]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
po-files: remerge
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:44+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
110 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
112 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 msgid "&Close"
116 msgstr "&Sulje"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
119 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
120 msgid "LyX: Enter text"
121 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
124 msgid "&Dummy"
125 msgstr "&Testi"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
129 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
135 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
137 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
138 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
139 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
143 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
144 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
148 msgid "&OK"
149 msgstr "&OK"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
157 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
158 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:759 src/LyXFunc.cpp:895
159 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
162 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
163 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
167 msgid "&Cancel"
168 msgstr "&Peru"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
171 msgid "The bibliography key"
172 msgstr "Lähdeviitteen avain"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
175 msgid "The label as it appears in the document"
176 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
180 msgid "&Label:"
181 msgstr "&Nimike:"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
184 msgid "&Key:"
185 msgstr "&Avain:"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
188 msgid "Citation Style"
189 msgstr "Viitet&yyli"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
192 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
193 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
196 msgid "&Default (numerical)"
197 msgstr "Oletus (numerot)"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
203 "parameters in document class options."
204 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
207 msgid "&Natbib"
208 msgstr "Natbib"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
211 msgid "Natbib &style:"
212 msgstr "Natbib-tyyli:"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
215 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
216 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
219 msgid "&Jurabib"
220 msgstr "&Jurabib"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
223 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
224 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
227 msgid "S&ectioned bibliography"
228 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
231 msgid ""
232 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
237 #, fuzzy
238 msgid "Bibliography generation"
239 msgstr "Viitteiden otsikko"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
243 #, fuzzy
244 msgid "&Processor:"
245 msgstr "Suojaa:"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
248 #, fuzzy
249 msgid "Select a processor"
250 msgstr "Valitse tiedosto"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
255 msgid "&Options:"
256 msgstr "&Valinnat:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
259 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
260 msgstr ""
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
263 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
264 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
267 msgid "Scan for new databases and styles"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
272 msgid "&Rescan"
273 msgstr "&Päivitä"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
279 msgid "&Browse..."
280 msgstr "&Selaa..."
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
283 msgid "Enter BibTeX database name"
284 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
287 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
288 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
289 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
290 msgid "&Add"
291 msgstr "&Lisää"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
295 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
296 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
297 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:107
298 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
299 msgid "Cancel"
300 msgstr "Peru"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
311 msgid "Choose a style file"
312 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
315 msgid "This bibliography section contains..."
316 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
319 msgid "&Content:"
320 msgstr "Sisältö:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
323 msgid "all cited references"
324 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
328 msgid "all uncited references"
329 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
332 msgid "all references"
333 msgstr "Kaikki viitteet"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
336 msgid "Add bibliography to the table of contents"
337 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
340 msgid "Add bibliography to &TOC"
341 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
344 #, fuzzy
345 msgid "Move the selected database downwards in the list"
346 msgstr "Poista valittu tietokanta"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
349 #, fuzzy
350 msgid "Do&wn"
351 msgstr "Alas"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
354 #, fuzzy
355 msgid "Move the selected database upwards in the list"
356 msgstr "Poista valittu tietokanta"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
359 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
360 msgid "&Up"
361 msgstr "Ylös"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
364 msgid "BibTeX database to use"
365 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
368 msgid "Databa&ses"
369 msgstr "&Tietokannat"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
372 msgid "Add a BibTeX database file"
373 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
376 msgid "&Add..."
377 msgstr "&Lisää"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
380 msgid "Remove the selected database"
381 msgstr "Poista valittu tietokanta"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
384 msgid "&Delete"
385 msgstr "&Poista"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
388 msgid "Check this if the box should break across pages"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
392 #, fuzzy
393 msgid "Allow &page breaks"
394 msgstr "sivunvaihto"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
397 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
398 msgid "Alignment"
399 msgstr "Tasaus"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
402 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
403 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
408 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
409 msgid "Left"
410 msgstr "Vasen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
414 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
415 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
416 msgid "Center"
417 msgstr "Keskellä"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
422 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
423 msgid "Right"
424 msgstr "Oikea"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
427 msgid "Stretch"
428 msgstr "Venytä"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
431 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
432 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
437 msgid "Top"
438 msgstr "Yläreuna"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
443 msgid "Middle"
444 msgstr "Keski"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
449 msgid "Bottom"
450 msgstr "Alareuna"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
453 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
454 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
457 msgid "&Box:"
458 msgstr "Laatikko:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
461 msgid "Co&ntent:"
462 msgstr "Sisältö:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
465 msgid "Vertical"
466 msgstr "&Pysty"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
469 msgid "Horizontal"
470 msgstr "Vaaka"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
473 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
475 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
477 msgid "&Restore"
478 msgstr "Pala&uta"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
481 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
485 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
488 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
491 msgid "&Apply"
492 msgstr "&Toteuta"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
495 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
496 msgid "&Height:"
497 msgstr "&Korkeus:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
500 msgid "Inner Bo&x:"
501 msgstr "S&isälaatikko:"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
504 msgid "&Decoration:"
505 msgstr "Koriste"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
508 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
510 msgid "&Width:"
511 msgstr "&Leveys:"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
514 msgid "Height value"
515 msgstr "Korkeusarvo"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
518 msgid "Width value"
519 msgstr "Leveysarvo"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
522 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
523 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
533 msgid "None"
534 msgstr "Ei mikään"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
538 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
539 msgid "Parbox"
540 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
544 msgid "Minipage"
545 msgstr "Pienoissivu"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
548 msgid "Supported box types"
549 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
552 msgid "&Available branches:"
553 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
556 msgid "Select your branch"
557 msgstr "Valitse haarasi"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
560 msgid "&New:"
561 msgstr "Uu&si:"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
564 msgid ""
565 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
566 "active."
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
570 #, fuzzy
571 msgid "Filename &Suffix"
572 msgstr "Tiedostonimi"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
575 #, fuzzy
576 msgid "Show undefined branches used in this document."
577 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
580 #, fuzzy
581 msgid "&Undefined Branches"
582 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
585 msgid "A&vailable Branches:"
586 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
589 msgid "Toggle the selected branch"
590 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
593 msgid "(&De)activate"
594 msgstr "Kytke pois/päälle"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
597 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
598 msgid "Add a new branch to the list"
599 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
602 msgid "Define or change background color"
603 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
606 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
607 msgid "Alter Co&lor..."
608 msgstr "&Muuta väri..."
