1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-26 15:31+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
138 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
196 msgid "Natbib &style:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
300 msgstr "&Tietokannat"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
521 msgid "Alter Co&lor..."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
561 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
567 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
573 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
579 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
585 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
591 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
606 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
612 msgid "&Custom Bullet:"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
627 msgid "Go to next change"
628 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
636 msgid "Accept this change"
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
645 msgid "Reject this change"
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
656 msgstr "Kirjasinperhe"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
665 msgstr "Kirjasinmuoto"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
674 msgstr "Kirjasinsarja"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
679 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
687 msgstr "Kirjasimen väri"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
690 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
703 msgid "Never Toggled"
704 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
709 msgstr "Kirjasinkoko"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
713 msgid "Other font settings"
714 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
717 msgid "Always Toggled"
718 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
725 msgid "toggle font on all of the above"
726 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
730 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
733 msgid "Apply each change automatically"
734 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
738 msgid "Apply changes immediately"
739 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
751 msgid "Move the selected citation up"
752 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
760 msgid "Move the selected citation down"
761 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
775 msgid "&Selected Citations:"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "Mahdolliset viitteet"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
789 msgid "Natbib citation style to use"
790 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
794 msgid "Citation st&yle:"
795 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
798 msgid "List all authors"
799 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
803 msgid "Full aut&hor list"
804 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
807 msgid "Force upper case in citation"
808 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
812 msgid "&Force upper case"
813 msgstr "Pakota &iso kirjain"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
818 msgstr "Seuraava teksti:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
821 msgid "Text to place after citation"
822 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
826 msgid "Text &before:"
827 msgstr "Edeltävä teksti:"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
830 msgid "Text to place before citation"
831 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
840 msgid "Search Citation"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
845 msgid "Case Se&nsitive"
846 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
849 msgid "Regular E&xpression"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
863 msgid "Insert the delimiters"
864 msgstr "Lisää erottimet"
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
874 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
875 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
881 msgid "Match delimiter types"
882 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
884 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
885 msgid "&Keep matched"
886 msgstr "&Säilytä vastaavat"
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
890 msgid "Reset to the default settings for the document class"
891 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
894 msgid "Use Class Defaults"
895 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
897 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
899 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
900 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
903 msgid "Save as Document Defaults"
904 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
911 msgid "Show ERT inline"
912 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
916 msgstr "Tekstin &seassa"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
919 msgid "Show ERT button only"
920 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
927 msgid "Show ERT contents"
928 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
942 msgstr "&Luonnostila"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
945 msgid "Edit the file externally"
946 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
950 msgid "&Edit File..."
951 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
954 msgid "Select a file"
955 msgstr "Valitse tiedosto"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
960 msgstr "Tiedostonimi"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
971 msgstr "Mallip&ohja:"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Mahdolliset mallit"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
985 msgid "Screen display"
986 msgstr "Näkymä ruudulla"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
992 msgstr "Mustavalkoinen"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
998 msgstr "Harmaasävyinen"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
1002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1009 msgstr "Esikatselu|#E"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
1015 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1016 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1034 msgid "Display image in LyX"
1035 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1038 msgid "&Show in LyX"
1039 msgstr "&Näytä LyXissä"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1050 msgid "Angle to rotate image by"
1051 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1057 msgid "The origin of the rotation"
1058 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1076 msgid "Height of image in output"
1077 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1080 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1081 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1085 msgid "&Maintain aspect ratio"
1086 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1090 msgid "Width of image in output"
1091 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1100 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1101 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1106 msgid "&Get from File"
1107 msgstr "&Lue tiedostosta"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1111 msgid "Clip to bounding box values"
1112 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1116 msgid "Clip to &bounding box"
1117 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1121 msgid "&Left bottom:"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1144 msgstr "&Kuvateksti:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Oletussijoittelu"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "Sivun &yläosaan"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "Sivun &alaosaan"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "&Levity palstoille"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1195 msgid "&Rotate sideways"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1210 msgid "&Typewriter:"
1211 msgstr "&Kirjoituskone:"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1225 msgid "&Sans Serif:"
1226 msgstr "Sans seri&f:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1229 msgid "Use &Old Style Figures"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1234 msgid "Use true S&mall Caps"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1239 msgid "&Default Family:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1254 msgstr "&Muokkaa..."
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1257 msgid "Select an image file"
1258 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1261 msgid "File name of image"
1262 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1270 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1275 msgid "Set &height:"
1276 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1280 msgid "&Scale Graphics (%):"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1284 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1293 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1298 msgid "Rotate Graphics"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1302 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1307 msgid "Ro&tate after scaling"
1308 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1316 msgid "A&ngle (Degrees):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1337 msgid "LaTe&X and LyX options"
1338 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1341 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1342 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1345 msgid "Don't un&zip on export"
1346 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1355 msgid "The caption for the sub-figure"
1356 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1360 msgstr "&Kuvateksti:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1364 msgid "Sho&w in LyX"
1365 msgstr "&Näytä LyXissä"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1369 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1370 msgstr "Sans seri&f:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1374 msgid "Additional LaTeX options"
1375 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1378 msgid "LaTeX &options:"
1379 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1383 msgstr "Luonnostila"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1387 msgstr "&Luonnostila"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1391 msgid "Listing Parameters"
1392 msgstr "Argumentti puuttuu"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1395 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1396 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1400 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1401 msgid "&Bypass validation"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1407 msgstr "&Kuvateksti:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1415 msgid "Mo&re parameters"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1419 msgid "Underline spaces in generated output"
1420 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1423 msgid "&Mark spaces in output"
1424 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1427 msgid "Show LaTeX preview"
1428 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1431 msgid "&Show preview"
1432 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1435 msgid "File name to include"
1436 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1439 msgid "&Include Type:"
1440 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1455 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1461 msgid "Load the file"
1462 msgstr "Lataa tiedosto"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1468 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1469 msgid "Document &class:"
1470 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1477 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1478 msgid "Postscript &driver:"
1479 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1483 msgid "&Use language's default encoding"
1484 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1492 msgid "&Quote Style:"
1493 msgstr "Lainausmerkit"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1497 msgid "&Main Settings"
1498 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1505 msgid "The content's base font size"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1511 msgstr "Kirjasinkoko"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1514 msgid "The content's base font style"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1519 msgid "Font Famil&y:"
1520 msgstr "Kirjasinperhe"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1523 msgid "Use extended character table"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1528 msgid "&Extended character table"
1529 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1532 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1536 msgid "Space i&n string as symbol"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1540 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1545 msgid "S&pace as symbol"
1546 msgstr "Valitse symbolisivu"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1549 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1554 msgid "&Break long lines"
1555 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1560 msgstr "Si&joittelu:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1563 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1568 msgid "Check for floating listings"
1569 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1574 msgstr "Irrallinen osa|s"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1577 msgid "Check for inline listings"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1582 msgid "&Inline listing"
1583 msgstr "Tekstin &seassa"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1587 msgstr "Si&joittelu:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1591 msgid "Line numbering"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1595 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1600 msgid "Choose the font size for line numbers"
1601 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1606 msgstr "Kirjasinkoko"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1614 msgid "Difference between two numbered lines"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1623 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1637 msgid "Select the programming language"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1648 msgstr "matematiikkarivi"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1651 msgid "The last line to be printed"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1655 msgid "The first line to be printed"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1660 msgid "Fi&rst line:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1670 msgid "More Parameters"
1671 msgstr "Argumentti puuttuu"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1674 msgid "Feedback window"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1678 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1682 msgid "Update the display"
1683 msgstr "Päivitä näyttö"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1691 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1696 msgid "&Default Margins"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1717 msgstr "&Sivuots. väli:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1720 msgid "Head &height:"
1721 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1725 msgstr "Alav&iiteväli:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1731 msgid "Number of rows"
1732 msgstr "Rivien määrä"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1743 msgid "Number of columns"
1744 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1749 msgstr "&Sarakkeita:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1752 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1753 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1756 msgid "Vertical alignment"
1757 msgstr "Pystytasaus"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1764 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1765 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1768 msgid "&Horizontal:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1773 msgid "&Use AMS math package automatically"
1774 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1778 msgid "Use AMS &math package"
1779 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1783 msgid "Use esint package &automatically"
1784 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1788 msgid "Use &esint package"
1789 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1798 msgid "&Description:"
1799 msgstr "Kuvausluettelo"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1812 msgid "LyX internal only"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1818 msgstr "Muistiinpano"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1821 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1829 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1831 msgid "Print as grey text"
1832 msgstr "Tulosta joka sivu"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1839 msgid "Framed in box"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1847 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1849 msgid "Box with shaded background"
1850 msgstr "muistiinpanon tausta"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1857 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1859 msgid "&List in Table of Contents"
1860 msgstr "Sisällysluettelo"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1872 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1888 msgid "Page &style:"
1889 msgstr "&Sivutyyli:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1892 msgid "Style used for the page header and footer"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1896 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1900 msgid "&Two-sided document"
1901 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1924 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1928 msgid "L&ine spacing:"
1929 msgstr "Rivi&välit:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1876
1932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1882
1941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1948 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1954 msgid "Indent &Paragraph"
1955 msgstr "yhtä kappaletta"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1959 msgstr "Nimikeleveys"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1963 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1968 msgid "&Longest label"
1969 msgstr "&Pisin nimike"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1984 msgid "E&xtra flag:"
1985 msgstr "Lisäli&ppu:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1989 msgid "&From format:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1995 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1998 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2015 msgid "Converter Defi&nitions"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2020 msgid "Converter File Cache"
2021 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2026 msgstr "Pitkä &taulukko"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2030 msgid "&Maximum Age (in days):"
2031 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2050 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2051 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2052 "rather than the Cygwin teTeX."
2054 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2055 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2056 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2057 "kaikille muuntimillesi."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2061 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2062 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2065 msgid "&Date format:"
2066 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2069 msgid "Date format for strftime output"
2070 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2073 msgid "Display &Graphics:"
2074 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2078 msgstr "Pois päältä"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2083 msgstr "matematiikka"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2090 msgid "Do not display"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2095 msgid "Instant &Preview:"
2096 msgstr "&Esikatselu heti"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2099 msgid "&File formats"
2100 msgstr "&Tiedostomuodot"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2104 msgid "&Document format"
2105 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2109 msgid "Vector graphi&cs format"
2110 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2118 msgstr "P&ikanäppäin:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2126 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2135 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2148 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2153 msgid "Your E-mail address"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2167 msgstr "&Ensimmäinen:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2175 msgid "Use &keyboard map"
2176 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2179 msgid "Command s&tart:"
2180 msgstr "Ko&mennon alku:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2183 msgid "&Default language:"
2184 msgstr "&Oletuskieli:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2187 msgid "Command e&nd:"
2188 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2191 msgid "Language pac&kage:"
2192 msgstr "Kieli&paketti:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2196 msgstr "Automaattinen al&ku"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2201 msgstr "Käytä &Babelia"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2208 msgid "&Right-to-left language support"
2209 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2213 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2216 msgid "Mark &foreign languages"
2217 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2220 msgid "Set class options to default on class change"
2221 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2224 msgid "&Reset class options when document class changes"
2225 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2228 msgid "Default paper si&ze:"
2229 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2232 msgid "Te&X encoding:"
2233 msgstr "Te&X-merkistö:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2244 msgid "US executive"
2245 msgstr "US executive"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2264 msgid "External Applications"
2265 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2268 msgid "CheckTeX start options and flags"
2269 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2272 msgid "Chec&kTeX command:"
2273 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2277 msgid "BibTeX command and options"
2278 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2282 msgid "&BibTeX command:"
2283 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2286 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2291 msgid "Index command:"
2292 msgstr "Seuraava komento"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2295 msgid "DVI viewer paper size options:"
2296 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2299 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2300 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2303 msgid "Ly&XServer pipe:"
2304 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2315 msgid "&PATH prefix:"
2316 msgstr "&PATH-etuliite:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2320 msgid "&Temporary directory:"
2321 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2324 msgid "&Backup directory:"
2325 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2328 msgid "&Working directory:"
2329 msgstr "&Työhakemisto:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2332 msgid "&Document templates:"
2333 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2336 msgid "&roff command:"
2337 msgstr "&roff-komento:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2341 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2342 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2343 "paragraphs are separated by a blank line."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2347 msgid "Output &line length:"
2348 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2352 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2353 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2357 msgid "Printer Command Options"
2358 msgstr "Komentovalinnat"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2361 msgid "Extension to be used when printing to file."
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2365 msgid "File ex&tension:"
2366 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2370 msgid "Option used to print to a file."
2371 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2375 msgid "Print to &file:"
2376 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2380 msgid "Option used to print to non-default printer."
2382 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2386 msgid "Set p&rinter:"
2387 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2390 msgid "Option used with spool command to set printer."
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2395 msgid "Spool pr&inter:"
2396 msgstr "&Jonon etuliite:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2400 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2405 msgid "Spool &command:"
2406 msgstr "&Jonokomento:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2410 msgid "Option used to reverse page order."
2411 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2415 msgid "Re&verse pages:"
2416 msgstr "&Käänteinen:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2420 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2424 msgid "Number of Co&pies:"
2425 msgstr "Kopioiden määrä"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2429 msgid "Option used to set number of copies."
2430 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2434 msgid "Option used to print a range of pages."
2435 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2439 msgstr "&Järjestetty:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2442 msgid "Pa&ge range:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2446 msgid "Option used to collate multiple copies."
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2451 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2454 msgid "&Even pages:"
2455 msgstr "&Parilliset sivut:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2458 msgid "Paper t&ype:"
2459 msgstr "Pap&erityyppi:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2462 msgid "Paper si&ze:"
2463 msgstr "Paperik&oko:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2466 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2470 msgid "E&xtra options:"
2471 msgstr "Lis&äasetukset:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2475 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2476 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2480 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2481 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2487 msgid "Adapt output to printer"
2488 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2492 msgid "Default &printer:"
2493 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2496 msgid "Name of the default printer"
2497 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2500 msgid "Printer co&mmand:"
2501 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2504 msgid "Sa&ns Serif:"
2505 msgstr "Sans seri&f:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2508 msgid "T&ypewriter:"
2509 msgstr "&Kirjoituskone:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2512 msgid "Screen &DPI:"
2513 msgstr "Näytön &DPI:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2517 msgstr "&Suurennos-%:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2521 msgstr "Kirjasinkoot"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2537 msgstr "Valtavampi:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2553 msgstr "Tavallinen:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2557 msgstr "Pikkuruinen:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2565 msgid "Spellchec&ker executable:"
2566 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2569 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2573 msgid "Al&ternative language:"
2574 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2577 msgid "Escape cha&racters:"
2578 msgstr "L&isämerkit:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2582 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2584 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2588 msgid "Personal &dictionary:"
2589 msgstr "Oma sa&nasto:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2592 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2596 msgid "Accept compound &words"
2597 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2600 msgid "Use input encod&ing"
2601 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2609 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2610 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2617 msgid "&User interface file:"
2618 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2622 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2631 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2632 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2635 msgid "Load opened files from last session"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2640 msgid "Restore cursor positions"
2641 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2644 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2649 msgid "Save/restore window position"
2650 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2653 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2654 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2659 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2660 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2670 msgid "B&ackup documents "
2671 msgstr "&Varmuuskopiot "
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2682 msgid "&Maximum last files:"
2683 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2686 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2695 msgid "Page number to print from"
2696 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2699 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2703 msgid "Page number to print to"
2704 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2707 msgid "Print all pages"
2708 msgstr "Tulosta joka sivu"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2719 msgid "Print &odd-numbered pages"
2720 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2723 msgid "Print &even-numbered pages"
2724 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2727 msgid "Print in reverse order"
2728 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2731 msgid "Re&verse order"
2732 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2739 msgid "Number of copies"
2740 msgstr "Kopioiden määrä"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2743 msgid "Collate copies"
2744 msgstr "Järjestä kopiot"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2755 msgid "Print Destination"
2756 msgstr "Tulosteen kohde"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2759 msgid "Send output to the printer"
2760 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2767 msgid "Send output to the given printer"
2768 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2771 msgid "Send output to a file"
2772 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2777 msgstr "Otsikoitu kappale"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2781 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2782 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2790 msgid "(<reference>)"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2798 msgid "on page <page>"
2799 msgstr "sivulla <sivu>"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2802 msgid "<reference> on page <page>"
2803 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2806 msgid "Formatted reference"
2807 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2810 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2811 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2819 msgid "Update the label list"
2820 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2824 msgid "Jump to the label"
2825 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2829 msgid "&Go to Label"
2830 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2837 msgid "Replace &with:"
2838 msgstr "K&orvaava teksti:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2841 msgid "Case &sensitive"
2842 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2845 msgid "Match whole words onl&y"
2846 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2850 msgstr "Etsi &seuraava"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2858 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2859 msgid "Replace &All"
2860 msgstr "Korvaa k&aikki"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2863 msgid "Search &backwards"
2864 msgstr "Etsi e&dellinen"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2867 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2869 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2872 msgid "&Export formats:"
2873 msgstr "&Vientimuodot:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2879 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2880 msgid "Suggestions:"
2881 msgstr "Ehdotukset:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2884 msgid "Replace word with current choice"
2885 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2888 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2889 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2892 msgid "Ignore this word"
2893 msgstr "Ohita tämä sana"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2901 msgid "Ignore this word throughout this session"
2902 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2906 msgstr "Ohita k&aikki"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2909 msgid "Replacement:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2913 msgid "Current word"
2914 msgstr "Nykyinen sana"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2917 msgid "Unknown word:"
2918 msgstr "Tuntematon sana:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2921 msgid "Replace with selected word"
2922 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2925 msgid "&Table Settings"
2926 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2929 msgid "Column Width"
2930 msgstr "Sarakkeen leveys"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2933 msgid "Fixed width of the column"
2934 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2937 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2938 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2941 msgid "&Vertical alignment:"
2942 msgstr "&Pystytasaus:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2945 msgid "&Horizontal alignment:"
2946 msgstr "&Vaakatasaus:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2949 msgid "Horizontal alignment in column"
2950 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2958 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2959 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2963 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2964 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2968 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2969 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2973 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2974 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2978 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2981 msgid "&Multicolumn"
2982 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2985 msgid "LaTe&X argument:"
2986 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2989 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2990 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2998 msgstr "Kaikki reunukset"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3002 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3003 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3012 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3013 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3020 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3029 msgid "Use default (grid-like) border style"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3039 msgstr "Aseta reunukset"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3043 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3044 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3048 msgid "Additional Space"
3049 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3052 msgid "T&op of row:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3057 msgid "Botto&m of row:"
3058 msgstr "Sivun &alaosaan"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3061 msgid "Bet&ween rows:"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3066 msgstr "Pitkä &taulukko"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3069 msgid "Set a page break on the current row"
3070 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3073 msgid "Page &break on current row"
3074 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3086 msgstr "Ylätunniste:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3090 msgstr "Alatunniste:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3093 msgid "First header:"
3094 msgstr "1. yläotsikko:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3097 msgid "Last footer:"
3098 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3105 msgid "Border above"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3109 msgid "Border below"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3113 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3118 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3124 msgid "This row is the header of the first page"
3125 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3128 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3133 msgid "This row is the footer of the last page"
3134 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3142 msgstr "kaksinkertainen"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3146 msgid "Don't output the last footer"
3147 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3156 msgid "Don't output the first header"
3157 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3160 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3161 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3164 msgid "&Use long table"
3165 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3168 msgid "Current cell:"
3169 msgstr "Nykyinen solu:"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3172 msgid "Current row position"
3173 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3176 msgid "Current column position"
3177 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3180 msgid "Close this dialog"
3181 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3184 msgid "Rebuild the file lists"
3185 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3193 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3195 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3203 msgid "Selected classes or styles"
3204 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3207 msgid "LaTeX classes"
3208 msgstr "LaTeX-luokat"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3211 msgid "LaTeX styles"
3212 msgstr "LaTeX-tyylit"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3215 msgid "BibTeX styles"
3216 msgstr "BibTeX-tyylit"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3219 msgid "Toggles view of the file list"
3220 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3224 msgstr "Näytä p&olku"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3228 msgid "Separate Paragraphs With"
3229 msgstr "Kappaleina|K"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3233 msgid "&Vertical space"
3234 msgstr "Pystyväli:|#P"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3238 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3239 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3243 msgid "&Indentation"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3252 msgid "&Line spacing:"
3253 msgstr "&Rivivälit:"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3257 msgid "Format text into two columns"
3258 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3261 msgid "Two-&column document"
3262 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3266 msgid "Listing settings"
3267 msgstr "Tulostusasetukset"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3271 msgstr "Hakemistoviite"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3275 msgstr "&Avainsana:"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3283 msgid "The selected entry"
3284 msgstr "Valittu kohta"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3291 msgid "Replace the entry with the selection"
3292 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3295 msgid "Update navigation tree"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3305 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3309 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3314 msgid "Move selected item down by one"
3315 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3319 msgid "Move selected item up by one"
3320 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3324 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3329 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3334 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3338 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3342 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3343 msgid "Name associated with the URL"
3344 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3347 msgid "Output as a hyperlink ?"
