]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
New po remerge for beta 2 release (now for real).
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:58+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
149 msgid "&Remove"
150 msgstr "&Poista"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
153 #, fuzzy
154 msgid "Toggle the selected branch"
155 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
158 msgid "(&De)activate"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
162 msgid "Define or change background color"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
166 #, fuzzy
167 msgid "Alter Co&lor..."
168 msgstr "&Muuta..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
171 #, fuzzy
172 msgid "&Font:"
173 msgstr "Kirjasin: "
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
176 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
177 msgid "Si&ze:"
178 msgstr "K&oko:"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
183 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
185 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
188 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
189 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
190 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
192 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
193 msgid "Default"
194 msgstr "Oletus"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
197 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
198 msgid "Tiny"
199 msgstr "Pikkuruinen"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
202 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
203 msgid "Smallest"
204 msgstr "Pienin"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
207 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
208 msgid "Smaller"
209 msgstr "Pienempi"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
212 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
213 msgid "Small"
214 msgstr "Pieni"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
217 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
218 msgid "Normal"
219 msgstr "Tavallinen"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
222 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
223 msgid "Large"
224 msgstr "Suuri"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
227 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
228 msgid "Larger"
229 msgstr "Suurempi"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
232 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
233 msgid "Largest"
234 msgstr "Suurin"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
237 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
238 msgid "Huge"
239 msgstr "Valtava"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
242 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
243 msgid "Huger"
244 msgstr "Valtavin"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
247 #, fuzzy
248 msgid "&Custom Bullet:"
249 msgstr "Asiakas"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
252 #, fuzzy
253 msgid "&Level:"
254 msgstr "&Nimike:"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
257 #, fuzzy
258 msgid "Form"
259 msgstr "Muodot"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
262 msgid "Use &default placement"
263 msgstr "&Oletussijoittelu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
266 msgid "Advanced Placement Options"
267 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
270 msgid "&Top of page"
271 msgstr "Sivun &yläosaan"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
274 msgid "&Ignore LaTeX rules"
275 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
278 #, fuzzy
279 msgid "Here de&finitely"
280 msgstr "Tähän ehdottomasti"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
283 msgid "&Here if possible"
284 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
287 msgid "&Page of floats"
288 msgstr "&Erilliselle sivulle"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
291 msgid "&Bottom of page"
292 msgstr "Sivun &alaosaan"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
295 msgid "&Span columns"
296 msgstr "&Levity palstoille"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
299 #, fuzzy
300 msgid "&Rotate sideways"
301 msgstr "Kierrä 90°"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
304 #, fuzzy
305 msgid "FontUi"
306 msgstr "Kirjasin: "
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
309 #, fuzzy
310 msgid "Sc&ale (%):"
311 msgstr "Skaalaus%"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
314 #, fuzzy
315 msgid "&Typewriter:"
316 msgstr "&Kirjoituskone:"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
320 msgid "&Roman:"
321 msgstr "A&ntiikva:"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
324 #, fuzzy
325 msgid "S&cale (%):"
326 msgstr "Skaalaus%"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
329 #, fuzzy
330 msgid "&Sans Serif:"
331 msgstr "Sans seri&f:"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
334 msgid "Use &Old Style Figures"
335 msgstr ""
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
338 #, fuzzy
339 msgid "Use true S&mall Caps"
340 msgstr "Kapiteeli"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
343 #, fuzzy
344 msgid "&Default Family:"
345 msgstr "&Oletus"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
348 #, fuzzy
349 msgid "&Base Size:"
350 msgstr "K&oko:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
353 msgid "Document &class:"
354 msgstr "Asiakirja&luokka:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
357 #, fuzzy
358 msgid "&Options:"
359 msgstr "&Valinnat:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
362 msgid "Postscript &driver:"
363 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
366 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
367 msgid "&Language:"
368 msgstr "&Kieli:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
371 #, fuzzy
372 msgid "&Use language's default encoding"
373 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
376 msgid "&Encoding:"
377 msgstr "&Merkistö:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
380 #, fuzzy
381 msgid "&Quote Style:"
382 msgstr "Lainausmerkit"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
386 msgstr ""
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
389 #, fuzzy
390 msgid "&Default Margins"
391 msgstr "&Oletus"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
394 msgid "&Top:"
395 msgstr "&Yläreuna:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
398 msgid "&Bottom:"
399 msgstr "Ala&reuna:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
402 msgid "&Inner:"
403 msgstr "S&isä:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
406 msgid "O&uter:"
407 msgstr "&Ulko:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
410 msgid "Head &sep:"
411 msgstr "&Sivuots. väli:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
414 msgid "Head &height:"
415 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
418 msgid "&Foot skip:"
419 msgstr "Alav&iiteväli:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
422 #, fuzzy
423 msgid "&Use AMS math package automatically"
424 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
427 #, fuzzy
428 msgid "Use AMS &math package"
429 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
432 #, fuzzy
433 msgid "Use esint package &automatically"
434 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
437 #, fuzzy
438 msgid "Use &esint package"
439 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
442 #, fuzzy
443 msgid "&List in Table of Contents"
444 msgstr "Sisällysluettelo"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
447 #, fuzzy
448 msgid "&Numbering"
449 msgstr "Numerointi"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
452 msgid "Paper Size"
453 msgstr "Paperikoko"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
456 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
457 msgid "&Height:"
458 msgstr "&Korkeus:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
461 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
462 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
463 msgid "&Width:"
464 msgstr "&Leveys:"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
467 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
471 msgid "Orientation"
472 msgstr "Asento"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
475 msgid "&Portrait"
476 msgstr "&Pysty"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
479 msgid "&Landscape"
480 msgstr "&Vaaka"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
483 msgid "Page &style:"
484 msgstr "&Sivutyyli:"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
487 msgid "Style used for the page header and footer"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
491 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
495 msgid "&Two-sided document"
496 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
499 msgid "Version"
500 msgstr "Versio"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
503 msgid "Version goes here"
504 msgstr "Versio tähän"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
507 msgid "Credits"
508 msgstr "Kiitokset"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
512 msgid "Copyright"
513 msgstr "Copyright"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
518 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
521 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
523 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
525 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
527 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
528 msgid "&Close"
529 msgstr "&Sulje"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
532 msgid "LyX: Enter text"
533 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
536 msgid "&Dummy"
537 msgstr "&Testi"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
543 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
544 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
545 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
546 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
547 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
548 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
552 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
554 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
555 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
556 msgid "&OK"
557 msgstr "&OK"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
560 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
561 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
562 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
563 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
564 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
565 msgid "&Cancel"
566 msgstr "&Peru"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
569 msgid "The bibliography key"
570 msgstr "Lähdeviitteen avain"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
573 msgid "The label as it appears in the document"
574 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
577 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
578 msgid "&Label:"
579 msgstr "&Nimike:"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
582 msgid "&Key:"
583 msgstr "&Avain:"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
586 #, fuzzy
587 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
588 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
593 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
594 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
595 msgid "Cancel"
596 msgstr "Peru"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
599 #, fuzzy
600 msgid "Enter BibTeX database name"
601 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
605 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
606 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
607 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
608 msgid "&Browse..."
609 msgstr "&Selaa..."
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
612 msgid "Add bibliography to the table of contents"
613 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
616 msgid "Add bibliography to &TOC"
617 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
620 #, fuzzy
621 msgid "This bibliography section contains..."
622 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
625 #, fuzzy
626 msgid "&Content:"
627 msgstr "Sisältö"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
630 #, fuzzy
631 msgid "all cited references"
632 msgstr "Mahdolliset viitteet"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
635 #, fuzzy
636 msgid "all uncited references"
637 msgstr "Mahdolliset viitteet"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
640 #, fuzzy
641 msgid "all references"
642 msgstr "Mahdolliset viitteet"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
645 msgid "Choose a style file"
646 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
649 msgid "Remove the selected database"
650 msgstr "Poista valittu tietokanta"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
653 msgid "&Delete"
654 msgstr "&Poista"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
657 msgid "Add a BibTeX database file"
658 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
661 #, fuzzy
662 msgid "&Add..."
663 msgstr "&Lisää"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
666 msgid "BibTeX database to use"
667 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
670 msgid "Databa&ses"
671 msgstr "&Tietokannat"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
674 msgid "The BibTeX style"
675 msgstr "BibTeX-tyyli"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
678 msgid "St&yle"
679 msgstr "T&yyli"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
682 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
688 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
689 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
690 msgid "None"
691 msgstr "Ei mikään"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
694 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
695 #: src/insets/insetbox.C:158
696 #, fuzzy
697 msgid "Parbox"
698 msgstr "Osa"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
701 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
702 msgid "Minipage"
703 msgstr "Pienoissivu"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
706 msgid "Supported box types"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
710 #, fuzzy
711 msgid "Inner Bo&x:"
712 msgstr "S&isä:"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
715 #, fuzzy
716 msgid "&Decoration:"
717 msgstr "Omistuskirjoitus"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
720 #, fuzzy
721 msgid "Height value"
722 msgstr "Leveysarvo"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
725 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
726 msgid "Width value"
727 msgstr "Leveysarvo"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
732 msgid "Alignment"
733 msgstr "Tasaus"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
736 #, fuzzy
737 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
738 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
741 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
742 msgid "Left"
743 msgstr "Vasen"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
748 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
749 msgid "Center"
750 msgstr "Keskellä"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
753 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
754 msgid "Right"
755 msgstr "Oikea"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
758 #, fuzzy
759 msgid "Stretch"
760 msgstr "Katu"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
763 #, fuzzy
764 msgid "Horizontal"
765 msgstr "&Vaaka:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
768 #, fuzzy
769 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
770 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
773 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
775 msgid "Top"
776 msgstr "Yläreuna"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
779 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
781 msgid "Middle"
782 msgstr "Keski"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
785 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
787 msgid "Bottom"
788 msgstr "Alareuna"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
791 #, fuzzy
792 msgid "&Box:"
793 msgstr "S&isä:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
796 #, fuzzy
797 msgid "Co&ntent:"
798 msgstr "Sisältö"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
801 #, fuzzy
802 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
803 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
806 #, fuzzy
807 msgid "Vertical"
808 msgstr "&Pysty:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
811 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
812 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
813 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
814 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
815 msgid "&Restore"
816 msgstr "Pala&uta"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
819 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
820 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
821 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
822 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
823 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
824 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
825 msgid "&Apply"
826 msgstr "&Toteuta"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
829 #, fuzzy
830 msgid "&Available branches:"
831 msgstr "Mahdolliset viitteet"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
834 #, fuzzy
835 msgid "Select your branch"
836 msgstr "Valitse edellinen merkki"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
839 #, fuzzy
840 msgid "Change:"
841 msgstr "Kieli:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
844 #, fuzzy
845 msgid "Go to next change"
846 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
849 #, fuzzy
850 msgid "&Next change"
851 msgstr "Ei muutosta"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
854 msgid "Accept this change"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
858 #, fuzzy
859 msgid "&Accept"
860 msgstr "Hyväksytty"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
863 msgid "Reject this change"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
867 #, fuzzy
868 msgid "&Reject"
869 msgstr "Palauta"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
873 msgid "Font family"
874 msgstr "Kirjasinperhe"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
877 msgid "&Family:"
878 msgstr "&Perhe:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
882 msgid "Font shape"
883 msgstr "Kirjasinmuoto"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
886 msgid "S&hape:"
887 msgstr "&Muoto:"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
891 msgid "Font series"
892 msgstr "Kirjasinsarja"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
896 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
897 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
898 msgid "Language"
899 msgstr "Kieli"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
903 msgid "Font color"
904 msgstr "Kirjasimen väri"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
907 msgid "&Series:"
908 msgstr "&Sarja:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
911 msgid "&Color:"
912 msgstr "&Väri:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
915 msgid "Never Toggled"
916 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
920 msgid "Font size"
921 msgstr "Kirjasinkoko"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
925 msgid "Other font settings"
926 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
929 msgid "Always Toggled"
930 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
933 msgid "&Misc:"
934 msgstr "S&ekal.:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
937 msgid "toggle font on all of the above"
938 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
941 msgid "&Toggle all"
942 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
945 msgid "Apply each change automatically"
946 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
949 #, fuzzy
950 msgid "Apply changes immediately"
951 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
954 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
955 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
956 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
959 msgid "Close"
960 msgstr "Sulje"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
963 msgid "Move the selected citation up"
964 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
967 #, fuzzy
968 msgid "&Up"
969 msgstr "Päi&vitä"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
972 msgid "Move the selected citation down"
973 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
976 #, fuzzy
977 msgid "&Down"
978 msgstr "Valmis"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
981 #, fuzzy
982 msgid "D&elete"
983 msgstr "P&oista"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
986 #, fuzzy
987 msgid "&Selected Citations:"
988 msgstr "&Valinta:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
991 #, fuzzy
992 msgid "A&vailable Citations:"
993 msgstr "Mahdolliset viitteet"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
996 #, fuzzy
997 msgid "Formatting"
998 msgstr "Muodot"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1001 msgid "Natbib citation style to use"
1002 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Citation st&yle:"
1007 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1010 msgid "List all authors"
1011 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Full aut&hor list"
1016 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1019 msgid "Force upper case in citation"
1020 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Force upper case"
1025 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Text after:"
1030 msgstr "Seuraava teksti:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1033 msgid "Text to place after citation"
1034 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Text &before:"
1039 msgstr "Edeltävä teksti:"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1042 msgid "Text to place before citation"
1043 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1046 #, fuzzy
1047 msgid "A&pply"
1048 msgstr "&Toteuta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Search Citation"
1053 msgstr "Lähdeviite"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Case Se&nsitive"
1058 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1061 msgid "Regular E&xpression"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1065 #, fuzzy
1066 msgid "<- C&lear"
1067 msgstr "&Tyhjennä"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1070 #, fuzzy
1071 msgid "F&ind:"
1072 msgstr "&Etsi:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1075 msgid "&Size:"
1076 msgstr "K&oko:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Lisää erottimet"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "&Lisää"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1087 #, fuzzy
1088 msgid "TeX Code:"
1089 msgstr "TeX|X"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1092 msgid "Match delimiter types"
1093 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1096 msgid "&Keep matched"
1097 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1102 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1105 msgid "Use Class Defaults"
1106 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1111 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1114 msgid "Save as Document Defaults"
1115 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1118 msgid "Display"
1119 msgstr "Näyttö"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1122 msgid "Show ERT inline"
1123 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1126 msgid "&Inline"
1127 msgstr "Tekstin &seassa"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1130 msgid "Show ERT button only"
1131 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1134 msgid "&Collapsed"
1135 msgstr "&Kiinni"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1138 msgid "Show ERT contents"
1139 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1142 #, fuzzy
1143 msgid "O&pen"
1144 msgstr "&Auki"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1147 msgid "File"
1148 msgstr "Tiedosto"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1151 #, fuzzy
1152 msgid "&Draft"
1153 msgstr "&Luonnostila"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1156 msgid "Edit the file externally"
1157 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1160 #, fuzzy
1161 msgid "&Edit File..."
1162 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1166 msgid "Select a file"
1167 msgstr "Valitse tiedosto"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1171 msgid "Filename"
1172 msgstr "Tiedostonimi"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1177 msgid "&File:"
1178 msgstr "Tie&dosto:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Template"
1183 msgstr "Mallip&ohja:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1186 msgid "Available templates"
1187 msgstr "Mahdolliset mallit"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1190 msgid "LyX View"
1191 msgstr "LyX-näkymä"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1197 msgid "Screen display"
1198 msgstr "Näkymä ruudulla"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1203 msgid "Monochrome"
1204 msgstr "Mustavalkoinen"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1209 msgid "Grayscale"
1210 msgstr "Harmaasävyinen"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1215 msgid "Color"
1216 msgstr "Väri"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Preview"
1221 msgstr "Esikatselu|#E"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1227 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1228 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1231 msgid "%"
1232 msgstr "%"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Display:"
1238 msgstr "Näyttö:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Sca&le:"
1243 msgstr "Skaalaus:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1246 msgid "Display image in LyX"
1247 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1250 msgid "&Show in LyX"
1251 msgstr "&Näytä LyXissä"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Rotate"
1256 msgstr "Maa"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1262 msgid "Angle to rotate image by"
1263 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1269 msgid "The origin of the rotation"
1270 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Origin:"
1275 msgstr "K&eskus:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1278 msgid "A&ngle:"
1279 msgstr "Ku&lma:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Scale"
1284 msgstr "Skaalaus%"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1288 msgid "Height of image in output"
1289 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1292 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1293 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1297 msgid "&Maintain aspect ratio"
1298 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1302 msgid "Width of image in output"
1303 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Crop"
1308 msgstr "Kopioi"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1312 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1313 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1317 #, fuzzy
1318 msgid "&Get from File"
1319 msgstr "&Lue tiedostosta"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1323 msgid "Clip to bounding box values"
1324 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1328 msgid "Clip to &bounding box"
1329 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1333 msgid "&Left bottom:"
1334 msgstr "Ala&vasen:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1338 msgid "Right &top:"
1339 msgstr "Ylä&oikea:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1342 msgid "x"
1343 msgstr "x"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1346 msgid "y"
1347 msgstr "y"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1350 msgid "Options"
1351 msgstr "Valinnat"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1354 #, fuzzy
1355 msgid "O&ption:"
1356 msgstr "&Kuvateksti:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Forma&t:"
1361 msgstr "&Muoto:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1364 msgid "&Graphics"
1365 msgstr "&Kuva"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1368 #, fuzzy
1369 msgid "&Edit"
1370 msgstr "&Muokkaa..."
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1373 msgid "Select an image file"
1374 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1378 msgid "File name of image"
1379 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Rotate Graphics"
1384 msgstr "Kuva"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1387 msgid "A&ngle (Degrees):"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Or&igin:"
1393 msgstr "K&eskus:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Output Size"
1398 msgstr "Tuloste"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1401 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Set &height:"
1407 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Scale Graphics (%):"
1412 msgstr "&Kuva"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1415 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Set &width:"
1421 msgstr "&Leveys:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1424 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1428 msgid "&Clipping"
1429 msgstr "&Rajaus"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1433 #, fuzzy
1434 msgid "y:"
1435 msgstr "y"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1439 #, fuzzy
1440 msgid "x:"
1441 msgstr "x"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1444 #, fuzzy
1445 msgid "LaTe&X and LyX options"
1446 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1450 msgid "Additional LaTeX options"
1451 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1454 msgid "LaTeX &options:"
1455 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1458 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1459 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1462 msgid "Don't un&zip on export"
1463 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1466 msgid "Draft mode"
1467 msgstr "Luonnostila"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1470 msgid "&Draft mode"
1471 msgstr "&Luonnostila"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1474 #, fuzzy
1475 msgid "S&ubfigure"
1476 msgstr "&Alikuva"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1480 msgid "The caption for the sub-figure"
1481 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1484 msgid "Ca&ption:"
1485 msgstr "&Kuvateksti:"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Sho&w in LyX"
1490 msgstr "&Näytä LyXissä"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1495 msgstr "Sans seri&f:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1498 msgid "Show LaTeX preview"
1499 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1502 msgid "&Show preview"
1503 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1506 msgid "Underline spaces in generated output"
1507 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1510 msgid "&Mark spaces in output"
1511 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1514 msgid "File name to include"
1515 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1518 msgid "Load the file"
1519 msgstr "Lataa tiedosto"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1522 msgid "&Load"
1523 msgstr "&Lataa"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1526 msgid "Include"
1527 msgstr "Sisällytä"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1530 msgid "Input"
1531 msgstr "Syötä"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1534 msgid "Verbatim"
1535 msgstr "Sinänsä"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1538 msgid "&Include Type:"
1539 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1542 msgid "Update the display"
1543 msgstr "Päivitä näyttö"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1547 msgid "&Update"
1548 msgstr "Päi&vitä"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1554 msgid "Number of rows"
1555 msgstr "Rivien määrä"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1559 msgid "&Rows:"
1560 msgstr "&Rivejä:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1566 msgid "Number of columns"
1567 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1571 msgid "&Columns:"
1572 msgstr "&Sarakkeita:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1575 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1576 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1580 msgid "Vertical alignment"
1581 msgstr "Pystytasaus"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1584 msgid "&Vertical:"
1585 msgstr "&Pysty:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1588 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1589 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1592 msgid "&Horizontal:"
1593 msgstr "&Vaaka:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Sort &as:"
1598 msgstr "Katu"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1601 #, fuzzy
1602 msgid "&Description:"
1603 msgstr "Kuvausluettelo"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Symbol:"
1608 msgstr "Symboli"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Type"
1613 msgstr "&Tyyppi"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1616 msgid "LyX internal only"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1620 #, fuzzy
1621 msgid "LyX &Note"
1622 msgstr "Muistiinpano"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1625 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Comment"
1631 msgstr "Huomautus"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Print as grey text"
1636 msgstr "Tulosta joka sivu"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1639 msgid "&Greyed out"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1643 msgid "Framed in box"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Framed"
1649 msgstr "Etunimi"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Box with shaded background"
1654 msgstr "muistiinpanon tausta"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Shaded"
1659 msgstr "Ta&llenna"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1662 msgid "Label Width"
1663 msgstr "Nimikeleveys"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1667 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Longest label"
1673 msgstr "&Pisin nimike"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Indent &Paragraph"
1678 msgstr "yhtä kappaletta"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1681 msgid "L&ine spacing:"
1682 msgstr "Rivi&välit:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1685 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1686 msgid "Single"
1687 msgstr "Yksink."
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1690 msgid "1.5"
1691 msgstr "1.5"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1694 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1695 msgid "Double"
1696 msgstr "Kaksink."
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1703 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1705 msgid "Custom"
1706 msgstr "Muu"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1709 #, fuzzy
1710 msgid "&Default"
1711 msgstr "Oletus"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&Justified"
1716 msgstr "Tasattu"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1719 #, fuzzy
1720 msgid "&Left"
1721 msgstr "Vasen"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&Right"
1726 msgstr "Oikea"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1729 #, fuzzy
1730 msgid "&Center"
1731 msgstr "Keskellä"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1734 msgid "&Colors"
1735 msgstr "&Värit"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1738 msgid "&Alter..."
1739 msgstr "&Muuta..."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Converter File Cache"
1744 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Enabled"
1749 msgstr "Pitkä &taulukko"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Maximum Age (in days):"
1754 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Converter Defi&nitions"
1759 msgstr "Määritelmä"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1763 msgid "A&dd"
1764 msgstr "&Lisää"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1769 msgid "&Modify"
1770 msgstr "Muu&ta"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Remo&ve"
1775 msgstr "&Poista"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&From format:"
1780 msgstr "&Muoto:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1783 #, fuzzy
1784 msgid "&To format:"
1785 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1788 msgid "E&xtra flag:"
1789 msgstr "Lisäli&ppu:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1792 msgid "C&onverter:"
1793 msgstr "Muu&nnin:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1796 #, fuzzy
1797 msgid "C&opiers"
1798 msgstr "Kopiot"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1802 msgid "&Format:"
1803 msgstr "&Muoto:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Copier:"
1808 msgstr "Kopioita:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1811 #, fuzzy
1812 msgid ""
1813 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1814 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1815 "rather than the Cygwin teTeX."
1816 msgstr ""
1817 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1818 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1819 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1820 "kaikille muuntimillesi."
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1825 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1828 msgid "&Date format:"
1829 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1832 msgid "Date format for strftime output"
1833 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1836 msgid "Display &Graphics:"
1837 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1840 msgid "Off"
1841 msgstr "Pois päältä"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1844 #, fuzzy
1845 msgid "No math"
1846 msgstr "matematiikka"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1849 msgid "On"
1850 msgstr "Päällä"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1853 msgid "Do not display"
1854 msgstr "Älä näytä"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Instant &Preview:"
1859 msgstr "&Esikatselu heti"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1862 msgid "&File formats"
1863 msgstr "&Tiedostomuodot"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Document format"
1868 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Vector graphi&cs format"
1873 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1876 msgid "F&ormat:"
1877 msgstr "&Muoto:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1880 msgid "S&hortcut:"
1881 msgstr "P&ikanäppäin:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1884 msgid "&Viewer:"
1885 msgstr "K&atselin:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1888 msgid "&GUI name:"
1889 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1892 msgid "E&xtension:"
1893 msgstr "Päät&e:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Ed&itor:"
1898 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&E-mail:"
1903 msgstr "Sähköposti"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Your name"
1908 msgstr "Sukunimi"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1912 msgid "&Name:"
1913 msgstr "&Nimi:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1916 msgid "Your E-mail address"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1921 msgid "Bro&wse..."
1922 msgstr "Se&laa..."
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1925 msgid "S&econd:"
1926 msgstr "T&oinen:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1929 msgid "&First:"
1930 msgstr "&Ensimmäinen:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1934 msgid "Br&owse..."
1935 msgstr "Se&laa..."
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1938 msgid "Use &keyboard map"
1939 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1942 msgid "Command s&tart:"
1943 msgstr "Ko&mennon alku:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1946 msgid "&Default language:"
1947 msgstr "&Oletuskieli:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1950 msgid "Command e&nd:"
1951 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1954 msgid "Language pac&kage:"
1955 msgstr "Kieli&paketti:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1958 msgid "Auto &begin"
1959 msgstr "Automaattinen al&ku"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Use b&abel"
1964 msgstr "Käytä &Babelia"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1967 msgid "&Global"
1968 msgstr "&Yleinen"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1971 msgid "&Right-to-left language support"
1972 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1975 msgid "Auto &end"
1976 msgstr "Automaatt&inen loppu"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1979 msgid "Mark &foreign languages"
1980 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1983 msgid "Set class options to default on class change"
1984 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1987 msgid "&Reset class options when document class changes"
1988 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1991 msgid "Default paper si&ze:"
1992 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1995 msgid "Te&X encoding:"
1996 msgstr "Te&X-merkistö:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2000 msgid "US letter"
2001 msgstr "US letter"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2005 msgid "US legal"
2006 msgstr "US legal"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2010 msgid "US executive"
2011 msgstr "US executive"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2015 msgid "A3"
2016 msgstr "A3"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2020 msgid "A4"
2021 msgstr "A4"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2025 msgid "A5"
2026 msgstr "A5"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2030 msgid "B5"
2031 msgstr "B5"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2034 msgid "External Applications"
2035 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2038 msgid "CheckTeX start options and flags"
2039 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2042 msgid "Chec&kTeX command:"
2043 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2046 #, fuzzy
2047 msgid "BibTeX command and options"
2048 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&BibTeX command:"
2053 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2056 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Index command:"
2062 msgstr "Seuraava komento"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2065 msgid "DVI viewer paper size options:"
2066 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2069 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2070 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2073 msgid "Ly&XServer pipe:"
2074 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2081 msgid "Browse..."
2082 msgstr "Selaa..."
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2085 msgid "&PATH prefix:"
2086 msgstr "&PATH-etuliite:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Temporary directory:"
2091 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2094 msgid "&Backup directory:"
2095 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2098 msgid "&Working directory:"
2099 msgstr "&Työhakemisto:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2102 msgid "&Document templates:"
2103 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2106 msgid "&roff command:"
2107 msgstr "&roff-komento:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2110 msgid ""
2111 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2112 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2113 "paragraphs are separated by a blank line."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2117 msgid "Output &line length:"
2118 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2121 #, fuzzy
2122 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2123 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2126 msgid "Name of the default printer"
2127 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2130 msgid "Use printer name explicitely"
2131 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2134 msgid "Adapt outp&ut"
2135 msgstr "&Mukauta tuloste"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2138 msgid "Command Options"
2139 msgstr "Komentovalinnat"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2142 msgid "Re&verse:"
2143 msgstr "&Käänteinen:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2146 msgid "To p&rinter:"
2147 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2150 msgid "Paper si&ze:"
2151 msgstr "Paperik&oko:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2154 msgid "To &file:"
2155 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2158 msgid "Spool &command:"
2159 msgstr "&Jonokomento:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2162 msgid "&Odd pages:"
2163 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2166 msgid "Paper t&ype:"
2167 msgstr "Pap&erityyppi:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2170 msgid "E&xtra options:"
2171 msgstr "Lis&äasetukset:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2174 msgid "Spool pref&ix:"
2175 msgstr "&Jonon etuliite:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2178 msgid "Co&llated:"
2179 msgstr "&Järjestetty:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2182 msgid "&Even pages:"
2183 msgstr "&Parilliset sivut:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2186 msgid "File ex&tension:"
2187 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2190 msgid "Lan&dscape:"
2191 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2194 msgid "Co&pies:"
2195 msgstr "K&opioita:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2198 msgid "Pa&ge range:"
2199 msgstr "&Sivualue:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2202 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2203 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2206 msgid "Printer co&mmand:"
2207 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2210 msgid "Printer &name:"
2211 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2214 msgid "Sa&ns Serif:"
2215 msgstr "Sans seri&f:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2218 msgid "T&ypewriter:"
2219 msgstr "&Kirjoituskone:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2222 msgid "Screen &DPI:"
2223 msgstr "Näytön &DPI:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2226 msgid "&Zoom %:"
2227 msgstr "&Suurennos-%:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2230 msgid "Font Sizes"
2231 msgstr "Kirjasinkoot"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2234 msgid "Larger:"
2235 msgstr "Suurempi:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2238 msgid "Largest:"
2239 msgstr "Suurin:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2242 msgid "Huge:"
2243 msgstr "Valtava:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2246 msgid "Hugest:"
2247 msgstr "Valtavampi:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2250 msgid "Smallest:"
2251 msgstr "Pienin:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2254 msgid "Smaller:"
2255 msgstr "Pienempi:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2258 msgid "Small:"
2259 msgstr "Pieni:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2262 msgid "Normal:"
2263 msgstr "Tavallinen:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2266 msgid "Tiny:"
2267 msgstr "Pikkuruinen:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2270 msgid "Large:"
2271 msgstr "Suuri:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Spellchec&ker executable:"
2276 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2283 msgid "Al&ternative language:"
2284 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2287 msgid "Escape cha&racters:"
2288 msgstr "L&isämerkit:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2293 msgstr ""
2294 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2295 "\"."
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2298 msgid "Personal &dictionary:"
2299 msgstr "Oma sa&nasto:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2302 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2306 msgid "Accept compound &words"
2307 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2310 msgid "Use input encod&ing"
2311 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2314 msgid "Scrolling"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2320 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2323 msgid "B&rowse..."
2324 msgstr "S&elaa..."