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
611 msgid "Remove the selected branch"
612 msgstr "Poista valittu haara"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
615 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
616 #: src/Buffer.cpp:3133
617 msgid "&Remove"
618 msgstr "&Poista"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
621 #, fuzzy
622 msgid "Change the name of the selected branch"
623 msgstr "Poista valittu haara"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
626 #, fuzzy
627 msgid "Re&name..."
628 msgstr "Muuta nimeä"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
631 #, fuzzy
632 msgid "Add the selected branches to the list."
633 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
636 #, fuzzy
637 msgid "&Add Selected"
638 msgstr "&Poista"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
641 #, fuzzy
642 msgid "Add all unknown branches to the list."
643 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
646 msgid "Add A&ll"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
651 #, fuzzy
652 msgid "Undefined branches used in this document."
653 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
656 #, fuzzy
657 msgid "&Undefined Branches:"
658 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
661 msgid "&Font:"
662 msgstr "Kirjasin:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
666 msgid "Si&ze:"
667 msgstr "K&oko:"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
675 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
688 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
690 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
691 msgid "Default"
692 msgstr "Oletus"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
696 msgid "Tiny"
697 msgstr "Pikkuruinen"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 msgid "Smallest"
702 msgstr "Pienin"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
706 msgid "Smaller"
707 msgstr "Pienempi"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
711 msgid "Small"
712 msgstr "Pieni"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
716 msgid "Normal"
717 msgstr "Tavallinen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
721 msgid "Large"
722 msgstr "Suuri"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
726 msgid "Larger"
727 msgstr "Suurempi"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
731 msgid "Largest"
732 msgstr "Suurin"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
736 msgid "Huge"
737 msgstr "Valtava"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
741 msgid "Huger"
742 msgstr "Valtavin"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
745 msgid "&Custom Bullet:"
746 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
750 msgid "&Level:"
751 msgstr "Syvyys:"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
754 msgid "Change:"
755 msgstr "Muutos:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
758 #, fuzzy
759 msgid "Go to previous change"
760 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
763 #, fuzzy
764 msgid "&Previous change"
765 msgstr "Seuraava muutos"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
768 msgid "Go to next change"
769 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
772 msgid "&Next change"
773 msgstr "Seuraava muutos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
776 msgid "Accept this change"
777 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
780 msgid "&Accept"
781 msgstr "Hyväksy"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
784 msgid "Reject this change"
785 msgstr "Hylkää tämä muutos"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
788 msgid "&Reject"
789 msgstr "Hylkää"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
793 msgid "Font family"
794 msgstr "Kirjasinperhe"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
797 msgid "&Family:"
798 msgstr "&Perhe:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
802 msgid "Font shape"
803 msgstr "Kirjasinmuoto"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
806 msgid "S&hape:"
807 msgstr "&Muoto:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
811 msgid "Font series"
812 msgstr "Kirjasinsarja"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
818 msgid "Language"
819 msgstr "Kieli"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
823 msgid "Font color"
824 msgstr "Kirjasimen väri"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
827 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
829 msgid "&Language:"
830 msgstr "&Kieli:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
833 msgid "&Series:"
834 msgstr "&Sarja:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
837 msgid "&Color:"
838 msgstr "&Väri:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
841 msgid "Never Toggled"
842 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
846 msgid "Font size"
847 msgstr "Kirjasinkoko"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
851 msgid "Other font settings"
852 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
855 msgid "Always Toggled"
856 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
859 msgid "&Misc:"
860 msgstr "S&ekal.:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
863 msgid "toggle font on all of the above"
864 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
867 msgid "&Toggle all"
868 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
871 msgid "Apply each change automatically"
872 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
875 #, fuzzy
876 msgid "Apply changes &immediately"
877 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
881 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
882 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
885 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
886 msgid "Close"
887 msgstr "Sulje"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
890 msgid "Search Citation"
891 msgstr "Etsi lähdeviite"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
894 msgid "F&ind:"
895 msgstr "&Etsi:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
898 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
902 msgid "You can also hit Enter in the search box"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
906 msgid "&Go!"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
910 #, fuzzy
911 msgid "Search Field:"
912 msgstr "Etsintävirhe"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
915 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
916 #, fuzzy
917 msgid "All Fields"
918 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
921 msgid "Regular E&xpression"
922 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
925 #, fuzzy
926 msgid "Entry Types:"
927 msgstr "Kohta:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
930 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
931 msgid "All Entry Types"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
935 msgid "Case Se&nsitive"
936 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
939 msgid "Search As You &Type"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
943 msgid "Formatting"
944 msgstr "Muotoilu"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
947 msgid "List all authors"
948 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
951 msgid "Full aut&hor list"
952 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
955 msgid "Force upper case in citation"
956 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
959 #, fuzzy
960 msgid "Force u&pper case"
961 msgstr "Pakota &iso kirjain"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
964 msgid "Citation st&yle:"
965 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
968 msgid "Text &before:"
969 msgstr "Edeltävä teksti:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
972 msgid "Natbib citation style to use"
973 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
976 msgid "Text to place before citation"
977 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
980 #, fuzzy
981 msgid "Text a&fter:"
982 msgstr "Seuraava teksti:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
985 msgid "Text to place after citation"
986 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
989 #, fuzzy
990 msgid "App&ly"
991 msgstr "&Toteuta"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
994 msgid "A&vailable Citations:"
995 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
998 msgid "&Selected Citations:"
999 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1002 msgid "The Enter key works, too"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1006 msgid "The delete key works, too"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1010 msgid "D&elete"
1011 msgstr "P&oista"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1016 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1021 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1024 msgid "&Down"
1025 msgstr "Alas"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1028 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1029 msgid "TeX Code: "
1030 msgstr "TeX-koodi: "
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1033 msgid "Match delimiter types"
1034 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1037 msgid "&Keep matched"
1038 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1041 msgid "&Size:"
1042 msgstr "K&oko:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1045 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1046 msgid "Insert the delimiters"
1047 msgstr "Lisää erottimet"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1050 msgid "&Insert"
1051 msgstr "&Lisää"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1054 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1055 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1058 msgid "Use Class Defaults"
1059 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1062 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1063 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1066 msgid "Save as Document Defaults"
1067 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1070 msgid "Display"
1071 msgstr "Näyttö"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1074 msgid "Show ERT button only"
1075 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1078 msgid "&Collapsed"
1079 msgstr "Suljettuna"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1082 msgid "Show ERT contents"
1083 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1086 msgid "O&pen"
1087 msgstr "&Auki"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&Errors:"
1092 msgstr "Nuoli"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Description:"
1097 msgstr "Kuvausluettelo"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1100 #, fuzzy
1101 msgid "F&ile"
1102 msgstr "Tiedosto"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1106 msgid "Filename"
1107 msgstr "Tiedostonimi"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1111 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1112 msgid "&File:"
1113 msgstr "Tie&dosto:"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1116 msgid "Select a file"
1117 msgstr "Valitse tiedosto"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1120 msgid "&Draft"
1121 msgstr "&Luonnostila"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Template"
1126 msgstr "Mallip&ohja"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1129 msgid "Available templates"
1130 msgstr "Mahdolliset mallit"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1134 msgid "LaTe&X and LyX options"
1135 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1138 #, fuzzy
1139 msgid "LaTeX Options"
1140 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1143 msgid "O&ption:"
1144 msgstr "Valinta:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1147 msgid "Forma&t:"
1148 msgstr "Formaatti:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1151 msgid "&Show in LyX"