3348 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3351 msgid "&Generate hyperlink"
3352 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3366 msgstr "P&ikanäppäin:"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3370 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3371 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3374 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3378 msgid "Supported spacing types"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3391 msgstr "Keskisuuri väli"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3397 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3399 msgstr "Pystytäyttö"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3402 msgid "Complete source"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3406 msgid "Automatic update"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3410 msgid "Default (outer)"
3411 msgstr "Oletus (ulko)"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3418 msgid "Units of width value"
3419 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3427 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3428 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3429 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3430 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3431 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3432 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3434 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3436 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3437 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3438 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3439 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3441 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3443 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3444 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3446 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3448 msgstr "Perusteksti"
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3451 msgid "TheoremTemplate"
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3455 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3456 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3458 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3470 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3471 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3475 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3486 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3488 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3489 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3501 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3502 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3504 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3505 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3508 msgstr "Seurauslause"
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3512 msgid "Corollary #:"
3513 msgstr "Seurauslause"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3517 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3519 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3520 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3527 msgid "Proposition #:"
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3531 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3533 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3534 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3535 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3541 msgid "Conjecture #:"
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3546 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3553 msgid "Criterion #:"
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3558 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3570 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3581 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3582 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3585 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3592 msgid "Definition #:"
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3597 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3599 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3612 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3618 msgid "Condition #:"
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3623 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3624 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3649 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3650 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3662 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3664 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3675 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3676 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3678 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3679 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3680 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3682 msgstr "Muistiinpano"
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3687 msgstr "Muistiinpano"
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3692 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3694 msgstr "Merkintätapa"
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3699 msgstr "Merkintätapa"
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3702 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3703 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3704 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3714 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3717 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3718 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3719 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3721 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3722 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3723 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3724 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3725 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3726 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3727 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3728 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3729 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3730 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3737 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3740 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3741 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3743 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3744 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3745 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3746 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3747 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3748 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3749 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3750 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3751 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3757 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3760 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3762 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3763 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3764 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3766 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3767 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3768 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3770 msgid "Subsubsection"
3771 msgstr "Alialikappale"
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3774 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3777 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3778 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3783 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3785 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3787 msgstr "Alikappale*"
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3791 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3792 msgid "Subsubsection*"
3793 msgstr "Alialikappale*"
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3796 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3799 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3800 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3802 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3804 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3805 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3806 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3807 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3808 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3809 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3810 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3811 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3813 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3814 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3815 #: src/output_plaintext.cpp:145
3817 msgstr "Tiivistelmä"
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3822 msgstr "Tiivistelmä"
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3827 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3828 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3829 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3830 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3837 msgid "Index Terms---"
3838 msgstr "Hakemistoviite"
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3841 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3843 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3844 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3845 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3847 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3848 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3849 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3850 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3851 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3852 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3853 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3854 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3855 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3856 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3857 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3859 msgid "Bibliography"
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3865 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3866 #: src/rowpainter.cpp:540
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3880 msgid "BiographyNoPhoto"
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3885 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3889 msgstr "Merkitse molemmat"
3891 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3893 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3894 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3895 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3896 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3900 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3902 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3903 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3904 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3905 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3907 msgstr "Numeroitu luettelo"
3909 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3911 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3912 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3914 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3915 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3918 msgstr "Kuvausluettelo"
3920 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3923 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3928 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3929 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3931 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3932 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3933 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3934 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3935 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3936 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3938 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3939 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3940 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3941 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3942 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3944 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3945 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3947 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3948 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3950 msgstr "Teoksen nimi"
3952 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3953 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3954 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3955 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3956 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3960 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3961 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3963 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3964 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3965 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3966 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3967 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3969 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3970 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3971 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3972 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3973 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3975 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3976 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3980 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3981 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3982 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3985 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3986 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3988 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3989 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3993 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3998 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3999 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4003 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4004 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4006 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4007 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4009 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4010 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4014 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4015 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
4016 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4020 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4021 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4023 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4026 msgid "Acknowledgement"
4029 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4031 msgid "Offprint Requests to:"
4032 msgstr "Eripainokset"
4034 #: lib/layouts/aa.layout:176
4035 msgid "Correspondence to:"
4038 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4039 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4041 msgid "Acknowledgements."
4044 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4045 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4049 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4051 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4052 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4056 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4062 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4063 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4064 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4065 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4066 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4067 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4068 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4069 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4070 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4075 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4076 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4077 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4086 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4087 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4088 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4089 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4090 msgid "Acknowledgements"
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4095 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4096 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4097 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4098 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4099 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4100 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4101 #: src/output_plaintext.cpp:157
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4107 msgstr "Kuvan paikka"
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4111 msgstr "Taulukon paikka"
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4114 msgid "TableComments"
4115 msgstr "Huomautusluettelo"
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4119 msgstr "Viiteluettelo"
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4123 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4126 msgid "NoteToEditor"
4127 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4135 msgstr "Kohteen nimi"
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4143 msgid "Subject headings:"
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4148 msgid "[Acknowledgements]"
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4158 msgid "Place Figure here:"
4159 msgstr "Kuvan paikka"
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4163 msgid "Place Table here:"
4164 msgstr "Taulukon paikka"
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4173 msgid "Note to Editor:"
4174 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4178 msgid "References. ---"
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4184 msgstr "Muistiinpano"
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4208 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4209 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4215 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4216 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4220 msgstr "Seurauslause"
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4223 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4230 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4233 msgid "Proposition."
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4248 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4271 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4272 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4277 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4283 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4301 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4309 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4318 msgstr "Muistiinpano"
4320 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4324 msgstr "Merkintätapa"
4326 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4327 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4332 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4337 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4339 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4341 msgid "Acknowledgement."
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4349 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4355 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4362 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4366 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4370 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4374 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4378 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4382 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4386 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4390 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4394 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4398 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4402 msgid "Example \\arabic{example}."
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4406 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4410 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4414 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4418 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4422 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4426 msgid "Note \\arabic{note}."
4429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4430 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4434 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4438 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4442 msgid "Case \\arabic{case}."
4445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4446 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4449 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4450 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4452 msgid "\\arabic{section}"
4455 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4456 msgid "Chapter Exercises"
4457 msgstr "Harjoitusluku"
4459 #: lib/layouts/apa.layout:50
4461 msgstr "Oikea yläotsikko"
4463 #: lib/layouts/apa.layout:59
4465 msgid "Right header:"
4466 msgstr "Oikea yläotsikko"
4468 #: lib/layouts/apa.layout:83
4471 msgstr "Tiivistelmä: "
4473 #: lib/layouts/apa.layout:92
4475 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4477 #: lib/layouts/apa.layout:100
4479 msgid "Short title:"
4480 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4482 #: lib/layouts/apa.layout:129
4484 msgstr "Kaksi tekijää"
4486 #: lib/layouts/apa.layout:136
4487 msgid "ThreeAuthors"
4488 msgstr "Kolme tekijää"
4490 #: lib/layouts/apa.layout:143
4492 msgstr "Neljä tekijää"
4494 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4497 msgid "Affiliation:"
4500 #: lib/layouts/apa.layout:171
4501 msgid "TwoAffiliations"
4502 msgstr "Kaksi järjestöä"
4504 #: lib/layouts/apa.layout:178
4505 msgid "ThreeAffiliations"
4506 msgstr "Kolme järjestöä"
4508 #: lib/layouts/apa.layout:185
4509 msgid "FourAffiliations"
4510 msgstr "Neljä järjestöä"
4512 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4516 #: lib/layouts/apa.layout:206
4520 #: lib/layouts/apa.layout:234
4522 msgid "Acknowledgements:"
4525 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4526 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4527 #: lib/layouts/spie.layout:88
4528 msgid "Acknowledgments"
4531 #: lib/layouts/apa.layout:248
4533 msgstr "Paksu viiva"
4535 #: lib/layouts/apa.layout:258
4536 msgid "CenteredCaption"
4537 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4539 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4540 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4543 msgstr "Järjetöntä: "
4545 #: lib/layouts/apa.layout:280
4547 msgstr "Sovita kuva"
4549 #: lib/layouts/apa.layout:286
4551 msgstr "Sovita bittikartta"
4553 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4554 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4555 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4556 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4560 #: lib/layouts/apa.layout:344
4564 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4565 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4566 msgid "(\\alph{enumii})"
4569 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4574 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4579 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4584 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4589 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4591 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4592 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4593 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4594 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4595 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4599 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4600 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4601 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4606 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4612 msgid "Section \\arabic{section}"
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4616 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4618 msgid "\\Alph{section}"
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4623 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4624 msgstr "Alialikappale"
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4628 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4629 msgstr "Alialikappale"
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4641 msgid "BeginPlainFrame"
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4645 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4651 msgstr "kuvatekstin kehys"
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4654 msgid "Again frame with label"
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4660 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4663 msgid "________________________________"
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4668 msgid "FrameSubtitle"
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4677 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4685 msgid "ColumnsCenterAligned"
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4689 msgid "Columns (center aligned)"
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4693 msgid "ColumnsTopAligned"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4697 msgid "Columns (top aligned)"
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4706 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4717 msgstr "Kalvokerros"
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4722 msgstr "Kalvokerros"
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4730 msgid "Uncovered on slides"
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4739 msgid "Only on slides"
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4747 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4752 msgid "ExampleBlock"
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4756 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4765 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4769 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4775 msgid "TitleGraphic"
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4785 msgid "Definitions."
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4800 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4809 msgstr "Kappaleväli"
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4816 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4828 msgstr "Muistiinpano"
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4831 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4836 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4838 msgid "List of Tables"
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4842 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4847 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4849 msgid "List of Figures"
4852 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4854 msgstr "Vuoropuhelu"
4856 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4860 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4864 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4865 msgid "ACT \\arabic{act}"
4868 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4872 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4873 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4876 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4880 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4889 msgid "Parenthetical"
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4904 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4905 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4906 msgid "Right Address"
4907 msgstr "Oikea osoite"
4909 #: lib/layouts/chess.layout:33
4911 msgstr "Pelin kulku"
4913 #: lib/layouts/chess.layout:40
4916 msgstr "Pelin kulku"
4918 #: lib/layouts/chess.layout:58
4922 #: lib/layouts/chess.layout:62
4927 #: lib/layouts/chess.layout:68
4928 msgid "SubVariation"
4929 msgstr "Alimuunnelma"
4931 #: lib/layouts/chess.layout:71
4933 msgid "Subvariation:"
4934 msgstr "Alimuunnelma"
4936 #: lib/layouts/chess.layout:77
4937 msgid "SubVariation2"
4938 msgstr "Alimuunnelma 2"
4940 #: lib/layouts/chess.layout:80
4942 msgid "Subvariation(2):"
4943 msgstr "Alimuunnelma 2"
4945 #: lib/layouts/chess.layout:86
4946 msgid "SubVariation3"
4947 msgstr "Alimuunnelma 3"
4949 #: lib/layouts/chess.layout:89
4951 msgid "Subvariation(3):"
4952 msgstr "Alimuunnelma 3"
4954 #: lib/layouts/chess.layout:95
4955 msgid "SubVariation4"
4956 msgstr "Alimuunnelma 4"
4958 #: lib/layouts/chess.layout:98
4960 msgid "Subvariation(4):"
4961 msgstr "Alimuunnelma 4"
4963 #: lib/layouts/chess.layout:104
4964 msgid "SubVariation5"
4965 msgstr "Alimuunnelma 5"
4967 #: lib/layouts/chess.layout:107
4969 msgid "Subvariation(5):"
4970 msgstr "Alimuunnelma 5"
4972 #: lib/layouts/chess.layout:114
4974 msgstr "Piilosiirrot"
4976 #: lib/layouts/chess.layout:119
4979 msgstr "Piilosiirrot"
4981 #: lib/layouts/chess.layout:124
4983 msgstr "Shakkilauta"
4985 #: lib/layouts/chess.layout:128
4987 msgid "[chessboard]"
4988 msgstr "Shakkilauta"
4990 #: lib/layouts/chess.layout:137
4991 msgid "BoardCentered"
4992 msgstr "Lauta keskellä"
4994 #: lib/layouts/chess.layout:142
4995 msgid "[centered board]"
4998 #: lib/layouts/chess.layout:152
5002 #: lib/layouts/chess.layout:157
5007 #: lib/layouts/chess.layout:172
5011 #: lib/layouts/chess.layout:177
5016 #: lib/layouts/chess.layout:183
5018 msgstr "Ratsun siirto"
5020 #: lib/layouts/chess.layout:188
5023 msgstr "Ratsun siirto"
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5026 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5035 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5036 msgid "Send To Address"
5037 msgstr "Lähetysosoite"
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5059 msgstr "Allekirjoitus"
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5063 msgid "Unterschrift:"
5064 msgstr "Allekirjoitus"
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5097 #: src/lengthcommon.cpp:38
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5133 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5134 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5135 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5137 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5138 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5139 msgid "Subparagraph"
5140 msgstr "Aliosakappale"
5142 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5143 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5147 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5148 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5152 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5156 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5157 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5161 #: lib/layouts/egs.layout:269
5163 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5165 #: lib/layouts/egs.layout:304
5170 #: lib/layouts/egs.layout:313
5174 #: lib/layouts/egs.layout:327
5179 #: lib/layouts/egs.layout:350
5184 #: lib/layouts/egs.layout:359
5188 #: lib/layouts/egs.layout:374
5193 #: lib/layouts/egs.layout:384
5195 msgstr "Ensimm. tekijä"
5197 #: lib/layouts/egs.layout:398
5198 msgid "1st_author_surname:"
5201 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5202 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5204 msgstr "Vastaanotettu"
5206 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5207 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5210 msgstr "Vastaanotettu"
5212 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5213 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5217 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5218 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5223 # Now this wasn't very obvious.
5224 #: lib/layouts/egs.layout:453
5226 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5228 #: lib/layouts/egs.layout:467
5229 msgid "reprint_reqs_to:"
5232 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5233 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5234 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5238 msgstr "Tiivistelmä"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5241 msgid "Author Address"
5242 msgstr "Tekijän osoite"
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5246 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5253 msgid "Author Email"
5254 msgstr "Tekijän sähköposti"
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5263 msgstr "Tekijän URL"
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5277 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5285 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5289 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5293 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5297 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5301 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5305 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5309 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5313 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5317 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5321 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5325 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5329 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5333 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5337 msgid "Case \\arabic{case}"
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5342 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5345 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5349 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5353 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5368 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5370 msgid "BulletedItem"
5373 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5375 msgid "Bulleted Item:"
5378 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5382 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5387 msgid "PersonalInfo"
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5391 msgid "Personal Info"
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5395 msgid "MotherTongue"
5398 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5399 msgid "Mother Tongue:"
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5409 msgid "Language Header:"
5410 msgstr "Vasen yläotsikko"
5412 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5417 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5419 msgid "LastLanguage"
5422 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5424 msgid "Last Language:"
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5430 msgstr "Alatunniste:"
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5434 msgid "Language Footer:"
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5442 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5446 #: lib/layouts/foils.layout:42
5448 msgstr "Kalvon alku"
5450 #: lib/layouts/foils.layout:61
5451 msgid "ShortFoilhead"
5452 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5454 #: lib/layouts/foils.layout:67
5455 msgid "Rotatefoilhead"
5456 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5458 #: lib/layouts/foils.layout:73
5459 msgid "ShortRotatefoilhead"
5460 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5462 #: lib/layouts/foils.layout:82
5464 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5466 #: lib/layouts/foils.layout:97
5470 #: lib/layouts/foils.layout:103
5472 msgstr "Viittausluettelo"
5474 #: lib/layouts/foils.layout:118
5478 #: lib/layouts/foils.layout:164
5482 #: lib/layouts/foils.layout:173
5487 #: lib/layouts/foils.layout:182
5491 #: lib/layouts/foils.layout:186
5493 msgid "Restriction:"
5496 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5497 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5499 msgstr "Vasen yläotsikko"
5501 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5503 msgid "Left Header:"
5504 msgstr "Vasen yläotsikko"
5506 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5507 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5508 msgid "Right Header"
5509 msgstr "Oikea yläotsikko"
5511 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5513 msgid "Right Header:"
5514 msgstr "Oikea yläotsikko"
5516 #: lib/layouts/foils.layout:206
5517 msgid "Right Footer"
5518 msgstr "Oikea alaotsikko"
5520 #: lib/layouts/foils.layout:210
5522 msgid "Right Footer:"
5523 msgstr "Oikea alaotsikko"
5525 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5526 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5527 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5532 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5533 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5534 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5539 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5543 msgid "Corollary #."
5544 msgstr "Seurauslause"
5546 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5547 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5549 msgid "Proposition #."
5552 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5554 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5556 msgid "Definition #."
