1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:58+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 msgid "Toggle the selected branch"
155 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
158 msgid "(&De)activate"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
162 msgid "Define or change background color"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 msgid "Alter Co&lor..."
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
176 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
183 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
185 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
188 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
189 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
190 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
192 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
196 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
197 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
201 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
202 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
206 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
207 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
211 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
212 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
216 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
217 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
221 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
222 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
226 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
227 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
231 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
232 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
236 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
237 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
241 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
242 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
246 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
248 msgid "&Custom Bullet:"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
261 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
262 msgid "Use &default placement"
263 msgstr "&Oletussijoittelu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
266 msgid "Advanced Placement Options"
267 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgstr "Sivun &yläosaan"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
274 msgid "&Ignore LaTeX rules"
275 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 msgid "Here de&finitely"
280 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
283 msgid "&Here if possible"
284 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
287 msgid "&Page of floats"
288 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
291 msgid "&Bottom of page"
292 msgstr "Sivun &alaosaan"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
295 msgid "&Span columns"
296 msgstr "&Levity palstoille"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 msgid "&Rotate sideways"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
316 msgstr "&Kirjoituskone:"
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
331 msgstr "Sans seri&f:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
334 msgid "Use &Old Style Figures"
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 msgid "Use true S&mall Caps"
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 msgid "&Default Family:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
353 msgid "Document &class:"
354 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
362 msgid "Postscript &driver:"
363 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
366 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
372 msgid "&Use language's default encoding"
373 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
381 msgid "&Quote Style:"
382 msgstr "Lainausmerkit"
384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
390 msgid "&Default Margins"
393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
411 msgstr "&Sivuots. väli:"
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
414 msgid "Head &height:"
415 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
419 msgstr "Alav&iiteväli:"
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
423 msgid "&Use AMS math package automatically"
424 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
428 msgid "Use AMS &math package"
429 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
431 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
433 msgid "Use esint package &automatically"
434 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
438 msgid "Use &esint package"
439 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
441 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
443 msgid "&List in Table of Contents"
444 msgstr "Sisällysluettelo"
446 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
456 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
461 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
462 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
467 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
487 msgid "Style used for the page header and footer"
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
491 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
495 msgid "&Two-sided document"
496 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
503 msgid "Version goes here"
504 msgstr "Versio tähän"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
518 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
521 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
523 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
525 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
527 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
531 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
532 msgid "LyX: Enter text"
533 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
539 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
543 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
544 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
545 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
546 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
547 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
548 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
552 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
554 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
555 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
559 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
560 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
561 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
562 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
563 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
564 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
569 msgid "The bibliography key"
570 msgstr "Lähdeviitteen avain"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
573 msgid "The label as it appears in the document"
574 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
577 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
587 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
588 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
593 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
594 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
600 msgid "Enter BibTeX database name"
601 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
605 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
606 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
607 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
612 msgid "Add bibliography to the table of contents"
613 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
616 msgid "Add bibliography to &TOC"
617 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
621 msgid "This bibliography section contains..."
622 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
631 msgid "all cited references"
632 msgstr "Mahdolliset viitteet"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
636 msgid "all uncited references"
637 msgstr "Mahdolliset viitteet"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
641 msgid "all references"
642 msgstr "Mahdolliset viitteet"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
645 msgid "Choose a style file"
646 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
649 msgid "Remove the selected database"
650 msgstr "Poista valittu tietokanta"
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
657 msgid "Add a BibTeX database file"
658 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
666 msgid "BibTeX database to use"
667 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
671 msgstr "&Tietokannat"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
674 msgid "The BibTeX style"
675 msgstr "BibTeX-tyyli"
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
682 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
688 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
689 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
694 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
695 #: src/insets/insetbox.C:158
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
701 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
706 msgid "Supported box types"
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
717 msgstr "Omistuskirjoitus"
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
725 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
737 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
738 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
741 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
748 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
753 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
769 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
770 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
773 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
779 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
785 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
790 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
802 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
803 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
811 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
812 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
813 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
814 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
819 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
820 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
821 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
822 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
823 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
824 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
828 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
830 msgid "&Available branches:"
831 msgstr "Mahdolliset viitteet"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
835 msgid "Select your branch"
836 msgstr "Valitse edellinen merkki"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
843 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
845 msgid "Go to next change"
846 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
853 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
854 msgid "Accept this change"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
863 msgid "Reject this change"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
874 msgstr "Kirjasinperhe"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
883 msgstr "Kirjasinmuoto"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
892 msgstr "Kirjasinsarja"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
896 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
897 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
904 msgstr "Kirjasimen väri"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
915 msgid "Never Toggled"
916 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
921 msgstr "Kirjasinkoko"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
925 msgid "Other font settings"
926 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
929 msgid "Always Toggled"
930 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
937 msgid "toggle font on all of the above"
938 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
942 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
945 msgid "Apply each change automatically"
946 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
950 msgid "Apply changes immediately"
951 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
954 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
955 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
956 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
963 msgid "Move the selected citation up"
964 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
972 msgid "Move the selected citation down"
973 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
987 msgid "&Selected Citations:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
992 msgid "A&vailable Citations:"
993 msgstr "Mahdolliset viitteet"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1001 msgid "Natbib citation style to use"
1002 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1006 msgid "Citation st&yle:"
1007 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1010 msgid "List all authors"
1011 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1015 msgid "Full aut&hor list"
1016 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1019 msgid "Force upper case in citation"
1020 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1024 msgid "&Force upper case"
1025 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1029 msgid "&Text after:"
1030 msgstr "Seuraava teksti:"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1033 msgid "Text to place after citation"
1034 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1038 msgid "Text &before:"
1039 msgstr "Edeltävä teksti:"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1042 msgid "Text to place before citation"
1043 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1052 msgid "Search Citation"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1057 msgid "Case Se&nsitive"
1058 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1061 msgid "Regular E&xpression"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Lisää erottimet"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1092 msgid "Match delimiter types"
1093 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1096 msgid "&Keep matched"
1097 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1101 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1102 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1105 msgid "Use Class Defaults"
1106 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1110 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1111 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1114 msgid "Save as Document Defaults"
1115 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1122 msgid "Show ERT inline"
1123 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1127 msgstr "Tekstin &seassa"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1130 msgid "Show ERT button only"
1131 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1138 msgid "Show ERT contents"
1139 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1153 msgstr "&Luonnostila"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1156 msgid "Edit the file externally"
1157 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1161 msgid "&Edit File..."
1162 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1166 msgid "Select a file"
1167 msgstr "Valitse tiedosto"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1172 msgstr "Tiedostonimi"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1183 msgstr "Mallip&ohja:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1186 msgid "Available templates"
1187 msgstr "Mahdolliset mallit"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1197 msgid "Screen display"
1198 msgstr "Näkymä ruudulla"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1204 msgstr "Mustavalkoinen"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1210 msgstr "Harmaasävyinen"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1221 msgstr "Esikatselu|#E"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1227 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1228 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1246 msgid "Display image in LyX"
1247 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1250 msgid "&Show in LyX"
1251 msgstr "&Näytä LyXissä"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1262 msgid "Angle to rotate image by"
1263 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1269 msgid "The origin of the rotation"
1270 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1288 msgid "Height of image in output"
1289 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1292 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1293 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1297 msgid "&Maintain aspect ratio"
1298 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1302 msgid "Width of image in output"
1303 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1312 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1313 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1318 msgid "&Get from File"
1319 msgstr "&Lue tiedostosta"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1323 msgid "Clip to bounding box values"
1324 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1328 msgid "Clip to &bounding box"
1329 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1333 msgid "&Left bottom:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1356 msgstr "&Kuvateksti:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1370 msgstr "&Muokkaa..."
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1373 msgid "Select an image file"
1374 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1378 msgid "File name of image"
1379 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1383 msgid "Rotate Graphics"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1387 msgid "A&ngle (Degrees):"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1401 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1406 msgid "Set &height:"
1407 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1411 msgid "&Scale Graphics (%):"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1415 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1424 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1445 msgid "LaTe&X and LyX options"
1446 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1450 msgid "Additional LaTeX options"
1451 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1454 msgid "LaTeX &options:"
1455 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1458 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1459 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1462 msgid "Don't un&zip on export"
1463 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1467 msgstr "Luonnostila"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1471 msgstr "&Luonnostila"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1480 msgid "The caption for the sub-figure"
1481 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1485 msgstr "&Kuvateksti:"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1489 msgid "Sho&w in LyX"
1490 msgstr "&Näytä LyXissä"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1494 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1495 msgstr "Sans seri&f:"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1498 msgid "Show LaTeX preview"
1499 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1502 msgid "&Show preview"
1503 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1506 msgid "Underline spaces in generated output"
1507 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1510 msgid "&Mark spaces in output"
1511 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1514 msgid "File name to include"
1515 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1518 msgid "Load the file"
1519 msgstr "Lataa tiedosto"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1538 msgid "&Include Type:"
1539 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1542 msgid "Update the display"
1543 msgstr "Päivitä näyttö"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1554 msgid "Number of rows"
1555 msgstr "Rivien määrä"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1566 msgid "Number of columns"
1567 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1572 msgstr "&Sarakkeita:"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1575 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1576 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1580 msgid "Vertical alignment"
1581 msgstr "Pystytasaus"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1588 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1589 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1592 msgid "&Horizontal:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1602 msgid "&Description:"
1603 msgstr "Kuvausluettelo"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1616 msgid "LyX internal only"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1622 msgstr "Muistiinpano"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1625 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1635 msgid "Print as grey text"
1636 msgstr "Tulosta joka sivu"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1643 msgid "Framed in box"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1653 msgid "Box with shaded background"
1654 msgstr "muistiinpanon tausta"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1663 msgstr "Nimikeleveys"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1667 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1672 msgid "&Longest label"
1673 msgstr "&Pisin nimike"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1677 msgid "Indent &Paragraph"
1678 msgstr "yhtä kappaletta"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1681 msgid "L&ine spacing:"
1682 msgstr "Rivi&välit:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1685 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1694 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1703 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1743 msgid "Converter File Cache"
1744 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1749 msgstr "Pitkä &taulukko"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1753 msgid "&Maximum Age (in days):"
1754 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1758 msgid "Converter Defi&nitions"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1779 msgid "&From format:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1785 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1788 msgid "E&xtra flag:"
1789 msgstr "Lisäli&ppu:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1813 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1814 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1815 "rather than the Cygwin teTeX."
1817 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1818 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1819 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1820 "kaikille muuntimillesi."
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1824 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1825 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1828 msgid "&Date format:"
1829 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1832 msgid "Date format for strftime output"
1833 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1836 msgid "Display &Graphics:"
1837 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1841 msgstr "Pois päältä"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1846 msgstr "matematiikka"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1853 msgid "Do not display"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1858 msgid "Instant &Preview:"
1859 msgstr "&Esikatselu heti"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1862 msgid "&File formats"
1863 msgstr "&Tiedostomuodot"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1867 msgid "&Document format"
1868 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1872 msgid "Vector graphi&cs format"
1873 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1881 msgstr "P&ikanäppäin:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1889 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1898 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1916 msgid "Your E-mail address"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1930 msgstr "&Ensimmäinen:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1938 msgid "Use &keyboard map"
1939 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1942 msgid "Command s&tart:"
1943 msgstr "Ko&mennon alku:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1946 msgid "&Default language:"
1947 msgstr "&Oletuskieli:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1950 msgid "Command e&nd:"
1951 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1954 msgid "Language pac&kage:"
1955 msgstr "Kieli&paketti:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1959 msgstr "Automaattinen al&ku"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1964 msgstr "Käytä &Babelia"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1971 msgid "&Right-to-left language support"
1972 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1976 msgstr "Automaatt&inen loppu"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1979 msgid "Mark &foreign languages"
1980 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1983 msgid "Set class options to default on class change"
1984 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1987 msgid "&Reset class options when document class changes"
1988 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1991 msgid "Default paper si&ze:"
1992 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1995 msgid "Te&X encoding:"
1996 msgstr "Te&X-merkistö:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2010 msgid "US executive"
2011 msgstr "US executive"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2034 msgid "External Applications"
2035 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2038 msgid "CheckTeX start options and flags"
2039 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2042 msgid "Chec&kTeX command:"
2043 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2047 msgid "BibTeX command and options"
2048 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2052 msgid "&BibTeX command:"
2053 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2056 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2061 msgid "Index command:"
2062 msgstr "Seuraava komento"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2065 msgid "DVI viewer paper size options:"
2066 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2069 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2070 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2073 msgid "Ly&XServer pipe:"
2074 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2085 msgid "&PATH prefix:"
2086 msgstr "&PATH-etuliite:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2090 msgid "&Temporary directory:"
2091 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2094 msgid "&Backup directory:"
2095 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2098 msgid "&Working directory:"
2099 msgstr "&Työhakemisto:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2102 msgid "&Document templates:"
2103 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2106 msgid "&roff command:"
2107 msgstr "&roff-komento:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2111 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2112 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2113 "paragraphs are separated by a blank line."
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2117 msgid "Output &line length:"
2118 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2122 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2123 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2126 msgid "Name of the default printer"
2127 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2130 msgid "Use printer name explicitely"
2131 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2134 msgid "Adapt outp&ut"
2135 msgstr "&Mukauta tuloste"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2138 msgid "Command Options"
2139 msgstr "Komentovalinnat"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2143 msgstr "&Käänteinen:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2146 msgid "To p&rinter:"
2147 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2150 msgid "Paper si&ze:"
2151 msgstr "Paperik&oko:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2155 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2158 msgid "Spool &command:"
2159 msgstr "&Jonokomento:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2163 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2166 msgid "Paper t&ype:"
2167 msgstr "Pap&erityyppi:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2170 msgid "E&xtra options:"
2171 msgstr "Lis&äasetukset:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2174 msgid "Spool pref&ix:"
2175 msgstr "&Jonon etuliite:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2179 msgstr "&Järjestetty:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2182 msgid "&Even pages:"
2183 msgstr "&Parilliset sivut:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2186 msgid "File ex&tension:"
2187 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2191 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2198 msgid "Pa&ge range:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2202 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2203 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2206 msgid "Printer co&mmand:"
2207 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2210 msgid "Printer &name:"
2211 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2214 msgid "Sa&ns Serif:"
2215 msgstr "Sans seri&f:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2218 msgid "T&ypewriter:"
2219 msgstr "&Kirjoituskone:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2222 msgid "Screen &DPI:"
2223 msgstr "Näytön &DPI:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2227 msgstr "&Suurennos-%:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2231 msgstr "Kirjasinkoot"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2247 msgstr "Valtavampi:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2263 msgstr "Tavallinen:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2267 msgstr "Pikkuruinen:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2275 msgid "Spellchec&ker executable:"
2276 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2283 msgid "Al&ternative language:"
2284 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2287 msgid "Escape cha&racters:"
2288 msgstr "L&isämerkit:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2292 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2294 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2298 msgid "Personal &dictionary:"
2299 msgstr "Oma sa&nasto:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2302 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2306 msgid "Accept compound &words"
2307 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2310 msgid "Use input encod&ing"
2311 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2319 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2320 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2327 msgid "&User interface file:"
2328 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2332 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2341 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2342 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2345 msgid "Load opened files from last session"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2350 msgid "Restore cursor positions"
2351 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2354 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2359 msgid "Save/restore window position"
2360 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2363 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2364 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2370 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2380 msgid "B&ackup documents "
2381 msgstr "&Varmuuskopiot "
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2392 msgid "&Maximum last files:"
2393 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2396 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2405 msgid "Page number to print from"
2406 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2409 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2413 msgid "Page number to print to"
2414 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2417 msgid "Print all pages"
2418 msgstr "Tulosta joka sivu"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2429 msgid "Print &odd-numbered pages"
2430 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2433 msgid "Print &even-numbered pages"
2434 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2437 msgid "Print in reverse order"
2438 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2441 msgid "Re&verse order"
2442 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2449 msgid "Number of copies"
2450 msgstr "Kopioiden määrä"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2453 msgid "Collate copies"
2454 msgstr "Järjestä kopiot"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2465 msgid "Print Destination"
2466 msgstr "Tulosteen kohde"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2469 msgid "Send output to the printer"
2470 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2477 msgid "Send output to the given printer"
2478 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2481 msgid "Send output to a file"
2482 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2487 msgstr "Otsikoitu kappale"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2491 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2492 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2500 msgid "(<reference>)"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2508 msgid "on page <page>"
2509 msgstr "sivulla <sivu>"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2512 msgid "<reference> on page <page>"
2513 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2516 msgid "Formatted reference"
2517 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2520 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2521 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2529 msgid "Update the label list"
2530 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2534 msgid "Jump to the label"
2535 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2539 msgid "&Go to Label"
2540 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2547 msgid "Replace &with:"
2548 msgstr "K&orvaava teksti:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2551 msgid "Case &sensitive"
2552 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2555 msgid "Match whole words onl&y"
2556 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2560 msgstr "Etsi &seuraava"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2569 msgid "Replace &All"
2570 msgstr "Korvaa k&aikki"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2573 msgid "Search &backwards"
2574 msgstr "Etsi e&dellinen"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2577 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2579 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2582 msgid "&Export formats:"
2583 msgstr "&Vientimuodot:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2590 msgid "Suggestions:"
2591 msgstr "Ehdotukset:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2594 msgid "Replace word with current choice"
2595 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2598 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2599 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2602 msgid "Ignore this word"
2603 msgstr "Ohita tämä sana"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2611 msgid "Ignore this word throughout this session"
2612 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2616 msgstr "Ohita k&aikki"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2619 msgid "Replacement:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2623 msgid "Current word"
2624 msgstr "Nykyinen sana"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2627 msgid "Unknown word:"
2628 msgstr "Tuntematon sana:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2631 msgid "Replace with selected word"
2632 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2635 msgid "&Table Settings"
2636 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2639 msgid "Column Width"
2640 msgstr "Sarakkeen leveys"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2643 msgid "Fixed width of the column"
2644 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2647 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2648 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2651 msgid "&Vertical alignment:"
2652 msgstr "&Pystytasaus:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2655 msgid "&Horizontal alignment:"
2656 msgstr "&Vaakatasaus:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2659 msgid "Horizontal alignment in column"
2660 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2668 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2669 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2673 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2674 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2678 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2679 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2683 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2684 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2688 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2691 msgid "&Multicolumn"
2692 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2695 msgid "LaTe&X argument:"
2696 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2699 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2700 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2708 msgstr "Kaikki reunukset"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2712 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2713 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2722 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2723 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2734 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2743 msgid "Use default (grid-like) border style"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2753 msgstr "Aseta reunukset"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2757 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2758 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2762 msgid "Additional Space"
2763 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2766 msgid "T&op of row:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2771 msgid "Botto&m of row:"
2772 msgstr "Sivun &alaosaan"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2775 msgid "Bet&ween rows:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2780 msgstr "Pitkä &taulukko"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2783 msgid "Set a page break on the current row"
2784 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2787 msgid "Page &break on current row"
2788 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2800 msgstr "Ylätunniste:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2804 msgstr "Alatunniste:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2807 msgid "First header:"
2808 msgstr "1. yläotsikko:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2811 msgid "Last footer:"
2812 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2819 msgid "Border above"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2823 msgid "Border below"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2827 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2839 msgid "This row is the header of the first page"
2840 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2843 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2848 msgid "This row is the footer of the last page"
2849 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2860 msgstr "kaksinkertainen"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2864 msgid "Don't output the last footer"
2865 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2874 msgid "Don't output the first header"
2875 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2878 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2879 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2882 msgid "&Use long table"
2883 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2886 msgid "Current cell:"
2887 msgstr "Nykyinen solu:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2890 msgid "Current row position"
2891 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2894 msgid "Current column position"
2895 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2898 msgid "Close this dialog"
2899 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2902 msgid "Rebuild the file lists"
2903 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2911 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2913 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2921 msgid "Selected classes or styles"
2922 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2925 msgid "LaTeX classes"
2926 msgstr "LaTeX-luokat"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2929 msgid "LaTeX styles"
2930 msgstr "LaTeX-tyylit"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2933 msgid "BibTeX styles"
2934 msgstr "BibTeX-tyylit"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2937 msgid "Toggles view of the file list"
2938 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2942 msgstr "Näytä p&olku"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2946 msgstr "Hakemistoviite"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2950 msgstr "&Avainsana:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2958 msgid "The selected entry"
2959 msgstr "Valittu kohta"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2966 msgid "Replace the entry with the selection"
2967 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2972 msgstr "P&ikanäppäin:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2994 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3003 msgid "Name associated with the URL"
3004 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3007 msgid "Output as a hyperlink ?"
