18054 #: src/Color.cpp:234
18055 msgid "table line"
18056 msgstr "taulukkoviiva"
18057
18058 #: src/Color.cpp:235
18059 msgid "table on/off line"
18060 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18061
18062 #: src/Color.cpp:237
18063 msgid "bottom area"
18064 msgstr "alaosa"
18065
18066 #: src/Color.cpp:238
18067 #, fuzzy
18068 msgid "new page"
18069 msgstr "sivulla <sivu>"
18070
18071 #: src/Color.cpp:239
18072 #, fuzzy
18073 msgid "page break / line break"
18074 msgstr "sivunvaihto"
18075
18076 #: src/Color.cpp:240
18077 msgid "frame of button"
18078 msgstr "painikkeen kehys"
18079
18080 #: src/Color.cpp:241
18081 msgid "button background"
18082 msgstr "painikkeen tausta"
18083
18084 #: src/Color.cpp:242
18085 msgid "button background under focus"
18086 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18087
18088 #: src/Color.cpp:243
18089 #, fuzzy
18090 msgid "paragraph marker"
18091 msgstr "Aliosakappale"
18092
18093 #: src/Color.cpp:244
18094 #, fuzzy
18095 msgid "preview frame"
18096 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18097
18098 #: src/Color.cpp:245
18099 msgid "inherit"
18100 msgstr "peri"
18101
18102 #: src/Color.cpp:246
18103 #, fuzzy
18104 msgid "regexp frame"
18105 msgstr "upotteen kehys"
18106
18107 #: src/Color.cpp:247
18108 msgid "ignore"
18109 msgstr "ohita"
18110
18111 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18112 #: src/Converter.cpp:536
18113 msgid "Cannot convert file"
18114 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18115
18116 #: src/Converter.cpp:317
18117 #, c-format
18118 msgid ""
18119 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18120 "Define a converter in the preferences."
18121 msgstr ""
18122 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18123 "Määritä muunnin asetuksissa."
18124
18125 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18126 msgid "Executing command: "
18127 msgstr "Komento on käynnissä:"
18128
18129 #: src/Converter.cpp:465
18130 msgid "Build errors"
18131 msgstr "Käännösvirheet"
18132
18133 #: src/Converter.cpp:466
18134 msgid "There were errors during the build process."
18135 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18136
18137 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18138 #, c-format
18139 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18140 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18141
18142 #: src/Converter.cpp:494
18143 #, fuzzy, c-format
18144 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18145 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18146
18147 #: src/Converter.cpp:538
18148 #, c-format
18149 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18150 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18151
18152 #: src/Converter.cpp:539
18153 #, c-format
18154 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18155 msgstr ""
18156 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18157
18158 #: src/Converter.cpp:595
18159 msgid "Running LaTeX..."
18160 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18161
18162 #: src/Converter.cpp:613
18163 #, c-format
18164 msgid ""
18165 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18166 "log %1$s."
18167 msgstr ""
18168 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18169 "$s."
18170
18171 #: src/Converter.cpp:616
18172 msgid "LaTeX failed"
18173 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18174
18175 #: src/Converter.cpp:618
18176 msgid "Output is empty"
18177 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18178
18179 #: src/Converter.cpp:619
18180 msgid "An empty output file was generated."
18181 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18182
18183 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18184 #, fuzzy, c-format
18185 msgid ""
18186 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18187 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18188 msgstr ""
18189 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18190 "\n"
18191 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18192
18193 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Unknown branch"
18196 msgstr "Tuntematon toiminto"
18197
18198 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18199 msgid "&Don't Add"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18203 #, fuzzy, c-format
18204 msgid ""
18205 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18206 "%2$s to %3$s"
18207 msgstr ""
18208 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18209 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18210
18211 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Undefined flex inset"
18214 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18215
18216 #: src/Exporter.cpp:50
18217 #, fuzzy
18218 msgid "&Keep file"
18219 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18220
18221 #: src/Exporter.cpp:51
18222 msgid "&Cancel export"
18223 msgstr "Peru vienti"
18224
18225 #: src/Exporter.cpp:57
18226 msgid "Should I continue asking for overwriting files?"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/Exporter.cpp:58
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Overwrite all files?"
18232 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18233
18234 #: src/Exporter.cpp:60
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Continue &asking"
18237 msgstr "Jatkoa"
18238
18239 #: src/Exporter.cpp:60
18240 #, fuzzy
18241 msgid "&Overwrite all"
18242 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18243
18244 #: src/Exporter.cpp:107
18245 msgid "Couldn't copy file"
18246 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18247
18248 #: src/Exporter.cpp:108
18249 #, c-format
18250 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18251 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18252
18253 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991
18255 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18256 msgid "Roman"
18257 msgstr "Antiikva"
18258
18259 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991
18261 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18262 msgid "Sans Serif"
18263 msgstr "Sans serif"
18264
18265 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991
18267 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18268 msgid "Typewriter"
18269 msgstr "Kirjoituskone"
18270
18271 #: src/Font.cpp:59
18272 msgid "Symbol"
18273 msgstr "Symboli"
18274
18275 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18276 #: src/Font.cpp:76
18277 msgid "Inherit"
18278 msgstr "Peri"
18279
18280 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18281 msgid "Medium"
18282 msgstr "Keskivahva"
18283
18284 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18285 msgid "Bold"
18286 msgstr "Lihavoitu"
18287
18288 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18289 msgid "Upright"
18290 msgstr "Pysty"
18291
18292 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18293 msgid "Italic"
18294 msgstr "Kursiivi"
18295
18296 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18297 msgid "Slanted"
18298 msgstr "Kalteva"
18299
18300 #: src/Font.cpp:67
18301 msgid "Smallcaps"
18302 msgstr "Kapiteeli"
18303
18304 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18305 msgid "Increase"
18306 msgstr "Suurenna"
18307
18308 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18309 msgid "Decrease"
18310 msgstr "Pienennä"
18311
18312 #: src/Font.cpp:76
18313 msgid "Toggle"
18314 msgstr "Pois/päälle"
18315
18316 #: src/Font.cpp:160
18317 #, c-format
18318 msgid "Emphasis %1$s, "
18319 msgstr "Korostus %1$s, "
18320
18321 #: src/Font.cpp:163
18322 #, c-format
18323 msgid "Underline %1$s, "
18324 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18325
18326 #: src/Font.cpp:166
18327 #, fuzzy, c-format
18328 msgid "Strikeout %1$s, "
18329 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18330
18331 #: src/Font.cpp:169
18332 #, fuzzy, c-format
18333 msgid "Double underline %1$s, "
18334 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18335
18336 #: src/Font.cpp:172
18337 #, fuzzy, c-format
18338 msgid "Wavy underline %1$s, "
18339 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18340
18341 #: src/Font.cpp:175
18342 #, c-format
18343 msgid "Noun %1$s, "
18344 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18345
18346 #: src/Font.cpp:189
18347 #, c-format
18348 msgid "Language: %1$s, "
18349 msgstr "Kieli: %1$s, "
18350
18351 #: src/Font.cpp:192
18352 #, c-format
18353 msgid "  Number %1$s"
18354 msgstr "  Numero %1$s"
18355
18356 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18357 msgid "Cannot view file"
18358 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18359
18360 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2765
18361 #, c-format
18362 msgid "File does not exist: %1$s"
18363 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18364
18365 #: src/Format.cpp:278
18366 #, c-format
18367 msgid "No information for viewing %1$s"
18368 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18369
18370 #: src/Format.cpp:288
18371 #, c-format
18372 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18373 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18374
18375 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18376 #: src/Format.cpp:394
18377 msgid "Cannot edit file"
18378 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18379
18380 #: src/Format.cpp:348
18381 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/Format.cpp:361
18385 #, c-format
18386 msgid "No information for editing %1$s"
18387 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18388
18389 #: src/Format.cpp:372
18390 #, c-format
18391 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18392 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18393
18394 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Could not find bind file"
18397 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18398
18399 #: src/KeyMap.cpp:222
18400 #, fuzzy, c-format
18401 msgid ""
18402 "Unable to find the bind file\n"
18403 "%1$s.\n"
18404 "Please check your installation."
18405 msgstr ""
18406 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18407 "Tarkista installaatiosi."
18408
18409 #: src/KeyMap.cpp:229
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18412 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18413
18414 #: src/KeyMap.cpp:230
18415 #, fuzzy
18416 msgid ""
18417 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18418 "Please check your installation."
18419 msgstr ""
18420 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18421 "Tarkista installaatiosi."
18422
18423 #: src/KeyMap.cpp:237
18424 #, c-format
18425 msgid ""
18426 "Unable to find the bind file\n"
18427 "%1$s.\n"
18428 "Falling back to default."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/KeySequence.cpp:166
18432 msgid "   options: "
18433 msgstr "   valinnat: "
18434
18435 #: src/LaTeX.cpp:59
18436 #, c-format
18437 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18438 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18439
18440 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Running Index Processor."
18443 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18444
18445 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18446 msgid "Running BibTeX."
18447 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18448
18449 #: src/LaTeX.cpp:442
18450 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18451 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18452
18453 #: src/LayoutFile.cpp:323
18454 #, fuzzy, c-format
18455 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18456 msgstr ""
18457 "Asiakirjan %1$s\n"
18458 "lukeminen epäonnistui"
18459
18460 #: src/LyX.cpp:104
18461 msgid "Could not read configuration file"
18462 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18463
18464 #: src/LyX.cpp:105
18465 #, c-format
18466 msgid ""
18467 "Error while reading the configuration file\n"
18468 "%1$s.\n"
18469 "Please check your installation."
18470 msgstr ""
18471 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18472 "Tarkista installaatiosi."
18473
18474 #: src/LyX.cpp:114
18475 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18476 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18477
18478 #: src/LyX.cpp:118
18479 msgid "Done!"
18480 msgstr "Valmis!"
18481
18482 #: src/LyX.cpp:394
18483 #, fuzzy, c-format
18484 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18485 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18486
18487 #: src/LyX.cpp:396
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Cannot remove temporary directory"
18490 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18491
18492 #: src/LyX.cpp:402
18493 #, c-format
18494 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18495 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18496
18497 #: src/LyX.cpp:404
18498 msgid "Unable to remove temporary directory"
18499 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18500
18501 #: src/LyX.cpp:433
18502 #, c-format
18503 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18504 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18505
18506 #: src/LyX.cpp:507
18507 #, fuzzy
18508 msgid "No textclass is found"
18509 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18510
18511 #: src/LyX.cpp:508
18512 msgid ""
18513 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
18514 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
18515 "only the defaults, or continue."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/LyX.cpp:512
18519 #, fuzzy
18520 msgid "&Reconfigure"
18521 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18522
18523 #: src/LyX.cpp:513
18524 #, fuzzy
18525 msgid "&Use Defaults"
18526 msgstr "Oletus"
18527
18528 #: src/LyX.cpp:514
18529 #, fuzzy
18530 msgid "&Continue"
18531 msgstr "Jatkoa"
18532
18533 #: src/LyX.cpp:617
18534 msgid ""
18535 "SIGHUP signal caught!\n"
18536 "Bye."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/LyX.cpp:621
18540 msgid ""
18541 "SIGFPE signal caught!\n"
18542 "Bye."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/LyX.cpp:624
18546 msgid ""
18547 "SIGSEGV signal caught!\n"
18548 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18549 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18550 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18551 "Bye."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/LyX.cpp:640
18555 msgid "LyX crashed!"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/LyX.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
18559 msgid "LyX: "
18560 msgstr "LyX: "
18561
18562 #: src/LyX.cpp:796
18563 msgid "Could not create temporary directory"
18564 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18565
18566 #: src/LyX.cpp:797
18567 #, fuzzy, c-format
18568 msgid ""
18569 "Could not create a temporary directory in\n"
18570 "\"%1$s\"\n"
18571 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18572 msgstr ""
18573 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18574 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18575 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18576
18577 #: src/LyX.cpp:880
18578 msgid "Missing user LyX directory"
18579 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18580
18581 #: src/LyX.cpp:881
18582 #, c-format
18583 msgid ""
18584 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18585 "It is needed to keep your own configuration."
18586 msgstr ""
18587 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18588 "säylyttämiseen."
18589
18590 #: src/LyX.cpp:886
18591 msgid "&Create directory"
18592 msgstr "Luo hakemiston"
18593
18594 #: src/LyX.cpp:887
18595 msgid "&Exit LyX"
18596 msgstr "Lopeta LyX"
18597
18598 #: src/LyX.cpp:888
18599 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18600 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18601
18602 #: src/LyX.cpp:892
18603 #, c-format
18604 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18605 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18606
18607 #: src/LyX.cpp:897
18608 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18609 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18610
18611 #: src/LyX.cpp:969
18612 msgid "List of supported debug flags:"
18613 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18614
18615 #: src/LyX.cpp:973
18616 #, c-format
18617 msgid "Setting debug level to %1$s"
18618 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18619
18620 #: src/LyX.cpp:984
18621 #, fuzzy
18622 msgid ""
18623 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18624 "Command line switches (case sensitive):\n"
18625 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18626 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18627 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18628 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18629 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18630 "                  select the features to debug.\n"
18631 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18632 "\t-x [--execute] command\n"
18633 "                  where command is a lyx command.\n"
18634 "\t-e [--export] fmt\n"
18635 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18636 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18637 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18638 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18639 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18640 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18641 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18642 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18643 "\t-version        summarize version and build info\n"
18644 "Check the LyX man page for more details."
18645 msgstr ""
18646 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18647 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18648 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18649 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18650 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18651 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18652 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18653 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18654 "tarvittaessa\n"
18655 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18656 "nähdäksesi \n"
18657 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18658 "\t-x [--execute] komento\n"
18659 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18660 "\t-e [--export] muoto\n"
18661 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18662 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18663 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18664 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18665 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18666
18667 #: src/LyX.cpp:1026
18668 msgid "No system directory"
18669 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18670
18671 #: src/LyX.cpp:1027
18672 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18673 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18674
18675 #: src/LyX.cpp:1038
18676 msgid "No user directory"
18677 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18678
18679 #: src/LyX.cpp:1039
18680 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18681 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18682
18683 #: src/LyX.cpp:1050
18684 msgid "Incomplete command"
18685 msgstr "Epätäydellinen komento"
18686
18687 #: src/LyX.cpp:1051
18688 msgid "Missing command string after --execute switch"
18689 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18690
18691 #: src/LyX.cpp:1062
18692 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18693 msgstr ""
18694 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18695
18696 #: src/LyX.cpp:1075
18697 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18698 msgstr ""
18699 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18700
18701 #: src/LyX.cpp:1080
18702 msgid "Missing filename for --import"
18703 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18704
18705 #: src/LyXRC.cpp:2817
18706 msgid ""
18707 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18708 "legal words?"
18709 msgstr ""
18710 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18711 "kirjoitettuina?"
18712
18713 #: src/LyXRC.cpp:2822
18714 msgid ""
18715 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18716 "document."
18717 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18718
18719 #: src/LyXRC.cpp:2826
18720 msgid ""
18721 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18722 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18723 "specified, an internal routine is used."
18724 msgstr ""
18725 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18726 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18727 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18728
18729 #: src/LyXRC.cpp:2834
18730 msgid ""
18731 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18732 "automatically by what you type."
18733 msgstr ""
18734 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18735 "kirjoittaa."
18736
18737 #: src/LyXRC.cpp:2838
18738 msgid ""
18739 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18740 "class change."
18741 msgstr ""
18742 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18743 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18744
18745 #: src/LyXRC.cpp:2842
18746 msgid ""
18747 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18748 msgstr ""
18749 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18750 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18751
18752 #: src/LyXRC.cpp:2849
18753 msgid ""
18754 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18755 "the backup file in the same directory as the original file."