5559 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5564 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5569 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5572 msgstr "Seurauslause*"
5574 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5576 msgid "Proposition*"
5579 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5582 msgstr "Määritelmä*"
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5586 msgstr "Kirjeteksti"
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5606 msgid "Unterschrift"
5607 msgstr "Allekirjoitus"
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5629 msgstr "Postitoimipaikka"
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5634 msgstr "Postitoimipaikka"
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5646 msgid "RetourAdresse"
5647 msgstr "Palautusosoite"
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5651 msgid "RetourAdresse:"
5652 msgstr "Palautusosoite"
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5656 msgstr "MeinZeichen"
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5660 msgid "MeinZeichen:"
5661 msgstr "MeinZeichen"
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5673 msgid "IhrSchreiben"
5674 msgstr "IhrSchreiben"
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5678 msgid "IhrSchreiben:"
5679 msgstr "IhrSchreiben"
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5757 msgstr "Postimerkintä"
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5761 msgid "Postvermerk:"
5762 msgstr "Postimerkintä"
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5785 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5796 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5799 msgstr "Allekirjoitus"
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5838 msgid "ReturnAddress"
5839 msgstr "Palautusosoite"
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5843 msgid "ReturnAddress:"
5844 msgstr "Palautusosoite"
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5866 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5871 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5884 msgstr "Pankkikoodi"
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5889 msgstr "Pankkikoodi"
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5897 msgid "BankAccount:"
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5901 msgid "PostalComment"
5902 msgstr "Postihuomautus"
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5906 msgid "PostalComment:"
5907 msgstr "Postihuomautus"
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5910 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5943 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6020 msgstr "Osoiterivi A"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6024 msgid "AddressRowA:"
6025 msgstr "Osoiterivi A"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6030 msgstr "Osoiterivi B"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6034 msgid "AddressRowB:"
6035 msgstr "Osoiterivi B"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6040 msgstr "Osoiterivi C"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6044 msgid "AddressRowC:"
6045 msgstr "Osoiterivi C"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6050 msgstr "Osoiterivi D"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6054 msgid "AddressRowD:"
6055 msgstr "Osoiterivi D"
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6060 msgstr "Osoiterivi E"
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6064 msgid "AddressRowE:"
6065 msgstr "Osoiterivi E"
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6070 msgstr "Osoiterivi F"
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6074 msgid "AddressRowF:"
6075 msgstr "Osoiterivi F"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6078 msgid "TelephoneRowA"
6079 msgstr "Puhelinrivi A"
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6083 msgid "TelephoneRowA:"
6084 msgstr "Puhelinrivi A"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6087 msgid "TelephoneRowB"
6088 msgstr "Puhelinrivi B"
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6092 msgid "TelephoneRowB:"
6093 msgstr "Puhelinrivi B"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6096 msgid "TelephoneRowC"
6097 msgstr "Puhelinrivi C"
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6101 msgid "TelephoneRowC:"
6102 msgstr "Puhelinrivi C"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6105 msgid "TelephoneRowD"
6106 msgstr "Puhelinrivi D"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6110 msgid "TelephoneRowD:"
6111 msgstr "Puhelinrivi D"
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6114 msgid "TelephoneRowE"
6115 msgstr "Puhelinrivi E"
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6119 msgid "TelephoneRowE:"
6120 msgstr "Puhelinrivi E"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6123 msgid "TelephoneRowF"
6124 msgstr "Puhelinrivi F"
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6128 msgid "TelephoneRowF:"
6129 msgstr "Puhelinrivi F"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6132 msgid "InternetRowA"
6133 msgstr "Internetrivi A"
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6137 msgid "InternetRowA:"
6138 msgstr "Internetrivi A"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6141 msgid "InternetRowB"
6142 msgstr "Internetrivi B"
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6146 msgid "InternetRowB:"
6147 msgstr "Internetrivi B"
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6150 msgid "InternetRowC"
6151 msgstr "Internetrivi C"
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6155 msgid "InternetRowC:"
6156 msgstr "Internetrivi C"
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6159 msgid "InternetRowD"
6160 msgstr "Internetrivi D"
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6164 msgid "InternetRowD:"
6165 msgstr "Internetrivi D"
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6168 msgid "InternetRowE"
6169 msgstr "Internetrivi E"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6173 msgid "InternetRowE:"
6174 msgstr "Internetrivi E"
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6177 msgid "InternetRowF"
6178 msgstr "Internetrivi F"
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6182 msgid "InternetRowF:"
6183 msgstr "Internetrivi F"
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6187 msgstr "Pankkirivi A"
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6192 msgstr "Pankkirivi A"
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6196 msgstr "Pankkirivi B"
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6201 msgstr "Pankkirivi B"
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6205 msgstr "Pankkirivi C"
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6210 msgstr "Pankkirivi C"
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6214 msgstr "Pankkirivi D"
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6219 msgstr "Pankkirivi D"
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6223 msgstr "Pankkirivi E"
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6228 msgstr "Pankkirivi E"
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6232 msgstr "Pankkirivi F"
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6237 msgstr "Pankkirivi F"
6239 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6244 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6246 msgstr "Huomautukset"
6248 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6251 msgstr "Huomautukset"
6253 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6257 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6261 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6263 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6265 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6269 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6279 msgid "(continuing)"
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6284 msgstr "Siirtyminen"
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6288 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6290 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6296 msgid "INTERCUT WITH:"
6299 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6301 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6303 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6307 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6312 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6313 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6314 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6320 msgid "Classification Codes"
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6330 msgid "Step \\arabic{step}."
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6339 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6349 msgid "Question \\arabic{question}."
6350 msgstr "Alialikappale"
6352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6354 msgid "Appendices Section"
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6359 msgid "--- Appendices ---"
6362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6363 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6367 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6371 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6375 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6379 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6383 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6387 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6391 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6395 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6399 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6403 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6407 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6411 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6414 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6417 msgstr "Esikatselu|#E"
6419 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6428 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6431 msgstr "Julkaisutunniste"
6433 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6446 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6447 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6450 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6455 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6457 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6458 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6460 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6464 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6465 msgid "submit to paper:"
6468 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6470 msgid "Bibliography (plain)"
6473 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6475 msgid "Bibliography heading"
6478 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6486 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6491 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6492 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6495 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6496 msgid "AddressForOffprints"
6497 msgstr "Eripainososoite"
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6501 msgid "Address for Offprints:"
6502 msgstr "Eripainososoite"
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6505 msgid "RunningTitle"
6506 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6508 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6509 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6511 msgid "Running title:"
6512 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6515 msgid "RunningAuthor"
6516 msgstr "Tekijä (jatko)"
6518 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6520 msgid "Running author:"
6521 msgstr "Tekijä (jatko)"
6523 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6529 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6530 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6531 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6536 msgid "Running LaTeX Title"
6537 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6541 msgstr "SIS Otsikko"
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6546 msgstr "SIS Otsikko"
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6549 msgid "Author Running"
6550 msgstr "Tekijä (jatko)"
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6554 msgid "Author Running:"
6555 msgstr "Tekijä (jatko)"
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6573 msgid "Conjecture #."
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6589 msgstr "Muistiinpano"
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6624 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6628 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6632 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6633 msgid "Chapterprecis"
6634 msgstr "Selostekappale"
6636 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6638 msgstr "Alkulainaus"
6640 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6642 msgstr "Runon otsikko"
6644 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6646 msgstr "Runon otsikko*"
6648 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6666 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6675 msgid "Double Item:"
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6683 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6700 msgid "EmptySection"
6703 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6705 msgid "Empty Section"
6708 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6710 msgid "CloseSection"
6713 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6715 msgid "Close Section"
6718 #: lib/layouts/paper.layout:152
6722 #: lib/layouts/paper.layout:163
6726 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6727 #: lib/layouts/slides.layout:88
6731 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6756 msgid "Empty slide:"
6759 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6761 msgid "ItemizeType1"
6764 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6766 msgid "EnumerateType1"
6767 msgstr "Numeroitu luettelo"
6769 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6771 msgid "List of Algorithms"
6774 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6780 msgid "AltAffiliation"
6783 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6788 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6790 msgid "Electronic Address:"
6791 msgstr "Palautusosoite"
6793 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6795 msgid "acknowledgments"
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6800 msgid "PACS number:"
6803 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6804 msgid "\\arabic{chapter}"
6807 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6808 msgid "\\Alph{chapter}"
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6812 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6814 msgstr "Otsikoitu kappale"
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6838 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6844 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6864 msgstr "Palautusosoite"
6866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6868 msgid "Backaddress:"
6869 msgstr "Palautusosoite"
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6873 msgstr "Erikoisposti"
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6877 msgid "Specialmail:"
6878 msgstr "Erikoisposti"
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6881 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6886 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6894 msgstr "Teoksen nimi"
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6897 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6917 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6920 msgid "Your letter of:"
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6938 msgid "Customer no.:"
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6947 msgid "Invoice no.:"
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6952 msgstr "Seuraava osoite"
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6956 msgid "Next Address:"
6957 msgstr "Seuraava osoite"
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6961 msgid "Post Scriptum:"
6962 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6966 msgid "Sender Name:"
6967 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6970 msgid "SenderAddress"
6971 msgstr "Lähettäjän osoite"
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6975 msgid "Sender Address:"
6976 msgstr "Lähettäjän osoite"
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6979 msgid "Sender Phone:"
6982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6996 msgid "Sender E-Mail:"
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7014 msgid "LandscapeSlide"
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7019 msgid "Landscape Slide"
7022 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7023 msgid "PortraitSlide"
7026 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7028 msgid "Portrait Slide"
7031 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7035 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7036 msgid "SlideHeading"
7037 msgstr "Kalvon otsikko"
7039 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7040 msgid "SlideSubHeading"
7041 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7044 msgid "ListOfSlides"
7045 msgstr "Kalvoluettelo"
7047 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7049 msgid "List Of Slides"
7050 msgstr "Kalvoluettelo"
7052 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7053 msgid "SlideContents"
7054 msgstr "Kalvon sisältö*"
7056 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7058 msgid "Slidecontents"
7059 msgstr "Kalvon sisältö*"
7061 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7062 msgid "ProgressContents"
7063 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7065 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7067 msgid "Progress Contents"
7068 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7070 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7074 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7075 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7077 msgstr "Osakappale*"
7079 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7084 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7088 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7090 msgid "AMS subject classifications."
7091 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7093 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7097 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7101 #: lib/layouts/slides.layout:104
7106 #: lib/layouts/slides.layout:126
7108 msgstr "Kalvokerros"
7110 #: lib/layouts/slides.layout:142
7112 msgid "New Overlay:"
7113 msgstr "Kalvokerros"
7115 #: lib/layouts/slides.layout:183
7120 #: lib/layouts/slides.layout:208
7121 msgid "InvisibleText"
7122 msgstr "Näkymätön_teksti"
7124 #: lib/layouts/slides.layout:216
7126 msgid "<Invisible Text Follows>"
7127 msgstr "Näkymätön_teksti"
7129 #: lib/layouts/slides.layout:233
7131 msgstr "Näkyvä teksti"
7133 #: lib/layouts/slides.layout:241
7135 msgid "<Visible Text Follows>"
7136 msgstr "Näkyvä teksti"
7138 #: lib/layouts/spie.layout:53
7140 msgstr "Tekijätiedot"
7142 #: lib/layouts/spie.layout:65
7145 msgstr "Tekijätiedot"
7147 #: lib/layouts/spie.layout:78
7151 #: lib/layouts/spie.layout:93
7152 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7155 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7160 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7161 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7166 msgid "Subsubparagraph"
7167 msgstr "Aliosakappale"
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7175 msgid "-- Header --"
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7180 msgid "Special-section"
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7185 msgid "Special-section:"
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7195 msgid "AGU-journal:"
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7200 msgid "Citation-number"
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7205 msgid "Citation-number:"
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7232 msgstr "Hakemistoviite"
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7236 msgid "Index-terms..."
7237 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7242 msgstr "Hakemistoviite"
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7247 msgstr "Hakemistoviite"
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7252 msgstr "Viittausluettelo"
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7257 msgstr "Viittausluettelo"
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7261 msgid "Supplementary"
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7265 msgid "Supplementary..."
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7271 msgstr "muistiinpano"
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7274 msgid "Sup-mat-note:"
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7285 msgstr "&Lainaustyyli:"
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7289 msgstr "Tarkastettu"
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7294 msgstr "Tarkastettu"
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7299 msgstr "Tekstin &seassa"
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7304 msgstr "Tekstin &seassa"
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7316 msgid "Published-online:"
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7329 msgid "Posting-order"
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7333 msgid "Posting-order:"
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7343 msgstr "Parittomat sivut:"
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7385 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7394 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7396 msgstr "Julkaisutunniste"
7398 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7401 msgstr "Julkaisutunniste"
7403 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7405 msgstr "Tekijän osoite"
7407 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7409 msgid "Author Address:"
7410 msgstr "Tekijän osoite"
7412 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7418 msgid "Slug Comment:"
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7425 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7429 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7430 msgid "Table Caption"
7431 msgstr "Taulukon_teksti"
7433 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7435 msgid "TableCaption"
7436 msgstr "Taulukon_teksti"
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7439 msgid "Current Address"
7440 msgstr "Nykyinen osoite"
7442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7444 msgid "Current address:"
7445 msgstr "Nykyinen osoite"
7447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7449 msgid "E-mail address:"
7450 msgstr "Palautusosoite"
7452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7453 msgid "Key words and phrases:"
7456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7458 msgstr "Omistuskirjoitus"
7460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7463 msgstr "Omistuskirjoitus"
7465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7475 msgid "Subjectclass"
7478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7479 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7482 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7484 msgid "Algorithm #."
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7488 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7492 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7496 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7500 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7508 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7512 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7516 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7524 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7528 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7532 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7540 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7549 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7558 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7567 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7575 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7583 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7588 msgstr "Muistiinpano*"
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7591 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7597 msgstr "Merkintätapa"
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7600 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7604 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7608 msgid "Acknowledgement*"
7611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7612 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7616 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7623 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7625 msgstr "Sanatarkasti"
7627 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7631 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7632 msgid "Subparagraph*"
7633 msgstr "Aliosakappale*"
7635 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7637 msgstr "Tekijäryhmä"
7639 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7640 msgid "RevisionHistory"
7641 msgstr "Versiohistoriikki"
7643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7645 msgid "Revision History"
7646 msgstr "Versiohistoriikki"
7648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7653 msgid "RevisionRemark"
7654 msgstr "Versiohuomautus"
7656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7664 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7666 msgstr "Koodinpätkä"
7668 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7669 msgid "Part \\Roman{part}"
7672 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7673 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7676 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7677 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7680 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7681 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7684 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7685 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7688 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7689 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7692 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7693 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7696 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7697 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7700 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7701 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7705 msgid "\\Roman{section}."
7708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7709 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7714 msgid "\\Alph{subsection}."
7715 msgstr "Alialikappale"
7717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7719 msgid "\\arabic{subsection}."
7720 msgstr "Alialikappale"
7722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7724 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7725 msgstr "Alialikappale"
7727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7729 msgid "\\alph{subsubsection}."
7730 msgstr "Alialikappale"
7732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7734 msgid "\\alph{paragraph}."
7735 msgstr " kappaletta"
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7747 msgstr "Lisäkappale"
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7753 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7755 msgstr "Lisäkappale*"
7757 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7759 msgstr "Pienoiskappale"
7761 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7763 msgstr "Julkaisijat"
7765 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7767 msgstr "Omistuskirjoitus"
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7771 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7774 msgid "Uppertitleback"
7775 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7778 msgid "Lowertitleback"
7779 msgstr "Alatunnisteteksti"
7781 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7783 msgstr "Lisäotsikko"
7785 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7786 msgid "Captionabove"
7787 msgstr "Kuvateksti yllä"
7789 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7790 msgid "Captionbelow"
7791 msgstr "Kuvateksti alla"
7793 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7799 msgid "--Separator--"
7800 msgstr "Kappaleväli"
7802 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7804 msgid "--- Separate Environment ---"
7805 msgstr "Koontiympäristö"
7807 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7809 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7811 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7812 msgid "Headnote (optional):"
7815 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7817 msgid "Corr Author:"
7820 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7822 msgstr "Eripainokset"
7824 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7827 msgstr "Eripainokset"
7835 msgstr "amerikanenglanti"
7838 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7843 msgid "Arabic (Arabi)"
7849 msgstr "amerikanenglanti"
7853 msgstr "itävaltalainen"
7857 msgid "Austrian (new spelling)"
7858 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7866 msgstr "valkovenäjä"
7873 msgid "Portuguese (Brazil)"
7874 msgstr "portugali (Brasilia)"
7882 msgstr "brittienglanti"
7890 msgstr "kanadanenglanti"
7893 msgid "French Canadian"
7894 msgstr "kanadanranska"
7901 msgid "Chinese (simplified)"
7905 msgid "Chinese (traditional)"
7939 msgstr "reunahuomautus"
7958 msgid "German (new spelling)"
7959 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7961 #: lib/languages:37 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
8011 msgstr "norja (nynorsk)"
8032 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8039 msgid "Serbo-Croatian"
8040 msgstr "serbokroatia"
8072 msgid "Upper Sorbian"
8079 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8083 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8087 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8091 #: lib/ui/classic.ui:35
8095 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8099 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8103 #: lib/ui/classic.ui:38
8105 msgstr "Asiakirjat|A"
8107 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8111 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8115 #: lib/ui/classic.ui:48
8116 msgid "New from Template...|T"
8117 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8119 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8123 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8127 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8131 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8132 msgid "Save As...|A"
8133 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8135 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8137 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8139 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8140 msgid "Version Control|V"
8141 msgstr "Versiohallinta|r"
8143 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8147 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8151 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8153 msgstr "Tulosta...|l"
8155 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8157 msgstr "Faksaa...|F"
8159 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8163 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8164 msgid "Register...|R"
8165 msgstr "Rekisteröi...|R"
8167 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8168 msgid "Check In Changes...|I"
8169 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8171 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8172 msgid "Check Out for Edit|O"
8173 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8175 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8176 msgid "Revert to Last Version|L"
8177 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8179 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8180 msgid "Undo Last Check In|U"
8181 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8183 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8184 msgid "Show History|H"
8185 msgstr "Näytä historia|h"
8187 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8191 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8195 #: lib/ui/classic.ui:91
8197 msgstr "Tee uudelleen|d"
8199 #: lib/ui/classic.ui:93
8203 #: lib/ui/classic.ui:94
8207 #: lib/ui/classic.ui:95
8211 #: lib/ui/classic.ui:96
8212 msgid "Paste External Selection|x"
8213 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8215 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8216 msgid "Find & Replace...|F"
8217 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8219 #: lib/ui/classic.ui:100
8223 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8225 msgstr "Matematiikka|M"
8227 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8228 msgid "Spellchecker...|S"
8229 msgstr "Oikoluku...|O"
8231 #: lib/ui/classic.ui:105
8232 msgid "Thesaurus..."
8233 msgstr "Synonyymit..."