3008 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3011 msgid "&Generate hyperlink"
3012 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3026 msgstr "P&ikanäppäin:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3030 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3031 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3034 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3038 msgid "Supported spacing types"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3046 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3053 msgstr "Keskisuuri väli"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3056 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3062 msgstr "Pystytäyttö"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3065 msgid "Complete source"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3069 msgid "Automatic update"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3073 msgid "Default (outer)"
3074 msgstr "Oletus (ulko)"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3082 msgstr "Si&joittelu:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3085 msgid "Units of width value"
3086 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3093 msgid "&Line spacing:"
3094 msgstr "&Rivivälit:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3098 msgid "Separate Paragraphs With"
3099 msgstr "Kappaleina|K"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3103 msgid "&Vertical space"
3104 msgstr "Pystyväli:|#P"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3108 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3109 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3113 msgid "&Indentation"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3118 msgid "Format text into two columns"
3119 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3122 msgid "Two-&column document"
3123 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3126 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3127 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3128 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3129 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3130 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3131 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3132 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3133 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3134 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3135 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3136 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3137 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3138 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3140 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3142 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3143 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3145 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3147 msgstr "Perusteksti"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3150 msgid "TheoremTemplate"
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3154 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3155 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3157 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3158 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3169 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3170 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3172 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3174 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3185 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3187 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3200 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3201 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3203 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3205 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3207 msgstr "Seurauslause"
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3211 msgid "Corollary #:"
3212 msgstr "Seurauslause"
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3216 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3218 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3220 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3226 msgid "Proposition #:"
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3231 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3239 msgid "Conjecture #:"
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3244 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3251 msgid "Criterion #:"
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3256 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3290 msgid "Definition #:"
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3295 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3316 msgid "Condition #:"
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3321 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3322 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3323 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3347 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3349 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3360 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3374 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3375 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3377 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3379 msgstr "Muistiinpano"
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3384 msgstr "Muistiinpano"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3389 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3391 msgstr "Merkintätapa"
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3396 msgstr "Merkintätapa"
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3400 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3411 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3412 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3414 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3415 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3416 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3418 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3419 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3420 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3421 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3422 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3423 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3424 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3425 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3426 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3428 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3433 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3434 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3435 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3436 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3437 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3439 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3440 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3442 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3443 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3447 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3452 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3453 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3455 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3457 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3459 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3460 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3462 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3463 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3465 msgid "Subsubsection"
3466 msgstr "Alialikappale"
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3469 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3472 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3473 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3478 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3479 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3480 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3482 msgstr "Alikappale*"
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3485 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3486 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3487 msgid "Subsubsection*"
3488 msgstr "Alialikappale*"
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3491 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3494 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3495 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3496 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3497 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3500 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3502 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3504 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3505 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3509 #: src/output_plaintext.C:145
3511 msgstr "Tiivistelmä"
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3516 msgstr "Tiivistelmä"
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3521 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3522 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3531 msgid "Index Terms---"
3532 msgstr "Hakemistoviite"
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3535 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3537 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3538 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3539 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3541 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3542 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3543 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3544 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3545 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3546 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3547 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3548 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3549 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3551 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3553 msgid "Bibliography"
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3559 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3560 #: src/rowpainter.C:524
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3574 msgid "BiographyNoPhoto"
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3579 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3583 msgstr "Merkitse molemmat"
3585 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3587 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3588 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3589 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3590 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3594 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3596 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3597 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3598 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3600 msgstr "Numeroitu luettelo"
3602 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3604 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3605 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3607 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3611 msgstr "Kuvausluettelo"
3613 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3621 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3624 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3625 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3626 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3627 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3628 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3629 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3630 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3632 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3633 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3634 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3635 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3637 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3639 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3640 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3642 msgstr "Teoksen nimi"
3644 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3645 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3647 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3652 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3653 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3655 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3656 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3657 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3658 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3659 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3661 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3662 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3663 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3664 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3667 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3671 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3673 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3677 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3683 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3684 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3688 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3689 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3693 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3696 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3697 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3699 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3708 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3710 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3711 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3712 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3714 msgid "Acknowledgement"
3717 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3719 msgid "Offprint Requests to:"
3720 msgstr "Eripainokset"
3722 #: lib/layouts/aa.layout:176
3723 msgid "Correspondence to:"
3726 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3727 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3729 msgid "Acknowledgements."
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3733 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3739 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3750 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3751 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3752 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3753 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3755 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3756 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3757 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3758 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3763 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3764 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3765 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3774 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3775 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3776 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3778 msgid "Acknowledgements"
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3783 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3784 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3785 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3786 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3787 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3788 #: src/output_plaintext.C:157
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3794 msgstr "Kuvan paikka"
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3798 msgstr "Taulukon paikka"
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3801 msgid "TableComments"
3802 msgstr "Huomautusluettelo"
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3806 msgstr "Viiteluettelo"
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3810 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3813 msgid "NoteToEditor"
3814 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3822 msgstr "Kohteen nimi"
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3830 msgid "Subject headings:"
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3835 msgid "[Acknowledgements]"
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3845 msgid "Place Figure here:"
3846 msgstr "Kuvan paikka"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3850 msgid "Place Table here:"
3851 msgstr "Taulukon paikka"
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3860 msgid "Note to Editor:"
3861 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3865 msgid "References. ---"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3871 msgstr "Muistiinpano"
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3896 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3907 msgstr "Seurauslause"
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3920 msgid "Proposition."
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3935 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3936 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3937 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3958 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3995 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3996 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4005 msgstr "Muistiinpano"
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4011 msgstr "Merkintätapa"
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4014 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4015 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4028 msgid "Acknowledgement."
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4049 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4053 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4057 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4061 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4065 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4069 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4073 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4077 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4081 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4085 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4089 msgid "Example \\arabic{example}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4093 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4097 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4101 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4105 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4109 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4113 msgid "Note \\arabic{note}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4117 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4121 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4125 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4129 msgid "Case \\arabic{case}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4133 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4136 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4137 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4139 msgid "\\arabic{section}"
4142 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4143 msgid "Chapter Exercises"
4144 msgstr "Harjoitusluku"
4146 #: lib/layouts/apa.layout:50
4148 msgstr "Oikea yläotsikko"
4150 #: lib/layouts/apa.layout:59
4152 msgid "Right header:"
4153 msgstr "Oikea yläotsikko"
4155 #: lib/layouts/apa.layout:83
4158 msgstr "Tiivistelmä: "
4160 #: lib/layouts/apa.layout:92
4162 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4164 #: lib/layouts/apa.layout:100
4166 msgid "Short title:"
4167 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4169 #: lib/layouts/apa.layout:129
4171 msgstr "Kaksi tekijää"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:136
4174 msgid "ThreeAuthors"
4175 msgstr "Kolme tekijää"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:143
4179 msgstr "Neljä tekijää"
4181 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4184 msgid "Affiliation:"
4187 #: lib/layouts/apa.layout:171
4188 msgid "TwoAffiliations"
4189 msgstr "Kaksi järjestöä"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:178
4192 msgid "ThreeAffiliations"
4193 msgstr "Kolme järjestöä"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:185
4196 msgid "FourAffiliations"
4197 msgstr "Neljä järjestöä"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4203 #: lib/layouts/apa.layout:206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:234
4209 msgid "Acknowledgements:"
4212 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4213 #: lib/layouts/spie.layout:88
4214 msgid "Acknowledgments"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:248
4219 msgstr "Paksu viiva"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:258
4222 msgid "CenteredCaption"
4223 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4226 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4229 msgstr "Järjetöntä: "
4231 #: lib/layouts/apa.layout:280
4233 msgstr "Sovita kuva"
4235 #: lib/layouts/apa.layout:286
4237 msgstr "Sovita bittikartta"
4239 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4240 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4241 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4245 #: lib/layouts/apa.layout:344
4249 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4250 #: src/buffer_funcs.C:524
4251 msgid "(\\alph{enumii})"
4254 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4255 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4256 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4258 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4259 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4263 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4264 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4265 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4270 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4283 msgid "BeginPlainFrame"
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4287 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4293 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4296 msgid "________________________________ "
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4305 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4310 msgid "Section \\arabic{section}"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4315 msgid "\\Alph{section}"
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4320 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4321 msgstr "Alialikappale"
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4325 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4326 msgstr "Alialikappale"
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4331 msgstr "kuvatekstin kehys"
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4334 msgid "Again frame with label "
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4343 msgid "block with alerted text "
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4358 msgstr "Seurauslause"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4366 msgid "start column of width: "
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4379 msgid "ColumnsCenterAligned"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4383 msgid "columns (center aligned) "
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4387 msgid "ColumnsTopAligned"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4391 msgid "columns (top aligned) "
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4396 msgid "Definition. "
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4406 msgid "Definitions. "
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4426 msgid "ExampleBlock"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4430 msgid "block showing an example "
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4440 msgid "FrameSubtitle"
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4444 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4449 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4461 msgstr "muistiinpano"
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4469 msgid "only on slides "
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4485 msgstr "Kalvokerros"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4489 msgid "overlayarea "
4490 msgstr "Kalvokerros"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4505 msgstr "Kappaleväli"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4513 msgid "TitleGraphic"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4527 msgid "uncovered on slides "
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4537 msgid "List of Tables"
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4546 msgid "List of Figures"
4549 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4551 msgstr "Vuoropuhelu"
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4562 msgid "ACT \\arabic{act}"
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4570 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4586 msgid "Parenthetical"
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4602 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4603 msgid "Right Address"
4604 msgstr "Oikea osoite"
4606 #: lib/layouts/chess.layout:33
4608 msgstr "Pelin kulku"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:40
4613 msgstr "Pelin kulku"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:58
4619 #: lib/layouts/chess.layout:62
4624 #: lib/layouts/chess.layout:68
4625 msgid "SubVariation"
4626 msgstr "Alimuunnelma"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:71
4630 msgid "Subvariation:"
4631 msgstr "Alimuunnelma"
4633 #: lib/layouts/chess.layout:77
4634 msgid "SubVariation2"
4635 msgstr "Alimuunnelma 2"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:80
4639 msgid "Subvariation(2):"
4640 msgstr "Alimuunnelma 2"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:86
4643 msgid "SubVariation3"
4644 msgstr "Alimuunnelma 3"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:89
4648 msgid "Subvariation(3):"
4649 msgstr "Alimuunnelma 3"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:95
4652 msgid "SubVariation4"
4653 msgstr "Alimuunnelma 4"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:98
4657 msgid "Subvariation(4):"
4658 msgstr "Alimuunnelma 4"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:104
4661 msgid "SubVariation5"
4662 msgstr "Alimuunnelma 5"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:107
4666 msgid "Subvariation(5):"
4667 msgstr "Alimuunnelma 5"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:114
4671 msgstr "Piilosiirrot"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:119
4676 msgstr "Piilosiirrot"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:124
4680 msgstr "Shakkilauta"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:128
4684 msgid "[chessboard]"
4685 msgstr "Shakkilauta"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:137
4688 msgid "BoardCentered"
4689 msgstr "Lauta keskellä"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:142
4692 msgid "[centered board]"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:152
4699 #: lib/layouts/chess.layout:157
4704 #: lib/layouts/chess.layout:172
4708 #: lib/layouts/chess.layout:177
4713 #: lib/layouts/chess.layout:183
4715 msgstr "Ratsun siirto"
4717 #: lib/layouts/chess.layout:188
4720 msgstr "Ratsun siirto"
4722 #: lib/layouts/cv.layout:58
4726 #: lib/layouts/cv.layout:72
4730 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4731 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4733 msgstr "Vasen yläotsikko"
4735 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4736 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4737 msgid "Right Header"
4738 msgstr "Oikea yläotsikko"
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4741 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4750 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4751 msgid "Send To Address"
4752 msgstr "Lähetysosoite"
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4774 msgstr "Allekirjoitus"
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4778 msgid "Unterschrift:"
4779 msgstr "Allekirjoitus"
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4812 #: src/lengthcommon.C:38
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4848 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4849 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4850 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4851 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4852 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4853 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4854 msgid "Subparagraph"
4855 msgstr "Aliosakappale"
4857 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4858 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4862 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4863 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4867 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4871 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4875 #: lib/layouts/egs.layout:269
4877 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4879 #: lib/layouts/egs.layout:304
4884 #: lib/layouts/egs.layout:313
4888 #: lib/layouts/egs.layout:327
4893 #: lib/layouts/egs.layout:350
4898 #: lib/layouts/egs.layout:359
4902 #: lib/layouts/egs.layout:374
4907 #: lib/layouts/egs.layout:384
4909 msgstr "Ensimm. tekijä"
4911 #: lib/layouts/egs.layout:398
4912 msgid "1st_author_surname:"
4915 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4916 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4918 msgstr "Vastaanotettu"
4920 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4921 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4924 msgstr "Vastaanotettu"
4926 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4927 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4931 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4932 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4937 # Now this wasn't very obvious.
4938 #: lib/layouts/egs.layout:453
4940 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4942 #: lib/layouts/egs.layout:467
4943 msgid "reprint_reqs_to:"
4946 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4947 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4948 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4952 msgstr "Tiivistelmä"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4955 msgid "Author Address"
4956 msgstr "Tekijän osoite"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4960 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4967 msgid "Author Email"
4968 msgstr "Tekijän sähköposti"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4977 msgstr "Tekijän URL"
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4991 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4999 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5003 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5007 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5011 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5015 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5019 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5023 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5027 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5031 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5035 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5039 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5043 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5047 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5051 msgid "Case \\arabic{case}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5056 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5059 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5063 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5072 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5077 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5084 msgid "BulletedItem"
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5089 msgid "Bulleted Item:"
5092 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5096 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5101 msgid "PersonalInfo"
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5105 msgid "Personal Info"
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5109 msgid "MotherTongue"
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5113 msgid "Mother Tongue:"
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5123 msgid "Language Header:"
5124 msgstr "Vasen yläotsikko"
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5133 msgid "LastLanguage"
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5138 msgid "Last Language:"
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5144 msgstr "Alatunniste:"
5146 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5148 msgid "Language Footer:"
5151 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5160 #: lib/layouts/foils.layout:42
5162 msgstr "Kalvon alku"
5164 #: lib/layouts/foils.layout:61
5165 msgid "ShortFoilhead"
5166 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5168 #: lib/layouts/foils.layout:67
5169 msgid "Rotatefoilhead"
5170 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5172 #: lib/layouts/foils.layout:73
5173 msgid "ShortRotatefoilhead"
5174 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5176 #: lib/layouts/foils.layout:82
5178 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5180 #: lib/layouts/foils.layout:97
5184 #: lib/layouts/foils.layout:103
5186 msgstr "Viittausluettelo"
5188 #: lib/layouts/foils.layout:118
5192 #: lib/layouts/foils.layout:164
5196 #: lib/layouts/foils.layout:173
5201 #: lib/layouts/foils.layout:182
5205 #: lib/layouts/foils.layout:186
5207 msgid "Restriction:"
5210 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5212 msgid "Left Header:"
5213 msgstr "Vasen yläotsikko"
5215 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5217 msgid "Right Header:"
5218 msgstr "Oikea yläotsikko"
5220 #: lib/layouts/foils.layout:206
5221 msgid "Right Footer"
5222 msgstr "Oikea alaotsikko"
5224 #: lib/layouts/foils.layout:210
5226 msgid "Right Footer:"
5227 msgstr "Oikea alaotsikko"
5229 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5231 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5236 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5237 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5238 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5243 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5244 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5245 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5247 msgid "Corollary #."
5248 msgstr "Seurauslause"
5250 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5251 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5253 msgid "Proposition #."
5256 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5258 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5260 msgid "Definition #."