18756 msgstr ""
18757 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18758 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18759
18760 #: src/LyXRC.cpp:2853
18761 msgid ""
18762 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18763 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/LyXRC.cpp:2857
18767 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/LyXRC.cpp:2861
18771 msgid ""
18772 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18773 "its global and local bind/ directories."
18774 msgstr ""
18775 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18776 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18777
18778 #: src/LyXRC.cpp:2865
18779 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18780 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18781
18782 #: src/LyXRC.cpp:2869
18783 msgid ""
18784 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18785 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18786 msgstr ""
18787 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18788 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18789
18790 #: src/LyXRC.cpp:2879
18791 msgid ""
18792 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18793 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18794 msgstr ""
18795 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18796 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18797
18798 #: src/LyXRC.cpp:2883
18799 #, fuzzy
18800 msgid ""
18801 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18802 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18803 "the top of the screen"
18804 msgstr ""
18805 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18806 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18807
18808 #: src/LyXRC.cpp:2887
18809 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/LyXRC.cpp:2891
18813 msgid ""
18814 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18815 "inside."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/LyXRC.cpp:2896
18819 #, no-c-format
18820 msgid ""
18821 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18822 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18823 msgstr ""
18824 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18825 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18826
18827 #: src/LyXRC.cpp:2900
18828 #, fuzzy
18829 msgid ""
18830 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18831 "look in its global and local commands/ directories."
18832 msgstr ""
18833 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18834 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18835
18836 #: src/LyXRC.cpp:2904
18837 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/LyXRC.cpp:2908
18841 msgid "New documents will be assigned this language."
18842 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18843
18844 #: src/LyXRC.cpp:2912
18845 msgid "Specify the default paper size."
18846 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18847
18848 #: src/LyXRC.cpp:2916
18849 msgid ""
18850 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18851 "shown after the change has been made.)"
18852 msgstr ""
18853 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18854 "uusiin valintaikkunoihin."
18855
18856 #: src/LyXRC.cpp:2920
18857 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18858 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18859
18860 #: src/LyXRC.cpp:2924
18861 msgid ""
18862 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18863 "LyX was started from."
18864 msgstr ""
18865 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18866 "käynnistettiin."
18867
18868 #: src/LyXRC.cpp:2929
18869 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18870 msgstr ""
18871 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18872 "merkkien lisäksi."
18873
18874 #: src/LyXRC.cpp:2933
18875 #, fuzzy
18876 msgid ""
18877 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18878 "value selects the directory LyX was started from."
18879 msgstr ""
18880 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18881 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18882
18883 #: src/LyXRC.cpp:2937
18884 msgid ""
18885 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18886 "recommended for non-English languages."
18887 msgstr ""
18888 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18889 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18890
18891 #: src/LyXRC.cpp:2944
18892 msgid ""
18893 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18894 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18895 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/LyXRC.cpp:2948
18899 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/LyXRC.cpp:2952
18903 msgid ""
18904 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18905 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/LyXRC.cpp:2961
18909 msgid ""
18910 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18911 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18912 msgstr ""
18913 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18914 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18915
18916 #: src/LyXRC.cpp:2965
18917 msgid ""
18918 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18919 "document."
18920 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18921
18922 #: src/LyXRC.cpp:2969
18923 msgid ""
18924 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18925 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18926
18927 #: src/LyXRC.cpp:2973
18928 msgid ""
18929 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18930 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18931 "name of the second language."
18932 msgstr ""
18933 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18934 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18935 "nimellä."
18936
18937 #: src/LyXRC.cpp:2977
18938 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18939 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18940
18941 #: src/LyXRC.cpp:2981
18942 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18943 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18944
18945 #: src/LyXRC.cpp:2985
18946 msgid ""
18947 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18948 "\\documentclass."
18949 msgstr ""
18950 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18951 "parametreja."
18952
18953 #: src/LyXRC.cpp:2989
18954 msgid ""
18955 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18956 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18957 msgstr ""
18958 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18959 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18960
18961 #: src/LyXRC.cpp:2993
18962 msgid ""
18963 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18964 "document is the default language."
18965 msgstr ""
18966 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18967 "on oletuskieli."
18968
18969 #: src/LyXRC.cpp:2997
18970 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18971 msgstr ""
18972 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18973
18974 #: src/LyXRC.cpp:3001
18975 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18976 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18977
18978 #: src/LyXRC.cpp:3005
18979 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18980 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18981
18982 #: src/LyXRC.cpp:3009
18983 msgid ""
18984 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18985 "of the document."
18986 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18987
18988 #: src/LyXRC.cpp:3013
18989 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/LyXRC.cpp:3018
18993 #, fuzzy
18994 msgid "The completion popup delay."
18995 msgstr "Tekstin &seassa"
18996
18997 #: src/LyXRC.cpp:3022
18998 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/LyXRC.cpp:3026
19002 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/LyXRC.cpp:3030
19006 msgid ""
19007 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/LyXRC.cpp:3034
19011 msgid ""
19012 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19013 "available."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/LyXRC.cpp:3038
19017 #, fuzzy
19018 msgid "The inline completion delay."
19019 msgstr "Tekstin &seassa"
19020
19021 #: src/LyXRC.cpp:3042
19022 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/LyXRC.cpp:3046
19026 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/LyXRC.cpp:3050
19030 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/LyXRC.cpp:3054
19034 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/LyXRC.cpp:3058
19038 #, c-format
19039 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19040 msgstr ""
19041 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19042 "valikossa."
19043
19044 #: src/LyXRC.cpp:3063
19045 msgid ""
19046 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19047 "variable. Use the OS native format."
19048 msgstr ""
19049 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19050 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19051
19052 #: src/LyXRC.cpp:3069
19053 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19054 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19055
19056 #: src/LyXRC.cpp:3073
19057 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19058 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19059
19060 #: src/LyXRC.cpp:3077
19061 msgid "Scale the preview size to suit."
19062 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19063
19064 #: src/LyXRC.cpp:3081
19065 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19066 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19067
19068 #: src/LyXRC.cpp:3085
19069 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19070 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19071
19072 #: src/LyXRC.cpp:3089
19073 msgid ""
19074 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19075 "environment variable PRINTER."
19076 msgstr ""
19077 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19078 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19079
19080 #: src/LyXRC.cpp:3093
19081 msgid "The option to print only even pages."
19082 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19083
19084 #: src/LyXRC.cpp:3097
19085 msgid ""
19086 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19087 "the filename of the DVI file to be printed."
19088 msgstr ""
19089 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19090 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19091
19092 #: src/LyXRC.cpp:3101
19093 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19094 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19095
19096 #: src/LyXRC.cpp:3105
19097 msgid "The option to print out in landscape."
19098 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19099
19100 #: src/LyXRC.cpp:3109
19101 msgid "The option to print only odd pages."
19102 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19103
19104 #: src/LyXRC.cpp:3113
19105 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19106 msgstr ""
19107 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19108 "erotettuina."
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3117
19111 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19112 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19113
19114 #: src/LyXRC.cpp:3121
19115 msgid "The option to specify paper type."
19116 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19117
19118 #: src/LyXRC.cpp:3125
19119 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19120 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19121
19122 #: src/LyXRC.cpp:3129
19123 msgid ""
19124 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19125 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19126 "arguments."
19127 msgstr ""
19128 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19129 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19130 "annettujen valitsimien kanssa."
19131
19132 #: src/LyXRC.cpp:3133
19133 msgid ""
19134 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19135 "prepended along with the printer name after the spool command."
19136 msgstr ""
19137 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19138 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19139
19140 #: src/LyXRC.cpp:3137
19141 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19142 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3141
19145 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19146 msgstr ""
19147 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19148
19149 #: src/LyXRC.cpp:3145
19150 msgid ""
19151 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19152 "command."
19153 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19154
19155 #: src/LyXRC.cpp:3149
19156 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19157 msgstr ""
19158 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19159
19160 #: src/LyXRC.cpp:3157
19161 msgid ""
19162 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/LyXRC.cpp:3161
19166 msgid ""
19167 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19168 "wrong, override the setting here."
19169 msgstr ""
19170 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19171 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19172
19173 #: src/LyXRC.cpp:3167
19174 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19175 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19176
19177 #: src/LyXRC.cpp:3176
19178 msgid ""
19179 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19180 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19181 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19182 msgstr ""
19183 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19184 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19185 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19186 "skaalauksen sijasta."
19187
19188 #: src/LyXRC.cpp:3180
19189 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19190 msgstr ""
19191 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19192
19193 #: src/LyXRC.cpp:3185
19194 #, no-c-format
19195 msgid ""
19196 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19197 "roughly the same size as on paper."
19198 msgstr ""
19199 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19200 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19201
19202 #: src/LyXRC.cpp:3189
19203 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/LyXRC.cpp:3193
19207 msgid ""
19208 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19209 "\".out\". Only for advanced users."
19210 msgstr ""
19211 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19212 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19213
19214 #: src/LyXRC.cpp:3200
19215 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19216 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19217
19218 #: src/LyXRC.cpp:3204
19219 msgid ""
19220 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19221 "when you quit LyX."
19222 msgstr ""
19223 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19224 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19225
19226 #: src/LyXRC.cpp:3208
19227 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/LyXRC.cpp:3212
19231 msgid ""
19232 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19233 "value selects the directory LyX was started from."
19234 msgstr ""
19235 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19236 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19237
19238 #: src/LyXRC.cpp:3222
19239 msgid ""
19240 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19241 "will look in its global and local ui/ directories."
19242 msgstr ""
19243 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19244 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19245
19246 #: src/LyXRC.cpp:3235
19247 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/LyXRC.cpp:3239
19251 msgid ""
19252 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/LyXRC.cpp:3246
19256 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19257 msgstr ""
19258 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19259 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19260
19261 #: src/LyXVC.cpp:85
19262 #, c-format
19263 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19264 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19265
19266 #: src/LyXVC.cpp:87
19267 msgid "Retrieve from version control?"
19268 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19269
19270 #: src/LyXVC.cpp:88
19271 msgid "&Retrieve"
19272 msgstr "Palauta"
19273
19274 #: src/LyXVC.cpp:114
19275 msgid "Document not saved"
19276 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19277
19278 #: src/LyXVC.cpp:115
19279 msgid "You must save the document before it can be registered."
19280 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19281
19282 #: src/LyXVC.cpp:147
19283 msgid "LyX VC: Initial description"
19284 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19285
19286 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19287 msgid "(no initial description)"
19288 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19289
19290 #: src/LyXVC.cpp:163
19291 msgid "(no log message)"
19292 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19293
19294 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
19295 msgid "LyX VC: Log Message"
19296 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19297
19298 #: src/LyXVC.cpp:212
19299 #, c-format
19300 msgid ""
19301 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19302 "changes.\n"
19303 "\n"
19304 "Do you want to revert to the older version?"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/LyXVC.cpp:215
19308 msgid "Revert to stored version of document?"
19309 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19310
19311 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
19312 msgid "&Revert"
19313 msgstr "Hylkää muutokset"
19314
19315 #: src/Paragraph.cpp:1649
19316 msgid "Senseless with this layout!"
19317 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19318
19319 #: src/Paragraph.cpp:1711
19320 msgid "Alignment not permitted"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/Paragraph.cpp:1712
19324 msgid ""
19325 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19326 "Setting to default."
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/Paragraph.cpp:2741
19330 msgid "Memory problem"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/Paragraph.cpp:2741
19334 msgid "Paragraph not properly initialized"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/Text.cpp:362
19338 msgid "Unknown Inset"
19339 msgstr "Tuntematon upote"
19340
19341 #: src/Text.cpp:448
19342 msgid "Change tracking error"
19343 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19344
19345 #: src/Text.cpp:449
19346 #, fuzzy, c-format
19347 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19348 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19349
19350 #: src/Text.cpp:460
19351 msgid "Unknown token"
19352 msgstr "Tuntematon merkintä"
19353
19354 #: src/Text.cpp:923
19355 msgid ""
19356 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19357 "Tutorial."
19358 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19359
19360 #: src/Text.cpp:934
19361 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19362 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19363
19364 #: src/Text.cpp:1758
19365 msgid "[Change Tracking] "
19366 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19367
19368 #: src/Text.cpp:1764
19369 msgid "Change: "
19370 msgstr "Muutos: "
19371
19372 #: src/Text.cpp:1768
19373 msgid " at "
19374 msgstr " hetkellä "
19375
19376 #: src/Text.cpp:1778
19377 #, c-format
19378 msgid "Font: %1$s"
19379 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19380
19381 #: src/Text.cpp:1783
19382 #, c-format
19383 msgid ", Depth: %1$d"
19384 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19385
19386 #: src/Text.cpp:1789
19387 msgid ", Spacing: "
19388 msgstr ", Välit: "
19389
19390 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19391 msgid "OneHalf"
19392 msgstr "Puolikas"
19393
19394 #: src/Text.cpp:1801
19395 msgid "Other ("
19396 msgstr "Muu ("
19397
19398 #: src/Text.cpp:1810
19399 msgid ", Inset: "
19400 msgstr ", Upote: "
19401
19402 #: src/Text.cpp:1811
19403 msgid ", Paragraph: "
19404 msgstr ", Kappale: "
19405
19406 #: src/Text.cpp:1812
19407 msgid ", Id: "
19408 msgstr ", Tunnus:"
19409
19410 #: src/Text.cpp:1813
19411 msgid ", Position: "
19412 msgstr ", Paikka: "
19413
19414 #: src/Text.cpp:1819
19415 msgid ", Char: 0x"
19416 msgstr ", Merkki: 0x"
19417
19418 #: src/Text.cpp:1821
19419 msgid ", Boundary: "
19420 msgstr ", Raja: "
19421
19422 #: src/Text2.cpp:384
19423 msgid "No font change defined."
19424 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19425
19426 #: src/Text2.cpp:424
19427 msgid "Nothing to index!"
19428 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19429
19430 #: src/Text2.cpp:426
19431 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19432 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19433
19434 #: src/Text3.cpp:193
19435 msgid "Math editor mode"
19436 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19437
19438 #: src/Text3.cpp:195
19439 msgid "No valid math formula"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Already in regular expression mode"
19445 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19446
19447 #: src/Text3.cpp:216
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Regexp editor mode"
19450 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19451
19452 #: src/Text3.cpp:1238
19453 msgid "Layout "
19454 msgstr "Muotoilu "
19455
19456 #: src/Text3.cpp:1239
19457 msgid " not known"
19458 msgstr " tuntematon"
19459
19460 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
19461 msgid "Missing argument"
19462 msgstr "Argumentti puuttuu"
19463
19464 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19465 msgid "Character set"
19466 msgstr "Merkistö"
19467
19468 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19469 msgid "Paragraph layout set"
19470 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19471
19472 #: src/TextClass.cpp:146
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Plain Layout"
19475 msgstr "Sivun asettelu"
19476
19477 #: src/TextClass.cpp:718
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Missing File"
19480 msgstr "Argumentti puuttuu"
19481
19482 #: src/TextClass.cpp:719
19483 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/TextClass.cpp:722
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Corrupt File"
19489 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19490
19491 #: src/TextClass.cpp:723
19492 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/TextClass.cpp:1277
19496 #, c-format
19497 msgid ""
19498 "The module %1$s has been requested by\n"
19499 "this document but has not been found in the list of\n"
19500 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19501 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/TextClass.cpp:1281
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Module not available"
19507 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19508
19509 #: src/TextClass.cpp:1282
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Some layouts may not be available."