1152 msgstr "&Näytä LyXissä"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1158 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1159 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1163 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1164 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Si&ze and Rotation"
1169 msgstr "Etsi lähdeviite"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1172 msgid "Rotate"
1173 msgstr "Kierrä"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1179 msgid "Angle to rotate image by"
1180 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1186 msgid "The origin of the rotation"
1187 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Ori&gin:"
1192 msgstr "Origo"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1195 msgid "A&ngle:"
1196 msgstr "Ku&lma:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1199 msgid "Scale"
1200 msgstr "Skaalaus%"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1204 msgid "Height of image in output"
1205 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1209 msgid "Width of image in output"
1210 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1213 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1214 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1218 msgid "&Maintain aspect ratio"
1219 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1222 msgid "Crop"
1223 msgstr "Leikkaa reunus"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1227 msgid "Clip to bounding box values"
1228 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1232 msgid "Clip to &bounding box"
1233 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1237 msgid "&Left bottom:"
1238 msgstr "Ala&vasen:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1241 msgid "x"
1242 msgstr "x"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1246 msgid "Right &top:"
1247 msgstr "Ylä&oikea:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1251 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1252 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1256 msgid "&Get from File"
1257 msgstr "&Lue tiedostosta"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1260 msgid "y"
1261 msgstr "y"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Find LyX Text"
1266 msgstr "Etsi &seuraava"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Basic"
1271 msgstr "BibTeX-tyylit"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1275 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Replace with..."
1281 msgstr "K&orvaava teksti:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1284 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Next"
1291 msgstr "teksti"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1294 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Prev"
1301 msgstr "Esikatselu|#E"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1304 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1305 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1306 msgid "Replace &All"
1307 msgstr "Korvaa k&aikki"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1310 msgid ""
1311 "Keep the case of the replacement first letter as in each matching text first "
1312 "letter"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1316 #, fuzzy
1317 msgid "&Keep case"
1318 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Close this panel"
1323 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1327 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1331 #, fuzzy
1332 msgid "&Find..."
1333 msgstr "&Etsi:"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1336 msgid "Perform a case-sensitive search"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1340 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1341 msgid "Case &sensitive"
1342 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1345 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Match..."
1351 msgstr "Matematiikka"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Anything"
1356 msgstr "varnothing"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1359 msgid "Any non-empty"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Any word"
1365 msgstr "Avainsana"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Any number"
1370 msgstr "Ei numeroa"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1373 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1377 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Restrict search to whole words only"
1383 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Whole &words"
1388 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1392 msgid "Ad&vanced"
1393 msgstr "Edistyneet"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1396 msgid "Restrict the search horizon to:"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sco&pe"
1402 msgstr "&Muoto:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Current paragraph"
1407 msgstr "Sisennä kappale"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Current &Paragraph"
1412 msgstr "Sisennä kappale"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Document in current file"
1417 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Current &Document"
1422 msgstr "Tulosta asiakirja"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1427 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1430 #, fuzzy
1431 msgid "&Master Document"
1432 msgstr "Pääasiakirja"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1435 #, fuzzy
1436 msgid "All open documents"
1437 msgstr "Asiakirja avautuu"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1440 #, fuzzy
1441 msgid "&Open Documents"
1442 msgstr "OpenDocument"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1445 #, fuzzy
1446 msgid "All Ma&nuals"
1447 msgstr "LaTeXin oletus"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1450 #, fuzzy
1451 msgid "&Expand macros"
1452 msgstr "matematiikamakro"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Ignore &Format"
1457 msgstr "Päiväysmuoto"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1460 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1461 msgid "Form"
1462 msgstr "Muoto"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1465 msgid "Use &default placement"
1466 msgstr "&Oletussijoittelu"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1469 msgid "Advanced Placement Options"
1470 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1473 msgid "&Top of page"
1474 msgstr "Sivun &yläosaan"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1477 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1478 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1481 msgid "Here de&finitely"
1482 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1485 msgid "&Here if possible"
1486 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1489 msgid "&Page of floats"
1490 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1493 msgid "&Bottom of page"
1494 msgstr "Sivun &alaosaan"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1497 msgid "&Span columns"
1498 msgstr "&Levity palstoille"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1501 msgid "&Rotate sideways"
1502 msgstr "Kierrä 90°"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1505 msgid "FontUi"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1509 msgid "Use old style instead of lining figures"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1513 msgid "Use &Old Style Figures"
1514 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1517 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1521 msgid "Use true S&mall Caps"
1522 msgstr "Aidot kapiteelit"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1525 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1529 #, fuzzy
1530 msgid "C&JK:"
1531 msgstr "&Avain:"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1534 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1538 msgid "Sc&ale (%):"
1539 msgstr "Skaalaus%"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1542 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1546 msgid "&Typewriter:"
1547 msgstr "&Kirjoituskone:"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1550 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1554 msgid "S&cale (%):"
1555 msgstr "Skaalaus%"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1558 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1562 msgid "&Sans Serif:"
1563 msgstr "Sans seri&f:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1566 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1570 msgid "&Roman:"
1571 msgstr "A&ntiikva:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1574 msgid "&Base Size:"
1575 msgstr "Perusk&oko:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Select the default family for the document"
1580 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1583 msgid "&Default Family:"
1584 msgstr "&Oletusperhe:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1587 msgid "&Graphics"
1588 msgstr "&Kuva"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1591 msgid "Select an image file"
1592 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1595 msgid "Output Size"
1596 msgstr "Tulostuskoko"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1599 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1600 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1603 msgid "Set &height:"
1604 msgstr "Korkeus:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1607 msgid "&Scale Graphics (%):"
1608 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1611 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1612 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1615 msgid "Set &width:"
1616 msgstr "&Leveys:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1619 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1623 msgid "Rotate Graphics"
1624 msgstr "Kierrä kuva"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1627 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1628 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1631 msgid "Ro&tate after scaling"
1632 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1635 msgid "Or&igin:"
1636 msgstr "Origo:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1639 msgid "A&ngle (Degrees):"
1640 msgstr "Kulma (asteissa):"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1644 msgid "File name of image"
1645 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1648 msgid "&Clipping"
1649 msgstr "&Rajaus"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1653 msgid "y:"
1654 msgstr "y:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1658 msgid "x:"
1659 msgstr "x:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1662 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1663 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1666 msgid "Don't un&zip on export"
1667 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1671 msgid "Additional LaTeX options"
1672 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1675 msgid "LaTeX &options:"
1676 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1679 msgid ""
1680 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1681 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1685 msgid "Sho&w in LyX"
1686 msgstr "&Näytä LyXissä"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1689 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Graphics Group"
1695 msgstr "Kuva"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1698 msgid "A&ssigned to group:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1702 msgid "Click to define a new graphics group."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1706 msgid "O&pen new group..."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1710 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1714 msgid "Draft mode"
1715 msgstr "Luonnostila"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1718 msgid "&Draft mode"
1719 msgstr "&Luonnostila"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1722 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1726 msgid "..............."