5263 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5265 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5271 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5276 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5281 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5284 msgstr "Seurauslause*"
5286 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5288 msgid "Proposition*"
5291 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5294 msgstr "Määritelmä*"
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5298 msgstr "Kirjeteksti"
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5318 msgid "Unterschrift"
5319 msgstr "Allekirjoitus"
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5341 msgstr "Postitoimipaikka"
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5346 msgstr "Postitoimipaikka"
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5358 msgid "RetourAdresse"
5359 msgstr "Palautusosoite"
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5363 msgid "RetourAdresse:"
5364 msgstr "Palautusosoite"
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5368 msgstr "MeinZeichen"
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5372 msgid "MeinZeichen:"
5373 msgstr "MeinZeichen"
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5385 msgid "IhrSchreiben"
5386 msgstr "IhrSchreiben"
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5390 msgid "IhrSchreiben:"
5391 msgstr "IhrSchreiben"
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5469 msgstr "Postimerkintä"
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5473 msgid "Postvermerk:"
5474 msgstr "Postimerkintä"
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5508 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5511 msgstr "Allekirjoitus"
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5550 msgid "ReturnAddress"
5551 msgstr "Palautusosoite"
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5555 msgid "ReturnAddress:"
5556 msgstr "Palautusosoite"
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5578 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5583 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5596 msgstr "Pankkikoodi"
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5601 msgstr "Pankkikoodi"
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5609 msgid "BankAccount:"
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5613 msgid "PostalComment"
5614 msgstr "Postihuomautus"
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5618 msgid "PostalComment:"
5619 msgstr "Postihuomautus"
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5622 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5655 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5732 msgstr "Osoiterivi A"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5736 msgid "AddressRowA:"
5737 msgstr "Osoiterivi A"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5742 msgstr "Osoiterivi B"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5746 msgid "AddressRowB:"
5747 msgstr "Osoiterivi B"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5752 msgstr "Osoiterivi C"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5756 msgid "AddressRowC:"
5757 msgstr "Osoiterivi C"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5762 msgstr "Osoiterivi D"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5766 msgid "AddressRowD:"
5767 msgstr "Osoiterivi D"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5772 msgstr "Osoiterivi E"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5776 msgid "AddressRowE:"
5777 msgstr "Osoiterivi E"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5782 msgstr "Osoiterivi F"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5786 msgid "AddressRowF:"
5787 msgstr "Osoiterivi F"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5790 msgid "TelephoneRowA"
5791 msgstr "Puhelinrivi A"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5795 msgid "TelephoneRowA:"
5796 msgstr "Puhelinrivi A"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5799 msgid "TelephoneRowB"
5800 msgstr "Puhelinrivi B"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5804 msgid "TelephoneRowB:"
5805 msgstr "Puhelinrivi B"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5808 msgid "TelephoneRowC"
5809 msgstr "Puhelinrivi C"
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5813 msgid "TelephoneRowC:"
5814 msgstr "Puhelinrivi C"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5817 msgid "TelephoneRowD"
5818 msgstr "Puhelinrivi D"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5822 msgid "TelephoneRowD:"
5823 msgstr "Puhelinrivi D"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5826 msgid "TelephoneRowE"
5827 msgstr "Puhelinrivi E"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5831 msgid "TelephoneRowE:"
5832 msgstr "Puhelinrivi E"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5835 msgid "TelephoneRowF"
5836 msgstr "Puhelinrivi F"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5840 msgid "TelephoneRowF:"
5841 msgstr "Puhelinrivi F"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5844 msgid "InternetRowA"
5845 msgstr "Internetrivi A"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5849 msgid "InternetRowA:"
5850 msgstr "Internetrivi A"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5853 msgid "InternetRowB"
5854 msgstr "Internetrivi B"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5858 msgid "InternetRowB:"
5859 msgstr "Internetrivi B"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5862 msgid "InternetRowC"
5863 msgstr "Internetrivi C"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5867 msgid "InternetRowC:"
5868 msgstr "Internetrivi C"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5871 msgid "InternetRowD"
5872 msgstr "Internetrivi D"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5876 msgid "InternetRowD:"
5877 msgstr "Internetrivi D"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5880 msgid "InternetRowE"
5881 msgstr "Internetrivi E"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5885 msgid "InternetRowE:"
5886 msgstr "Internetrivi E"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5889 msgid "InternetRowF"
5890 msgstr "Internetrivi F"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5894 msgid "InternetRowF:"
5895 msgstr "Internetrivi F"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5899 msgstr "Pankkirivi A"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5904 msgstr "Pankkirivi A"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5908 msgstr "Pankkirivi B"
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5913 msgstr "Pankkirivi B"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5917 msgstr "Pankkirivi C"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5922 msgstr "Pankkirivi C"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5926 msgstr "Pankkirivi D"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5931 msgstr "Pankkirivi D"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5935 msgstr "Pankkirivi E"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5940 msgstr "Pankkirivi E"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5944 msgstr "Pankkirivi F"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5949 msgstr "Pankkirivi F"
5951 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5956 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5958 msgstr "Huomautukset"
5960 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5963 msgstr "Huomautukset"
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5975 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5991 msgid "(continuing)"
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5996 msgstr "Siirtyminen"
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6000 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6008 msgid "INTERCUT WITH:"
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6013 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6025 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6032 msgid "Classification Codes"
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6042 msgid "Step \\arabic{step}."
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6051 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6061 msgid "Question \\arabic{question}."
6062 msgstr "Alialikappale"
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6071 msgid "Appendices Section"
6074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6076 msgid "--- Appendices ---"
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6080 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6084 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6088 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6092 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6096 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6100 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6104 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6108 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6112 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6116 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6120 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6124 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6128 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6131 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6135 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6139 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6144 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6145 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6148 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6149 msgid "AddressForOffprints"
6150 msgstr "Eripainososoite"
6152 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6154 msgid "Address for Offprints:"
6155 msgstr "Eripainososoite"
6157 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6158 msgid "RunningTitle"
6159 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6162 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6164 msgid "Running title:"
6165 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6167 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6168 msgid "RunningAuthor"
6169 msgstr "Tekijä (jatko)"
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6173 msgid "Running author:"
6174 msgstr "Tekijä (jatko)"
6176 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6182 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6183 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6189 msgid "Running LaTeX Title"
6190 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6194 msgstr "SIS Otsikko"
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6199 msgstr "SIS Otsikko"
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6202 msgid "Author Running"
6203 msgstr "Tekijä (jatko)"
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6207 msgid "Author Running:"
6208 msgstr "Tekijä (jatko)"
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6226 msgid "Conjecture #."
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6242 msgstr "Muistiinpano"
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6277 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6281 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6285 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6286 msgid "Chapterprecis"
6287 msgstr "Selostekappale"
6289 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6291 msgstr "Alkulainaus"
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6295 msgstr "Runon otsikko"
6297 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6299 msgstr "Runon otsikko*"
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6306 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6311 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6316 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6319 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6321 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6326 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6328 msgid "Double Item:"
6331 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6336 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6346 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6353 msgid "EmptySection"
6356 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6358 msgid "Empty Section"
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6363 msgid "CloseSection"
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6368 msgid "Close Section"
6371 #: lib/layouts/paper.layout:152
6375 #: lib/layouts/paper.layout:163
6379 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6383 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6385 msgid "AltAffiliation"
6388 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6393 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6395 msgid "Electronic Address:"
6396 msgstr "Palautusosoite"
6398 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6400 msgid "acknowledgments"
6403 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6407 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6409 msgid "PACS number:"
6412 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6413 msgid "\\arabic{chapter}"
6416 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6417 msgid "\\Alph{chapter}"
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6421 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6423 msgstr "Otsikoitu kappale"
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6447 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6453 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6473 msgstr "Palautusosoite"
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6477 msgid "Backaddress:"
6478 msgstr "Palautusosoite"
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6482 msgstr "Erikoisposti"
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6486 msgid "Specialmail:"
6487 msgstr "Erikoisposti"
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6490 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6495 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6503 msgstr "Teoksen nimi"
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6506 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6526 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6529 msgid "Your letter of:"
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6547 msgid "Customer no.:"
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6556 msgid "Invoice no.:"
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6561 msgstr "Seuraava osoite"
6563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6565 msgid "Next Address:"
6566 msgstr "Seuraava osoite"
6568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6570 msgid "Post Scriptum:"
6571 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6575 msgid "Sender Name:"
6576 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6579 msgid "SenderAddress"
6580 msgstr "Lähettäjän osoite"
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6584 msgid "Sender Address:"
6585 msgstr "Lähettäjän osoite"
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6588 msgid "Sender Phone:"
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6605 msgid "Sender E-Mail:"
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6622 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6623 msgid "LandscapeSlide"
6626 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6628 msgid "Landscape Slide"
6631 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6632 msgid "PortraitSlide"
6635 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6637 msgid "Portrait Slide"
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6649 msgid "SlideHeading"
6650 msgstr "Kalvon otsikko"
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6653 msgid "SlideSubHeading"
6654 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6657 msgid "ListOfSlides"
6658 msgstr "Kalvoluettelo"
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6662 msgid "List Of Slides"
6663 msgstr "Kalvoluettelo"
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6666 msgid "SlideContents"
6667 msgstr "Kalvon sisältö*"
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6671 msgid "Slidecontents"
6672 msgstr "Kalvon sisältö*"
6674 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6675 msgid "ProgressContents"
6676 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6678 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6680 msgid "Progress Contents"
6681 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6683 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6687 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6688 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6690 msgstr "Osakappale*"
6692 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6703 msgid "AMS subject classifications."
6704 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6706 #: lib/layouts/slides.layout:104
6711 #: lib/layouts/slides.layout:126
6713 msgstr "Kalvokerros"
6715 #: lib/layouts/slides.layout:142
6717 msgid "New Overlay:"
6718 msgstr "Kalvokerros"
6720 #: lib/layouts/slides.layout:183
6725 #: lib/layouts/slides.layout:208
6726 msgid "InvisibleText"
6727 msgstr "Näkymätön_teksti"
6729 #: lib/layouts/slides.layout:216
6731 msgid "<Invisible Text Follows>"
6732 msgstr "Näkymätön_teksti"
6734 #: lib/layouts/slides.layout:233
6736 msgstr "Näkyvä teksti"
6738 #: lib/layouts/slides.layout:241
6740 msgid "<Visible Text Follows>"
6741 msgstr "Näkyvä teksti"
6743 #: lib/layouts/spie.layout:53
6745 msgstr "Tekijätiedot"
6747 #: lib/layouts/spie.layout:65
6750 msgstr "Tekijätiedot"
6752 #: lib/layouts/spie.layout:78
6756 #: lib/layouts/spie.layout:93
6757 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6760 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6765 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6766 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6769 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6771 msgid "Subsubparagraph"
6772 msgstr "Aliosakappale"
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6780 msgid "-- Header --"
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6785 msgid "Special-section"
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6790 msgid "Special-section:"
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6800 msgid "AGU-journal:"
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6805 msgid "Citation-number"
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6810 msgid "Citation-number:"
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6837 msgstr "Hakemistoviite"
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6841 msgid "Index-terms..."
6842 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6847 msgstr "Hakemistoviite"
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6852 msgstr "Hakemistoviite"
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6857 msgstr "Viittausluettelo"
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6862 msgstr "Viittausluettelo"
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6866 msgid "Supplementary"
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6870 msgid "Supplementary..."
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6876 msgstr "muistiinpano"
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6879 msgid "Sup-mat-note:"
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6890 msgstr "&Lainaustyyli:"
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6894 msgstr "Tarkastettu"
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6899 msgstr "Tarkastettu"
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6904 msgstr "Tekstin &seassa"
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6909 msgstr "Tekstin &seassa"
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6921 msgid "Published-online:"
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6934 msgid "Posting-order"
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6938 msgid "Posting-order:"
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6948 msgstr "Parittomat sivut:"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6990 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6994 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6999 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7001 msgstr "Julkaisutunniste"
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7006 msgstr "Julkaisutunniste"
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7010 msgstr "Tekijän osoite"
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7014 msgid "Author Address:"
7015 msgstr "Tekijän osoite"
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7023 msgid "Slug Comment:"
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7034 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7035 msgid "Table Caption"
7036 msgstr "Taulukon_teksti"
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7040 msgid "TableCaption"
7041 msgstr "Taulukon_teksti"
7043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7044 msgid "Current Address"
7045 msgstr "Nykyinen osoite"
7047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7049 msgid "Current address:"
7050 msgstr "Nykyinen osoite"
7052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7054 msgid "E-mail address:"
7055 msgstr "Palautusosoite"
7057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7058 msgid "Key words and phrases:"
7061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7063 msgstr "Omistuskirjoitus"
7065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7068 msgstr "Omistuskirjoitus"
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7080 msgid "Subjectclass"
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7084 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7089 msgid "Algorithm #."
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7093 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7097 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7101 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7105 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7113 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7117 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7121 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7129 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7133 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7137 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7145 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7154 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7163 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7172 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7180 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7188 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7193 msgstr "Muistiinpano*"
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7196 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7202 msgstr "Merkintätapa"
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7205 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7209 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7213 msgid "Acknowledgement*"
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7217 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7221 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7228 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7230 msgstr "Sanatarkasti"
7232 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7236 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7237 msgid "Subparagraph*"
7238 msgstr "Aliosakappale*"
7240 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7242 msgstr "Tekijäryhmä"
7244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7245 msgid "RevisionHistory"
7246 msgstr "Versiohistoriikki"
7248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7250 msgid "Revision History"
7251 msgstr "Versiohistoriikki"
7253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7258 msgid "RevisionRemark"
7259 msgstr "Versiohuomautus"
7261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7269 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7271 msgstr "Koodinpätkä"
7273 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7274 msgid "Part \\Roman{part}"
7277 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7278 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7281 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7282 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7285 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7286 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7289 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7290 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7293 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7294 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7297 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7298 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7301 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7302 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7305 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7306 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7309 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7310 msgid "\\Roman{section}."
7313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7314 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7319 msgid "\\Alph{subsection}."
7320 msgstr "Alialikappale"
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7324 msgid "\\arabic{subsection}."
7325 msgstr "Alialikappale"
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7329 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7330 msgstr "Alialikappale"
7332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7334 msgid "\\alph{subsubsection}."
7335 msgstr "Alialikappale"
7337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7339 msgid "\\alph{paragraph}."
7340 msgstr " kappaletta"
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7346 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7350 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7352 msgstr "Lisäkappale"
7354 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7360 msgstr "Lisäkappale*"
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7364 msgstr "Pienoiskappale"
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7368 msgstr "Julkaisijat"
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7372 msgstr "Omistuskirjoitus"
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7376 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7379 msgid "Uppertitleback"
7380 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7383 msgid "Lowertitleback"
7384 msgstr "Alatunnisteteksti"
7386 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7388 msgstr "Lisäotsikko"
7390 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7391 msgid "Captionabove"
7392 msgstr "Kuvateksti yllä"
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7395 msgid "Captionbelow"
7396 msgstr "Kuvateksti alla"
7398 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7402 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7404 msgid "List of Algorithms"
7407 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7409 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7411 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7412 msgid "Headnote (optional):"
7415 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7417 msgid "Corr Author:"
7420 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7422 msgstr "Eripainokset"
7424 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7427 msgstr "Eripainokset"
7435 msgstr "amerikanenglanti"
7443 msgstr "itävaltalainen"
7447 msgid "Austrian (new spelling)"
7448 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7456 msgstr "valkovenäjä"
7463 msgid "Portuguese (Brazil)"
7464 msgstr "portugali (Brasilia)"
7472 msgstr "brittienglanti"
7480 msgstr "kanadanenglanti"
7483 msgid "French Canadian"
7484 msgstr "kanadanranska"
7535 msgid "German (new spelling)"
7536 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7538 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7580 msgstr "norja (nynorsk)"
7601 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7608 msgid "Serbo-Croatian"
7609 msgstr "serbokroatia"
7643 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7647 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7651 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7655 #: lib/ui/classic.ui:35
7659 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7663 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7667 #: lib/ui/classic.ui:38
7669 msgstr "Asiakirjat|A"
7671 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7675 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7679 #: lib/ui/classic.ui:48
7680 msgid "New from Template...|T"
7681 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7683 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7687 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7691 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7695 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7696 msgid "Save As...|A"
7697 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7699 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7701 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7703 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7704 msgid "Version Control|V"
7705 msgstr "Versiohallinta|r"
7707 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7711 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7715 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7717 msgstr "Tulosta...|l"
7719 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7721 msgstr "Faksaa...|F"
7723 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7727 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7728 msgid "Register...|R"
7729 msgstr "Rekisteröi...|R"
7731 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7732 msgid "Check In Changes...|I"
7733 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7735 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7736 msgid "Check Out for Edit|O"
7737 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7739 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7740 msgid "Revert to Last Version|L"
7741 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7743 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7744 msgid "Undo Last Check In|U"
7745 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7747 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7748 msgid "Show History|H"
7749 msgstr "Näytä historia|h"
7751 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7755 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7759 #: lib/ui/classic.ui:91
7761 msgstr "Tee uudelleen|d"
7763 #: lib/ui/classic.ui:93
7767 #: lib/ui/classic.ui:94
7771 #: lib/ui/classic.ui:95
7775 #: lib/ui/classic.ui:96
7776 msgid "Paste External Selection|x"
7777 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7779 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7780 msgid "Find & Replace...|F"
7781 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7783 #: lib/ui/classic.ui:100
7787 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7789 msgstr "Matematiikka|M"
7791 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7792 msgid "Spellchecker...|S"
7793 msgstr "Oikoluku...|O"
7795 #: lib/ui/classic.ui:105
7796 msgid "Thesaurus..."
7797 msgstr "Synonyymit..."