19512 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19513
19514 #: src/TextClass.cpp:1287
19515 #, c-format
19516 msgid ""
19517 "The module %1$s requires a package that is\n"
19518 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19519 "may not be possible.\n"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/TextClass.cpp:1290
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Package not available"
19525 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19526
19527 #: src/TextClass.cpp:1295
19528 #, c-format
19529 msgid "Error reading module %1$s\n"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/TextClass.cpp:1365
19533 msgid ""
19534 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19535 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19536 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19540 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2574
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Revision control error."
19544 msgstr "Versiohallinta"
19545
19546 #: src/VCBackend.cpp:64
19547 #, fuzzy, c-format
19548 msgid ""
19549 "Some problem occured while running the command:\n"
19550 "'%1$s'."
19551 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19552
19553 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19554 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19555 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Error: Could not generate logfile."
19558 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19559
19560 #: src/VCBackend.cpp:677
19561 msgid ""
19562 "Error when committing to repository.\n"
19563 "You have to manually resolve the problem.\n"
19564 "LyX will reopen the document after you press OK."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/VCBackend.cpp:746
19568 msgid ""
19569 "Error while acquiring write lock.\n"
19570 "Another user is most probably editing\n"
19571 "the current document now!\n"
19572 "Also check the access to the repository."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/VCBackend.cpp:752
19576 msgid ""
19577 "Error while releasing write lock.\n"
19578 "Check the access to the repository."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/VCBackend.cpp:773
19582 #, c-format
19583 msgid ""
19584 "Error when updating from repository.\n"
19585 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19586 "'%1$s'.\n"
19587 "\n"
19588 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/VCBackend.cpp:809
19592 #, c-format
19593 msgid ""
19594 "There were detected changes in the working directory:\n"
19595 "%1$s\n"
19596 "\n"
19597 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19598 "preferred.\n"
19599 "\n"
19600 "Continue?"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19604 msgid "Changes detected"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19608 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19609 #, fuzzy
19610 msgid "&Yes"
19611 msgstr "&Kyllä"
19612
19613 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19614 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19615 #, fuzzy
19616 msgid "&No"
19617 msgstr "&Ei"
19618
19619 #: src/VCBackend.cpp:815
19620 msgid "View &Log ..."
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/VCBackend.cpp:881
19624 msgid "VCN File Locking"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/VCBackend.cpp:882
19628 msgid "Locking property unset."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19632 msgid "Locking property set."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/VCBackend.cpp:883
19636 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/VSpace.cpp:468
19640 msgid "Default skip"
19641 msgstr "Oletuskappaleväli"
19642
19643 #: src/VSpace.cpp:471
19644 msgid "Small skip"
19645 msgstr "Pieni väli"
19646
19647 #: src/VSpace.cpp:474
19648 msgid "Medium skip"
19649 msgstr "Keskiväli"
19650
19651 #: src/VSpace.cpp:477
19652 msgid "Big skip"
19653 msgstr "Suuri väli"
19654
19655 #: src/VSpace.cpp:480
19656 msgid "Vertical fill"
19657 msgstr "Pystytäyttö"
19658
19659 #: src/VSpace.cpp:487
19660 #, fuzzy
19661 msgid "protected"
19662 msgstr "Kova välilyönti|K"
19663
19664 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19665 #, fuzzy, c-format
19666 msgid ""
19667 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19668 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19669 msgstr ""
19670 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19671 "\n"
19672 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19673
19674 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Reload saved document?"
19677 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19678
19679 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
19680 #, fuzzy
19681 msgid "&Reload"
19682 msgstr "Ko&rvaa"
19683
19684 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19685 #, fuzzy
19686 msgid "&Keep Changes"
19687 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19688
19689 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19690 #, c-format
19691 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19695 #, fuzzy
19696 msgid "File not readable!"
19697 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19698
19699 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19700 #, fuzzy, c-format
19701 msgid ""
19702 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19703 "\n"
19704 "Do you want to create a new document?"
19705 msgstr ""
19706 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19707 "\n"
19708 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19709
19710 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19711 msgid "Create new document?"
19712 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19713
19714 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19715 msgid "&Create"
19716 msgstr "Luo"
19717
19718 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19719 #, fuzzy, c-format
19720 msgid ""
19721 "The specified document template\n"
19722 "%1$s\n"
19723 "could not be read."
19724 msgstr ""
19725 "Asiakirjan %1$s\n"
19726 "lukeminen epäonnistui"
19727
19728 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19729 msgid "Could not read template"
19730 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19733 msgid "Standard[[Bullets]]"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19737 msgid "Maths"
19738 msgstr "Matematiikka"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19741 msgid "Dings 1"
19742 msgstr "Dings 1"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19745 msgid "Dings 2"
19746 msgstr "Dings 2"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19749 msgid "Dings 3"
19750 msgstr "Dings 3"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19753 msgid "Dings 4"
19754 msgstr "Dings 4"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19757 msgid "Directories"
19758 msgstr "Hakemistot"
19759
19760 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19761 msgid "file[[scope]]"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19765 #, fuzzy
19766 msgid "master document[[scope]]"
19767 msgstr "Pääasiakirja"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19770 msgid "open files[[scope]]"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19774 msgid "manuals[[scope]]"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19778 #, c-format
19779 msgid ""
19780 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19781 "Continue searching from the beginning?"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19785 #, c-format
19786 msgid ""
19787 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19788 "Continue searching from the end?"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19792 msgid "Wrap search?"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Nothing to search"
19798 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19801 #, fuzzy
19802 msgid "No open document(s) in which to search"
19803 msgstr "Asiakirja avautuu"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Advanced Find and Replace"
19808 msgstr "Etsi ja korvaa"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19811 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19812 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19815 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19816 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19819 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19820 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19823 #, c-format
19824 msgid ""
19825 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19826 "1995--%1$s LyX Team"
19827 msgstr ""
19828 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19829 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19832 msgid ""
19833 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19834 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19835 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19836 "any later version."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19840 #, fuzzy
19841 msgid ""
19842 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19843 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19844 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19845 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19846 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19847 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19848 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19849 msgstr ""
19850 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19851 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19852 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19853 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19854 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19855 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19858 #, fuzzy
19859 msgid "not released yet"
19860 msgstr "Lisää syvyyttä"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19863 #, fuzzy, c-format
19864 msgid ""
19865 "LyX Version %1$s\n"
19866 "(%2$s)"
19867 msgstr "LyX-versio "
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19870 msgid "Library directory: "
19871 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19874 msgid "User directory: "
19875 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19878 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19879 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19880 #, c-format
19881 msgid "LyX: %1$s"
19882 msgstr "LyX: %1$s"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19885 msgid "About %1"
19886 msgstr "LyXistä %1"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
19890 msgid "Preferences"
19891 msgstr "Asetukset"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19894 msgid "Reconfigure"
19895 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19898 msgid "Quit %1"
19899 msgstr "Poistu %1"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:860
19902 msgid "Nothing to do"
19903 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
19906 msgid "Unknown action"
19907 msgstr "Tuntematon toiminto"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
19910 msgid "Command disabled"
19911 msgstr "Komento ei käytössä"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
19914 msgid "Running configure..."
19915 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178
19918 msgid "Reloading configuration..."
19919 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
19922 #, fuzzy
19923 msgid "System reconfiguration failed"
19924 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1185
19927 msgid ""
19928 "The system reconfiguration has failed.\n"
19929 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19930 "Please reconfigure again if needed."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1190
19934 msgid "System reconfigured"
19935 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
19938 msgid ""
19939 "The system has been reconfigured.\n"
19940 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19941 "updated document class specifications."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
19945 msgid "Exiting."
19946 msgstr "Lopetan."
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1323
19949 #, c-format
19950 msgid "Opening help file %1$s..."
19951 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1342
19954 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19955 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1358
19958 #, c-format
19959 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19960 msgstr ""
19961 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19962 "määritellä uudelleen."
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1533
19965 #, c-format
19966 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19967 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1537
19970 msgid "Unable to save document defaults"
19971 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
19974 msgid "Unknown function."
19975 msgstr "Tuntematon funktio."
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2138
19978 #, fuzzy
19979 msgid "The current document was closed."
19980 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2148
19983 msgid ""
19984 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19985 "documents and exit.\n"
19986 "\n"
19987 "Exception: "
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2152
19991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2158
19992 msgid "Software exception Detected"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2156
19996 msgid ""
19997 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19998 "unsaved documents and exit."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2302
20002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Could not find UI definition file"
20005 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2303
20008 #, fuzzy, c-format
20009 msgid ""
20010 "Error while reading the included file\n"
20011 "%1$s\n"
20012 "Please check your installation."
20013 msgstr ""
20014 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20015 "Tarkista installaatiosi."
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2309
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Could not find default UI file"
20020 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
20023 #, fuzzy
20024 msgid ""
20025 "LyX could not find the default UI file!\n"
20026 "Please check your installation."
20027 msgstr ""
20028 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20029 "Tarkista installaatiosi."
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
20032 #, c-format
20033 msgid ""
20034 "Error while reading the configuration file\n"
20035 "%1$s\n"
20036 "Falling back to default.\n"
20037 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20038 "check which User Interface file you are using."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20042 msgid "BibTeX Bibliography"
20043 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20046 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
20048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20049 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
20051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
20052 msgid "Documents|#o#O"
20053 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20056 #, fuzzy
20057 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20058 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20061 msgid "Select a BibTeX database to add"
20062 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20065 #, fuzzy
20066 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20067 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20070 msgid "Select a BibTeX style"
20071 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20074 #, fuzzy
20075 msgid "No frame"
20076 msgstr "Nimi"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Simple rectangular frame"
20081 msgstr "upotteen kehys"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Oval frame, thin"
20086 msgstr "Ovaalilaatikko"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Oval frame, thick"
20091 msgstr "Ovaalilaatikko"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20094 msgid "Drop shadow"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Shaded background"
20100 msgstr "muistiinpanon tausta"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Double rectangular frame"
20105 msgstr "kaksinkertainen"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20108 msgid "Height"
20109 msgstr "&Korkeus"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Depth"
20114 msgstr ", Syvyys: "
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Total Height"
20119 msgstr "Yläoikealla"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20122 msgid "Width"
20123 msgstr "Leveys"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20126 msgid "Activated"
20127 msgstr "Päällä"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20130 msgid "Color"
20131 msgstr "Väri"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Filename Suffix"
20136 msgstr "Tiedostonimi"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2889
20141 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20142 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Yes"
20146 msgstr "&Kyllä"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
20151 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20152 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20153 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20154 #, fuzzy
20155 msgid "No"
20156 msgstr "&Ei"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Enter new branch name"
20161 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20164 #, fuzzy, c-format
20165 msgid ""
20166 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20167 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20168 msgstr ""
20169 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20170 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20173 #, fuzzy
20174 msgid "&Merge"
20175 msgstr "Suuri:"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Renaming failed"
20180 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20183 #, fuzzy
20184 msgid "The branch could not be renamed."
20185 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Merge Changes"
20190 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20193 #, c-format
20194 msgid ""
20195 "Change by %1$s\n"
20196 "\n"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20200 #, c-format
20201 msgid "Change made at %1$s\n"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20209 msgid "No change"
20210 msgstr "Ei muutosta"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20213 msgid "Small Caps"
20214 msgstr "Kapiteeli"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20222 msgid "Reset"
20223 msgstr "Palauta"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20226 msgid "Underbar"
20227 msgstr "Alleviivaus"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Double underbar"
20232 msgstr "Kaksink."
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Wavy underbar"
20237 msgstr "Alleviivaus"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Strikeout"
20242 msgstr "Katu"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20245 msgid "Noun"
20246 msgstr "Nimityyli"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20249 msgid "No color"
20250 msgstr "Ei väriä"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20253 msgid "Black"
20254 msgstr "Musta"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20257 msgid "White"
20258 msgstr "Valkoinen"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20261 msgid "Red"
20262 msgstr "Punainen"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20265 msgid "Green"
20266 msgstr "Vihreä"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20269 msgid "Blue"
20270 msgstr "Sininen"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20273 msgid "Cyan"
20274 msgstr "Syaani"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20277 msgid "Magenta"
20278 msgstr "Magenta"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20281 msgid "Yellow"
20282 msgstr "Keltainen"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Text Style"
20287 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Keys"
20292 msgstr "&Avain:"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20295 msgid "LinkBack PDF"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20299 msgid "PDF"
20300 msgstr "PDF"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20303 #, fuzzy
20304 msgid "pasted"
20305 msgstr "Liitä"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20308 #, fuzzy, c-format
20309 msgid "%1$s Files"
20310 msgstr "%1$s ja %2$s"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20315 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
20318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
20319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
20320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
20321 msgid "Canceled."
20322 msgstr "Peruttu."
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Overwrite external file?"
20327 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20330 #, fuzzy, c-format
20331 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20332 msgstr ""
20333 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20334 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20337 #, fuzzy
20338 msgid "List of previous commands"
20339 msgstr "Edellinen komento"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20342 msgid "Next command"
20343 msgstr "Seuraava komento"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20346 msgid "Compare LyX files"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Select document"
20352 msgstr "Pääasiakirja"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
20355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
20356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099
20357 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20358 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Error"
20365 msgstr "Nuoli"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Error while comparing documents."
20370 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Aborted"
20375 msgstr "tuotu."
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Finished"
20380 msgstr "suomi"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Aborting process..."
20385 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20388 #, fuzzy
20389 msgid "differences"
20390 msgstr "Viitteet"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20393 msgid "big[[delimiter size]]"
20394 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20397 msgid "Big[[delimiter size]]"
20398 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20401 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20402 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20405 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20406 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20409 msgid "Math Delimiter"
20410 msgstr "Matematiikkaerotin"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20414 msgid "(None)"
20415 msgstr "(Ei mikään)"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20418 msgid "Variable"
20419 msgstr "Muuttuva"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Computer Modern Roman"
20424 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Latin Modern Roman"
20429 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20432 msgid "AE (Almost European)"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20436 msgid "Times Roman"
20437 msgstr "Times Antiikva"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20440 msgid "Palatino"
20441 msgstr "Palatino"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20444 msgid "Bitstream Charter"
20445 msgstr "Bitstream Charter"
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20448 msgid "New Century Schoolbook"
20449 msgstr "New Century Schoolbook"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20452 msgid "Bookman"
20453 msgstr "Bookman"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20456 msgid "Utopia"
20457 msgstr "Utopia"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20460 msgid "Bera Serif"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Concrete Roman"
20466 msgstr "Epätäydellinen komento"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20469 msgid "Zapf Chancery"
20470 msgstr "Zapf Chancery"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Computer Modern Sans"
20475 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Latin Modern Sans"
20480 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20483 msgid "Helvetica"
20484 msgstr "Helvetica"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20487 msgid "Avant Garde"
20488 msgstr "Avant Garde"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20491 msgid "Bera Sans"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20495 msgid "CM Bright"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20499 msgid "Computer Modern Typewriter"
20500 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20503 msgid "Latin Modern Typewriter"
20504 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20507 msgid "Courier"
20508 msgstr "Courier"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20511 msgid "Bera Mono"
20512 msgstr "Bera Mono"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20515 msgid "LuxiMono"
20516 msgstr "LuxiMono"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20519 msgid "CM Typewriter Light"
20520 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Page"
20525 msgstr "Sivut"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Module not found!"