8235 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8237 msgid "Count Words|W"
8238 msgstr "Nykyinen sana"
8240 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8242 msgstr "Tarkista TeX|X"
8244 #: lib/ui/classic.ui:108
8246 msgid "Change Tracking|g"
8247 msgstr "Vaihda kieli"
8249 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8250 msgid "Preferences...|P"
8251 msgstr "Asetukset...|A"
8253 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8254 msgid "Reconfigure|R"
8255 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8257 #: lib/ui/classic.ui:115
8259 msgid "Selection as Lines|L"
8262 #: lib/ui/classic.ui:116
8264 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8265 msgstr "Kappaleina|K"
8267 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8268 msgid "Multicolumn|M"
8269 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8271 #: lib/ui/classic.ui:122
8273 msgstr "Viiva yllä|V"
8275 #: lib/ui/classic.ui:123
8276 msgid "Line Bottom|B"
8277 msgstr "Viiva alla|a"
8279 #: lib/ui/classic.ui:124
8281 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8283 #: lib/ui/classic.ui:125
8284 msgid "Line Right|R"
8285 msgstr "Viiva oikealla|o"
8287 #: lib/ui/classic.ui:127
8292 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8294 msgstr "Lisää rivi|L"
8296 #: lib/ui/classic.ui:130
8297 msgid "Delete Row|w"
8298 msgstr "Poista rivi|r"
8300 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8302 msgstr "Kopioi rivi"
8304 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8306 msgstr "Vaihda rivit"
8308 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8309 msgid "Add Column|u"
8310 msgstr "Lisää sarake|ä"
8312 #: lib/ui/classic.ui:135
8313 msgid "Delete Column|D"
8314 msgstr "Poista sarake|e"
8316 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8318 msgstr "Kopioi sarake"
8320 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8321 msgid "Swap Columns"
8322 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8324 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8329 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8334 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8339 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8342 msgstr "Yläreuna|#ä"
8344 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8349 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8352 msgstr "Alareuna|#A"
8354 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8355 msgid "Toggle Numbering|N"
8356 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8358 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8359 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8360 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8362 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8363 msgid "Change Limits Type|L"
8364 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8366 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8367 msgid "Change Formula Type|F"
8368 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8370 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8371 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8372 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8374 #: lib/ui/classic.ui:168
8378 #: lib/ui/classic.ui:170
8380 msgstr "Lisää rivi|L"
8382 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8383 msgid "Delete Row|D"
8384 msgstr "Poista rivi|r"
8386 #: lib/ui/classic.ui:175
8387 msgid "Add Column|C"
8388 msgstr "Lisää sarake|ä"
8390 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8391 msgid "Delete Column|e"
8392 msgstr "Poista sarake|e"
8394 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8398 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8402 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8404 msgstr "Tekstin seassa|s"
8406 #: lib/ui/classic.ui:188
8410 #: lib/ui/classic.ui:189
8414 #: lib/ui/classic.ui:190
8416 msgstr "Mathematica"
8418 #: lib/ui/classic.ui:192
8419 msgid "Maple, simplify"
8420 msgstr "Maple, simplify"
8422 #: lib/ui/classic.ui:193
8423 msgid "Maple, factor"
8424 msgstr "Maple, factor"
8426 #: lib/ui/classic.ui:194
8427 msgid "Maple, evalm"
8428 msgstr "Maple, evalm"
8430 #: lib/ui/classic.ui:195
8431 msgid "Maple, evalf"
8432 msgstr "Maple, evalf"
8434 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8436 msgid "Inline Formula|I"
8437 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8439 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8440 msgid "Displayed Formula|D"
8441 msgstr "Kaavaesitys|i"
8443 #: lib/ui/classic.ui:201
8444 msgid "Eqnarray Environment|q"
8445 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8447 #: lib/ui/classic.ui:202
8448 msgid "Align Environment|A"
8449 msgstr "Tasausympäristö|T"
8451 #: lib/ui/classic.ui:203
8452 msgid "AlignAt Environment"
8453 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8455 #: lib/ui/classic.ui:204
8457 msgid "Flalign Environment|F"
8458 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8460 #: lib/ui/classic.ui:207
8461 msgid "Gather Environment"
8462 msgstr "Koontiympäristö"
8464 #: lib/ui/classic.ui:208
8465 msgid "Multline Environment"
8466 msgstr "Moniriviympäristö"
8468 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8470 msgstr "Matematiikka|M"
8472 #: lib/ui/classic.ui:216
8473 msgid "Special Character|S"
8474 msgstr "Erikoismerkki|E"
8476 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8477 msgid "Citation...|C"
8478 msgstr "Lähdeviite...|L"
8480 #: lib/ui/classic.ui:218
8482 msgid "Cross-reference...|r"
8483 msgstr "Viittaus...|V"
8485 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8487 msgstr "Nimike...|N"
8489 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8493 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8494 msgid "Marginal Note|M"
8495 msgstr "Reunahuomautus|R"
8497 #: lib/ui/classic.ui:222
8499 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8501 #: lib/ui/classic.ui:223
8503 msgid "Index Entry|I"
8504 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8506 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8507 msgid "Nomenclature Entry"
8510 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8514 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8516 msgstr "Muistiinpano|i"
8518 #: lib/ui/classic.ui:227
8519 msgid "Lists & TOC|O"
8522 #: lib/ui/classic.ui:229
8527 #: lib/ui/classic.ui:230
8529 msgstr "Pienoissivu|P"
8531 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8532 msgid "Graphics...|G"
8533 msgstr "Grafiikka...|G"
8535 #: lib/ui/classic.ui:232
8536 msgid "Tabular Material...|b"
8537 msgstr "Taulukko...|T"
8539 #: lib/ui/classic.ui:233
8541 msgstr "Irrallinen osa|s"
8543 #: lib/ui/classic.ui:235
8544 msgid "Include File...|d"
8545 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8547 #: lib/ui/classic.ui:236
8548 msgid "Insert File|e"
8549 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8551 #: lib/ui/classic.ui:237
8552 msgid "External Material...|x"
8553 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8555 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8556 msgid "Superscript|S"
8557 msgstr "Yläindeksi|Y"
8559 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8561 msgstr "Alaindeksi|A"
8563 #: lib/ui/classic.ui:243
8565 msgid "Horizontal Fill|H"
8566 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8568 #: lib/ui/classic.ui:244
8569 msgid "Hyphenation Point|P"
8570 msgstr "Tavutuskohta|T"
8572 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8573 msgid "Ligature Break|k"
8574 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8576 #: lib/ui/classic.ui:246
8578 msgid "Protected Space|r"
8579 msgstr "Kova välilyönti|K"
8581 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8582 msgid "Inter-word Space|w"
8585 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8587 msgid "Thin Space|T"
8588 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8590 #: lib/ui/classic.ui:249
8592 msgid "Vertical Space..."
8593 msgstr "Pystyväli:|#P"
8595 #: lib/ui/classic.ui:250
8597 msgid "Line Break|L"
8598 msgstr "Rivinvaihto|R"
8600 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8602 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8604 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8605 msgid "End of Sentence|E"
8606 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8608 #: lib/ui/classic.ui:253
8610 msgid "Single Quote|Q"
8611 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8613 #: lib/ui/classic.ui:254
8615 msgid "Ordinary Quote|O"
8616 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8618 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8619 msgid "Menu Separator|M"
8620 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8622 #: lib/ui/classic.ui:256
8624 msgid "Horizontal Line"
8625 msgstr "&Vaakatasaus:"
8627 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8630 msgstr "&Sivunvaihdot"
8632 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8633 msgid "Display Formula|D"
8634 msgstr "Kaavaesitys|e"
8636 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8637 msgid "Eqnarray Environment|E"
8638 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8640 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8642 msgid "AMS align Environment|a"
8643 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8645 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8646 msgid "AMS alignat Environment|t"
8647 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8649 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8650 msgid "AMS flalign Environment|f"
8651 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8653 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8655 msgid "AMS gather Environment|g"
8656 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8658 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8660 msgid "AMS multline Environment|m"
8661 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8663 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8664 msgid "Array Environment|y"
8665 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8667 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8668 msgid "Cases Environment|C"
8669 msgstr "Tapausympäristö|p"
8671 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8673 msgid "Split Environment|S"
8674 msgstr "Tasausympäristö|T"
8676 #: lib/ui/classic.ui:276
8678 msgid "Font Change|o"
8679 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8681 #: lib/ui/classic.ui:280
8683 msgid "Math Normal Font"
8684 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8686 #: lib/ui/classic.ui:282
8688 msgid "Math Calligraphic Family"
8689 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8691 #: lib/ui/classic.ui:283
8693 msgid "Math Fraktur Family"
8694 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8696 #: lib/ui/classic.ui:284
8698 msgid "Math Roman Family"
8699 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8701 #: lib/ui/classic.ui:285
8703 msgid "Math Sans Serif Family"
8704 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8706 #: lib/ui/classic.ui:287
8708 msgid "Math Bold Series"
8709 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8711 #: lib/ui/classic.ui:289
8713 msgid "Text Normal Font"
8714 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8716 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8718 msgid "Text Roman Family"
8719 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8721 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8723 msgid "Text Sans Serif Family"
8724 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8726 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8728 msgid "Text Typewriter Family"
8729 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8731 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8733 msgid "Text Bold Series"
8734 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8736 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8738 msgid "Text Medium Series"
8739 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8741 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8743 msgid "Text Italic Shape"
8744 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8746 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8748 msgid "Text Small Caps Shape"
8749 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8751 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8753 msgid "Text Slanted Shape"
8754 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8756 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8758 msgid "Text Upright Shape"
8759 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8761 #: lib/ui/classic.ui:306
8762 msgid "Floatflt Figure"
8763 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8765 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8766 msgid "Table of Contents|C"
8767 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8769 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8770 msgid "Index List|I"
8771 msgstr "Hakemisto|H"
8773 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8775 msgid "Nomenclature|N"
8776 msgstr "Muistiinpano|i"
8778 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8779 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8780 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8782 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8783 msgid "LyX Document...|X"
8784 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8786 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8788 msgid "Plain Text...|T"
8789 msgstr "Etsi seuraava"
8791 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8793 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8794 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8796 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8798 msgid "Track Changes|T"
8799 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8801 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8803 msgid "Merge Changes...|M"
8804 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8806 #: lib/ui/classic.ui:326
8807 msgid "Accept All Changes|A"
8810 #: lib/ui/classic.ui:327
8811 msgid "Reject All Changes|R"
8814 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8816 msgid "Show Changes in Output|S"
8817 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8819 #: lib/ui/classic.ui:335
8820 msgid "Character...|C"
8821 msgstr "Merkki...|M"
8823 #: lib/ui/classic.ui:336
8824 msgid "Paragraph...|P"
8825 msgstr "Kappale...|K"
8827 #: lib/ui/classic.ui:337
8828 msgid "Document...|D"
8829 msgstr "Asiakirja...|A"
8831 #: lib/ui/classic.ui:338
8832 msgid "Tabular...|T"
8833 msgstr "Taulukko...|T"
8835 #: lib/ui/classic.ui:340
8836 msgid "Emphasize Style|E"
8839 #: lib/ui/classic.ui:341
8840 msgid "Noun Style|N"
8841 msgstr "Nimityyli|N"
8843 #: lib/ui/classic.ui:342
8844 msgid "Bold Style|B"
8845 msgstr "Lihavointi|L"
8847 #: lib/ui/classic.ui:345
8848 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8849 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8851 #: lib/ui/classic.ui:346
8852 msgid "Increase Environment Depth|i"
8853 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8855 #: lib/ui/classic.ui:347
8856 msgid "Start Appendix Here|S"
8857 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8859 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8860 msgid "Build Program|B"
8861 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8863 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8867 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8870 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8872 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8876 #: lib/ui/classic.ui:361
8877 msgid "TeX Information|X"
8878 msgstr "TeX-tietoja|X"
8880 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8883 msgstr "Muistiinpano|i"
8885 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8887 msgid "Go to Label|L"
8888 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8890 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8892 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8894 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8895 msgid "Save Bookmark 1|S"
8896 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8898 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8899 msgid "Save Bookmark 2"
8900 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8902 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8903 msgid "Save Bookmark 3"
8904 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8906 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8908 msgid "Save Bookmark 4"
8909 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8911 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8913 msgid "Save Bookmark 5"
8914 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8916 #: lib/ui/classic.ui:386
8918 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8919 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8921 #: lib/ui/classic.ui:387
8923 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8924 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8926 #: lib/ui/classic.ui:388
8928 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8929 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8931 #: lib/ui/classic.ui:389
8933 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8934 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8936 #: lib/ui/classic.ui:390
8938 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8939 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8941 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8942 msgid "Introduction|I"
8945 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8949 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8950 msgid "User's Guide|U"
8951 msgstr "Käyttöopas|K"
8953 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8954 msgid "Extended Features|E"
8955 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8957 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8958 msgid "Embedded Objects|m"
8961 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8962 msgid "Customization|C"
8963 msgstr "Mukauttaminen|M"
8965 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8967 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8969 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8970 msgid "Table of Contents|a"
8971 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8973 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8974 msgid "LaTeX Configuration|L"
8975 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8977 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8981 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8985 #: lib/ui/classic.ui:425
8987 msgid "Preferences..."
8988 msgstr "Asetukset...|A"
8990 #: lib/ui/classic.ui:426
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8998 msgstr "Asiakirjat|A"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9007 msgid "New from Template...|m"
9008 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9012 msgid "Open Recent|t"
9013 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9016 msgid "New Window|W"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9020 msgid "Close Window|d"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9026 msgstr "Tee uudelleen|d"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9029 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9034 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9045 msgid "Paste Recent|e"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9050 msgid "Paste Special"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9056 msgstr "Valitse tiedosto"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9060 msgid "Move Paragraph Up|o"
9061 msgstr ", kappale: "
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9065 msgid "Move Paragraph Down|v"
9066 msgstr ", kappale: "
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9070 msgid "Text Style|S"
9071 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9075 msgid "Paragraph Settings...|P"
9076 msgstr "Kappale...|K"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9085 msgid "Rows & Columns|C"
9086 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9090 msgid "Increase List Depth|I"
9091 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9095 msgid "Decrease List Depth|D"
9096 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9099 msgid "Dissolve Inset|l"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9104 msgid "TeX Code Settings...|C"
9105 msgstr "LaTeX-asetukset"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9109 msgid "Float Settings...|a"
9110 msgstr "Irrallisten asetukset"
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9113 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9118 msgid "Note Settings...|N"
9119 msgstr "Irrallisten asetukset"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9123 msgid "Branch Settings...|B"
9124 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9128 msgid "Box Settings...|x"
9129 msgstr "Irrallisten asetukset"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9133 msgid "Table Settings...|a"
9134 msgstr "Taulukkoasetukset"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9138 msgid "Plain Text|T"
9139 msgstr "Etsi seuraava"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9143 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9144 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9153 msgid "Selection, Join Lines|i"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9158 msgid "Customized...|C"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9163 msgid "Capitalize|a"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9178 msgstr "Yläreuna|#ä"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9182 msgid "Bottom Line|B"
9183 msgstr "Alareuna|#A"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9188 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9192 msgid "Right Line|R"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9198 msgstr "Kopioi rivi"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9203 msgstr "Vaihda rivit"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9207 msgid "Copy Column|p"
9208 msgstr "Kopioi sarake"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9212 msgid "Swap Columns|w"
9213 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9217 msgid "Text Style|T"
9218 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9222 msgid "Split Cell|C"
9223 msgstr "Erityissolu"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9227 msgid "Add Line Above|A"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9232 msgid "Add Line Below|B"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9237 msgid "Delete Line Above|D"
9238 msgstr "Poista tämä rivi"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9242 msgid "Delete Line Below|e"
9243 msgstr "Poista tämä rivi"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9247 msgid "Add Line to Left"
9248 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9252 msgid "Add Line to Right"
9253 msgstr "Viiva oikealla|o"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9257 msgid "Delete Line to Left"
9258 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9262 msgid "Delete Line to Right"
9263 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9267 msgid "Math Normal Font|N"
9268 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9272 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9273 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9277 msgid "Math Fraktur Family|F"
9278 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9282 msgid "Math Roman Family|R"
9283 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9287 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9288 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9292 msgid "Math Bold Series|B"
9293 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9297 msgid "Text Normal Font|T"
9298 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9312 msgid "Mathematica|a"
9313 msgstr "Mathematica"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9317 msgid "Maple, simplify|s"
9318 msgstr "Maple, simplify"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9322 msgid "Maple, factor|f"
9323 msgstr "Maple, factor"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9327 msgid "Maple, evalm|e"
9328 msgstr "Maple, evalm"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9332 msgid "Maple, evalf|v"
9333 msgstr "Maple, evalf"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9337 msgid "Open All Insets|O"
9338 msgstr "Irrallinen avattu"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9341 msgid "Close All Insets|C"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9346 msgid "View Source|S"
9347 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9356 msgid "Special Character|p"
9357 msgstr "Erikoismerkki|E"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9361 msgid "Formatting|o"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9366 msgid "List / TOC|i"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9372 msgstr "Irrallinen osa|s"
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9389 msgid "Cross-Reference...|R"
9390 msgstr "Viittaus...|V"
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9398 msgid "Index Entry|d"
9399 msgstr "Hakemistoviite"
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9403 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9404 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9409 msgstr "Taulukko...|T"
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9413 msgid "Short Title|S"
9414 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9422 msgid "Program Listing"
9423 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9426 msgid "Ordinary Quote|Q"
9427 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9431 msgid "Single Quote|S"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9435 msgid "Phonetic Symbols|y"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9440 msgid "Protected Space|P"
9441 msgstr "Kova välilyönti|K"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9445 msgid "Horizontal Fill|F"
9446 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9450 msgid "Horizontal Line|L"
9451 msgstr "&Vaakatasaus:"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9455 msgid "Vertical Space...|V"
9456 msgstr "Pystyväli:|#P"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9460 msgid "Hyphenation Point|H"
9461 msgstr "Tavutuskohta|T"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9465 msgid "Line Break|B"
9466 msgstr "Rivinvaihto|R"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9470 msgid "Page Break|a"
9471 msgstr "&Sivunvaihdot"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9475 msgid "Clear Page|C"
9476 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9479 msgid "Clear Double Page|D"
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9484 msgid "Numbered Formula|N"
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9489 msgid "Aligned Environment|l"
9490 msgstr "Tasausympäristö|T"
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9494 msgid "AlignedAt Environment|v"
9495 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9499 msgid "Gathered Environment|h"
9500 msgstr "Koontiympäristö"
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9504 msgid "Delimiters|r"
9505 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9514 msgid "Toggle Math Panels"
9515 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9519 msgid "Text Wrap Float|W"
9520 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9524 msgid "External Material...|M"
9525 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9529 msgid "Child Document...|d"
9530 msgstr "Asiakirja...|A"
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9535 msgstr "Muistiinpano|i"
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9548 msgid "Greyed Out|G"
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9558 msgid "Change Tracking|C"
9559 msgstr "Vaihda kieli"
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9563 msgid "Start Appendix Here|A"
9564 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9567 msgid "Compressed|m"
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9572 msgid "Settings...|S"
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9577 msgid "Accept Change|A"
9578 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9582 msgid "Reject Change|R"
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9586 msgid "Accept All Changes|c"
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9591 msgid "Reject All Changes|e"
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9596 msgid "Next Change|C"
9597 msgstr "Ei muutosta"
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9601 msgid "Next Cross-Reference|R"
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9606 msgid "Clear Bookmarks|C"
9607 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9611 msgid "Thesaurus...|T"
9612 msgstr "Synonyymit..."