1727 msgstr "..............."
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1730 msgid "________"
1731 msgstr "________"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1734 msgid "<-----------"
1735 msgstr "<-----------"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1738 msgid "----------->"
1739 msgstr "----------->"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1742 msgid "\\-----v-----/"
1743 msgstr "\\-----v-----/"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1746 msgid "/-----^-----\\"
1747 msgstr "/-----^-----\\"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1750 msgid "&Spacing:"
1751 msgstr "R&iviväli"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1754 msgid "Supported spacing types"
1755 msgstr "Tuetut välityypit"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1758 msgid "&Value:"
1759 msgstr "&Arvo:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1762 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1763 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Fill Pattern:"
1768 msgstr "Tie&dosto:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1771 msgid "&Protect:"
1772 msgstr "Suojaa:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1775 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1778 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Specify the link target"
1783 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1786 msgid "Link type"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1790 msgid "Link to the web or to every other target"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1794 msgid "&Web"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Link to an email address"
1800 msgstr "Sähköpostiosoite"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1803 #, fuzzy
1804 msgid "&Email"
1805 msgstr "Sähköposti"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Link to a file"
1810 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&File"
1815 msgstr "Tie&dosto:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1821 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1822 msgid "URL"
1823 msgstr "URL"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1827 msgid "Name associated with the URL"
1828 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Target:"
1833 msgstr "Suurin:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1837 msgid "&Name:"
1838 msgstr "&Nimi:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1841 msgid "Listing Parameters"
1842 msgstr "Listauksen parametrit"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1846 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1847 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1851 msgid "&Bypass validation"
1852 msgstr "Ohita valodointia"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1855 msgid "C&aption:"
1856 msgstr "&Kuvateksti:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1859 msgid "La&bel:"
1860 msgstr "&Nimike:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1863 msgid "Mo&re parameters"
1864 msgstr "Lisäparametrejä"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1867 msgid "Underline spaces in generated output"
1868 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1871 msgid "&Mark spaces in output"
1872 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1875 msgid "Show LaTeX preview"
1876 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1879 msgid "&Show preview"
1880 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1883 msgid "File name to include"
1884 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1887 msgid "&Include Type:"
1888 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1891 msgid "Include"
1892 msgstr "Sisällytä"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1895 msgid "Input"
1896 msgstr "Syötä"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1899 msgid "Verbatim"
1900 msgstr "Sinänsä"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1904 msgid "Program Listing"
1905 msgstr "Ohjelmalistaus"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1908 msgid "Edit the file"
1909 msgstr "Lataa tiedosto"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1912 msgid "&Edit"
1913 msgstr "&Muokkaa"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1916 #, fuzzy
1917 msgid "A&vailable indices:"
1918 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1921 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1925 msgid ""
1926 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Index generation"
1933 msgstr "Sise&nnys"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1936 msgid "Define program options of the selected processor."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1940 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Use multiple indexes"
1946 msgstr "Kaikki viivat pois"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1949 msgid ""
1950 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1954 #, fuzzy
1955 msgid "A&vailable Indexes:"
1956 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1959 #, fuzzy
1960 msgid "1"
1961 msgstr "10"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Remove the selected index"
1966 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Rename the selected index"
1971 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1974 #, fuzzy
1975 msgid "R&ename..."
1976 msgstr "Muuta nimeä"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Define or change button color"
1981 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Information Type:"
1986 msgstr "TeX-tietoja"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Information Name:"
1991 msgstr "TeX-tietoja"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&New"
1997 msgstr "Uu&si:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Document &class"
2002 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2005 msgid "Click to select a local document class definition file"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&Local Layout..."