20530 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20533 msgid "Document Settings"
20534 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20537 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20538 msgid "Child Document"
20539 msgstr "Aliasiakirja"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Include to Output"
20544 msgstr "&Mukauta tuloste"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
20547 msgid "10"
20548 msgstr "10"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
20551 msgid "11"
20552 msgstr "11"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
20555 msgid "12"
20556 msgstr "12"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20559 msgid "None (no fontenc)"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
20563 msgid "empty"
20564 msgstr "tyhjä"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
20567 msgid "plain"
20568 msgstr "tavallinen"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
20571 msgid "headings"
20572 msgstr "yläotsikot"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
20575 msgid "fancy"
20576 msgstr "hienot"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
20579 msgid "B3"
20580 msgstr "B3"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
20583 msgid "B4"
20584 msgstr "B4"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Language Default (no inputenc)"
20589 msgstr "Kieliyläotsikko"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20592 msgid "``text''"
20593 msgstr "“teksti”"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20596 msgid "''text''"
20597 msgstr "”teksti”"
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20600 msgid ",,text``"
20601 msgstr "„teksti“"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20604 msgid ",,text''"
20605 msgstr "„teksti”"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20608 msgid "<<text>>"
20609 msgstr "«teksti»"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20612 msgid ">>text<<"
20613 msgstr "»teksti«"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20616 msgid "Numbered"
20617 msgstr "Numeroitu"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20620 msgid "Appears in TOC"
20621 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
20624 msgid "Author-year"
20625 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
20628 msgid "Numerical"
20629 msgstr "Numerotyyli"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
20632 #, c-format
20633 msgid "Unavailable: %1$s"
20634 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20640 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
20645 msgid "Document Class"
20646 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Child Documents"
20654 msgstr "Aliasiakirja"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Modules"
20659 msgstr "Keski"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
20662 msgid "Text Layout"
20663 msgstr "Tekstin asettelu"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
20666 msgid "Page Margins"
20667 msgstr "Sivureunat"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20670 msgid "Colors"
20671 msgstr "Värit"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
20674 msgid "Numbering & TOC"
20675 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Indexes"
20680 msgstr "Hakusana"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
20683 #, fuzzy
20684 msgid "PDF Properties"
20685 msgstr "Ominaisuus"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
20688 msgid "Math Options"
20689 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
20692 msgid "Float Placement"
20693 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
20696 msgid "Bullets"
20697 msgstr "Merkit"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
20700 msgid "Branches"
20701 msgstr "Haarat"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
20705 msgid "LaTeX Preamble"
20706 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
20711 msgid " (not installed)"
20712 msgstr "(ei installoitu)"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Layouts|#o#O"
20717 msgstr "Muotoilu|u"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
20720 #, fuzzy
20721 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20722 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Local layout file"
20728 msgstr "Tekstin asettelu"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
20731 msgid ""
20732 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20733 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20734 "document may not work with this layout if you do not\n"
20735 "keep the layout file in the document directory."
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
20739 #, fuzzy
20740 msgid "&Set Layout"
20741 msgstr "Tekstin asettelu"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Unable to read local layout file."
20746 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Select master document"
20751 msgstr "Pääasiakirja"
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
20754 #, fuzzy
20755 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20756 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Unapplied changes"
20762 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2944
20766 msgid ""
20767 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20768 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2946
20773 msgid "&Dismiss"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Unable to set document class."
20780 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
20783 #, c-format
20784 msgid "%1$s, %2$s"
20785 msgstr "%1$s, %2$s"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
20788 #, fuzzy, c-format
20789 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20790 msgstr "%1$s ja %2$s"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1878
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Module provided by document class."
20795 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
20798 #, c-format
20799 msgid "Package(s) required: %1$s."
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
20803 #, fuzzy
20804 msgid "or"
20805 msgstr "Muoto"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
20808 #, c-format
20809 msgid "Module required: %1$s."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
20813 #, c-format
20814 msgid "Modules excluded: %1$s."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
20818 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
20822 #, fuzzy
20823 msgid "[No options predefined]"
20824 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Can't set layout!"
20829 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967
20832 #, fuzzy, c-format
20833 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20834 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Not Found"
20839 msgstr "Ei näy."
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20842 msgid "Assigned master does not include this file"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20846 #, c-format
20847 msgid ""
20848 "You must include this file in the document\n"
20849 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20850 "feature."
20851 msgstr ""
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Could not load master"
20856 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
20859 #, fuzzy, c-format
20860 msgid ""
20861 "The master document '%1$s'\n"
20862 "could not be loaded."
20863 msgstr ""
20864 "Asiakirjan %1$s\n"
20865 "lukeminen epäonnistui"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Literate"
20870 msgstr "Sanatarkasti"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20873 #, fuzzy
20874 msgid "pLaTeX"
20875 msgstr "LaTeX"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Error List"
20880 msgstr "Ohjelmalistaus"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20883 #, fuzzy, c-format
20884 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20885 msgstr "%1$s ja %2$s"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20888 msgid "Top left"
20889 msgstr "Vasen yläkulma"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20892 msgid "Bottom left"
20893 msgstr "Oikea alakulma"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Baseline left"
20898 msgstr "Keskitä|K"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20901 msgid "Top center"
20902 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20905 msgid "Bottom center"
20906 msgstr "Alhaalla keskellä"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Baseline center"
20911 msgstr "Keskitä|K"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20914 msgid "Top right"
20915 msgstr "Yläoikealla"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20918 msgid "Bottom right"
20919 msgstr "Alaoikealla"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Baseline right"
20924 msgstr "Viiva oikealla|o"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20927 msgid "External Material"
20928 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20931 msgid "Scale%"
20932 msgstr "Skaalaus%"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20935 msgid "Select external file"
20936 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20939 #, fuzzy
20940 msgid "automatically"
20941 msgstr "Automaattinen päivitys"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20944 msgid "Graphics"
20945 msgstr "Kuva"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20948 msgid "Dissolve previous group?"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20952 #, c-format
20953 msgid ""
20954 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20955 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20956 "because this graphic was its only member.\n"
20957 "How do you want to proceed?"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20961 #, c-format
20962 msgid "Stick with group '%1$s'"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20966 #, c-format
20967 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20971 #, c-format
20972 msgid ""
20973 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20974 "the group will be dissolved,\n"
20975 "because this graphic was its only member.\n"
20976 "How do you want to proceed?"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20980 #, c-format
20981 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20985 msgid "Enter unique group name:"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Group already defined!"
20991 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20994 #, c-format
20995 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20999 msgid "bp"
21000 msgstr "bp"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21003 msgid "cm"
21004 msgstr "cm"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21007 msgid "mm"
21008 msgstr "mm"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21011 msgid "Select graphics file"
21012 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21015 msgid "Clipart|#C#c"
21016 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Thin space"
21021 msgstr "Ohut väli\t\\,"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Medium space"
21026 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Thick space"
21031 msgstr "Leveä väli\t\\;"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Negative thin space"
21036 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Negative medium space"
21041 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Negative thick space"
21046 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21049 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21053 msgid "Quad (1 em)"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Double Quad (2 em)"
21059 msgstr "Kaksink. kohta:"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Inter-word space"
21064 msgstr "Lisää väli"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21067 msgid "Horizontal Fill"
21068 msgstr "Vaakakumi"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21071 msgid ""
21072 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21073 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21074 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Hyperlink"
21080 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21083 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21084 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21085 #, fuzzy
21086 msgid ""
21087 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21088 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21091 msgid "Select document to include"
21092 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21095 #, fuzzy
21096 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21097 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Index Entry Settings"
21102 msgstr "Hakemistoviite"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Label Color"
21107 msgstr "Väri"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Cannot remove standard index"
21112 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21115 #, fuzzy
21116 msgid "The default index cannot be removed."
21117 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Enter new index name"
21122 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21125 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21129 #, fuzzy
21130 msgid "unknown"
21131 msgstr " tuntematon"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21134 #, fuzzy
21135 msgid "shortcut"
21136 msgstr "P&ikanäppäin:"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21139 #, fuzzy
21140 msgid "shortcuts"
21141 msgstr "P&ikanäppäin:"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21144 msgid "lyxrc"
21145 msgstr "lyxrc"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21148 #, fuzzy
21149 msgid "package"
21150 msgstr "Väli"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21153 #, fuzzy
21154 msgid "textclass"
21155 msgstr "Aiheluokka"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21158 #, fuzzy
21159 msgid "menu"
21160 msgstr "mu"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21163 #, fuzzy
21164 msgid "icon"
21165 msgstr "päällä"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21168 #, fuzzy
21169 msgid "buffer"
21170 msgstr "sininen"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21173 msgid "Shift-"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Control-"
21179 msgstr "Kohta"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Option-"
21184 msgstr "Valinnat"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Command-"
21189 msgstr "&Komento:"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21192 msgid "Label"
21193 msgstr "Nimike"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21196 msgid "No language"
21197 msgstr "Ei kieliä"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21200 msgid "Program Listing Settings"
21201 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21204 msgid "No dialect"
21205 msgstr "Ei murretta"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21208 msgid "LaTeX Log"
21209 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21212 #, fuzzy
21213 msgid "LyX2LyX"
21214 msgstr "LyX"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Literate Programming Build Log"
21219 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21222 #, fuzzy
21223 msgid "lyx2lyx Error Log"
21224 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21227 msgid "Version Control Log"
21228 msgstr "Versiohallintaloki"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Log file not found."
21233 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21236 #, fuzzy
21237 msgid "No literate programming build log file found."
21238 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21241 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21242 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21245 msgid "No version control log file found."
21246 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21249 msgid "Math Matrix"
21250 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21253 msgid "Nomenclature"
21254 msgstr "Termistö"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21257 msgid "Note Settings"
21258 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21261 msgid "Paragraph Settings"
21262 msgstr "Kappaleasetukset"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21265 msgid ""
21266 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21267 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21268 "\n"
21269 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21270 "the items is used."
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Phantom Settings"
21276 msgstr "Pääasetukset"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21279 #, fuzzy
21280 msgid "System files|#S#s"
21281 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21284 #, fuzzy
21285 msgid "User files|#U#u"
21286 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21289 msgid "Look & Feel"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Language Settings"
21295 msgstr "kieliasetukset"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21298 #, fuzzy
21299 msgid "File Handling"
21300 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21303 msgid "Date format"
21304 msgstr "Päiväysmuoto"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Keyboard/Mouse"
21309 msgstr "Näppäimistö"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Input Completion"
21314 msgstr "Kuvateksti"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Co&mmand:"
21320 msgstr "&Komento:"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21323 msgid "Screen fonts"
21324 msgstr "Näyttökirjasimet"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1162
21327 msgid "Paths"
21328 msgstr "Polut"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1236
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Select directory for example files"
21333 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21336 msgid "Select a document templates directory"
21337 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1254
21340 msgid "Select a temporary directory"
21341 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1263
21344 msgid "Select a backups directory"
21345 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21348 msgid "Select a document directory"
21349 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
21352 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1290
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21358 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1299
21361 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21362 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21366 msgid "Spellchecker"
21367 msgstr "Oikoluku"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1317
21370 msgid "aspell"
21371 msgstr "aspell"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1320
21374 #, fuzzy
21375 msgid "enchant"
21376 msgstr "hat"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
21379 #, fuzzy
21380 msgid "hunspell"
21381 msgstr "hspell"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1383
21384 msgid "Converters"
21385 msgstr "Muuntimet"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
21388 msgid "File formats"
21389 msgstr "Tiedostomuodot"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
21392 msgid "Format in use"
21393 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21396 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21397 msgstr ""
21398 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21399 "muunnin ensin."
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
21402 msgid "LyX needs to be restarted!"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
21406 msgid ""
21407 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21408 "restart."
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
21412 msgid "Printer"
21413 msgstr "Tulostin"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
21416 msgid "User interface"
21417 msgstr "Käyttöliittymä"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Control"
21422 msgstr "Kohta"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Shortcuts"
21427 msgstr "P&ikanäppäin:"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Function"
21432 msgstr "&Funktiot"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Shortcut"
21437 msgstr "P&ikanäppäin:"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21440 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Mathematical Symbols"
21446 msgstr "Foneettiset merkit"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Document and Window"
21451 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21454 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2508
21458 #, fuzzy
21459 msgid "System and Miscellaneous"
21460 msgstr "AMS-sekalaista"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2681
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Res&tore"
21465 msgstr "Pala&uta"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
21468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Failed to create shortcut"
21471 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21476 msgstr "Tuntematon funktio."
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800
21479 msgid "Invalid or empty key sequence"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
21483 #, c-format
21484 msgid ""
21485 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21486 "%2$s\n"
21487 "You need to remove that binding before creating a new one."
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21493 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
21496 msgid "Identity"
21497 msgstr "Kuka olen"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21500 msgid "Choose bind file"
21501 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21504 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21505 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21508 msgid "Choose UI file"
21509 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21512 #, fuzzy
21513 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21514 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21517 msgid "Choose keyboard map"
21518 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
21521 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21522 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21525 msgid "Print Document"
21526 msgstr "Tulosta asiakirja"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21529 msgid "Print to file"
21530 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21533 msgid "PostScript files (*.ps)"
21534 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Nomenclature settings"
21539 msgstr "Termistö"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Longest label width"
21544 msgstr "&Pisin nimike"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Index Settings"
21549 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21552 #, fuzzy
21553 msgid "<All indexes>"
21554 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21557 msgid "Progress/Debug Messages"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21561 msgid "Debug Level"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Set"
21567 msgstr "Päälle"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21570 msgid "Cross-reference"
21571 msgstr "Viittaus"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21574 msgid "&Go Back"
21575 msgstr "&Palaa"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21578 msgid "Jump back"
21579 msgstr "Palaa"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21582 msgid "Jump to label"
21583 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21586 msgid "<No prefix>"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21590 msgid "Find and Replace"
21591 msgstr "Etsi ja korvaa"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21594 msgid "Send Document to Command"
21595 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21598 msgid "Show File"
21599 msgstr "Näytä tiedosto"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Error -> Cannot load file!"
21604 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
21607 #, c-format
21608 msgid "%1$d words checked."
21609 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21612 msgid "One word checked."