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2327 msgid "&User interface file:"
2328 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2331 msgid "&Bind file:"
2332 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Session"
2337 msgstr "Versio"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2342 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2345 msgid "Load opened files from last session"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Restore cursor positions"
2351 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2354 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Save/restore window position"
2360 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2363 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2364 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2365 msgid "Width"
2366 msgstr "Leveys"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2370 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Height"
2373 msgstr "&Korkeus"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2376 msgid "Documents"
2377 msgstr "Asiakirjat"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2380 msgid "B&ackup documents "
2381 msgstr "&Varmuuskopiot "
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2384 msgid " every"
2385 msgstr " joka"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2388 msgid "minutes"
2389 msgstr "minuutti"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2392 msgid "&Maximum last files:"
2393 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2396 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2397 msgid "&Save"
2398 msgstr "Ta&llenna"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2401 msgid "Pages"
2402 msgstr "Sivut"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2405 msgid "Page number to print from"
2406 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2409 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2413 msgid "Page number to print to"
2414 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2417 msgid "Print all pages"
2418 msgstr "Tulosta joka sivu"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2421 msgid "Fro&m"
2422 msgstr "Si&vut:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2425 msgid "&All"
2426 msgstr "&Kaikki"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2429 msgid "Print &odd-numbered pages"
2430 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2433 msgid "Print &even-numbered pages"
2434 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2437 msgid "Print in reverse order"
2438 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2441 msgid "Re&verse order"
2442 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2445 msgid "Copies"
2446 msgstr "Kopiot"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2449 msgid "Number of copies"
2450 msgstr "Kopioiden määrä"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2453 msgid "Collate copies"
2454 msgstr "Järjestä kopiot"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2457 msgid "&Collate"
2458 msgstr "Jä&rjestä"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2461 msgid "&Print"
2462 msgstr "&Tulosta"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2465 msgid "Print Destination"
2466 msgstr "Tulosteen kohde"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2469 msgid "Send output to the printer"
2470 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2473 msgid "P&rinter:"
2474 msgstr "T&ulostin:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2477 msgid "Send output to the given printer"
2478 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2481 msgid "Send output to a file"
2482 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2485 #, fuzzy
2486 msgid "La&bels in:"
2487 msgstr "Otsikoitu kappale"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2492 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2495 msgid "<reference>"
2496 msgstr "<viite>"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2499 #, fuzzy
2500 msgid "(<reference>)"
2501 msgstr "<viite>"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2504 msgid "<page>"
2505 msgstr "<sivu>"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2508 msgid "on page <page>"
2509 msgstr "sivulla <sivu>"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2512 msgid "<reference> on page <page>"
2513 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2516 msgid "Formatted reference"
2517 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2520 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2521 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Sort"
2526 msgstr "Järjestä"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2529 msgid "Update the label list"
2530 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Jump to the label"
2535 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Go to Label"
2540 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2543 msgid "&Find:"
2544 msgstr "&Etsi:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2547 msgid "Replace &with:"
2548 msgstr "K&orvaava teksti:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2551 msgid "Case &sensitive"
2552 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2555 msgid "Match whole words onl&y"
2556 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2559 msgid "Find &Next"
2560 msgstr "Etsi &seuraava"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2565 msgid "&Replace"
2566 msgstr "Ko&rvaa"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2569 msgid "Replace &All"
2570 msgstr "Korvaa k&aikki"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2573 msgid "Search &backwards"
2574 msgstr "Etsi e&dellinen"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2577 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2578 msgstr ""
2579 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2582 msgid "&Export formats:"
2583 msgstr "&Vientimuodot:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2586 msgid "&Command:"
2587 msgstr "&Komento:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2590 msgid "Suggestions:"
2591 msgstr "Ehdotukset:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2594 msgid "Replace word with current choice"
2595 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2598 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2599 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2602 msgid "Ignore this word"
2603 msgstr "Ohita tämä sana"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2606 msgid "&Ignore"
2607 msgstr "&Ohita"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Ignore this word throughout this session"
2612 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2615 msgid "I&gnore All"
2616 msgstr "Ohita k&aikki"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2619 msgid "Replacement:"
2620 msgstr "Korvaava:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2623 msgid "Current word"
2624 msgstr "Nykyinen sana"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2627 msgid "Unknown word:"
2628 msgstr "Tuntematon sana:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2631 msgid "Replace with selected word"
2632 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2635 msgid "&Table Settings"
2636 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2639 msgid "Column Width"
2640 msgstr "Sarakkeen leveys"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2643 msgid "Fixed width of the column"
2644 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2647 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2648 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2651 msgid "&Vertical alignment:"
2652 msgstr "&Pystytasaus:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2655 msgid "&Horizontal alignment:"
2656 msgstr "&Vaakatasaus:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2659 msgid "Horizontal alignment in column"
2660 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2663 msgid "Justified"
2664 msgstr "Tasattu"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2669 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2674 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2679 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2684 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2687 msgid "Merge cells"
2688 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2691 msgid "&Multicolumn"
2692 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2695 msgid "LaTe&X argument:"
2696 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2699 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2700 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2703 msgid "&Borders"
2704 msgstr "&Reunukset"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2707 msgid "All Borders"
2708 msgstr "Kaikki reunukset"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2713 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Set"
2718 msgstr "Ta&llenna"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2723 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2726 msgid "C&lear"
2727 msgstr "&Tyhjennä"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2730 msgid "Style"
2731 msgstr "Tyyli"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2734 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Fo&rmal"
2740 msgstr "Tavallinen"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2743 msgid "Use default (grid-like) border style"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2747 #, fuzzy
2748 msgid "De&fault"
2749 msgstr "Oletus"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2752 msgid "Set Borders"
2753 msgstr "Aseta reunukset"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2758 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Additional Space"
2763 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2766 msgid "T&op of row:"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Botto&m of row:"
2772 msgstr "Sivun &alaosaan"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2775 msgid "Bet&ween rows:"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2779 msgid "&Longtable"
2780 msgstr "Pitkä &taulukko"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2783 msgid "Set a page break on the current row"
2784 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2787 msgid "Page &break on current row"
2788 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2791 msgid "Settings"
2792 msgstr "Asetukset"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2795 msgid "Status"
2796 msgstr "Tila"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2799 msgid "Header:"
2800 msgstr "Ylätunniste:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2803 msgid "Footer:"
2804 msgstr "Alatunniste:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2807 msgid "First header:"
2808 msgstr "1. yläotsikko:"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2811 msgid "Last footer:"
2812 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2815 msgid "Contents"
2816 msgstr "Sisältö"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2819 msgid "Border above"
2820 msgstr "Reuna yllä"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2823 msgid "Border below"
2824 msgstr "Reuna alla"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2827 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2834 msgid "on"
2835 msgstr "päällä"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2838 #, fuzzy
2839 msgid "This row is the header of the first page"
2840 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2843 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2847 #, fuzzy
2848 msgid "This row is the footer of the last page"
2849 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2859 msgid "double"
2860 msgstr "kaksinkertainen"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Don't output the last footer"
2865 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2869 msgid "is empty"
2870 msgstr "on tyhjä"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Don't output the first header"
2875 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2878 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2879 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2882 msgid "&Use long table"
2883 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2886 msgid "Current cell:"
2887 msgstr "Nykyinen solu:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2890 msgid "Current row position"
2891 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2894 msgid "Current column position"
2895 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2898 msgid "Close this dialog"
2899 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2902 msgid "Rebuild the file lists"
2903 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2906 msgid "&Rescan"
2907 msgstr "&Päivitä"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2910 msgid ""
2911 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2912 msgstr ""
2913 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2914 "polkuineen."
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2917 msgid "&View"
2918 msgstr "&Katsele"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2921 msgid "Selected classes or styles"
2922 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2925 msgid "LaTeX classes"
2926 msgstr "LaTeX-luokat"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2929 msgid "LaTeX styles"
2930 msgstr "LaTeX-tyylit"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2933 msgid "BibTeX styles"
2934 msgstr "BibTeX-tyylit"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2937 msgid "Toggles view of the file list"
2938 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2941 msgid "Show &path"
2942 msgstr "Näytä p&olku"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2945 msgid "Index entry"
2946 msgstr "Hakemistoviite"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2949 msgid "&Keyword:"
2950 msgstr "&Avainsana:"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2953 msgid "Entry"
2954 msgstr "Kohta"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2958 msgid "The selected entry"
2959 msgstr "Valittu kohta"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2962 msgid "&Selection:"
2963 msgstr "&Valinta:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2966 msgid "Replace the entry with the selection"
2967 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2970 #, fuzzy
2971 msgid "<- P&romote"
2972 msgstr "P&ikanäppäin:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2975 #, fuzzy
2976 msgid "D&own"
2977 msgstr "Valmis"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2980 msgid "De&mote ->"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Upd&ate"
2986 msgstr "Päi&vitä"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2989 msgid "&Type:"
2990 msgstr "T&yyppi:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2994 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2995 msgid "URL"
2996 msgstr "URL"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2999 msgid "&URL:"
3000 msgstr "&URL:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3003 msgid "Name associated with the URL"
3004 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3007 msgid "Output as a hyperlink ?"
3008 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3011 msgid "&Generate hyperlink"
3012 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Spacing:"
3017 msgstr "R&iviväli"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3020 msgid "&Value:"
3021 msgstr "&Arvo:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Protect:"
3026 msgstr "P&ikanäppäin:"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3031 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3034 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3038 msgid "Supported spacing types"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3042 msgid "DefSkip"
3043 msgstr "Oletusväli"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3046 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3047 msgid "SmallSkip"
3048 msgstr "Pieni väli"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3052 msgid "MedSkip"
3053 msgstr "Keskisuuri väli"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3056 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3057 msgid "BigSkip"
3058 msgstr "Suuri väli"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3061 msgid "VFill"
3062 msgstr "Pystytäyttö"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3065 msgid "Complete source"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3069 msgid "Automatic update"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3073 msgid "Default (outer)"
3074 msgstr "Oletus (ulko)"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3077 msgid "Outer"
3078 msgstr "Ulko"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3081 msgid "&Placement:"
3082 msgstr "Si&joittelu:"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3085 msgid "Units of width value"
3086 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3089 msgid "&Units:"
3090 msgstr "&Yksiköt:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3093 msgid "&Line spacing:"
3094 msgstr "&Rivivälit:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Separate Paragraphs With"
3099 msgstr "Kappaleina|K"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Vertical space"
3104 msgstr "Pystyväli:|#P"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3109 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Indentation"
3114 msgstr "Sise&nnys"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Format text into two columns"
3119 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3122 msgid "Two-&column document"
3123 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3124
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3126 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3127 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3128 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3129 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3130 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3131 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3132 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3133 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3134 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3135 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3136 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3137 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3138 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3140 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3142 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3143 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3145 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3146 msgid "Standard"
3147 msgstr "Perusteksti"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3150 msgid "TheoremTemplate"
3151 msgstr "Lausemalli"
3152
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3154 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3155 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3157 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3158 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3159 msgid "Proof"
3160 msgstr "Todistus"
3161
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Proof:"
3165 msgstr "Todistus"
3166
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3169 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3170 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3172 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3174 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3175 msgid "Theorem"
3176 msgstr "Lause"
3177
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Theorem #:"
3181 msgstr "Lause"
3182
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3185 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3187 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3190 msgid "Lemma"
3191 msgstr "Lemma"
3192
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Lemma #:"
3196 msgstr "Lemma"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3200 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3201 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3203 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3205 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3206 msgid "Corollary"
3207 msgstr "Seurauslause"
3208
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Corollary #:"
3212 msgstr "Seurauslause"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3216 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3218 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3220 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3221 msgid "Proposition"
3222 msgstr "Väittämä"
3223
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Proposition #:"
3227 msgstr "Väittämä"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3231 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3234 msgid "Conjecture"
3235 msgstr "Otaksuma"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Conjecture #:"
3240 msgstr "Otaksuma"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3244 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3246 msgid "Criterion"
3247 msgstr "Kriteeri"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Criterion #:"
3252 msgstr "Kriteeri"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3256 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3258 msgid "Fact"
3259 msgstr "Fakta"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Fact #:"
3264 msgstr "Fakta"
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3269 msgid "Axiom"
3270 msgstr "Aksiooma"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Axiom #:"
3275 msgstr "Aksiooma"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3285 msgid "Definition"
3286 msgstr "Määritelmä"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Definition #:"
3291 msgstr "Määritelmä"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3295 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3300 msgid "Example"
3301 msgstr "Esimerkki"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Example #:"
3306 msgstr "Esimerkki"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3311 msgid "Condition"
3312 msgstr "Ehto"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Condition #:"
3317 msgstr "Ehto"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3321 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3322 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3323 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3324 msgid "Problem"
3325 msgstr "Ongelma"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Problem #:"
3330 msgstr "Ongelma"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3336 msgid "Exercise"
3337 msgstr "Harjoitus"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Exercise #:"
3342 msgstr "Harjoitus"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3347 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3349 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3350 msgid "Remark"
3351 msgstr "Huomautus"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Remark #:"
3356 msgstr "Huomautus"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3360 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3364 msgid "Claim"
3365 msgstr "Väite"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Claim #:"
3370 msgstr "Väite"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3374 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3375 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3377 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3378 msgid "Note"
3379 msgstr "Muistiinpano"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Note #:"
3384 msgstr "Muistiinpano"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3389 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3390 msgid "Notation"
3391 msgstr "Merkintätapa"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Notation #:"
3396 msgstr "Merkintätapa"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3400 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3402 msgid "Case"
3403 msgstr "Tapaus"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Case #:"
3408 msgstr "Tapaus"
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3411 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3412 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3414 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3415 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3416 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3418 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3419 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3420 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3421 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3422 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3423 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3424 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3425 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3426 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3428 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3429 msgid "Section"
3430 msgstr "Kappale"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3433 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3434 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3435 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3436 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3437 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3439 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3440 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3442 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3443 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3447 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3448 msgid "Subsection"
3449 msgstr "Alikappale"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3452 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3453 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3455 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3457 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3459 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3460 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3462 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3463 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3465 msgid "Subsubsection"
3466 msgstr "Alialikappale"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3469 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3472 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3473 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3474 msgid "Section*"
3475 msgstr "Kappale*"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3478 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3479 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3480 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3481 msgid "Subsection*"
3482 msgstr "Alikappale*"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3485 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3486 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3487 msgid "Subsubsection*"
3488 msgstr "Alialikappale*"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3491 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3494 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3495 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3496 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3497 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3500 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3502 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3504 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3505 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3509 #: src/output_plaintext.C:145
3510 msgid "Abstract"
3511 msgstr "Tiivistelmä"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Abstract---"
3516 msgstr "Tiivistelmä"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3521 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3522 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3526 msgid "Keywords"
3527 msgstr "Avainsanat"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Index Terms---"
3532 msgstr "Hakemistoviite"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3535 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3537 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3538 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3539 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3541 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3542 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3543 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3544 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3545 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3546 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3547 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3548 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3549 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3551 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3553 msgid "Bibliography"
3554 msgstr "Viitteet"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3559 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3560 #: src/rowpainter.C:524
3561 msgid "Appendix"
3562 msgstr "Liite"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3565 msgid "Appendices"
3566 msgstr "Liitteet"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3569 msgid "Biography"
3570 msgstr "Elämäkerta"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3573 #, fuzzy
3574 msgid "BiographyNoPhoto"
3575 msgstr "Elämäkerta"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3578 msgid "Footernote"
3579 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3582 msgid "MarkBoth"
3583 msgstr "Merkitse molemmat"
3584
3585 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3587 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3588 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3589 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3590 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3591 msgid "Itemize"
3592 msgstr "Luettelo"
3593
3594 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3596 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3597 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3598 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3599 msgid "Enumerate"
3600 msgstr "Numeroitu luettelo"
3601
3602 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3604 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3605 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3607 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3610 msgid "Description"
3611 msgstr "Kuvausluettelo"
3612
3613 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3618 msgid "List"
3619 msgstr "Lista"
3620
3621 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3624 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3625 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3626 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3627 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3628 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3629 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3630 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3632 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3633 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3634 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3635 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3637 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3639 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3640 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3641 msgid "Title"
3642 msgstr "Teoksen nimi"
3643
3644 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3645 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3647 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3649 msgid "Subtitle"
3650 msgstr "Alaotsikko"
3651
3652 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3653 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3655 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3656 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3657 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3658 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3659 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3661 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3662 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3663 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3664 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3667 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3668 msgid "Author"
3669 msgstr "Tekijä"
3670
3671 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3673 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3677 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3680 msgid "Address"
3681 msgstr "Osoite"
3682
3683 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3684 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3685 msgid "Offprint"
3686 msgstr "Eripainos"
3687
3688 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3689 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3690 msgid "Mail"
3691 msgstr "Posti"
3692
3693 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3696 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3697 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3699 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3705 msgid "Date"
3706 msgstr "Päiväys"
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3710 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3711 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3712 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3714 msgid "Acknowledgement"
3715 msgstr "Kiitos"
3716
3717 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Offprint Requests to:"
3720 msgstr "Eripainokset"
3721
3722 #: lib/layouts/aa.layout:176
3723 msgid "Correspondence to:"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3727 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Acknowledgements."
3730 msgstr "Kiitokset"
3731
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3733 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3734 msgid "LaTeX"
3735 msgstr "LaTeX"
3736
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3739 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3741 msgid "Email"
3742 msgstr "Sähköposti"
3743
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3746 msgid "Thesaurus"
3747 msgstr "Synonyymit"
3748
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3750 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3751 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3752 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3753 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3755 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3756 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3757 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3758 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3759 msgid "Paragraph"
3760 msgstr "Osakappale"
3761
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3763 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3764 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3765 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3766 msgid "Affiliation"
3767 msgstr "Järjestö"
3768
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3770 msgid "And"
3771 msgstr "Ja"
3772
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3774 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3775 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3776 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3778 msgid "Acknowledgements"
3779 msgstr "Kiitokset"
3780
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3783 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3784 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3785 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3786 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3787 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3788 #: src/output_plaintext.C:157
3789 msgid "References"
3790 msgstr "Viitteet"
3791
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3793 msgid "PlaceFigure"
3794 msgstr "Kuvan paikka"
3795
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3797 msgid "PlaceTable"
3798 msgstr "Taulukon paikka"
3799
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3801 msgid "TableComments"
3802 msgstr "Huomautusluettelo"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3805 msgid "TableRefs"
3806 msgstr "Viiteluettelo"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3809 msgid "MathLetters"
3810 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3811
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3813 msgid "NoteToEditor"
3814 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3815
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3817 msgid "Facility"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3821 msgid "Objectname"
3822 msgstr "Kohteen nimi"
3823
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3825 msgid "Dataset"
3826 msgstr "Datajoukko"
3827
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Subject headings:"
3831 msgstr "yläotsikot"
3832
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3834 #, fuzzy
3835 msgid "[Acknowledgements]"
3836 msgstr "Kiitokset"
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3839 #, fuzzy
3840 msgid "and"
3841 msgstr "Maa"
3842
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Place Figure here:"
3846 msgstr "Kuvan paikka"
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Place Table here:"
3851 msgstr "Taulukon paikka"
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3854 #, fuzzy
3855 msgid "[Appendix]"
3856 msgstr "Liite"
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Note to Editor:"
3861 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3864 #, fuzzy
3865 msgid "References. ---"
3866 msgstr "Viitteet: "
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Note. ---"
3871 msgstr "Muistiinpano"
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3874 msgid "FigCaption"
3875 msgstr "Kuvateksti"
3876
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3878 msgid "Fig. ---"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Facility:"
3884 msgstr "&Perhe:"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3887 msgid "Obj:"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Dataset:"
3893 msgstr "Datajoukko"
3894
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3896 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Theorem."
3900 msgstr "Lause"
3901
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Corollary."
3907 msgstr "Seurauslause"
3908
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Lemma."
3914 msgstr "Lemma"
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Proposition."
3921 msgstr "Väittämä"
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Conjecture."
3927 msgstr "Otaksuma"
3928
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Criterion."
3932 msgstr "Kriteeri"
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3935 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3936 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3937 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3938 msgid "Algorithm"
3939 msgstr "Algoritmi"
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Algorithm."
3944 msgstr "Algoritmi"
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Fact."
3950 msgstr "Fakta"
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Axiom."
3955 msgstr "Aksiooma"
3956
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3958 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Definition."
3962 msgstr "Määritelmä"
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Example."
3968 msgstr "Esimerkki"
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Condition."
3974 msgstr "Ehto"
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Problem."
3980 msgstr "Ongelma"
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Exercise."
3986 msgstr "Harjoitus"
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Remark."
3992 msgstr "Huomautus"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3995 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3996 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Claim."
3999 msgstr "Väite"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Note."
4005 msgstr "Muistiinpano"
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Notation."
4011 msgstr "Merkintätapa"
4012
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4014 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4015 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4016 msgid "Summary"
4017 msgstr "Yhteenveto"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Summary."
4022 msgstr "Yhteenveto"
4023
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Acknowledgement."
4029 msgstr "Kiitos"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Case."
4034 msgstr "Tapaus"
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4039 msgid "Conclusion"
4040 msgstr "Päätelmä"
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Conclusion."
4046 msgstr "Päätelmä"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4049 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4053 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4057 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4061 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4065 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4069 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4073 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4077 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4081 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4085 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4089 msgid "Example \\arabic{example}."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4093 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4097 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4101 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4105 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4109 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4113 msgid "Note \\arabic{note}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4117 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4121 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4125 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4129 msgid "Case \\arabic{case}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4133 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4137 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4138 #, fuzzy
4139 msgid "\\arabic{section}"
4140 msgstr "Alikappale"
4141
4142 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4143 msgid "Chapter Exercises"
4144 msgstr "Harjoitusluku"
4145
4146 #: lib/layouts/apa.layout:50
4147 msgid "RightHeader"
4148 msgstr "Oikea yläotsikko"
4149
4150 #: lib/layouts/apa.layout:59
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Right header:"
4153 msgstr "Oikea yläotsikko"
4154
4155 #: lib/layouts/apa.layout:83
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Abstract:"
4158 msgstr "Tiivistelmä: "
4159
4160 #: lib/layouts/apa.layout:92
4161 msgid "ShortTitle"
4162 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4163
4164 #: lib/layouts/apa.layout:100
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Short title:"
4167 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4168
4169 #: lib/layouts/apa.layout:129
4170 msgid "TwoAuthors"
4171 msgstr "Kaksi tekijää"
4172
4173 #: lib/layouts/apa.layout:136
4174 msgid "ThreeAuthors"
4175 msgstr "Kolme tekijää"
4176
4177 #: lib/layouts/apa.layout:143
4178 msgid "FourAuthors"
4179 msgstr "Neljä tekijää"
4180
4181 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Affiliation:"
4185 msgstr "Järjestö"
4186
4187 #: lib/layouts/apa.layout:171
4188 msgid "TwoAffiliations"
4189 msgstr "Kaksi järjestöä"
4190
4191 #: lib/layouts/apa.layout:178
4192 msgid "ThreeAffiliations"
4193 msgstr "Kolme järjestöä"
4194
4195 #: lib/layouts/apa.layout:185
4196 msgid "FourAffiliations"
4197 msgstr "Neljä järjestöä"
4198
4199 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4200 msgid "Journal"
4201 msgstr "Lehti"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:206
4204 msgid "CopNum"
4205 msgstr "Kopiomäärä"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:234
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Acknowledgements:"
4210 msgstr "Kiitokset"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4213 #: lib/layouts/spie.layout:88
4214 msgid "Acknowledgments"
4215 msgstr "Kiitokset"
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:248
4218 msgid "ThickLine"
4219 msgstr "Paksu viiva"
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:258
4222 msgid "CenteredCaption"
4223 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4226 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Senseless!"
4229 msgstr "Järjetöntä: "
4230
4231 #: lib/layouts/apa.layout:280
4232 msgid "FitFigure"
4233 msgstr "Sovita kuva"
4234
4235 #: lib/layouts/apa.layout:286
4236 msgid "FitBitmap"
4237 msgstr "Sovita bittikartta"
4238
4239 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4240 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4241 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4242 msgid "*"
4243 msgstr "*"
4244
4245 #: lib/layouts/apa.layout:344
4246 msgid "Seriate"
4247 msgstr "Luetelma"
4248
4249 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4250 #: src/buffer_funcs.C:524
4251 msgid "(\\alph{enumii})"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4255 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4256 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4258 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4259 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4260 msgid "Part"
4261 msgstr "Osa"
4262
4263 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4264 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4265 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4266 msgid "Part*"
4267 msgstr "Osa*"
4268
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4270 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4271 msgid "MM"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4275 msgid "BeginFrame"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4279 msgid "Frame   "
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4283 msgid "BeginPlainFrame"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4287 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4291 #, fuzzy
4292 msgid "EndFrame"
4293 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4294
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4296 msgid "________________________________ "
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Pause"
4302 msgstr "Liitä"
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4305 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Section \\arabic{section}"
4311 msgstr "Alikappale"
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4314 #, fuzzy
4315 msgid "\\Alph{section}"
4316 msgstr "valinta"
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4321 msgstr "Alialikappale"
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4324 #, fuzzy
4325 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4326 msgstr "Alialikappale"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4329 #, fuzzy
4330 msgid "AgainFrame"
4331 msgstr "kuvatekstin kehys"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4334 msgid "Again frame with label   "
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4338 #, fuzzy
4339 msgid "AlertBlock"
4340 msgstr "Lohko"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4343 msgid "block with alerted text "
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4347 msgid "Block"
4348 msgstr "Lohko"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4351 #, fuzzy
4352 msgid "block "
4353 msgstr "Lohko"
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Corollary.  "
4358 msgstr "Seurauslause"
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Column"
4363 msgstr "Palstoja"
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4366 msgid "start column of width:  "
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4370 msgid "Columns"
4371 msgstr "Palstoja"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4374 #, fuzzy
4375 msgid "columns "
4376 msgstr "Palstoja"
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4379 msgid "ColumnsCenterAligned"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4383 msgid "columns (center aligned) "
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4387 msgid "ColumnsTopAligned"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4391 msgid "columns (top aligned) "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Definition.  "
4397 msgstr "Määritelmä"
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Definitions"
4402 msgstr "Määritelmä"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Definitions.  "
4407 msgstr "Määritelmä"
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Example.  "
4412 msgstr "Esimerkki"
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Examples"
4417 msgstr "Esimerkki"
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Examples.  "
4422 msgstr "Esimerkki"
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4425 #, fuzzy
4426 msgid "ExampleBlock"
4427 msgstr "Esimerkki"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4430 msgid "block showing an example "
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Fact.  "
4436 msgstr "Fakta"
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4439 #, fuzzy
4440 msgid "FrameSubtitle"
4441 msgstr "Alaotsikko"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4444 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4445 msgid "Institute"
4446 msgstr "Laitos"
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4449 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4450 msgid "LyX-Code"
4451 msgstr "LyX-koodi"
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4454 #, fuzzy
4455 msgid "NoteItem"
4456 msgstr "Uusi kohta"
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4459 #, fuzzy
4460 msgid "note:  "
4461 msgstr "muistiinpano"
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Only"
4466 msgstr "Päällä"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4469 msgid "only on slides  "
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Overprint"
4475 msgstr "Eripainos"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4478 #, fuzzy
4479 msgid "overprint "
4480 msgstr "Esipainos"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4483 #, fuzzy
4484 msgid "OverlayArea"
4485 msgstr "Kalvokerros"
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4488 #, fuzzy
4489 msgid "overlayarea "
4490 msgstr "Kalvokerros"
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Part "
4495 msgstr "Osa"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Proof.  "
4500 msgstr "Todistus"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Separator"
4505 msgstr "Kappaleväli"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4508 msgid "___"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4512 #, fuzzy
4513 msgid "TitleGraphic"
4514 msgstr "Kuva"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Theorem.  "
4519 msgstr "Lause"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Uncover"
4524 msgstr "&Poista"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4527 msgid "uncovered on slides  "
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4532 msgid "Table"
4533 msgstr "Taulukko"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4536 #, fuzzy
4537 msgid "List of Tables"
4538 msgstr "Luettelo: "
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4541 msgid "Figure"
4542 msgstr "Kuva"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4545 #, fuzzy
4546 msgid "List of Figures"
4547 msgstr "Luettelo: "
4548
4549 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4550 msgid "Dialogue"
4551 msgstr "Vuoropuhelu"
4552
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4554 msgid "Narrative"
4555 msgstr "Kerronta"
4556
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4558 msgid "ACT"
4559 msgstr "NÄYTÖS"
4560
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4562 msgid "ACT \\arabic{act}"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4566 msgid "SCENE"
4567 msgstr "KOHTAUS"
4568
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4570 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4574 msgid "SCENE*"
4575 msgstr "KOHTAUS*"
4576
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4578 msgid "AT RISE:"
4579 msgstr "NOUSTESSA:"
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4582 msgid "Speaker"
4583 msgstr "Puhuja"
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4586 msgid "Parenthetical"
4587 msgstr "Sulkeissa"
4588
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4590 msgid "("
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4594 msgid ")"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4598 msgid "CURTAIN"
4599 msgstr "ESIRIPPU"
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4602 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4603 msgid "Right Address"
4604 msgstr "Oikea osoite"
4605
4606 #: lib/layouts/chess.layout:33
4607 msgid "Mainline"
4608 msgstr "Pelin kulku"
4609
4610 #: lib/layouts/chess.layout:40
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Mainline:"
4613 msgstr "Pelin kulku"
4614
4615 #: lib/layouts/chess.layout:58
4616 msgid "Variation"
4617 msgstr "Muunnelma"
4618
4619 #: lib/layouts/chess.layout:62
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Variation:"
4622 msgstr "Muunnelma"
4623
4624 #: lib/layouts/chess.layout:68
4625 msgid "SubVariation"
4626 msgstr "Alimuunnelma"
4627
4628 #: lib/layouts/chess.layout:71
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Subvariation:"
4631 msgstr "Alimuunnelma"
4632
4633 #: lib/layouts/chess.layout:77
4634 msgid "SubVariation2"
4635 msgstr "Alimuunnelma 2"
4636
4637 #: lib/layouts/chess.layout:80
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Subvariation(2):"
4640 msgstr "Alimuunnelma 2"
4641
4642 #: lib/layouts/chess.layout:86
4643 msgid "SubVariation3"
4644 msgstr "Alimuunnelma 3"
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:89
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Subvariation(3):"
4649 msgstr "Alimuunnelma 3"
4650
4651 #: lib/layouts/chess.layout:95
4652 msgid "SubVariation4"
4653 msgstr "Alimuunnelma 4"
4654
4655 #: lib/layouts/chess.layout:98
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Subvariation(4):"
4658 msgstr "Alimuunnelma 4"
4659
4660 #: lib/layouts/chess.layout:104
4661 msgid "SubVariation5"
4662 msgstr "Alimuunnelma 5"
4663
4664 #: lib/layouts/chess.layout:107
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Subvariation(5):"
4667 msgstr "Alimuunnelma 5"
4668
4669 #: lib/layouts/chess.layout:114
4670 msgid "HideMoves"
4671 msgstr "Piilosiirrot"
4672
4673 #: lib/layouts/chess.layout:119
4674 #, fuzzy
4675 msgid "HideMoves:"
4676 msgstr "Piilosiirrot"
4677
4678 #: lib/layouts/chess.layout:124
4679 msgid "ChessBoard"
4680 msgstr "Shakkilauta"
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:128
4683 #, fuzzy
4684 msgid "[chessboard]"
4685 msgstr "Shakkilauta"
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:137
4688 msgid "BoardCentered"
4689 msgstr "Lauta keskellä"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:142
4692 msgid "[centered board]"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:152
4696 msgid "HighLight"
4697 msgstr "Korostus"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:157
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Highlights:"
4702 msgstr "Korostus"
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:172
4705 msgid "Arrow"
4706 msgstr "Nuoli"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:177
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Arrow:"
4711 msgstr "Nuoli"
4712
4713 #: lib/layouts/chess.layout:183
4714 msgid "KnightMove"
4715 msgstr "Ratsun siirto"
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:188
4718 #, fuzzy
4719 msgid "KnightMove:"
4720 msgstr "Ratsun siirto"
4721
4722 #: lib/layouts/cv.layout:58
4723 msgid "Topic"
4724 msgstr "Aihe"
4725
4726 #: lib/layouts/cv.layout:72
4727 msgid "MMMMM"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4731 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4732 msgid "Left Header"
4733 msgstr "Vasen yläotsikko"
4734
4735 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4736 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4737 msgid "Right Header"
4738 msgstr "Oikea yläotsikko"
4739
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4741 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4742 msgid "My Address"
4743 msgstr "Osoitteeni"
4744
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4746 msgid "Briefkopf:"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4750 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4751 msgid "Send To Address"
4752 msgstr "Lähetysosoite"
4753
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Adresse:"
4757 msgstr "Osoite"
4758
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4762 msgid "Opening"
4763 msgstr "Aloitus"
4764
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Anrede:"
4768 msgstr "Puhuttelu"
4769
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4773 msgid "Signature"
4774 msgstr "Allekirjoitus"
4775
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Unterschrift:"
4779 msgstr "Allekirjoitus"
4780
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4784 msgid "Closing"
4785 msgstr "Lopuksi"
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Gruss:"
4790 msgstr "Lopuksi"
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4793 msgid "encl"
4794 msgstr "liitteet"
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Anlagen:"
4799 msgstr "Laitos"
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4802 msgid "ps"
4803 msgstr "ps"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4806 #, fuzzy
4807 msgid "PS:"
4808 msgstr "PS"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4812 #: src/lengthcommon.C:38
4813 msgid "cc"
4814 msgstr "jakelu"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Verteiler:"
4819 msgstr "Jakelija"
4820
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4822 msgid "Betreff"
4823 msgstr "Aihe"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Betreff:"
4828 msgstr "Aihe"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4831 msgid "Stadt"
4832 msgstr "Kaupunki"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Stadt:"
4837 msgstr "Kaupunki"
4838
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4840 msgid "Datum"
4841 msgstr "Päiväys"
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Datum:"
4846 msgstr "Päiväys"
4847
4848 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4849 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4850 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4851 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4852 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4853 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4854 msgid "Subparagraph"
4855 msgstr "Aliosakappale"
4856
4857 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4858 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4859 msgid "Quotation"
4860 msgstr "Sitaatti"
4861
4862 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4863 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4864 msgid "Quote"
4865 msgstr "Lainaus"
4866
4867 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4868 msgid "00.00.0000"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4872 msgid "Verse"
4873 msgstr "Säe"
4874
4875 #: lib/layouts/egs.layout:269
4876 msgid "LaTeX Title"
4877 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4878
4879 #: lib/layouts/egs.layout:304
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Author:"
4882 msgstr "Tekijä"
4883
4884 #: lib/layouts/egs.layout:313
4885 msgid "Affil"
4886 msgstr "Järjestö"
4887
4888 #: lib/layouts/egs.layout:327
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Affilation:"
4891 msgstr "Järjestö"
4892
4893 #: lib/layouts/egs.layout:350
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Journal:"
4896 msgstr "Lehti"
4897
4898 #: lib/layouts/egs.layout:359
4899 msgid "msnumber"
4900 msgstr "msnumero"
4901
4902 #: lib/layouts/egs.layout:374
4903 #, fuzzy
4904 msgid "MS_number:"
4905 msgstr "msnumero"
4906
4907 #: lib/layouts/egs.layout:384
4908 msgid "FirstAuthor"
4909 msgstr "Ensimm. tekijä"
4910
4911 #: lib/layouts/egs.layout:398
4912 msgid "1st_author_surname:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4916 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4917 msgid "Received"
4918 msgstr "Vastaanotettu"
4919
4920 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4921 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Received:"
4924 msgstr "Vastaanotettu"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4927 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4928 msgid "Accepted"
4929 msgstr "Hyväksytty"
4930
4931 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4932 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Accepted:"
4935 msgstr "Hyväksytty"
4936
4937 # Now this wasn't very obvious.