2011 msgstr "Tekstin asettelu"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Class options"
2016 msgstr "Irrallisten asetukset"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2019 msgid ""
2020 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2021 "select/deselect."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2025 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2029 #, fuzzy
2030 msgid "P&redefined:"
2031 msgstr "T&ulostin:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Cust&om:"
2036 msgstr "Määr. oma"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Graphics driver:"
2041 msgstr "&Kuva"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2044 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Select de&fault master document"
2050 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Master:"
2055 msgstr "&Ulko:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Enter the name of the default master document"
2060 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2063 msgid "Suppress default date on front page"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Encoding"
2069 msgstr "&Merkistö:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Language &Default"
2074 msgstr "Kieliyläotsikko"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Other:"
2079 msgstr "&Ulko:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2082 msgid "&Quote Style:"
2083 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2086 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2087 msgid "Listing"
2088 msgstr "Listaus"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2091 msgid "&Main Settings"
2092 msgstr "Pääasetukset"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2095 msgid "Placement"
2096 msgstr "Si&joittelu:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2099 msgid "Check for inline listings"
2100 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2103 msgid "&Inline listing"
2104 msgstr "Tekstin &seassa"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2107 msgid "Check for floating listings"
2108 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2111 msgid "&Float"
2112 msgstr "Kelluva"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2115 msgid "&Placement:"
2116 msgstr "Si&joittelu:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2119 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2120 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2123 msgid "Line numbering"
2124 msgstr "Rivinumerointi"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2127 msgid "&Side:"
2128 msgstr "Puoli"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2131 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2132 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2135 msgid "S&tep:"
2136 msgstr "Askel"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2139 msgid "Difference between two numbered lines"
2140 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2143 msgid "Font si&ze:"
2144 msgstr "Kirjasinkoko"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2147 msgid "Choose the font size for line numbers"
2148 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2152 msgid "Style"
2153 msgstr "Tyyli"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2156 msgid "F&ont size:"
2157 msgstr "Kirjasinkoko"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2160 msgid "The content's base font size"
2161 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2164 msgid "Font Famil&y:"
2165 msgstr "Kirjasinperhe"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2168 msgid "The content's base font style"
2169 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2172 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2173 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2176 msgid "&Break long lines"
2177 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2180 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2181 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2184 msgid "S&pace as symbol"
2185 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2188 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2189 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2192 msgid "Space i&n string as symbol"
2193 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Tab&ulator size:"
2198 msgstr "Taulukko|T"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2201 msgid "Use extended character table"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2205 msgid "&Extended character table"
2206 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2209 msgid "Lan&guage:"
2210 msgstr "&Kieli:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2213 msgid "Select the programming language"
2214 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2217 msgid "&Dialect:"
2218 msgstr "Murre:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2221 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2222 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2225 msgid "Range"
2226 msgstr "Väli"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2229 msgid "Fi&rst line:"
2230 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2233 msgid "The first line to be printed"
2234 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2237 msgid "&Last line:"
2238 msgstr "Viimeinen rivi"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2241 msgid "The last line to be printed"
2242 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2245 msgid "More Parameters"
2246 msgstr "Lisäparametreja"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2250 msgid "Feedback window"
2251 msgstr "Palauteikkuna"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2254 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2255 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Input here the listings parameters"
2260 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2263 msgid "&Find:"
2264 msgstr "&Etsi:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2267 msgid "Jump to the next error message."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Next &Error"
2273 msgstr "Etsintävirhe"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2276 msgid "Jump to the next warning message."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Next &Warning"
2282 msgstr "Vientivaroitus!"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2285 msgid "Copy to Clip&board"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2289 msgid "Update the display"
2290 msgstr "Päivitä näyttö"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2294 msgid "&Update"
2295 msgstr "Päi&vitä"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2298 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2299 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2302 msgid "&Default Margins"
2303 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2306 msgid "&Top:"
2307 msgstr "&Yläreuna:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2310 msgid "&Bottom:"
2311 msgstr "Ala&reuna:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2314 msgid "&Inner:"
2315 msgstr "S&isä:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2318 msgid "O&uter:"
2319 msgstr "&Ulko:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2322 msgid "Head &sep:"
2323 msgstr "&Sivuots. väli:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2326 msgid "Head &height:"
2327 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2330 msgid "&Foot skip:"
2331 msgstr "Alav&iiteväli:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Column Sep:"
2336 msgstr "&Sarakkeita:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2342 msgid "Number of rows"
2343 msgstr "Rivien määrä"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2347 msgid "&Rows:"
2348 msgstr "&Rivejä:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2354 msgid "Number of columns"
2355 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2359 msgid "&Columns:"
2360 msgstr "&Sarakkeita:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2363 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2364 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2367 msgid "Vertical alignment"
2368 msgstr "Pystytasaus"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2371 msgid "&Vertical:"
2372 msgstr "&Pysty:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2375 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2376 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2379 msgid "&Horizontal:"
2380 msgstr "&Vaaka:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Decoration"
2385 msgstr "Koriste"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2388 msgid "&Type:"
2389 msgstr "T&yyppi:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2392 msgid "decoration type / matrix border"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2396 msgid "[x]"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2400 msgid "(x)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2404 msgid "{x}"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2408 msgid "|x|"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2412 msgid "||x||"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2416 msgid "&Use AMS math package automatically"
2417 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2420 msgid "Use AMS &math package"
2421 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2424 msgid "Use esint package &automatically"
2425 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2428 msgid "Use &esint package"
2429 msgstr "Käytä esintia"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2432 #, fuzzy
2433 msgid "A&vailable:"
2434 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2439 msgid "A&dd"
2440 msgstr "&Lisää"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2443 #, fuzzy
2444 msgid "De&lete"
2445 msgstr "&Poista"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2448 #, fuzzy
2449 msgid "S&elected:"
2450 msgstr "&Poista"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2453 msgid "Sort &as:"
2454 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2457 msgid "&Description:"
2458 msgstr "Kuvausluettelo"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2461 msgid "&Symbol:"
2462 msgstr "Symboli"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2465 msgid "Type"
2466 msgstr "&Tyyppi"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2469 msgid "LyX internal only"
2470 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2473 msgid "LyX &Note"
2474 msgstr "Muistiinpano"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2477 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2478 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2481 msgid "&Comment"
2482 msgstr "Huomautus"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2485 msgid "Print as grey text"
2486 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2489 msgid "&Greyed out"
2490 msgstr "Harmaana"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2493 msgid "&List in Table of Contents"
2494 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2497 msgid "&Numbering"
2498 msgstr "Numerointi"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Output Format"
2503 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2508 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2512 #, fuzzy
2513 msgid "De&fault Output Format:"
2514 msgstr "Oletustulostin:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2517 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Use &XeTeX"
2523 msgstr "Käytä &Babelia"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Paper Format"
2528 msgstr "Päiväysmuoto"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2533 msgid "&Format:"
2534 msgstr "&Muoto:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2539 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&Orientation:"
2544 msgstr "Asento"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2547 msgid "&Portrait"
2548 msgstr "&Pysty"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2551 msgid "&Landscape"
2552 msgstr "&Vaaka"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2556 msgid "Page Layout"
2557 msgstr "Sivun asettelu"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Headings &style:"
2562 msgstr "&Sivutyyli:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2565 msgid "Style used for the page header and footer"
2566 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2569 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2570 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2573 msgid "&Two-sided document"
2574 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Background Color:"
2579 msgstr "tausta"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2582 #, fuzzy
2583 msgid "&Change..."
2584 msgstr "Muutos:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2587 msgid "Revert the color to the default"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2591 #, fuzzy
2592 msgid "R&eset"
2593 msgstr "Palauta"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2596 msgid "I&mmediate Apply"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2600 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2601 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Paragraph's &Default"
2606 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Ri&ght"
2611 msgstr "Oikea"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2614 #, fuzzy
2615 msgid "C&enter"
2616 msgstr "Keskellä"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2619 msgid "&Left"
2620 msgstr "Vasen"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2623 msgid "&Justified"
2624 msgstr "Tasattu"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&Indent Paragraph"
2629 msgstr "Sisennä kappale"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2632 msgid "Label Width"
2633 msgstr "Nimikeleveys"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2637 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2638 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Lo&ngest label"
2643 msgstr "&Pisin nimike"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Line &spacing"
2648 msgstr "Rivi&välit:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1755
2651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2652 msgid "Single"
2653 msgstr "Yksink."