21613 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Spelling check completed"
21618 msgstr "Oikoluku on valmis"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Basic Latin"
21623 msgstr "BibTeX-tyylit"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Latin-1 Supplement"
21628 msgstr "Yhteenveto"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21631 msgid "Latin Extended-A"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21635 msgid "Latin Extended-B"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21639 #, fuzzy
21640 msgid "IPA Extensions"
21641 msgstr "Päät&e:"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21644 msgid "Spacing Modifier Letters"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21648 msgid "Combining Diacritical Marks"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21652 msgid "Cyrillic"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Arabic"
21658 msgstr "arabia (Arabi)"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21661 msgid "Devanagari"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Bengali"
21667 msgstr "Alku"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21670 msgid "Gurmukhi"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Gujarati"
21676 msgstr "Alimuunnelma"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21679 msgid "Oriya"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Tamil"
21685 msgstr "Posti"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21688 msgid "Telugu"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Kannada"
21694 msgstr "kanadanenglanti"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21697 msgid "Malayalam"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Lao"
21703 msgstr "Muotoilu "
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21706 msgid "Tibetan"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Georgian"
21712 msgstr "saksa"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21715 msgid "Hangul Jamo"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Phonetic Extensions"
21721 msgstr "Päät&e:"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21724 msgid "Latin Extended Additional"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21728 msgid "Greek Extended"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21732 #, fuzzy
21733 msgid "General Punctuation"
21734 msgstr "Yleisiä tietoja"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Superscripts and Subscripts"
21739 msgstr "Yläindeksi|Y"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Currency Symbols"
21744 msgstr "Foneettiset merkit"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21747 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Letterlike Symbols"
21753 msgstr "Foneettiset merkit"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Number Forms"
21758 msgstr "Rivien määrä"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Mathematical Operators"
21763 msgstr "Mathematica"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Miscellaneous Technical"
21768 msgstr "Sekalaiset"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Control Pictures"
21773 msgstr "Otaksuma"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21776 msgid "Optical Character Recognition"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21780 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Box Drawing"
21786 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Block Elements"
21791 msgstr "Kiitokset"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Geometric Shapes"
21796 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Miscellaneous Symbols"
21801 msgstr "Sekalaiset"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21804 msgid "Dingbats"
21805 msgstr "Dingbats"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21810 msgstr "Sekalaiset"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21813 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21817 msgid "Hiragana"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Katakana"
21823 msgstr "katalaani"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Bopomofo"
21828 msgstr "Rivin alareuna"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21831 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Kanbun"
21837 msgstr "kanadanenglanti"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21840 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21844 msgid "CJK Compatibility"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21848 msgid "CJK Unified Ideographs"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21852 msgid "Hangul Syllables"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21856 msgid "High Surrogates"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21860 msgid "Private Use High Surrogates"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21864 msgid "Low Surrogates"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21868 msgid "Private Use Area"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21872 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21876 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21882 msgstr "Asento"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21885 msgid "Combining Half Marks"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21889 msgid "CJK Compatibility Forms"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21893 msgid "Small Form Variants"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21899 msgstr "Asento"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21902 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Specials"
21908 msgstr "Erikoisposti"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Linear B Syllabary"
21913 msgstr "Seurauslause"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21916 msgid "Linear B Ideograms"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Aegean Numbers"
21922 msgstr "Sivunumero"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Ancient Greek Numbers"
21927 msgstr "Sivunumero"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Old Italic"
21932 msgstr "Kursiivi"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21935 msgid "Gothic"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21939 msgid "Ugaritic"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21943 msgid "Old Persian"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Deseret"
21949 msgstr "Palauta"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Shavian"
21954 msgstr "latvia"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21957 msgid "Osmanya"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Cypriot Syllabary"
21963 msgstr "Seurauslause"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21966 msgid "Kharoshthi"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21972 msgstr "Foneettiset merkit"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Musical Symbols"
21977 msgstr "Foneettiset merkit"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21980 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21984 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21990 msgstr "Foneettiset merkit"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21993 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21997 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Tags"
22003 msgstr "Sivut"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Variation Selectors Supplement"
22008 msgstr "Yhteenveto"
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22011 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22015 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Character: "
22021 msgstr "Merkistö"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22024 msgid "Code Point: "
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Symbols"
22030 msgstr "Symboli"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22033 msgid "Insert Table"
22034 msgstr "Lisää taulukko"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22037 msgid "TeX Information"
22038 msgstr "TeX-tietoja"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
22041 msgid "No thesaurus available for this language!"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22045 msgid "Outline"
22046 msgstr "Aktiivisisällys"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22049 msgid "auto"
22050 msgstr "automaattinen"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22053 msgid "off"
22054 msgstr "pois päältä"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22057 #, c-format
22058 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22059 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:149
22062 #, fuzzy
22063 msgid "version "
22064 msgstr "Versio"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:149
22067 msgid "unknown version"
22068 msgstr "tuntematon versio"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:247
22071 msgid "Small-sized icons"
22072 msgstr "Pienet ikoonit"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:254
22075 msgid "Normal-sized icons"
22076 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:261
22079 msgid "Big-sized icons"
22080 msgstr "Isot ikoonit"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Exit LyX"
22085 msgstr "Lopeta LyX"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
22088 msgid "Could not exit LyX, because documents are processed by LyX."
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:921
22092 msgid "Welcome to LyX!"
22093 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Automatic save failed!"
22098 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Automatic save done."
22103 msgstr "Automaattinen päivitys"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
22106 msgid "Command not allowed without any document open"
22107 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22110 #, c-format
22111 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22112 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674
22115 msgid "Select template file"
22116 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
22119 msgid "Templates|#T#t"
22120 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Document not loaded."
22125 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
22128 msgid "Select document to open"
22129 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
22132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
22133 msgid "Examples|#E#e"
22134 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
22137 #, fuzzy
22138 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22139 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
22142 #, fuzzy
22143 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22144 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
22147 #, fuzzy
22148 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22149 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
22152 #, fuzzy
22153 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22154 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22157 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22158 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22159 msgid "Invalid filename"
22160 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767
22163 #, c-format
22164 msgid ""
22165 "The directory in the given path\n"
22166 "%1$s\n"
22167 "does not exist."
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
22171 #, c-format
22172 msgid "Opening document %1$s..."
22173 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
22176 #, c-format
22177 msgid "Document %1$s opened."
22178 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1794
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Version control detected."
22183 msgstr "Versiohallinta"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796
22186 #, c-format
22187 msgid "Could not open document %1$s"
22188 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
22191 msgid "Couldn't import file"
22192 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
22195 #, c-format
22196 msgid "No information for importing the format %1$s."
22197 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
22200 #, c-format
22201 msgid "Select %1$s file to import"
22202 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
22205 #, fuzzy, c-format
22206 msgid ""
22207 "The document %1$s already exists.\n"
22208 "\n"
22209 "Do you want to overwrite that document?"
22210 msgstr ""
22211 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22212 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
22215 msgid "Overwrite document?"
22216 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
22219 #, c-format
22220 msgid "Importing %1$s..."
22221 msgstr "Tuo: %1$s..."
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
22224 msgid "imported."
22225 msgstr "tuotu."
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
22228 #, fuzzy
22229 msgid "file not imported!"
22230 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22233 #, fuzzy
22234 msgid "newfile"
22235 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
22238 msgid "Select LyX document to insert"
22239 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Absolute filename expected."
22244 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
22247 msgid "Select file to insert"
22248 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
22251 #, fuzzy
22252 msgid "All Files (*)"
22253 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
22256 msgid "Choose a filename to save document as"
22257 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
22260 msgid "&Rename"
22261 msgstr "Muuta nimeä"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2178
22264 #, fuzzy, c-format
22265 msgid ""
22266 "The document %1$s could not be saved.\n"
22267 "\n"
22268 "Do you want to rename the document and try again?"
22269 msgstr ""
22270 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22271 "\n"
22272 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
22275 msgid "Rename and save?"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
22279 #, fuzzy
22280 msgid "&Retry"
22281 msgstr "Pala&uta"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Close document "
22286 msgstr "Uusi asiakirja"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
22289 msgid "Could not close document, because it is processed by LyX."
22290 msgstr ""
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
22293 #, fuzzy, c-format
22294 msgid ""
22295 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22296 "\n"
22297 "Do you want to save the document?"
22298 msgstr ""
22299 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22300 "\n"
22301 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Save new document?"
22306 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391
22309 #, c-format
22310 msgid ""
22311 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22312 "\n"
22313 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22314 msgstr ""
22315 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22316 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
22319 msgid "Save changed document?"
22320 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394
22323 msgid "&Discard"
22324 msgstr "Heitä pois"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
22327 #, c-format
22328 msgid ""
22329 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22330 "\n"
22331 "Do you want to save the document?"
22332 msgstr ""
22333 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22334 "\n"
22335 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
22338 #, fuzzy, c-format
22339 msgid ""
22340 "Document \n"
22341 "%1$s\n"
22342 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22343 msgstr ""
22344 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22345 "sen tiedoston päälle?"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Reload externally changed document?"
22350 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
22353 msgid "Error when setting the locking property."
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Directory is not accessible."
22359 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
22362 #, fuzzy, c-format
22363 msgid "Opening child document %1$s..."
22364 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
22367 #, c-format
22368 msgid "Successful export to format: %1$s"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
22372 #, fuzzy, c-format
22373 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22374 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2800
22377 #, c-format
22378 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
22382 #, c-format
22383 msgid "Error previewing format: %1$s"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Exporting ..."
22389 msgstr "Tuo: %1$s..."
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Previewing ..."
22394 msgstr "Esikatselu latautuu"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Document not loaded"
22399 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2988
22402 #, c-format
22403 msgid ""
22404 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22405 "version of the document %1$s?"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2990
22409 msgid "Revert to saved document?"
22410 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
22413 msgid "Saving all documents..."
22414 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3024
22417 msgid "All documents saved."
22418 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125
22421 #, c-format
22422 msgid "%1$s unknown command!"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22426 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22427 msgid "LaTeX Source"
22428 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22431 #, fuzzy
22432 msgid "DocBook Source"
22433 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Literate Source"
22438 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
22441 #, fuzzy
22442 msgid " (version control, locking)"
22443 msgstr "Versiohallinta"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
22446 #, fuzzy
22447 msgid " (version control)"
22448 msgstr "Versiohallinta"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
22451 msgid " (changed)"
22452 msgstr " (muutettu)"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
22455 msgid " (read only)"
22456 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Close File"
22461 msgstr "Sulje"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1789
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Hide tab"
22466 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1791
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Close tab"
22471 msgstr "Sulje"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Wrap Float Settings"
22476 msgstr "Kelluvien asetukset"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22479 msgid "Click to detach"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22483 #, c-format
22484 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22488 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22492 #, fuzzy
22493 msgid " (unknown)"
22494 msgstr " tuntematon"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22497 msgid "No Group"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22501 msgid "More Spelling Suggestions"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Add to personal dictionary|c"
22507 msgstr "Valitse oma sanasto"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Ignore all|I"
22512 msgstr "Ohita k&aikki"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Language|L"
22517 msgstr "Kieli"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22520 #, fuzzy
22521 msgid "More Languages ...|M"
22522 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22523
22524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Invisible"
22527 msgstr "Näkymätön_teksti"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22530 #, fuzzy
22531 msgid "<No Documents Open>"
22532 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22535 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22539 msgid "View (Other Formats)|F"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Update (Other Formats)|p"
22545 msgstr "Päivitä näyttö"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22548 #, fuzzy, c-format
22549 msgid "View [%1$s]|V"
22550 msgstr "Näytä|N"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22553 #, fuzzy, c-format
22554 msgid "Update [%1$s]|U"
22555 msgstr "Päivitä|v"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22558 #, fuzzy
22559 msgid "No Custom Insets Defined!"
22560 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22561
22562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22563 #, fuzzy
22564 msgid "<No Document Open>"
22565 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22568 msgid "Master Document"
22569 msgstr "Pääasiakirja"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22572 msgid "Open Navigator..."
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Other Lists"
22578 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22581 #, fuzzy
22582 msgid "<Empty Table of Contents>"
22583 msgstr "Sisällysluettelo"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Other Toolbars"
22588 msgstr "Työkalupalkit"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22591 #, fuzzy
22592 msgid "No Branches Set for Document!"
22593 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22596 msgid "Index Entry|d"
22597 msgstr "Hakemistoviite"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22600 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
22601 msgid "Index Entry"
22602 msgstr "Hakemistoviite"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22605 #, fuzzy
22606 msgid "No Citation in Scope!"
22607 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22608
22609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22610 #, fuzzy
22611 msgid "No Action Defined!"
22612 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22613
22614 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22615 #, fuzzy, c-format
22616 msgid "Export %1$s"
22617 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22620 #, fuzzy, c-format
22621 msgid "Import %1$s"
22622 msgstr "Tuo: %1$s..."
22623
22624 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22625 #, fuzzy, c-format
22626 msgid "Update %1$s"
22627 msgstr "Päi&vitä"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22630 #, c-format
22631 msgid "View %1$s"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22635 #, fuzzy
22636 msgid "space"
22637 msgstr "Väli"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22640 #, fuzzy
22641 msgid ""
22642 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22643 "characters:\n"
22644 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Could not update TeX information"
22649 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22652 #, fuzzy, c-format
22653 msgid "The script `%1$s' failed."
22654 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22655
22656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22657 #, fuzzy
22658 msgid "All Files "
22659 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22660
22661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22662 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22663 msgid "Table of Contents"
22664 msgstr "Sisällysluettelo"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22667 #, fuzzy
22668 msgid "List of Graphics"
22669 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22672 #, fuzzy
22673 msgid "List of Equations"
22674 msgstr "Listausten luettelo"
22675
22676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22677 #, fuzzy
22678 msgid "List of Footnotes"
22679 msgstr "Kuvien luettelo"
22680
22681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22682 #, fuzzy
22683 msgid "List of Listings"
22684 msgstr "Listausten luettelo"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22687 #, fuzzy
22688 msgid "List of Indexes"
22689 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22692 #, fuzzy
22693 msgid "List of Marginal notes"
22694 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22697 #, fuzzy
22698 msgid "List of Notes"
22699 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22702 #, fuzzy
22703 msgid "List of Citations"
22704 msgstr "Listausten luettelo"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Labels and References"
22709 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22712 #, fuzzy
22713 msgid "List of Branches"
22714 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22717 #, fuzzy
22718 msgid "List of Changes"
22719 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22720
22721 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22722 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22723 msgid ""
22724 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22725 "file through LaTeX: "
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/insets/Inset.cpp:83
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Bibliography Entry"
22731 msgstr "Viitteet"
22732
22733 #: src/insets/Inset.cpp:86
22734 #, fuzzy
22735 msgid "TeX Code"
22736 msgstr "TeX|X"
22737
22738 #: src/insets/Inset.cpp:106
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Horizontal Space"
22741 msgstr "Pystyväli..."
22742
22743 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22744 msgid "Vertical Space"
22745 msgstr "Pystyväli"
22746
22747 #: src/insets/Inset.cpp:152
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Horizontal Math Space"
22750 msgstr "Pystyväli..."
22751
22752 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22753 msgid "Keys must be unique!"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22757 #, c-format
22758 msgid ""
22759 "The key %1$s already exists,\n"
22760 "it will be changed to %2$s."
22761 msgstr ""
22762
22763 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22764 #, c-format
22765 msgid ""
22766 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22767 "If you proceed, all of them will be opened."
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Open Databases?"
22773 msgstr "&Tietokannat"
22774
22775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22776 msgid "&Proceed"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22780 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22781 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22782
22783 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Databases:"
22786 msgstr "&Tietokannat"
22787
22788 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Style File:"
22791 msgstr "Sulje"
22792
22793 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Lists:"
22796 msgstr "Lista"
22797
22798 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22799 msgid "included in TOC"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22803 msgid "Export Warning!"
22804 msgstr "Vientivaroitus!"
22805
22806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22807 msgid ""
22808 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22809 "BibTeX will be unable to find them."
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22813 msgid ""
22814 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22815 "BibTeX will be unable to find it."
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22819 #, fuzzy
22820 msgid "simple frame"
22821 msgstr "upotteen kehys"
22822
22823 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22824 #, fuzzy
22825 msgid "frameless"
22826 msgstr "Kehyksetön"
22827
22828 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22829 #, fuzzy
22830 msgid "simple frame, page breaks"
22831 msgstr "upotteen kehys"
22832
22833 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22834 #, fuzzy
22835 msgid "oval, thin"
22836 msgstr "Ovaalilaatikko"
22837
22838 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22839 #, fuzzy
22840 msgid "oval, thick"
22841 msgstr "Ovaalilaatikko"
22842
22843 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22844 msgid "drop shadow"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22848 #, fuzzy
22849 msgid "shaded background"
22850 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22851
22852 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22853 #, fuzzy
22854 msgid "double frame"
22855 msgstr "kaksinkertainen"
22856
22857 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22858 #, c-format
22859 msgid "%1$s (%2$s)"
22860 msgstr "%1$s (%2$s)"
22861
22862 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22863 #, c-format
22864 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22865 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22866
22867 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22868 #, fuzzy
22869 msgid "active"
22870 msgstr "acute"
22871
22872 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
22873 msgid "non-active"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22877 #, fuzzy, c-format
22878 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22879 msgstr "%1$s, %2$s"
22880
22881 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22882 msgid "Branch: "
22883 msgstr "Haara: "
22884
22885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22886 msgid "Branch (child only): "
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22890 msgid "Branch (undefined): "
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22894 msgid "Undef: "
22895 msgstr "Ei määr.:"
22896
22897 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22898 msgid "branch"
22899 msgstr "haara"
22900
22901 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22902 #, c-format
22903 msgid "Sub-%1$s"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22907 #, fuzzy
22908 msgid "No bibliography defined!"