7799 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7801 msgid "Count Words|W"
7802 msgstr "Nykyinen sana"
7804 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7806 msgstr "Tarkista TeX|X"
7808 #: lib/ui/classic.ui:108
7810 msgid "Change Tracking|g"
7811 msgstr "Vaihda kieli"
7813 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7814 msgid "Preferences...|P"
7815 msgstr "Asetukset...|A"
7817 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7818 msgid "Reconfigure|R"
7819 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7821 #: lib/ui/classic.ui:115
7823 msgid "Selection as Lines|L"
7826 #: lib/ui/classic.ui:116
7828 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7829 msgstr "Kappaleina|K"
7831 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7832 msgid "Multicolumn|M"
7833 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7835 #: lib/ui/classic.ui:122
7837 msgstr "Viiva yllä|V"
7839 #: lib/ui/classic.ui:123
7840 msgid "Line Bottom|B"
7841 msgstr "Viiva alla|a"
7843 #: lib/ui/classic.ui:124
7845 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7847 #: lib/ui/classic.ui:125
7848 msgid "Line Right|R"
7849 msgstr "Viiva oikealla|o"
7851 #: lib/ui/classic.ui:127
7856 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7858 msgstr "Lisää rivi|L"
7860 #: lib/ui/classic.ui:130
7861 msgid "Delete Row|w"
7862 msgstr "Poista rivi|r"
7864 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7866 msgstr "Kopioi rivi"
7868 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7870 msgstr "Vaihda rivit"
7872 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7873 msgid "Add Column|u"
7874 msgstr "Lisää sarake|ä"
7876 #: lib/ui/classic.ui:135
7877 msgid "Delete Column|D"
7878 msgstr "Poista sarake|e"
7880 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7882 msgstr "Kopioi sarake"
7884 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7885 msgid "Swap Columns"
7886 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7888 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7893 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7898 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7903 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7906 msgstr "Yläreuna|#ä"
7908 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7913 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7916 msgstr "Alareuna|#A"
7918 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7919 msgid "Toggle Numbering|N"
7920 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7922 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7923 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7924 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7926 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7927 msgid "Change Limits Type|L"
7928 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7930 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7931 msgid "Change Formula Type|F"
7932 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7934 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7935 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7936 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7938 #: lib/ui/classic.ui:168
7942 #: lib/ui/classic.ui:170
7944 msgstr "Lisää rivi|L"
7946 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7947 msgid "Delete Row|D"
7948 msgstr "Poista rivi|r"
7950 #: lib/ui/classic.ui:175
7951 msgid "Add Column|C"
7952 msgstr "Lisää sarake|ä"
7954 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7955 msgid "Delete Column|e"
7956 msgstr "Poista sarake|e"
7958 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7962 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7966 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7968 msgstr "Tekstin seassa|s"
7970 #: lib/ui/classic.ui:188
7974 #: lib/ui/classic.ui:189
7978 #: lib/ui/classic.ui:190
7980 msgstr "Mathematica"
7982 #: lib/ui/classic.ui:192
7983 msgid "Maple, simplify"
7984 msgstr "Maple, simplify"
7986 #: lib/ui/classic.ui:193
7987 msgid "Maple, factor"
7988 msgstr "Maple, factor"
7990 #: lib/ui/classic.ui:194
7991 msgid "Maple, evalm"
7992 msgstr "Maple, evalm"
7994 #: lib/ui/classic.ui:195
7995 msgid "Maple, evalf"
7996 msgstr "Maple, evalf"
7998 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7999 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8000 msgid "Inline Formula|I"
8001 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8003 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8004 msgid "Displayed Formula|D"
8005 msgstr "Kaavaesitys|i"
8007 #: lib/ui/classic.ui:201
8008 msgid "Eqnarray Environment|q"
8009 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8011 #: lib/ui/classic.ui:202
8012 msgid "Align Environment|A"
8013 msgstr "Tasausympäristö|T"
8015 #: lib/ui/classic.ui:203
8016 msgid "AlignAt Environment"
8017 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8019 #: lib/ui/classic.ui:204
8021 msgid "Flalign Environment|F"
8022 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8024 #: lib/ui/classic.ui:207
8025 msgid "Gather Environment"
8026 msgstr "Koontiympäristö"
8028 #: lib/ui/classic.ui:208
8029 msgid "Multline Environment"
8030 msgstr "Moniriviympäristö"
8032 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8034 msgstr "Matematiikka|M"
8036 #: lib/ui/classic.ui:216
8037 msgid "Special Character|S"
8038 msgstr "Erikoismerkki|E"
8040 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8041 msgid "Citation...|C"
8042 msgstr "Lähdeviite...|L"
8044 #: lib/ui/classic.ui:218
8046 msgid "Cross-reference...|r"
8047 msgstr "Viittaus...|V"
8049 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8051 msgstr "Nimike...|N"
8053 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8057 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8058 msgid "Marginal Note|M"
8059 msgstr "Reunahuomautus|R"
8061 #: lib/ui/classic.ui:222
8063 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8065 #: lib/ui/classic.ui:223
8067 msgid "Index Entry|I"
8068 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8070 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8071 msgid "Glossary Entry"
8074 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8078 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8080 msgstr "Muistiinpano|i"
8082 #: lib/ui/classic.ui:227
8083 msgid "Lists & TOC|O"
8086 #: lib/ui/classic.ui:229
8091 #: lib/ui/classic.ui:230
8093 msgstr "Pienoissivu|P"
8095 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8096 msgid "Graphics...|G"
8097 msgstr "Grafiikka...|G"
8099 #: lib/ui/classic.ui:232
8100 msgid "Tabular Material...|b"
8101 msgstr "Taulukko...|T"
8103 #: lib/ui/classic.ui:233
8105 msgstr "Irrallinen osa|s"
8107 #: lib/ui/classic.ui:235
8108 msgid "Include File...|d"
8109 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8111 #: lib/ui/classic.ui:236
8112 msgid "Insert File|e"
8113 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8115 #: lib/ui/classic.ui:237
8116 msgid "External Material...|x"
8117 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8119 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8120 msgid "Superscript|S"
8121 msgstr "Yläindeksi|Y"
8123 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8125 msgstr "Alaindeksi|A"
8127 #: lib/ui/classic.ui:243
8129 msgid "Horizontal Fill|H"
8130 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8132 #: lib/ui/classic.ui:244
8133 msgid "Hyphenation Point|P"
8134 msgstr "Tavutuskohta|T"
8136 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8137 msgid "Ligature Break|k"
8138 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8140 #: lib/ui/classic.ui:246
8142 msgid "Protected Space|r"
8143 msgstr "Kova välilyönti|K"
8145 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8146 msgid "Inter-word Space|w"
8149 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8151 msgid "Thin Space|T"
8152 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8154 #: lib/ui/classic.ui:249
8156 msgid "Vertical Space..."
8157 msgstr "Pystyväli:|#P"
8159 #: lib/ui/classic.ui:250
8161 msgid "Line Break|L"
8162 msgstr "Rivinvaihto|R"
8164 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8166 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8168 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8169 msgid "End of Sentence|E"
8170 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8172 #: lib/ui/classic.ui:253
8174 msgid "Single Quote|Q"
8175 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8177 #: lib/ui/classic.ui:254
8179 msgid "Ordinary Quote|O"
8180 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8182 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8183 msgid "Menu Separator|M"
8184 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8186 #: lib/ui/classic.ui:256
8188 msgid "Horizontal Line"
8189 msgstr "&Vaakatasaus:"
8191 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8194 msgstr "&Sivunvaihdot"
8196 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8197 msgid "Display Formula|D"
8198 msgstr "Kaavaesitys|e"
8200 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8201 msgid "Eqnarray Environment|E"
8202 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8204 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8206 msgid "AMS align Environment|a"
8207 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8209 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8210 msgid "AMS alignat Environment|t"
8211 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8213 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8214 msgid "AMS flalign Environment|f"
8215 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8217 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8219 msgid "AMS gather Environment|g"
8220 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8222 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8224 msgid "AMS multline Environment|m"
8225 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8227 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8228 msgid "Array Environment|y"
8229 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8231 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8232 msgid "Cases Environment|C"
8233 msgstr "Tapausympäristö|p"
8235 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8237 msgid "Split Environment|S"
8238 msgstr "Tasausympäristö|T"
8240 #: lib/ui/classic.ui:276
8242 msgid "Font Change|o"
8243 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8245 #: lib/ui/classic.ui:280
8247 msgid "Math Normal Font"
8248 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8250 #: lib/ui/classic.ui:282
8252 msgid "Math Calligraphic Family"
8253 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8255 #: lib/ui/classic.ui:283
8257 msgid "Math Fraktur Family"
8258 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8260 #: lib/ui/classic.ui:284
8262 msgid "Math Roman Family"
8263 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8265 #: lib/ui/classic.ui:285
8267 msgid "Math Sans Serif Family"
8268 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8270 #: lib/ui/classic.ui:287
8272 msgid "Math Bold Series"
8273 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8275 #: lib/ui/classic.ui:289
8277 msgid "Text Normal Font"
8278 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8280 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8282 msgid "Text Roman Family"
8283 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8285 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8287 msgid "Text Sans Serif Family"
8288 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8290 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8292 msgid "Text Typewriter Family"
8293 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8295 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8297 msgid "Text Bold Series"
8298 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8300 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8302 msgid "Text Medium Series"
8303 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8305 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8307 msgid "Text Italic Shape"
8308 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8310 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8312 msgid "Text Small Caps Shape"
8313 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8315 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8317 msgid "Text Slanted Shape"
8318 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8320 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8322 msgid "Text Upright Shape"
8323 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8325 #: lib/ui/classic.ui:306
8326 msgid "Floatflt Figure"
8327 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8329 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8330 msgid "Table of Contents|C"
8331 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8333 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8334 msgid "Index List|I"
8335 msgstr "Hakemisto|H"
8337 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8341 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8342 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8343 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8345 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8346 msgid "LyX Document...|X"
8347 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8349 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8351 msgid "Plain Text...|T"
8352 msgstr "Etsi seuraava"
8354 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8356 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8357 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8359 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8361 msgid "Track Changes|T"
8362 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8364 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8366 msgid "Merge Changes...|M"
8367 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8369 #: lib/ui/classic.ui:326
8370 msgid "Accept All Changes|A"
8373 #: lib/ui/classic.ui:327
8374 msgid "Reject All Changes|R"
8377 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8379 msgid "Show Changes in Output|S"
8380 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8382 #: lib/ui/classic.ui:335
8383 msgid "Character...|C"
8384 msgstr "Merkki...|M"
8386 #: lib/ui/classic.ui:336
8387 msgid "Paragraph...|P"
8388 msgstr "Kappale...|K"
8390 #: lib/ui/classic.ui:337
8391 msgid "Document...|D"
8392 msgstr "Asiakirja...|A"
8394 #: lib/ui/classic.ui:338
8395 msgid "Tabular...|T"
8396 msgstr "Taulukko...|T"
8398 #: lib/ui/classic.ui:340
8399 msgid "Emphasize Style|E"
8402 #: lib/ui/classic.ui:341
8403 msgid "Noun Style|N"
8404 msgstr "Nimityyli|N"
8406 #: lib/ui/classic.ui:342
8407 msgid "Bold Style|B"
8408 msgstr "Lihavointi|L"
8410 #: lib/ui/classic.ui:345
8411 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8412 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8414 #: lib/ui/classic.ui:346
8415 msgid "Increase Environment Depth|i"
8416 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8418 #: lib/ui/classic.ui:347
8419 msgid "Start Appendix Here|S"
8420 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8422 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8423 msgid "Build Program|B"
8424 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8426 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8430 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8433 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8435 #: lib/ui/classic.ui:361
8436 msgid "TeX Information|X"
8437 msgstr "TeX-tietoja|X"
8439 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8442 msgstr "Muistiinpano|i"
8444 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8446 msgid "Go to Label|L"
8447 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8449 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8451 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8453 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8454 msgid "Save Bookmark 1|S"
8455 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8457 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8458 msgid "Save Bookmark 2"
8459 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8461 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8462 msgid "Save Bookmark 3"
8463 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8465 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8467 msgid "Save Bookmark 4"
8468 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8470 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8472 msgid "Save Bookmark 5"
8473 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8475 #: lib/ui/classic.ui:386
8477 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8478 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8480 #: lib/ui/classic.ui:387
8482 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8483 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8485 #: lib/ui/classic.ui:388
8487 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8488 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8490 #: lib/ui/classic.ui:389
8492 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8493 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8495 #: lib/ui/classic.ui:390
8497 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8498 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8500 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8501 msgid "Introduction|I"
8504 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8508 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8509 msgid "User's Guide|U"
8510 msgstr "Käyttöopas|K"
8512 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8513 msgid "Extended Features|E"
8514 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8516 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8517 msgid "Embedded Objects|m"
8520 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8521 msgid "Customization|C"
8522 msgstr "Mukauttaminen|M"
8524 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8526 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8528 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8529 msgid "Table of Contents|a"
8530 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8532 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8533 msgid "LaTeX Configuration|L"
8534 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8536 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8540 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8544 #: lib/ui/classic.ui:425
8546 msgid "Preferences..."
8547 msgstr "Asetukset...|A"
8549 #: lib/ui/classic.ui:426
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8557 msgstr "Asiakirjat|A"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8566 msgid "New from Template...|m"
8567 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8571 msgid "Open Recent|t"
8572 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8575 msgid "New Window|W"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8579 msgid "Close Window|d"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8585 msgstr "Tee uudelleen|d"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8588 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8593 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8598 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8605 msgid "Paste Recent|e"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8610 msgid "Paste Special"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8616 msgstr "Valitse tiedosto"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8620 msgid "Move Paragraph Up|o"
8621 msgstr ", kappale: "
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8625 msgid "Move Paragraph Down|v"
8626 msgstr ", kappale: "
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8630 msgid "Text Style|S"
8631 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8635 msgid "Paragraph Settings...|P"
8636 msgstr "Kappale...|K"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8645 msgid "Rows & Columns|C"
8646 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8650 msgid "Increase List Depth|I"
8651 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8655 msgid "Decrease List Depth|D"
8656 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8659 msgid "Dissolve Inset|l"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8664 msgid "TeX Code Settings...|C"
8665 msgstr "LaTeX-asetukset"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8669 msgid "Float Settings...|a"
8670 msgstr "Irrallisten asetukset"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8673 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8678 msgid "Note Settings...|N"
8679 msgstr "Irrallisten asetukset"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8683 msgid "Branch Settings...|B"
8684 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8688 msgid "Box Settings...|x"
8689 msgstr "Irrallisten asetukset"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8693 msgid "Table Settings...|a"
8694 msgstr "Taulukkoasetukset"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8698 msgid "Plain Text|T"
8699 msgstr "Etsi seuraava"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8703 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8704 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8713 msgid "Selection, Join Lines|i"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8718 msgid "Customized...|C"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8723 msgid "Capitalize|a"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8738 msgstr "Yläreuna|#ä"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8742 msgid "Bottom Line|B"
8743 msgstr "Alareuna|#A"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8748 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8752 msgid "Right Line|R"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8758 msgstr "Kopioi rivi"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8763 msgstr "Vaihda rivit"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8767 msgid "Copy Column|p"
8768 msgstr "Kopioi sarake"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8772 msgid "Swap Columns|w"
8773 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8777 msgid "Text Style|T"
8778 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8782 msgid "Split Cell|C"
8783 msgstr "Erityissolu"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8787 msgid "Add Line Above|A"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8792 msgid "Add Line Below|B"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8797 msgid "Delete Line Above|D"
8798 msgstr "Poista tämä rivi"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8802 msgid "Delete Line Below|e"
8803 msgstr "Poista tämä rivi"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8807 msgid "Add Line to Left"
8808 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8812 msgid "Add Line to Right"
8813 msgstr "Viiva oikealla|o"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8817 msgid "Delete Line to Left"
8818 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8822 msgid "Delete Line to Right"
8823 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8827 msgid "Math Normal Font|N"
8828 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8832 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8833 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8837 msgid "Math Fraktur Family|F"
8838 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8842 msgid "Math Roman Family|R"
8843 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8847 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8848 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8852 msgid "Math Bold Series|B"
8853 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8857 msgid "Text Normal Font|T"
8858 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8872 msgid "Mathematica|a"
8873 msgstr "Mathematica"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8877 msgid "Maple, simplify|s"
8878 msgstr "Maple, simplify"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8882 msgid "Maple, factor|f"
8883 msgstr "Maple, factor"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8887 msgid "Maple, evalm|e"
8888 msgstr "Maple, evalm"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8892 msgid "Maple, evalf|v"
8893 msgstr "Maple, evalf"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8897 msgid "Open All Insets|O"
8898 msgstr "Irrallinen avattu"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8901 msgid "Close All Insets|C"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8906 msgid "View Source|S"
8907 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8916 msgid "Special Character|p"
8917 msgstr "Erikoismerkki|E"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8921 msgid "Formatting|o"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8926 msgid "List / TOC|i"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8932 msgstr "Irrallinen osa|s"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8949 msgid "Cross-Reference...|R"
8950 msgstr "Viittaus...|V"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8958 msgid "Index Entry|d"
8959 msgstr "Hakemistoviite"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8963 msgid "Glossary Entry...|y"
8964 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8969 msgstr "Taulukko...|T"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8973 msgid "Short Title|S"
8974 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8981 msgid "Ordinary Quote|Q"
8982 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8986 msgid "Single Quote|S"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8990 msgid "Phonetic Symbols|y"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8995 msgid "Protected Space|P"
8996 msgstr "Kova välilyönti|K"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9000 msgid "Horizontal Fill|F"
9001 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9005 msgid "Horizontal Line|L"
9006 msgstr "&Vaakatasaus:"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9010 msgid "Vertical Space...|V"
9011 msgstr "Pystyväli:|#P"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9015 msgid "Hyphenation Point|H"
9016 msgstr "Tavutuskohta|T"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9020 msgid "Line Break|B"
9021 msgstr "Rivinvaihto|R"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9025 msgid "Page Break|a"
9026 msgstr "&Sivunvaihdot"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9030 msgid "Clear Page|C"
9031 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9034 msgid "Clear Double Page|D"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9039 msgid "Numbered Formula|N"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9044 msgid "Aligned Environment|l"
9045 msgstr "Tasausympäristö|T"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9049 msgid "AlignedAt Environment|v"
9050 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9054 msgid "Gathered Environment|h"
9055 msgstr "Koontiympäristö"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9059 msgid "Delimiters|r"
9060 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9069 msgid "Text Wrap Float|W"
9070 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9074 msgid "External Material...|M"
9075 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9079 msgid "Child Document...|d"
9080 msgstr "Asiakirja...|A"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9085 msgstr "Muistiinpano|i"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9093 msgid "Greyed Out|G"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9098 msgid "Change Tracking|C"
9099 msgstr "Vaihda kieli"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9102 msgid "Table of Contents|T"
9103 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9107 msgid "Start Appendix Here|A"
9108 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9111 msgid "Compressed|o"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9116 msgid "Settings...|S"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9121 msgid "Accept Change|A"
9122 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9126 msgid "Reject Change|R"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9130 msgid "Accept All Changes|c"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9135 msgid "Reject All Changes|e"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9140 msgid "Next Change|C"
9141 msgstr "Ei muutosta"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9145 msgid "Next Cross-Reference|R"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9150 msgid "Clear Bookmarks|C"
9151 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9155 msgid "Thesaurus...|T"
9156 msgstr "Synonyymit..."