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9616 msgid "TeX Information|I"
9617 msgstr "TeX-tietoja|X"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9620 msgid "New document"
9621 msgstr "Uusi asiakirja"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9625 msgid "Open document"
9626 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9630 msgid "Save document"
9631 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9635 msgid "Print document"
9636 msgstr "Tuo asiakirja"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9640 msgid "Check spelling"
9641 msgstr "Tarkista TeX"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9649 msgstr "Tee uudelleen"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9653 msgid "Find and replace"
9654 msgstr "Etsi ja korvaa"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9658 msgid "Toggle emphasis"
9659 msgstr "Korostus pois/päälle"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9664 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9674 msgstr "Lisää matriisi"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9678 msgid "Insert graphics"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9682 msgid "Insert table"
9683 msgstr "Lisää taulukko"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9687 msgid "Toggle Outline"
9688 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9692 msgid "Toggle Math Toolbar"
9693 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9697 msgid "Toggle Table Toolbar"
9698 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9707 msgid "Numbered list"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9712 msgid "Itemized list"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9717 msgid "Increase depth"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9722 msgid "Decrease depth"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9727 msgid "Insert figure float"
9728 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9732 msgid "Insert table float"
9733 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9737 msgid "Insert label"
9738 msgstr "Lisää nimike"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9742 msgid "Insert cross-reference"
9743 msgstr "Lisää viittaus"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9746 msgid "Insert citation"
9747 msgstr "Lisää lähdeviite"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9751 msgid "Insert index entry"
9752 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9756 msgid "Insert nomenclature entry"
9757 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9761 msgid "Insert footnote"
9762 msgstr "Lisää alaviite"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9765 msgid "Insert margin note"
9766 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9771 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9779 msgid "Insert TeX code"
9780 msgstr "Lisää Bibtex"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9783 msgid "Include file"
9784 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9789 msgstr "LaTeX-tyylit"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9793 msgid "Paragraph settings"
9794 msgstr "Tulostusasetukset"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9799 msgstr "Lisää rivi|L"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9804 msgstr "Lisää sarake|ä"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9809 msgstr "Poista rivi|r"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9813 msgid "Delete column"
9814 msgstr "Poista sarake|e"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9818 msgid "Set top line"
9819 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9823 msgid "Set bottom line"
9824 msgstr "ylä/alarivi"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9828 msgid "Set left line"
9829 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9833 msgid "Set right line"
9834 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9838 msgid "Set all lines"
9839 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9843 msgid "Unset all lines"
9844 msgstr "Poista kaikki reunat"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9849 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9853 msgid "Align center"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9859 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9864 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9868 msgid "Align middle"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9873 msgid "Align bottom"
9874 msgstr "Pystytasaa alas"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9879 msgstr "Kierrä &solua"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9883 msgid "Rotate table"
9884 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9888 msgid "Set multi-column"
9889 msgstr "Erityinen monisarake"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9898 msgid "Set display mode"
9899 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9911 msgid "Insert square root"
9912 msgstr "Lisää juuri"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9916 msgstr "Lisää juuri"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9920 msgid "Insert standard fraction"
9921 msgstr "Lisää osamäärä"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9926 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9930 msgid "Insert integral"
9931 msgstr "Lisää taulukko"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9935 msgid "Insert product"
9936 msgstr "Lisää juuri"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9955 msgid "Insert delimiters"
9956 msgstr "Lisää erottimet"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9959 msgid "Insert matrix"
9960 msgstr "Lisää matriisi"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9964 msgid "Insert cases environment"
9965 msgstr "Tapausympäristö|p"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9969 msgid "Command Buffer"
9970 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9974 msgid "Track changes"
9975 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9979 msgid "Show changes in output"
9980 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9985 msgstr "Ei muutosta"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9989 msgid "Accept change"
9990 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9994 msgid "Reject change"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9999 msgid "Merge changes"
10000 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10004 msgid "Accept all changes"
10005 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10009 msgid "Reject all changes"
10010 msgstr "Päivitä|#P"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10015 msgstr "Muistiinpano|i"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10019 msgid "View/Update"
10020 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10033 msgid "View PDF (pdflatex)"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10037 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10042 msgid "View PostScript"
10043 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10047 msgid "Update PostScript"
10048 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10052 msgid "Math Panels"
10053 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10057 msgid "Math Spacings"
10058 msgstr "Matematiikkavälit"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10068 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
10074 msgstr "Kirjasin: "
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10088 msgstr "reunahuomautus"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10111 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10121 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10140 msgstr "Keskivahva"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10205 msgstr "Lisäkappale"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10230 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10244 msgid "Thin space\t\\,"
10245 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10249 msgid "Medium space\t\\:"
10250 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10254 msgid "Thick space\t\\;"
10255 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10259 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10260 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10264 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10265 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10269 msgid "Negative space\t\\!"
10270 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10279 msgid "Square root\t\\sqrt"
10280 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10284 msgid "Other root\t\\root"
10285 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10289 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10290 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10294 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10295 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10299 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10300 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10304 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10305 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10309 msgid "Standard\t\\frac"
10310 msgstr "Perusteksti"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10314 msgid "No hor. line\t\\atop"
10315 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10318 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10322 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10326 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10330 msgid "Binomial\t\\choose"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10335 msgid "Roman\t\\mathrm"
10336 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10340 msgid "Bold\t\\mathbf"
10341 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10344 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10349 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10350 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10354 msgid "Italic\t\\mathit"
10355 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10359 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10360 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10364 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10365 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10369 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10370 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10374 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10375 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10379 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10380 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10408 msgid "Frame Decorations"
10409 msgstr "Kehyskoristeet"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10464 msgstr "Esikatselu|#E"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10477 msgid "overleftarrow"
10478 msgstr "Poista rivi|r"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10481 msgid "overrightarrow"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10485 msgid "overleftrightarrow"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10496 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10501 msgstr "Alleviivaus"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10504 msgid "underleftarrow"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10508 msgid "underrightarrow"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10512 msgid "underleftrightarrow"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10527 msgstr "Poista rivi|r"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10543 msgid "updownarrow"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10547 msgid "leftrightarrow"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10558 msgstr "Oikea yläotsikko"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10570 msgid "Updownarrow"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10574 msgid "Leftrightarrow"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10578 msgid "Longleftrightarrow"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10582 msgid "Longleftarrow"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10586 msgid "Longrightarrow"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10590 msgid "longleftrightarrow"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10594 msgid "longleftarrow"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10598 msgid "longrightarrow"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10602 msgid "leftharpoondown"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10606 msgid "rightharpoondown"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10612 msgstr "Kuvateksti"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10629 msgid "leftharpoonup"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10633 msgid "rightharpoonup"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10637 msgid "hookleftarrow"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10641 msgid "hookrightarrow"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10655 msgid "rightleftharpoons"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10660 msgstr "Operaattorit"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10669 msgstr "Koodinpätkä"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10691 msgid "bigtriangleup"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10709 msgid "bigtriangledown"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10724 msgstr "Koodinpätkä"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10728 msgid "triangleright"
10729 msgstr "Yläoikealla"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10745 msgid "triangleleft"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10765 msgstr "Sähköposti"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10847 msgstr "Kova välilyönti|K"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10877 msgstr "taulukkorivi"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10882 msgstr "Alialikappale"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10927 msgstr "muistiinpano"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10949 msgstr "muistiinpano"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10962 msgstr "muistiinpano"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11143 msgid "Miscellaneous"
11144 msgstr "Sekalaiset"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11149 msgstr "Pitkä &taulukko"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11154 msgstr "taulukkorivi"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11159 msgstr "Pikkuruinen"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11183 msgstr "Tavallinen"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11188 msgstr "matematiikka"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11193 msgstr "matematiikka"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11208 msgstr ", Syvyys: "
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11218 msgstr "syvyyspalkki"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11247 msgstr "irrallinen: "
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11252 msgstr "Allekirjoitus"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11268 msgid "diamondsuit"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11285 msgid "textrm \\AA"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11294 msgid "mathcircumflex"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11304 msgstr "matematiikkakehys"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11309 msgstr "matematiikka"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11314 msgstr "matematiikka"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11319 msgstr "matematiikka"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11324 msgstr "matematiikka"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11329 msgstr "matematiikka"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11334 msgstr "matematiikka"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11339 msgstr "matematiikka"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11344 msgstr "matematiikka"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11349 msgstr "matematiikka"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11354 msgstr "matematiikka"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11371 msgid "Big Operators"
11372 msgstr "Suuret operaattorit"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11377 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11387 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11397 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11437 msgstr "Kirjasin: "
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11440 msgid "ointctrclockwiseop"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11444 msgid "ointctrclockwise"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11448 msgid "ointclockwiseop"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11452 msgid "ointclockwise"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11458 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11479 msgstr "Kova välilyönti|K"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11522 msgid "AMS Miscellaneous"
11523 msgstr "AMS-sekalaista"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11536 msgstr ", Syvyys: "
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11558 msgstr "Kaikki reunukset"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11570 msgid "vartriangle"
11571 msgstr "taulukkorivi"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11574 msgid "triangledown"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11592 msgid "measuredangle"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11598 msgstr "Hakemisto|H"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11627 msgid "blacktriangle"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11631 msgid "blacktriangledown"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11636 msgid "blacksquare"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11640 msgid "blacklozenge"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11648 msgid "sphericalangle"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11659 msgstr ", Syvyys: "
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11672 msgstr "AMS-nuolet"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11675 msgid "dashleftarrow"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11679 msgid "dashrightarrow"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11683 msgid "leftleftarrows"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11687 msgid "leftrightarrows"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11691 msgid "rightrightarrows"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11695 msgid "rightleftarrows"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11701 msgstr "Poista rivi|r"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11705 msgid "Rrightarrow"
11706 msgstr "Oikea yläotsikko"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11709 msgid "twoheadleftarrow"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11713 msgid "twoheadrightarrow"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11717 msgid "leftarrowtail"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11721 msgid "rightarrowtail"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11725 msgid "looparrowleft"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11730 msgid "looparrowright"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11734 msgid "curvearrowleft"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11738 msgid "curvearrowright"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11742 msgid "circlearrowleft"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11746 msgid "circlearrowright"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11763 msgid "downdownarrows"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11767 msgid "upharpoonleft"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11771 msgid "upharpoonright"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11775 msgid "downharpoonleft"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11779 msgid "downharpoonright"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11783 msgid "leftrightharpoons"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11787 msgid "rightsquigarrow"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11791 msgid "leftrightsquigarrow"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11797 msgstr "Poista rivi|r"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11800 msgid "nrightarrow"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11804 msgid "nleftrightarrow"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11813 msgid "nRightarrow"
11814 msgstr "Oikea yläotsikko"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11817 msgid "nLeftrightarrow"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11826 msgid "AMS Relations"
11827 msgstr "AMS-relaatiot"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11846 msgid "eqslantless"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11901 msgstr "Parametrit"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11910 msgstr "Parametrit"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11919 msgstr "Parametrit"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11934 msgid "thickapprox"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11962 msgstr "Alikappale"
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11973 msgid "preccurlyeq"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11977 msgid "succcurlyeq"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11981 msgid "curlyeqprec"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11985 msgid "curlyeqsucc"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12005 msgid "vartriangleleft"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12010 msgid "vartriangleright"
12011 msgstr "Viiva oikealla|o"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12014 msgid "trianglelefteq"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12018 msgid "trianglerighteq"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12036 msgid "risingdotseq"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12040 msgid "fallingdotseq"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12061 msgid "shortparallel"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12067 msgstr "Pieni väli"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12074 msgid "blacktriangleleft"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12078 msgid "blacktriangleright"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12092 msgid "backepsilon"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12109 msgid "AMS Negative Relations"
12110 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12115 msgstr "Järjetöntä: "
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12202 msgstr "Kova välilyönti|K"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12217 msgid "precnapprox"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12221 msgid "succnapprox"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12227 msgstr "Alialikappale"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12236 msgstr "Alialikappale"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12269 msgid "varsubsetneq"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12273 msgid "varsupsetneq"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12277 msgid "varsubsetneqq"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12281 msgid "varsupsetneqq"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12285 msgid "ntriangleleft"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12290 msgid "ntriangleright"
12291 msgstr "Yläoikealla"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12294 msgid "ntrianglelefteq"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12298 msgid "ntrianglerighteq"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12323 msgid "nshortparallel"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12328 msgid "AMS Operators"
12329 msgstr "AMS-operaattorit"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12336 msgid "smallsetminus"
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12342 msgstr "Kuvateksti"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12360 msgid "doublebarwedge"
12361 msgstr "kaksinkertainen"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12383 msgid "divideontimes"
12384 msgstr "Kalvon sisältö*"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12393 msgstr "brittienglanti"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12396 msgid "leftthreetimes"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12400 msgid "rightthreetimes"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12412 msgid "circleddash"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12420 msgid "circledcirc"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12431 msgstr "Sanatarkasti"
12433 #: lib/external_templates:37
12434 msgid "RasterImage"
12437 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12438 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12441 #: lib/external_templates:45
12442 msgid "A bitmap file.\n"
12445 #: lib/external_templates:102
12450 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12451 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12454 #: lib/external_templates:105
12456 msgid "An Xfig figure.\n"
12457 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12459 #: lib/external_templates:154
12461 msgid "ChessDiagram"
12462 msgstr "Shakkilauta"
12464 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12465 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12468 #: lib/external_templates:157
12470 "A chess position diagram.\n"
12471 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12472 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12473 "the position that you want to display.\n"
12474 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12475 "and remember to type in a relative path\n"
12476 "to the LyX document location.\n"
12477 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12478 "to enable general editing of the board.\n"
12479 "You might also check out the\n"
12480 "'Options->Test legality' option, and\n"
12481 "remember to middle and right click to\n"
12482 "insert new material in the board.\n"
12483 "In order for this to work, you have to\n"
12484 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12485 "that TeX will find it, and you will need\n"
12486 "to install the skak package from CTAN.\n"
12489 #: lib/external_templates:199
12493 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12494 msgid "Lilypond typeset music"
12497 #: lib/external_templates:202
12499 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12500 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12501 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12502 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12505 #: lib/external_templates:251
12508 "Read 'info date' for more information.\n"
12511 #: src/Buffer.cpp:233
12513 msgid "Could not remove temporary directory"
12514 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12516 #: src/Buffer.cpp:234
12518 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12519 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12521 #: src/Buffer.cpp:405
12523 msgid "Unknown document class"
12524 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12526 #: src/Buffer.cpp:406
12528 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12531 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12533 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12534 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12536 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12538 msgid "Document header error"
12539 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12541 #: src/Buffer.cpp:476
12542 msgid "\\begin_header is missing"
12545 #: src/Buffer.cpp:496
12546 msgid "\\begin_document is missing"
12549 #: src/Buffer.cpp:507
12551 msgid "Can't load document class"
12552 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12554 #: src/Buffer.cpp:508
12557 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12560 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12561 #: src/BufferView.cpp:851
12562 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12565 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12567 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12568 "xcolor/soul are installed.\n"
12569 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12573 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12575 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12576 "xcolor and soul are not installed.\n"
12577 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12581 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12583 msgid "Document could not be read"
12584 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12586 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12588 msgid "%1$s could not be read."
12589 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12591 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12593 msgid "Document format failure"
12594 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12596 #: src/Buffer.cpp:680
12598 msgid "%1$s is not a LyX document."
12599 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12601 #: src/Buffer.cpp:704
12603 msgid "Conversion failed"
12604 msgstr "Muuntaminen"
12606 #: src/Buffer.cpp:705
12609 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12610 "it could not be created."
12612 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12614 #: src/Buffer.cpp:714
12616 msgid "Conversion script not found"
12617 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12619 #: src/Buffer.cpp:715
12622 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12623 "could not be found."
12625 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12627 #: src/Buffer.cpp:736
12629 msgid "Conversion script failed"
12630 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12632 #: src/Buffer.cpp:737
12635 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12638 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12640 #: src/Buffer.cpp:752
12642 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12645 #: src/Buffer.cpp:788
12647 msgid "Backup failure"
12648 msgstr "Varmuuskopiot"
12650 #: src/Buffer.cpp:789
12653 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12654 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12657 #: src/Buffer.cpp:922
12659 msgid "Encoding error"
12660 msgstr "&Merkistö:"
12662 #: src/Buffer.cpp:923
12664 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12665 "chosen encoding.\n"
12666 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12669 #: src/Buffer.cpp:1201
12670 msgid "Running chktex..."
12671 msgstr "chktex on käynnissä..."
12673 #: src/Buffer.cpp:1214
12674 msgid "chktex failure"
12677 #: src/Buffer.cpp:1215
12679 msgid "Could not run chktex successfully."
12680 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12682 #: src/Buffer.cpp:1750
12684 msgid "Preview source code"
12685 msgstr "Esikatselu|#E"
12687 #: src/Buffer.cpp:1761
12689 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12692 #: src/Buffer.cpp:1765
12694 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12697 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12700 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12702 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12705 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12707 msgid "Save changed document?"
12708 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12710 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12714 #: src/BufferList.cpp:347
12716 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12717 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12719 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12720 msgid " Save seems successful. Phew."
12721 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12723 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12724 msgid " Save failed! Trying..."
12725 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12727 #: src/BufferList.cpp:388
12728 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12729 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12731 #: src/BufferParams.cpp:476
12734 "The layout file requested by this document,\n"
12736 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12737 "class or style file required by it is not\n"
12738 "available. See the Customization documentation\n"
12739 "for more information.\n"
12742 #: src/BufferParams.cpp:482
12744 msgid "Document class not available"
12745 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12747 #: src/BufferParams.cpp:483
12748 msgid "LyX will not be able to produce output."
12749 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12751 #: src/BufferView.cpp:516
12753 msgid "Save bookmark"
12754 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12756 #: src/BufferView.cpp:715
12757 msgid "No further undo information"
12758 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12760 #: src/BufferView.cpp:724
12761 msgid "No further redo information"
12762 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12764 #: src/BufferView.cpp:911
12766 msgstr "Merkintä pois päältä"
12768 #: src/BufferView.cpp:918
12770 msgstr "Merkintä päälle"
12772 #: src/BufferView.cpp:925
12773 msgid "Mark removed"
12774 msgstr "Merkintä poistettu"
12776 #: src/BufferView.cpp:928
12778 msgstr "Merkintä asetettu"
12780 #: src/BufferView.cpp:974
12782 msgid "%1$d words in selection."
12783 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12785 #: src/BufferView.cpp:977
12787 msgid "%1$d words in document."
12788 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12790 #: src/BufferView.cpp:982
12792 msgid "One word in selection."
12793 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12795 #: src/BufferView.cpp:984
12797 msgid "One word in document."
12798 msgstr "Lisätään asiakirja "
12800 #: src/BufferView.cpp:987
12802 msgid "Count words"
12803 msgstr "Nykyinen sana"
12805 #: src/BufferView.cpp:1572
12806 msgid "Select LyX document to insert"
12807 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12809 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12810 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12811 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12812 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12813 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12814 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12815 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12816 msgid "Documents|#o#O"
12817 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12819 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12820 msgid "Examples|#E#e"
12821 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12823 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12824 #: src/callback.cpp:141
12826 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12827 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12829 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12830 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12834 #: src/BufferView.cpp:1604
12836 msgid "Inserting document %1$s..."
12837 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12839 #: src/BufferView.cpp:1615
12841 msgid "Document %1$s inserted."