22909 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22910
22911 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22912 #, fuzzy
22913 msgid "No citations selected!"
22914 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22915
22916 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22917 #, fuzzy
22918 msgid "not cited"
22919 msgstr "Kova välilyönti|K"
22920
22921 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22922 msgid "LaTeX Command: "
22923 msgstr "LaTeX-komento:"
22924
22925 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22926 #, fuzzy
22927 msgid "InsetCommand Error: "
22928 msgstr "Upotteen komento:"
22929
22930 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Incompatible command name."
22933 msgstr "Epätäydellinen komento"
22934
22935 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22936 #, fuzzy
22937 msgid "InsetCommandParams Error: "
22938 msgstr "Upotteen komento:"
22939
22940 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22941 #, fuzzy
22942 msgid "InsetCommandParams: "
22943 msgstr "Upotteen komento:"
22944
22945 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22946 msgid "Unknown parameter name: "
22947 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22948
22949 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22952 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22953
22954 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Uncodable characters"
22957 msgstr "erikoismerkki"
22958
22959 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22960 #, c-format
22961 msgid ""
22962 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22963 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22964 "%2$s."
22965 msgstr ""
22966
22967 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22968 #, fuzzy, c-format
22969 msgid "External template %1$s is not installed"
22970 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22971
22972 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22973 msgid "float: "
22974 msgstr "kelluva: "
22975
22976 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22977 #, fuzzy, c-format
22978 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22979 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22980
22981 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22982 msgid "float"
22983 msgstr "kelluva"
22984
22985 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22986 #, fuzzy
22987 msgid "subfloat: "
22988 msgstr "kelluva: "
22989
22990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22991 msgid " (sideways)"
22992 msgstr "(käännettynä)"
22993
22994 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22995 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22996 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22997
22998 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22999 #, c-format
23000 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23004 #, c-format
23005 msgid "List of %1$s"
23006 msgstr "Luettelo: %1$s"
23007
23008 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23009 msgid "footnote"
23010 msgstr "alaviite"
23011
23012 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23013 #, fuzzy, c-format
23014 msgid ""
23015 "Could not copy the file\n"
23016 "%1$s\n"
23017 "into the temporary directory."
23018 msgstr ""
23019 "Tiedoston \n"
23020 "%1$s\n"
23021 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23022 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23023
23024 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23025 #, c-format
23026 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23027 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23028
23029 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23030 #, c-format
23031 msgid "Graphics file: %1$s"
23032 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23033
23034 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23035 msgid "Verbatim Input"
23036 msgstr "Sinänsä"
23037
23038 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23039 msgid "Verbatim Input*"
23040 msgstr "Sinänsä*"
23041
23042 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Include (excluded)"
23045 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23046
23047 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23048 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23049 msgid "Recursive input"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23053 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23054 #, c-format
23055 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23059 #, c-format
23060 msgid ""
23061 "Included file `%1$s'\n"
23062 "has textclass `%2$s'\n"
23063 "while parent file has textclass `%3$s'."
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Different textclasses"
23069 msgstr "Aiheluokka"
23070
23071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23072 #, c-format
23073 msgid ""
23074 "Included file `%1$s'\n"
23075 "uses module `%2$s'\n"
23076 "which is not used in parent file."
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Module not found"
23082 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23083
23084 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23085 msgid "Unsupported Inclusion"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23089 #, c-format
23090 msgid ""
23091 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23092 "Offending file:\n"
23093 "%1$s"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Index sorting failed"
23099 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23100
23101 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23102 #, c-format
23103 msgid ""
23104 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23105 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23106 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23107 "explained in the User Guide."
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
23111 #, fuzzy
23112 msgid "unknown type!"
23113 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23114
23115 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Unknown index type!"
23118 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23119
23120 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23121 #, fuzzy
23122 msgid "All indices"
23123 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23124
23125 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23126 #, fuzzy
23127 msgid "subindex"
23128 msgstr "Hakusana"
23129
23130 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
23131 #, fuzzy, c-format
23132 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23133 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23134
23135 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
23136 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23137 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23138
23139 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
23140 msgid "undefined"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23144 #, fuzzy
23145 msgid "yes"
23146 msgstr "Tyylet"
23147
23148 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23149 #, fuzzy
23150 msgid "no"
23151 msgstr "Kumoa"
23152
23153 #: src/insets/InsetInfo.cpp:385
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Unknown buffer info"
23156 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23157
23158 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23159 msgid "Label names must be unique!"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23163 #, c-format
23164 msgid ""
23165 "The label %1$s already exists,\n"
23166 "it will be changed to %2$s."
23167 msgstr ""
23168
23169 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23170 msgid "DUPLICATE: "
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
23174 msgid "no more lstline delimiters available"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Running out of delimiters"
23180 msgstr "Lisää erottimet"
23181
23182 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23183 msgid ""
23184 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23185 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23186 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23187 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23188 "must investigate!"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23194 msgstr "erikoismerkki"
23195
23196 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23197 #, c-format
23198 msgid ""
23199 "The following characters in one of the program listings are\n"
23200 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23201 "%1$s."
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23205 msgid "A value is expected."
23206 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23207
23208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23214 msgid "Unbalanced braces!"
23215 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23216
23217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23218 msgid "Please specify true or false."
23219 msgstr "Anna true tai false."
23220
23221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23222 msgid "Only true or false is allowed."
23223 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23224
23225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23226 msgid "Please specify an integer value."
23227 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23228
23229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23230 msgid "An integer is expected."
23231 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23232
23233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23234 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23235 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23236
23237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23238 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23239 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23240
23241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23242 #, fuzzy, c-format
23243 msgid "Please specify one of %1$s."
23244 msgstr "Anna true tai false."
23245
23246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23247 #, fuzzy, c-format
23248 msgid "Try one of %1$s."
23249 msgstr "Anna true tai false."
23250
23251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23252 #, c-format
23253 msgid "I guess you mean %1$s."
23254 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23255
23256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23257 #, fuzzy, c-format
23258 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23259 msgstr "Anna true tai false."
23260
23261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23262 #, fuzzy, c-format
23263 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23264 msgstr "Anna true tai false."
23265
23266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23267 msgid ""
23268 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23272 msgid ""
23273 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23274 "trblTRBL"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23278 msgid ""
23279 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23280 "right, bottom left and top left corner."
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23284 msgid "Enter something like \\color{white}"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23288 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23292 msgid "auto, last or a number"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23296 msgid ""
23297 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23298 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23299 "defining a listing inset)"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23303 msgid ""
23304 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23305 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23306 "a listing inset)"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23310 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23311 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23312
23313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23314 #, c-format
23315 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23316 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23317
23318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23319 #, c-format
23320 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23321 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23322
23323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23324 #, c-format
23325 msgid "Parameter %1$s: "
23326 msgstr "Parametri %s: "
23327
23328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23329 #, c-format
23330 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23331 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23332
23333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23334 #, c-format
23335 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23336 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23337
23338 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23339 #, fuzzy
23340 msgid "New Page"
23341 msgstr "Uusi sivu"
23342
23343 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23344 msgid "Clear Page"
23345 msgstr "Uusi sivu"
23346
23347 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23348 msgid "Clear Double Page"
23349 msgstr "Uusi tuplasivu"
23350
23351 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Nom: "
23354 msgstr "&Ei"
23355
23356 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Nomenclature Symbol: "
23359 msgstr "Termistö"
23360
23361 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Description: "
23364 msgstr "Kuvausluettelo"
23365
23366 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Sorting: "
23369 msgstr "Muotoilu"
23370
23371 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23372 msgid "Note[[InsetNote]]"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23376 msgid "Greyed out"
23377 msgstr "Harmaa teksti"
23378
23379 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23380 msgid "HPhantom"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23384 msgid "VPhantom"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23388 #, fuzzy
23389 msgid "phantom"
23390 msgstr "esperanto"
23391
23392 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23393 msgid "hphantom"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23397 msgid "vphantom"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23401 #, fuzzy
23402 msgid "elsewhere"
23403 msgstr "Palauta"
23404
23405 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23406 msgid "BROKEN: "
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Ref: "
23412 msgstr "Viitteeni:"
23413
23414 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23415 msgid "Equation"
23416 msgstr "Kaava"
23417
23418 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23419 #, fuzzy
23420 msgid "EqRef: "
23421 msgstr "Viitteeni:"
23422
23423 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23424 msgid "Page Number"
23425 msgstr "Sivunumero"
23426
23427 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Page: "
23430 msgstr "Sivut"
23431
23432 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23433 msgid "Textual Page Number"
23434 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23435
23436 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23437 #, fuzzy
23438 msgid "TextPage: "
23439 msgstr "Teksti:"
23440
23441 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23442 msgid "Standard+Textual Page"
23443 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23444
23445 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Ref+Text: "
23448 msgstr "Teksti:"
23449
23450 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23451 msgid "PrettyRef"
23452 msgstr "Muotoiltu"
23453
23454 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23455 #, fuzzy
23456 msgid "FrmtRef: "
23457 msgstr "Formaatti:"
23458
23459 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Interword Space"
23462 msgstr "sivulla <sivu>"
23463
23464 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Protected Space"
23467 msgstr "Kova välilyönti|K"
23468
23469 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Thin Space"
23472 msgstr "Ohut väli"
23473
23474 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Medium Space"
23477 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23478
23479 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Thick Space"
23482 msgstr "Ohut väli"
23483
23484 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Quad Space"
23487 msgstr "Väli"
23488
23489 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23490 #, fuzzy
23491 msgid "QQuad Space"
23492 msgstr "Väli"
23493
23494 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Enspace"
23497 msgstr "Väli"
23498
23499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Enskip"
23502 msgstr "Väli"
23503
23504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Negative Thin Space"
23507 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23508
23509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Negative Medium Space"
23512 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23513
23514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Negative Thick Space"
23517 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23518
23519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Protected Horizontal Fill"
23522 msgstr "Vaakakumi"
23523
23524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23527 msgstr "Vaakakumi"
23528
23529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23532 msgstr "Vaakakumi"
23533
23534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23537 msgstr "Vaakakumi"
23538
23539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23542 msgstr "Vaakakumi"
23543
23544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23547 msgstr "Vaakakumi"
23548
23549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23552 msgstr "Vaakakumi"
23553
23554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23555 #, fuzzy, c-format
23556 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23557 msgstr "Vaakaviiva"
23558
23559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23560 #, fuzzy, c-format
23561 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23562 msgstr "Kova välilyönti|K"
23563
23564 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23565 msgid "Unknown TOC type"
23566 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23567
23568 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4327
23569 msgid "Selection size should match clipboard content."
23570 msgstr ""
23571
23572 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23573 msgid "wrap: "
23574 msgstr "tykö: "
23575
23576 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23577 msgid "wrap"
23578 msgstr "tykö"
23579
23580 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23581 msgid "Not shown."
23582 msgstr "Ei näy."
23583
23584 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23585 msgid "Loading..."
23586 msgstr "Latautuu..."
23587
23588 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23589 msgid "Converting to loadable format..."
23590 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23591
23592 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23593 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23594 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23595
23596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23597 msgid "Scaling etc..."
23598 msgstr "Skaalautuu ym..."
23599
23600 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23601 msgid "Ready to display"
23602 msgstr "Valmis näkymään"
23603
23604 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23605 msgid "No file found!"
23606 msgstr "Ei tiedostoa!"
23607
23608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23609 msgid "Error converting to loadable format"
23610 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23611
23612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23613 msgid "Error loading file into memory"
23614 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23615
23616 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23617 msgid "Error generating the pixmap"
23618 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23619
23620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23621 msgid "No image"
23622 msgstr "Ei kuvaa"
23623
23624 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23625 msgid "Preview loading"
23626 msgstr "Esikatselu latautuu"
23627
23628 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23629 msgid "Preview ready"
23630 msgstr "Esikatselu valmis"
23631
23632 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23633 msgid "Preview failed"
23634 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23635
23636 #: src/lengthcommon.cpp:37
23637 msgid "cc[[unit of measure]]"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: src/lengthcommon.cpp:37
23641 msgid "dd"
23642 msgstr "dd"
23643
23644 #: src/lengthcommon.cpp:37
23645 msgid "em"
23646 msgstr "em"
23647
23648 #: src/lengthcommon.cpp:38
23649 msgid "ex"
23650 msgstr "ex"
23651
23652 #: src/lengthcommon.cpp:38
23653 msgid "mu[[unit of measure]]"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: src/lengthcommon.cpp:38
23657 msgid "pc"
23658 msgstr "pc"
23659
23660 #: src/lengthcommon.cpp:39
23661 msgid "pt"
23662 msgstr "pt"
23663
23664 #: src/lengthcommon.cpp:39
23665 msgid "sp"
23666 msgstr "sp"
23667
23668 #: src/lengthcommon.cpp:39
23669 msgid "Text Width %"
23670 msgstr "Tekstin leveys %"
23671
23672 #: src/lengthcommon.cpp:40
23673 msgid "Column Width %"
23674 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23675
23676 #: src/lengthcommon.cpp:40
23677 msgid "Page Width %"
23678 msgstr "Sivun leveys %"
23679
23680 #: src/lengthcommon.cpp:40
23681 msgid "Line Width %"
23682 msgstr "Rivin leveys %"
23683
23684 #: src/lengthcommon.cpp:41
23685 msgid "Text Height %"
23686 msgstr "Tekstin korkeus %"
23687
23688 #: src/lengthcommon.cpp:41
23689 msgid "Page Height %"
23690 msgstr "Sivukorkeus %"
23691
23692 #: src/lyxfind.cpp:138
23693 msgid "Search error"
23694 msgstr "Etsintävirhe"
23695
23696 #: src/lyxfind.cpp:138
23697 msgid "Search string is empty"
23698 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23699
23700 #: src/lyxfind.cpp:338
23701 msgid "String has been replaced."
23702 msgstr "Merkkijono korvattu."
23703
23704 #: src/lyxfind.cpp:341
23705 msgid " strings have been replaced."
23706 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23707
23708 #: src/lyxfind.cpp:1213
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Search text is empty!"
23711 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23712
23713 #: src/lyxfind.cpp:1227
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Invalid regular expression!"
23716 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23717
23718 #: src/lyxfind.cpp:1232
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Match not found!"
23721 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23722
23723 #: src/lyxfind.cpp:1236
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Match found!"
23726 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23727
23728 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23729 #, c-format
23730 msgid " Macro: %1$s: "
23731 msgstr " Makro: %1$s: "
23732
23733 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
23734 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23735 #, c-format
23736 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23737 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23738
23739 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23740 #, fuzzy, c-format
23741 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23742 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23743
23744 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23745 #, fuzzy, c-format
23746 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23747 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23748
23749 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Cursor not in table"
23752 msgstr "(ei installoitu)"
23753
23754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
23755 msgid "Only one row"
23756 msgstr "Vain yksi rivi"
23757
23758 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1460
23759 msgid "Only one column"
23760 msgstr "Vain yksi sarake"
23761
23762 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1468
23763 msgid "No hline to delete"
23764 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23765
23766 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1477
23767 msgid "No vline to delete"
23768 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23769
23770 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1506
23771 #, c-format
23772 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23773 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23774
23775 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1280
23776 msgid "No number"
23777 msgstr "Ei numeroa"
23778
23779 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1280
23780 msgid "Number"
23781 msgstr "Numero"
23782
23783 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1514
23784 #, c-format
23785 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23786 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23787
23788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1524
23789 #, c-format
23790 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23791 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23792
23793 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
23794 #, c-format
23795 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23796 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23797
23798 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:998
23799 msgid "create new math text environment ($...$)"
23800 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23801
23802 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1001
23803 msgid "entered math text mode (textrm)"
23804 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23805
23806 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Regular expression editor mode"
23809 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23810
23811 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716
23812 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718
23816 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23820 msgid "Standard[[mathref]]"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23824 #, fuzzy
23825 msgid "FormatRef: "
23826 msgstr "Formaatti:"
23827
23828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23829 #, fuzzy
23830 msgid "optional"
23831 msgstr "Vaaka"
23832
23833 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23834 msgid "TeX"
23835 msgstr "TeX"
23836
23837 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23838 msgid "math macro"
23839 msgstr "matematiikamakro"
23840
23841 #: src/output.cpp:37
23842 #, c-format
23843 msgid ""
23844 "Could not open the specified document\n"
23845 "%1$s."