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2656 msgid "1.5"
2657 msgstr "1.5"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1761
2660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2661 msgid "Double"
2662 msgstr "Kaksink."
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2668 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2671 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2673 msgid "Custom"
2674 msgstr "Määr. oma"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2677 msgid "&Use hyperref support"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&General"
2683 msgstr "Yleinen"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2686 msgid ""
2687 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Automatically fi&ll header"
2693 msgstr "Automaattinen päivitys"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2696 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2700 msgid "Load in &fullscreen mode"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Header Information"
2706 msgstr "TeX-tietoja"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2709 #, fuzzy
2710 msgid "&Title:"
2711 msgstr "Teoksen nimi:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Author:"
2716 msgstr "Tekijä:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Subject:"
2721 msgstr "Aihe:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&Keywords:"
2726 msgstr "&Avainsana:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2729 #, fuzzy
2730 msgid "H&yperlinks"
2731 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2734 msgid "Allows link text to break across lines."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2738 #, fuzzy
2739 msgid "B&reak links over lines"
2740 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2743 msgid "No &frames around links"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2747 #, fuzzy
2748 msgid "C&olor links"
2749 msgstr "Värit"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2752 msgid "Bibliographical backreferences"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2756 #, fuzzy
2757 msgid "B&ackreferences:"
2758 msgstr "Asetukset"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Bookmarks"
2763 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2766 #, fuzzy
2767 msgid "G&enerate Bookmarks"
2768 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Numbered bookmarks"
2773 msgstr "Numeroitu kaava"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Number of levels"
2778 msgstr "Kopioiden määrä"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Open bookmarks"
2783 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Additional o&ptions"
2788 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2791 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2795 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2799 #, fuzzy
2800 msgid "&Phantom"
2801 msgstr "hom"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2806 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Horiz. Phantom"
2811 msgstr "hom"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Vertical space of the phantom content"
2816 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Vert. Phantom"
2821 msgstr "hom"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2824 #, fuzzy
2825 msgid "A&lter..."
2826 msgstr "&Muuta..."
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2829 #, fuzzy
2830 msgid "In Math"
2831 msgstr "Matematiikka"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2834 msgid ""
2835 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2836 "delay."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Automatic in&line completion"
2842 msgstr "Tekstin &seassa"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2845 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Automatic p&opup"
2851 msgstr "Automaattinen päivitys"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Autoco&rrection"
2856 msgstr "Automaattinen al&ku"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2859 #, fuzzy
2860 msgid "In Text"
2861 msgstr "Perusteksti"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2864 msgid ""
2865 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2866 "delay."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Automatic &inline completion"
2872 msgstr "Tekstin &seassa"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2875 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Automatic &popup"
2881 msgstr "Automaattinen päivitys"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2884 msgid ""
2885 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2886 "mode."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2890 msgid "Cursor i&ndicator"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2894 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2895 msgid "General"
2896 msgstr "Yleinen"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2899 msgid ""
2900 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2901 "if it is available."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2905 #, fuzzy
2906 msgid "s inline completion dela&y"
2907 msgstr "Tekstin &seassa"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2910 msgid ""
2911 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2912 "if it is available."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2916 msgid "s popup d&elay"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2920 msgid ""
2921 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2922 "It will be shown right away."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2926 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2930 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2934 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2938 msgid "C&onverter:"
2939 msgstr "Muu&nnin:"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2942 msgid "E&xtra flag:"
2943 msgstr "Lisäli&ppu:"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2946 msgid "&From format:"
2947 msgstr "Muodosta:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2950 msgid "&To format:"
2951 msgstr "Muotoon:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2955 msgid "&Modify"
2956 msgstr "Muu&ta"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
2961 msgid "Remo&ve"
2962 msgstr "&Poista"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2965 msgid "Converter Defi&nitions"
2966 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2969 msgid "Converter File Cache"
2970 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2973 msgid "&Enabled"
2974 msgstr "Päällä"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2979 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2982 msgid "&Date format:"
2983 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2986 msgid "Date format for strftime output"
2987 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Display &Graphics"
2992 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2995 msgid "Instant &Preview:"
2996 msgstr "&Esikatselu heti"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3000 msgid "Off"
3001 msgstr "Pois päältä"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3004 msgid "No math"
3005 msgstr "Ei matematiikka"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3008 msgid "On"
3009 msgstr "Päällä"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3012 #, fuzzy
3013 msgid "&Mark end of paragraphs"
3014 msgstr "Sisennä kappale"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Editing"
3019 msgstr "Lopetan."
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3024 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Scroll &below end of document"
3029 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Sort &environments alphabetically"
3034 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3037 msgid "&Group environments by their category"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3041 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3045 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3049 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3053 msgid "Fullscreen"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3057 msgid "&Limit text width"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3061 msgid "Screen used (&pixels):"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Hide &menubar"
3067 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Hide &tabbar"
3072 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Hide scr&ollbar"
3077 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3080 #, fuzzy
3081 msgid "&Hide toolbars"
3082 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3087 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Default Format"
3092 msgstr "Päiväysmuoto"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&New..."
3097 msgstr "Uu&si:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Re&move"
3102 msgstr "&Poista"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3105 #, fuzzy
3106 msgid "S&hort Name:"
3107 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Vector &graphics format"
3112 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3115 msgid "&Document format"
3116 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3119 msgid "&Viewer:"
3120 msgstr "K&atselin:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3123 msgid "Ed&itor:"
3124 msgstr "Editori:"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Shortc&ut:"
3129 msgstr "P&ikanäppäin:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3132 msgid "E&xtension:"
3133 msgstr "Päät&e:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Co&pier:"
3138 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3141 msgid "&E-mail:"
3142 msgstr "Sähköposti"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3145 msgid "Your name"
3146 msgstr "Nimesi"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3149 msgid "Your E-mail address"
3150 msgstr "Sähköpostiosoite"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3153 msgid "Keyboard"
3154 msgstr "Näppäimistö"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3157 msgid "Use &keyboard map"
3158 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3161 msgid "&First:"
3162 msgstr "&Ensimmäinen:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3166 msgid "Br&owse..."
3167 msgstr "Se&laa..."