12842 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12844 #: src/BufferView.cpp:1617
12846 msgid "Could not insert document %1$s"
12847 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12849 #: src/Chktex.cpp:71
12851 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12852 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12854 #: src/Chktex.cpp:73
12855 msgid "ChkTeX warning id # "
12856 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12858 #: src/Color.cpp:268
12862 #: src/Color.cpp:269
12866 #: src/Color.cpp:270
12870 #: src/Color.cpp:271
12874 #: src/Color.cpp:272
12878 #: src/Color.cpp:273
12882 #: src/Color.cpp:274
12886 #: src/Color.cpp:275
12890 #: src/Color.cpp:276
12894 #: src/Color.cpp:277
12898 #: src/Color.cpp:278
12902 #: src/Color.cpp:279
12906 #: src/Color.cpp:280
12910 #: src/Color.cpp:281
12912 msgstr "LaTeX-teksti"
12914 #: src/Color.cpp:282
12915 msgid "previewed snippet"
12916 msgstr "esikatselupalanen"
12918 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12920 msgstr "muistiinpano"
12922 #: src/Color.cpp:284
12923 msgid "note background"
12924 msgstr "muistiinpanon tausta"
12926 #: src/Color.cpp:285
12931 #: src/Color.cpp:286
12933 msgid "comment background"
12934 msgstr "komento-osion tausta"
12936 #: src/Color.cpp:287
12938 msgid "greyedout inset"
12939 msgstr "Osio avattiin"
12941 #: src/Color.cpp:288
12943 msgid "greyedout inset background"
12944 msgstr "osion tausta"
12946 #: src/Color.cpp:289
12950 #: src/Color.cpp:290
12952 msgstr "syvyyspalkki"
12954 #: src/Color.cpp:291
12958 #: src/Color.cpp:292
12959 msgid "command inset"
12960 msgstr "komento-osio"
12962 #: src/Color.cpp:293
12963 msgid "command inset background"
12964 msgstr "komento-osion tausta"
12966 #: src/Color.cpp:294
12967 msgid "command inset frame"
12968 msgstr "komento-osion kehys"
12970 #: src/Color.cpp:295
12971 msgid "special character"
12972 msgstr "erikoismerkki"
12974 #: src/Color.cpp:296
12976 msgstr "matematiikka"
12978 #: src/Color.cpp:297
12979 msgid "math background"
12980 msgstr "matematiikan tausta"
12982 #: src/Color.cpp:298
12983 msgid "graphics background"
12984 msgstr "grafiikan tausta"
12986 #: src/Color.cpp:299
12987 msgid "Math macro background"
12988 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12990 #: src/Color.cpp:300
12992 msgstr "matematiikkakehys"
12994 #: src/Color.cpp:301
12996 msgid "math corners"
12997 msgstr "matematiikkarivi"
12999 #: src/Color.cpp:302
13001 msgstr "matematiikkarivi"
13003 #: src/Color.cpp:303
13004 msgid "caption frame"
13005 msgstr "kuvatekstin kehys"
13007 #: src/Color.cpp:304
13008 msgid "collapsable inset text"
13009 msgstr "laskostuvan osion teksti"
13011 #: src/Color.cpp:305
13012 msgid "collapsable inset frame"
13013 msgstr "laskostuvan osion kehys"
13015 #: src/Color.cpp:306
13016 msgid "inset background"
13017 msgstr "osion tausta"
13019 #: src/Color.cpp:307
13020 msgid "inset frame"
13021 msgstr "osion kehys"
13023 #: src/Color.cpp:308
13024 msgid "LaTeX error"
13025 msgstr "LaTeX-virhe"
13027 #: src/Color.cpp:309
13028 msgid "end-of-line marker"
13029 msgstr "rivin lopun merkki"
13031 #: src/Color.cpp:310
13033 msgid "appendix marker"
13036 #: src/Color.cpp:311
13039 msgstr "Ei muutosta"
13041 #: src/Color.cpp:312
13043 msgid "Deleted text"
13046 #: src/Color.cpp:313
13049 msgstr "LaTeX-teksti"
13051 #: src/Color.cpp:314
13052 msgid "added space markers"
13053 msgstr "lisävälin merkit"
13055 #: src/Color.cpp:315
13056 msgid "top/bottom line"
13057 msgstr "ylä/alarivi"
13059 #: src/Color.cpp:316
13062 msgstr "taulukkorivi"
13064 #: src/Color.cpp:317
13066 msgid "table on/off line"
13067 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13069 #: src/Color.cpp:319
13070 msgid "bottom area"
13073 #: src/Color.cpp:320
13075 msgstr "sivunvaihto"
13077 #: src/Color.cpp:321
13079 msgid "frame of button"
13080 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13082 #: src/Color.cpp:322
13083 msgid "button background"
13084 msgstr "painikkeen tausta"
13086 #: src/Color.cpp:323
13088 msgid "button background under focus"
13089 msgstr "painikkeen tausta"
13091 #: src/Color.cpp:324
13095 #: src/Color.cpp:325
13099 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13100 #: src/Converter.cpp:539
13101 msgid "Cannot convert file"
13102 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13104 #: src/Converter.cpp:332
13107 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13108 "Define a converter in the preferences."
13109 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13111 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13113 msgid "Executing command: "
13114 msgstr "Komento on käynnissä:"
13116 #: src/Converter.cpp:466
13118 msgid "Build errors"
13119 msgstr "Käännösohjelma"
13121 #: src/Converter.cpp:467
13123 msgid "There were errors during the build process."
13124 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13126 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13128 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13129 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
13131 #: src/Converter.cpp:495
13133 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13134 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13136 #: src/Converter.cpp:541
13138 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13139 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13141 #: src/Converter.cpp:542
13143 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13144 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13146 #: src/Converter.cpp:600
13147 msgid "Running LaTeX..."
13148 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13150 #: src/Converter.cpp:618
13153 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13157 #: src/Converter.cpp:621
13159 msgid "LaTeX failed"
13160 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13162 #: src/Converter.cpp:623
13164 msgid "Output is empty"
13167 #: src/Converter.cpp:624
13168 msgid "An empty output file was generated."
13171 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13174 "Layout had to be changed from\n"
13176 "because of class conversion from\n"
13179 "Muotoilun piti muuttua\n"
13180 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13181 "koska luokka muuttui\n"
13182 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13184 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13186 msgid "Changed Layout"
13187 msgstr "Merkkiasettelu"
13189 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13192 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13195 "Muotoilun piti muuttua\n"
13196 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13197 "koska luokka muuttui\n"
13198 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13200 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13201 msgid "Undefined character style"
13204 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13207 "The file %1$s already exists.\n"
13209 "Do you want to overwrite that file?"
13212 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13214 msgid "Overwrite file?"
13215 msgstr "Katsele tiedostoa"
13217 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13218 #: src/callback.cpp:169
13221 msgstr "&Kirjoituskone:"
13223 #: src/Exporter.cpp:87
13225 msgid "Overwrite &all"
13226 msgstr "Katsele tiedostoa"
13228 #: src/Exporter.cpp:88
13230 msgid "&Cancel export"
13233 #: src/Exporter.cpp:137
13235 msgid "Couldn't copy file"
13236 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13238 #: src/Exporter.cpp:138
13240 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13243 #: src/Exporter.cpp:170
13245 msgid "Couldn't export file"
13246 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13248 #: src/Exporter.cpp:171
13250 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13251 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13253 #: src/Exporter.cpp:205
13255 msgid "File name error"
13256 msgstr "Tiedostonimi"
13258 #: src/Exporter.cpp:206
13260 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13261 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13263 #: src/Exporter.cpp:245
13265 msgid "Document export cancelled."
13266 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13268 #: src/Exporter.cpp:251
13270 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13271 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13273 #: src/Exporter.cpp:257
13275 msgid "Document exported as %1$s"
13276 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13278 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13279 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13280 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13284 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13285 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13286 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13288 msgstr "Sans serif"
13290 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13292 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13294 msgstr "Kirjoituskone"
13300 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13305 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13310 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13312 msgstr "Keskivahva"
13314 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13318 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13322 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13326 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13334 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13338 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13344 msgstr "Pois/päälle"
13346 #: src/Font.cpp:512
13348 msgid "Emphasis %1$s, "
13349 msgstr "Korostus %1$s, "
13351 #: src/Font.cpp:515
13353 msgid "Underline %1$s, "
13354 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13356 #: src/Font.cpp:518
13358 msgid "Noun %1$s, "
13359 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13361 #: src/Font.cpp:523
13363 msgid "Language: %1$s, "
13364 msgstr "Kieli: %1$s, "
13366 #: src/Font.cpp:526
13368 msgid " Number %1$s"
13369 msgstr " Numero %1$s"
13371 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13372 msgid "Cannot view file"
13373 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13375 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13377 msgid "File does not exist: %1$s"
13378 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13380 #: src/Format.cpp:283
13382 msgid "No information for viewing %1$s"
13383 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13385 #: src/Format.cpp:293
13387 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13388 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13390 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13392 msgid "Cannot edit file"
13393 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13395 #: src/Format.cpp:353
13397 msgid "No information for editing %1$s"
13398 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13400 #: src/Format.cpp:363
13402 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13405 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13406 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13407 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13409 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13410 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13411 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13413 #: src/ISpell.cpp:278
13415 "Could not create an ispell process.\n"
13416 "You may not have the right languages installed."
13418 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13419 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13421 #: src/ISpell.cpp:301
13424 "The ispell process returned an error.\n"
13425 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13427 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13428 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13430 #: src/ISpell.cpp:406
13433 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13437 #: src/ISpell.cpp:417
13439 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13440 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13442 #: src/ISpell.cpp:477
13445 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13449 #: src/ISpell.cpp:492
13452 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13456 #: src/Importer.cpp:47
13458 msgid "Importing %1$s..."
13459 msgstr "Tuo: %1$s..."
13461 #: src/Importer.cpp:68
13463 msgid "Couldn't import file"
13464 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13466 #: src/Importer.cpp:69
13468 msgid "No information for importing the format %1$s."
13469 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13471 #: src/Importer.cpp:95
13475 #: src/KeySequence.cpp:157
13477 msgstr " valinnat: "
13479 #: src/LaTeX.cpp:95
13481 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13482 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13484 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13485 msgid "Running MakeIndex."
13486 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13488 #: src/LaTeX.cpp:322
13489 msgid "Running BibTeX."
13490 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13492 #: src/LaTeX.cpp:462
13494 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13495 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13499 msgid "Could not read configuration file"
13500 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13505 "Error while reading the configuration file\n"
13507 "Please check your installation."
13511 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13512 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13520 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13521 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13525 msgid "Unable to remove temporary directory"
13526 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13530 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13531 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13538 msgid "Could not create temporary directory"
13539 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13544 "Could not create a temporary directory in\n"
13545 "%1$s. Make sure that this\n"
13546 "path exists and is writable and try again."
13548 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13549 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13550 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13552 #: src/LyX.cpp:1093
13554 msgid "Missing user LyX directory"
13555 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13557 #: src/LyX.cpp:1094
13560 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13561 "It is needed to keep your own configuration."
13562 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13564 #: src/LyX.cpp:1099
13566 msgid "&Create directory"
13567 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13569 #: src/LyX.cpp:1100
13574 #: src/LyX.cpp:1101
13575 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13576 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13578 #: src/LyX.cpp:1105
13580 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13581 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13583 #: src/LyX.cpp:1111
13584 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13585 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13587 #: src/LyX.cpp:1284
13588 msgid "List of supported debug flags:"
13589 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13591 #: src/LyX.cpp:1288
13593 msgid "Setting debug level to %1$s"
13594 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13596 #: src/LyX.cpp:1299
13599 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13600 "Command line switches (case sensitive):\n"
13601 "\t-help summarize LyX usage\n"
13602 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13603 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13604 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13605 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13606 " select the features to debug.\n"
13607 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13608 "\t-x [--execute] command\n"
13609 " where command is a lyx command.\n"
13610 "\t-e [--export] fmt\n"
13611 " where fmt is the export format of choice.\n"
13612 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13613 " where fmt is the import format of choice\n"
13614 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13615 "\t-version summarize version and build info\n"
13616 "Check the LyX man page for more details."
13618 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13619 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13620 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13621 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13622 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13623 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13624 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13625 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13627 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13629 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13630 "\t-x [--execute] komento\n"
13631 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13632 "\t-e [--export] muoto\n"
13633 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13634 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13635 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13636 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13637 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13639 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13641 msgid "No system directory"
13642 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13644 #: src/LyX.cpp:1336
13645 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13646 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13648 #: src/LyX.cpp:1346
13650 msgid "No user directory"
13651 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13653 #: src/LyX.cpp:1347
13654 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13655 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13657 #: src/LyX.cpp:1357
13659 msgid "Incomplete command"
13660 msgstr "Seuraava komento"
13662 #: src/LyX.cpp:1358
13663 msgid "Missing command string after --execute switch"
13664 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13666 #: src/LyX.cpp:1368
13667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13669 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13671 #: src/LyX.cpp:1380
13672 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13674 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13676 #: src/LyX.cpp:1385
13677 msgid "Missing filename for --import"
13678 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13680 #: src/LyXFunc.cpp:364
13681 msgid "Unknown function."
13682 msgstr "Tuntematon funktio."
13684 #: src/LyXFunc.cpp:403
13685 msgid "Nothing to do"
13686 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13688 #: src/LyXFunc.cpp:422
13689 msgid "Unknown action"
13690 msgstr "Tuntematon toiminto"
13692 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13693 msgid "Command disabled"
13694 msgstr "Komento ei käytössä"
13696 #: src/LyXFunc.cpp:435
13697 msgid "Command not allowed without any document open"
13698 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13700 #: src/LyXFunc.cpp:706
13701 msgid "Document is read-only"
13702 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13704 #: src/LyXFunc.cpp:714
13705 msgid "This portion of the document is deleted."
13708 #: src/LyXFunc.cpp:733
13711 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13713 "Do you want to save the document?"
13716 #: src/LyXFunc.cpp:751
13719 "Could not print the document %1$s.\n"
13720 "Check that your printer is set up correctly."
13723 #: src/LyXFunc.cpp:754
13725 msgid "Print document failed"
13726 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13728 #: src/LyXFunc.cpp:773
13731 "The document could not be converted\n"
13732 "into the document class %1$s."
13733 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13735 #: src/LyXFunc.cpp:776
13736 msgid "Could not change class"
13739 #: src/LyXFunc.cpp:888
13741 msgid "Saving document %1$s..."
13742 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13744 #: src/LyXFunc.cpp:892
13748 #: src/LyXFunc.cpp:908
13751 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13752 "version of the document %1$s?"
13755 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13757 msgid "Revert to saved document?"
13758 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13760 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13763 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13765 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13770 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13771 msgid "Missing argument"
13772 msgstr "Argumentti puuttuu"
13774 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13776 msgid "Opening help file %1$s..."
13777 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13779 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13780 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13781 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13783 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13785 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13787 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13788 "määritellä uudelleen."
13790 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13792 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13793 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13795 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13797 msgid "Unable to save document defaults"
13798 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13800 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13801 msgid "Converting document to new document class..."
13802 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13804 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13807 msgstr "Pois päältä"
13809 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13814 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13816 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13819 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13820 msgid "Select template file"
13821 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13823 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13824 msgid "Templates|#T#t"
13825 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13827 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13828 msgid "Select document to open"
13829 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13831 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13833 msgid "Opening document %1$s..."
13834 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13836 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13838 msgid "Document %1$s opened."
13839 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13841 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13843 msgid "Could not open document %1$s"
13844 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13846 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13848 msgid "Select %1$s file to import"
13849 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13851 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13854 "The document %1$s already exists.\n"
13856 "Do you want to overwrite that document?"
13859 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13861 msgid "Overwrite document?"
13862 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13864 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13865 msgid "Welcome to LyX!"
13866 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13868 #: src/LyXRC.cpp:2084
13870 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13873 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13876 #: src/LyXRC.cpp:2089
13878 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13880 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13882 #: src/LyXRC.cpp:2093
13885 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13886 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13887 "specified, an internal routine is used."
13889 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13890 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13891 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13893 #: src/LyXRC.cpp:2101
13895 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13896 "automatically by what you type."
13898 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13901 #: src/LyXRC.cpp:2105
13903 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13906 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13907 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13909 #: src/LyXRC.cpp:2109
13911 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13913 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13914 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13916 #: src/LyXRC.cpp:2116
13918 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13919 "the backup file in the same directory as the original file."
13921 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13922 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13924 #: src/LyXRC.cpp:2120
13926 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13927 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13930 #: src/LyXRC.cpp:2124
13932 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13933 "its global and local bind/ directories."
13935 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13936 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13938 #: src/LyXRC.cpp:2128
13939 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13940 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13942 #: src/LyXRC.cpp:2132
13944 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13945 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13947 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13948 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13950 #: src/LyXRC.cpp:2142
13952 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13953 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13955 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13956 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13958 #: src/LyXRC.cpp:2153
13961 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13962 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13964 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13965 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13967 #: src/LyXRC.cpp:2157
13968 msgid "New documents will be assigned this language."
13969 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13971 #: src/LyXRC.cpp:2161
13972 msgid "Specify the default paper size."
13973 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13975 #: src/LyXRC.cpp:2165
13977 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13978 "shown after the change has been made.)"
13980 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13981 "uusiin valintaikkunoihin."
13983 #: src/LyXRC.cpp:2169
13984 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13985 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13987 #: src/LyXRC.cpp:2173
13989 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13990 "LyX was started from."
13992 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13995 #: src/LyXRC.cpp:2178
13996 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13998 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13999 "merkkien lisäksi."
14001 #: src/LyXRC.cpp:2182
14003 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14004 "recommended for non-English languages."
14006 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14007 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14009 #: src/LyXRC.cpp:2189
14011 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14012 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14013 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14016 #: src/LyXRC.cpp:2198
14018 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14019 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14021 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14022 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14024 #: src/LyXRC.cpp:2202
14025 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14026 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14028 #: src/LyXRC.cpp:2206
14030 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14032 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14034 #: src/LyXRC.cpp:2210
14036 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14037 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14039 #: src/LyXRC.cpp:2214
14041 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14042 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14043 "name of the second language."
14045 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14046 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14049 #: src/LyXRC.cpp:2218
14050 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14051 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14053 #: src/LyXRC.cpp:2222
14054 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14055 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14057 #: src/LyXRC.cpp:2226
14059 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14062 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14065 #: src/LyXRC.cpp:2230
14067 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14068 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14070 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14071 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14073 #: src/LyXRC.cpp:2234
14075 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14076 "document is the default language."
14078 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14081 #: src/LyXRC.cpp:2238
14083 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14084 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14086 #: src/LyXRC.cpp:2242
14087 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14090 #: src/LyXRC.cpp:2246
14091 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14092 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14094 #: src/LyXRC.cpp:2250
14096 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14098 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14100 #: src/LyXRC.cpp:2254
14102 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14104 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14107 #: src/LyXRC.cpp:2259
14109 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14110 "variable. Use the OS native format."
14112 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14113 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14115 #: src/LyXRC.cpp:2266
14117 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14119 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14122 #: src/LyXRC.cpp:2270
14123 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14124 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14126 #: src/LyXRC.cpp:2274
14127 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14128 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14130 #: src/LyXRC.cpp:2278
14131 msgid "Scale the preview size to suit."