23846 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23847
23848 #: src/output_plaintext.cpp:136
23849 msgid "Abstract: "
23850 msgstr "Tiivistelmä: "
23851
23852 #: src/output_plaintext.cpp:148
23853 msgid "References: "
23854 msgstr "Viitteet: "
23855
23856 #: src/support/debug.cpp:40
23857 #, fuzzy
23858 msgid "No debugging messages"
23859 msgstr "Ei virheviestiä"
23860
23861 #: src/support/debug.cpp:41
23862 msgid "General information"
23863 msgstr "Yleisiä tietoja"
23864
23865 #: src/support/debug.cpp:42
23866 msgid "Program initialisation"
23867 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23868
23869 #: src/support/debug.cpp:43
23870 msgid "Keyboard events handling"
23871 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23872
23873 #: src/support/debug.cpp:44
23874 msgid "GUI handling"
23875 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23876
23877 #: src/support/debug.cpp:45
23878 msgid "Lyxlex grammar parser"
23879 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23880
23881 #: src/support/debug.cpp:46
23882 msgid "Configuration files reading"
23883 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23884
23885 #: src/support/debug.cpp:47
23886 msgid "Custom keyboard definition"
23887 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23888
23889 #: src/support/debug.cpp:48
23890 msgid "LaTeX generation/execution"
23891 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23892
23893 #: src/support/debug.cpp:49
23894 msgid "Math editor"
23895 msgstr "Matematiikkaeditori"
23896
23897 #: src/support/debug.cpp:50
23898 msgid "Font handling"
23899 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23900
23901 #: src/support/debug.cpp:51
23902 msgid "Textclass files reading"
23903 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23904
23905 #: src/support/debug.cpp:52
23906 msgid "Version control"
23907 msgstr "Versiohallinta"
23908
23909 #: src/support/debug.cpp:53
23910 msgid "External control interface"
23911 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23912
23913 #: src/support/debug.cpp:54
23914 msgid "Undo/Redo mechanism"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: src/support/debug.cpp:55
23918 msgid "User commands"
23919 msgstr "Käyttäjän komennot"
23920
23921 #: src/support/debug.cpp:56
23922 #, fuzzy
23923 msgid "The LyX Lexer"
23924 msgstr "LyX-Lex"
23925
23926 #: src/support/debug.cpp:57
23927 msgid "Dependency information"
23928 msgstr "Riippuvuustiedot"
23929
23930 #: src/support/debug.cpp:58
23931 msgid "LyX Insets"
23932 msgstr "LyX-upotteet"
23933
23934 #: src/support/debug.cpp:59
23935 msgid "Files used by LyX"
23936 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23937
23938 #: src/support/debug.cpp:60
23939 msgid "Workarea events"
23940 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23941
23942 #: src/support/debug.cpp:61
23943 msgid "Insettext/tabular messages"
23944 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23945
23946 #: src/support/debug.cpp:62
23947 msgid "Graphics conversion and loading"
23948 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23949
23950 #: src/support/debug.cpp:63
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Change tracking"
23953 msgstr "Vaihda kieli"
23954
23955 #: src/support/debug.cpp:64
23956 #, fuzzy
23957 msgid "External template/inset messages"
23958 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23959
23960 #: src/support/debug.cpp:65
23961 msgid "RowPainter profiling"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: src/support/debug.cpp:66
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Scrolling debugging"
23967 msgstr "Vieritys"
23968
23969 #: src/support/debug.cpp:67
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Math macros"
23972 msgstr "matematiikamakro"
23973
23974 #: src/support/debug.cpp:68
23975 msgid "RTL/Bidi"
23976 msgstr ""
23977
23978 #: src/support/debug.cpp:69
23979 msgid "Locale/Internationalisation"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: src/support/debug.cpp:70
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23985 msgstr "Riveinä|R"
23986
23987 #: src/support/debug.cpp:71
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Find and replace mechanism"
23990 msgstr "Etsi ja korvaa"
23991
23992 #: src/support/debug.cpp:72
23993 #, fuzzy
23994 msgid "Developers' general debug messages"
23995 msgstr "Kaikki virheviestit"
23996
23997 #: src/support/debug.cpp:73
23998 msgid "All debugging messages"
23999 msgstr "Kaikki virheviestit"
24000
24001 #: src/support/debug.cpp:152
24002 #, c-format
24003 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24004 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24005
24006 #: src/support/filetools.cpp:259
24007 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24008 msgstr "fi"
24009
24010 #: src/support/os_win32.cpp:459
24011 msgid "System file not found"
24012 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24013
24014 #: src/support/os_win32.cpp:460
24015 msgid ""
24016 "Unable to load shfolder.dll\n"
24017 "Please install."
24018 msgstr ""
24019 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24020 "Ole hyvä ja installoi."
24021
24022 #: src/support/os_win32.cpp:465
24023 msgid "System function not found"
24024 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24025
24026 #: src/support/os_win32.cpp:466
24027 msgid ""
24028 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24029 "Don't know how to proceed. Sorry."
24030 msgstr ""
24031 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24032 "En osaa jatkua. Valitan."
24033
24034 #: src/support/userinfo.cpp:45
24035 msgid "Unknown user"
24036 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24037
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "Preview\t"
24040 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24041
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24044 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24045
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Options"
24048 #~ msgstr "&Valinnat:"
24049
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "Find LyX Text"
24052 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24053
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "&Replace with..."
24056 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24057
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Ne&xt"
24060 #~ msgstr "teksti"
24061
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Pre&vious"
24064 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24065
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "&Keep case"
24068 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24069
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "&Find..."
24072 #~ msgstr "&Etsi:"
24073
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24076 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24077
24078 #, fuzzy
24079 #~ msgid "&Next"
24080 #~ msgstr "Uu&si:"
24081
24082 #, fuzzy
24083 #~ msgid "&Previous"
24084 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24085
24086 #, fuzzy
24087 #~ msgid "&Advanced"
24088 #~ msgstr "Edistyneet"
24089
24090 #~ msgid ""
24091 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24092 #~ "%1$s.layout,\n"
24093 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24094 #~ "class or style file required by it is not\n"
24095 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24096 #~ "for more information.\n"
24097 #~ msgstr ""
24098 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24099 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24100 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24101 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24102
24103 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24104 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24105
24106 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24107 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24108
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Any &word"
24111 #~ msgstr "Avainsana"
24112
24113 #~ msgid "LyX binary not found"
24114 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24115
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid ""
24118 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24119 #~ msgstr ""
24120 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24121 #~ "perusteella"
24122
24123 #, fuzzy
24124 #~ msgid ""
24125 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24126 #~ "\t%1$s\n"
24127 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24128 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24129 #~ msgstr ""
24130 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24131 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24132 #~ "\t%1$s\n"
24133 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24134 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24135 #~ "ltx\"."
24136
24137 #~ msgid "File not found"
24138 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24139
24140 #~ msgid ""
24141 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24142 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24143 #~ msgstr ""
24144 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24145 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24146
24147 #~ msgid ""
24148 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24149 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24150 #~ msgstr ""
24151 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24152 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24153
24154 #~ msgid ""
24155 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24156 #~ "%2$s is not a directory."
24157 #~ msgstr ""
24158 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24159 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24160
24161 #~ msgid "Directory not found"
24162 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24163
24164 #~ msgid "&Dummy"
24165 #~ msgstr "&Testi"
24166
24167 #~ msgid "F&ind:"
24168 #~ msgstr "&Etsi:"
24169
24170 #~ msgid "D&elete"
24171 #~ msgstr "P&oista"
24172
24173 #~ msgid "&Default language:"
24174 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24175
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24178 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24179
24180 #~ msgid "&BibTeX command:"
24181 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24182
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "&Index command:"
24185 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24186
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24189 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24190
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24193 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24194
24195 #~ msgid "&roff command:"
24196 #~ msgstr "&roff-komento:"
24197
24198 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24199 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24200
24201 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24202 #~ msgstr ""
24203 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24204 #~ "ispell_english\"."
24205
24206 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24207 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24208
24209 #~ msgid "Use input encod&ing"
24210 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24211
24212 #~ msgid "Jump to the label"
24213 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24214
24215 #~ msgid "Merge cells"
24216 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24217
24218 #~ msgid "Listing settings"
24219 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24220
24221 #~ msgid "LangHeader"
24222 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24223
24224 #~ msgid "Language Header:"
24225 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24226
24227 #~ msgid "Language:"
24228 #~ msgstr "Kieli:"
24229
24230 #~ msgid "LastLanguage"
24231 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24232
24233 #~ msgid "Last Language:"
24234 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24235
24236 #~ msgid "LangFooter"
24237 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24238
24239 #~ msgid "End"
24240 #~ msgstr "Loppu"
24241
24242 #~ msgid "End of CV"
24243 #~ msgstr "CV:n loppu"
24244
24245 #~ msgid "Strasse"
24246 #~ msgstr "Katu"
24247
24248 #~ msgid "Land"
24249 #~ msgstr "Maa"
24250
24251 #~ msgid "BLZ"
24252 #~ msgstr "BLZ"
24253
24254 #~ msgid "Konto"
24255 #~ msgstr "Tili"
24256
24257 #~ msgid "Computer"
24258 #~ msgstr "Tietokone"
24259
24260 #~ msgid "Computer:"
24261 #~ msgstr "Tietokone:"
24262
24263 #~ msgid "EmptySection"
24264 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24265
24266 #~ msgid "Empty Section"
24267 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24268
24269 #~ msgid "CloseSection"
24270 #~ msgstr "SuljeKappale"
24271
24272 #~ msgid "Close Section"
24273 #~ msgstr "Sulje kappale"
24274
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Insert|n"
24277 #~ msgstr "Lisää|L"
24278
24279 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24280 #~ msgstr "Sulaa upote"
24281
24282 #~ msgid "View DVI"
24283 #~ msgstr "Katsele DVI"
24284
24285 #~ msgid "Update DVI"
24286 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24287
24288 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24289 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24290
24291 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24292 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24293
24294 #~ msgid "View PostScript"
24295 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24296
24297 #~ msgid "Update PostScript"
24298 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24299
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24302 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24303
24304 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24305 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24306
24307 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24308 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24309
24310 #~ msgid ""
24311 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24312 #~ "You may not have the right languages installed."
24313 #~ msgstr ""
24314 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24315 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24316
24317 #~ msgid ""
24318 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24319 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24320 #~ msgstr ""
24321 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24322 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24323
24324 #~ msgid ""
24325 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24326 #~ "`%2$s'."
24327 #~ msgstr ""
24328 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24329 #~ "merkistöön `%2$s'."
24330
24331 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24332 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24333
24334 #~ msgid ""
24335 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24336 #~ "encoding `%2$s'."
24337 #~ msgstr ""
24338 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24339 #~ "2$s'."
24340
24341 #~ msgid ""
24342 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24343 #~ "encoding `%2$s'."
24344 #~ msgstr ""
24345 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24346 #~ "`%2$s'."
24347
24348 #~ msgid ""
24349 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24350 #~ msgstr ""
24351 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24352 #~ "ispell_english\"."
24353
24354 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24355 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24356
24357 #~ msgid ""
24358 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24359 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24360 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24361 #~ msgstr ""
24362 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24363 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24364 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24365
24366 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24367 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24368
24369 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24370 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24371
24372 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24373 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24374
24375 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24376 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24377
24378 #~ msgid "Branch Settings"
24379 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24380
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid ""
24383 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24384 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24385
24386 #~ msgid "Length"
24387 #~ msgstr "Pituus"
24388
24389 #~ msgid "TeX Code Settings"
24390 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24391
24392 #~ msgid "Float Settings"
24393 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24394
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24397 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24398
24399 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24400 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24401
24402 #~ msgid "ispell"
24403 #~ msgstr "ispell"
24404
24405 #~ msgid "pspell (library)"
24406 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24407
24408 #~ msgid "aspell (library)"
24409 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24410
24411 #~ msgid "*.pws"
24412 #~ msgstr "*.pws"
24413
24414 #~ msgid "*.ispell"
24415 #~ msgstr "*.ispell"
24416
24417 #~ msgid "Spellchecker error"
24418 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24419
24420 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24421 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24422
24423 #~ msgid ""
24424 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24425 #~ "Maybe it has been killed."
24426 #~ msgstr ""
24427 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24428 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24429
24430 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24431 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24432
24433 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24434 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24435
24436 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24437 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24438
24439 #~ msgid "No Table of contents"
24440 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24441
24442 #~ msgid "Opened inset"
24443 #~ msgstr "Upote avattiin"
24444
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24447 #~ msgstr "erikoismerkki"
24448
24449 #~ msgid "Opened Box Inset"
24450 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24451
24452 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24453 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24454
24455 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24456 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24457
24458 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24459 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24460
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24463 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24464
24465 #~ msgid "Opened Float Inset"
24466 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24467
24468 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24469 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24470
24471 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24472 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24473
24474 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24475 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24476
24477 #~ msgid "Opened Note Inset"
24478 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24479
24480 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24481 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24482
24483 #~ msgid "Opened table"
24484 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24485
24486 #~ msgid "Opened Text Inset"
24487 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24488
24489 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24490 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24491
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Anschrift:"
24494 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24495
24496 #~ msgid "Briefkopf:"
24497 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24498
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Absender:"
24501 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24502
24503 #~ msgid "Zusatz:"
24504 #~ msgstr "Lisäys:"
24505
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24508 #~ msgstr "Merkintönne:"
24509
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24512 #~ msgstr "Merkintönne:"
24513
24514 #~ msgid "Unterschrift:"
24515 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24516
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Vorwahl:"
24519 #~ msgstr "Tavallinen:"
24520
24521 #~ msgid "Telefon:"
24522 #~ msgstr "Puhelin:"
24523
24524 #~ msgid "Ort:"
24525 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24526
24527 #~ msgid "Datum:"
24528 #~ msgstr "Päiväys:"
24529
24530 #~ msgid "Betreff:"
24531 #~ msgstr "Aihe:"
24532
24533 #~ msgid "Anrede:"
24534 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24535
24536 #~ msgid "Gruss:"
24537 #~ msgstr "Tervehdys:"
24538
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Anlage(n):"
24541 #~ msgstr "Laitos"
24542
24543 #~ msgid "Verteiler:"
24544 #~ msgstr "Jakelija:"
24545
24546 #~ msgid "PS:"
24547 #~ msgstr "PS:"
24548
24549 #~ msgid "Text:"
24550 #~ msgstr "Teksti:"
24551
24552 #~ msgid "Strasse:"
24553 #~ msgstr "Katu:"
24554
24555 #~ msgid "Land:"
24556 #~ msgstr "Maa:"
24557
24558 #~ msgid "RetourAdresse:"
24559 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24560
24561 #~ msgid "MeinZeichen:"
24562 #~ msgstr "Merkintöni:"
24563
24564 #~ msgid "IhrZeichen:"
24565 #~ msgstr "Merkintönne:"
24566
24567 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24568 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24569
24570 #~ msgid "BLZ:"
24571 #~ msgstr "BLZ:"
24572
24573 #~ msgid "Konto:"
24574 #~ msgstr "Tili:"
24575
24576 #~ msgid "Adresse:"
24577 #~ msgstr "Osoite:"
24578
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Anlagen:"
24581 #~ msgstr "Laitos"
24582
24583 #~ msgid "Latex"
24584 #~ msgstr "Latex"
24585
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "No file open!"