4938 #: lib/layouts/egs.layout:453
4939 msgid "Offsets"
4940 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:467
4943 msgid "reprint_reqs_to:"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4947 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4948 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Abstract."
4952 msgstr "Tiivistelmä"
4953
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4955 msgid "Author Address"
4956 msgstr "Tekijän osoite"
4957
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4960 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Address:"
4964 msgstr "Osoite"
4965
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4967 msgid "Author Email"
4968 msgstr "Tekijän sähköposti"
4969
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Email:"
4973 msgstr "Sähköposti"
4974
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4976 msgid "Author URL"
4977 msgstr "Tekijän URL"
4978
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4981 #, fuzzy
4982 msgid "URL:"
4983 msgstr "&URL:"
4984
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4987 msgid "Thanks"
4988 msgstr "Kiitokset"
4989
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4991 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4995 msgid "PROOF."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4999 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5003 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5007 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5011 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5015 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5019 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5023 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5027 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5031 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5035 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5039 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5043 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5047 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5051 msgid "Case \\arabic{case}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5057 msgstr "Kiitos"
5058
5059 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5060 msgid "FrontMatter"
5061 msgstr "Etuteksti"
5062
5063 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5064 msgid "Keyword"
5065 msgstr "Avainsana"
5066
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Key words:"
5070 msgstr "Avainsanat"
5071
5072 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Item"
5075 msgstr "Luettelo"
5076
5077 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Item:"
5080 msgstr "Luettelo"
5081
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5083 #, fuzzy
5084 msgid "BulletedItem"
5085 msgstr "Merkit"
5086
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Bulleted Item:"
5090 msgstr "P&oista"
5091
5092 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5093 msgid "Begin"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5097 msgid "Begin of CV"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5101 msgid "PersonalInfo"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5105 msgid "Personal Info"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5109 msgid "MotherTongue"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5113 msgid "Mother Tongue:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5117 #, fuzzy
5118 msgid "LangHeader"
5119 msgstr "Yläotsikko"
5120
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Language Header:"
5124 msgstr "Vasen yläotsikko"
5125
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Language:"
5129 msgstr "&Kieli:"
5130
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5132 #, fuzzy
5133 msgid "LastLanguage"
5134 msgstr "Kieli"
5135
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Last Language:"
5139 msgstr "&Kieli:"
5140
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5142 #, fuzzy
5143 msgid "LangFooter"
5144 msgstr "Alatunniste:"
5145
5146 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Language Footer:"
5149 msgstr "&Kieli:"
5150
5151 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5152 #, fuzzy
5153 msgid "End"
5154 msgstr "Liitteet"
5155
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5157 msgid "End of CV"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:42
5161 msgid "Foilhead"
5162 msgstr "Kalvon alku"
5163
5164 #: lib/layouts/foils.layout:61
5165 msgid "ShortFoilhead"
5166 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5167
5168 #: lib/layouts/foils.layout:67
5169 msgid "Rotatefoilhead"
5170 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5171
5172 #: lib/layouts/foils.layout:73
5173 msgid "ShortRotatefoilhead"
5174 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:82
5177 msgid "TickList"
5178 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:97
5181 msgid "_/"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:103
5185 msgid "CrossList"
5186 msgstr "Viittausluettelo"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:118
5189 msgid "><"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:164
5193 msgid "My Logo"
5194 msgstr "Logoni"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:173
5197 #, fuzzy
5198 msgid "My Logo:"
5199 msgstr "Logoni"
5200
5201 #: lib/layouts/foils.layout:182
5202 msgid "Restriction"
5203 msgstr "Rajoitus"
5204
5205 #: lib/layouts/foils.layout:186
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Restriction:"
5208 msgstr "Rajoitus"
5209
5210 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Left Header:"
5213 msgstr "Vasen yläotsikko"
5214
5215 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Right Header:"
5218 msgstr "Oikea yläotsikko"
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:206
5221 msgid "Right Footer"
5222 msgstr "Oikea alaotsikko"
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:210
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Right Footer:"
5227 msgstr "Oikea alaotsikko"
5228
5229 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5231 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Theorem #."
5234 msgstr "Lause"
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5237 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5238 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Lemma #."
5241 msgstr "Lemma"
5242
5243 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5244 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5245 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Corollary #."
5248 msgstr "Seurauslause"
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5251 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Proposition #."
5254 msgstr "Väittämä"
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5258 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Definition #."
5261 msgstr "Määritelmä"
5262
5263 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5265 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Proof."
5269 msgstr "Todistus"
5270
5271 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5273 msgid "Theorem*"
5274 msgstr "Lause*"
5275
5276 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5278 msgid "Lemma*"
5279 msgstr "Lemma*"
5280
5281 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5283 msgid "Corollary*"
5284 msgstr "Seurauslause*"
5285
5286 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5288 msgid "Proposition*"
5289 msgstr "Väittämä*"
5290
5291 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5293 msgid "Definition*"
5294 msgstr "Määritelmä*"
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5297 msgid "Brieftext"
5298 msgstr "Kirjeteksti"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Text:"
5303 msgstr "Teksti"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5308 msgid "Name"
5309 msgstr "Nimi"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5314 msgid "Name:"
5315 msgstr "Nimi:"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5318 msgid "Unterschrift"
5319 msgstr "Allekirjoitus"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5322 msgid "Strasse"
5323 msgstr "Katu"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Strasse:"
5328 msgstr "Katu"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5331 msgid "Zusatz"
5332 msgstr "Lisäys"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Zusatz:"
5337 msgstr "Lisäys"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5340 msgid "Ort"
5341 msgstr "Postitoimipaikka"
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Ort:"
5346 msgstr "Postitoimipaikka"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5349 msgid "Land"
5350 msgstr "Maa"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Land:"
5355 msgstr "Maa"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5358 msgid "RetourAdresse"
5359 msgstr "Palautusosoite"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5362 #, fuzzy
5363 msgid "RetourAdresse:"
5364 msgstr "Palautusosoite"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5367 msgid "MeinZeichen"
5368 msgstr "MeinZeichen"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5371 #, fuzzy
5372 msgid "MeinZeichen:"
5373 msgstr "MeinZeichen"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5376 msgid "IhrZeichen"
5377 msgstr "IhrZeichen"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5380 #, fuzzy
5381 msgid "IhrZeichen:"
5382 msgstr "IhrZeichen"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5385 msgid "IhrSchreiben"
5386 msgstr "IhrSchreiben"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5389 #, fuzzy
5390 msgid "IhrSchreiben:"
5391 msgstr "IhrSchreiben"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5394 msgid "Telefon"
5395 msgstr "Puhelin"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Telefon:"
5400 msgstr "Puhelin"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5403 msgid "Telefax"
5404 msgstr "Faksi"
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Telefax:"
5409 msgstr "Faksi"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5412 msgid "Telex"
5413 msgstr "Telex"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Telex:"
5418 msgstr "Telex"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5421 msgid "EMail"
5422 msgstr "Sähköposti"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5425 #, fuzzy
5426 msgid "EMail:"
5427 msgstr "Sähköposti"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5430 msgid "HTTP"
5431 msgstr "HTTP"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5434 #, fuzzy
5435 msgid "HTTP:"
5436 msgstr "HTTP"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5440 msgid "Bank"
5441 msgstr "Pankki"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Bank:"
5447 msgstr "Pankki"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5450 msgid "BLZ"
5451 msgstr "BLZ"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5454 #, fuzzy
5455 msgid "BLZ:"
5456 msgstr "BLZ"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5459 msgid "Konto"
5460 msgstr "Tili"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Konto:"
5465 msgstr "Tili"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5468 msgid "Postvermerk"
5469 msgstr "Postimerkintä"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Postvermerk:"
5474 msgstr "Postimerkintä"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5477 msgid "Adresse"
5478 msgstr "Osoite"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5481 msgid "Anrede"
5482 msgstr "Puhuttelu"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5485 msgid "Anlagen"
5486 msgstr "Laitos"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5489 msgid "Verteiler"
5490 msgstr "Jakelija"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5493 msgid "Gruss"
5494 msgstr "Lopuksi"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5498 msgid "Letter"
5499 msgstr "Kirje"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Letter:"
5504 msgstr "Kirje"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5508 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Signature:"
5511 msgstr "Allekirjoitus"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5514 msgid "Street"
5515 msgstr "Katu"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Street:"
5520 msgstr "Katu"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5523 msgid "Addition"
5524 msgstr "Lisäys"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Addition:"
5529 msgstr "Lisäys"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5532 msgid "Town"
5533 msgstr "Kaupunki"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Town:"
5538 msgstr "Kaupunki"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5541 msgid "State"
5542 msgstr "Maa"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5545 #, fuzzy
5546 msgid "State:"
5547 msgstr "Maa"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5550 msgid "ReturnAddress"
5551 msgstr "Palautusosoite"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5554 #, fuzzy
5555 msgid "ReturnAddress:"
5556 msgstr "Palautusosoite"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5559 msgid "MyRef"
5560 msgstr "Viitteeni"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5563 #, fuzzy
5564 msgid "MyRef:"
5565 msgstr "Viitteeni"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5568 msgid "YourRef"
5569 msgstr "Viitteesi"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5572 #, fuzzy
5573 msgid "YourRef:"
5574 msgstr "Viitteesi"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5577 msgid "YourMail"
5578 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5581 #, fuzzy
5582 msgid "YourMail:"
5583 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5586 msgid "Phone"
5587 msgstr "Puhelin"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Phone:"
5592 msgstr "Puhelin"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5595 msgid "BankCode"
5596 msgstr "Pankkikoodi"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5599 #, fuzzy
5600 msgid "BankCode:"
5601 msgstr "Pankkikoodi"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5604 msgid "BankAccount"
5605 msgstr "Pankkitili"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5608 #, fuzzy
5609 msgid "BankAccount:"
5610 msgstr "Pankkitili"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5613 msgid "PostalComment"
5614 msgstr "Postihuomautus"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5617 #, fuzzy
5618 msgid "PostalComment:"
5619 msgstr "Postihuomautus"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5622 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Date:"
5627 msgstr "Päiväys"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5630 msgid "Reference"
5631 msgstr "Viite"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Reference:"
5636 msgstr "&Viite:"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Opening:"
5642 msgstr "Aloitus"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5645 msgid "Encl."
5646 msgstr "Liitteet"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Encl.:"
5651 msgstr "Liitteet"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5655 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5656 #, fuzzy
5657 msgid "cc:"
5658 msgstr "jakelu"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Closing:"
5664 msgstr "Lopuksi"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5667 msgid "NameRowA"
5668 msgstr "Nimirivi A"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5671 #, fuzzy
5672 msgid "NameRowA:"
5673 msgstr "Nimirivi A"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5676 msgid "NameRowB"
5677 msgstr "Nimirivi B"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5680 #, fuzzy
5681 msgid "NameRowB:"
5682 msgstr "Nimirivi B"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5685 msgid "NameRowC"
5686 msgstr "Nimirivi C"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5689 #, fuzzy
5690 msgid "NameRowC:"
5691 msgstr "Nimirivi C"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5694 msgid "NameRowD"
5695 msgstr "Nimirivi D"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5698 #, fuzzy
5699 msgid "NameRowD:"
5700 msgstr "Nimirivi D"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5703 msgid "NameRowE"
5704 msgstr "Nimirivi E"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5707 #, fuzzy
5708 msgid "NameRowE:"
5709 msgstr "Nimirivi E"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5712 msgid "NameRowF"
5713 msgstr "Nimirivi F"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5716 #, fuzzy
5717 msgid "NameRowF:"
5718 msgstr "Nimirivi F"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5721 msgid "NameRowG"
5722 msgstr "Nimirivi G"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5725 #, fuzzy
5726 msgid "NameRowG:"
5727 msgstr "Nimirivi G"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5730 #, fuzzy
5731 msgid "AddressRowA"
5732 msgstr "Osoiterivi A"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5735 #, fuzzy
5736 msgid "AddressRowA:"
5737 msgstr "Osoiterivi A"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5740 #, fuzzy
5741 msgid "AddressRowB"
5742 msgstr "Osoiterivi B"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5745 #, fuzzy
5746 msgid "AddressRowB:"
5747 msgstr "Osoiterivi B"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5750 #, fuzzy
5751 msgid "AddressRowC"
5752 msgstr "Osoiterivi C"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5755 #, fuzzy
5756 msgid "AddressRowC:"
5757 msgstr "Osoiterivi C"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5760 #, fuzzy
5761 msgid "AddressRowD"
5762 msgstr "Osoiterivi D"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5765 #, fuzzy
5766 msgid "AddressRowD:"
5767 msgstr "Osoiterivi D"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5770 #, fuzzy
5771 msgid "AddressRowE"
5772 msgstr "Osoiterivi E"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5775 #, fuzzy
5776 msgid "AddressRowE:"
5777 msgstr "Osoiterivi E"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5780 #, fuzzy
5781 msgid "AddressRowF"
5782 msgstr "Osoiterivi F"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5785 #, fuzzy
5786 msgid "AddressRowF:"
5787 msgstr "Osoiterivi F"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5790 msgid "TelephoneRowA"
5791 msgstr "Puhelinrivi A"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5794 #, fuzzy
5795 msgid "TelephoneRowA:"
5796 msgstr "Puhelinrivi A"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5799 msgid "TelephoneRowB"
5800 msgstr "Puhelinrivi B"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5803 #, fuzzy
5804 msgid "TelephoneRowB:"
5805 msgstr "Puhelinrivi B"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5808 msgid "TelephoneRowC"
5809 msgstr "Puhelinrivi C"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5812 #, fuzzy
5813 msgid "TelephoneRowC:"
5814 msgstr "Puhelinrivi C"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5817 msgid "TelephoneRowD"
5818 msgstr "Puhelinrivi D"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5821 #, fuzzy
5822 msgid "TelephoneRowD:"
5823 msgstr "Puhelinrivi D"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5826 msgid "TelephoneRowE"
5827 msgstr "Puhelinrivi E"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5830 #, fuzzy
5831 msgid "TelephoneRowE:"
5832 msgstr "Puhelinrivi E"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5835 msgid "TelephoneRowF"
5836 msgstr "Puhelinrivi F"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5839 #, fuzzy
5840 msgid "TelephoneRowF:"
5841 msgstr "Puhelinrivi F"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5844 msgid "InternetRowA"
5845 msgstr "Internetrivi A"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5848 #, fuzzy
5849 msgid "InternetRowA:"
5850 msgstr "Internetrivi A"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5853 msgid "InternetRowB"
5854 msgstr "Internetrivi B"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5857 #, fuzzy
5858 msgid "InternetRowB:"
5859 msgstr "Internetrivi B"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5862 msgid "InternetRowC"
5863 msgstr "Internetrivi C"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5866 #, fuzzy
5867 msgid "InternetRowC:"
5868 msgstr "Internetrivi C"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5871 msgid "InternetRowD"
5872 msgstr "Internetrivi D"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5875 #, fuzzy
5876 msgid "InternetRowD:"
5877 msgstr "Internetrivi D"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5880 msgid "InternetRowE"
5881 msgstr "Internetrivi E"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5884 #, fuzzy
5885 msgid "InternetRowE:"
5886 msgstr "Internetrivi E"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5889 msgid "InternetRowF"
5890 msgstr "Internetrivi F"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5893 #, fuzzy
5894 msgid "InternetRowF:"
5895 msgstr "Internetrivi F"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5898 msgid "BankRowA"
5899 msgstr "Pankkirivi A"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5902 #, fuzzy
5903 msgid "BankRowA:"
5904 msgstr "Pankkirivi A"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5907 msgid "BankRowB"
5908 msgstr "Pankkirivi B"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5911 #, fuzzy
5912 msgid "BankRowB:"
5913 msgstr "Pankkirivi B"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5916 msgid "BankRowC"
5917 msgstr "Pankkirivi C"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5920 #, fuzzy
5921 msgid "BankRowC:"
5922 msgstr "Pankkirivi C"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5925 msgid "BankRowD"
5926 msgstr "Pankkirivi D"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5929 #, fuzzy
5930 msgid "BankRowD:"
5931 msgstr "Pankkirivi D"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5934 msgid "BankRowE"
5935 msgstr "Pankkirivi E"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5938 #, fuzzy
5939 msgid "BankRowE:"
5940 msgstr "Pankkirivi E"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5943 msgid "BankRowF"
5944 msgstr "Pankkirivi F"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5947 #, fuzzy
5948 msgid "BankRowF:"
5949 msgstr "Pankkirivi F"
5950
5951 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Claim #."
5954 msgstr "Väite"
5955
5956 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5957 msgid "Remarks"
5958 msgstr "Huomautukset"
5959
5960 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Remarks #."
5963 msgstr "Huomautukset"
5964
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5966 msgid "More"
5967 msgstr "Lisää"
5968
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5970 msgid "(MORE)"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5974 msgid "FADE IN:"
5975 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5976
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5978 msgid "INT."
5979 msgstr "SISÄ."
5980
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5982 msgid "EXT."
5983 msgstr "ULKO."
5984
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5986 msgid "Continuing"
5987 msgstr "Jatkoa"
5988
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5990 #, fuzzy
5991 msgid "(continuing)"
5992 msgstr "Jatkoa"
5993
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5995 msgid "Transition"
5996 msgstr "Siirtyminen"
5997
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5999 msgid "TITLE OVER:"
6000 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6001
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6003 msgid "INTERCUT"
6004 msgstr "LEIKKAUS"
6005
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6007 #, fuzzy
6008 msgid "INTERCUT WITH:"
6009 msgstr "LEIKKAUS"
6010
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6012 msgid "FADE OUT"
6013 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6014
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6016 msgid "General"
6017 msgstr "Yleinen"
6018
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6020 msgid "Scene"
6021 msgstr "Kohtaus"
6022
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6025 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Keywords:"
6029 msgstr "Avainsanat"
6030
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6032 msgid "Classification Codes"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Step"
6038 msgstr "Maa"
6039
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Step \\arabic{step}."
6043 msgstr "Alikappale"
6044
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Prop"
6048 msgstr "Kopioi"
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6051 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6056 msgid "Question"
6057 msgstr "Kysymys"
6058
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Question \\arabic{question}."
6062 msgstr "Alialikappale"
6063
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Conjecture "
6067 msgstr "Otaksuma"
6068
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Appendices Section"
6072 msgstr "Liitteet"
6073
6074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6075 #, fuzzy
6076 msgid "--- Appendices ---"
6077 msgstr "Liitteet"
6078
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6080 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6084 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6088 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6092 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6096 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6100 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6104 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6108 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6112 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6116 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6120 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6124 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6128 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6132 msgid "ABSTRACT:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6136 msgid "KEY WORDS:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Commission"
6142 msgstr "Ehto"
6143
6144 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6145 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6149 msgid "AddressForOffprints"
6150 msgstr "Eripainososoite"
6151
6152 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Address for Offprints:"
6155 msgstr "Eripainososoite"
6156
6157 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6158 msgid "RunningTitle"
6159 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6160
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6162 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Running title:"
6165 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6166
6167 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6168 msgid "RunningAuthor"
6169 msgstr "Tekijä (jatko)"
6170
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Running author:"
6174 msgstr "Tekijä (jatko)"
6175
6176 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6177 #, fuzzy
6178 msgid "E-mail:"
6179 msgstr "Sähköposti"
6180
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6182 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6183 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6185 msgid "Chapter"
6186 msgstr "Luku"
6187
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6189 msgid "Running LaTeX Title"
6190 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6191
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6193 msgid "TOC Title"
6194 msgstr "SIS Otsikko"
6195
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6197 #, fuzzy
6198 msgid "TOC title:"
6199 msgstr "SIS Otsikko"
6200
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6202 msgid "Author Running"
6203 msgstr "Tekijä (jatko)"
6204
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Author Running:"
6208 msgstr "Tekijä (jatko)"
6209
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6211 msgid "TOC Author"
6212 msgstr "SIS Tekijä"
6213
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6215 #, fuzzy
6216 msgid "TOC Author:"
6217 msgstr "SIS Tekijä"
6218
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Case #."
6222 msgstr "Tapaus"
6223
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Conjecture #."
6227 msgstr "Otaksuma"
6228
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Example #."
6232 msgstr "Esimerkki"
6233
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Exercise #."
6237 msgstr "Harjoitus"
6238
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Note #."
6242 msgstr "Muistiinpano"
6243
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Problem #."
6247 msgstr "Ongelma"
6248
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6250 msgid "Property"
6251 msgstr "Ominaisuus"
6252
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Property #."
6256 msgstr "Ominaisuus"
6257
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Question #."
6261 msgstr "Kysymys"
6262
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Remark #."
6266 msgstr "Huomautus"
6267
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6269 msgid "Solution"
6270 msgstr "Ratkaisu"
6271
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Solution #."
6275 msgstr "Ratkaisu"
6276
6277 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6278 msgid "Code"
6279 msgstr "Koodi"
6280
6281 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6282 msgid "SGML"
6283 msgstr "SGML"
6284
6285 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6286 msgid "Chapterprecis"
6287 msgstr "Selostekappale"
6288
6289 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6290 msgid "Epigraph"
6291 msgstr "Alkulainaus"
6292
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6294 msgid "Poemtitle"
6295 msgstr "Runon otsikko"
6296
6297 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6298 msgid "Poemtitle*"
6299 msgstr "Runon otsikko*"
6300
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Legend"
6304 msgstr "Maa"
6305
6306 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Entry:"
6309 msgstr "Kohta"
6310
6311 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6312 #, fuzzy
6313 msgid "ListItem"
6314 msgstr "Lista"
6315
6316 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6317 #, fuzzy
6318 msgid "List Item:"
6319 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6320
6321 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6322 #, fuzzy
6323 msgid "DoubleItem"
6324 msgstr "Kaksink."
6325
6326 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Double Item:"
6329 msgstr "Kaksink."
6330
6331 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Space"
6334 msgstr "Ko&rvaa"
6335
6336 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Space:"
6339 msgstr "Ko&rvaa"
6340
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Computer"
6344 msgstr "Kopiot"
6345
6346 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Computer:"
6349 msgstr "Kopioita:"
6350
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6352 #, fuzzy
6353 msgid "EmptySection"
6354 msgstr "Kappale"
6355
6356 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Empty Section"
6359 msgstr "Kappale"
6360
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6362 #, fuzzy
6363 msgid "CloseSection"
6364 msgstr "valinta"
6365
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Close Section"
6369 msgstr "valinta"
6370
6371 #: lib/layouts/paper.layout:152
6372 msgid "SubTitle"
6373 msgstr "Alaotsikko"
6374
6375 #: lib/layouts/paper.layout:163
6376 msgid "Institution"
6377 msgstr "Laitos"
6378
6379 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6380 msgid "Preprint"
6381 msgstr "Esipainos"
6382
6383 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6384 #, fuzzy
6385 msgid "AltAffiliation"
6386 msgstr "Järjestö"
6387
6388 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Thanks:"
6391 msgstr "Kiitokset"
6392
6393 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Electronic Address:"
6396 msgstr "Palautusosoite"
6397
6398 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6399 #, fuzzy
6400 msgid "acknowledgments"
6401 msgstr "Kiitokset"
6402
6403 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6404 msgid "PACS"
6405 msgstr "PACS"
6406
6407 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6408 #, fuzzy
6409 msgid "PACS number:"
6410 msgstr "Sivunumero"
6411
6412 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6413 msgid "\\arabic{chapter}"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6417 msgid "\\Alph{chapter}"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6421 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6422 msgid "Labeling"
6423 msgstr "Otsikoitu kappale"
6424
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6426 msgid "L"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6430 #, fuzzy
6431 msgid "O"
6432 msgstr "Päällä"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6435 msgid "PS"
6436 msgstr "PS"
6437
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6439 msgid "CC"
6440 msgstr "Jakelu"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6443 msgid "Encl"
6444 msgstr "Liitteet"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6447 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6448 #, fuzzy
6449 msgid "encl:"
6450 msgstr "liitteet"
6451
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6453 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6454 msgid "Telephone"
6455 msgstr "Puhelin"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Telephone:"
6460 msgstr "Puhelin"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6463 msgid "Place"
6464 msgstr "Paikka"
6465
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Place:"
6469 msgstr "Paikka"
6470
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6472 msgid "Backaddress"
6473 msgstr "Palautusosoite"
6474
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Backaddress:"
6478 msgstr "Palautusosoite"
6479
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6481 msgid "Specialmail"
6482 msgstr "Erikoisposti"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Specialmail:"
6487 msgstr "Erikoisposti"
6488
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6490 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6491 msgid "Location"
6492 msgstr "Sijainti"
6493
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6495 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Location:"
6498 msgstr "Sijainti"
6499
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Title:"
6503 msgstr "Teoksen nimi"
6504
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6506 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6507 msgid "Subject"
6508 msgstr "Aihe"
6509
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Subject:"
6513 msgstr "Aihe"
6514
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6516 msgid "Yourref"
6517 msgstr "Viitteesi"
6518
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Your ref.:"
6522 msgstr "Viitteesi"
6523
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6525 msgid "Yourmail"
6526 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6527
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6529 msgid "Your letter of:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6533 msgid "Myref"
6534 msgstr "Viitteeni"
6535
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Our ref.:"
6539 msgstr "Viitteesi"
6540
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6542 msgid "Customer"
6543 msgstr "Asiakas"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Customer no.:"
6548 msgstr "Asiakas"
6549
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6551 msgid "Invoice"
6552 msgstr "Lasku"
6553
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Invoice no.:"
6557 msgstr "Lasku"
6558
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6560 msgid "NextAddress"
6561 msgstr "Seuraava osoite"
6562
6563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Next Address:"
6566 msgstr "Seuraava osoite"
6567
6568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Post Scriptum:"
6571 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6572
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Sender Name:"
6576 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6577
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6579 msgid "SenderAddress"
6580 msgstr "Lähettäjän osoite"
6581
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Sender Address:"
6585 msgstr "Lähettäjän osoite"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6588 msgid "Sender Phone:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6592 msgid "Fax"
6593 msgstr "Faksi"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6596 msgid "Sender Fax:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6600 msgid "E-Mail"
6601 msgstr "Sähköposti"
6602
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Sender E-Mail:"
6606 msgstr "Sähköposti"
6607
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Sender URL:"
6611 msgstr "Lisää URL"
6612
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6614 msgid "Logo"
6615 msgstr "Logo"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Logo:"
6620 msgstr "Logo"
6621
6622 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6623 msgid "LandscapeSlide"
6624 msgstr "Vaakakalvo"
6625
6626 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Landscape Slide"
6629 msgstr "Vaakakalvo"
6630
6631 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6632 msgid "PortraitSlide"
6633 msgstr "Pystykalvo"
6634
6635 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Portrait Slide"
6638 msgstr "Pystykalvo"
6639
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6641 msgid "Slide"
6642 msgstr "Kalvo"
6643
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6645 msgid "Slide*"
6646 msgstr "Kalvo*"
6647
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6649 msgid "SlideHeading"
6650 msgstr "Kalvon otsikko"
6651
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6653 msgid "SlideSubHeading"
6654 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6655
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6657 msgid "ListOfSlides"
6658 msgstr "Kalvoluettelo"
6659
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6661 #, fuzzy
6662 msgid "List Of Slides"
6663 msgstr "Kalvoluettelo"
6664
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6666 msgid "SlideContents"
6667 msgstr "Kalvon sisältö*"
6668
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Slidecontents"
6672 msgstr "Kalvon sisältö*"
6673
6674 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6675 msgid "ProgressContents"
6676 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6677
6678 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Progress Contents"
6681 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6682
6683 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6684 msgid "."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6688 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6689 msgid "Paragraph*"
6690 msgstr "Osakappale*"
6691
6692 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Key words."
6695 msgstr "Avainsanat"
6696
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6698 msgid "AMS"
6699 msgstr "AMS"
6700
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6702 #, fuzzy
6703 msgid "AMS subject classifications."