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9160 msgid "TeX Information|I"
9161 msgstr "TeX-tietoja|X"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9164 msgid "New document"
9165 msgstr "Uusi asiakirja"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9169 msgid "Open document"
9170 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9174 msgid "Save document"
9175 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9179 msgid "Print document"
9180 msgstr "Tuo asiakirja"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9184 msgid "Check spelling"
9185 msgstr "Tarkista TeX"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9193 msgstr "Tee uudelleen"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9197 msgid "Find and replace"
9198 msgstr "Etsi ja korvaa"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9202 msgid "Toggle emphasis"
9203 msgstr "Korostus pois/päälle"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9208 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9218 msgstr "Lisää matriisi"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9222 msgid "Insert graphics"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9232 msgid "Numbered list"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9237 msgid "Itemized list"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9242 msgid "Increase depth"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9247 msgid "Decrease depth"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9252 msgid "Insert figure float"
9253 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9257 msgid "Insert table float"
9258 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9262 msgid "Insert label"
9263 msgstr "Lisää nimike"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9267 msgid "Insert cross-reference"
9268 msgstr "Lisää viittaus"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9271 msgid "Insert citation"
9272 msgstr "Lisää lähdeviite"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9276 msgid "Insert index entry"
9277 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9281 msgid "Insert glossary entry"
9282 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9286 msgid "Insert footnote"
9287 msgstr "Lisää alaviite"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9290 msgid "Insert margin note"
9291 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9296 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9304 msgid "Insert TeX code"
9305 msgstr "Lisää Bibtex"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9308 msgid "Include file"
9309 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9314 msgstr "LaTeX-tyylit"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9318 msgid "Paragraph settings"
9319 msgstr "Tulostusasetukset"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9322 msgid "Table of contents"
9323 msgstr "Sisällysluettelo"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9328 msgstr "Lisää rivi|L"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9333 msgstr "Lisää sarake|ä"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9338 msgstr "Poista rivi|r"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9342 msgid "Delete column"
9343 msgstr "Poista sarake|e"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9347 msgid "Set top line"
9348 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9352 msgid "Set bottom line"
9353 msgstr "ylä/alarivi"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9357 msgid "Set left line"
9358 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9362 msgid "Set right line"
9363 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9367 msgid "Set all lines"
9368 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9372 msgid "Unset all lines"
9373 msgstr "Poista kaikki reunat"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9378 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9382 msgid "Align center"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9388 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9393 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9397 msgid "Align middle"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9402 msgid "Align bottom"
9403 msgstr "Pystytasaa alas"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9408 msgstr "Kierrä &solua"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9412 msgid "Rotate table"
9413 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9417 msgid "Set multi-column"
9418 msgstr "Erityinen monisarake"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9427 msgid "Set display mode"
9428 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9440 msgid "Insert square root"
9441 msgstr "Lisää juuri"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9445 msgstr "Lisää juuri"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9449 msgid "Insert standard fraction"
9450 msgstr "Lisää osamäärä"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9455 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9459 msgid "Insert integral"
9460 msgstr "Lisää taulukko"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9464 msgid "Insert product"
9465 msgstr "Lisää juuri"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9484 msgid "Insert delimiters"
9485 msgstr "Lisää erottimet"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9488 msgid "Insert matrix"
9489 msgstr "Lisää matriisi"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9493 msgid "Insert cases environment"
9494 msgstr "Tapausympäristö|p"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9498 msgid "Command Buffer"
9499 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9504 msgstr "Esikatselu|#E"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9508 msgid "Track changes"
9509 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9513 msgid "Show changes in output"
9514 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9519 msgstr "Ei muutosta"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9523 msgid "Accept change"
9524 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9528 msgid "Reject change"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9533 msgid "Merge changes"
9534 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9538 msgid "Accept all changes"
9539 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9543 msgid "Reject all changes"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9549 msgstr "Muistiinpano|i"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9554 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9567 msgid "View PDF (pdflatex)"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9571 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9576 msgid "View PostScript"
9577 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9581 msgid "Update PostScript"
9582 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9587 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9601 msgstr "reunahuomautus"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9624 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9634 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9718 msgstr "Lisäkappale"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9743 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9757 msgid "Thin space\t\\\\,"
9758 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9762 msgid "Medium space\t\\\\:"
9763 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9767 msgid "Thick space\t\\\\;"
9768 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9772 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9773 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9777 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9778 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9782 msgid "Negative space\t\\\\!"
9783 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9792 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9793 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9797 msgid "Other root\t\\\\root"
9798 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9807 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9808 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9812 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9813 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9817 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9818 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9822 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9823 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9828 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9832 msgid "Standard\t\\\\frac"
9833 msgstr "Perusteksti"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9837 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9838 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9841 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9845 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9849 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9853 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9863 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9864 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9868 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9869 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9872 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9877 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9878 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9882 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9883 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9887 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9888 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9892 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9893 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9897 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9898 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9902 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9903 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9907 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9908 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9936 msgid "Frame Decorations"
9937 msgstr "Kehyskoristeet"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9953 msgid "overleftarrow"
9954 msgstr "Poista rivi|r"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9957 msgid "overrightarrow"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9968 msgstr "Alleviivaus"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9973 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9976 msgid "underleftarrow"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9980 msgid "underrightarrow"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9984 msgid "underleftrightarrow"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9988 msgid "overleftrightarrow"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10031 msgstr "Esikatselu|#E"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10055 msgstr "Poista rivi|r"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10071 msgid "updownarrow"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10075 msgid "leftrightarrow"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10086 msgstr "Oikea yläotsikko"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10098 msgid "Updownarrow"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10102 msgid "Leftrightarrow"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10106 msgid "Longleftrightarrow"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10110 msgid "Longleftarrow"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10114 msgid "Longrightarrow"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10118 msgid "longleftrightarrow"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10122 msgid "longleftarrow"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10126 msgid "longrightarrow"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10130 msgid "leftharpoondown"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10134 msgid "rightharpoondown"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10140 msgstr "Kuvateksti"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10157 msgid "leftharpoonup"
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10161 msgid "rightharpoonup"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10165 msgid "hookleftarrow"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10169 msgid "hookrightarrow"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10183 msgid "rightleftharpoons"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10188 msgstr "Operaattorit"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10197 msgstr "Koodinpätkä"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10219 msgid "bigtriangleup"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10237 msgid "bigtriangledown"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10252 msgstr "Koodinpätkä"
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10256 msgid "triangleright"
10257 msgstr "Yläoikealla"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10273 msgid "triangleleft"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10293 msgstr "Sähköposti"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10375 msgstr "Kova välilyönti|K"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10405 msgstr "taulukkorivi"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10410 msgstr "Alialikappale"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10455 msgstr "muistiinpano"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10477 msgstr "muistiinpano"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10490 msgstr "muistiinpano"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10666 msgid "Miscellaneous"
10667 msgstr "Sekalaiset"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10672 msgstr "Pitkä &taulukko"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10677 msgstr "taulukkorivi"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10682 msgstr "Pikkuruinen"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10706 msgstr "Tavallinen"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10711 msgstr "matematiikka"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10716 msgstr "matematiikka"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10731 msgstr ", Syvyys: "
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10741 msgstr "syvyyspalkki"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10770 msgstr "irrallinen: "
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10775 msgstr "Allekirjoitus"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10791 msgid "diamondsuit"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10808 msgid "textrm \\\\AA"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10812 msgid "textrm \\\\O"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10816 msgid "mathcircumflex"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10826 msgstr "matematiikkakehys"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10831 msgstr "matematiikka"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10836 msgstr "matematiikka"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10841 msgstr "matematiikka"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10846 msgstr "matematiikka"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10851 msgstr "matematiikka"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10856 msgstr "matematiikka"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10861 msgstr "matematiikka"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10866 msgstr "matematiikka"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10871 msgstr "matematiikka"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10876 msgstr "matematiikka"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10893 msgid "Big Operators"
10894 msgstr "Suuret operaattorit"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10908 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10918 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10927 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10958 msgstr "Kirjasin: "
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10966 msgid "ointctrclockwise"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10970 msgid "ointctrclockwiseop"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10974 msgid "ointclockwise"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10978 msgid "ointclockwiseop"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10988 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11001 msgstr "Kova välilyönti|K"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11044 msgid "AMS Miscellaneous"
11045 msgstr "AMS-sekalaista"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11058 msgstr ", Syvyys: "
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11080 msgstr "Kaikki reunukset"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11092 msgid "vartriangle"
11093 msgstr "taulukkorivi"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11096 msgid "triangledown"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11114 msgid "measuredangle"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11120 msgstr "Hakemisto|H"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11149 msgid "blacktriangle"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11153 msgid "blacktriangledown"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11158 msgid "blacksquare"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11162 msgid "blacklozenge"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11170 msgid "sphericalangle"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11181 msgstr ", Syvyys: "
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11194 msgstr "AMS-nuolet"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11197 msgid "dashleftarrow"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11201 msgid "dashrightarrow"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11205 msgid "leftleftarrows"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11209 msgid "leftrightarrows"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11213 msgid "rightrightarrows"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11217 msgid "rightleftarrows"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11223 msgstr "Poista rivi|r"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11227 msgid "Rrightarrow"
11228 msgstr "Oikea yläotsikko"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11231 msgid "twoheadleftarrow"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11235 msgid "twoheadrightarrow"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11239 msgid "leftarrowtail"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11243 msgid "rightarrowtail"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11247 msgid "looparrowleft"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11252 msgid "looparrowright"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11256 msgid "curvearrowleft"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11260 msgid "curvearrowright"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11264 msgid "circlearrowleft"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11268 msgid "circlearrowright"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11285 msgid "downdownarrows"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11289 msgid "upharpoonleft"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11293 msgid "upharpoonright"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11297 msgid "downharpoonleft"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11301 msgid "downharpoonright"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11305 msgid "leftrightharpoons"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11309 msgid "rightsquigarrow"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11313 msgid "leftrightsquigarrow"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11319 msgstr "Poista rivi|r"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11322 msgid "nrightarrow"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11326 msgid "nleftrightarrow"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11335 msgid "nRightarrow"
11336 msgstr "Oikea yläotsikko"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11339 msgid "nLeftrightarrow"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11348 msgid "AMS Relations"
11349 msgstr "AMS-relaatiot"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11368 msgid "eqslantless"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11423 msgstr "Parametrit"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11432 msgstr "Parametrit"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11441 msgstr "Parametrit"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11456 msgid "thickapprox"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11484 msgstr "Alikappale"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11495 msgid "preccurlyeq"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11499 msgid "succcurlyeq"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11503 msgid "curlyeqprec"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11507 msgid "curlyeqsucc"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11527 msgid "vartriangleleft"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11532 msgid "vartriangleright"
11533 msgstr "Viiva oikealla|o"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11536 msgid "trianglelefteq"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11540 msgid "trianglerighteq"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11558 msgid "risingdotseq"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11562 msgid "fallingdotseq"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11583 msgid "shortparallel"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11589 msgstr "Pieni väli"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11596 msgid "blacktriangleleft"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11600 msgid "blacktriangleright"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11614 msgid "backepsilon"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11631 msgid "AMS Negative Relations"
11632 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11637 msgstr "Järjetöntä: "
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11724 msgstr "Kova välilyönti|K"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11739 msgid "precnapprox"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11743 msgid "succnapprox"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11749 msgstr "Alialikappale"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11758 msgstr "Alialikappale"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11791 msgid "varsubsetneq"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11795 msgid "varsupsetneq"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11799 msgid "varsubsetneqq"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11803 msgid "varsupsetneqq"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11807 msgid "ntriangleleft"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11812 msgid "ntriangleright"
11813 msgstr "Yläoikealla"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11816 msgid "ntrianglelefteq"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11820 msgid "ntrianglerighteq"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11845 msgid "nshortparallel"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11850 msgid "AMS Operators"
11851 msgstr "AMS-operaattorit"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11858 msgid "smallsetminus"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11864 msgstr "Kuvateksti"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11882 msgid "doublebarwedge"
11883 msgstr "kaksinkertainen"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11905 msgid "divideontimes"
11906 msgstr "Kalvon sisältö*"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11915 msgstr "brittienglanti"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11918 msgid "leftthreetimes"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11922 msgid "rightthreetimes"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11934 msgid "circleddash"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11942 msgid "circledcirc"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11953 msgstr "Sanatarkasti"
11955 #: src/BufferView.C:234
11958 "The document %1$s is already loaded.\n"
11960 "Do you want to revert to the saved version?"
11963 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11965 msgid "Revert to saved document?"
11966 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11968 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11971 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11973 #: src/BufferView.C:238
11975 msgid "&Switch to document"
11976 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
11978 #: src/BufferView.C:260
11981 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11983 "Do you want to create a new document?"
11986 #: src/BufferView.C:263
11988 msgid "Create new document?"
11989 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
11991 #: src/BufferView.C:264
11996 #: src/BufferView.C:570
11998 msgid "Save bookmark"
11999 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12001 #: src/BufferView.C:765
12002 msgid "No further undo information"
12003 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12005 #: src/BufferView.C:775
12006 msgid "No further redo information"
12007 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12009 #: src/BufferView.C:933
12011 msgstr "Merkintä pois päältä"
12013 #: src/BufferView.C:940
12015 msgstr "Merkintä päälle"
12017 #: src/BufferView.C:947
12018 msgid "Mark removed"
12019 msgstr "Merkintä poistettu"
12021 #: src/BufferView.C:950
12023 msgstr "Merkintä asetettu"
12025 #: src/BufferView.C:996
12027 msgid "%1$d words in selection."
12028 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12030 #: src/BufferView.C:999
12032 msgid "%1$d words in document."
12033 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12035 #: src/BufferView.C:1004
12037 msgid "One word in selection."
12038 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12040 #: src/BufferView.C:1006
12042 msgid "One word in document."
12043 msgstr "Lisätään asiakirja "
12045 #: src/BufferView.C:1009
12047 msgid "Count words"
12048 msgstr "Nykyinen sana"
12050 #: src/BufferView.C:1588
12051 msgid "Select LyX document to insert"
12052 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12054 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12055 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12056 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12058 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12059 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12060 msgid "Documents|#o#O"
12061 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12063 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12064 msgid "Examples|#E#e"
12065 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12067 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12068 #: src/lyxfunc.C:1911
12070 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12071 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12073 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12074 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12078 #: src/BufferView.C:1618
12080 msgid "Inserting document %1$s..."
12081 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12083 #: src/BufferView.C:1629
12085 msgid "Document %1$s inserted."
12086 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12088 #: src/BufferView.C:1631
12090 msgid "Could not insert document %1$s"
12091 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12095 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12096 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12099 msgid "ChkTeX warning id # "
12100 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12102 #: src/CutAndPaste.C:433
12105 "Layout had to be changed from\n"
12107 "because of class conversion from\n"
12110 "Muotoilun piti muuttua\n"
12111 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12112 "koska luokka muuttui\n"
12113 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12115 #: src/CutAndPaste.C:438
12117 msgid "Changed Layout"
12118 msgstr "Merkkiasettelu"
12120 #: src/CutAndPaste.C:457
12123 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12126 "Muotoilun piti muuttua\n"
12127 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12128 "koska luokka muuttui\n"
12129 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12131 #: src/CutAndPaste.C:464
12132 msgid "Undefined character style"
12155 #: src/LColor.C:100
12159 #: src/LColor.C:101
12163 #: src/LColor.C:102
12167 #: src/LColor.C:103
12171 #: src/LColor.C:104
12175 #: src/LColor.C:105
12179 #: src/LColor.C:106
12183 #: src/LColor.C:107
12187 #: src/LColor.C:108
12189 msgstr "LaTeX-teksti"
12191 #: src/LColor.C:109
12192 msgid "previewed snippet"
12193 msgstr "esikatselupalanen"
12195 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12197 msgstr "muistiinpano"
12199 #: src/LColor.C:111
12200 msgid "note background"
12201 msgstr "muistiinpanon tausta"
12203 #: src/LColor.C:112
12208 #: src/LColor.C:113
12210 msgid "comment background"
12211 msgstr "komento-osion tausta"
12213 #: src/LColor.C:114
12215 msgid "greyedout inset"
12216 msgstr "Osio avattiin"
12218 #: src/LColor.C:115
12220 msgid "greyedout inset background"
12221 msgstr "osion tausta"
12223 #: src/LColor.C:116
12227 #: src/LColor.C:117
12229 msgstr "syvyyspalkki"
12231 #: src/LColor.C:118
12235 #: src/LColor.C:119
12236 msgid "command inset"
12237 msgstr "komento-osio"
12239 #: src/LColor.C:120
12240 msgid "command inset background"
12241 msgstr "komento-osion tausta"
12243 #: src/LColor.C:121
12244 msgid "command inset frame"
12245 msgstr "komento-osion kehys"
12247 #: src/LColor.C:122
12248 msgid "special character"
12249 msgstr "erikoismerkki"
12251 #: src/LColor.C:123
12253 msgstr "matematiikka"
12255 #: src/LColor.C:124
12256 msgid "math background"
12257 msgstr "matematiikan tausta"
12259 #: src/LColor.C:125
12260 msgid "graphics background"
12261 msgstr "grafiikan tausta"
12263 #: src/LColor.C:126
12264 msgid "Math macro background"
12265 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12267 #: src/LColor.C:127
12269 msgstr "matematiikkakehys"
12271 #: src/LColor.C:128
12273 msgstr "matematiikkarivi"
12275 #: src/LColor.C:129
12276 msgid "caption frame"
12277 msgstr "kuvatekstin kehys"
12279 #: src/LColor.C:130
12280 msgid "collapsable inset text"
12281 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12283 #: src/LColor.C:131
12284 msgid "collapsable inset frame"
12285 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12287 #: src/LColor.C:132
12288 msgid "inset background"
12289 msgstr "osion tausta"
12291 #: src/LColor.C:133
12292 msgid "inset frame"
12293 msgstr "osion kehys"
12295 #: src/LColor.C:134
12296 msgid "LaTeX error"
12297 msgstr "LaTeX-virhe"
12299 #: src/LColor.C:135
12300 msgid "end-of-line marker"
12301 msgstr "rivin lopun merkki"
12303 #: src/LColor.C:136
12305 msgid "appendix marker"
12308 #: src/LColor.C:137
12311 msgstr "Ei muutosta"
12313 #: src/LColor.C:138
12315 msgid "Deleted text"
12318 #: src/LColor.C:139
12321 msgstr "LaTeX-teksti"
12323 #: src/LColor.C:140
12324 msgid "added space markers"
12325 msgstr "lisävälin merkit"
12327 #: src/LColor.C:141
12328 msgid "top/bottom line"
12329 msgstr "ylä/alarivi"
12331 #: src/LColor.C:142
12334 msgstr "taulukkorivi"
12336 #: src/LColor.C:144
12338 msgid "table on/off line"
12339 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12341 #: src/LColor.C:146
12342 msgid "bottom area"
12345 #: src/LColor.C:147
12347 msgstr "sivunvaihto"
12349 #: src/LColor.C:148
12351 msgid "frame of button"
12352 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12354 #: src/LColor.C:149
12355 msgid "button background"
12356 msgstr "painikkeen tausta"
12358 #: src/LColor.C:150
12360 msgid "button background under focus"
12361 msgstr "painikkeen tausta"
12363 #: src/LColor.C:151
12367 #: src/LColor.C:152
12373 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12374 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
12376 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12377 msgid "Running MakeIndex."