24588 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24592 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24593
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24596 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24600 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24601
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24604 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24605
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Toggle Label|L"
24608 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24609
24610 #~ msgid "B&rowse..."
24611 #~ msgstr "S&elaa..."
24612
24613 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24614 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24615
24616 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24617 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24618
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Ne&w"
24621 #~ msgstr "Uu&si:"
24622
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "&Postscript driver:"
24625 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24626
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Append Parameter"
24629 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24630
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24633 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24634
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24637 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24638
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24641 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24642
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "figure"
24645 #~ msgstr "Kuva"
24646
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "table"
24649 #~ msgstr "Taulukko"
24650
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "algorithm"
24653 #~ msgstr "Algoritmi"
24654
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "tableau"
24657 #~ msgstr "Taulukko"
24658
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "keywords"
24661 #~ msgstr "Avainsanat"
24662
24663 #~ msgid "Table of Contents|a"
24664 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24665
24666 #~ msgid "FAQ|F"
24667 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24668
24669 #~ msgid "Slidecontents"
24670 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24671
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Progress Contents"
24674 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24675
24676 #~ msgid "LinuxDoc"
24677 #~ msgstr "LinuxDoc"
24678
24679 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24680 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24681
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24684 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24685
24686 #~ msgid "."
24687 #~ msgstr "."
24688
24689 #~ msgid "American"
24690 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24691
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24694 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24695
24696 #~ msgid "Austrian"
24697 #~ msgstr "itävaltalainen"
24698
24699 #~ msgid "British"
24700 #~ msgstr "brittienglanti"
24701
24702 #~ msgid "Canadian"
24703 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24704
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Gruß:"
24707 #~ msgstr "Tervehdys:"
24708
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Reference\t"
24711 #~ msgstr "Viite"
24712
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24715 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24716
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24719 #~ msgstr "Palautusosoite"
24720
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24723 #~ msgstr "Palautusosoite"
24724
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24727 #~ msgstr "Postimerkintä"
24728
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24731 #~ msgstr "Merkintönne"
24732
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24735 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24736
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24739 #~ msgstr "Merkintöni"
24740
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24743 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24744
24745 #~ msgid "Stadt:"
24746 #~ msgstr "Kaupunki:"
24747
24748 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24749 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24750
24751 #~ msgid "LaTeX default"
24752 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24753
24754 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24755 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24756
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24759 #~ msgstr ""
24760 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24761 #~ "lukeminen epäonnistui"
24762
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Class not found"
24765 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24766
24767 #~ msgid ""
24768 #~ "Layout had to be changed from\n"
24769 #~ "%1$s to %2$s\n"
24770 #~ "because of class conversion from\n"
24771 #~ "%3$s to %4$s"
24772 #~ msgstr ""
24773 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24774 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24775 #~ "koska luokka muuttui\n"
24776 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24777
24778 #~ msgid "Changed Layout"
24779 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24780
24781 #~ msgid "Unknown layout"
24782 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24783
24784 #~ msgid ""
24785 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24786 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24787 #~ msgstr ""
24788 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24789 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24790
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24793 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24794
24795 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24796 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24797
24798 #~ msgid "Display image in LyX"
24799 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24800
24801 #~ msgid "Screen display"
24802 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24803
24804 #~ msgid "Monochrome"
24805 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24806
24807 #~ msgid "Grayscale"
24808 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24809
24810 #~ msgid "%"
24811 #~ msgstr "%"
24812
24813 #~ msgid "&Display:"
24814 #~ msgstr "Näyttö:"
24815
24816 #~ msgid "Sca&le:"
24817 #~ msgstr "Skaalaus:"
24818
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Scr&een Display:"
24821 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24822
24823 #~ msgid "Do not display"
24824 #~ msgstr "Älä näytä"
24825
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "Unknown Info: "
24828 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24829
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24832 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24833
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24836 #~ msgstr "Termistöviite"
24837
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Clear group"
24840 #~ msgstr "Uusi sivu"
24841
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid " (auto)"
24844 #~ msgstr "automaattinen"
24845
24846 #~ msgid "Plain Text"
24847 #~ msgstr "Perusteksti"
24848
24849 #~ msgid "Edit the file externally"
24850 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24851
24852 #~ msgid "&Edit File..."
24853 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24854
24855 #~ msgid "LyX View"
24856 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24857
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Movie"
24860 #~ msgstr "Lisää"
24861
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24864 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24865
24866 #~ msgid "<- C&lear"
24867 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24868
24869 #~ msgid "A&pply"
24870 #~ msgstr "&Toteuta"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Clear"
24874 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24878 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Add"
24882 #~ msgstr "&Lisää"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "E&mbed"
24886 #~ msgstr "Kehyksessä"
24887
24888 #~ msgid "&Center"
24889 #~ msgstr "Keskellä"
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24893 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24897 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid " writing embedded files."
24901 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid " could not write embedded files!"
24905 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Failed to extract file"
24909 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24910
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24913 #~ msgstr ""
24914 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24915 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24916
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Copy file failure"
24919 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24920
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid ""
24923 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24924 #~ "Please check whether the path is writeable."
24925 #~ msgstr ""
24926 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24927 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24928
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid ""
24931 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24932 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24933 #~ msgstr ""
24934 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24935 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24936
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Failed to embed file"
24939 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24940
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid ""
24943 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24944 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24945 #~ msgstr ""
24946 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24947 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24951 #~ msgstr ""
24952 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24953 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24954
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24957 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24958
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid ""
24961 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24962 #~ "Please check whether the source file is available"
24963 #~ msgstr ""
24964 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24965 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Failed to open file"
24969 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24970
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Sync file failure"
24973 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Packing all files"
24977 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Failed to write file"
24981 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Save failure"
24985 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid ""
24989 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24990 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24991 #~ msgstr ""
24992 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24993 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24994
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Embedded Files"
24997 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24998
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Embedded layout"
25001 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Extra embedded file"
25005 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25006
25007 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25008 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Enspace|E"
25012 #~ msgstr "Väli"
25013
25014 #~ msgid "Document could not be read"
25015 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25019 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Properties...|P"
25023 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "New Line|e"
25027 #~ msgstr "Vasen reuna"
25028
25029 #~ msgid "Line Break|B"
25030 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25031
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "line break"
25034 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25035
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25038 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Links"
25042 #~ msgstr "Lista"
25043
25044 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25045 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25046
25047 #~ msgid "Swap Rows|S"
25048 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25049
25050 #~ msgid "Swap Columns|w"
25051 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25052
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25055 #~ msgstr ""
25056 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25057 #~ "lukeminen epäonnistui"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "true"
25061 #~ msgstr "Katu"
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "false"
25065 #~ msgstr "Tapaus"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "&float"
25069 #~ msgstr "kelluva"
25070
25071 #~ msgid "S&ubfigure"
25072 #~ msgstr "&Alikuva"
25073
25074 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25075 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25076
25077 #~ msgid "Ca&ption:"
25078 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25079
25080 #~ msgid "Show ERT inline"
25081 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25082
25083 #~ msgid "&Inline"
25084 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25085
25086 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25087 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25088
25089 #~ msgid "Framed in box"
25090 #~ msgstr "Kehyksessä"
25091
25092 #~ msgid "&Shaded"
25093 #~ msgstr "Varjostettu"
25094
25095 #~ msgid "Paper Size"
25096 #~ msgstr "Paperikoko"
25097
25098 #~ msgid "&Colors"
25099 #~ msgstr "&Värit"
25100
25101 #~ msgid "C&opiers"
25102 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25103
25104 #~ msgid "&File formats"
25105 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25106
25107 #~ msgid "F&ormat:"
25108 #~ msgstr "&Muoto:"
25109
25110 #~ msgid "&GUI name:"
25111 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25112
25113 #~ msgid "External Applications"
25114 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25115
25116 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25117 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25118
25119 #~ msgid "Save/restore window position"
25120 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25121
25122 #~ msgid " every"
25123 #~ msgstr " joka"
25124
25125 #~ msgid "&URL:"
25126 #~ msgstr "&URL:"
25127
25128 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25129 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25130
25131 #~ msgid "&Units:"
25132 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25133
25134 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25135 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25136
25137 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25138 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25139
25140 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25141 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25142
25143 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25144 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25145
25146 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25147 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25148
25149 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25150 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25151
25152 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25153 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25154
25155 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25156 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25157
25158 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25159 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25163 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25164
25165 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25166 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25167
25168 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25169 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25170
25171 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25172 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25173
25174 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25175 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25176
25177 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25178 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25179
25180 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25181 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25182
25183 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25184 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25185
25186 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25187 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25188
25189 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25190 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25191
25192 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25193 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25194
25195 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25196 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25197
25198 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25199 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25200
25201 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25202 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25203
25204 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25205 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25206
25207 #~ msgid "Bahasa"
25208 #~ msgstr "bahasa"
25209
25210 #~ msgid "Magyar"
25211 #~ msgstr "unkari"
25212
25213 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25214 #~ msgstr "serbokroatia"
25215
25216 #~ msgid "Framed|F"
25217 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25218
25219 #~ msgid "Shaded|S"
25220 #~ msgstr "Varjostettu"
25221
25222 #~ msgid "Insert URL"
25223 #~ msgstr "Lisää URL"
25224
25225 #~ msgid "Can't load document class"
25226 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25227
25228 #~ msgid ""
25229 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25230 #~ "loaded."
25231 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25232
25233 #~ msgid ""
25234 #~ "The document could not be converted\n"
25235 #~ "into the document class %1$s."
25236 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25237
25238 #~ msgid "&Switch to document"
25239 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25240
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid ""
25243 #~ "Could not open the specified document\n"
25244 #~ "%1$s\n"
25245 #~ "due to the error: %2$s"
25246 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Shadow box"
25250 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25251
25252 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25253 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25254
25255 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25256 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25257
25258 #~ msgid "Copiers"
25259 #~ msgstr "Toistimet"
25260
25261 #~ msgid "Boxed"
25262 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25263
25264 #~ msgid "ovalbox"
25265 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25266
25267 #~ msgid "Ovalbox"
25268 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25269
25270 #~ msgid "Shadowbox"
25271 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25272
25273 #~ msgid "Doublebox"
25274 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25275
25276 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25277 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25278
25279 #~ msgid "Unknown inset name: "
25280 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25281
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "Program Listing "
25284 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25285
25286 #~ msgid "Framed"
25287 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25288
25289 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25290 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25291
25292 #~ msgid "Url: "
25293 #~ msgstr "Url: "
25294
25295 #~ msgid "HtmlUrl: "
25296 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25297
25298 #~ msgid "Default (outer)"
25299 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25300
25301 #~ msgid "Outer"
25302 #~ msgstr "Ulko"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25306 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25307
25308 #~ msgid "%1$d words in selection."
25309 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25310
25311 #~ msgid "%1$d words in document."
25312 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25313
25314 #~ msgid "One word in selection."
25315 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25316
25317 #~ msgid "One word in document."
25318 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25319
25320 #~ msgid "Count words"
25321 #~ msgstr "Laske sanat"
25322
25323 #~ msgid "Encoding error"
25324 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Placeholders"
25328 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25329
25330 #~ msgid "&Right"
25331 #~ msgstr "Oikea"
25332
25333 #~ msgid "Case."
25334 #~ msgstr "Tapaus."
25335
25336 #~ msgid "&Load"
25337 #~ msgstr "&Lataa"
25338
25339 #~ msgid "To &file:"
25340 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25341
25342 #~ msgid "Co&pies:"
25343 #~ msgstr "K&opioita:"
25344
25345 #~ msgid "Printer &name:"
25346 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25347
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Columns "
25350 #~ msgstr "Palstoja"
25351
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Overprint "
25354 #~ msgstr "Eripainos"
25355
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Conjecture "
25358 #~ msgstr "Otaksuma"
25359
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Font st&yle:"
25362 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25363
25364 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25365 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Part "
25369 #~ msgstr "Osa"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "columns "
25373 #~ msgstr "Palstoja"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "overprint "
25377 #~ msgstr "Esipainos"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "overlayarea"
25381 #~ msgstr "Kalvokerros"
25382
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "Corollary_"
25385 #~ msgstr "Seurauslause"
25386
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "Definition. "
25389 #~ msgstr "Määritelmä"
25390
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "Example. "
25393 #~ msgstr "Esimerkki"
25394
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "Fact. "
25397 #~ msgstr "Fakta"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Proof. "
25401 #~ msgstr "Todistus"
25402
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "note: "
25405 #~ msgstr "muistiinpano"
25406
25407 #~ msgid "default"
25408 #~ msgstr "oletus"
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "common"
25412 #~ msgstr "Huomautus"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25416 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Toc"
25420 #~ msgstr "Aihe"
25421
25422 #~ msgid "Table of Contents|T"
25423 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "OK"
25427 #~ msgstr "&OK"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Chinese"
25431 #~ msgstr "Kopiot"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Upper"
25435 #~ msgstr "Päivitä|v"
25436
25437 #~ msgid "Table of contents"
25438 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Number style"
25442 #~ msgstr "  Numero "
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Error closing file"
25446 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "block "
25450 #~ msgstr "Lohko"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Corollary.  "
25454 #~ msgstr "Seurauslause"
25455
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "&Caption"
25458 #~ msgstr "Kuvateksti"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25462 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "&Label"
25466 #~ msgstr "&Nimike:"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "A Label for the caption"
25470 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "<- P&romote"
25474 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "D&own"
25478 #~ msgstr "Valmis"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Upd&ate"
25482 #~ msgstr "Päi&vitä"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "SubSection"
25486 #~ msgstr "Alikappale"
25487
25488 #~ msgid ""
25489 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25490 #~ "font change."
25491 #~ msgstr ""
25492 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25493 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25494
25495 #~ msgid "Unknown toc list"
25496 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Insert glossary entry"
25500 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Glo"
25504 #~ msgstr "&Yleinen"
25505
25506 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25507 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25508
25509 #~ msgid "&Detach panel"
25510 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25511
25512 #~ msgid "Set limits style"
25513 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25514
25515 #~ msgid "Set math font"
25516 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25517
25518 #~ msgid "Insert fraction"
25519 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25523 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25524
25525 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25526 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25527
25528 #~ msgid "Math Panel|l"
25529 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25530
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Math Panel|P"
25533 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Show math panel"
25537 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25541 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25542
25543 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25544 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25548 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25549
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25552 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25553
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25556 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25557
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "Insert math delimiters"
25560 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25561
25562 #~ msgid "E&xtra options"
25563 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25564
25565 #~ msgid "Alig&nment:"
25566 #~ msgstr "T&asaus:"
25567
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "&From:"
25570 #~ msgstr "Läh&de:"
25571
25572 #~ msgid "&Converters"
25573 #~ msgstr "&Muuntimet"
25574
25575 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25576 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25577
25578 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25579 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25580
25581 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25582 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25583
25584 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25585 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25586
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "#*"
25589 #~ msgstr "*"
25590
25591 #~ msgid "PrettyRef: "
25592 #~ msgstr "Hieno viite: "
25593
25594 #~ msgid "Opening child document "
25595 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Special Insets|S"
25599 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Insets|n"
25603 #~ msgstr "Lisää|L"