6704 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6705
6706 #: lib/layouts/slides.layout:104
6707 #, fuzzy
6708 msgid "New Slide:"
6709 msgstr "Kalvo"
6710
6711 #: lib/layouts/slides.layout:126
6712 msgid "Overlay"
6713 msgstr "Kalvokerros"
6714
6715 #: lib/layouts/slides.layout:142
6716 #, fuzzy
6717 msgid "New Overlay:"
6718 msgstr "Kalvokerros"
6719
6720 #: lib/layouts/slides.layout:183
6721 #, fuzzy
6722 msgid "New Note:"
6723 msgstr "Uusi kohta"
6724
6725 #: lib/layouts/slides.layout:208
6726 msgid "InvisibleText"
6727 msgstr "Näkymätön_teksti"
6728
6729 #: lib/layouts/slides.layout:216
6730 #, fuzzy
6731 msgid "<Invisible Text Follows>"
6732 msgstr "Näkymätön_teksti"
6733
6734 #: lib/layouts/slides.layout:233
6735 msgid "VisibleText"
6736 msgstr "Näkyvä teksti"
6737
6738 #: lib/layouts/slides.layout:241
6739 #, fuzzy
6740 msgid "<Visible Text Follows>"
6741 msgstr "Näkyvä teksti"
6742
6743 #: lib/layouts/spie.layout:53
6744 msgid "Authorinfo"
6745 msgstr "Tekijätiedot"
6746
6747 #: lib/layouts/spie.layout:65
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Authorinfo:"
6750 msgstr "Tekijätiedot"
6751
6752 #: lib/layouts/spie.layout:78
6753 msgid "ABSTRACT"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/spie.layout:93
6757 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6761 #, fuzzy
6762 msgid "email:"
6763 msgstr "Sähköposti"
6764
6765 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6766 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Subsubparagraph"
6772 msgstr "Aliosakappale"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6775 msgid "Header"
6776 msgstr "Yläotsikko"
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6779 #, fuzzy
6780 msgid "-- Header --"
6781 msgstr "Yläotsikko"
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Special-section"
6786 msgstr "&Valinta:"
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Special-section:"
6791 msgstr "&Valinta:"
6792
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6794 #, fuzzy
6795 msgid "AGU-journal"
6796 msgstr "Lehti"
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6799 #, fuzzy
6800 msgid "AGU-journal:"
6801 msgstr "Lehti"
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Citation-number"
6806 msgstr "Lähdeviite"
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Citation-number:"
6811 msgstr "Lähdeviite"
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6814 msgid "AGU-volume"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6818 msgid "AGU-volume:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6822 msgid "AGU-issue"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6826 msgid "AGU-issue:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Copyright:"
6832 msgstr "Copyright"
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Index-terms"
6837 msgstr "Hakemistoviite"
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Index-terms..."
6842 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Index-term"
6847 msgstr "Hakemistoviite"
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Index-term:"
6852 msgstr "Hakemistoviite"
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Cross-term"
6857 msgstr "Viittausluettelo"
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Cross-term:"
6862 msgstr "Viittausluettelo"
6863
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Supplementary"
6867 msgstr "Yhteenveto"
6868
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6870 msgid "Supplementary..."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Supp-note"
6876 msgstr "muistiinpano"
6877
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6879 msgid "Sup-mat-note:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Cite-other"
6885 msgstr "Keskellä"
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Cite-other:"
6890 msgstr "&Lainaustyyli:"
6891
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6893 msgid "Revised"
6894 msgstr "Tarkastettu"
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Revised:"
6899 msgstr "Tarkastettu"
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Ident-line"
6904 msgstr "Tekstin &seassa"
6905
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Ident-line:"
6909 msgstr "Tekstin &seassa"
6910
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Runhead"
6914 msgstr "Punainen"
6915
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6917 msgid "Runhead:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6921 msgid "Published-online:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6925 msgid "Citation"
6926 msgstr "Lähdeviite"
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Citation:"
6931 msgstr "Lähdeviite"
6932
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6934 msgid "Posting-order"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6938 msgid "Posting-order:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6942 msgid "AGU-pages"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6946 #, fuzzy
6947 msgid "AGU-pages:"
6948 msgstr "Parittomat sivut:"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Words"
6953 msgstr "Reunukset"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Words:"
6958 msgstr "Reunukset"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Figures"
6963 msgstr "Kuva"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Figures:"
6968 msgstr "Kuva"
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Tables"
6973 msgstr "Taulukko"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Tables:"
6978 msgstr "Taulukko"
6979
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Datasets"
6983 msgstr "Datajoukko"
6984
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Datasets:"
6988 msgstr "Datajoukko"
6989
6990 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6991 msgid "CCC"
6992 msgstr "CCC"
6993
6994 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6995 #, fuzzy
6996 msgid "CCC code:"
6997 msgstr "Koodi"
6998
6999 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7000 msgid "PaperId"
7001 msgstr "Julkaisutunniste"
7002
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Paper Id:"
7006 msgstr "Julkaisutunniste"
7007
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7009 msgid "AuthorAddr"
7010 msgstr "Tekijän osoite"
7011
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Author Address:"
7015 msgstr "Tekijän osoite"
7016
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7018 msgid "SlugComment"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Slug Comment:"
7024 msgstr "Huomautus"
7025
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7027 msgid "Plate"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7031 msgid "Planotable"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7035 msgid "Table Caption"
7036 msgstr "Taulukon_teksti"
7037
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7039 #, fuzzy
7040 msgid "TableCaption"
7041 msgstr "Taulukon_teksti"
7042
7043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7044 msgid "Current Address"
7045 msgstr "Nykyinen osoite"
7046
7047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Current address:"
7050 msgstr "Nykyinen osoite"
7051
7052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7053 #, fuzzy
7054 msgid "E-mail address:"
7055 msgstr "Palautusosoite"
7056
7057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7058 msgid "Key words and phrases:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7062 msgid "Dedicatory"
7063 msgstr "Omistuskirjoitus"
7064
7065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Dedication:"
7068 msgstr "Omistuskirjoitus"
7069
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7071 msgid "Translator"
7072 msgstr "Kääntäjä"
7073
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Translator:"
7077 msgstr "Kääntäjä"
7078
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7080 msgid "Subjectclass"
7081 msgstr "Aiheluokka"
7082
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7084 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Algorithm #."
7090 msgstr "Algoritmi"
7091
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7093 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7097 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7101 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7105 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7109 msgid "Conjecture*"
7110 msgstr "Otaksuma*"
7111
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7113 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7117 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7121 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7125 msgid "Fact*"
7126 msgstr "Fakta*"
7127
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7129 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7133 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7137 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7141 msgid "Example*"
7142 msgstr "Esimerkki*"
7143
7144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7145 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Condition*"
7151 msgstr "Ehto"
7152
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7154 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Problem*"
7160 msgstr "Ongelma"
7161
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7163 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Exercise*"
7169 msgstr "Harjoitus"
7170
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7172 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7176 msgid "Remark*"
7177 msgstr "Huomautus*"
7178
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7180 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7184 msgid "Claim*"
7185 msgstr "Väite*"
7186
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7188 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7192 msgid "Note*"
7193 msgstr "Muistiinpano*"
7194
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7196 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Notation*"
7202 msgstr "Merkintätapa"
7203
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7205 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7209 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7213 msgid "Acknowledgement*"
7214 msgstr "Kiitos*"
7215
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7217 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7221 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7225 msgid "Conclusion*"
7226 msgstr "Päätelmä*"
7227
7228 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7229 msgid "Literal"
7230 msgstr "Sanatarkasti"
7231
7232 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7233 msgid "Chapter*"
7234 msgstr "Luku*"
7235
7236 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7237 msgid "Subparagraph*"
7238 msgstr "Aliosakappale*"
7239
7240 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7241 msgid "Authorgroup"
7242 msgstr "Tekijäryhmä"
7243
7244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7245 msgid "RevisionHistory"
7246 msgstr "Versiohistoriikki"
7247
7248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Revision History"
7251 msgstr "Versiohistoriikki"
7252
7253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7254 msgid "Revision"
7255 msgstr "Versio"
7256
7257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7258 msgid "RevisionRemark"
7259 msgstr "Versiohuomautus"
7260
7261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7262 msgid "FirstName"
7263 msgstr "Etunimi"
7264
7265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7266 msgid "Surname"
7267 msgstr "Sukunimi"
7268
7269 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7270 msgid "Scrap"
7271 msgstr "Koodinpätkä"
7272
7273 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7274 msgid "Part \\Roman{part}"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7278 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7282 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7286 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7290 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7294 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7298 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7302 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7306 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7310 msgid "\\Roman{section}."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7314 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7318 #, fuzzy
7319 msgid "\\Alph{subsection}."
7320 msgstr "Alialikappale"
7321
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7323 #, fuzzy
7324 msgid "\\arabic{subsection}."
7325 msgstr "Alialikappale"
7326
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7328 #, fuzzy
7329 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7330 msgstr "Alialikappale"
7331
7332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7333 #, fuzzy
7334 msgid "\\alph{subsubsection}."
7335 msgstr "Alialikappale"
7336
7337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7338 #, fuzzy
7339 msgid "\\alph{paragraph}."
7340 msgstr " kappaletta"
7341
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7343 msgid "Addpart"
7344 msgstr "Lisäosa"
7345
7346 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7347 msgid "Addchap"
7348 msgstr "Lisäluku"
7349
7350 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7351 msgid "Addsec"
7352 msgstr "Lisäkappale"
7353
7354 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7355 msgid "Addchap*"
7356 msgstr "Lisäluku*"
7357
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7359 msgid "Addsec*"
7360 msgstr "Lisäkappale*"
7361
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7363 msgid "Minisec"
7364 msgstr "Pienoiskappale"
7365
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7367 msgid "Publishers"
7368 msgstr "Julkaisijat"
7369
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7371 msgid "Dedication"
7372 msgstr "Omistuskirjoitus"
7373
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7375 msgid "Titlehead"
7376 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7377
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7379 msgid "Uppertitleback"
7380 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7381
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7383 msgid "Lowertitleback"
7384 msgstr "Alatunnisteteksti"
7385
7386 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7387 msgid "Extratitle"
7388 msgstr "Lisäotsikko"
7389
7390 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7391 msgid "Captionabove"
7392 msgstr "Kuvateksti yllä"
7393
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7395 msgid "Captionbelow"
7396 msgstr "Kuvateksti alla"
7397
7398 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7399 msgid "Dictum"
7400 msgstr "Lausunto"
7401
7402 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7403 #, fuzzy
7404 msgid "List of Algorithms"
7405 msgstr "Algoritmi"
7406
7407 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7408 msgid "Headnote"
7409 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7410
7411 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7412 msgid "Headnote (optional):"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Corr Author:"
7418 msgstr "SIS Tekijä"
7419
7420 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7421 msgid "Offprints"
7422 msgstr "Eripainokset"
7423
7424 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Offprints:"
7427 msgstr "Eripainokset"
7428
7429 #: lib/languages:2
7430 msgid "Afrikaans"
7431 msgstr "afrikaans"
7432
7433 #: lib/languages:3
7434 msgid "American"
7435 msgstr "amerikanenglanti"
7436
7437 #: lib/languages:4
7438 msgid "Arabic"
7439 msgstr "arabia"
7440
7441 #: lib/languages:5
7442 msgid "Austrian"
7443 msgstr "itävaltalainen"
7444
7445 #: lib/languages:6
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Austrian (new spelling)"
7448 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7449
7450 #: lib/languages:7
7451 msgid "Bahasa"
7452 msgstr "bahasa"
7453
7454 #: lib/languages:8
7455 msgid "Belarusian"
7456 msgstr "valkovenäjä"
7457
7458 #: lib/languages:9
7459 msgid "Basque"
7460 msgstr "baski"
7461
7462 #: lib/languages:10
7463 msgid "Portuguese (Brazil)"
7464 msgstr "portugali (Brasilia)"
7465
7466 #: lib/languages:11
7467 msgid "Breton"
7468 msgstr "bretoni"
7469
7470 #: lib/languages:12
7471 msgid "British"
7472 msgstr "brittienglanti"
7473
7474 #: lib/languages:13
7475 msgid "Bulgarian"
7476 msgstr "bulgaria"
7477
7478 #: lib/languages:14
7479 msgid "Canadian"
7480 msgstr "kanadanenglanti"
7481
7482 #: lib/languages:15
7483 msgid "French Canadian"
7484 msgstr "kanadanranska"
7485
7486 #: lib/languages:16
7487 msgid "Catalan"
7488 msgstr "katalaani"
7489
7490 #: lib/languages:17
7491 msgid "Croatian"
7492 msgstr "kroatia"
7493
7494 #: lib/languages:18
7495 msgid "Czech"
7496 msgstr "tshekki"
7497
7498 #: lib/languages:19
7499 msgid "Danish"
7500 msgstr "tanska"
7501
7502 #: lib/languages:20
7503 msgid "Dutch"
7504 msgstr "hollanti"
7505
7506 #: lib/languages:21
7507 msgid "English"
7508 msgstr "englanti"
7509
7510 #: lib/languages:22
7511 msgid "Esperanto"
7512 msgstr "esperanto"
7513
7514 #: lib/languages:24
7515 msgid "Estonian"
7516 msgstr "viro"
7517
7518 #: lib/languages:25
7519 msgid "Finnish"
7520 msgstr "suomi"
7521
7522 #: lib/languages:27
7523 msgid "French"
7524 msgstr "ranska"
7525
7526 #: lib/languages:28
7527 msgid "Galician"
7528 msgstr "galicia"
7529
7530 #: lib/languages:31
7531 msgid "German"
7532 msgstr "saksa"
7533
7534 #: lib/languages:32
7535 msgid "German (new spelling)"
7536 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7537
7538 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7539 msgid "Greek"
7540 msgstr "kreikka"
7541
7542 #: lib/languages:34
7543 msgid "Hebrew"
7544 msgstr "heprea"
7545
7546 #: lib/languages:36
7547 msgid "Irish"
7548 msgstr "iiri"
7549
7550 #: lib/languages:37
7551 msgid "Italian"
7552 msgstr "italia"
7553
7554 #: lib/languages:38
7555 msgid "Kazakh"
7556 msgstr "kazakh"
7557
7558 #: lib/languages:41
7559 msgid "Lithuanian"
7560 msgstr "liettua"
7561
7562 #: lib/languages:42
7563 msgid "Latvian"
7564 msgstr "latvia"
7565
7566 #: lib/languages:43
7567 msgid "Icelandic"
7568 msgstr "islanti"
7569
7570 #: lib/languages:44
7571 msgid "Magyar"
7572 msgstr "unkari"
7573
7574 #: lib/languages:45
7575 msgid "Norsk"
7576 msgstr "norja"
7577
7578 #: lib/languages:46
7579 msgid "Nynorsk"
7580 msgstr "norja (nynorsk)"
7581
7582 #: lib/languages:47
7583 msgid "Polish"
7584 msgstr "puola"
7585
7586 #: lib/languages:48
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Portuguese"
7589 msgstr "portugali"
7590
7591 #: lib/languages:49
7592 msgid "Romanian"
7593 msgstr "romania"
7594
7595 #: lib/languages:50
7596 msgid "Russian"
7597 msgstr "venäjä"
7598
7599 #: lib/languages:51
7600 msgid "Scottish"
7601 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7602
7603 #: lib/languages:52
7604 msgid "Serbian"
7605 msgstr "serbia"
7606
7607 #: lib/languages:53
7608 msgid "Serbo-Croatian"
7609 msgstr "serbokroatia"
7610
7611 #: lib/languages:54
7612 msgid "Spanish"
7613 msgstr "espanja"
7614
7615 #: lib/languages:55
7616 msgid "Slovak"
7617 msgstr "slovakki"
7618
7619 #: lib/languages:56
7620 msgid "Slovene"
7621 msgstr "sloveeni"
7622
7623 #: lib/languages:57
7624 msgid "Swedish"
7625 msgstr "ruotsi"
7626
7627 #: lib/languages:58
7628 msgid "Thai"
7629 msgstr "thai"
7630
7631 #: lib/languages:59
7632 msgid "Turkish"
7633 msgstr "turkki"
7634
7635 #: lib/languages:60
7636 msgid "Ukrainian"
7637 msgstr "ukraina"
7638
7639 #: lib/languages:63
7640 msgid "Welsh"
7641 msgstr "kymri"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7644 msgid "File|F"
7645 msgstr "Tiedosto|T"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7648 msgid "Edit|E"
7649 msgstr "Muokkaa|k"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7652 msgid "Insert|I"
7653 msgstr "Lisää|L"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:35
7656 msgid "Layout|L"
7657 msgstr "Muotoilu|u"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7660 msgid "View|V"
7661 msgstr "Näytä|N"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7664 msgid "Navigate|N"
7665 msgstr "Siirry|S"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:38
7668 msgid "Documents|D"
7669 msgstr "Asiakirjat|A"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7672 msgid "Help|H"
7673 msgstr "Ohje|O"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7676 msgid "New|N"
7677 msgstr "Uusi|U"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:48
7680 msgid "New from Template...|T"
7681 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7684 msgid "Open...|O"
7685 msgstr "Avaa...|A"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7688 msgid "Close|C"
7689 msgstr "Sulje|S"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7692 msgid "Save|S"
7693 msgstr "Tallenna|T"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7696 msgid "Save As...|A"
7697 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7700 msgid "Revert|R"
7701 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7704 msgid "Version Control|V"
7705 msgstr "Versiohallinta|r"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7708 msgid "Import|I"
7709 msgstr "Tuo|o"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7712 msgid "Export|E"
7713 msgstr "Vie|V"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7716 msgid "Print...|P"
7717 msgstr "Tulosta...|l"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7720 msgid "Fax...|F"
7721 msgstr "Faksaa...|F"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7724 msgid "Exit|x"
7725 msgstr "Lopeta|e"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7728 msgid "Register...|R"
7729 msgstr "Rekisteröi...|R"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7732 msgid "Check In Changes...|I"
7733 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7736 msgid "Check Out for Edit|O"
7737 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7740 msgid "Revert to Last Version|L"
7741 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7744 msgid "Undo Last Check In|U"
7745 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7748 msgid "Show History|H"
7749 msgstr "Näytä historia|h"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7752 msgid "Custom...|C"
7753 msgstr "Muu...|M"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7756 msgid "Undo|U"
7757 msgstr "Kumoa|u"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:91
7760 msgid "Redo|d"
7761 msgstr "Tee uudelleen|d"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:93
7764 msgid "Cut|C"
7765 msgstr "Leikkaa|L"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:94
7768 msgid "Copy|o"
7769 msgstr "Kopioi|K"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:95
7772 msgid "Paste|a"
7773 msgstr "Liitä|i"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:96
7776 msgid "Paste External Selection|x"
7777 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7780 msgid "Find & Replace...|F"
7781 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:100
7784 msgid "Tabular|T"
7785 msgstr "Taulukko|T"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7788 msgid "Math|M"
7789 msgstr "Matematiikka|M"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7792 msgid "Spellchecker...|S"
7793 msgstr "Oikoluku...|O"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:105
7796 msgid "Thesaurus..."
7797 msgstr "Synonyymit..."
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Count Words|W"
7802 msgstr "Nykyinen sana"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7805 msgid "Check TeX|h"
7806 msgstr "Tarkista TeX|X"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:108
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Change Tracking|g"
7811 msgstr "Vaihda kieli"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7814 msgid "Preferences...|P"
7815 msgstr "Asetukset...|A"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7818 msgid "Reconfigure|R"
7819 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:115
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Selection as Lines|L"
7824 msgstr "Riveinä|R"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:116
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7829 msgstr "Kappaleina|K"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7832 msgid "Multicolumn|M"
7833 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:122
7836 msgid "Line Top|T"
7837 msgstr "Viiva yllä|V"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:123
7840 msgid "Line Bottom|B"
7841 msgstr "Viiva alla|a"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:124
7844 msgid "Line Left|L"
7845 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:125
7848 msgid "Line Right|R"
7849 msgstr "Viiva oikealla|o"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:127
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Alignment|i"
7854 msgstr "Tasaus|T"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7857 msgid "Add Row|A"
7858 msgstr "Lisää rivi|L"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:130
7861 msgid "Delete Row|w"
7862 msgstr "Poista rivi|r"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7865 msgid "Copy Row"
7866 msgstr "Kopioi rivi"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7869 msgid "Swap Rows"
7870 msgstr "Vaihda rivit"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7873 msgid "Add Column|u"
7874 msgstr "Lisää sarake|ä"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:135
7877 msgid "Delete Column|D"
7878 msgstr "Poista sarake|e"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7881 msgid "Copy Column"
7882 msgstr "Kopioi sarake"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7885 msgid "Swap Columns"
7886 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Left|L"
7891 msgstr "Vasen|#V"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Center|C"
7896 msgstr "Keskellä"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Right|R"
7901 msgstr "Oikea|#O"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Top|T"
7906 msgstr "Yläreuna|#ä"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Middle|M"
7911 msgstr "Keski"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Bottom|B"
7916 msgstr "Alareuna|#A"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7919 msgid "Toggle Numbering|N"
7920 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7923 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7924 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7927 msgid "Change Limits Type|L"
7928 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7931 msgid "Change Formula Type|F"
7932 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7935 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7936 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:168
7939 msgid "Alignment|A"
7940 msgstr "Tasaus|T"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:170
7943 msgid "Add Row|R"
7944 msgstr "Lisää rivi|L"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7947 msgid "Delete Row|D"
7948 msgstr "Poista rivi|r"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:175
7951 msgid "Add Column|C"
7952 msgstr "Lisää sarake|ä"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7955 msgid "Delete Column|e"
7956 msgstr "Poista sarake|e"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7959 msgid "Default|t"
7960 msgstr "Oletus|l"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7963 msgid "Display|D"
7964 msgstr "Esitys|E"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7967 msgid "Inline|I"
7968 msgstr "Tekstin seassa|s"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:188
7971 msgid "Octave"
7972 msgstr "Octave"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:189
7975 msgid "Maxima"
7976 msgstr "Maxima"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:190
7979 msgid "Mathematica"
7980 msgstr "Mathematica"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:192
7983 msgid "Maple, simplify"
7984 msgstr "Maple, simplify"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:193
7987 msgid "Maple, factor"
7988 msgstr "Maple, factor"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:194
7991 msgid "Maple, evalm"
7992 msgstr "Maple, evalm"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:195
7995 msgid "Maple, evalf"
7996 msgstr "Maple, evalf"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7999 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8000 msgid "Inline Formula|I"
8001 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8004 msgid "Displayed Formula|D"
8005 msgstr "Kaavaesitys|i"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:201
8008 msgid "Eqnarray Environment|q"
8009 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:202
8012 msgid "Align Environment|A"
8013 msgstr "Tasausympäristö|T"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:203
8016 msgid "AlignAt Environment"
8017 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:204
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Flalign Environment|F"
8022 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:207
8025 msgid "Gather Environment"
8026 msgstr "Koontiympäristö"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:208
8029 msgid "Multline Environment"
8030 msgstr "Moniriviympäristö"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8033 msgid "Math|h"
8034 msgstr "Matematiikka|M"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:216
8037 msgid "Special Character|S"
8038 msgstr "Erikoismerkki|E"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8041 msgid "Citation...|C"
8042 msgstr "Lähdeviite...|L"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:218
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Cross-reference...|r"
8047 msgstr "Viittaus...|V"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8050 msgid "Label...|L"
8051 msgstr "Nimike...|N"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8054 msgid "Footnote|F"
8055 msgstr "Alaviite|A"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8058 msgid "Marginal Note|M"
8059 msgstr "Reunahuomautus|R"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:222
8062 msgid "Short Title"
8063 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:223
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Index Entry|I"
8068 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8071 msgid "Glossary Entry"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8075 msgid "URL...|U"
8076 msgstr "URL...|U"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8079 msgid "Note|N"
8080 msgstr "Muistiinpano|i"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:227
8083 msgid "Lists & TOC|O"
8084 msgstr "Luettelo|o"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:229
8087 #, fuzzy
8088 msgid "TeX Code|T"
8089 msgstr "TeX|X"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:230
8092 msgid "Minipage|p"
8093 msgstr "Pienoissivu|P"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8096 msgid "Graphics...|G"
8097 msgstr "Grafiikka...|G"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:232
8100 msgid "Tabular Material...|b"
8101 msgstr "Taulukko...|T"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:233
8104 msgid "Floats|a"
8105 msgstr "Irrallinen osa|s"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:235
8108 msgid "Include File...|d"
8109 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:236
8112 msgid "Insert File|e"
8113 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:237
8116 msgid "External Material...|x"
8117 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8120 msgid "Superscript|S"
8121 msgstr "Yläindeksi|Y"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8124 msgid "Subscript|u"
8125 msgstr "Alaindeksi|A"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:243
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Horizontal Fill|H"
8130 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:244
8133 msgid "Hyphenation Point|P"
8134 msgstr "Tavutuskohta|T"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8137 msgid "Ligature Break|k"
8138 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:246
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Protected Space|r"
8143 msgstr "Kova välilyönti|K"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8146 msgid "Inter-word Space|w"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Thin Space|T"
8152 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:249
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Vertical Space..."
8157 msgstr "Pystyväli:|#P"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:250
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Line Break|L"
8162 msgstr "Rivinvaihto|R"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8165 msgid "Ellipsis|i"
8166 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8169 msgid "End of Sentence|E"
8170 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:253
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Single Quote|Q"
8175 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:254
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Ordinary Quote|O"
8180 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8183 msgid "Menu Separator|M"
8184 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:256
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Horizontal Line"
8189 msgstr "&Vaakatasaus:"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Page Break"
8194 msgstr "&Sivunvaihdot"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8197 msgid "Display Formula|D"
8198 msgstr "Kaavaesitys|e"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8201 msgid "Eqnarray Environment|E"
8202 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8205 #, fuzzy
8206 msgid "AMS align Environment|a"
8207 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8210 msgid "AMS alignat Environment|t"
8211 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8214 msgid "AMS flalign Environment|f"
8215 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8218 #, fuzzy
8219 msgid "AMS gather Environment|g"
8220 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8223 #, fuzzy
8224 msgid "AMS multline Environment|m"
8225 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8228 msgid "Array Environment|y"
8229 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8232 msgid "Cases Environment|C"
8233 msgstr "Tapausympäristö|p"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Split Environment|S"
8238 msgstr "Tasausympäristö|T"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:276
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Font Change|o"
8243 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:280
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Math Normal Font"
8248 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:282
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Math Calligraphic Family"
8253 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:283
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Math Fraktur Family"
8258 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:284
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Math Roman Family"
8263 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:285
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Math Sans Serif Family"
8268 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:287
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Math Bold Series"
8273 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:289
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Text Normal Font"
8278 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Text Roman Family"
8283 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Text Sans Serif Family"
8288 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Text Typewriter Family"
8293 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Text Bold Series"
8298 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Text Medium Series"
8303 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Text Italic Shape"
8308 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Text Small Caps Shape"
8313 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Text Slanted Shape"
8318 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Text Upright Shape"
8323 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:306
8326 msgid "Floatflt Figure"
8327 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8330 msgid "Table of Contents|C"
8331 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8334 msgid "Index List|I"
8335 msgstr "Hakemisto|H"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8338 msgid "Glossary|G"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8342 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8343 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8346 msgid "LyX Document...|X"
8347 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Plain Text...|T"
8352 msgstr "Etsi seuraava"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8357 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Track Changes|T"
8362 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Merge Changes...|M"
8367 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:326
8370 msgid "Accept All Changes|A"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:327
8374 msgid "Reject All Changes|R"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Show Changes in Output|S"
8380 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:335
8383 msgid "Character...|C"
8384 msgstr "Merkki...|M"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:336
8387 msgid "Paragraph...|P"
8388 msgstr "Kappale...|K"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:337
8391 msgid "Document...|D"
8392 msgstr "Asiakirja...|A"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:338
8395 msgid "Tabular...|T"
8396 msgstr "Taulukko...|T"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:340
8399 msgid "Emphasize Style|E"
8400 msgstr "Korostus|r"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:341
8403 msgid "Noun Style|N"
8404 msgstr "Nimityyli|N"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:342
8407 msgid "Bold Style|B"
8408 msgstr "Lihavointi|L"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:345
8411 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8412 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:346
8415 msgid "Increase Environment Depth|i"
8416 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:347
8419 msgid "Start Appendix Here|S"
8420 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8423 msgid "Build Program|B"
8424 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8427 msgid "Update|U"
8428 msgstr "Päivitä|v"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8431 #, fuzzy
8432 msgid "LaTeX Log|L"
8433 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:361
8436 msgid "TeX Information|X"
8437 msgstr "TeX-tietoja|X"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Next Note|N"
8442 msgstr "Muistiinpano|i"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Go to Label|L"
8447 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8450 msgid "Bookmarks|B"
8451 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8454 msgid "Save Bookmark 1|S"
8455 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8458 msgid "Save Bookmark 2"
8459 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8462 msgid "Save Bookmark 3"
8463 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Save Bookmark 4"
8468 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Save Bookmark 5"
8473 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:386
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8478 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:387
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8483 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:388
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8488 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:389
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8493 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:390
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8498 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8501 msgid "Introduction|I"
8502 msgstr "Johdanto|J"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8505 msgid "Tutorial|T"
8506 msgstr "Opastus|O"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8509 msgid "User's Guide|U"
8510 msgstr "Käyttöopas|K"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8513 msgid "Extended Features|E"
8514 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8517 msgid "Embedded Objects|m"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8521 msgid "Customization|C"
8522 msgstr "Mukauttaminen|M"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8525 msgid "FAQ|F"
8526 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8529 msgid "Table of Contents|a"
8530 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8533 msgid "LaTeX Configuration|L"
8534 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8537 msgid "About LyX|X"
8538 msgstr "LyXistä|y"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8541 msgid "About LyX"
8542 msgstr "LyXistä"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:425
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Preferences..."