14132 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14134 #: src/LyXRC.cpp:2282
14135 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14136 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14138 #: src/LyXRC.cpp:2286
14139 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14140 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14142 #: src/LyXRC.cpp:2290
14144 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14145 "environment variable PRINTER."
14147 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14148 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14150 #: src/LyXRC.cpp:2294
14151 msgid "The option to print only even pages."
14152 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14154 #: src/LyXRC.cpp:2298
14156 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14157 "the filename of the DVI file to be printed."
14159 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14160 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14162 #: src/LyXRC.cpp:2302
14163 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14164 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14166 #: src/LyXRC.cpp:2306
14167 msgid "The option to print out in landscape."
14168 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14170 #: src/LyXRC.cpp:2310
14171 msgid "The option to print only odd pages."
14172 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14174 #: src/LyXRC.cpp:2314
14175 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14177 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14180 #: src/LyXRC.cpp:2318
14181 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14182 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14184 #: src/LyXRC.cpp:2322
14185 msgid "The option to specify paper type."
14186 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14188 #: src/LyXRC.cpp:2326
14189 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14190 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14192 #: src/LyXRC.cpp:2330
14194 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14195 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14198 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14199 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14200 "annettujen valitsimien kanssa."
14202 #: src/LyXRC.cpp:2334
14204 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14205 "prepended along with the printer name after the spool command."
14207 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14208 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14210 #: src/LyXRC.cpp:2338
14211 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14212 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14214 #: src/LyXRC.cpp:2342
14215 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14217 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14219 #: src/LyXRC.cpp:2346
14221 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14223 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14225 #: src/LyXRC.cpp:2350
14226 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14228 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14230 #: src/LyXRC.cpp:2354
14232 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14234 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14237 #: src/LyXRC.cpp:2358
14239 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14240 "wrong, override the setting here."
14242 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14243 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14245 #: src/LyXRC.cpp:2364
14246 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14247 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14249 #: src/LyXRC.cpp:2373
14251 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14252 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14253 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14255 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14256 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14257 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14258 "skaalauksen sijasta."
14260 #: src/LyXRC.cpp:2377
14261 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14263 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14265 #: src/LyXRC.cpp:2382
14268 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14269 "roughly the same size as on paper."
14271 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14272 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14274 #: src/LyXRC.cpp:2387
14276 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14277 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14280 #: src/LyXRC.cpp:2391
14281 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14284 #: src/LyXRC.cpp:2395
14286 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14287 "\".out\". Only for advanced users."
14289 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14290 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14292 #: src/LyXRC.cpp:2402
14293 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14294 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14296 #: src/LyXRC.cpp:2406
14298 msgid "What command runs the spellchecker?"
14299 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14301 #: src/LyXRC.cpp:2410
14303 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14304 "when you quit LyX."
14306 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14307 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14309 #: src/LyXRC.cpp:2414
14311 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14312 "value selects the directory LyX was started from."
14314 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14315 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14317 #: src/LyXRC.cpp:2424
14319 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14320 "will look in its global and local ui/ directories."
14322 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14323 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14325 #: src/LyXRC.cpp:2437
14328 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14329 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14330 "may not work with all dictionaries."
14332 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14333 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14334 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14336 #: src/LyXRC.cpp:2444
14337 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14339 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14340 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14342 #: src/LyXVC.cpp:100
14344 msgid "Document not saved"
14345 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14347 #: src/LyXVC.cpp:101
14349 msgid "You must save the document before it can be registered."
14350 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14352 #: src/LyXVC.cpp:130
14353 msgid "LyX VC: Initial description"
14354 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14356 #: src/LyXVC.cpp:131
14357 msgid "(no initial description)"
14358 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14360 #: src/LyXVC.cpp:146
14361 msgid "LyX VC: Log Message"
14362 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14364 #: src/LyXVC.cpp:149
14365 msgid "(no log message)"
14366 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14368 #: src/LyXVC.cpp:171
14371 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14374 "Do you want to revert to the saved version?"
14377 #: src/LyXVC.cpp:174
14379 msgid "Revert to stored version of document?"
14380 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14382 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14383 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14384 #: src/MenuBackend.cpp:818
14386 msgid "No Document Open!"
14387 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14389 #: src/MenuBackend.cpp:540
14392 msgstr "Etsi seuraava"
14394 #: src/MenuBackend.cpp:542
14396 msgid "Plain Text, Join Lines"
14397 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14399 #: src/MenuBackend.cpp:718
14401 msgid "Master Document"
14402 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14404 #: src/MenuBackend.cpp:747
14406 msgid "List of listings"
14407 msgstr "Luettelo: "
14409 #: src/MenuBackend.cpp:751
14411 msgid "Other floats"
14412 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14414 #: src/MenuBackend.cpp:761
14415 msgid "No Table of contents"
14416 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14418 #: src/MenuBackend.cpp:807
14422 #: src/MenuBackend.cpp:826
14424 msgid "No Branch in Document!"
14427 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14428 msgid "Senseless with this layout!"
14429 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14431 #: src/SpellBase.cpp:51
14433 msgid "Native OS API not yet supported."
14434 msgstr "Ei vielä tuettu"
14436 #: src/Text.cpp:135
14438 msgid "Unknown layout"
14439 msgstr "Tuntematon toiminto"
14441 #: src/Text.cpp:136
14444 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14445 "Trying to use the default instead.\n"
14448 #: src/Text.cpp:167
14450 msgid "Unknown Inset"
14451 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14453 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14455 msgid "Change tracking error"
14456 msgstr "Vaihda kieli"
14458 #: src/Text.cpp:274
14460 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14463 #: src/Text.cpp:287
14465 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14468 #: src/Text.cpp:294
14470 msgid "Unknown token"
14471 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14473 #: src/Text.cpp:774
14475 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14477 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14479 #: src/Text.cpp:785
14480 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14481 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14483 #: src/Text.cpp:1842
14485 msgid "[Change Tracking] "
14486 msgstr "Vaihda kieli"
14488 #: src/Text.cpp:1848
14493 # FIXME: Cannot translate properly!
14494 #: src/Text.cpp:1852
14499 #: src/Text.cpp:1862
14502 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14504 #: src/Text.cpp:1867
14506 msgid ", Depth: %1$d"
14507 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14509 #: src/Text.cpp:1873
14510 msgid ", Spacing: "
14513 #: src/Text.cpp:1879 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14517 #: src/Text.cpp:1885
14521 #: src/Text.cpp:1894
14524 msgstr ", Syvyys: "
14526 #: src/Text.cpp:1895
14527 msgid ", Paragraph: "
14528 msgstr ", kappale: "
14530 #: src/Text.cpp:1896
14534 #: src/Text.cpp:1897
14536 msgid ", Position: "
14539 #: src/Text.cpp:1903
14543 #: src/Text.cpp:1905
14544 msgid ", Boundary: "
14547 #: src/Text2.cpp:584
14549 msgid "No font change defined."
14550 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14552 #: src/Text2.cpp:625
14553 msgid "Nothing to index!"
14554 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14556 #: src/Text2.cpp:627
14557 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14558 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14560 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14561 msgid "Math editor mode"
14562 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14564 #: src/Text3.cpp:756
14565 msgid "Unknown spacing argument: "
14566 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14568 #: src/Text3.cpp:928
14572 #: src/Text3.cpp:929
14574 msgstr " tuntematon"
14576 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14577 msgid "Character set"
14580 #: src/Text3.cpp:1585
14581 msgid "Paragraph layout set"
14582 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14584 #: src/Thesaurus.cpp:62
14586 msgid "Thesaurus failure"
14587 msgstr "Synonyymit"
14589 #: src/Thesaurus.cpp:63
14592 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14597 #: src/VSpace.cpp:490
14599 msgid "Default skip"
14600 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14602 #: src/VSpace.cpp:493
14605 msgstr "Pieni väli"
14607 #: src/VSpace.cpp:496
14609 msgid "Medium skip"
14610 msgstr "Keskivahva"
14612 #: src/VSpace.cpp:499
14615 msgstr "Suuri väli"
14617 #: src/VSpace.cpp:502
14619 msgid "Vertical fill"
14622 #: src/VSpace.cpp:509
14625 msgstr "Kova välilyönti|K"
14627 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14630 "The specified document\n"
14632 "could not be read."
14635 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14637 msgid "Could not read document"
14638 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14640 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14643 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14645 "Recover emergency save?"
14646 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14648 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14649 msgid "Load emergency save?"
14652 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14657 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14658 msgid "&Load Original"
14661 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14664 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14666 "Load the backup instead?"
14669 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14671 msgid "Load backup?"
14674 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14676 msgid "&Load backup"
14679 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14680 msgid "Load &original"
14683 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14685 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14686 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14688 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14690 msgid "Retrieve from version control?"
14691 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14693 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14698 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14701 "The document %1$s is already loaded.\n"
14703 "Do you want to revert to the saved version?"
14706 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14708 msgid "&Switch to document"
14709 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14711 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14714 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14716 "Do you want to create a new document?"
14719 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14721 msgid "Create new document?"
14722 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14724 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14729 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14732 "The specified document template\n"
14734 "could not be read."
14737 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14739 msgid "Could not read template"
14740 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14742 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14743 msgid "\\arabic{enumi}."
14746 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14747 msgid "\\roman{enumiii}."
14750 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14751 msgid "\\Alph{enumiv}."
14754 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14755 msgid "No more insets"
14756 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14758 #: src/callback.cpp:113
14761 "The document %1$s could not be saved.\n"
14763 "Do you want to rename the document and try again?"
14766 #: src/callback.cpp:115
14767 msgid "Rename and save?"
14770 #: src/callback.cpp:116
14775 #: src/callback.cpp:133
14776 msgid "Choose a filename to save document as"
14777 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14779 #: src/callback.cpp:217
14781 msgid "Auto-saving %1$s"
14782 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14784 #: src/callback.cpp:257
14785 msgid "Autosave failed!"
14786 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14788 #: src/callback.cpp:284
14789 msgid "Autosaving current document..."
14790 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14792 #: src/callback.cpp:348
14793 msgid "Select file to insert"
14794 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14796 #: src/callback.cpp:367
14799 "Could not read the specified document\n"
14801 "due to the error: %2$s"
14804 #: src/callback.cpp:369
14806 msgid "Could not read file"
14807 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14809 #: src/callback.cpp:377
14812 "Could not open the specified document\n"
14814 "due to the error: %2$s"
14817 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14819 msgid "Could not open file"
14820 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14822 #: src/callback.cpp:403
14823 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14826 #: src/callback.cpp:404
14828 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14829 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14830 "If this does not give the correct result\n"
14831 "then please change the encoding of the file\n"
14832 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14835 #: src/callback.cpp:421
14836 msgid "Running configure..."
14837 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14839 #: src/callback.cpp:430
14840 msgid "Reloading configuration..."
14841 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14843 #: src/callback.cpp:435
14845 msgid "System reconfigured"
14846 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14848 #: src/callback.cpp:436
14850 "The system has been reconfigured.\n"
14851 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14852 "updated document class specifications."
14855 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14856 msgid "No debugging message"
14857 msgstr "Ei virheviestiä"
14859 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14860 msgid "General information"
14861 msgstr "Yleisiä tietoja"
14863 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14865 msgid "Developers' general debug messages"
14866 msgstr "Kaikki virheviestit"
14868 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14869 msgid "All debugging messages"
14870 msgstr "Kaikki virheviestit"
14872 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14874 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14875 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14877 #: src/debug.cpp:46
14878 msgid "Program initialisation"
14879 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14881 #: src/debug.cpp:47
14882 msgid "Keyboard events handling"
14883 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14885 #: src/debug.cpp:48
14886 msgid "GUI handling"
14887 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14889 #: src/debug.cpp:49
14890 msgid "Lyxlex grammar parser"
14891 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14893 #: src/debug.cpp:50
14894 msgid "Configuration files reading"
14895 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14897 #: src/debug.cpp:51
14898 msgid "Custom keyboard definition"
14899 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14901 #: src/debug.cpp:52
14902 msgid "LaTeX generation/execution"
14903 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14905 #: src/debug.cpp:53
14906 msgid "Math editor"
14907 msgstr "Matematiikkaeditori"
14909 #: src/debug.cpp:54
14910 msgid "Font handling"
14911 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14913 #: src/debug.cpp:55
14914 msgid "Textclass files reading"
14915 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14917 #: src/debug.cpp:56
14918 msgid "Version control"
14919 msgstr "Versiohallinta"
14921 #: src/debug.cpp:57
14922 msgid "External control interface"
14923 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14925 #: src/debug.cpp:58
14926 msgid "Keep *roff temporary files"
14927 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14929 #: src/debug.cpp:59
14930 msgid "User commands"
14931 msgstr "Käyttäjän komennot"
14933 #: src/debug.cpp:60
14934 msgid "The LyX Lexxer"
14937 #: src/debug.cpp:61
14938 msgid "Dependency information"
14939 msgstr "Riippuvuustiedot"
14941 #: src/debug.cpp:62
14945 #: src/debug.cpp:63
14946 msgid "Files used by LyX"
14947 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14949 #: src/debug.cpp:64
14950 msgid "Workarea events"
14951 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14953 #: src/debug.cpp:65
14954 msgid "Insettext/tabular messages"
14955 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14957 #: src/debug.cpp:66
14958 msgid "Graphics conversion and loading"
14959 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14961 #: src/debug.cpp:67
14963 msgid "Change tracking"
14964 msgstr "Vaihda kieli"
14966 #: src/debug.cpp:68
14968 msgid "External template/inset messages"
14969 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14971 #: src/debug.cpp:69
14972 msgid "RowPainter profiling"
14975 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14977 msgid "Document not loaded."
14978 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14980 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14982 msgid "Opening child document %1$s..."
14983 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14985 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14987 msgstr " (muutettu)"
14989 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14990 msgid " (read only)"
14991 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14993 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14994 msgid "Formatting document..."
14995 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14997 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14998 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14999 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15001 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15002 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15003 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15005 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15006 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15007 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15012 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15013 "1995-2006 LyX Team"
15015 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15016 "1995-2001 LyX-tiimi"
15018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15020 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15021 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15022 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15023 "any later version."
15026 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15029 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15030 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15031 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15032 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15033 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15034 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15035 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15037 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15038 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15039 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15040 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15041 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15042 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15044 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15045 msgid "LyX Version "
15046 msgstr "LyX-versio "
15048 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15049 msgid "Library directory: "
15050 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15052 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15053 msgid "User directory: "
15054 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15056 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15058 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15059 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15061 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15062 msgid "Select a BibTeX database to add"
15063 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15065 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15067 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15068 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15070 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15071 msgid "Select a BibTeX style"
15072 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15074 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15075 msgid "No frame drawn"
15078 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15079 msgid "Rectangular box"
15082 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15083 msgid "Oval box, thin"
15086 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15087 msgid "Oval box, thick"
15090 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15094 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15099 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15100 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15103 msgstr ", Syvyys: "
15105 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15106 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15107 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15109 msgid "Total Height"
15110 msgstr "Yläoikealla"
15112 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15114 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15115 msgstr "%1$s ja %2$s"
15117 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15118 msgid "Select external file"
15119 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15124 msgstr "Vasen yläkulma"
15126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15128 msgid "Bottom left"
15129 msgstr "Oikea alakulma"
15131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15133 msgid "Baseline left"
15136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15139 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15141 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15142 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15143 msgid "Bottom center"
15144 msgstr "Alhaalla keskellä"
15146 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15147 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15149 msgid "Baseline center"
15152 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15155 msgstr "Yläoikealla"
15157 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15159 msgid "Bottom right"
15160 msgstr "Alaoikealla"
15162 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15165 msgid "Baseline right"
15166 msgstr "Viiva oikealla|o"
15168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15169 msgid "Select graphics file"
15170 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15173 msgid "Clipart|#C#c"
15174 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15176 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15177 msgid "Select document to include"
15178 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15180 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15182 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15183 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15185 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15187 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15189 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15191 msgid "Literate Programming Build Log"
15192 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15194 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15195 msgid "lyx2lyx Error Log"
15198 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15199 msgid "Version Control Log"
15200 msgstr "Versiohallintaloki"
15202 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15203 msgid "No LaTeX log file found."
15204 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15206 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15208 msgid "No literate programming build log file found."
15209 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15211 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15213 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15214 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15216 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15217 msgid "No version control log file found."
15218 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15220 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15221 msgid "Choose bind file"
15222 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15226 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15227 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15230 msgid "Choose UI file"
15231 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15233 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15235 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15236 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15238 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15239 msgid "Choose keyboard map"
15240 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15242 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15244 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15245 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15247 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15248 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15249 msgid "Choose personal dictionary"
15250 msgstr "Valitse oma sanasto"
15252 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15256 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15261 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15262 msgid "Print to file"
15263 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15265 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15266 msgid "PostScript files (*.ps)"
15267 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15271 msgid "Spellchecker error"
15274 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15276 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15278 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15279 "asetuksissa on vikaa."
15281 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15284 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15285 "Maybe it has been killed."
15287 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15288 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15290 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15292 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15293 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15295 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15297 msgid "The spellchecker has failed"
15298 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15300 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15302 msgid "%1$d words checked."
15303 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15305 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15306 msgid "One word checked."
15307 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15309 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15311 msgid "Spelling check completed"
15312 msgstr "Oikoluku on valmis"
15314 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15315 msgid "Table of Contents"
15316 msgstr "Sisällysluettelo"
15318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15320 msgid "%1$s and %2$s"
15321 msgstr "%1$s ja %2$s"
15323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15325 msgid "%1$s et al."
15328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15332 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15335 msgstr "Edeltävä teksti:"
15337 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15339 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15340 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15341 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15342 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15343 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15345 msgstr "Ei muutosta"
15347 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15348 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15349 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15350 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15351 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15352 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15353 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15357 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15361 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15365 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15367 msgstr "Alleviivaus"
15369 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15373 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15381 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15385 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15389 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15393 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15401 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15405 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15411 msgid "System files|#S#s"
15412 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15414 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15416 msgid "User files|#U#u"
15417 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15419 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15421 msgid "Could not update TeX information"
15422 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15424 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15426 msgid "The script `%s' failed."