12378 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12380 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12382 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12383 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12386 msgid "Running BibTeX."
12387 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12389 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12390 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12391 msgid "No Documents Open!"
12392 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12394 #: src/MenuBackend.C:540
12397 msgstr "Etsi seuraava"
12399 #: src/MenuBackend.C:542
12401 msgid "Plain Text, Join Lines"
12402 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
12404 #: src/MenuBackend.C:714
12406 msgid "Master Document"
12407 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12409 #: src/MenuBackend.C:746
12410 msgid "No Table of contents"
12411 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
12413 #: src/MenuBackend.C:791
12417 #: src/SpellBase.C:51
12419 msgid "Native OS API not yet supported."
12420 msgstr "Ei vielä tuettu"
12422 #: src/buffer.C:229
12424 msgid "Could not remove temporary directory"
12425 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12427 #: src/buffer.C:230
12429 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12430 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12432 #: src/buffer.C:401
12434 msgid "Unknown document class"
12435 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12437 #: src/buffer.C:402
12439 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12442 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12444 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12445 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12447 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12449 msgid "Document header error"
12450 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12452 #: src/buffer.C:471
12453 msgid "\\begin_header is missing"
12456 #: src/buffer.C:491
12457 msgid "\\begin_document is missing"
12460 #: src/buffer.C:502
12462 msgid "Can't load document class"
12463 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12465 #: src/buffer.C:503
12468 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12471 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12473 msgid "Document could not be read"
12474 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12476 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12478 msgid "%1$s could not be read."
12479 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12481 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12483 msgid "Document format failure"
12484 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12486 #: src/buffer.C:655
12488 msgid "%1$s is not a LyX document."
12489 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12491 #: src/buffer.C:679
12493 msgid "Conversion failed"
12494 msgstr "Muuntaminen"
12496 #: src/buffer.C:680
12499 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12500 "it could not be created."
12502 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12504 #: src/buffer.C:689
12506 msgid "Conversion script not found"
12507 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12509 #: src/buffer.C:690
12512 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12513 "could not be found."
12515 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12517 #: src/buffer.C:711
12519 msgid "Conversion script failed"
12520 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12522 #: src/buffer.C:712
12525 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12528 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12530 #: src/buffer.C:727
12532 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12535 #: src/buffer.C:763
12537 msgid "Backup failure"
12538 msgstr "Varmuuskopiot"
12540 #: src/buffer.C:764
12543 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12544 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12547 #: src/buffer.C:876
12549 msgid "Encoding error"
12550 msgstr "&Merkistö:"
12552 #: src/buffer.C:877
12554 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12556 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12559 #: src/buffer.C:886
12561 msgid "Error closing file"
12562 msgstr "Virhe luettaessa "
12564 #: src/buffer.C:887
12566 "The output file could not be closed properly.\n"
12567 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12568 "chosen encoding.\n"
12569 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12572 #: src/buffer.C:1146
12573 msgid "Running chktex..."
12574 msgstr "chktex on käynnissä..."
12576 #: src/buffer.C:1159
12577 msgid "chktex failure"
12580 #: src/buffer.C:1160
12582 msgid "Could not run chktex successfully."
12583 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12585 #: src/buffer_funcs.C:81
12588 "The specified document\n"
12590 "could not be read."
12593 #: src/buffer_funcs.C:83
12595 msgid "Could not read document"
12596 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
12598 #: src/buffer_funcs.C:96
12601 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12603 "Recover emergency save?"
12604 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
12606 #: src/buffer_funcs.C:99
12607 msgid "Load emergency save?"
12610 #: src/buffer_funcs.C:100
12615 #: src/buffer_funcs.C:100
12616 msgid "&Load Original"
12619 #: src/buffer_funcs.C:123
12622 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12624 "Load the backup instead?"
12627 #: src/buffer_funcs.C:126
12629 msgid "Load backup?"
12632 #: src/buffer_funcs.C:127
12634 msgid "&Load backup"
12637 #: src/buffer_funcs.C:127
12638 msgid "Load &original"
12641 #: src/buffer_funcs.C:166
12643 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12644 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12646 #: src/buffer_funcs.C:168
12648 msgid "Retrieve from version control?"
12649 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12651 #: src/buffer_funcs.C:169
12656 #: src/buffer_funcs.C:202
12659 "The specified document template\n"
12661 "could not be read."
12664 #: src/buffer_funcs.C:204
12666 msgid "Could not read template"
12667 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12669 #: src/buffer_funcs.C:521
12670 msgid "\\arabic{enumi}."
12673 #: src/buffer_funcs.C:527
12674 msgid "\\roman{enumiii}."
12677 #: src/buffer_funcs.C:530
12678 msgid "\\Alph{enumiv}."
12681 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12684 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12686 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12689 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12691 msgid "Save changed document?"
12692 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12694 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12698 #: src/bufferlist.C:348
12700 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12701 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12703 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12704 msgid " Save seems successful. Phew."
12705 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12707 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12708 msgid " Save failed! Trying..."
12709 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12711 #: src/bufferlist.C:389
12712 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12713 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12715 #: src/bufferparams.C:438
12718 "The layout file requested by this document,\n"
12720 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12721 "class or style file required by it is not\n"
12722 "available. See the Customization documentation\n"
12723 "for more information.\n"
12726 #: src/bufferparams.C:444
12728 msgid "Document class not available"
12729 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12731 #: src/bufferparams.C:445
12732 msgid "LyX will not be able to produce output."
12733 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12735 #: src/bufferview_funcs.C:308
12736 msgid "No more insets"
12737 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
12739 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12740 msgid "No debugging message"
12741 msgstr "Ei virheviestiä"
12743 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12744 msgid "General information"
12745 msgstr "Yleisiä tietoja"
12747 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12749 msgid "Developers' general debug messages"
12750 msgstr "Kaikki virheviestit"
12752 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12753 msgid "All debugging messages"
12754 msgstr "Kaikki virheviestit"
12756 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12758 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12759 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
12761 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12762 #: src/converter.C:544
12763 msgid "Cannot convert file"
12764 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12766 #: src/converter.C:333
12769 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12770 "Define a converter in the preferences."
12771 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12773 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12775 msgid "Executing command: "
12776 msgstr "Komento on käynnissä:"
12778 #: src/converter.C:471
12780 msgid "Build errors"
12781 msgstr "Käännösohjelma"
12783 #: src/converter.C:472
12785 msgid "There were errors during the build process."
12786 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12788 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12790 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12791 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12793 #: src/converter.C:500
12795 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12796 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12798 #: src/converter.C:546
12800 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12801 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12803 #: src/converter.C:547
12805 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12806 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12808 #: src/converter.C:605
12809 msgid "Running LaTeX..."
12810 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12812 #: src/converter.C:623
12815 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12819 #: src/converter.C:626
12821 msgid "LaTeX failed"
12822 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12824 #: src/converter.C:628
12826 msgid "Output is empty"
12829 #: src/converter.C:629
12830 msgid "An empty output file was generated."
12834 msgid "Program initialisation"
12835 msgstr "Ohjelman käynnistys"
12838 msgid "Keyboard events handling"
12839 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
12842 msgid "GUI handling"
12843 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
12846 msgid "Lyxlex grammar parser"
12847 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
12850 msgid "Configuration files reading"
12851 msgstr "Asetustiedostojen luku"
12854 msgid "Custom keyboard definition"
12855 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
12858 msgid "LaTeX generation/execution"
12859 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
12862 msgid "Math editor"
12863 msgstr "Matematiikkaeditori"
12866 msgid "Font handling"
12867 msgstr "Kirjasinten käsittely"
12870 msgid "Textclass files reading"
12871 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
12874 msgid "Version control"
12875 msgstr "Versiohallinta"
12878 msgid "External control interface"
12879 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
12882 msgid "Keep *roff temporary files"
12883 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
12886 msgid "User commands"
12887 msgstr "Käyttäjän komennot"
12890 msgid "The LyX Lexxer"
12894 msgid "Dependency information"
12895 msgstr "Riippuvuustiedot"
12902 msgid "Files used by LyX"
12903 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
12906 msgid "Workarea events"
12907 msgstr "Työalueen tapahtumat"
12910 msgid "Insettext/tabular messages"
12911 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
12914 msgid "Graphics conversion and loading"
12915 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
12919 msgid "Change tracking"
12920 msgstr "Vaihda kieli"
12924 msgid "External template/inset messages"
12925 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12928 msgid "RowPainter profiling"
12931 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12934 "The file %1$s already exists.\n"
12936 "Do you want to over-write that file?"
12939 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12941 msgid "Over-write file?"
12942 msgstr "Katsele tiedostoa"
12944 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12946 msgid "&Over-write"
12947 msgstr "&Kirjoituskone:"
12949 #: src/exporter.C:87
12950 msgid "Over-write &all"
12953 #: src/exporter.C:88
12955 msgid "&Cancel export"
12958 #: src/exporter.C:137
12960 msgid "Couldn't copy file"
12961 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12963 #: src/exporter.C:138
12965 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12968 #: src/exporter.C:170
12970 msgid "Couldn't export file"
12971 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12973 #: src/exporter.C:171
12975 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12976 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12978 #: src/exporter.C:205
12980 msgid "File name error"
12981 msgstr "Tiedostonimi"
12983 #: src/exporter.C:206
12985 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12986 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12988 #: src/exporter.C:245
12990 msgid "Document export cancelled."
12991 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12993 #: src/exporter.C:251
12995 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12996 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12998 #: src/exporter.C:257
13000 msgid "Document exported as %1$s"
13001 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13003 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13004 msgid "Cannot view file"
13005 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13007 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13009 msgid "File does not exist: %1$s"
13010 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13012 #: src/format.C:283
13014 msgid "No information for viewing %1$s"
13015 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13017 #: src/format.C:293
13019 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13020 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13022 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13024 msgid "Cannot edit file"
13025 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13027 #: src/format.C:353
13029 msgid "No information for editing %1$s"
13030 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13032 #: src/format.C:363
13034 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13037 #: src/frontends/LyXView.C:425
13039 msgstr " (muutettu)"
13041 #: src/frontends/LyXView.C:429
13042 msgid " (read only)"
13043 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
13045 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13046 msgid "Formatting document..."
13047 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
13049 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13050 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13051 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
13053 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13054 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13055 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
13057 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13058 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13059 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
13061 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13064 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13065 "1995-2006 LyX Team"
13067 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
13068 "1995-2001 LyX-tiimi"
13070 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13072 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13073 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13074 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13075 "any later version."
13078 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13081 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13082 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13083 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13084 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13085 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13086 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13087 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13089 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
13090 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
13091 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
13092 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
13093 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
13094 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
13096 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13097 msgid "LyX Version "
13098 msgstr "LyX-versio "
13100 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13101 msgid "Library directory: "
13102 msgstr "Kirjastohakemisto: "
13104 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13105 msgid "User directory: "
13106 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13108 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13110 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13111 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13113 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13114 msgid "Select a BibTeX database to add"
13115 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
13117 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13119 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13120 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
13122 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13123 msgid "Select a BibTeX style"
13124 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
13126 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13127 msgid "No frame drawn"
13130 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13131 msgid "Rectangular box"
13134 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13135 msgid "Oval box, thin"
13138 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13139 msgid "Oval box, thick"
13142 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13146 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13151 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13152 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13155 msgstr ", Syvyys: "
13157 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13158 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13159 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13161 msgid "Total Height"
13162 msgstr "Yläoikealla"
13164 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13165 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13169 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13170 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13172 msgstr "Sans serif"
13174 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13175 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13177 msgstr "Kirjoituskone"
13179 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13181 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13182 msgstr "%1$s ja %2$s"
13184 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13185 msgid "Select external file"
13186 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
13188 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13189 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13191 msgstr "Vasen yläkulma"
13193 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13194 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13195 msgid "Bottom left"
13196 msgstr "Oikea alakulma"
13198 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13199 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13200 msgid "Baseline left"
13203 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13204 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13206 msgstr "Ylhäällä keskellä"
13208 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13209 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13210 msgid "Bottom center"
13211 msgstr "Alhaalla keskellä"
13213 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13214 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13216 msgid "Baseline center"
13219 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13220 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13222 msgstr "Yläoikealla"
13224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13226 msgid "Bottom right"
13227 msgstr "Alaoikealla"
13229 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13230 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13232 msgid "Baseline right"
13233 msgstr "Viiva oikealla|o"
13235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13236 msgid "Select graphics file"
13237 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
13239 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13240 msgid "Clipart|#C#c"
13241 msgstr "Leikekuva|#L#l"
13243 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13244 msgid "Select document to include"
13245 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
13247 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13249 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13250 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
13252 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13254 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13256 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13258 msgid "Literate Programming Build Log"
13259 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13261 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13262 msgid "lyx2lyx Error Log"
13265 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13266 msgid "Version Control Log"
13267 msgstr "Versiohallintaloki"
13269 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13270 msgid "No LaTeX log file found."
13271 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
13273 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13275 msgid "No literate programming build log file found."
13276 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
13278 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13280 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13281 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
13283 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13284 msgid "No version control log file found."
13285 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13287 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13288 msgid "Choose bind file"
13289 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
13291 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13293 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13294 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13296 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13297 msgid "Choose UI file"
13298 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
13300 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13302 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13303 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
13305 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13306 msgid "Choose keyboard map"
13307 msgstr "Valitse näppäinkartta"
13309 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13311 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13312 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
13314 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13315 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13316 msgid "Choose personal dictionary"
13317 msgstr "Valitse oma sanasto"
13319 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13323 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13328 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13329 msgid "Print to file"
13330 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13332 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13333 msgid "PostScript files (*.ps)"
13334 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
13336 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13338 msgid "Spellchecker error"
13341 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13343 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13345 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
13346 "asetuksissa on vikaa."
13348 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13351 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13352 "Maybe it has been killed."
13354 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
13355 "Se saatettiin sulkea väkisin."
13357 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13359 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13360 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13362 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13364 msgid "The spellchecker has failed"
13365 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13367 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13369 msgid "%1$d words checked."
13370 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13372 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13373 msgid "One word checked."
13374 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
13376 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13378 msgid "Spelling check completed"
13379 msgstr "Oikoluku on valmis"
13381 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13382 msgid "Table of Contents"
13383 msgstr "Sisällysluettelo"
13385 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13387 msgid "%1$s and %2$s"
13388 msgstr "%1$s ja %2$s"
13390 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13392 msgid "%1$s et al."
13395 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13399 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13402 msgstr "Edeltävä teksti:"
13404 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13405 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13406 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13407 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13408 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13409 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13410 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13412 msgstr "Ei muutosta"
13414 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13415 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13416 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13417 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13418 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13419 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13420 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13424 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13426 msgstr "Keskivahva"
13428 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13432 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13436 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13440 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13444 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13448 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13452 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13456 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13460 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13462 msgstr "Alleviivaus"
13464 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13468 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13472 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13476 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13480 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13484 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13488 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13492 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13496 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13500 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13504 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13506 msgid "System files|#S#s"
13507 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
13509 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13511 msgid "User files|#U#u"
13512 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
13514 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13516 msgid "Could not update TeX information"
13517 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13519 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13521 msgid "The script `%s' failed."