8547 msgstr "Asetukset...|A"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:426
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Quit LyX"
8552 msgstr "LyXistä"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Document|D"
8557 msgstr "Asiakirjat|A"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Tools|T"
8562 msgstr "Vinkit|V"
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8565 #, fuzzy
8566 msgid "New from Template...|m"
8567 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Open Recent|t"
8572 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8575 msgid "New Window|W"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8579 msgid "Close Window|d"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Redo|R"
8585 msgstr "Tee uudelleen|d"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8588 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8589 msgid "Cut"
8590 msgstr "Leikkaa"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8593 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8594 msgid "Copy"
8595 msgstr "Kopioi"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8598 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8599 #: src/text3.C:816
8600 msgid "Paste"
8601 msgstr "Liitä"
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Paste Recent|e"
8606 msgstr "Keskitä|K"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Paste Special"
8611 msgstr "Liitä|i"
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Select All"
8616 msgstr "Valitse tiedosto"
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Move Paragraph Up|o"
8621 msgstr ", kappale: "
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Move Paragraph Down|v"
8626 msgstr ", kappale: "
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Text Style|S"
8631 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Paragraph Settings...|P"
8636 msgstr "Kappale...|K"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Table|T"
8641 msgstr "Taulukko"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Rows & Columns|C"
8646 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Increase List Depth|I"
8651 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Decrease List Depth|D"
8656 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8659 msgid "Dissolve Inset|l"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8663 #, fuzzy
8664 msgid "TeX Code Settings...|C"
8665 msgstr "LaTeX-asetukset"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Float Settings...|a"
8670 msgstr "Irrallisten asetukset"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8673 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Note Settings...|N"
8679 msgstr "Irrallisten asetukset"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Branch Settings...|B"
8684 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Box Settings...|x"
8689 msgstr "Irrallisten asetukset"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Table Settings...|a"
8694 msgstr "Taulukkoasetukset"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Plain Text|T"
8699 msgstr "Etsi seuraava"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8704 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Selection|S"
8709 msgstr "&Valinta:"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Selection, Join Lines|i"
8714 msgstr "Riveinä|R"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Customized...|C"
8719 msgstr "Muu...|M"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Capitalize|a"
8724 msgstr "katalaani"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Uppercase|U"
8729 msgstr "Päivitä|v"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8732 msgid "Lowercase|L"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Top Line|T"
8738 msgstr "Yläreuna|#ä"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Bottom Line|B"
8743 msgstr "Alareuna|#A"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Left Line|L"
8748 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Right Line|R"
8753 msgstr "Oikea|#O"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Copy Row|o"
8758 msgstr "Kopioi rivi"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Swap Rows|S"
8763 msgstr "Vaihda rivit"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Copy Column|p"
8768 msgstr "Kopioi sarake"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Swap Columns|w"
8773 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Text Style|T"
8778 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Split Cell|C"
8783 msgstr "Erityissolu"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Add Line Above|A"
8788 msgstr "Reuna yllä"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Add Line Below|B"
8793 msgstr "Reuna alla"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Delete Line Above|D"
8798 msgstr "Poista tämä rivi"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Delete Line Below|e"
8803 msgstr "Poista tämä rivi"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Add Line to Left"
8808 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Add Line to Right"
8813 msgstr "Viiva oikealla|o"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Delete Line to Left"
8818 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Delete Line to Right"
8823 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Math Normal Font|N"
8828 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8833 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Math Fraktur Family|F"
8838 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Math Roman Family|R"
8843 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8848 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Math Bold Series|B"
8853 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Text Normal Font|T"
8858 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Octave|O"
8863 msgstr "Octave"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Maxima|M"
8868 msgstr "Maxima"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Mathematica|a"
8873 msgstr "Mathematica"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Maple, simplify|s"
8878 msgstr "Maple, simplify"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Maple, factor|f"
8883 msgstr "Maple, factor"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Maple, evalm|e"
8888 msgstr "Maple, evalm"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Maple, evalf|v"
8893 msgstr "Maple, evalf"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Open All Insets|O"
8898 msgstr "Irrallinen avattu"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8901 msgid "Close All Insets|C"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8905 #, fuzzy
8906 msgid "View Source|S"
8907 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Toolbars|b"
8912 msgstr "Vinkit|V"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Special Character|p"
8917 msgstr "Erikoismerkki|E"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Formatting|o"
8922 msgstr "Muodot"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8925 #, fuzzy
8926 msgid "List / TOC|i"
8927 msgstr "Luettelo|o"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Float|a"
8932 msgstr "Irrallinen osa|s"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8935 msgid "Branch|B"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8939 #, fuzzy
8940 msgid "File|e"
8941 msgstr "Tiedosto|T"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8944 msgid "Box"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Cross-Reference...|R"
8950 msgstr "Viittaus...|V"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8953 msgid "Caption"
8954 msgstr "Kuvateksti"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Index Entry|d"
8959 msgstr "Hakemistoviite"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Glossary Entry...|y"
8964 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Table...|T"
8969 msgstr "Taulukko...|T"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Short Title|S"
8974 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8977 msgid "TeX Code|X"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8981 msgid "Ordinary Quote|Q"
8982 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Single Quote|S"
8987 msgstr "Yksink.|#Y"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8990 msgid "Phonetic Symbols|y"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Protected Space|P"
8996 msgstr "Kova välilyönti|K"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Horizontal Fill|F"
9001 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Horizontal Line|L"
9006 msgstr "&Vaakatasaus:"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Vertical Space...|V"
9011 msgstr "Pystyväli:|#P"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Hyphenation Point|H"
9016 msgstr "Tavutuskohta|T"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Line Break|B"
9021 msgstr "Rivinvaihto|R"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Page Break|a"
9026 msgstr "&Sivunvaihdot"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Clear Page|C"
9031 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9034 msgid "Clear Double Page|D"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Numbered Formula|N"
9040 msgstr "  Numero "
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Aligned Environment|l"
9045 msgstr "Tasausympäristö|T"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9048 #, fuzzy
9049 msgid "AlignedAt Environment|v"
9050 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Gathered Environment|h"
9055 msgstr "Koontiympäristö"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Delimiters|r"
9060 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Matrix|x"
9065 msgstr "Matriisi"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Text Wrap Float|W"
9070 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9073 #, fuzzy
9074 msgid "External Material...|M"
9075 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Child Document...|d"
9080 msgstr "Asiakirja...|A"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9083 #, fuzzy
9084 msgid "LyX Note|N"
9085 msgstr "Muistiinpano|i"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Comment|C"
9090 msgstr "Huomautus"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9093 msgid "Greyed Out|G"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Change Tracking|C"
9099 msgstr "Vaihda kieli"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9102 msgid "Table of Contents|T"
9103 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Start Appendix Here|A"
9108 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9111 msgid "Compressed|o"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Settings...|S"
9117 msgstr "Asetukset"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Accept Change|A"
9122 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Reject Change|R"
9127 msgstr "Päivitä|#P"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9130 msgid "Accept All Changes|c"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Reject All Changes|e"
9136 msgstr "Päivitä|#P"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Next Change|C"
9141 msgstr "Ei muutosta"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Next Cross-Reference|R"
9146 msgstr "Viite"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Clear Bookmarks|C"
9151 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Thesaurus...|T"
9156 msgstr "Synonyymit..."
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9159 #, fuzzy
9160 msgid "TeX Information|I"
9161 msgstr "TeX-tietoja|X"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9164 msgid "New document"
9165 msgstr "Uusi asiakirja"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Open document"
9170 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9171
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Save document"
9175 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Print document"
9180 msgstr "Tuo asiakirja"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Check spelling"
9185 msgstr "Tarkista TeX"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9188 msgid "Undo"
9189 msgstr "Kumoa"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9192 msgid "Redo"
9193 msgstr "Tee uudelleen"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Find and replace"
9198 msgstr "Etsi ja korvaa"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Toggle emphasis"
9203 msgstr "Korostus pois/päälle"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Toggle noun"
9208 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Apply last"
9213 msgstr "&Toteuta"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Insert math"
9218 msgstr "Lisää matriisi"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Insert graphics"
9223 msgstr "Lisää kuva"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Extra"
9228 msgstr "Lisä"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Numbered list"
9233 msgstr "  Numero "
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Itemized list"
9238 msgstr "Luettelo"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Increase depth"
9243 msgstr "Suurenna"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Decrease depth"
9248 msgstr "Pienennä"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Insert figure float"
9253 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Insert table float"
9258 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Insert label"
9263 msgstr "Lisää nimike"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Insert cross-reference"
9268 msgstr "Lisää viittaus"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9271 msgid "Insert citation"
9272 msgstr "Lisää lähdeviite"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Insert index entry"
9277 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Insert glossary entry"
9282 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Insert footnote"
9287 msgstr "Lisää alaviite"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9290 msgid "Insert margin note"
9291 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Insert note"
9296 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9299 msgid "Insert URL"
9300 msgstr "Lisää URL"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Insert TeX code"
9305 msgstr "Lisää Bibtex"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9308 msgid "Include file"
9309 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Text style"
9314 msgstr "LaTeX-tyylit"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Paragraph settings"
9319 msgstr "Tulostusasetukset"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9322 msgid "Table of contents"
9323 msgstr "Sisällysluettelo"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Add row"
9328 msgstr "Lisää rivi|L"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Add column"
9333 msgstr "Lisää sarake|ä"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Delete row"
9338 msgstr "Poista rivi|r"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Delete column"
9343 msgstr "Poista sarake|e"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Set top line"
9348 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Set bottom line"
9353 msgstr "ylä/alarivi"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Set left line"
9358 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Set right line"
9363 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Set all lines"
9368 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Unset all lines"
9373 msgstr "Poista kaikki reunat"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Align left"
9378 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Align center"
9383 msgstr "Keskitä|K"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Align right"
9388 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Align top"
9393 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Align middle"
9398 msgstr "Tasaus"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Align bottom"
9403 msgstr "Pystytasaa alas"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Rotate cell"
9408 msgstr "Kierrä &solua"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Rotate table"
9413 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Set multi-column"
9418 msgstr "Erityinen monisarake"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Math"
9423 msgstr "Polut"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Set display mode"
9428 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9431 msgid "Subscript"
9432 msgstr "Alaindeksi"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9435 msgid "Superscript"
9436 msgstr "Yläindeksi"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Insert square root"
9441 msgstr "Lisää juuri"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9444 msgid "Insert root"
9445 msgstr "Lisää juuri"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Insert standard fraction"
9450 msgstr "Lisää osamäärä"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Insert sum"
9455 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Insert integral"
9460 msgstr "Lisää taulukko"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Insert product"
9465 msgstr "Lisää juuri"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Insert ( )"
9470 msgstr "&Lisää"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert [ ]"
9475 msgstr "&Lisää"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert { }"
9480 msgstr "&Lisää"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Insert delimiters"
9485 msgstr "Lisää erottimet"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9488 msgid "Insert matrix"
9489 msgstr "Lisää matriisi"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Insert cases environment"
9494 msgstr "Tapausympäristö|p"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Command Buffer"
9499 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Review"
9504 msgstr "Esikatselu|#E"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Track changes"
9509 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Show changes in output"
9514 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Next change"
9519 msgstr "Ei muutosta"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Accept change"
9524 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Reject change"
9529 msgstr "Päivitä|#P"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Merge changes"
9534 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Accept all changes"
9539 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Reject all changes"
9544 msgstr "Päivitä|#P"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Next note"
9549 msgstr "Muistiinpano|i"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9552 #, fuzzy
9553 msgid "View/Update"
9554 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9557 #, fuzzy
9558 msgid "View DVI"
9559 msgstr "Näytä|N"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Update DVI"
9564 msgstr "Päi&vitä"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9567 msgid "View PDF (pdflatex)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9571 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9575 #, fuzzy
9576 msgid "View PostScript"
9577 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Update PostScript"
9582 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Math Panels"
9587 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Functions"
9592 msgstr "&Funktiot"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9595 msgid "arccos"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9599 #, fuzzy
9600 msgid "arcsin"
9601 msgstr "reunahuomautus"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9604 #, fuzzy
9605 msgid "arctan"
9606 msgstr "katalaani"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9609 #, fuzzy
9610 msgid "arg"
9611 msgstr "Suuri"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9614 msgid "bmod"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9618 msgid "cos"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9622 #, fuzzy
9623 msgid "cosh"
9624 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9627 #, fuzzy
9628 msgid "cot"
9629 msgstr "valinn"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9632 #, fuzzy
9633 msgid "coth"
9634 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9637 #, fuzzy
9638 msgid "csc"
9639 msgstr "jakelu"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9642 msgid "deg"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9646 #, fuzzy
9647 msgid "det"
9648 msgstr "oletus"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9651 #, fuzzy
9652 msgid "dim"
9653 msgstr "Keskivahva"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9656 #, fuzzy
9657 msgid "exp"
9658 msgstr "ex"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9661 msgid "gcd"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9665 #, fuzzy
9666 msgid "hom"
9667 msgstr "lause"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9670 #, fuzzy
9671 msgid "inf"
9672 msgstr "\""
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9675 #, fuzzy
9676 msgid "ker"
9677 msgstr "Puhuja"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9680 msgid "lg"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9684 #, fuzzy
9685 msgid "lim"
9686 msgstr "Väite"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9689 msgid "liminf"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9693 msgid "limsup"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9697 msgid "ln"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9701 #, fuzzy
9702 msgid "log"
9703 msgstr "&Yleinen"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9706 #, fuzzy
9707 msgid "max"
9708 msgstr "Faksi"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9711 #, fuzzy
9712 msgid "min"
9713 msgstr "\""
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9716 #, fuzzy
9717 msgid "sec"
9718 msgstr "Lisäkappale"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9721 #, fuzzy
9722 msgid "sin"
9723 msgstr "\""
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9726 #, fuzzy
9727 msgid "sinh"
9728 msgstr "\""
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9731 #, fuzzy
9732 msgid "sup"
9733 msgstr "sp"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9736 #, fuzzy
9737 msgid "tan"
9738 msgstr "Maa"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9741 #, fuzzy
9742 msgid "tanh"
9743 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Pr"
9748 msgstr "Kopioi"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Spacing"
9753 msgstr "R&iviväli"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Thin space\t\\\\,"
9758 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Medium space\t\\\\:"
9763 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Thick space\t\\\\;"
9768 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9773 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9778 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Negative space\t\\\\!"
9783 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Roots"
9788 msgstr "alaviite"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9793 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Other root\t\\\\root"
9798 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Styles"
9803 msgstr "Tyyli"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9808 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9813 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9818 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9823 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Fractions"
9828 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Standard\t\\\\frac"
9833 msgstr "Perusteksti"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9836 #, fuzzy
9837 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9838 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9841 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9845 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9849 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9853 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Fonts"
9859 msgstr "Kirjasin: "
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9864 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9869 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9872 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9878 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9883 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9888 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9893 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9898 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9903 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9908 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9911 msgid "Dots"
9912 msgstr "Pisteet"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9915 #, fuzzy
9916 msgid "ldots"
9917 msgstr "Pisteet"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9920 #, fuzzy
9921 msgid "cdots"
9922 msgstr "Pisteet"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9925 #, fuzzy
9926 msgid "vdots"
9927 msgstr "Pisteet"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9930 #, fuzzy
9931 msgid "ddots"
9932 msgstr "Pisteet"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Frame Decorations"
9937 msgstr "Kehyskoristeet"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9940 msgid "widehat"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9944 msgid "widetilde"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9948 msgid "overbrace"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9952 #, fuzzy
9953 msgid "overleftarrow"
9954 msgstr "Poista rivi|r"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9957 msgid "overrightarrow"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9961 #, fuzzy
9962 msgid "overline"
9963 msgstr "sloveeni"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9966 #, fuzzy
9967 msgid "underbrace"
9968 msgstr "Alleviivaus"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9971 #, fuzzy
9972 msgid "underline"
9973 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9976 msgid "underleftarrow"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9980 msgid "underrightarrow"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9984 msgid "underleftrightarrow"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9988 msgid "overleftrightarrow"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9992 #, fuzzy
9993 msgid "hat"
9994 msgstr "Luku"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9997 #, fuzzy
9998 msgid "acute"
9999 msgstr "Päiväys"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10002 msgid "bar"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10006 #, fuzzy
10007 msgid "dot"
10008 msgstr "valinn"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10011 msgid "check"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10015 #, fuzzy
10016 msgid "grave"
10017 msgstr "vihreä"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10020 msgid "vec"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10024 #, fuzzy
10025 msgid "ddot"
10026 msgstr "dd"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10029 #, fuzzy
10030 msgid "breve"
10031 msgstr "Esikatselu|#E"
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10034 #, fuzzy
10035 msgid "tilde"
10036 msgstr "Tiedosto"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10039 #, fuzzy
10040 msgid "overset"
10041 msgstr "Palauta"
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10044 #, fuzzy
10045 msgid "underset"
10046 msgstr "Säe"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10049 msgid "Arrows"
10050 msgstr "Nuolet"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10053 #, fuzzy
10054 msgid "leftarrow"
10055 msgstr "Poista rivi|r"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10058 msgid "rightarrow"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10062 msgid "downarrow"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10066 #, fuzzy
10067 msgid "uparrow"
10068 msgstr "Nuoli"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10071 msgid "updownarrow"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10075 msgid "leftrightarrow"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Leftarrow"
10081 msgstr "Vasen"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Rightarrow"
10086 msgstr "Oikea yläotsikko"
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10089 msgid "Downarrow"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Uparrow"
10095 msgstr "Nuoli"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10098 msgid "Updownarrow"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10102 msgid "Leftrightarrow"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10106 msgid "Longleftrightarrow"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10110 msgid "Longleftarrow"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10114 msgid "Longrightarrow"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10118 msgid "longleftrightarrow"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10122 msgid "longleftarrow"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10126 msgid "longrightarrow"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10130 msgid "leftharpoondown"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10134 msgid "rightharpoondown"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10138 #, fuzzy
10139 msgid "mapsto"
10140 msgstr "Kuvateksti"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10143 msgid "longmapsto"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10147 #, fuzzy
10148 msgid "nwarrow"
10149 msgstr "Nuoli"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10152 #, fuzzy
10153 msgid "nearrow"
10154 msgstr "Nuoli"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10157 msgid "leftharpoonup"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10161 msgid "rightharpoonup"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10165 msgid "hookleftarrow"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10169 msgid "hookrightarrow"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10173 #, fuzzy
10174 msgid "swarrow"
10175 msgstr "Nuoli"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10178 #, fuzzy
10179 msgid "searrow"
10180 msgstr "Nuoli"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10183 msgid "rightleftharpoons"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10187 msgid "Operators"
10188 msgstr "Operaattorit"
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10191 msgid "pm"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10195 #, fuzzy
10196 msgid "cap"
10197 msgstr "Koodinpätkä"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10200 #, fuzzy
10201 msgid "diamond"
10202 msgstr "Maa"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10205 #, fuzzy
10206 msgid "oplus"
10207 msgstr "Palstoja"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10210 #, fuzzy
10211 msgid "mp"
10212 msgstr "Korostus"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10215 msgid "cup"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10219 msgid "bigtriangleup"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10223 #, fuzzy
10224 msgid "ominus"
10225 msgstr "minuutti"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10228 msgid "times"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10232 #, fuzzy
10233 msgid "uplus"
10234 msgstr "Tuloste"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10237 msgid "bigtriangledown"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10241 #, fuzzy
10242 msgid "otimes"
10243 msgstr "Kopiot"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10246 msgid "div"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10250 #, fuzzy
10251 msgid "sqcap"
10252 msgstr "Koodinpätkä"
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10255 #, fuzzy
10256 msgid "triangleright"
10257 msgstr "Yläoikealla"
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10260 #, fuzzy
10261 msgid "oslash"
10262 msgstr "puola"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10265 msgid "cdot"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10269 msgid "sqcup"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10273 msgid "triangleleft"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10277 #, fuzzy
10278 msgid "odot"
10279 msgstr "alaviite"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10282 msgid "star"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10286 #, fuzzy
10287 msgid "vee"
10288 msgstr "sloveeni"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10291 #, fuzzy
10292 msgid "amalg"
10293 msgstr "Sähköposti"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10296 msgid "bigcirc"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10300 #, fuzzy
10301 msgid "setminus"
10302 msgstr "minuutti"
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10305 msgid "wedge"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10309 #, fuzzy
10310 msgid "dagger"
10311 msgstr "Suurempi"
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10314 #, fuzzy
10315 msgid "circ"
10316 msgstr "jakelu"
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10319 #, fuzzy
10320 msgid "bullet"
10321 msgstr "Merkit"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10324 #, fuzzy
10325 msgid "wr"
10326 msgstr "kelluva: "
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10329 #, fuzzy
10330 msgid "ddagger"
10331 msgstr "Suurempi"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10334 msgid "Relations"
10335 msgstr "Relaatiot"
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10338 msgid "leq"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10342 msgid "geq"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10346 msgid "equiv"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10350 #, fuzzy
10351 msgid "models"
10352 msgstr "Koodi"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10355 #, fuzzy
10356 msgid "prec"
10357 msgstr "pc"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10360 #, fuzzy
10361 msgid "succ"
10362 msgstr "jakelu"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10365 msgid "sim"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10369 msgid "perp"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10373 #, fuzzy
10374 msgid "preceq"
10375 msgstr "Kova välilyönti|K"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10378 msgid "succeq"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10382 msgid "simeq"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10386 msgid "mid"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10390 #, fuzzy
10391 msgid "ll"
10392 msgstr "&Kaikki"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10395 msgid "gg"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10399 msgid "asymp"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10403 #, fuzzy
10404 msgid "parallel"
10405 msgstr "taulukkorivi"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10408 #, fuzzy
10409 msgid "subset"
10410 msgstr "Alialikappale"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10413 msgid "supset"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10417 #, fuzzy
10418 msgid "approx"
10419 msgstr "Osa"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10422 #, fuzzy
10423 msgid "smile"
10424 msgstr "Tiedosto"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10427 msgid "subseteq"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10431 msgid "supseteq"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10435 #, fuzzy
10436 msgid "cong"
10437 msgstr "päällä"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10440 #, fuzzy
10441 msgid "frown"
10442 msgstr "Kaupunki"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10445 msgid "sqsubseteq"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10449 msgid "sqsupseteq"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10453 #, fuzzy
10454 msgid "doteq"
10455 msgstr "muistiinpano"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10458 msgid "neq"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10462 msgid "in"
10463 msgstr "\""
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10466 msgid "ni"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10470 #, fuzzy
10471 msgid "propto"
10472 msgstr "valinn"
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10475 #, fuzzy
10476 msgid "notin"
10477 msgstr "muistiinpano"
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10480 msgid "vdash"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10484 msgid "dashv"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10488 #, fuzzy
10489 msgid "bowtie"
10490 msgstr "muistiinpano"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10493 msgid "alpha"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10497 msgid "beta"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10501 #, fuzzy
10502 msgid "gamma"
10503 msgstr "Lemma"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10506 #, fuzzy
10507 msgid "delta"
10508 msgstr "oletus"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10511 #, fuzzy
10512 msgid "epsilon"
10513 msgstr "Versio"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10516 msgid "varepsilon"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10520 msgid "zeta"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10524 #, fuzzy
10525 msgid "eta"
10526 msgstr "Magenta"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10529 #, fuzzy
10530 msgid "theta"
10531 msgstr "teksti"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10534 #, fuzzy
10535 msgid "vartheta"
10536 msgstr "Sulkeissa"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10539 #, fuzzy
10540 msgid "iota"
10541 msgstr "Maa"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10544 msgid "kappa"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10548 msgid "lambda"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10552 msgid "mu"
10553 msgstr "mu"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10556 msgid "nu"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10560 #, fuzzy
10561 msgid "xi"
10562 msgstr "x"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10565 msgid "pi"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10569 msgid "varpi"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10573 msgid "rho"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10577 msgid "sigma"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10581 msgid "varsigma"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10585 #, fuzzy
10586 msgid "tau"
10587 msgstr "Tila"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10590 #, fuzzy
10591 msgid "upsilon"
10592 msgstr "Kysymys"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10595 msgid "phi"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10599 msgid "varphi"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10603 msgid "chi"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10607 #, fuzzy
10608 msgid "psi"
10609 msgstr "ps"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10612 #, fuzzy
10613 msgid "omega"
10614 msgstr "Antiikva"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Gamma"
10619 msgstr "Lemma"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Delta"
10624 msgstr "P&oista"
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Theta"
10629 msgstr "thai"
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Lambda"
10634 msgstr "Maa"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10637 msgid "Xi"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10641 msgid "Pi"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Sigma"
10647 msgstr "Pieni"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10650 msgid "Upsilon"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10654 msgid "Phi"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10658 msgid "Psi"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10662 msgid "Omega"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10666 msgid "Miscellaneous"
10667 msgstr "Sekalaiset"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10670 #, fuzzy
10671 msgid "nabla"
10672 msgstr "Pitkä &taulukko"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10675 #, fuzzy
10676 msgid "partial"
10677 msgstr "taulukkorivi"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10680 #, fuzzy
10681 msgid "infty"
10682 msgstr "Pikkuruinen"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10685 msgid "prime"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10689 #, fuzzy
10690 msgid "ell"
10691 msgstr "Hspell"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10694 #, fuzzy
10695 msgid "emptyset"
10696 msgstr "tyhjä"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10699 #, fuzzy
10700 msgid "exists"
10701 msgstr "Kiitokset"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10704 #, fuzzy
10705 msgid "forall"
10706 msgstr "Tavallinen"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10709 #, fuzzy
10710 msgid "imath"
10711 msgstr "matematiikka"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10714 #, fuzzy
10715 msgid "jmath"
10716 msgstr "matematiikka"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Re"
10721 msgstr "Punainen"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Im"
10726 msgstr "Luettelo"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10729 #, fuzzy
10730 msgid "aleph"
10731 msgstr ", Syvyys: "
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10734 #, fuzzy
10735 msgid "wp"
10736 msgstr "kelluva: "
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10739 #, fuzzy
10740 msgid "hbar"
10741 msgstr "syvyyspalkki"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10744 #, fuzzy
10745 msgid "angle"
10746 msgstr "Yksink."
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10749 #, fuzzy
10750 msgid "top"
10751 msgstr "valinn"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10754 #, fuzzy
10755 msgid "bot"
10756 msgstr "valinn"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Vert"
10761 msgstr "Säe"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10764 msgid "neg"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10768 #, fuzzy
10769 msgid "flat"
10770 msgstr "irrallinen: "
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10773 #, fuzzy
10774 msgid "natural"
10775 msgstr "Allekirjoitus"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10778 msgid "sharp"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10782 msgid "surd"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10786 #, fuzzy
10787 msgid "triangle"
10788 msgstr "Yksink."
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10791 msgid "diamondsuit"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10795 #, fuzzy
10796 msgid "heartsuit"
10797 msgstr "peri"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10800 msgid "clubsuit"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10804 msgid "spadesuit"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10808 msgid "textrm \\\\AA"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10812 msgid "textrm \\\\O"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10816 msgid "mathcircumflex"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10820 msgid "_"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10824 #, fuzzy
10825 msgid "mathrm T"
10826 msgstr "matematiikkakehys"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10829 #, fuzzy
10830 msgid "mathbb N"
10831 msgstr "matematiikka"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10834 #, fuzzy
10835 msgid "mathbb Z"
10836 msgstr "matematiikka"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10839 #, fuzzy
10840 msgid "mathbb Q"
10841 msgstr "matematiikka"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10844 #, fuzzy
10845 msgid "mathbb R"
10846 msgstr "matematiikka"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10849 #, fuzzy
10850 msgid "mathbb C"
10851 msgstr "matematiikka"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10854 #, fuzzy
10855 msgid "mathbb H"
10856 msgstr "matematiikka"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10859 #, fuzzy
10860 msgid "mathcal F"
10861 msgstr "matematiikka"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10864 #, fuzzy
10865 msgid "mathcal L"
10866 msgstr "matematiikka"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10869 #, fuzzy
10870 msgid "mathcal H"
10871 msgstr "matematiikka"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10874 #, fuzzy
10875 msgid "mathcal O"
10876 msgstr "matematiikka"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10879 #, fuzzy
10880 msgid "phantom"
10881 msgstr "esperanto"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10884 msgid "vphantom"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10888 msgid "hphantom"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Big Operators"
10894 msgstr "Suuret operaattorit"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10897 msgid "sum"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10901 #, fuzzy
10902 msgid "int"
10903 msgstr "\""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10906 #, fuzzy
10907 msgid "intop"
10908 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10911 #, fuzzy
10912 msgid "iint"
10913 msgstr "\""
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10916 #, fuzzy
10917 msgid "iintop"
10918 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10921 msgid "iiint"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10925 #, fuzzy
10926 msgid "iiintop"
10927 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10930 msgid "iiiint"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10934 msgid "iiiintop"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10938 msgid "dotsint"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10942 msgid "dotsintop"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10946 #, fuzzy
10947 msgid "oint"
10948 msgstr "\""
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10951 #, fuzzy
10952 msgid "ointop"
10953 msgstr "Tili"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10956 #, fuzzy
10957 msgid "oiint"
10958 msgstr "Kirjasin: "
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10961 #, fuzzy
10962 msgid "oiintop"
10963 msgstr "Tili"
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10966 msgid "ointctrclockwise"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10970 msgid "ointctrclockwiseop"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10974 msgid "ointclockwise"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10978 msgid "ointclockwiseop"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10982 msgid "sqint"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10986 #, fuzzy
10987 msgid "sqintop"
10988 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10991 msgid "sqiint"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10995 msgid "sqiintop"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10999 #, fuzzy
11000 msgid "prod"
11001 msgstr "Kova välilyönti|K"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11004 msgid "coprod"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11008 msgid "bigsqcup"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11012 msgid "bigotimes"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11016 msgid "bigodot"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11020 msgid "bigoplus"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11024 msgid "bigcap"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11028 msgid "bigcup"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11032 msgid "biguplus"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11036 msgid "bigvee"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11040 msgid "bigwedge"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11044 msgid "AMS Miscellaneous"
11045 msgstr "AMS-sekalaista"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11048 msgid "digamma"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11052 msgid "varkappa"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11056 #, fuzzy
11057 msgid "beth"
11058 msgstr ", Syvyys: "
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11061 #, fuzzy
11062 msgid "daleth"
11063 msgstr "oletus"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11066 msgid "gimel"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11070 msgid "ulcorner"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11074 msgid "urcorner"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11078 #, fuzzy
11079 msgid "llcorner"
11080 msgstr "Kaikki reunukset"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11083 msgid "lrcorner"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11087 msgid "hslash"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11091 #, fuzzy
11092 msgid "vartriangle"
11093 msgstr "taulukkorivi"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11096 msgid "triangledown"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11100 #, fuzzy
11101 msgid "square"
11102 msgstr "baski"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11105 #, fuzzy
11106 msgid "lozenge"
11107 msgstr "sloveeni"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11110 msgid "circledS"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11114 msgid "measuredangle"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11118 #, fuzzy
11119 msgid "nexists"
11120 msgstr "Hakemisto|H"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11123 msgid "mho"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Finv"
11129 msgstr "\""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Game"
11134 msgstr "Nimi"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11137 msgid "Bbbk"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11141 msgid "backprime"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11145 msgid "varnothing"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11149 msgid "blacktriangle"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11153 msgid "blacktriangledown"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11157 #, fuzzy
11158 msgid "blacksquare"
11159 msgstr "musta"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11162 msgid "blacklozenge"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11166 msgid "bigstar"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11170 msgid "sphericalangle"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11174 #, fuzzy
11175 msgid "complement"
11176 msgstr "Huomautus"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11179 #, fuzzy
11180 msgid "eth"
11181 msgstr ", Syvyys: "
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11184 msgid "diagup"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11188 msgid "diagdown"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11192 #, fuzzy
11193 msgid "AMS Arrows"
11194 msgstr "AMS-nuolet"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11197 msgid "dashleftarrow"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11201 msgid "dashrightarrow"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11205 msgid "leftleftarrows"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11209 msgid "leftrightarrows"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11213 msgid "rightrightarrows"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11217 msgid "rightleftarrows"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Lleftarrow"
11223 msgstr "Poista rivi|r"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Rrightarrow"
11228 msgstr "Oikea yläotsikko"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11231 msgid "twoheadleftarrow"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11235 msgid "twoheadrightarrow"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11239 msgid "leftarrowtail"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11243 msgid "rightarrowtail"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11247 msgid "looparrowleft"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11251 #, fuzzy
11252 msgid "looparrowright"
11253 msgstr "Copyright"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11256 msgid "curvearrowleft"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11260 msgid "curvearrowright"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11264 msgid "circlearrowleft"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11268 msgid "circlearrowright"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11272 msgid "Lsh"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11276 msgid "Rsh"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11280 #, fuzzy
11281 msgid "upuparrows"
11282 msgstr "Nuolet"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11285 msgid "downdownarrows"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11289 msgid "upharpoonleft"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11293 msgid "upharpoonright"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11297 msgid "downharpoonleft"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11301 msgid "downharpoonright"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11305 msgid "leftrightharpoons"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11309 msgid "rightsquigarrow"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11313 msgid "leftrightsquigarrow"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11317 #, fuzzy
11318 msgid "nleftarrow"
11319 msgstr "Poista rivi|r"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11322 msgid "nrightarrow"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11326 msgid "nleftrightarrow"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11330 msgid "nLeftarrow"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11334 #, fuzzy
11335 msgid "nRightarrow"
11336 msgstr "Oikea yläotsikko"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11339 msgid "nLeftrightarrow"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11343 msgid "multimap"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11347 #, fuzzy
11348 msgid "AMS Relations"
11349 msgstr "AMS-relaatiot"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11352 msgid "leqq"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11356 msgid "geqq"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11360 msgid "leqslant"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11364 msgid "geqslant"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11368 msgid "eqslantless"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11372 msgid "eqslantgtr"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11376 msgid "lesssim"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11380 msgid "gtrsim"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11384 msgid "lessapprox"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11388 msgid "gtrapprox"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11392 msgid "approxeq"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11396 #, fuzzy
11397 msgid "triangleq"
11398 msgstr "Yksink."