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3170 msgid "S&econd:"
3171 msgstr "T&oinen:"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Mouse"
3176 msgstr "Lisää"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3179 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3183 msgid ""
3184 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3185 "speed it up, low values slow it down."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3189 #, fuzzy
3190 msgid "User &interface language:"
3191 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3194 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3198 msgid "Language pac&kage:"
3199 msgstr "Kieli&paketti:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3202 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3206 msgid "Command s&tart:"
3207 msgstr "Ko&mennon alku:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3210 #, fuzzy
3211 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3212 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3215 msgid "Command e&nd:"
3216 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3219 #, fuzzy
3220 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3221 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3224 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Use babel"
3230 msgstr "Käytä &Babelia"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3233 msgid ""
3234 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3235 "the language package)"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3239 msgid "&Global"
3240 msgstr "&Yleinen"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3243 msgid ""
3244 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3245 "switch command"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3249 msgid "Auto &begin"
3250 msgstr "Automaattinen al&ku"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3253 msgid ""
3254 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3255 "switch command"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3259 msgid "Auto &end"
3260 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3263 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3267 msgid "Mark &foreign languages"
3268 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Right-to-left language support"
3273 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3276 msgid ""
3277 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3278 msgstr ""
3279 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3280 "tuki käyttöön."
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3283 msgid "Enable RTL su&pport"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Cursor movement:"
3289 msgstr "Huomautus"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Logical"
3294 msgstr "Aiheellinen"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3297 msgid "&Visual"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3301 msgid "Te&X encoding:"
3302 msgstr "Te&X-merkistö:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3305 msgid "Default paper si&ze:"
3306 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3310 msgid "US letter"
3311 msgstr "US letter"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3315 msgid "US legal"
3316 msgstr "US legal"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3320 msgid "US executive"
3321 msgstr "US executive"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3325 msgid "A3"
3326 msgstr "A3"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3330 msgid "A4"
3331 msgstr "A4"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3335 msgid "A5"
3336 msgstr "A5"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3340 msgid "B5"
3341 msgstr "B5"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3346 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3349 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3350 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3353 msgid "BibTeX command and options"
3354 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3358 msgid "Processor for &Japanese:"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3364 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3367 msgid "Pr&ocessor:"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Op&tions:"
3374 msgstr "&Valinnat:"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3377 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3378 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3383 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Nomenclature command:"
3388 msgstr "Termistö"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3393 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3396 msgid "Chec&kTeX command:"
3397 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3400 msgid "CheckTeX start options and flags"
3401 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3404 msgid ""
3405 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3406 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3407 "rather than the Cygwin teTeX."
3408 msgstr ""
3409 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3410 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3413 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3414 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3417 msgid "Set class options to default on class change"
3418 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3421 #, fuzzy
3422 msgid "R&eset class options when document class changes"
3423 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3426 msgid "&PATH prefix:"
3427 msgstr "&PATH-etuliite:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3437 msgid "Browse..."
3438 msgstr "Selaa..."
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3441 #, fuzzy
3442 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3443 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3446 msgid "&Temporary directory:"
3447 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3450 msgid "Ly&XServer pipe:"
3451 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3454 msgid "&Backup directory:"
3455 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Example files:"
3460 msgstr "Esimerkki #:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3463 msgid "&Document templates:"
3464 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3467 msgid "&Working directory:"
3468 msgstr "&Työhakemisto:"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Hunspell dictionaries:"
3473 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2559
3476 msgid ""
3477 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3478 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3479 "paragraphs are separated by a blank line."
3480 msgstr ""
3481 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3482 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3485 msgid "Output &line length:"
3486 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3489 msgid "Printer Command Options"
3490 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3493 msgid "Extension to be used when printing to file."
3494 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3497 msgid "File ex&tension:"
3498 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3501 msgid "Option used to print to a file."
3502 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3505 msgid "Print to &file:"
3506 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3509 msgid "Option used to print to non-default printer."
3510 msgstr ""
3511 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Set &printer:"
3516 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3519 msgid "Option used with spool command to set printer."
3520 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Spool &printer:"
3525 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3528 msgid ""
3529 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3530 "to print."
3531 msgstr ""
3532 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3533 "oikeasti."
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Spool co&mmand:"
3538 msgstr "&Jonotuskomento:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3541 msgid "Option used to reverse page order."
3542 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3545 msgid "Re&verse pages:"
3546 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3549 msgid "Lan&dscape:"
3550 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3553 #, fuzzy
3554 msgid "&Number of copies:"
3555 msgstr "Kopioiden määrä"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3558 msgid "Option used to set number of copies."
3559 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3562 msgid "Option used to print a range of pages."
3563 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3566 msgid "Co&llated:"
3567 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3570 msgid "Pa&ge range:"
3571 msgstr "&Sivut välillä:"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3574 msgid "Option used to collate multiple copies."
3575 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3578 msgid "&Odd pages:"
3579 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3582 msgid "&Even pages:"
3583 msgstr "&Parilliset sivut:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3586 msgid "Paper t&ype:"
3587 msgstr "Pap&erityyppi:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3590 msgid "Paper si&ze:"
3591 msgstr "Paperik&oko:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3594 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3595 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3598 msgid "E&xtra options:"
3599 msgstr "Lis&äasetukset:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3602 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3603 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3606 msgid ""
3607 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3608 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3609 "printers."