13522 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13524 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13525 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13526 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13531 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13536 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13541 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13546 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13551 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13556 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13558 msgid "Index Entry"
13559 msgstr "Hakemistoviite"
13561 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13566 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13568 msgid "LaTeX Source"
13569 msgstr "Näkyvä väli|#v"
13571 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13576 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13577 msgid "Directories"
13578 msgstr "Hakemistot"
13580 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13581 msgid "Small-sized icons"
13584 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13585 msgid "Normal-sized icons"
13588 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13589 msgid "Big-sized icons"
13592 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13596 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13598 msgid "unknown version"
13599 msgstr "Tuntematon toiminto"
13601 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13603 msgid "Bibliography Entry Settings"
13604 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13606 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13607 msgid "BibTeX Bibliography"
13608 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
13610 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13612 msgid "Box Settings"
13615 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13617 msgid "Branch Settings"
13618 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13620 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13623 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
13625 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13629 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13635 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13640 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13642 msgid "Merge Changes"
13643 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
13645 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13652 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13654 msgid "Change made at %1$s\n"
13657 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13660 msgstr "Asiakirjan tyyli"
13662 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13663 msgid "Previous command"
13664 msgstr "Edellinen komento"
13666 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13667 msgid "Next command"
13668 msgstr "Seuraava komento"
13670 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13671 msgid "big[[delimiter size]]"
13674 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13675 msgid "Big[[delimiter size]]"
13678 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13679 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13682 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13683 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13686 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13688 msgid "Math Delimiter"
13689 msgstr "Matematiikkaerottimet"
13691 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13692 msgid "LyX: Delimiters"
13693 msgstr "LyX: Erottimet"
13695 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13696 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13701 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13704 msgstr "taulukkorivi"
13706 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13711 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13712 msgid "Document Settings"
13713 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13715 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13719 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13723 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13724 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13725 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13726 msgid " (not installed)"
13729 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13731 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13735 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13739 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13743 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13747 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13753 msgstr "tavallinen"
13755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13757 msgstr "yläotsikot"
13759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13763 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13771 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13773 msgid "LaTeX default"
13774 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13778 msgstr "``teksti''"
13780 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13782 msgstr "''teksti''"
13784 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13786 msgstr ",,teksti``"
13788 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13790 msgstr ",,teksti''"
13792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13796 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13803 msgstr "Numerointi"
13805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13806 msgid "Appears in TOC"
13809 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13810 msgid "Author-year"
13811 msgstr "Tekijä ja vuosi"
13813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13819 msgid "Unavailable: %1$s"
13820 msgstr "Mahdolliset"
13822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13825 msgid "Document Class"
13826 msgstr "Asiakirja&luokka:"
13828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13830 msgid "Text Layout"
13833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13835 msgid "Page Layout"
13836 msgstr "Kappaleen tyyli"
13838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13840 msgid "Page Margins"
13843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13845 msgid "Numbering & TOC"
13846 msgstr "Numerointi"
13848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13850 msgid "Math Options"
13851 msgstr "Irrallisten asetukset"
13853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13855 msgid "Float Placement"
13856 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
13858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13868 msgid "LaTeX Preamble"
13869 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
13871 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13873 msgid "TeX Code Settings"
13874 msgstr "LaTeX-asetukset"
13876 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13877 msgid "External Material"
13878 msgstr "Ulkoinen aineisto"
13880 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13884 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13885 msgid "Float Settings"
13886 msgstr "Irrallisten asetukset"
13888 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13892 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13894 msgid "Child Document"
13897 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13899 msgid "Math Matrix"
13902 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13904 msgid "LyX: Insert Matrix"
13905 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
13907 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13909 msgid "Note Settings"
13910 msgstr "Irrallisten asetukset"
13912 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13914 msgid "Paragraph Settings"
13915 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13917 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13918 msgid "Senseless with this layout!"
13919 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13921 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13922 msgid "Preferences"
13925 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13926 msgid "Look and feel"
13929 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13931 msgid "Language settings"
13932 msgstr "Tulostusasetukset"
13934 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13939 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13942 msgstr "Etsi seuraava"
13944 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13945 msgid "Date format"
13946 msgstr "Päiväysmuoto"
13948 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13950 msgstr "Näppäimistö"
13952 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13953 msgid "Screen fonts"
13954 msgstr "Näyttökirjasimet"
13956 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13960 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13964 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13965 msgid "Select a document templates directory"
13966 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13968 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13969 msgid "Select a temporary directory"
13970 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13972 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13973 msgid "Select a backups directory"
13974 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13976 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13977 msgid "Select a document directory"
13978 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13980 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13981 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13982 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13984 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13985 msgid "Spellchecker"
13988 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13992 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13996 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14000 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14001 msgid "pspell (library)"
14004 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14005 msgid "aspell (library)"
14008 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14012 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14017 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14018 msgid "File formats"
14019 msgstr "Tiedostomuodot"
14021 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14023 msgid "Format in use"
14026 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14027 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14029 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14032 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14036 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14037 msgid "User interface"
14038 msgstr "Käyttöliittymä"
14040 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14045 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14047 msgid "Print Document"
14050 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14052 msgid "Cross-reference"
14055 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14060 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14065 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14067 msgid "Jump to label"
14068 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14070 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14071 msgid "Find and Replace"
14072 msgstr "Etsi ja korvaa"
14074 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14076 msgid "Send Document to Command"
14077 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
14079 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14081 msgstr "Näytä tiedosto"
14083 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14084 msgid "Table Settings"
14085 msgstr "Taulukkoasetukset"
14087 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14088 msgid "Insert Table"
14089 msgstr "Lisää taulukko"
14091 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14093 msgid "TeX Information"
14094 msgstr "TeX-tietoja|X"
14096 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14098 msgid "Vertical Space Settings"
14099 msgstr "Pystyväli:|#y"
14101 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14103 msgid "Text Wrap Settings"
14104 msgstr "Taulukkoasetukset"
14106 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14111 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14113 msgid "Invalid filename"
14114 msgstr "Virheellinen "
14116 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14119 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14121 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
14123 #: src/importer.C:47
14125 msgid "Importing %1$s..."
14126 msgstr "Tuo: %1$s..."
14128 #: src/importer.C:68
14130 msgid "Couldn't import file"
14131 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14133 #: src/importer.C:69
14135 msgid "No information for importing the format %1$s."
14136 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14138 #: src/importer.C:95
14142 #: src/insets/insetbase.C:242
14143 msgid "Opened inset"
14144 msgstr "Osio avattiin"
14146 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14147 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14148 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14150 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14152 msgid "Export Warning!"
14155 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14157 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14158 "BibTeX will be unable to find them."
14161 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14163 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14164 "BibTeX will be unable to find it."
14167 #: src/insets/insetbox.C:65
14172 #: src/insets/insetbox.C:66
14175 msgstr "Parametrit"
14177 #: src/insets/insetbox.C:67
14181 #: src/insets/insetbox.C:68
14185 #: src/insets/insetbox.C:69
14189 #: src/insets/insetbox.C:70
14194 #: src/insets/insetbox.C:126
14196 msgid "Opened Box Inset"
14197 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14199 #: src/insets/insetbranch.C:76
14201 msgid "Opened Branch Inset"
14202 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14204 #: src/insets/insetbranch.C:101
14208 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14209 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14214 #: src/insets/insetbranch.C:239
14217 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
14219 #: src/insets/insetcaption.C:87
14220 msgid "Opened Caption Inset"
14221 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14223 #: src/insets/insetcaption.C:276
14225 msgid "Senseless!!! "
14226 msgstr "Järjetöntä: "
14228 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14230 msgid "Opened CharStyle Inset"
14231 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14233 #: src/insets/insetcommand.C:98
14235 msgid "LaTeX Command: "
14236 msgstr "&CheckTeX-komento:"
14238 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14240 msgid "Unknown inset name: "
14241 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14243 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14245 msgid "Inset Command :"
14246 msgstr "Seuraava komento"
14248 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14250 msgid "Unknown parameter name: "
14251 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14253 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14254 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14257 #: src/insets/insetenv.C:66
14259 msgid "Opened Environment Inset: "
14260 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14262 #: src/insets/insetert.C:143
14263 msgid "Opened ERT Inset"
14264 msgstr "ERT-osio avattiin"
14266 #: src/insets/insetert.C:390
14270 #: src/insets/insetexternal.C:576
14272 msgid "External template %1$s is not installed"
14275 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14276 #: src/insets/insetfloat.C:383
14278 msgstr "irrallinen: "
14280 #: src/insets/insetfloat.C:278
14281 msgid "Opened Float Inset"
14282 msgstr "Irrallinen avattu"
14284 #: src/insets/insetfloat.C:334
14287 msgstr "irrallinen: "
14289 #: src/insets/insetfloat.C:385
14290 msgid " (sideways)"
14293 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14294 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14295 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14297 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14299 msgid "List of %1$s"
14300 msgstr "Luettelo: %1$s"
14302 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14306 #: src/insets/insetfoot.C:58
14307 msgid "Opened Footnote Inset"
14308 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14310 #: src/insets/insetfoot.C:87
14313 msgstr "Alareunamuistiinpano"
14315 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14318 "Could not copy the file\n"
14320 "into the temporary directory."
14321 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14323 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14325 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14328 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14330 msgid "Graphics file: %1$s"
14331 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14333 #: src/insets/insethfill.C:48
14335 msgid "Horizontal Fill"
14336 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
14338 #: src/insets/insetinclude.C:306
14339 msgid "Verbatim Input"
14342 #: src/insets/insetinclude.C:309
14343 msgid "Verbatim Input*"
14346 #: src/insets/insetinclude.C:411
14349 "Included file `%1$s'\n"
14350 "has textclass `%2$s'\n"
14351 "while parent file has textclass `%3$s'."
14354 #: src/insets/insetinclude.C:417
14355 msgid "Different textclasses"
14358 #: src/insets/insetindex.C:42
14362 #: src/insets/insetindex.C:75
14366 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14367 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14369 msgstr "reunahuomautus"
14371 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14372 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14373 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14375 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14380 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14384 #: src/insets/insetnote.C:66
14388 #: src/insets/insetnote.C:67
14392 #: src/insets/insetnote.C:68
14395 msgstr "Parametrit"
14397 #: src/insets/insetnote.C:69
14402 #: src/insets/insetnote.C:149
14403 msgid "Opened Note Inset"
14404 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14406 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14410 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14411 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14412 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14414 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14419 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14420 msgid "Clear Double Page"
14423 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14427 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14432 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14437 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14438 msgid "Page Number"
14439 msgstr "Sivunumero"
14441 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14445 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14446 msgid "Textual Page Number"
14447 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14449 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14451 msgstr "Tekstisivu: "
14453 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14454 msgid "Standard+Textual Page"
14455 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14457 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14459 msgstr "Viite+teksti: "
14461 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14463 msgstr "Sanallinen viite"
14465 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14467 msgid "FormatRef: "
14470 #: src/insets/insettabular.C:451
14472 msgid "Opened table"
14473 msgstr "Avaa tiedosto"
14475 #: src/insets/insettabular.C:1606
14476 msgid "Error setting multicolumn"
14479 #: src/insets/insettabular.C:1607
14480 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14483 #: src/insets/insettext.C:236
14484 msgid "Opened Text Inset"
14485 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14487 #: src/insets/insettheorem.C:41
14491 #: src/insets/insettheorem.C:91
14492 msgid "Opened Theorem Inset"
14493 msgstr "Lauseosio avattiin"
14495 #: src/insets/insettoc.C:47
14496 msgid "Unknown toc list"
14497 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14499 #: src/insets/inseturl.C:42
14503 #: src/insets/inseturl.C:42
14507 #: src/insets/insetvspace.C:110
14509 msgid "Vertical Space"
14510 msgstr "Pystyväli:|#P"
14512 #: src/insets/insetwrap.C:49
14516 #: src/insets/insetwrap.C:178
14517 msgid "Opened Wrap Inset"
14518 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14520 #: src/insets/insetwrap.C:198
14525 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14529 #: src/insets/render_graphic.C:97
14531 msgstr "Latautuu..."
14533 #: src/insets/render_graphic.C:100
14534 msgid "Converting to loadable format..."
14535 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14537 #: src/insets/render_graphic.C:103
14539 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14540 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14542 #: src/insets/render_graphic.C:106
14543 msgid "Scaling etc..."
14544 msgstr "Skaalautuu ym..."
14546 #: src/insets/render_graphic.C:109
14547 msgid "Ready to display"
14548 msgstr "Valmis näkymään"
14550 #: src/insets/render_graphic.C:112
14551 msgid "No file found!"
14552 msgstr "Ei tiedostoa!"
14554 #: src/insets/render_graphic.C:115
14555 msgid "Error converting to loadable format"
14556 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14558 #: src/insets/render_graphic.C:118
14559 msgid "Error loading file into memory"
14560 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14562 #: src/insets/render_graphic.C:121
14563 msgid "Error generating the pixmap"
14564 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14566 #: src/insets/render_graphic.C:124
14570 #: src/insets/render_preview.C:92
14571 msgid "Preview loading"
14574 #: src/insets/render_preview.C:95
14576 msgid "Preview ready"
14577 msgstr "Esikatselu|#E"
14579 #: src/insets/render_preview.C:98
14581 msgid "Preview failed"
14582 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14584 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14585 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14586 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14588 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14589 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14590 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14592 #: src/ispell.C:278
14594 "Could not create an ispell process.\n"
14595 "You may not have the right languages installed."
14597 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14598 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14600 #: src/ispell.C:301
14603 "The ispell process returned an error.\n"
14604 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14606 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14607 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14609 #: src/ispell.C:406
14612 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14616 #: src/ispell.C:417
14618 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14619 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
14621 #: src/ispell.C:477
14624 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14628 #: src/ispell.C:492
14631 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14635 #: src/kbsequence.C:160
14637 msgstr " valinnat: "
14639 #: src/lengthcommon.C:37
14643 #: src/lengthcommon.C:37
14647 #: src/lengthcommon.C:37
14651 #: src/lengthcommon.C:37
14655 #: src/lengthcommon.C:37
14659 #: src/lengthcommon.C:37
14663 #: src/lengthcommon.C:38
14667 #: src/lengthcommon.C:38
14671 #: src/lengthcommon.C:38
14675 #: src/lengthcommon.C:39
14677 msgid "Text Width %"
14678 msgstr "Vakioleveys"
14680 #: src/lengthcommon.C:39
14682 msgid "Column Width %"
14683 msgstr "Sarakkeen leveys"
14685 #: src/lengthcommon.C:39
14687 msgid "Page Width %"
14688 msgstr "Nimikeleveys"
14690 #: src/lengthcommon.C:39
14692 msgid "Line Width %"
14693 msgstr "Nimikeleveys"
14695 #: src/lengthcommon.C:40
14697 msgid "Text Height %"
14698 msgstr "Yläoikealla"
14700 #: src/lengthcommon.C:40
14702 msgid "Page Height %"
14703 msgstr "Yläoikealla"
14705 #: src/lyx_cb.C:114
14708 "The document %1$s could not be saved.\n"
14710 "Do you want to rename the document and try again?"
14713 #: src/lyx_cb.C:116
14714 msgid "Rename and save?"
14717 #: src/lyx_cb.C:117
14722 #: src/lyx_cb.C:134
14723 msgid "Choose a filename to save document as"
14724 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14726 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14727 msgid "Templates|#T#t"
14728 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14730 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14733 "The document %1$s already exists.\n"
14735 "Do you want to over-write that document?"
14738 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14740 msgid "Over-write document?"
14741 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14743 #: src/lyx_cb.C:218
14745 msgid "Auto-saving %1$s"
14746 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14748 #: src/lyx_cb.C:258
14749 msgid "Autosave failed!"
14750 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14752 #: src/lyx_cb.C:285
14753 msgid "Autosaving current document..."
14754 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14756 #: src/lyx_cb.C:349
14757 msgid "Select file to insert"
14758 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14760 #: src/lyx_cb.C:368
14763 "Could not read the specified document\n"
14765 "due to the error: %2$s"
14768 #: src/lyx_cb.C:370
14770 msgid "Could not read file"
14771 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14773 #: src/lyx_cb.C:378
14776 "Could not open the specified document\n"
14778 "due to the error: %2$s"
14781 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14783 msgid "Could not open file"
14784 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14786 #: src/lyx_cb.C:411
14787 msgid "Running configure..."
14788 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14790 #: src/lyx_cb.C:420
14791 msgid "Reloading configuration..."
14792 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14794 #: src/lyx_cb.C:425
14796 msgid "System reconfigured"
14797 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14799 #: src/lyx_cb.C:426
14801 "The system has been reconfigured.\n"
14802 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14803 "updated document class specifications."
14806 #: src/lyx_main.C:129
14808 msgid "Could not read configuration file"
14809 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14811 #: src/lyx_main.C:130
14814 "Error while reading the configuration file\n"
14816 "Please check your installation."
14819 #: src/lyx_main.C:139
14820 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14821 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14823 #: src/lyx_main.C:143
14827 #: src/lyx_main.C:489
14829 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14830 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14832 #: src/lyx_main.C:491
14834 msgid "Unable to remove temporary directory"
14835 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14837 #: src/lyx_main.C:527
14839 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14840 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14842 #: src/lyx_main.C:784
14846 #: src/lyx_main.C:913
14847 msgid "Could not create temporary directory"
14848 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14850 #: src/lyx_main.C:914
14853 "Could not create a temporary directory in\n"
14854 "%1$s. Make sure that this\n"
14855 "path exists and is writable and try again."
14857 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14858 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14859 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14861 #: src/lyx_main.C:1081
14863 msgid "Missing user LyX directory"
14864 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14866 #: src/lyx_main.C:1082
14869 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14870 "It is needed to keep your own configuration."
14871 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
14873 #: src/lyx_main.C:1087
14875 msgid "&Create directory"
14876 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
14878 #: src/lyx_main.C:1088
14883 #: src/lyx_main.C:1089
14884 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14885 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14887 #: src/lyx_main.C:1093
14889 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14890 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14892 #: src/lyx_main.C:1099
14893 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14894 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14896 #: src/lyx_main.C:1272
14897 msgid "List of supported debug flags:"
14898 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14900 #: src/lyx_main.C:1276
14902 msgid "Setting debug level to %1$s"
14903 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14905 #: src/lyx_main.C:1287
14908 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14909 "Command line switches (case sensitive):\n"
14910 "\t-help summarize LyX usage\n"
14911 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14912 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14913 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14914 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14915 " select the features to debug.\n"
14916 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14917 "\t-x [--execute] command\n"
14918 " where command is a lyx command.\n"
14919 "\t-e [--export] fmt\n"
14920 " where fmt is the export format of choice.\n"
14921 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14922 " where fmt is the import format of choice\n"
14923 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14924 "\t-version summarize version and build info\n"
14925 "Check the LyX man page for more details."
14927 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14928 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14929 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14930 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14931 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14932 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14933 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14934 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14936 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14938 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14939 "\t-x [--execute] komento\n"
14940 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14941 "\t-e [--export] muoto\n"
14942 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14943 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14944 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14945 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14946 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14948 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14950 msgid "No system directory"
14951 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14953 #: src/lyx_main.C:1324
14954 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14955 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14957 #: src/lyx_main.C:1334
14959 msgid "No user directory"
14960 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14962 #: src/lyx_main.C:1335
14963 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14964 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
14966 #: src/lyx_main.C:1345
14968 msgid "Incomplete command"
14969 msgstr "Seuraava komento"
14971 #: src/lyx_main.C:1346
14972 msgid "Missing command string after --execute switch"
14973 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
14975 #: src/lyx_main.C:1356
14976 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14978 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14980 #: src/lyx_main.C:1368
14981 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14983 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14985 #: src/lyx_main.C:1373
14986 msgid "Missing filename for --import"
14987 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14989 #: src/lyxfind.C:136
14991 msgid "Search error"
14994 #: src/lyxfind.C:137
14996 msgid "Search string is empty"
14997 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
14999 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15000 msgid "String not found!"