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11401 msgid "lessdot"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11405 msgid "gtrdot"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11409 msgid "lll"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11413 msgid "ggg"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11417 msgid "lessgtr"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11421 #, fuzzy
11422 msgid "gtrless"
11423 msgstr "Parametrit"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11426 msgid "lesseqgtr"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11430 #, fuzzy
11431 msgid "gtreqless"
11432 msgstr "Parametrit"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11435 msgid "lesseqqgtr"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11439 #, fuzzy
11440 msgid "gtreqqless"
11441 msgstr "Parametrit"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11444 msgid "eqcirc"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11448 msgid "circeq"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11452 msgid "thicksim"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11456 msgid "thickapprox"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11460 #, fuzzy
11461 msgid "backsim"
11462 msgstr "musta"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11465 msgid "backsimeq"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11469 msgid "subseteqq"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11473 msgid "supseteqq"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Subset"
11479 msgstr "Aihe"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Supset"
11484 msgstr "Alikappale"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11487 msgid "sqsubset"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11491 msgid "sqsupset"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11495 msgid "preccurlyeq"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11499 msgid "succcurlyeq"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11503 msgid "curlyeqprec"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11507 msgid "curlyeqsucc"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11511 msgid "precsim"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11515 msgid "succsim"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11519 msgid "precapprox"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11523 msgid "succapprox"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11527 msgid "vartriangleleft"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11531 #, fuzzy
11532 msgid "vartriangleright"
11533 msgstr "Viiva oikealla|o"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11536 msgid "trianglelefteq"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11540 msgid "trianglerighteq"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11544 #, fuzzy
11545 msgid "bumpeq"
11546 msgstr "sininen"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Bumpeq"
11551 msgstr "Sininen"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11554 msgid "doteqdot"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11558 msgid "risingdotseq"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11562 msgid "fallingdotseq"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11566 #, fuzzy
11567 msgid "vDash"
11568 msgstr "tanska"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11571 msgid "Vvdash"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11575 msgid "Vdash"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11579 msgid "shortmid"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11583 msgid "shortparallel"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11587 #, fuzzy
11588 msgid "smallsmile"
11589 msgstr "Pieni väli"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11592 msgid "smallfrown"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11596 msgid "blacktriangleleft"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11600 msgid "blacktriangleright"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11604 #, fuzzy
11605 msgid "because"
11606 msgstr "Pienennä"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11609 #, fuzzy
11610 msgid "therefore"
11611 msgstr "lause"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11614 msgid "backepsilon"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11618 msgid "varpropto"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11622 msgid "between"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11626 msgid "pitchfork"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11630 #, fuzzy
11631 msgid "AMS Negative Relations"
11632 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11635 #, fuzzy
11636 msgid "nless"
11637 msgstr "Järjetöntä: "
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11640 #, fuzzy
11641 msgid "ngtr"
11642 msgstr "Kohta"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11645 #, fuzzy
11646 msgid "nleq"
11647 msgstr "Yksink."
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11650 #, fuzzy
11651 msgid "ngeq"
11652 msgstr "Yksink."
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11655 msgid "nleqslant"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11659 msgid "ngeqslant"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11663 msgid "nleqq"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11667 msgid "ngeqq"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11671 msgid "lneq"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11675 #, fuzzy
11676 msgid "gneq"
11677 msgstr "Ohita"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11680 msgid "lneqq"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11684 msgid "gneqq"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11688 #, fuzzy
11689 msgid "lvertneqq"
11690 msgstr "sloveeni"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11693 msgid "gvertneqq"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11697 #, fuzzy
11698 msgid "lnsim"
11699 msgstr "Väite"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11702 msgid "gnsim"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11706 msgid "lnapprox"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11710 msgid "gnapprox"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11714 msgid "nprec"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11718 msgid "nsucc"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11722 #, fuzzy
11723 msgid "npreceq"
11724 msgstr "Kova välilyönti|K"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11727 msgid "nsucceq"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11731 msgid "precnsim"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11735 msgid "succnsim"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11739 msgid "precnapprox"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11743 msgid "succnapprox"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11747 #, fuzzy
11748 msgid "subsetneq"
11749 msgstr "Alialikappale"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11752 msgid "supsetneq"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11756 #, fuzzy
11757 msgid "subsetneqq"
11758 msgstr "Alialikappale"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11761 msgid "supsetneqq"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11765 msgid "nsubseteq"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11769 msgid "nsupseteq"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11773 msgid "nsupseteqq"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11777 msgid "nvdash"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11781 #, fuzzy
11782 msgid "nvDash"
11783 msgstr "tanska"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11786 #, fuzzy
11787 msgid "nVDash"
11788 msgstr "tanska"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11791 msgid "varsubsetneq"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11795 msgid "varsupsetneq"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11799 msgid "varsubsetneqq"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11803 msgid "varsupsetneqq"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11807 msgid "ntriangleleft"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11811 #, fuzzy
11812 msgid "ntriangleright"
11813 msgstr "Yläoikealla"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11816 msgid "ntrianglelefteq"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11820 msgid "ntrianglerighteq"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11824 #, fuzzy
11825 msgid "ncong"
11826 msgstr "ei mikään"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11829 msgid "nsim"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11833 msgid "nmid"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11837 msgid "nshortmid"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11841 msgid "nparallel"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11845 msgid "nshortparallel"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11849 #, fuzzy
11850 msgid "AMS Operators"
11851 msgstr "AMS-operaattorit"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11854 msgid "dotplus"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11858 msgid "smallsetminus"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Cap"
11864 msgstr "Kuvateksti"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Cup"
11869 msgstr "Leikkaa"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11872 #, fuzzy
11873 msgid "barwedge"
11874 msgstr "Suuri"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11877 msgid "veebar"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11881 #, fuzzy
11882 msgid "doublebarwedge"
11883 msgstr "kaksinkertainen"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11886 #, fuzzy
11887 msgid "boxminus"
11888 msgstr "minuutti"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11891 msgid "boxtimes"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11895 #, fuzzy
11896 msgid "boxdot"
11897 msgstr "alaviite"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11900 msgid "boxplus"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11904 #, fuzzy
11905 msgid "divideontimes"
11906 msgstr "Kalvon sisältö*"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11909 msgid "ltimes"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11913 #, fuzzy
11914 msgid "rtimes"
11915 msgstr "brittienglanti"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11918 msgid "leftthreetimes"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11922 msgid "rightthreetimes"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11926 msgid "curlywedge"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11930 msgid "curlyvee"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11934 msgid "circleddash"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11938 msgid "circledast"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11942 msgid "circledcirc"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11946 #, fuzzy
11947 msgid "centerdot"
11948 msgstr "Keskellä"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11951 #, fuzzy
11952 msgid "intercal"
11953 msgstr "Sanatarkasti"
11954
11955 #: src/BufferView.C:234
11956 #, c-format
11957 msgid ""
11958 "The document %1$s is already loaded.\n"
11959 "\n"
11960 "Do you want to revert to the saved version?"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Revert to saved document?"
11966 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11967
11968 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11969 #, fuzzy
11970 msgid "&Revert"
11971 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11972
11973 #: src/BufferView.C:238
11974 #, fuzzy
11975 msgid "&Switch to document"
11976 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
11977
11978 #: src/BufferView.C:260
11979 #, c-format
11980 msgid ""
11981 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11982 "\n"
11983 "Do you want to create a new document?"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/BufferView.C:263
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Create new document?"
11989 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
11990
11991 #: src/BufferView.C:264
11992 #, fuzzy
11993 msgid "&Create"
11994 msgstr "Jä&rjestä"
11995
11996 #: src/BufferView.C:570
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Save bookmark"
11999 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12000
12001 #: src/BufferView.C:765
12002 msgid "No further undo information"
12003 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12004
12005 #: src/BufferView.C:775
12006 msgid "No further redo information"
12007 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12008
12009 #: src/BufferView.C:933
12010 msgid "Mark off"
12011 msgstr "Merkintä pois päältä"
12012
12013 #: src/BufferView.C:940
12014 msgid "Mark on"
12015 msgstr "Merkintä päälle"
12016
12017 #: src/BufferView.C:947
12018 msgid "Mark removed"
12019 msgstr "Merkintä poistettu"
12020
12021 #: src/BufferView.C:950
12022 msgid "Mark set"
12023 msgstr "Merkintä asetettu"
12024
12025 #: src/BufferView.C:996
12026 #, fuzzy, c-format
12027 msgid "%1$d words in selection."
12028 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12029
12030 #: src/BufferView.C:999
12031 #, fuzzy, c-format
12032 msgid "%1$d words in document."
12033 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12034
12035 #: src/BufferView.C:1004
12036 #, fuzzy
12037 msgid "One word in selection."
12038 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12039
12040 #: src/BufferView.C:1006
12041 #, fuzzy
12042 msgid "One word in document."
12043 msgstr "Lisätään asiakirja "
12044
12045 #: src/BufferView.C:1009
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Count words"
12048 msgstr "Nykyinen sana"
12049
12050 #: src/BufferView.C:1588
12051 msgid "Select LyX document to insert"
12052 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12053
12054 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12055 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12056 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12058 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12059 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12060 msgid "Documents|#o#O"
12061 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12062
12063 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12064 msgid "Examples|#E#e"
12065 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12066
12067 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12068 #: src/lyxfunc.C:1911
12069 #, fuzzy
12070 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12071 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12072
12073 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12074 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12075 msgid "Canceled."
12076 msgstr "Peruttu."
12077
12078 #: src/BufferView.C:1618
12079 #, c-format
12080 msgid "Inserting document %1$s..."
12081 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12082
12083 #: src/BufferView.C:1629
12084 #, c-format
12085 msgid "Document %1$s inserted."
12086 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12087
12088 #: src/BufferView.C:1631
12089 #, c-format
12090 msgid "Could not insert document %1$s"
12091 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12092
12093 #: src/Chktex.C:71
12094 #, c-format
12095 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12096 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12097
12098 #: src/Chktex.C:73
12099 msgid "ChkTeX warning id # "
12100 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12101
12102 #: src/CutAndPaste.C:433
12103 #, c-format
12104 msgid ""
12105 "Layout had to be changed from\n"
12106 "%1$s to %2$s\n"
12107 "because of class conversion from\n"
12108 "%3$s to %4$s"
12109 msgstr ""
12110 "Muotoilun piti muuttua\n"
12111 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12112 "koska luokka muuttui\n"
12113 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12114
12115 #: src/CutAndPaste.C:438
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Changed Layout"
12118 msgstr "Merkkiasettelu"
12119
12120 #: src/CutAndPaste.C:457
12121 #, fuzzy, c-format
12122 msgid ""
12123 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12124 "%2$s to %3$s"
12125 msgstr ""
12126 "Muotoilun piti muuttua\n"
12127 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12128 "koska luokka muuttui\n"
12129 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12130
12131 #: src/CutAndPaste.C:464
12132 msgid "Undefined character style"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/LColor.C:95
12136 msgid "none"
12137 msgstr "ei mikään"
12138
12139 #: src/LColor.C:96
12140 msgid "black"
12141 msgstr "musta"
12142
12143 #: src/LColor.C:97
12144 msgid "white"
12145 msgstr "valkoinen"
12146
12147 #: src/LColor.C:98
12148 msgid "red"
12149 msgstr "punainen"
12150
12151 #: src/LColor.C:99
12152 msgid "green"
12153 msgstr "vihreä"
12154
12155 #: src/LColor.C:100
12156 msgid "blue"
12157 msgstr "sininen"
12158
12159 #: src/LColor.C:101
12160 msgid "cyan"
12161 msgstr "syaani"
12162
12163 #: src/LColor.C:102
12164 msgid "magenta"
12165 msgstr "magenta"
12166
12167 #: src/LColor.C:103
12168 msgid "yellow"
12169 msgstr "keltainen"
12170
12171 #: src/LColor.C:104
12172 msgid "cursor"
12173 msgstr "kohdistin"
12174
12175 #: src/LColor.C:105
12176 msgid "background"
12177 msgstr "tausta"
12178
12179 #: src/LColor.C:106
12180 msgid "text"
12181 msgstr "teksti"
12182
12183 #: src/LColor.C:107
12184 msgid "selection"
12185 msgstr "valinta"
12186
12187 #: src/LColor.C:108
12188 msgid "LaTeX text"
12189 msgstr "LaTeX-teksti"
12190
12191 #: src/LColor.C:109
12192 msgid "previewed snippet"
12193 msgstr "esikatselupalanen"
12194
12195 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12196 msgid "note"
12197 msgstr "muistiinpano"
12198
12199 #: src/LColor.C:111
12200 msgid "note background"
12201 msgstr "muistiinpanon tausta"
12202
12203 #: src/LColor.C:112
12204 #, fuzzy
12205 msgid "comment"
12206 msgstr "Huomautus"
12207
12208 #: src/LColor.C:113
12209 #, fuzzy
12210 msgid "comment background"
12211 msgstr "komento-osion tausta"
12212
12213 #: src/LColor.C:114
12214 #, fuzzy
12215 msgid "greyedout inset"
12216 msgstr "Osio avattiin"
12217
12218 #: src/LColor.C:115
12219 #, fuzzy
12220 msgid "greyedout inset background"
12221 msgstr "osion tausta"
12222
12223 #: src/LColor.C:116
12224 msgid "shaded box"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/LColor.C:117
12228 msgid "depth bar"
12229 msgstr "syvyyspalkki"
12230
12231 #: src/LColor.C:118
12232 msgid "language"
12233 msgstr "kieli"
12234
12235 #: src/LColor.C:119
12236 msgid "command inset"
12237 msgstr "komento-osio"
12238
12239 #: src/LColor.C:120
12240 msgid "command inset background"
12241 msgstr "komento-osion tausta"
12242
12243 #: src/LColor.C:121
12244 msgid "command inset frame"
12245 msgstr "komento-osion kehys"
12246
12247 #: src/LColor.C:122
12248 msgid "special character"
12249 msgstr "erikoismerkki"
12250
12251 #: src/LColor.C:123
12252 msgid "math"
12253 msgstr "matematiikka"
12254
12255 #: src/LColor.C:124
12256 msgid "math background"
12257 msgstr "matematiikan tausta"
12258
12259 #: src/LColor.C:125
12260 msgid "graphics background"
12261 msgstr "grafiikan tausta"
12262
12263 #: src/LColor.C:126
12264 msgid "Math macro background"
12265 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12266
12267 #: src/LColor.C:127
12268 msgid "math frame"
12269 msgstr "matematiikkakehys"
12270
12271 #: src/LColor.C:128
12272 msgid "math line"
12273 msgstr "matematiikkarivi"
12274
12275 #: src/LColor.C:129
12276 msgid "caption frame"
12277 msgstr "kuvatekstin kehys"
12278
12279 #: src/LColor.C:130
12280 msgid "collapsable inset text"
12281 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12282
12283 #: src/LColor.C:131
12284 msgid "collapsable inset frame"
12285 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12286
12287 #: src/LColor.C:132
12288 msgid "inset background"
12289 msgstr "osion tausta"
12290
12291 #: src/LColor.C:133
12292 msgid "inset frame"
12293 msgstr "osion kehys"
12294
12295 #: src/LColor.C:134
12296 msgid "LaTeX error"
12297 msgstr "LaTeX-virhe"
12298
12299 #: src/LColor.C:135
12300 msgid "end-of-line marker"
12301 msgstr "rivin lopun merkki"
12302
12303 #: src/LColor.C:136
12304 #, fuzzy
12305 msgid "appendix marker"
12306 msgstr "liiterivi"
12307
12308 #: src/LColor.C:137
12309 #, fuzzy
12310 msgid "change bar"
12311 msgstr "Ei muutosta"
12312
12313 #: src/LColor.C:138
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Deleted text"
12316 msgstr "P&oista"
12317
12318 #: src/LColor.C:139
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Added text"
12321 msgstr "LaTeX-teksti"
12322
12323 #: src/LColor.C:140
12324 msgid "added space markers"
12325 msgstr "lisävälin merkit"
12326
12327 #: src/LColor.C:141
12328 msgid "top/bottom line"
12329 msgstr "ylä/alarivi"
12330
12331 #: src/LColor.C:142
12332 #, fuzzy
12333 msgid "table line"
12334 msgstr "taulukkorivi"
12335
12336 #: src/LColor.C:144
12337 #, fuzzy
12338 msgid "table on/off line"
12339 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12340
12341 #: src/LColor.C:146
12342 msgid "bottom area"
12343 msgstr "alaosa"
12344
12345 #: src/LColor.C:147
12346 msgid "page break"
12347 msgstr "sivunvaihto"
12348
12349 #: src/LColor.C:148
12350 #, fuzzy
12351 msgid "frame of button"
12352 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12353
12354 #: src/LColor.C:149
12355 msgid "button background"
12356 msgstr "painikkeen tausta"
12357
12358 #: src/LColor.C:150
12359 #, fuzzy
12360 msgid "button background under focus"
12361 msgstr "painikkeen tausta"
12362
12363 #: src/LColor.C:151
12364 msgid "inherit"
12365 msgstr "peri"
12366
12367 #: src/LColor.C:152
12368 msgid "ignore"
12369 msgstr "ohita"
12370
12371 #: src/LaTeX.C:95
12372 #, fuzzy, c-format
12373 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12374 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
12375
12376 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12377 msgid "Running MakeIndex."
12378 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12379
12380 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12383 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12384
12385 #: src/LaTeX.C:326
12386 msgid "Running BibTeX."
12387 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12388
12389 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12390 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12391 msgid "No Documents Open!"
12392 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12393
12394 #: src/MenuBackend.C:540
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Plain Text"
12397 msgstr "Etsi seuraava"
12398
12399 #: src/MenuBackend.C:542
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Plain Text, Join Lines"
12402 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
12403
12404 #: src/MenuBackend.C:714
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Master Document"
12407 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12408
12409 #: src/MenuBackend.C:746
12410 msgid "No Table of contents"
12411 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
12412
12413 #: src/MenuBackend.C:791
12414 msgid " (auto)"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/SpellBase.C:51
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Native OS API not yet supported."
12420 msgstr "Ei vielä tuettu"
12421
12422 #: src/buffer.C:229
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Could not remove temporary directory"
12425 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12426
12427 #: src/buffer.C:230
12428 #, fuzzy, c-format
12429 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12430 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12431
12432 #: src/buffer.C:401
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Unknown document class"
12435 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12436
12437 #: src/buffer.C:402
12438 #, c-format
12439 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12443 #, c-format
12444 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12445 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12446
12447 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Document header error"
12450 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12451
12452 #: src/buffer.C:471
12453 msgid "\\begin_header is missing"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/buffer.C:491
12457 msgid "\\begin_document is missing"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/buffer.C:502
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Can't load document class"
12463 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12464
12465 #: src/buffer.C:503
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Document could not be read"
12474 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12475
12476 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12477 #, fuzzy, c-format
12478 msgid "%1$s could not be read."
12479 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12480
12481 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Document format failure"
12484 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12485
12486 #: src/buffer.C:655
12487 #, fuzzy, c-format
12488 msgid "%1$s is not a LyX document."
12489 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12490
12491 #: src/buffer.C:679
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Conversion failed"
12494 msgstr "Muuntaminen"
12495
12496 #: src/buffer.C:680
12497 #, fuzzy, c-format
12498 msgid ""
12499 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12500 "it could not be created."
12501 msgstr ""
12502 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12503
12504 #: src/buffer.C:689
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Conversion script not found"
12507 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12508
12509 #: src/buffer.C:690
12510 #, fuzzy, c-format
12511 msgid ""
12512 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12513 "could not be found."
12514 msgstr ""
12515 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12516
12517 #: src/buffer.C:711
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Conversion script failed"
12520 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12521
12522 #: src/buffer.C:712
12523 #, fuzzy, c-format
12524 msgid ""
12525 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12526 "convert it."
12527 msgstr ""
12528 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12529
12530 #: src/buffer.C:727
12531 #, c-format
12532 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/buffer.C:763
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Backup failure"
12538 msgstr "Varmuuskopiot"
12539
12540 #: src/buffer.C:764
12541 #, c-format
12542 msgid ""
12543 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12544 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/buffer.C:876
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Encoding error"
12550 msgstr "&Merkistö:"
12551
12552 #: src/buffer.C:877
12553 msgid ""
12554 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12555 "encoding.\n"
12556 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/buffer.C:886
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Error closing file"
12562 msgstr "Virhe luettaessa "
12563
12564 #: src/buffer.C:887
12565 msgid ""
12566 "The output file could not be closed properly.\n"
12567 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12568 "chosen encoding.\n"
12569 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/buffer.C:1146
12573 msgid "Running chktex..."
12574 msgstr "chktex on käynnissä..."
12575
12576 #: src/buffer.C:1159
12577 msgid "chktex failure"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/buffer.C:1160
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Could not run chktex successfully."
12583 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12584
12585 #: src/buffer_funcs.C:81
12586 #, c-format
12587 msgid ""
12588 "The specified document\n"
12589 "%1$s\n"
12590 "could not be read."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/buffer_funcs.C:83
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Could not read document"
12596 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
12597
12598 #: src/buffer_funcs.C:96
12599 #, fuzzy, c-format
12600 msgid ""
12601 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12602 "\n"
12603 "Recover emergency save?"
12604 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
12605
12606 #: src/buffer_funcs.C:99
12607 msgid "Load emergency save?"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/buffer_funcs.C:100
12611 #, fuzzy
12612 msgid "&Recover"
12613 msgstr "&Poista"
12614
12615 #: src/buffer_funcs.C:100
12616 msgid "&Load Original"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/buffer_funcs.C:123
12620 #, c-format
12621 msgid ""
12622 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12623 "\n"
12624 "Load the backup instead?"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/buffer_funcs.C:126
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Load backup?"
12630 msgstr "Palaa"
12631
12632 #: src/buffer_funcs.C:127
12633 #, fuzzy
12634 msgid "&Load backup"
12635 msgstr "&Palaa"
12636
12637 #: src/buffer_funcs.C:127
12638 msgid "Load &original"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/buffer_funcs.C:166
12642 #, fuzzy, c-format
12643 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12644 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12645
12646 #: src/buffer_funcs.C:168
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Retrieve from version control?"
12649 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12650
12651 #: src/buffer_funcs.C:169
12652 #, fuzzy
12653 msgid "&Retrieve"
12654 msgstr "Pala&uta"
12655
12656 #: src/buffer_funcs.C:202
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "The specified document template\n"
12660 "%1$s\n"
12661 "could not be read."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/buffer_funcs.C:204
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Could not read template"
12667 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12668
12669 #: src/buffer_funcs.C:521
12670 msgid "\\arabic{enumi}."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/buffer_funcs.C:527
12674 msgid "\\roman{enumiii}."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/buffer_funcs.C:530
12678 msgid "\\Alph{enumiv}."
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12682 #, c-format
12683 msgid ""
12684 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12685 "\n"
12686 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Save changed document?"
12692 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12693
12694 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12695 msgid "&Discard"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/bufferlist.C:348
12699 #, c-format
12700 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12701 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12702
12703 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12704 msgid "  Save seems successful. Phew."
12705 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12706
12707 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12708 msgid "  Save failed! Trying..."
12709 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12710
12711 #: src/bufferlist.C:389
12712 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12713 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12714
12715 #: src/bufferparams.C:438
12716 #, c-format
12717 msgid ""
12718 "The layout file requested by this document,\n"
12719 "%1$s.layout,\n"
12720 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12721 "class or style file required by it is not\n"
12722 "available. See the Customization documentation\n"
12723 "for more information.\n"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: src/bufferparams.C:444
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Document class not available"
12729 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12730
12731 #: src/bufferparams.C:445
12732 msgid "LyX will not be able to produce output."
12733 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12734
12735 #: src/bufferview_funcs.C:308
12736 msgid "No more insets"
12737 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
12738
12739 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12740 msgid "No debugging message"
12741 msgstr "Ei virheviestiä"
12742
12743 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12744 msgid "General information"
12745 msgstr "Yleisiä tietoja"
12746
12747 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Developers' general debug messages"
12750 msgstr "Kaikki virheviestit"
12751
12752 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12753 msgid "All debugging messages"
12754 msgstr "Kaikki virheviestit"
12755
12756 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12757 #, c-format
12758 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12759 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
12760
12761 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12762 #: src/converter.C:544
12763 msgid "Cannot convert file"
12764 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12765
12766 #: src/converter.C:333
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid ""
12769 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12770 "Define a converter in the preferences."
12771 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12772
12773 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Executing command: "
12776 msgstr "Komento on käynnissä:"
12777
12778 #: src/converter.C:471
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Build errors"
12781 msgstr "Käännösohjelma"
12782
12783 #: src/converter.C:472
12784 #, fuzzy
12785 msgid "There were errors during the build process."
12786 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12787
12788 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12789 #, fuzzy, c-format
12790 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12791 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12792
12793 #: src/converter.C:500
12794 #, fuzzy, c-format
12795 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12796 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12797
12798 #: src/converter.C:546
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12801 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12802
12803 #: src/converter.C:547
12804 #, fuzzy, c-format
12805 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12806 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12807
12808 #: src/converter.C:605
12809 msgid "Running LaTeX..."
12810 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12811
12812 #: src/converter.C:623
12813 #, c-format
12814 msgid ""
12815 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12816 "log %1$s."
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/converter.C:626
12820 #, fuzzy
12821 msgid "LaTeX failed"
12822 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12823
12824 #: src/converter.C:628
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Output is empty"
12827 msgstr "on tyhjä"
12828
12829 #: src/converter.C:629
12830 msgid "An empty output file was generated."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/debug.C:46
12834 msgid "Program initialisation"
12835 msgstr "Ohjelman käynnistys"
12836
12837 #: src/debug.C:47
12838 msgid "Keyboard events handling"
12839 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
12840
12841 #: src/debug.C:48
12842 msgid "GUI handling"
12843 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
12844
12845 #: src/debug.C:49
12846 msgid "Lyxlex grammar parser"
12847 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
12848
12849 #: src/debug.C:50
12850 msgid "Configuration files reading"
12851 msgstr "Asetustiedostojen luku"
12852
12853 #: src/debug.C:51
12854 msgid "Custom keyboard definition"
12855 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
12856
12857 #: src/debug.C:52
12858 msgid "LaTeX generation/execution"
12859 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
12860
12861 #: src/debug.C:53
12862 msgid "Math editor"
12863 msgstr "Matematiikkaeditori"
12864
12865 #: src/debug.C:54
12866 msgid "Font handling"
12867 msgstr "Kirjasinten käsittely"
12868
12869 #: src/debug.C:55
12870 msgid "Textclass files reading"
12871 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
12872
12873 #: src/debug.C:56
12874 msgid "Version control"
12875 msgstr "Versiohallinta"
12876
12877 #: src/debug.C:57
12878 msgid "External control interface"
12879 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
12880
12881 #: src/debug.C:58
12882 msgid "Keep *roff temporary files"
12883 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
12884
12885 #: src/debug.C:59
12886 msgid "User commands"
12887 msgstr "Käyttäjän komennot"
12888
12889 #: src/debug.C:60
12890 msgid "The LyX Lexxer"
12891 msgstr "LyX-Lex"
12892
12893 #: src/debug.C:61
12894 msgid "Dependency information"
12895 msgstr "Riippuvuustiedot"
12896
12897 #: src/debug.C:62
12898 msgid "LyX Insets"
12899 msgstr "LyX-osiot"
12900
12901 #: src/debug.C:63
12902 msgid "Files used by LyX"
12903 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
12904
12905 #: src/debug.C:64
12906 msgid "Workarea events"
12907 msgstr "Työalueen tapahtumat"
12908
12909 #: src/debug.C:65
12910 msgid "Insettext/tabular messages"
12911 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
12912
12913 #: src/debug.C:66
12914 msgid "Graphics conversion and loading"
12915 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
12916
12917 #: src/debug.C:67
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Change tracking"
12920 msgstr "Vaihda kieli"
12921
12922 #: src/debug.C:68
12923 #, fuzzy
12924 msgid "External template/inset messages"
12925 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12926
12927 #: src/debug.C:69
12928 msgid "RowPainter profiling"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "The file %1$s already exists.\n"
12935 "\n"
12936 "Do you want to over-write that file?"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Over-write file?"
12942 msgstr "Katsele tiedostoa"
12943
12944 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12945 #, fuzzy
12946 msgid "&Over-write"
12947 msgstr "&Kirjoituskone:"
12948
12949 #: src/exporter.C:87
12950 msgid "Over-write &all"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/exporter.C:88
12954 #, fuzzy
12955 msgid "&Cancel export"
12956 msgstr "&Peru"
12957
12958 #: src/exporter.C:137
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Couldn't copy file"
12961 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12962
12963 #: src/exporter.C:138
12964 #, c-format
12965 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: src/exporter.C:170
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Couldn't export file"
12971 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12972
12973 #: src/exporter.C:171
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12976 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12977
12978 #: src/exporter.C:205
12979 #, fuzzy
12980 msgid "File name error"
12981 msgstr "Tiedostonimi"
12982
12983 #: src/exporter.C:206
12984 #, fuzzy
12985 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12986 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12987
12988 #: src/exporter.C:245
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Document export cancelled."
12991 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12992
12993 #: src/exporter.C:251
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12996 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12997
12998 #: src/exporter.C:257
12999 #, fuzzy, c-format
13000 msgid "Document exported as %1$s"
13001 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13002
13003 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13004 msgid "Cannot view file"
13005 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13006
13007 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid "File does not exist: %1$s"
13010 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13011
13012 #: src/format.C:283
13013 #, c-format
13014 msgid "No information for viewing %1$s"
13015 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13016
13017 #: src/format.C:293
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13020 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13021
13022 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Cannot edit file"
13025 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13026
13027 #: src/format.C:353
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "No information for editing %1$s"
13030 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13031
13032 #: src/format.C:363
13033 #, c-format
13034 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/frontends/LyXView.C:425
13038 msgid " (changed)"
13039 msgstr " (muutettu)"
13040
13041 #: src/frontends/LyXView.C:429
13042 msgid " (read only)"
13043 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
13044
13045 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13046 msgid "Formatting document..."
13047 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
13048
13049 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13050 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13051 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
13052
13053 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13054 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13055 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
13056
13057 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13058 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13059 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
13060
13061 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13062 #, fuzzy
13063 msgid ""
13064 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13065 "1995-2006 LyX Team"
13066 msgstr ""
13067 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
13068 "1995-2001 LyX-tiimi"
13069
13070 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13071 msgid ""
13072 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13073 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13074 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13075 "any later version."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13079 #, fuzzy
13080 msgid ""
13081 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13082 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13083 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13084 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13085 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13086 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13087 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13088 msgstr ""
13089 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
13090 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
13091 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
13092 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
13093 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
13094 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
13095
13096 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13097 msgid "LyX Version "
13098 msgstr "LyX-versio "
13099
13100 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13101 msgid "Library directory: "
13102 msgstr "Kirjastohakemisto: "
13103
13104 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13105 msgid "User directory: "
13106 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13107
13108 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13109 #, fuzzy
13110 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13111 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13112
13113 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13114 msgid "Select a BibTeX database to add"
13115 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
13116
13117 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13118 #, fuzzy
13119 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13120 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
13121
13122 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13123 msgid "Select a BibTeX style"
13124 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
13125
13126 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13127 msgid "No frame drawn"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13131 msgid "Rectangular box"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13135 msgid "Oval box, thin"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13139 msgid "Oval box, thick"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13143 msgid "Shadow box"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Double box"
13149 msgstr "Kaksink."