15427 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15429 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15434 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15439 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15449 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15454 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15456 msgid "Index Entry"
15457 msgstr "Hakemistoviite"
15459 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15464 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15466 msgid "LaTeX Source"
15467 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15469 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15474 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15475 msgid "Directories"
15476 msgstr "Hakemistot"
15478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15479 msgid "Small-sized icons"
15482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15483 msgid "Normal-sized icons"
15486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15487 msgid "Big-sized icons"
15490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15494 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15496 msgid "unknown version"
15497 msgstr "Tuntematon toiminto"
15499 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15500 msgid "Click to detach"
15503 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15505 msgid "Bibliography Entry Settings"
15506 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15508 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15509 msgid "BibTeX Bibliography"
15510 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15512 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15514 msgid "Box Settings"
15517 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15519 msgid "Branch Settings"
15520 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15522 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15525 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15527 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15531 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15537 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15542 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15544 msgid "Merge Changes"
15545 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15547 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15554 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15556 msgid "Change made at %1$s\n"
15559 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15562 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15564 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15565 msgid "Previous command"
15566 msgstr "Edellinen komento"
15568 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15569 msgid "Next command"
15570 msgstr "Seuraava komento"
15572 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15573 msgid "big[[delimiter size]]"
15576 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15577 msgid "Big[[delimiter size]]"
15580 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15581 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15584 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15585 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15588 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15590 msgid "Math Delimiter"
15591 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15593 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15594 msgid "LyX: Delimiters"
15595 msgstr "LyX: Erottimet"
15597 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15598 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15603 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15606 msgstr "taulukkorivi"
15608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15609 msgid "Computer Modern Roman"
15612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15613 msgid "Latin Modern Roman"
15616 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15617 msgid "AE (Almost European)"
15620 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15622 msgid "Times Roman"
15625 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15628 msgstr "tavallinen"
15630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15631 msgid "Bitstream Charter"
15634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15635 msgid "New Century Schoolbook"
15638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15647 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15650 msgstr "Sans serif"
15652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15653 msgid "Concrete Roman"
15656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15657 msgid "Zapf Chancery"
15660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15661 msgid "Computer Modern Sans"
15664 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15665 msgid "Latin Modern Sans"
15668 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15672 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15673 msgid "Avant Garde"
15676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15683 msgstr "Yläoikealla"
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15686 msgid "Computer Modern Typewriter"
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15691 msgid "Latin Modern Typewriter"
15692 msgstr "Kirjoituskone"
15694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15709 msgid "CM Typewriter Light"
15710 msgstr "Kirjoituskone"
15712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15714 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15717 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15723 msgid " (not installed)"
15726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15734 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15738 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15744 msgstr "tavallinen"
15746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15748 msgstr "yläotsikot"
15750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15764 msgid "LaTeX default"
15765 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15769 msgstr "``teksti''"
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15773 msgstr "''teksti''"
15775 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15777 msgstr ",,teksti``"
15779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15781 msgstr ",,teksti''"
15783 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15787 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15794 msgstr "Numerointi"
15796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15797 msgid "Appears in TOC"
15800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15801 msgid "Author-year"
15802 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15808 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15810 msgid "Unavailable: %1$s"
15811 msgstr "Mahdolliset"
15813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15815 msgid "Document Class"
15816 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15818 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15820 msgid "Text Layout"
15823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15825 msgid "Page Layout"
15826 msgstr "Kappaleen tyyli"
15828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15830 msgid "Page Margins"
15833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15835 msgid "Numbering & TOC"
15836 msgstr "Numerointi"
15838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15840 msgid "Math Options"
15841 msgstr "Irrallisten asetukset"
15843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15845 msgid "Float Placement"
15846 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15848 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15857 msgid "LaTeX Preamble"
15858 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15861 msgid "Document Settings"
15862 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15864 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15866 msgid "TeX Code Settings"
15867 msgstr "LaTeX-asetukset"
15869 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15870 msgid "External Material"
15871 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15873 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15877 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15878 msgid "Float Settings"
15879 msgstr "Irrallisten asetukset"
15881 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15885 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:101 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:221
15886 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15887 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15889 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15892 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:182
15894 msgid "Child Document"
15897 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15899 msgid "No language"
15902 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15907 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15909 msgid "Program Listing Settings"
15910 msgstr "Tulostusasetukset"
15912 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15914 msgid "Math Matrix"
15917 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15919 msgid "LyX: Insert Matrix"
15920 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15922 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15924 msgid "Note Settings"
15925 msgstr "Irrallisten asetukset"
15927 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15929 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15930 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15932 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15933 "the items is used."
15936 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15938 msgid "Paragraph Settings"
15939 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15941 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15942 msgid "Look and feel"
15945 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15947 msgid "Language settings"
15948 msgstr "Tulostusasetukset"
15950 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15955 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15958 msgstr "Etsi seuraava"
15960 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15961 msgid "Date format"
15962 msgstr "Päiväysmuoto"
15964 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15966 msgstr "Näppäimistö"
15968 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15969 msgid "Screen fonts"
15970 msgstr "Näyttökirjasimet"
15972 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15976 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15980 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15981 msgid "Select a document templates directory"
15982 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15984 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15985 msgid "Select a temporary directory"
15986 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15988 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15989 msgid "Select a backups directory"
15990 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15992 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15993 msgid "Select a document directory"
15994 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15997 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15998 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16001 msgid "Spellchecker"
16004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16008 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16016 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16017 msgid "pspell (library)"
16020 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16021 msgid "aspell (library)"
16024 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16033 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16034 msgid "File formats"
16035 msgstr "Tiedostomuodot"
16037 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16039 msgid "Format in use"
16042 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16043 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16045 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16048 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16052 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16053 msgid "User interface"
16054 msgstr "Käyttöliittymä"
16056 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16061 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16062 msgid "Preferences"
16065 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16067 msgid "Print Document"
16070 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16072 msgid "Cross-reference"
16075 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16080 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16085 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16087 msgid "Jump to label"
16088 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16090 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16091 msgid "Find and Replace"
16092 msgstr "Etsi ja korvaa"
16094 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16096 msgid "Send Document to Command"
16097 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16099 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16101 msgstr "Näytä tiedosto"
16103 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16104 msgid "Table Settings"
16105 msgstr "Taulukkoasetukset"
16107 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16108 msgid "Insert Table"
16109 msgstr "Lisää taulukko"
16111 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16113 msgid "TeX Information"
16114 msgstr "TeX-tietoja|X"
16116 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16118 msgid "Vertical Space Settings"
16119 msgstr "Pystyväli:|#y"
16121 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16123 msgid "Text Wrap Settings"
16124 msgstr "Taulukkoasetukset"
16126 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16131 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16133 msgid "Invalid filename"
16134 msgstr "Virheellinen "
16136 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16139 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16141 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16143 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16144 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16145 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16150 #: src/insets/Inset.cpp:255
16151 msgid "Opened inset"
16152 msgstr "Osio avattiin"
16154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16155 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16156 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16158 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16160 msgid "Export Warning!"
16163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16165 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16166 "BibTeX will be unable to find them."
16169 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16171 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16172 "BibTeX will be unable to find it."
16175 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16180 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16183 msgstr "Parametrit"
16185 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16189 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16193 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16197 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16202 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16204 msgid "Opened Box Inset"
16205 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16207 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16209 msgid "Opened Branch Inset"
16210 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16212 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16216 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16217 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16222 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16225 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16227 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16228 msgid "Opened Caption Inset"
16229 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16231 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16233 msgid "Senseless!!! "
16234 msgstr "Järjetöntä: "
16236 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16238 msgid "Opened CharStyle Inset"
16239 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16241 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16243 msgid "LaTeX Command: "
16244 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16246 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16248 msgid "Unknown inset name: "
16249 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16251 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16253 msgid "Inset Command: "
16254 msgstr "Seuraava komento"
16256 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16258 msgid "Unknown parameter name: "
16259 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16261 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16262 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16265 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16266 msgid "Opened ERT Inset"
16267 msgstr "ERT-osio avattiin"
16269 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16273 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16275 msgid "Opened Environment Inset: "
16276 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16278 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16280 msgid "External template %1$s is not installed"
16283 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16286 msgstr "irrallinen: "
16288 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16289 msgid "Opened Float Inset"
16290 msgstr "Irrallinen avattu"
16292 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16295 msgstr "irrallinen: "
16297 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16298 msgid " (sideways)"
16301 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16302 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16303 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16305 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16307 msgid "List of %1$s"
16308 msgstr "Luettelo: %1$s"
16310 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16314 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16315 msgid "Opened Footnote Inset"
16316 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16318 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16321 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16323 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:483 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16326 "Could not copy the file\n"
16328 "into the temporary directory."
16329 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16331 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720
16333 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16336 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:832
16338 msgid "Graphics file: %1$s"
16339 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16341 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16343 msgid "Horizontal Fill"
16344 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16347 msgid "Verbatim Input"
16350 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16351 msgid "Verbatim Input*"
16354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16356 msgid "Program Listing "
16357 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16360 msgid "Recursive input"
16363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16365 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16368 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16371 "Included file `%1$s'\n"
16372 "has textclass `%2$s'\n"
16373 "while parent file has textclass `%3$s'."
16376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16377 msgid "Different textclasses"
16380 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16384 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16388 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16390 msgid "Opened Listing Inset"
16391 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16394 msgid "A value is expected."
16397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16403 msgid "Unbalanced braces!"
16406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16407 msgid "Please specify true or false."
16410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16411 msgid "Only true or false is allowed."
16414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16415 msgid "Please specify an integer value."
16418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16419 msgid "An integer is expected."
16422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16423 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16427 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16432 msgid "Please specify one of %1$s."
16435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16437 msgid "Try one of %1$s."
16440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16442 msgid "I guess you mean %1$s."
16445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16447 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16452 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16457 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16462 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16468 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16469 "right, bottom left and top left corner."
16472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16473 msgid "Enter something like \\color{white}"
16476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16477 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16481 msgid "auto, last or a number"
16484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16486 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16487 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16488 "defining a listing inset)"
16491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16493 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16494 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16499 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16504 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16505 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16509 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16510 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16514 msgid "Parameter %1$s: "
16515 msgstr " Makro: %s: "
16517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16519 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16520 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16524 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16527 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16528 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16530 msgstr "reunahuomautus"
16532 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16533 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16534 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16536 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16541 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16543 msgid "Nomenclature"
16546 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16550 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16553 msgstr "Parametrit"
16555 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16560 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16561 msgid "Opened Note Inset"
16562 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16564 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16568 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16569 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16570 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16572 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16577 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16578 msgid "Clear Double Page"
16581 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16585 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16590 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16595 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16596 msgid "Page Number"
16597 msgstr "Sivunumero"
16599 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16603 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16604 msgid "Textual Page Number"
16605 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16607 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16609 msgstr "Tekstisivu: "
16611 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16612 msgid "Standard+Textual Page"
16613 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16615 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16617 msgstr "Viite+teksti: "
16619 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16621 msgstr "Sanallinen viite"
16623 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16625 msgid "FormatRef: "
16628 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16630 msgid "Unknown TOC type"
16631 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16633 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16635 msgid "Opened table"
16636 msgstr "Avaa tiedosto"
16638 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4329
16639 msgid "Error setting multicolumn"
16642 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4330
16643 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16646 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16647 msgid "Opened Text Inset"
16648 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16650 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16654 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16658 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16660 msgid "Vertical Space"
16661 msgstr "Pystyväli:|#P"
16663 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16667 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16668 msgid "Opened Wrap Inset"
16669 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16671 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16676 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16680 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16682 msgstr "Latautuu..."
16684 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16685 msgid "Converting to loadable format..."
16686 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16688 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16690 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16691 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16693 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16694 msgid "Scaling etc..."
16695 msgstr "Skaalautuu ym..."
16697 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16698 msgid "Ready to display"
16699 msgstr "Valmis näkymään"
16701 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16702 msgid "No file found!"
16703 msgstr "Ei tiedostoa!"
16705 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16706 msgid "Error converting to loadable format"
16707 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16709 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16710 msgid "Error loading file into memory"
16711 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16713 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16714 msgid "Error generating the pixmap"
16715 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16717 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16721 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16722 msgid "Preview loading"
16725 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16727 msgid "Preview ready"
16728 msgstr "Esikatselu|#E"
16730 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16732 msgid "Preview failed"
16733 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16735 #: src/lengthcommon.cpp:37
16739 #: src/lengthcommon.cpp:37
16743 #: src/lengthcommon.cpp:37
16747 #: src/lengthcommon.cpp:37
16751 #: src/lengthcommon.cpp:37
16755 #: src/lengthcommon.cpp:37
16759 #: src/lengthcommon.cpp:38
16763 #: src/lengthcommon.cpp:38
16767 #: src/lengthcommon.cpp:38
16771 #: src/lengthcommon.cpp:39
16773 msgid "Text Width %"
16774 msgstr "Vakioleveys"
16776 #: src/lengthcommon.cpp:39
16778 msgid "Column Width %"
16779 msgstr "Sarakkeen leveys"
16781 #: src/lengthcommon.cpp:39
16783 msgid "Page Width %"
16784 msgstr "Nimikeleveys"
16786 #: src/lengthcommon.cpp:39
16788 msgid "Line Width %"
16789 msgstr "Nimikeleveys"
16791 #: src/lengthcommon.cpp:40
16793 msgid "Text Height %"
16794 msgstr "Yläoikealla"
16796 #: src/lengthcommon.cpp:40
16798 msgid "Page Height %"
16799 msgstr "Yläoikealla"
16801 #: src/lyxfind.cpp:143
16803 msgid "Search error"
16806 #: src/lyxfind.cpp:144
16808 msgid "Search string is empty"
16809 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16811 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16812 msgid "String not found!"
16813 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16815 #: src/lyxfind.cpp:333
16816 msgid "String has been replaced."
16817 msgstr "Merkkijono korvattu."
16819 #: src/lyxfind.cpp:336
16820 msgid " strings have been replaced."
16821 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16823 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16824 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16826 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16829 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16831 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16835 msgid "Only one row"
16838 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16839 msgid "Only one column"
16842 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16844 msgid "No hline to delete"
16845 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16847 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16848 msgid "No vline to delete"
16851 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16853 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16854 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16856 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16864 msgstr "Numerointi"
16866 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16868 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16871 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16873 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16876 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16878 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16881 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16882 msgid "create new math text environment ($...$)"
16885 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16887 msgid "entered math text mode (textrm)"
16888 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16890 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16892 msgid " Macro: %1$s: "
16893 msgstr " Makro: %s: "
16895 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16898 msgstr "matematiikan tausta"
16900 #: src/output.cpp:39
16903 "Could not open the specified document\n"
16905 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16907 #: src/output_plaintext.cpp:148
16909 msgstr "Tiivistelmä: "
16911 #: src/output_plaintext.cpp:160
16912 msgid "References: "
16913 msgstr "Viitteet: "
16915 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16916 msgid "All files (*)"
16917 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16919 #: src/support/Package.cpp.in:448
16921 msgid "LyX binary not found"
16922 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16924 #: src/support/Package.cpp.in:449
16927 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16929 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16932 #: src/support/Package.cpp.in:569
16935 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16937 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16938 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16940 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16941 "käytiin läpi hakemistot\n"
16943 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16944 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16947 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16949 msgid "File not found"
16950 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16952 #: src/support/Package.cpp.in:655
16955 "Invalid %1$s switch.\n"
16956 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16958 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16959 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16961 #: src/support/Package.cpp.in:682
16964 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16965 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16967 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16968 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16970 #: src/support/Package.cpp.in:707
16973 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16974 "%2$s is not a directory."
16976 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16977 "%2% ei ole hakemisto."
16979 #: src/support/Package.cpp.in:709
16981 msgid "Directory not found"
16982 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16984 #: src/support/os_win32.cpp:335
16986 msgid "System file not found"
16987 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16989 #: src/support/os_win32.cpp:336
16991 "Unable to load shfolder.dll\n"
16995 #: src/support/os_win32.cpp:341
16997 msgid "System function not found"
16998 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17000 #: src/support/os_win32.cpp:342
17002 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17003 "Don't know how to proceed. Sorry."
17006 #: src/support/userinfo.cpp:49
17008 msgid "Unknown user"
17009 msgstr "Tuntematon sana:"
17012 #~ msgid "&Default"
17015 #~ msgid "To &file:"
17016 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
17018 #~ msgid "Co&pies:"
17019 #~ msgstr "K&opioita:"
17021 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17022 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
17024 #~ msgid "Printer &name:"
17025 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
17028 #~ msgid "Columns "
17029 #~ msgstr "Palstoja"
17032 #~ msgid "Overprint "
17033 #~ msgstr "Eripainos"
17036 #~ msgid "Conjecture "
17037 #~ msgstr "Otaksuma"
17040 #~ msgid "Font st&yle:"
17041 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
17043 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17044 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
17046 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17047 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
17050 #~ msgstr "T&yyppi:"
17057 #~ msgid "columns "
17058 #~ msgstr "Palstoja"
17061 #~ msgid "overprint "
17062 #~ msgstr "Esipainos"
17065 #~ msgid "overlayarea"
17066 #~ msgstr "Kalvokerros"
17069 #~ msgid "Corollary_"
17070 #~ msgstr "Seurauslause"
17073 #~ msgid "Definition. "
17074 #~ msgstr "Määritelmä"
17077 #~ msgid "Example. "
17078 #~ msgstr "Esimerkki"
17086 #~ msgstr "Todistus"
17089 #~ msgid "Theorem. "
17094 #~ msgstr "muistiinpano"
17097 #~ msgid "Placement:"
17098 #~ msgstr "Si&joittelu:"
17105 #~ msgstr "Huomautus"
17108 #~ msgid "Listings"
17112 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17113 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17119 #~ msgid "Table of Contents|T"
17120 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17132 #~ msgstr "Päivitä|v"
17134 #~ msgid "Table of contents"
17135 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17140 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17141 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
17144 #~ msgid "Number style"
17145 #~ msgstr " Numero "
17148 #~ msgid "Error closing file"
17149 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17156 #~ msgid "Corollary. "
17157 #~ msgstr "Seurauslause"
17160 #~ msgid "Basic style"
17161 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17164 #~ msgid "&Caption"
17165 #~ msgstr "Kuvateksti"
17168 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17169 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17173 #~ msgstr "&Nimike:"
17176 #~ msgid "A Label for the caption"
17177 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17180 #~ msgid "<- P&romote"
17181 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17189 #~ msgstr "Päi&vitä"
17192 #~ msgid "SubSection"
17193 #~ msgstr "Alikappale"
17196 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17199 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17200 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17202 #~ msgid "Unknown toc list"
17203 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17206 #~ msgid "Insert glossary entry"
17207 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17211 #~ msgstr "&Yleinen"
17214 #~ msgid "TeX Code:"
17217 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17218 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17220 #~ msgid "&Detach panel"
17221 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17223 #~ msgid "Insert spacing"
17224 #~ msgstr "Lisää väli"
17226 #~ msgid "Set limits style"
17227 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17229 #~ msgid "Set math font"
17230 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17232 #~ msgid "Insert fraction"
17233 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17236 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17237 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17239 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17240 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17242 #~ msgid "Math Panel|l"
17243 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17246 #~ msgid "Math Panel|P"
17247 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17250 #~ msgid "Show math panel"
17251 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17254 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17255 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17257 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17258 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17261 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17262 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17265 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17266 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17269 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17270 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17273 #~ msgid "Insert math delimiters"
17274 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17276 #~ msgid "E&xtra options"
17277 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17279 #~ msgid "Alig&nment:"
17280 #~ msgstr "T&asaus:"
17284 #~ msgstr "Läh&de:"
17286 #~ msgid "&Converters"
17287 #~ msgstr "&Muuntimet"
17289 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17290 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17293 #~ msgid "Class Settings"
17294 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17297 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17298 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17300 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17301 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17303 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17304 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17306 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17307 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17313 #~ msgid "PrettyRef: "
17314 #~ msgstr "Hieno viite: "
17316 #~ msgid "Opening child document "
17317 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17320 #~ msgid "Caption."
17321 #~ msgstr "Kuvateksti"
17324 #~ msgid "Special Insets|S"
17325 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17328 #~ msgid "Insets|n"
17329 #~ msgstr "Lisää|L"