15001 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15003 #: src/lyxfind.C:323
15004 msgid "String has been replaced."
15005 msgstr "Merkkijono korvattu."
15007 #: src/lyxfind.C:326
15008 msgid " strings have been replaced."
15009 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15011 #: src/lyxfont.C:52
15015 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15016 #: src/lyxfont.C:69
15020 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15021 #: src/lyxfont.C:69
15025 #: src/lyxfont.C:60
15029 #: src/lyxfont.C:69
15031 msgstr "Pois/päälle"
15033 #: src/lyxfont.C:509
15035 msgid "Emphasis %1$s, "
15036 msgstr "Korostus %1$s, "
15038 #: src/lyxfont.C:512
15040 msgid "Underline %1$s, "
15041 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15043 #: src/lyxfont.C:515
15045 msgid "Noun %1$s, "
15046 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15048 #: src/lyxfont.C:520
15050 msgid "Language: %1$s, "
15051 msgstr "Kieli: %1$s, "
15053 #: src/lyxfont.C:523
15055 msgid " Number %1$s"
15056 msgstr " Numero %1$s"
15058 #: src/lyxfunc.C:362
15059 msgid "Unknown function."
15060 msgstr "Tuntematon funktio."
15062 #: src/lyxfunc.C:401
15063 msgid "Nothing to do"
15064 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15066 #: src/lyxfunc.C:420
15067 msgid "Unknown action"
15068 msgstr "Tuntematon toiminto"
15070 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15071 msgid "Command disabled"
15072 msgstr "Komento ei käytössä"
15074 #: src/lyxfunc.C:433
15075 msgid "Command not allowed without any document open"
15076 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15078 #: src/lyxfunc.C:696
15079 msgid "Document is read-only"
15080 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15082 #: src/lyxfunc.C:704
15083 msgid "This portion of the document is deleted."
15086 #: src/lyxfunc.C:723
15089 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15091 "Do you want to save the document?"
15094 #: src/lyxfunc.C:741
15097 "Could not print the document %1$s.\n"
15098 "Check that your printer is set up correctly."
15101 #: src/lyxfunc.C:744
15103 msgid "Print document failed"
15104 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15106 #: src/lyxfunc.C:763
15109 "The document could not be converted\n"
15110 "into the document class %1$s."
15111 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15113 #: src/lyxfunc.C:766
15114 msgid "Could not change class"
15117 #: src/lyxfunc.C:878
15119 msgid "Saving document %1$s..."
15120 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15122 #: src/lyxfunc.C:882
15126 #: src/lyxfunc.C:898
15129 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15130 "version of the document %1$s?"
15133 #: src/lyxfunc.C:1090
15138 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15139 msgid "Missing argument"
15140 msgstr "Argumentti puuttuu"
15142 #: src/lyxfunc.C:1125
15144 msgid "Opening help file %1$s..."
15145 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15147 #: src/lyxfunc.C:1400
15149 msgid "Opening child document %1$s..."
15150 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15152 #: src/lyxfunc.C:1487
15153 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15154 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15156 #: src/lyxfunc.C:1498
15158 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15160 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15161 "määritellä uudelleen."
15163 #: src/lyxfunc.C:1612
15165 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15166 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
15168 #: src/lyxfunc.C:1615
15170 msgid "Unable to save document defaults"
15171 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15173 #: src/lyxfunc.C:1671
15174 msgid "Converting document to new document class..."
15175 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15177 #: src/lyxfunc.C:1865
15178 msgid "Select template file"
15179 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15181 #: src/lyxfunc.C:1904
15182 msgid "Select document to open"
15183 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15185 #: src/lyxfunc.C:1943
15187 msgid "Opening document %1$s..."
15188 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15190 #: src/lyxfunc.C:1947
15192 msgid "Document %1$s opened."
15193 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15195 #: src/lyxfunc.C:1949
15197 msgid "Could not open document %1$s"
15198 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15200 #: src/lyxfunc.C:1974
15202 msgid "Select %1$s file to import"
15203 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15205 #: src/lyxfunc.C:2098
15206 msgid "Welcome to LyX!"
15207 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15209 #: src/lyxrc.C:2084
15211 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15214 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15217 #: src/lyxrc.C:2089
15219 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15221 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15223 #: src/lyxrc.C:2093
15226 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15227 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15228 "specified, an internal routine is used."
15230 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15231 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15232 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15234 #: src/lyxrc.C:2101
15236 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15237 "automatically by what you type."
15239 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15242 #: src/lyxrc.C:2105
15244 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15247 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15248 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15250 #: src/lyxrc.C:2109
15252 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15254 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15255 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15257 #: src/lyxrc.C:2116
15259 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15260 "the backup file in the same directory as the original file."
15262 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15263 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15265 #: src/lyxrc.C:2120
15267 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15268 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15271 #: src/lyxrc.C:2124
15273 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15274 "its global and local bind/ directories."
15276 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15277 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15279 #: src/lyxrc.C:2128
15280 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15281 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15283 #: src/lyxrc.C:2132
15285 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15286 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15288 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15289 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15291 #: src/lyxrc.C:2142
15293 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15294 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15296 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15297 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15299 #: src/lyxrc.C:2153
15302 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15303 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15305 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15306 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15308 #: src/lyxrc.C:2157
15309 msgid "New documents will be assigned this language."
15310 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15312 #: src/lyxrc.C:2161
15313 msgid "Specify the default paper size."
15314 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15316 #: src/lyxrc.C:2165
15318 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15319 "shown after the change has been made.)"
15321 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15322 "uusiin valintaikkunoihin."
15324 #: src/lyxrc.C:2169
15325 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15326 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15328 #: src/lyxrc.C:2173
15330 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15331 "LyX was started from."
15333 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15336 #: src/lyxrc.C:2178
15337 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15339 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15340 "merkkien lisäksi."
15342 #: src/lyxrc.C:2182
15344 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15345 "recommended for non-English languages."
15347 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15348 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15350 #: src/lyxrc.C:2189
15352 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15353 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15354 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15357 #: src/lyxrc.C:2198
15359 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15360 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15362 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15363 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15365 #: src/lyxrc.C:2202
15366 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15367 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15369 #: src/lyxrc.C:2206
15371 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15373 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15375 #: src/lyxrc.C:2210
15377 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15378 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15380 #: src/lyxrc.C:2214
15382 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15383 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15384 "name of the second language."
15386 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15387 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15390 #: src/lyxrc.C:2218
15391 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15392 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15394 #: src/lyxrc.C:2222
15395 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15396 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15398 #: src/lyxrc.C:2226
15400 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15403 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15406 #: src/lyxrc.C:2230
15408 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15409 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15411 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15412 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15414 #: src/lyxrc.C:2234
15416 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15417 "document is the default language."
15419 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15422 #: src/lyxrc.C:2238
15424 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15425 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15427 #: src/lyxrc.C:2242
15428 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15431 #: src/lyxrc.C:2246
15432 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15433 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15435 #: src/lyxrc.C:2250
15437 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15439 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15441 #: src/lyxrc.C:2254
15443 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15445 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15448 #: src/lyxrc.C:2259
15450 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15451 "variable. Use the OS native format."
15453 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15454 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15456 #: src/lyxrc.C:2266
15458 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15460 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15463 #: src/lyxrc.C:2270
15464 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15465 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15467 #: src/lyxrc.C:2274
15468 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15469 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15471 #: src/lyxrc.C:2278
15472 msgid "Scale the preview size to suit."
15473 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15475 #: src/lyxrc.C:2282
15476 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15477 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15479 #: src/lyxrc.C:2286
15480 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15481 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15483 #: src/lyxrc.C:2290
15485 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15486 "environment variable PRINTER."
15488 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15489 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15491 #: src/lyxrc.C:2294
15492 msgid "The option to print only even pages."
15493 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15495 #: src/lyxrc.C:2298
15497 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15498 "the filename of the DVI file to be printed."
15500 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15501 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15503 #: src/lyxrc.C:2302
15504 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15505 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15507 #: src/lyxrc.C:2306
15508 msgid "The option to print out in landscape."
15509 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15511 #: src/lyxrc.C:2310
15512 msgid "The option to print only odd pages."
15513 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15515 #: src/lyxrc.C:2314
15516 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15518 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15521 #: src/lyxrc.C:2318
15522 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15523 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15525 #: src/lyxrc.C:2322
15526 msgid "The option to specify paper type."
15527 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15529 #: src/lyxrc.C:2326
15530 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15531 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15533 #: src/lyxrc.C:2330
15535 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15536 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15539 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15540 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15541 "annettujen valitsimien kanssa."
15543 #: src/lyxrc.C:2334
15545 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15546 "prepended along with the printer name after the spool command."
15548 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15549 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15551 #: src/lyxrc.C:2338
15552 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15553 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15555 #: src/lyxrc.C:2342
15556 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15558 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15560 #: src/lyxrc.C:2346
15562 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15564 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15566 #: src/lyxrc.C:2350
15567 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15569 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15571 #: src/lyxrc.C:2354
15573 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15575 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15578 #: src/lyxrc.C:2358
15580 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15581 "wrong, override the setting here."
15583 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15584 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15586 #: src/lyxrc.C:2364
15587 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15588 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15590 #: src/lyxrc.C:2373
15592 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15593 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15594 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15596 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15597 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15598 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15599 "skaalauksen sijasta."
15601 #: src/lyxrc.C:2377
15602 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15604 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15606 #: src/lyxrc.C:2382
15609 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15610 "roughly the same size as on paper."
15612 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15613 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15615 #: src/lyxrc.C:2387
15617 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15618 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15621 #: src/lyxrc.C:2391
15622 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15625 #: src/lyxrc.C:2395
15627 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15628 "\".out\". Only for advanced users."
15630 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15631 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15633 #: src/lyxrc.C:2402
15634 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15635 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15637 #: src/lyxrc.C:2406
15639 msgid "What command runs the spellchecker?"
15640 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15642 #: src/lyxrc.C:2410
15644 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15645 "when you quit LyX."
15647 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15648 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15650 #: src/lyxrc.C:2414
15652 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15653 "value selects the directory LyX was started from."
15655 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15656 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15658 #: src/lyxrc.C:2424
15660 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15661 "will look in its global and local ui/ directories."
15663 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15664 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15666 #: src/lyxrc.C:2437
15669 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15670 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15671 "may not work with all dictionaries."
15673 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15674 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15675 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15677 #: src/lyxrc.C:2444
15678 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15680 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15681 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15685 msgid "Document not saved"
15686 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15690 msgid "You must save the document before it can be registered."
15691 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15694 msgid "LyX VC: Initial description"
15695 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15698 msgid "(no initial description)"
15699 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15702 msgid "LyX VC: Log Message"
15703 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15706 msgid "(no log message)"
15707 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15712 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15715 "Do you want to revert to the saved version?"
15720 msgid "Revert to stored version of document?"
15721 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15723 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15725 msgid " Macro: %1$s: "
15726 msgstr " Makro: %s: "
15728 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15729 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15731 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15734 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15736 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15739 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15740 msgid "Only one row"
15743 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15744 msgid "Only one column"
15747 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15749 msgid "No hline to delete"
15750 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15752 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15753 msgid "No vline to delete"
15756 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15758 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15759 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
15761 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15766 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15769 msgstr "Numerointi"
15771 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15773 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15776 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15778 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15781 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15783 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15786 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15787 msgid "Math editor mode"
15788 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15790 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15791 msgid "create new math text environment ($...$)"
15794 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15796 msgid "entered math text mode (textrm)"
15797 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15799 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15802 msgstr "matematiikan tausta"
15807 "Could not open the specified document\n"
15809 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15811 #: src/output_plaintext.C:148
15813 msgstr "Tiivistelmä: "
15815 #: src/output_plaintext.C:160
15816 msgid "References: "
15817 msgstr "Viitteet: "
15819 #: src/support/filefilterlist.C:109
15820 msgid "All files (*)"
15821 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15823 #: src/support/os_win32.C:335
15825 msgid "System file not found"
15826 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15828 #: src/support/os_win32.C:336
15830 "Unable to load shfolder.dll\n"
15834 #: src/support/os_win32.C:341
15836 msgid "System function not found"
15837 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15839 #: src/support/os_win32.C:342
15841 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15842 "Don't know how to proceed. Sorry."
15845 #: src/support/package.C.in:448
15847 msgid "LyX binary not found"
15848 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15850 #: src/support/package.C.in:449
15853 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15855 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
15858 #: src/support/package.C.in:569
15861 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15863 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15864 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15866 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
15867 "käytiin läpi hakemistot\n"
15869 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
15870 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
15873 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15875 msgid "File not found"
15876 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15878 #: src/support/package.C.in:655
15881 "Invalid %1$s switch.\n"
15882 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15884 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
15885 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15887 #: src/support/package.C.in:682
15890 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15891 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15893 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15894 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15896 #: src/support/package.C.in:707
15899 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15900 "%2$s is not a directory."
15902 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15903 "%2% ei ole hakemisto."
15905 #: src/support/package.C.in:709
15907 msgid "Directory not found"
15908 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15910 #: src/support/userinfo.C:44
15912 msgid "Unknown user"
15913 msgstr "Tuntematon sana:"
15915 #: src/tex-strings.C:68
15916 msgid "Computer Modern Roman"
15919 #: src/tex-strings.C:68
15920 msgid "Latin Modern Roman"
15923 #: src/tex-strings.C:69
15924 msgid "AE (Almost European)"
15927 #: src/tex-strings.C:69
15929 msgid "Times Roman"
15932 #: src/tex-strings.C:69
15935 msgstr "tavallinen"
15937 #: src/tex-strings.C:69
15938 msgid "Bitstream Charter"
15941 #: src/tex-strings.C:70
15942 msgid "New Century Schoolbook"
15945 #: src/tex-strings.C:70
15950 #: src/tex-strings.C:70
15954 #: src/tex-strings.C:70
15957 msgstr "Sans serif"
15959 #: src/tex-strings.C:71
15960 msgid "Concrete Roman"
15963 #: src/tex-strings.C:71
15964 msgid "Zapf Chancery"
15967 #: src/tex-strings.C:79
15968 msgid "Computer Modern Sans"
15971 #: src/tex-strings.C:79
15972 msgid "Latin Modern Sans"
15975 #: src/tex-strings.C:80
15979 #: src/tex-strings.C:80
15980 msgid "Avant Garde"
15983 #: src/tex-strings.C:80
15987 #: src/tex-strings.C:80
15990 msgstr "Yläoikealla"
15992 #: src/tex-strings.C:89
15993 msgid "Computer Modern Typewriter"
15996 #: src/tex-strings.C:90
15998 msgid "Latin Modern Typewriter"
15999 msgstr "Kirjoituskone"
16001 #: src/tex-strings.C:90
16006 #: src/tex-strings.C:90
16010 #: src/tex-strings.C:90
16014 #: src/tex-strings.C:91
16016 msgid "CM Typewriter Light"
16017 msgstr "Kirjoituskone"
16021 msgid "Unknown layout"
16022 msgstr "Tuntematon toiminto"
16027 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16028 "Trying to use the default instead.\n"
16033 msgid "Unknown Inset"
16034 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16036 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16038 msgid "Change tracking error"
16039 msgstr "Vaihda kieli"
16043 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16048 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16053 msgid "Unknown token"
16054 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16058 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16060 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16063 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16064 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16068 msgid "[Change Tracking] "
16069 msgstr "Vaihda kieli"
16076 # FIXME: Cannot translate properly!
16085 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16089 msgid ", Depth: %1$d"
16090 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16093 msgid ", Spacing: "
16103 msgstr ", Syvyys: "
16106 msgid ", Paragraph: "
16107 msgstr ", kappale: "
16115 msgid ", Position: "
16123 msgid ", Boundary: "
16128 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16131 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16132 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16135 msgid "Nothing to index!"
16136 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16139 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16140 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16143 msgid "Unknown spacing argument: "
16144 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16152 msgstr " tuntematon"
16154 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16155 msgid "Character set"
16158 #: src/text3.C:1560
16159 msgid "Paragraph layout set"
16160 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16162 #: src/vspace.C:490
16164 msgid "Default skip"
16165 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16167 #: src/vspace.C:493
16170 msgstr "Pieni väli"
16172 #: src/vspace.C:496
16174 msgid "Medium skip"
16175 msgstr "Keskivahva"
16177 #: src/vspace.C:499
16180 msgstr "Suuri väli"
16182 #: src/vspace.C:502
16184 msgid "Vertical fill"
16187 #: src/vspace.C:509
16190 msgstr "Kova välilyönti|K"
16192 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16193 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16195 #~ msgid "&Detach panel"
16196 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16198 #~ msgid "Select a page of symbols"
16199 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16201 #~ msgid "Insert spacing"
16202 #~ msgstr "Lisää väli"
16204 #~ msgid "Set limits style"
16205 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16207 #~ msgid "Set math font"
16208 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16210 #~ msgid "Insert fraction"
16211 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16214 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16215 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16217 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16218 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16220 #~ msgid "Math Panel|l"
16221 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16224 #~ msgid "Math Panel|P"
16225 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16227 #~ msgid "Insert table"
16228 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16231 #~ msgid "Show math panel"
16232 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16235 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16236 #~ msgstr "Matematiikkavälit"
16239 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16240 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16242 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16243 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16246 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16247 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16250 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16251 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16254 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16255 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16258 #~ msgid "Insert math delimiters"
16259 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16261 #~ msgid "E&xtra options"
16262 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16264 #~ msgid "Alig&nment:"
16265 #~ msgstr "T&asaus:"
16269 #~ msgstr "Läh&de:"
16271 #~ msgid "&Converters"
16272 #~ msgstr "&Muuntimet"
16274 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16275 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16278 #~ msgid "Class Settings"
16279 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16282 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16283 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16285 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16286 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16288 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16289 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16291 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16292 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16298 #~ msgid "PrettyRef: "
16299 #~ msgstr "Hieno viite: "
16301 #~ msgid "Opening child document "
16302 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16305 #~ msgid "Caption."
16306 #~ msgstr "Kuvateksti"
16309 #~ msgid "Special Insets|S"
16310 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16313 #~ msgid "Insets|n"
16314 #~ msgstr "Lisää|L"