13150
13151 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13152 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Depth"
13155 msgstr ", Syvyys: "
13156
13157 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13158 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13159 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Total Height"
13162 msgstr "Yläoikealla"
13163
13164 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13165 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13166 msgid "Roman"
13167 msgstr "Antiikva"
13168
13169 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13170 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13171 msgid "Sans Serif"
13172 msgstr "Sans serif"
13173
13174 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13175 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13176 msgid "Typewriter"
13177 msgstr "Kirjoituskone"
13178
13179 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13180 #, fuzzy, c-format
13181 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13182 msgstr "%1$s ja %2$s"
13183
13184 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13185 msgid "Select external file"
13186 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
13187
13188 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13189 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13190 msgid "Top left"
13191 msgstr "Vasen yläkulma"
13192
13193 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13194 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13195 msgid "Bottom left"
13196 msgstr "Oikea alakulma"
13197
13198 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13199 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13200 msgid "Baseline left"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13204 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13205 msgid "Top center"
13206 msgstr "Ylhäällä keskellä"
13207
13208 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13209 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13210 msgid "Bottom center"
13211 msgstr "Alhaalla keskellä"
13212
13213 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13214 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Baseline center"
13217 msgstr "Keskitä|K"
13218
13219 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13220 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13221 msgid "Top right"
13222 msgstr "Yläoikealla"
13223
13224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13226 msgid "Bottom right"
13227 msgstr "Alaoikealla"
13228
13229 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13230 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Baseline right"
13233 msgstr "Viiva oikealla|o"
13234
13235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13236 msgid "Select graphics file"
13237 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
13238
13239 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13240 msgid "Clipart|#C#c"
13241 msgstr "Leikekuva|#L#l"
13242
13243 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13244 msgid "Select document to include"
13245 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
13246
13247 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13248 #, fuzzy
13249 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13250 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
13251
13252 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13253 msgid "LaTeX Log"
13254 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13255
13256 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Literate Programming Build Log"
13259 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13260
13261 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13262 msgid "lyx2lyx Error Log"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13266 msgid "Version Control Log"
13267 msgstr "Versiohallintaloki"
13268
13269 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13270 msgid "No LaTeX log file found."
13271 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
13272
13273 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13274 #, fuzzy
13275 msgid "No literate programming build log file found."
13276 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
13277
13278 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13279 #, fuzzy
13280 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13281 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
13282
13283 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13284 msgid "No version control log file found."
13285 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13286
13287 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13288 msgid "Choose bind file"
13289 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
13290
13291 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13292 #, fuzzy
13293 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13294 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13295
13296 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13297 msgid "Choose UI file"
13298 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
13299
13300 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13301 #, fuzzy
13302 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13303 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
13304
13305 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13306 msgid "Choose keyboard map"
13307 msgstr "Valitse näppäinkartta"
13308
13309 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13310 #, fuzzy
13311 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13312 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
13313
13314 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13315 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13316 msgid "Choose personal dictionary"
13317 msgstr "Valitse oma sanasto"
13318
13319 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13320 msgid "*.pws"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13324 #, fuzzy
13325 msgid "*.ispell"
13326 msgstr "Ispell"
13327
13328 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13329 msgid "Print to file"
13330 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13331
13332 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13333 msgid "PostScript files (*.ps)"
13334 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
13335
13336 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Spellchecker error"
13339 msgstr "Oikoluku"
13340
13341 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13342 #, fuzzy
13343 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13344 msgstr ""
13345 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
13346 "asetuksissa on vikaa."
13347
13348 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13349 #, fuzzy
13350 msgid ""
13351 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13352 "Maybe it has been killed."
13353 msgstr ""
13354 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
13355 "Se saatettiin sulkea väkisin."
13356
13357 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13358 #, fuzzy
13359 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13360 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13361
13362 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13363 #, fuzzy
13364 msgid "The spellchecker has failed"
13365 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13366
13367 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13368 #, c-format
13369 msgid "%1$d words checked."
13370 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13371
13372 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13373 msgid "One word checked."
13374 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
13375
13376 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Spelling check completed"
13379 msgstr "Oikoluku on valmis"
13380
13381 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13382 msgid "Table of Contents"
13383 msgstr "Sisällysluettelo"
13384
13385 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13386 #, c-format
13387 msgid "%1$s and %2$s"
13388 msgstr "%1$s ja %2$s"
13389
13390 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13391 #, c-format
13392 msgid "%1$s et al."
13393 msgstr "%1$s ym."
13394
13395 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13396 msgid "No year"
13397 msgstr "Ei vuotta"
13398
13399 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13400 #, fuzzy
13401 msgid "before"
13402 msgstr "Edeltävä teksti:"
13403
13404 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13405 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13406 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13407 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13408 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13409 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13410 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13411 msgid "No change"
13412 msgstr "Ei muutosta"
13413
13414 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13415 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13416 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13417 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13418 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13419 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13420 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13421 msgid "Reset"
13422 msgstr "Palauta"
13423
13424 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13425 msgid "Medium"
13426 msgstr "Keskivahva"
13427
13428 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13429 msgid "Bold"
13430 msgstr "Lihavoitu"
13431
13432 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13433 msgid "Upright"
13434 msgstr "Pysty"
13435
13436 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13437 msgid "Italic"
13438 msgstr "Kursiivi"
13439
13440 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13441 msgid "Slanted"
13442 msgstr "Kalteva"
13443
13444 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13445 msgid "Small Caps"
13446 msgstr "Kapiteeli"
13447
13448 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13449 msgid "Increase"
13450 msgstr "Suurenna"
13451
13452 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13453 msgid "Decrease"
13454 msgstr "Pienennä"
13455
13456 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13457 msgid "Emph"
13458 msgstr "Korostus"
13459
13460 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13461 msgid "Underbar"
13462 msgstr "Alleviivaus"
13463
13464 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13465 msgid "Noun"
13466 msgstr "Nimityyli"
13467
13468 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13469 msgid "No color"
13470 msgstr "Ei väriä"
13471
13472 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13473 msgid "Black"
13474 msgstr "Musta"
13475
13476 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13477 msgid "White"
13478 msgstr "Valkoinen"
13479
13480 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13481 msgid "Red"
13482 msgstr "Punainen"
13483
13484 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13485 msgid "Green"
13486 msgstr "Vihreä"
13487
13488 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13489 msgid "Blue"
13490 msgstr "Sininen"
13491
13492 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13493 msgid "Cyan"
13494 msgstr "Syaani"
13495
13496 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13497 msgid "Magenta"
13498 msgstr "Magenta"
13499
13500 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13501 msgid "Yellow"
13502 msgstr "Keltainen"
13503
13504 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13505 #, fuzzy
13506 msgid "System files|#S#s"
13507 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
13508
13509 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13510 #, fuzzy
13511 msgid "User files|#U#u"
13512 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
13513
13514 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Could not update TeX information"
13517 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13518
13519 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "The script `%s' failed."
13522 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13523
13524 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13525 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13526 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13527 #, c-format
13528 msgid "LyX: %1$s"
13529 msgstr "LyX: %1$s"
13530
13531 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Maths"
13534 msgstr "Polut"
13535
13536 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Dings 1"
13539 msgstr "Ding 1|#D"
13540
13541 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Dings 2"
13544 msgstr "Ding 2|#i"
13545
13546 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Dings 3"
13549 msgstr "Ding 3|#n"
13550
13551 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Dings 4"
13554 msgstr "Ding 4|#g"
13555
13556 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Index Entry"
13559 msgstr "Hakemistoviite"
13560
13561 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Label"
13564 msgstr "&Nimike:"
13565
13566 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13567 #, fuzzy
13568 msgid "LaTeX Source"
13569 msgstr "Näkyvä väli|#v"
13570
13571 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Toc"
13574 msgstr "Aihe"
13575
13576 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13577 msgid "Directories"
13578 msgstr "Hakemistot"
13579
13580 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13581 msgid "Small-sized icons"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13585 msgid "Normal-sized icons"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13589 msgid "Big-sized icons"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13593 msgid "LyX"
13594 msgstr "LyX"
13595
13596 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13597 #, fuzzy
13598 msgid "unknown version"
13599 msgstr "Tuntematon toiminto"
13600
13601 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Bibliography Entry Settings"
13604 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13605
13606 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13607 msgid "BibTeX Bibliography"
13608 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
13609
13610 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Box Settings"
13613 msgstr "Asetukset"
13614
13615 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Branch Settings"
13618 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13619
13620 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Branch"
13623 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
13624
13625 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13626 msgid "Activated"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Yes"
13633 msgstr "&Kyllä"
13634
13635 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13636 #, fuzzy
13637 msgid "No"
13638 msgstr "&Ei"
13639
13640 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Merge Changes"
13643 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
13644
13645 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13646 #, c-format
13647 msgid ""
13648 "Change by %1$s\n"
13649 "\n"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13653 #, c-format
13654 msgid "Change made at %1$s\n"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Text Style"
13660 msgstr "Asiakirjan tyyli"
13661
13662 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13663 msgid "Previous command"
13664 msgstr "Edellinen komento"
13665
13666 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13667 msgid "Next command"
13668 msgstr "Seuraava komento"
13669
13670 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13671 msgid "big[[delimiter size]]"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13675 msgid "Big[[delimiter size]]"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13679 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13683 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Math Delimiter"
13689 msgstr "Matematiikkaerottimet"
13690
13691 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13692 msgid "LyX: Delimiters"
13693 msgstr "LyX: Erottimet"
13694
13695 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13696 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13697 #, fuzzy
13698 msgid "(None)"
13699 msgstr "Ei mikään"
13700
13701 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Variable"
13704 msgstr "taulukkorivi"
13705
13706 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13707 #, fuzzy
13708 msgid "TeX Code: "
13709 msgstr "TeX|X"
13710
13711 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13712 msgid "Document Settings"
13713 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13714
13715 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13716 msgid "Length"
13717 msgstr "Pituus"
13718
13719 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13720 msgid "OneHalf"
13721 msgstr "Puolikas"
13722
13723 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13724 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13725 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13726 msgid " (not installed)"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13731 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13732 msgid "default"
13733 msgstr "oletus"
13734
13735 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13736 msgid "10"
13737 msgstr "10"
13738
13739 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13740 msgid "11"
13741 msgstr "11"
13742
13743 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13744 msgid "12"
13745 msgstr "12"
13746
13747 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13748 msgid "empty"
13749 msgstr "tyhjä"
13750
13751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13752 msgid "plain"
13753 msgstr "tavallinen"
13754
13755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13756 msgid "headings"
13757 msgstr "yläotsikot"
13758
13759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13760 msgid "fancy"
13761 msgstr "hienot"
13762
13763 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13764 msgid "B3"
13765 msgstr "B3"
13766
13767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13768 msgid "B4"
13769 msgstr "B4"
13770
13771 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13772 #, fuzzy
13773 msgid "LaTeX default"
13774 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13775
13776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13777 msgid "``text''"
13778 msgstr "``teksti''"
13779
13780 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13781 msgid "''text''"
13782 msgstr "''teksti''"
13783
13784 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13785 msgid ",,text``"
13786 msgstr ",,teksti``"
13787
13788 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13789 msgid ",,text''"
13790 msgstr ",,teksti''"
13791
13792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13793 msgid "<<text>>"
13794 msgstr "«teksti»"
13795
13796 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13797 msgid ">>text<<"
13798 msgstr "»teksti«"
13799
13800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Numbered"
13803 msgstr "Numerointi"
13804
13805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13806 msgid "Appears in TOC"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13810 msgid "Author-year"
13811 msgstr "Tekijä ja vuosi"
13812
13813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13814 msgid "Numerical"
13815 msgstr "Numerot"
13816
13817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13818 #, fuzzy, c-format
13819 msgid "Unavailable: %1$s"
13820 msgstr "Mahdolliset"
13821
13822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Document Class"
13826 msgstr "Asiakirja&luokka:"
13827
13828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Text Layout"
13831 msgstr "Muotoilu"
13832
13833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Page Layout"
13836 msgstr "Kappaleen tyyli"
13837
13838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Page Margins"
13841 msgstr "Reunukset"
13842
13843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Numbering & TOC"
13846 msgstr "Numerointi"
13847
13848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Math Options"
13851 msgstr "Irrallisten asetukset"
13852
13853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Float Placement"
13856 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
13857
13858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13859 msgid "Bullets"
13860 msgstr "Merkit"
13861
13862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13863 msgid "Branches"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13868 msgid "LaTeX Preamble"
13869 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
13870
13871 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13872 #, fuzzy
13873 msgid "TeX Code Settings"
13874 msgstr "LaTeX-asetukset"
13875
13876 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13877 msgid "External Material"
13878 msgstr "Ulkoinen aineisto"
13879
13880 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13881 msgid "Scale%"
13882 msgstr "Skaalaus%"
13883
13884 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13885 msgid "Float Settings"
13886 msgstr "Irrallisten asetukset"
13887
13888 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13889 msgid "Graphics"
13890 msgstr "Kuva"
13891
13892 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Child Document"
13895 msgstr "Asiakirja"
13896
13897 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Math Matrix"
13900 msgstr "Matriisi"
13901
13902 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13903 #, fuzzy
13904 msgid "LyX: Insert Matrix"
13905 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
13906
13907 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Note Settings"
13910 msgstr "Irrallisten asetukset"
13911
13912 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Paragraph Settings"
13915 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13916
13917 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13918 msgid "Senseless with this layout!"
13919 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13920
13921 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13922 msgid "Preferences"
13923 msgstr "Asetukset"
13924
13925 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13926 msgid "Look and feel"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Language settings"
13932 msgstr "Tulostusasetukset"
13933
13934 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Outputs"
13937 msgstr "Tuloste"
13938
13939 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Plain text"
13942 msgstr "Etsi seuraava"
13943
13944 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13945 msgid "Date format"
13946 msgstr "Päiväysmuoto"
13947
13948 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13949 msgid "Keyboard"
13950 msgstr "Näppäimistö"
13951
13952 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13953 msgid "Screen fonts"
13954 msgstr "Näyttökirjasimet"
13955
13956 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13957 msgid "Colors"
13958 msgstr "Värit"
13959
13960 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13961 msgid "Paths"
13962 msgstr "Polut"
13963
13964 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13965 msgid "Select a document templates directory"
13966 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13967
13968 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13969 msgid "Select a temporary directory"
13970 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13971
13972 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13973 msgid "Select a backups directory"
13974 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13975
13976 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13977 msgid "Select a document directory"
13978 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13979
13980 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13981 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13982 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13983
13984 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13985 msgid "Spellchecker"
13986 msgstr "Oikoluku"
13987
13988 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13989 msgid "ispell"
13990 msgstr "Ispell"
13991
13992 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13993 msgid "aspell"
13994 msgstr "Aspell"
13995
13996 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13997 msgid "hspell"
13998 msgstr "Hspell"
13999
14000 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14001 msgid "pspell (library)"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14005 msgid "aspell (library)"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14009 msgid "Converters"
14010 msgstr "Muuntimet"
14011
14012 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Copiers"
14015 msgstr "Kopiot"
14016
14017 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14018 msgid "File formats"
14019 msgstr "Tiedostomuodot"
14020
14021 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Format in use"
14024 msgstr "Muodot"
14025
14026 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14027 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14028 msgstr ""
14029 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14030 "muunnin ensin."
14031
14032 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14033 msgid "Printer"
14034 msgstr "Tulostin"
14035
14036 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14037 msgid "User interface"
14038 msgstr "Käyttöliittymä"
14039
14040 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Identity"
14043 msgstr "Sise&nnys"
14044
14045 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Print Document"
14048 msgstr "Asiakirja"
14049
14050 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Cross-reference"
14053 msgstr "Viittaus"
14054
14055 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14056 #, fuzzy
14057 msgid "&Go Back"
14058 msgstr "&Palaa"
14059
14060 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Jump back"
14063 msgstr "Palaa"
14064
14065 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Jump to label"
14068 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14069
14070 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14071 msgid "Find and Replace"
14072 msgstr "Etsi ja korvaa"
14073
14074 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Send Document to Command"
14077 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
14078
14079 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14080 msgid "Show File"
14081 msgstr "Näytä tiedosto"
14082
14083 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14084 msgid "Table Settings"
14085 msgstr "Taulukkoasetukset"
14086
14087 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14088 msgid "Insert Table"
14089 msgstr "Lisää taulukko"
14090
14091 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14092 #, fuzzy
14093 msgid "TeX Information"
14094 msgstr "TeX-tietoja|X"
14095
14096 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Vertical Space Settings"
14099 msgstr "Pystyväli:|#y"
14100
14101 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Text Wrap Settings"
14104 msgstr "Taulukkoasetukset"
14105
14106 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14107 #, fuzzy
14108 msgid "space"
14109 msgstr "Ko&rvaa"
14110
14111 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Invalid filename"
14114 msgstr "Virheellinen "
14115
14116 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14117 #, fuzzy
14118 msgid ""
14119 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14120 "characters:\n"
14121 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
14122
14123 #: src/importer.C:47
14124 #, c-format
14125 msgid "Importing %1$s..."
14126 msgstr "Tuo: %1$s..."
14127
14128 #: src/importer.C:68
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Couldn't import file"
14131 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14132
14133 #: src/importer.C:69
14134 #, fuzzy, c-format
14135 msgid "No information for importing the format %1$s."
14136 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14137
14138 #: src/importer.C:95
14139 msgid "imported."
14140 msgstr "tuotu."
14141
14142 #: src/insets/insetbase.C:242
14143 msgid "Opened inset"
14144 msgstr "Osio avattiin"
14145
14146 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14147 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14148 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14149
14150 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Export Warning!"
14153 msgstr "Varoitus!"
14154
14155 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14156 msgid ""
14157 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14158 "BibTeX will be unable to find them."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14162 msgid ""
14163 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14164 "BibTeX will be unable to find it."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/insets/insetbox.C:65
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Boxed"
14170 msgstr "Lihavoitu"
14171
14172 #: src/insets/insetbox.C:66
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Frameless"
14175 msgstr "Parametrit"
14176
14177 #: src/insets/insetbox.C:67
14178 msgid "ovalbox"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/insets/insetbox.C:68
14182 msgid "Ovalbox"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/insets/insetbox.C:69
14186 msgid "Shadowbox"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/insets/insetbox.C:70
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Doublebox"
14192 msgstr "Kaksink."
14193
14194 #: src/insets/insetbox.C:126
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Opened Box Inset"
14197 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14198
14199 #: src/insets/insetbranch.C:76
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Opened Branch Inset"
14202 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14203
14204 #: src/insets/insetbranch.C:101
14205 msgid "Branch: "
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14209 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Undef: "
14212 msgstr "Viite: "
14213
14214 #: src/insets/insetbranch.C:239
14215 #, fuzzy
14216 msgid "branch"
14217 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
14218
14219 #: src/insets/insetcaption.C:87
14220 msgid "Opened Caption Inset"
14221 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14222
14223 #: src/insets/insetcaption.C:276
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Senseless!!! "
14226 msgstr "Järjetöntä: "
14227
14228 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Opened CharStyle Inset"
14231 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14232
14233 #: src/insets/insetcommand.C:98
14234 #, fuzzy
14235 msgid "LaTeX Command: "
14236 msgstr "&CheckTeX-komento:"
14237
14238 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Unknown inset name: "
14241 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14242
14243 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Inset Command :"
14246 msgstr "Seuraava komento"
14247
14248 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Unknown parameter name: "
14251 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14252
14253 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14254 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/insets/insetenv.C:66
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Opened Environment Inset: "
14260 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14261
14262 #: src/insets/insetert.C:143
14263 msgid "Opened ERT Inset"
14264 msgstr "ERT-osio avattiin"
14265
14266 #: src/insets/insetert.C:390
14267 msgid "ERT"
14268 msgstr "ERT"
14269
14270 #: src/insets/insetexternal.C:576
14271 #, c-format
14272 msgid "External template %1$s is not installed"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14276 #: src/insets/insetfloat.C:383
14277 msgid "float: "
14278 msgstr "irrallinen: "
14279
14280 #: src/insets/insetfloat.C:278
14281 msgid "Opened Float Inset"
14282 msgstr "Irrallinen avattu"
14283
14284 #: src/insets/insetfloat.C:334
14285 #, fuzzy
14286 msgid "float"
14287 msgstr "irrallinen: "
14288
14289 #: src/insets/insetfloat.C:385
14290 msgid " (sideways)"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14294 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14295 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14296
14297 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14298 #, c-format
14299 msgid "List of %1$s"
14300 msgstr "Luettelo: %1$s"
14301
14302 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14303 msgid "foot"
14304 msgstr "alaviite"
14305
14306 #: src/insets/insetfoot.C:58
14307 msgid "Opened Footnote Inset"
14308 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14309
14310 #: src/insets/insetfoot.C:87
14311 #, fuzzy
14312 msgid "footnote"
14313 msgstr "Alareunamuistiinpano"
14314
14315 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14316 #, fuzzy, c-format
14317 msgid ""
14318 "Could not copy the file\n"
14319 "%1$s\n"
14320 "into the temporary directory."
14321 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14322
14323 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14324 #, c-format
14325 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14329 #, c-format
14330 msgid "Graphics file: %1$s"
14331 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14332
14333 #: src/insets/insethfill.C:48
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Horizontal Fill"
14336 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
14337
14338 #: src/insets/insetinclude.C:306
14339 msgid "Verbatim Input"
14340 msgstr "Sinänsä"
14341
14342 #: src/insets/insetinclude.C:309
14343 msgid "Verbatim Input*"
14344 msgstr "Sinänsä*"
14345
14346 #: src/insets/insetinclude.C:411
14347 #, c-format
14348 msgid ""
14349 "Included file `%1$s'\n"
14350 "has textclass `%2$s'\n"
14351 "while parent file has textclass `%3$s'."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/insets/insetinclude.C:417
14355 msgid "Different textclasses"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/insets/insetindex.C:42
14359 msgid "Idx"
14360 msgstr "Hakusana"
14361
14362 #: src/insets/insetindex.C:75
14363 msgid "Index"
14364 msgstr "Hakemisto"
14365
14366 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14367 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14368 msgid "margin"
14369 msgstr "reunahuomautus"
14370
14371 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14372 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14373 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14374
14375 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Glo"
14378 msgstr "&Yleinen"
14379
14380 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14381 msgid "Glossary"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/insets/insetnote.C:66
14385 msgid "Comment"
14386 msgstr "Huomautus"
14387
14388 #: src/insets/insetnote.C:67
14389 msgid "Greyed out"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/insets/insetnote.C:68
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Framed"
14395 msgstr "Parametrit"
14396
14397 #: src/insets/insetnote.C:69
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Shaded"
14400 msgstr "&Muoto:"
14401
14402 #: src/insets/insetnote.C:149
14403 msgid "Opened Note Inset"
14404 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14405
14406 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14407 msgid "opt"
14408 msgstr "valinn"
14409
14410 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14411 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14412 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14413
14414 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Clear Page"
14417 msgstr "&Tyhjennä"
14418
14419 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14420 msgid "Clear Double Page"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14424 msgid "Ref: "
14425 msgstr "Viite: "
14426
14427 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Equation"
14430 msgstr "Sitaatti"
14431
14432 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14433 #, fuzzy
14434 msgid "EqRef: "
14435 msgstr "Viite: "
14436
14437 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14438 msgid "Page Number"
14439 msgstr "Sivunumero"
14440
14441 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14442 msgid "Page: "
14443 msgstr "Sivu: "
14444
14445 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14446 msgid "Textual Page Number"
14447 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14448
14449 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14450 msgid "TextPage: "
14451 msgstr "Tekstisivu: "
14452
14453 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14454 msgid "Standard+Textual Page"
14455 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14456
14457 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14458 msgid "Ref+Text: "
14459 msgstr "Viite+teksti: "
14460
14461 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14462 msgid "PrettyRef"
14463 msgstr "Sanallinen viite"
14464
14465 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14466 #, fuzzy
14467 msgid "FormatRef: "
14468 msgstr "&Muoto:"
14469
14470 #: src/insets/insettabular.C:451
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Opened table"
14473 msgstr "Avaa tiedosto"
14474
14475 #: src/insets/insettabular.C:1606
14476 msgid "Error setting multicolumn"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/insets/insettabular.C:1607
14480 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/insets/insettext.C:236
14484 msgid "Opened Text Inset"
14485 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14486
14487 #: src/insets/insettheorem.C:41
14488 msgid "theorem"
14489 msgstr "lause"
14490
14491 #: src/insets/insettheorem.C:91
14492 msgid "Opened Theorem Inset"
14493 msgstr "Lauseosio avattiin"
14494
14495 #: src/insets/insettoc.C:47
14496 msgid "Unknown toc list"
14497 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14498
14499 #: src/insets/inseturl.C:42
14500 msgid "Url: "
14501 msgstr "URL: "
14502
14503 #: src/insets/inseturl.C:42
14504 msgid "HtmlUrl: "
14505 msgstr "HtmlUrl: "
14506
14507 #: src/insets/insetvspace.C:110
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Vertical Space"
14510 msgstr "Pystyväli:|#P"
14511
14512 #: src/insets/insetwrap.C:49
14513 msgid "wrap: "
14514 msgstr "kelluva: "
14515
14516 #: src/insets/insetwrap.C:178
14517 msgid "Opened Wrap Inset"
14518 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14519
14520 #: src/insets/insetwrap.C:198
14521 #, fuzzy
14522 msgid "wrap"
14523 msgstr "kelluva: "
14524
14525 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14526 msgid "Not shown."
14527 msgstr "Ei näy."
14528
14529 #: src/insets/render_graphic.C:97
14530 msgid "Loading..."
14531 msgstr "Latautuu..."
14532
14533 #: src/insets/render_graphic.C:100
14534 msgid "Converting to loadable format..."
14535 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14536
14537 #: src/insets/render_graphic.C:103
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14540 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14541
14542 #: src/insets/render_graphic.C:106
14543 msgid "Scaling etc..."
14544 msgstr "Skaalautuu ym..."
14545
14546 #: src/insets/render_graphic.C:109
14547 msgid "Ready to display"
14548 msgstr "Valmis näkymään"
14549
14550 #: src/insets/render_graphic.C:112
14551 msgid "No file found!"
14552 msgstr "Ei tiedostoa!"
14553
14554 #: src/insets/render_graphic.C:115
14555 msgid "Error converting to loadable format"
14556 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14557
14558 #: src/insets/render_graphic.C:118
14559 msgid "Error loading file into memory"
14560 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14561
14562 #: src/insets/render_graphic.C:121
14563 msgid "Error generating the pixmap"
14564 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14565
14566 #: src/insets/render_graphic.C:124
14567 msgid "No image"
14568 msgstr "Ei kuvaa"
14569
14570 #: src/insets/render_preview.C:92
14571 msgid "Preview loading"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/insets/render_preview.C:95
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Preview ready"
14577 msgstr "Esikatselu|#E"
14578
14579 #: src/insets/render_preview.C:98
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Preview failed"
14582 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14583
14584 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14585 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14586 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14587
14588 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14589 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14590 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14591
14592 #: src/ispell.C:278
14593 msgid ""
14594 "Could not create an ispell process.\n"
14595 "You may not have the right languages installed."
14596 msgstr ""
14597 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14598 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14599
14600 #: src/ispell.C:301
14601 #, fuzzy
14602 msgid ""
14603 "The ispell process returned an error.\n"
14604 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14605 msgstr ""
14606 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14607 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14608
14609 #: src/ispell.C:406
14610 #, c-format
14611 msgid ""
14612 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14613 "$s'."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/ispell.C:417
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14619 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
14620
14621 #: src/ispell.C:477
14622 #, c-format
14623 msgid ""
14624 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14625 "2$s'."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/ispell.C:492
14629 #, c-format
14630 msgid ""
14631 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14632 "2$s'."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/kbsequence.C:160
14636 msgid "   options: "
14637 msgstr "   valinnat: "
14638
14639 #: src/lengthcommon.C:37
14640 msgid "sp"
14641 msgstr "sp"
14642
14643 #: src/lengthcommon.C:37
14644 msgid "pt"
14645 msgstr "pt"
14646
14647 #: src/lengthcommon.C:37
14648 msgid "bp"
14649 msgstr "bp"
14650
14651 #: src/lengthcommon.C:37
14652 msgid "dd"
14653 msgstr "dd"
14654
14655 #: src/lengthcommon.C:37
14656 msgid "mm"
14657 msgstr "mm"
14658
14659 #: src/lengthcommon.C:37
14660 msgid "pc"
14661 msgstr "pc"
14662
14663 #: src/lengthcommon.C:38
14664 msgid "cm"
14665 msgstr "cm"
14666
14667 #: src/lengthcommon.C:38
14668 msgid "ex"
14669 msgstr "ex"
14670
14671 #: src/lengthcommon.C:38
14672 msgid "em"
14673 msgstr "em"
14674
14675 #: src/lengthcommon.C:39
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Text Width %"
14678 msgstr "Vakioleveys"
14679
14680 #: src/lengthcommon.C:39
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Column Width %"
14683 msgstr "Sarakkeen leveys"
14684
14685 #: src/lengthcommon.C:39
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Page Width %"
14688 msgstr "Nimikeleveys"
14689
14690 #: src/lengthcommon.C:39
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Line Width %"
14693 msgstr "Nimikeleveys"
14694
14695 #: src/lengthcommon.C:40
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Text Height %"
14698 msgstr "Yläoikealla"
14699
14700 #: src/lengthcommon.C:40
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Page Height %"
14703 msgstr "Yläoikealla"
14704
14705 #: src/lyx_cb.C:114
14706 #, c-format
14707 msgid ""
14708 "The document %1$s could not be saved.\n"
14709 "\n"
14710 "Do you want to rename the document and try again?"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/lyx_cb.C:116
14714 msgid "Rename and save?"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/lyx_cb.C:117
14718 #, fuzzy
14719 msgid "&Rename"
14720 msgstr "&Poista"
14721
14722 #: src/lyx_cb.C:134
14723 msgid "Choose a filename to save document as"
14724 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14725
14726 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14727 msgid "Templates|#T#t"
14728 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14729
14730 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14731 #, c-format
14732 msgid ""
14733 "The document %1$s already exists.\n"
14734 "\n"
14735 "Do you want to over-write that document?"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Over-write document?"
14741 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14742
14743 #: src/lyx_cb.C:218
14744 #, c-format
14745 msgid "Auto-saving %1$s"
14746 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14747
14748 #: src/lyx_cb.C:258
14749 msgid "Autosave failed!"
14750 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14751
14752 #: src/lyx_cb.C:285
14753 msgid "Autosaving current document..."
14754 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14755
14756 #: src/lyx_cb.C:349
14757 msgid "Select file to insert"
14758 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14759
14760 #: src/lyx_cb.C:368
14761 #, c-format
14762 msgid ""
14763 "Could not read the specified document\n"
14764 "%1$s\n"
14765 "due to the error: %2$s"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/lyx_cb.C:370
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Could not read file"
14771 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14772
14773 #: src/lyx_cb.C:378
14774 #, c-format
14775 msgid ""
14776 "Could not open the specified document\n"
14777 "%1$s\n"
14778 "due to the error: %2$s"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Could not open file"
14784 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14785
14786 #: src/lyx_cb.C:411
14787 msgid "Running configure..."
14788 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14789
14790 #: src/lyx_cb.C:420
14791 msgid "Reloading configuration..."
14792 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14793
14794 #: src/lyx_cb.C:425
14795 #, fuzzy
14796 msgid "System reconfigured"
14797 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14798
14799 #: src/lyx_cb.C:426
14800 msgid ""
14801 "The system has been reconfigured.\n"
14802 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14803 "updated document class specifications."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/lyx_main.C:129
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Could not read configuration file"
14809 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14810
14811 #: src/lyx_main.C:130
14812 #, c-format
14813 msgid ""
14814 "Error while reading the configuration file\n"
14815 "%1$s.\n"
14816 "Please check your installation."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/lyx_main.C:139
14820 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14821 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14822
14823 #: src/lyx_main.C:143
14824 msgid "Done!"
14825 msgstr "Valmis!"
14826
14827 #: src/lyx_main.C:489
14828 #, fuzzy, c-format
14829 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14830 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14831
14832 #: src/lyx_main.C:491
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Unable to remove temporary directory"
14835 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14836
14837 #: src/lyx_main.C:527
14838 #, c-format
14839 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14840 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14841
14842 #: src/lyx_main.C:784
14843 msgid "LyX: "
14844 msgstr "LyX: "
14845
14846 #: src/lyx_main.C:913
14847 msgid "Could not create temporary directory"
14848 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14849
14850 #: src/lyx_main.C:914
14851 #, c-format
14852 msgid ""
14853 "Could not create a temporary directory in\n"
14854 "%1$s. Make sure that this\n"
14855 "path exists and is writable and try again."
14856 msgstr ""
14857 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14858 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14859 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14860
14861 #: src/lyx_main.C:1081
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Missing user LyX directory"
14864 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14865
14866 #: src/lyx_main.C:1082
14867 #, fuzzy, c-format
14868 msgid ""
14869 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14870 "It is needed to keep your own configuration."
14871 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
14872
14873 #: src/lyx_main.C:1087
14874 #, fuzzy
14875 msgid "&Create directory"
14876 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
14877
14878 #: src/lyx_main.C:1088
14879 #, fuzzy
14880 msgid "&Exit LyX"
14881 msgstr "Lopeta"
14882
14883 #: src/lyx_main.C:1089
14884 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14885 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14886
14887 #: src/lyx_main.C:1093
14888 #, c-format
14889 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14890 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14891
14892 #: src/lyx_main.C:1099
14893 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14894 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14895
14896 #: src/lyx_main.C:1272
14897 msgid "List of supported debug flags:"
14898 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14899
14900 #: src/lyx_main.C:1276
14901 #, c-format
14902 msgid "Setting debug level to %1$s"
14903 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14904
14905 #: src/lyx_main.C:1287
14906 #, fuzzy
14907 msgid ""
14908 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14909 "Command line switches (case sensitive):\n"
14910 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14911 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14912 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14913 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14914 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14915 "                  select the features to debug.\n"
14916 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14917 "\t-x [--execute] command\n"
14918 "                  where command is a lyx command.\n"
14919 "\t-e [--export] fmt\n"
14920 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14921 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14922 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14923 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14924 "\t-version        summarize version and build info\n"
14925 "Check the LyX man page for more details."
14926 msgstr ""
14927 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14928 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14929 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14930 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14931 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14932 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
14933 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14934 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14935 "tarvittaessa\n"
14936 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14937 "nähdäksesi \n"
14938 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14939 "\t-x [--execute] komento\n"
14940 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
14941 "\t-e [--export] muoto\n"
14942 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14943 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14944 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14945 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14946 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14947
14948 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14949 #, fuzzy
14950 msgid "No system directory"
14951 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14952
14953 #: src/lyx_main.C:1324
14954 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14955 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14956
14957 #: src/lyx_main.C:1334
14958 #, fuzzy
14959 msgid "No user directory"
14960 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14961
14962 #: src/lyx_main.C:1335
14963 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14964 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
14965
14966 #: src/lyx_main.C:1345
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Incomplete command"
14969 msgstr "Seuraava komento"
14970
14971 #: src/lyx_main.C:1346
14972 msgid "Missing command string after --execute switch"
14973 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
14974
14975 #: src/lyx_main.C:1356
14976 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14977 msgstr ""
14978 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14979
14980 #: src/lyx_main.C:1368
14981 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14982 msgstr ""
14983 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14984
14985 #: src/lyx_main.C:1373
14986 msgid "Missing filename for --import"
14987 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14988
14989 #: src/lyxfind.C:136
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Search error"
14992 msgstr "Etsi"
14993
14994 #: src/lyxfind.C:137
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Search string is empty"
14997 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
14998
14999 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15000 msgid "String not found!"
15001 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15002
15003 #: src/lyxfind.C:323
15004 msgid "String has been replaced."
15005 msgstr "Merkkijono korvattu."
15006
15007 #: src/lyxfind.C:326
15008 msgid " strings have been replaced."
15009 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15010
15011 #: src/lyxfont.C:52
15012 msgid "Symbol"
15013 msgstr "Symboli"
15014
15015 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15016 #: src/lyxfont.C:69
15017 msgid "Inherit"
15018 msgstr "Peri"
15019
15020 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15021 #: src/lyxfont.C:69
15022 msgid "Ignore"
15023 msgstr "Ohita"
15024
15025 #: src/lyxfont.C:60
15026 msgid "Smallcaps"
15027 msgstr "Kapiteeli"
15028
15029 #: src/lyxfont.C:69
15030 msgid "Toggle"
15031 msgstr "Pois/päälle"
15032
15033 #: src/lyxfont.C:509
15034 #, c-format
15035 msgid "Emphasis %1$s, "
15036 msgstr "Korostus %1$s, "
15037
15038 #: src/lyxfont.C:512
15039 #, c-format
15040 msgid "Underline %1$s, "
15041 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15042
15043 #: src/lyxfont.C:515
15044 #, c-format
15045 msgid "Noun %1$s, "
15046 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15047
15048 #: src/lyxfont.C:520
15049 #, c-format
15050 msgid "Language: %1$s, "
15051 msgstr "Kieli: %1$s, "
15052
15053 #: src/lyxfont.C:523
15054 #, c-format
15055 msgid "  Number %1$s"
15056 msgstr "  Numero %1$s"
15057
15058 #: src/lyxfunc.C:362
15059 msgid "Unknown function."
15060 msgstr "Tuntematon funktio."
15061
15062 #: src/lyxfunc.C:401
15063 msgid "Nothing to do"
15064 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15065
15066 #: src/lyxfunc.C:420
15067 msgid "Unknown action"
15068 msgstr "Tuntematon toiminto"
15069
15070 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15071 msgid "Command disabled"
15072 msgstr "Komento ei käytössä"
15073
15074 #: src/lyxfunc.C:433
15075 msgid "Command not allowed without any document open"
15076 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15077
15078 #: src/lyxfunc.C:696
15079 msgid "Document is read-only"
15080 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15081
15082 #: src/lyxfunc.C:704
15083 msgid "This portion of the document is deleted."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/lyxfunc.C:723
15087 #, c-format
15088 msgid ""
15089 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15090 "\n"
15091 "Do you want to save the document?"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/lyxfunc.C:741
15095 #, c-format
15096 msgid ""
15097 "Could not print the document %1$s.\n"
15098 "Check that your printer is set up correctly."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/lyxfunc.C:744
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Print document failed"
15104 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15105
15106 #: src/lyxfunc.C:763
15107 #, fuzzy, c-format
15108 msgid ""
15109 "The document could not be converted\n"
15110 "into the document class %1$s."
15111 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15112
15113 #: src/lyxfunc.C:766
15114 msgid "Could not change class"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/lyxfunc.C:878
15118 #, c-format
15119 msgid "Saving document %1$s..."
15120 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15121
15122 #: src/lyxfunc.C:882
15123 msgid " done."
15124 msgstr " valmis."
15125
15126 #: src/lyxfunc.C:898
15127 #, c-format
15128 msgid ""
15129 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15130 "version of the document %1$s?"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/lyxfunc.C:1090
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Exiting."
15136 msgstr "Lopeta|e"
15137
15138 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15139 msgid "Missing argument"
15140 msgstr "Argumentti puuttuu"
15141
15142 #: src/lyxfunc.C:1125
15143 #, c-format
15144 msgid "Opening help file %1$s..."
15145 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15146
15147 #: src/lyxfunc.C:1400
15148 #, fuzzy, c-format
15149 msgid "Opening child document %1$s..."
15150 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15151
15152 #: src/lyxfunc.C:1487
15153 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15154 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15155
15156 #: src/lyxfunc.C:1498
15157 #, c-format
15158 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15159 msgstr ""
15160 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15161 "määritellä uudelleen."
15162
15163 #: src/lyxfunc.C:1612
15164 #, fuzzy, c-format
15165 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15166 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
15167
15168 #: src/lyxfunc.C:1615
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Unable to save document defaults"
15171 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15172
15173 #: src/lyxfunc.C:1671
15174 msgid "Converting document to new document class..."
15175 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15176
15177 #: src/lyxfunc.C:1865
15178 msgid "Select template file"
15179 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15180
15181 #: src/lyxfunc.C:1904
15182 msgid "Select document to open"
15183 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15184
15185 #: src/lyxfunc.C:1943
15186 #, c-format
15187 msgid "Opening document %1$s..."
15188 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15189
15190 #: src/lyxfunc.C:1947
15191 #, c-format
15192 msgid "Document %1$s opened."
15193 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15194
15195 #: src/lyxfunc.C:1949
15196 #, c-format
15197 msgid "Could not open document %1$s"
15198 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15199
15200 #: src/lyxfunc.C:1974
15201 #, c-format
15202 msgid "Select %1$s file to import"
15203 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15204
15205 #: src/lyxfunc.C:2098
15206 msgid "Welcome to LyX!"
15207 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15208
15209 #: src/lyxrc.C:2084
15210 msgid ""
15211 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15212 "legal words?"
15213 msgstr ""
15214 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15215 "kirjoitettuina?"
15216
15217 #: src/lyxrc.C:2089
15218 msgid ""
15219 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15220 "document."
15221 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15222
15223 #: src/lyxrc.C:2093
15224 #, fuzzy
15225 msgid ""
15226 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15227 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15228 "specified, an internal routine is used."
15229 msgstr ""
15230 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15231 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15232 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15233
15234 #: src/lyxrc.C:2101
15235 msgid ""
15236 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15237 "automatically by what you type."
15238 msgstr ""
15239 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15240 "kirjoittaa."
15241
15242 #: src/lyxrc.C:2105
15243 msgid ""
15244 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15245 "class change."
15246 msgstr ""
15247 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15248 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15249
15250 #: src/lyxrc.C:2109
15251 msgid ""
15252 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15253 msgstr ""
15254 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15255 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15256
15257 #: src/lyxrc.C:2116
15258 msgid ""
15259 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15260 "the backup file in the same directory as the original file."
15261 msgstr ""
15262 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15263 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15264
15265 #: src/lyxrc.C:2120
15266 msgid ""
15267 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15268 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/lyxrc.C:2124
15272 msgid ""
15273 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15274 "its global and local bind/ directories."
15275 msgstr ""
15276 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15277 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15278
15279 #: src/lyxrc.C:2128
15280 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15281 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15282
15283 #: src/lyxrc.C:2132
15284 msgid ""
15285 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15286 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15287 msgstr ""
15288 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15289 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15290
15291 #: src/lyxrc.C:2142
15292 msgid ""
15293 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15294 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15295 msgstr ""
15296 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15297 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15298
15299 #: src/lyxrc.C:2153
15300 #, no-c-format
15301 msgid ""
15302 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15303 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15304 msgstr ""
15305 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15306 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15307
15308 #: src/lyxrc.C:2157
15309 msgid "New documents will be assigned this language."
15310 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15311
15312 #: src/lyxrc.C:2161
15313 msgid "Specify the default paper size."
15314 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15315
15316 #: src/lyxrc.C:2165
15317 msgid ""
15318 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15319 "shown after the change has been made.)"
15320 msgstr ""
15321 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15322 "uusiin valintaikkunoihin."
15323
15324 #: src/lyxrc.C:2169
15325 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15326 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15327
15328 #: src/lyxrc.C:2173
15329 msgid ""
15330 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15331 "LyX was started from."
15332 msgstr ""
15333 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15334 "käynnistettiin."
15335
15336 #: src/lyxrc.C:2178
15337 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15338 msgstr ""
15339 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15340 "merkkien lisäksi."
15341
15342 #: src/lyxrc.C:2182
15343 msgid ""
15344 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15345 "recommended for non-English languages."
15346 msgstr ""
15347 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15348 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15349
15350 #: src/lyxrc.C:2189
15351 msgid ""
15352 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15353 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15354 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/lyxrc.C:2198
15358 msgid ""
15359 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15360 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15361 msgstr ""
15362 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15363 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15364
15365 #: src/lyxrc.C:2202
15366 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15367 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15368
15369 #: src/lyxrc.C:2206
15370 msgid ""
15371 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15372 "document."
15373 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15374
15375 #: src/lyxrc.C:2210
15376 msgid ""
15377 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15378 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15379
15380 #: src/lyxrc.C:2214
15381 msgid ""
15382 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15383 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15384 "name of the second language."
15385 msgstr ""
15386 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15387 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15388 "nimellä."
15389
15390 #: src/lyxrc.C:2218
15391 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15392 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15393
15394 #: src/lyxrc.C:2222
15395 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15396 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15397
15398 #: src/lyxrc.C:2226
15399 msgid ""
15400 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15401 "\\documentclass."
15402 msgstr ""
15403 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15404 "parametreja."
15405
15406 #: src/lyxrc.C:2230
15407 msgid ""
15408 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15409 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15410 msgstr ""
15411 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15412 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15413
15414 #: src/lyxrc.C:2234
15415 msgid ""
15416 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15417 "document is the default language."
15418 msgstr ""
15419 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15420 "on oletuskieli."
15421
15422 #: src/lyxrc.C:2238
15423 #, fuzzy
15424 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15425 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15426
15427 #: src/lyxrc.C:2242
15428 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/lyxrc.C:2246
15432 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15433 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15434
15435 #: src/lyxrc.C:2250
15436 msgid ""
15437 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15438 "of the document."
15439 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15440
15441 #: src/lyxrc.C:2254
15442 #, fuzzy, c-format
15443 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15444 msgstr ""
15445 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15446 "valikossa."
15447
15448 #: src/lyxrc.C:2259
15449 msgid ""
15450 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15451 "variable. Use the OS native format."
15452 msgstr ""
15453 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15454 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15455
15456 #: src/lyxrc.C:2266
15457 msgid ""
15458 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15459 msgstr ""
15460 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15461 "\"."
15462
15463 #: src/lyxrc.C:2270
15464 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15465 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15466
15467 #: src/lyxrc.C:2274
15468 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15469 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15470
15471 #: src/lyxrc.C:2278
15472 msgid "Scale the preview size to suit."
15473 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15474
15475 #: src/lyxrc.C:2282
15476 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15477 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15478
15479 #: src/lyxrc.C:2286
15480 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15481 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15482
15483 #: src/lyxrc.C:2290
15484 msgid ""
15485 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15486 "environment variable PRINTER."
15487 msgstr ""
15488 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15489 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15490
15491 #: src/lyxrc.C:2294
15492 msgid "The option to print only even pages."
15493 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15494
15495 #: src/lyxrc.C:2298
15496 msgid ""
15497 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15498 "the filename of the DVI file to be printed."
15499 msgstr ""
15500 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15501 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15502
15503 #: src/lyxrc.C:2302
15504 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15505 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15506
15507 #: src/lyxrc.C:2306
15508 msgid "The option to print out in landscape."
15509 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15510
15511 #: src/lyxrc.C:2310
15512 msgid "The option to print only odd pages."
15513 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15514
15515 #: src/lyxrc.C:2314
15516 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15517 msgstr ""
15518 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15519 "erotettuina."
15520
15521 #: src/lyxrc.C:2318
15522 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15523 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15524
15525 #: src/lyxrc.C:2322
15526 msgid "The option to specify paper type."
15527 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15528
15529 #: src/lyxrc.C:2326
15530 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15531 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15532
15533 #: src/lyxrc.C:2330
15534 msgid ""
15535 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15536 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15537 "arguments."
15538 msgstr ""
15539 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15540 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15541 "annettujen valitsimien kanssa."
15542
15543 #: src/lyxrc.C:2334
15544 msgid ""
15545 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15546 "prepended along with the printer name after the spool command."
15547 msgstr ""
15548 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15549 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15550
15551 #: src/lyxrc.C:2338
15552 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15553 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15554
15555 #: src/lyxrc.C:2342
15556 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15557 msgstr ""
15558 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15559
15560 #: src/lyxrc.C:2346
15561 msgid ""
15562 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15563 "command."
15564 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15565
15566 #: src/lyxrc.C:2350
15567 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15568 msgstr ""
15569 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15570
15571 #: src/lyxrc.C:2354
15572 msgid ""
15573 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15574 msgstr ""
15575 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15576 "tuki käyttöön."
15577
15578 #: src/lyxrc.C:2358
15579 msgid ""
15580 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15581 "wrong, override the setting here."
15582 msgstr ""
15583 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15584 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15585
15586 #: src/lyxrc.C:2364
15587 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15588 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15589
15590 #: src/lyxrc.C:2373
15591 msgid ""
15592 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15593 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15594 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15595 msgstr ""
15596 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15597 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15598 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15599 "skaalauksen sijasta."
15600
15601 #: src/lyxrc.C:2377
15602 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15603 msgstr ""
15604 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15605
15606 #: src/lyxrc.C:2382
15607 #, no-c-format
15608 msgid ""
15609 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15610 "roughly the same size as on paper."
15611 msgstr ""
15612 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15613 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15614
15615 #: src/lyxrc.C:2387
15616 msgid ""
15617 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15618 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/lyxrc.C:2391
15622 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/lyxrc.C:2395
15626 msgid ""
15627 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15628 "\".out\". Only for advanced users."
15629 msgstr ""
15630 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15631 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15632
15633 #: src/lyxrc.C:2402
15634 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15635 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15636
15637 #: src/lyxrc.C:2406
15638 #, fuzzy
15639 msgid "What command runs the spellchecker?"
15640 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15641
15642 #: src/lyxrc.C:2410
15643 msgid ""
15644 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15645 "when you quit LyX."
15646 msgstr ""
15647 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15648 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15649
15650 #: src/lyxrc.C:2414
15651 msgid ""
15652 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15653 "value selects the directory LyX was started from."
15654 msgstr ""
15655 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15656 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15657
15658 #: src/lyxrc.C:2424
15659 msgid ""
15660 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15661 "will look in its global and local ui/ directories."
15662 msgstr ""
15663 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15664 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15665
15666 #: src/lyxrc.C:2437
15667 #, fuzzy
15668 msgid ""
15669 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15670 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15671 "may not work with all dictionaries."
15672 msgstr ""
15673 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15674 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15675 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15676
15677 #: src/lyxrc.C:2444
15678 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15679 msgstr ""
15680 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15681 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15682
15683 #: src/lyxvc.C:100
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Document not saved"
15686 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15687
15688 #: src/lyxvc.C:101
15689 #, fuzzy
15690 msgid "You must save the document before it can be registered."
15691 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15692
15693 #: src/lyxvc.C:130
15694 msgid "LyX VC: Initial description"
15695 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15696
15697 #: src/lyxvc.C:131
15698 msgid "(no initial description)"
15699 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15700
15701 #: src/lyxvc.C:146
15702 msgid "LyX VC: Log Message"
15703 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15704
15705 #: src/lyxvc.C:149
15706 msgid "(no log message)"
15707 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15708
15709 #: src/lyxvc.C:171
15710 #, c-format
15711 msgid ""
15712 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15713 "changes.\n"
15714 "\n"
15715 "Do you want to revert to the saved version?"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/lyxvc.C:174
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Revert to stored version of document?"
15721 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15722
15723 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15724 #, fuzzy, c-format
15725 msgid " Macro: %1$s: "
15726 msgstr " Makro: %s: "
15727
15728 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15729 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15730 #, c-format
15731 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15735 #, c-format
15736 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15740 msgid "Only one row"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15744 msgid "Only one column"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15748 #, fuzzy
15749 msgid "No hline to delete"
15750 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15751
15752 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15753 msgid "No vline to delete"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15757 #, fuzzy, c-format
15758 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15759 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
15760
15761 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15762 #, fuzzy
15763 msgid "No number"
15764 msgstr "msnumero"
15765
15766 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Number"
15769 msgstr "Numerointi"
15770
15771 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15772 #, c-format
15773 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15777 #, c-format
15778 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15782 #, c-format
15783 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15787 msgid "Math editor mode"
15788 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15789
15790 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15791 msgid "create new math text environment ($...$)"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15795 #, fuzzy
15796 msgid "entered math text mode (textrm)"
15797 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15798
15799 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15800 #, fuzzy
15801 msgid "math macro"
15802 msgstr "matematiikan tausta"
15803
15804 #: src/output.C:39
15805 #, fuzzy, c-format
15806 msgid ""
15807 "Could not open the specified document\n"
15808 "%1$s."
15809 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15810
15811 #: src/output_plaintext.C:148
15812 msgid "Abstract: "
15813 msgstr "Tiivistelmä: "
15814
15815 #: src/output_plaintext.C:160
15816 msgid "References: "
15817 msgstr "Viitteet: "
15818
15819 #: src/support/filefilterlist.C:109
15820 msgid "All files (*)"
15821 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15822
15823 #: src/support/os_win32.C:335
15824 #, fuzzy
15825 msgid "System file not found"
15826 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15827
15828 #: src/support/os_win32.C:336
15829 msgid ""
15830 "Unable to load shfolder.dll\n"
15831 "Please install."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/support/os_win32.C:341
15835 #, fuzzy
15836 msgid "System function not found"
15837 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15838
15839 #: src/support/os_win32.C:342
15840 msgid ""
15841 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15842 "Don't know how to proceed. Sorry."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/support/package.C.in:448
15846 #, fuzzy
15847 msgid "LyX binary not found"
15848 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15849
15850 #: src/support/package.C.in:449
15851 #, fuzzy, c-format
15852 msgid ""
15853 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15854 msgstr ""
15855 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
15856 "perusteella"
15857
15858 #: src/support/package.C.in:569
15859 #, fuzzy, c-format
15860 msgid ""
15861 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15862 "\t%1$s\n"
15863 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15864 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15865 msgstr ""
15866 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
15867 "käytiin läpi hakemistot\n"
15868 "\t%1%\n"
15869 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
15870 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
15871 "\"."
15872
15873 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15874 #, fuzzy
15875 msgid "File not found"
15876 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15877
15878 #: src/support/package.C.in:655
15879 #, fuzzy, c-format
15880 msgid ""
15881 "Invalid %1$s switch.\n"
15882 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15883 msgstr ""
15884 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
15885 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15886
15887 #: src/support/package.C.in:682
15888 #, fuzzy, c-format
15889 msgid ""
15890 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15891 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15892 msgstr ""
15893 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15894 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15895
15896 #: src/support/package.C.in:707
15897 #, fuzzy, c-format
15898 msgid ""
15899 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15900 "%2$s is not a directory."
15901 msgstr ""
15902 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15903 "%2% ei ole hakemisto."
15904
15905 #: src/support/package.C.in:709
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Directory not found"
15908 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15909
15910 #: src/support/userinfo.C:44
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Unknown user"
15913 msgstr "Tuntematon sana:"
15914
15915 #: src/tex-strings.C:68
15916 msgid "Computer Modern Roman"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/tex-strings.C:68
15920 msgid "Latin Modern Roman"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/tex-strings.C:69
15924 msgid "AE (Almost European)"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/tex-strings.C:69
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Times Roman"
15930 msgstr "Antiikva"
15931
15932 #: src/tex-strings.C:69
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Palatino"
15935 msgstr "tavallinen"
15936
15937 #: src/tex-strings.C:69
15938 msgid "Bitstream Charter"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/tex-strings.C:70
15942 msgid "New Century Schoolbook"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/tex-strings.C:70
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Bookman"
15948 msgstr "Antiikva"
15949
15950 #: src/tex-strings.C:70
15951 msgid "Utopia"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/tex-strings.C:70
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Bera Serif"
15957 msgstr "Sans serif"
15958
15959 #: src/tex-strings.C:71
15960 msgid "Concrete Roman"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/tex-strings.C:71
15964 msgid "Zapf Chancery"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/tex-strings.C:79
15968 msgid "Computer Modern Sans"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/tex-strings.C:79
15972 msgid "Latin Modern Sans"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/tex-strings.C:80
15976 msgid "Helvetica"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/tex-strings.C:80
15980 msgid "Avant Garde"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/tex-strings.C:80
15984 msgid "Bera Sans"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/tex-strings.C:80
15988 #, fuzzy
15989 msgid "CM Bright"
15990 msgstr "Yläoikealla"
15991
15992 #: src/tex-strings.C:89
15993 msgid "Computer Modern Typewriter"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/tex-strings.C:90
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Latin Modern Typewriter"
15999 msgstr "Kirjoituskone"
16000
16001 #: src/tex-strings.C:90
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Courier"
16004 msgstr "Kopiot"
16005
16006 #: src/tex-strings.C:90
16007 msgid "Bera Mono"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/tex-strings.C:90
16011 msgid "LuxiMono"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/tex-strings.C:91
16015 #, fuzzy
16016 msgid "CM Typewriter Light"
16017 msgstr "Kirjoituskone"
16018
16019 #: src/text.C:133
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Unknown layout"
16022 msgstr "Tuntematon toiminto"
16023
16024 #: src/text.C:134
16025 #, c-format
16026 msgid ""
16027 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16028 "Trying to use the default instead.\n"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/text.C:165
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Unknown Inset"
16034 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16035
16036 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Change tracking error"
16039 msgstr "Vaihda kieli"
16040
16041 #: src/text.C:272
16042 #, c-format
16043 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/text.C:285
16047 #, c-format
16048 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/text.C:292
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Unknown token"
16054 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16055
16056 #: src/text.C:726
16057 msgid ""
16058 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16059 "Tutorial."
16060 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16061
16062 #: src/text.C:737
16063 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16064 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16065
16066 #: src/text.C:1703
16067 #, fuzzy
16068 msgid "[Change Tracking] "
16069 msgstr "Vaihda kieli"
16070
16071 #: src/text.C:1709
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Change: "
16074 msgstr "Sivu: "
16075
16076 # FIXME: Cannot translate properly!
16077 #: src/text.C:1713
16078 #, fuzzy
16079 msgid " at "
16080 msgstr " -> "
16081
16082 #: src/text.C:1723
16083 #, c-format
16084 msgid "Font: %1$s"
16085 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16086
16087 #: src/text.C:1728
16088 #, c-format
16089 msgid ", Depth: %1$d"
16090 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16091
16092 #: src/text.C:1734
16093 msgid ", Spacing: "
16094 msgstr ", Välit: "
16095
16096 #: src/text.C:1746
16097 msgid "Other ("
16098 msgstr "Muu ("
16099
16100 #: src/text.C:1755
16101 #, fuzzy
16102 msgid ", Inset: "
16103 msgstr ", Syvyys: "
16104
16105 #: src/text.C:1756
16106 msgid ", Paragraph: "
16107 msgstr ", kappale: "
16108
16109 #: src/text.C:1757
16110 msgid ", Id: "
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/text.C:1758
16114 #, fuzzy
16115 msgid ", Position: "
16116 msgstr "Väittämä"
16117
16118 #: src/text.C:1764
16119 msgid ", Char: 0x"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/text.C:1766
16123 msgid ", Boundary: "
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/text2.C:540
16127 msgid ""
16128 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16129 "change."
16130 msgstr ""
16131 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16132 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16133
16134 #: src/text2.C:582
16135 msgid "Nothing to index!"
16136 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16137
16138 #: src/text2.C:584
16139 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16140 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16141
16142 #: src/text3.C:721
16143 msgid "Unknown spacing argument: "
16144 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16145
16146 #: src/text3.C:894
16147 msgid "Layout "
16148 msgstr "Muotoilu "
16149
16150 #: src/text3.C:895
16151 msgid " not known"
16152 msgstr " tuntematon"
16153
16154 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16155 msgid "Character set"
16156 msgstr "Merkistö"
16157
16158 #: src/text3.C:1560
16159 msgid "Paragraph layout set"
16160 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16161
16162 #: src/vspace.C:490
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Default skip"
16165 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16166
16167 #: src/vspace.C:493
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Small skip"
16170 msgstr "Pieni väli"
16171
16172 #: src/vspace.C:496
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Medium skip"
16175 msgstr "Keskivahva"
16176
16177 #: src/vspace.C:499
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Big skip"
16180 msgstr "Suuri väli"
16181
16182 #: src/vspace.C:502
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Vertical fill"
16185 msgstr "&Pysty:"
16186
16187 #: src/vspace.C:509
16188 #, fuzzy
16189 msgid "protected"
16190 msgstr "Kova välilyönti|K"
16191
16192 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16193 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16194
16195 #~ msgid "&Detach panel"
16196 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16197
16198 #~ msgid "Select a page of symbols"
16199 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16200
16201 #~ msgid "Insert spacing"
16202 #~ msgstr "Lisää väli"
16203
16204 #~ msgid "Set limits style"
16205 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16206
16207 #~ msgid "Set math font"
16208 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16209
16210 #~ msgid "Insert fraction"
16211 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16212
16213 #, fuzzy
16214 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16215 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16216
16217 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16218 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16219
16220 #~ msgid "Math Panel|l"
16221 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16222
16223 #, fuzzy
16224 #~ msgid "Math Panel|P"
16225 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16226
16227 #~ msgid "Insert table"
16228 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16229
16230 #, fuzzy
16231 #~ msgid "Show math panel"
16232 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16233
16234 #, fuzzy
16235 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16236 #~ msgstr "Matematiikkavälit"
16237
16238 #, fuzzy
16239 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16240 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16241
16242 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16243 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16244
16245 #, fuzzy
16246 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16247 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16248
16249 #, fuzzy
16250 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16251 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16252
16253 #, fuzzy
16254 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16255 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16256
16257 #, fuzzy
16258 #~ msgid "Insert math delimiters"
16259 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16260
16261 #~ msgid "E&xtra options"
16262 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16263
16264 #~ msgid "Alig&nment:"
16265 #~ msgstr "T&asaus:"
16266
16267 #, fuzzy
16268 #~ msgid "&From:"
16269 #~ msgstr "Läh&de:"
16270
16271 #~ msgid "&Converters"
16272 #~ msgstr "&Muuntimet"
16273
16274 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16275 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16276
16277 #, fuzzy
16278 #~ msgid "Class Settings"
16279 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16280
16281 #, fuzzy
16282 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16283 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16284
16285 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16286 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16287
16288 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16289 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16290
16291 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16292 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16293
16294 #, fuzzy
16295 #~ msgid "#*"
16296 #~ msgstr "*"
16297
16298 #~ msgid "PrettyRef: "
16299 #~ msgstr "Hieno viite: "
16300
16301 #~ msgid "Opening child document "
16302 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16303
16304 #, fuzzy
16305 #~ msgid "Caption."
16306 #~ msgstr "Kuvateksti"
16307
16308 #, fuzzy
16309 #~ msgid "Special Insets|S"
16310 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16311
16312 #, fuzzy
16313 #~ msgid "Insets|n"
16314 #~ msgstr "Lisää|L"