3610 msgstr ""
3611 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3612 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Adapt &output to printer"
3617 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3620 msgid "Name of the default printer"
3621 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3624 msgid "Default &printer:"
3625 msgstr "Oletustulostin:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3628 msgid "Printer co&mmand:"
3629 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Sans Seri&f:"
3634 msgstr "Sans seri&f:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3637 msgid "T&ypewriter:"
3638 msgstr "&Kirjoituskone:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3641 #, fuzzy
3642 msgid "R&oman:"
3643 msgstr "A&ntiikva:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3646 msgid "Screen &DPI:"
3647 msgstr "Näytön &DPI:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3650 msgid "&Zoom %:"
3651 msgstr "&Suurennos-%:"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3654 msgid "Font Sizes"
3655 msgstr "Kirjasinkoot"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Large:"
3660 msgstr "Suuri:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&Larger:"
3665 msgstr "Suurempi:"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3668 #, fuzzy
3669 msgid "&Largest:"
3670 msgstr "Suurin:"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Huge:"
3675 msgstr "Valtava:"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Hugest:"
3680 msgstr "Valtavampi:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3683 #, fuzzy
3684 msgid "S&mallest:"
3685 msgstr "Pienin:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3688 #, fuzzy
3689 msgid "S&maller:"
3690 msgstr "Pienempi:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3693 #, fuzzy
3694 msgid "S&mall:"
3695 msgstr "Pieni:"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3698 #, fuzzy
3699 msgid "&Normal:"
3700 msgstr "Tavallinen:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3703 #, fuzzy
3704 msgid "&Tiny:"
3705 msgstr "Pikkuruinen:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3708 msgid ""
3709 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3710 "of fonts"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3714 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3718 msgid "&Bind file:"
3719 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3722 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3726 msgid "Al&ternative language:"
3727 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3730 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3731 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3734 #, fuzzy
3735 msgid "&Escape characters:"
3736 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3739 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3743 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3747 msgid "S&pellcheck continuously"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3753 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3756 msgid "Accept compound &words"
3757 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Spellchecker engine:"
3762 msgstr "Oikoluku"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3765 msgid "Session"
3766 msgstr "Istunto"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3769 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3775 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Restore cursor &positions"
3780 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3783 #, fuzzy
3784 msgid "&Load opened files from last session"
3785 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Clear all session &information"
3790 msgstr "TeX-tietoja"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3793 msgid "Documents"
3794 msgstr "Asiakirjat"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3797 msgid "&Maximum last files:"
3798 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3801 msgid "minutes"
3802 msgstr "minuutti"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3805 #, fuzzy
3806 msgid "&Backup documents, every"
3807 msgstr "&Varmuuskopiot "
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Open documents in tabs"
3812 msgstr "Asiakirja avautuu"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Automatic help"
3817 msgstr "Automaattinen päivitys"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3820 msgid ""
3821 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3822 "the main work area of an edited document"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3826 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3830 msgid "Bro&wse..."
3831 msgstr "Se&laa..."
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3834 msgid "&User interface file:"
3835 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:759
3838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
3839 msgid "&Save"
3840 msgstr "Ta&llenna"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3843 msgid "Pages"
3844 msgstr "Sivut"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3847 msgid "Page number to print from"
3848 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3851 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3852 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3855 msgid "Page number to print to"
3856 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3859 msgid "Print all pages"
3860 msgstr "Tulosta joka sivu"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3863 msgid "Fro&m"
3864 msgstr "Sivusta"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3867 msgid "&All"
3868 msgstr "&Kaikki"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3871 msgid "Print &odd-numbered pages"
3872 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3875 msgid "Print &even-numbered pages"
3876 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3879 msgid "Print in reverse order"
3880 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3883 msgid "Re&verse order"
3884 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Copie&s"
3889 msgstr "Kopiot"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3892 msgid "Number of copies"
3893 msgstr "Kopioiden määrä"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3896 msgid "Collate copies"
3897 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3900 msgid "&Collate"
3901 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3904 msgid "&Print"
3905 msgstr "&Tulosta"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3908 msgid "Print Destination"
3909 msgstr "Tulosteen kohde"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3912 msgid "Send output to the printer"
3913 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3916 msgid "P&rinter:"
3917 msgstr "T&ulostin:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3920 msgid "Send output to the given printer"
3921 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3924 msgid "Send output to a file"
3925 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3928 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Subindex"
3934 msgstr "Puoli"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3937 #, fuzzy
3938 msgid "A&vailable indexes:"
3939 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3944 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3948 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3952 #, fuzzy
3953 msgid "&List Indendation:"
3954 msgstr "Sise&nnys"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Custom &Width:"
3959 msgstr "Sarakkeen leveys"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3962 msgid ""
3963 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3964 "Custom&quot;."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3968 #, fuzzy
3969 msgid "La&bels in:"
3970 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3973 msgid ""
3974 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3975 "sensitive option is checked)"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3979 msgid "&Sort"
3980 msgstr "Järjestä"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3985 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Cas&e-sensitive"
3990 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3993 msgid "Update the label list"
3994 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3997 msgid "&Go to Label"
3998 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4001 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4002 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4005 msgid "<reference>"
4006 msgstr "<viite>"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4009 msgid "(<reference>)"
4010 msgstr "(<viite>)"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4013 msgid "<page>"
4014 msgstr "<sivu>"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4017 msgid "on page <page>"
4018 msgstr "sivulla <sivu>"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4021 msgid "<reference> on page <page>"
4022 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4025 msgid "Formatted reference"
4026 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4029 msgid "Replace &with:"
4030 msgstr "K&orvaava teksti:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4033 msgid "Match whole words onl&y"
4034 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4037 msgid "Find &Next"
4038 msgstr "Etsi &seuraava"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4041 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4042 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4043 msgid "&Replace"
4044 msgstr "Ko&rvaa"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4047 msgid "Search &backwards"
4048 msgstr "Etsi e&dellinen"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4051 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4052 msgstr ""
4053 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4056 msgid "&Export formats:"
4057 msgstr "&Vientimuodot:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4060 msgid "&Command:"
4061 msgstr "&Komento:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Edit shortcut"
4066 msgstr "P&ikanäppäin:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4069 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4073 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Delete Key"
4079 msgstr "&Poista"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Clear current shortcut"
4084 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4088 msgid "C&lear"
4089 msgstr "&Tyhjennä"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4092 #, fuzzy
4093 msgid "&Shortcut:"
4094 msgstr "P&ikanäppäin:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4097 #, fuzzy
4098 msgid "&Function:"
4099 msgstr "&Funktiot"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4102 msgid ""
4103 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4104 "the 'Clear' button"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4108 #, fuzzy
4109 msgid "DockWidget"
4110 msgstr "Leveys"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4113 msgid "Unknown word:"
4114 msgstr "Tuntematon sana:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4117 msgid "Current word"
4118 msgstr "Nykyinen sana"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4121 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4122 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4123 msgid "Replace word with current choice"
4124 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Find Next"
4129 msgstr "Etsi &seuraava"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4132 msgid "Replacement:"
4133 msgstr "Korvaava:"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4136 msgid "Replace with selected word"
4137 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4140 msgid "Suggestions:"
4141 msgstr "Ehdotukset:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4144 msgid "Ignore this word"
4145 msgstr "Ohita tämä sana"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4148 msgid "&Ignore"
4149 msgstr "&Ohita"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4152 msgid "Ignore this word throughout this session"
4153 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4156 msgid "I&gnore All"
4157 msgstr "Ohita k&aikki"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4160 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4161 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4164 msgid ""
4165 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4166 "full range."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Ca&tegory:"
4172 msgstr "&Kuvateksti:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4175 msgid "Select this to display all available characters at once"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Display all"
4181 msgstr "Näyttö:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4184 msgid "Current cell:"
4185 msgstr "Nykyinen solu:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4188 msgid "Current row position"
4189 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4192 msgid "Current column position"
4193 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4196 msgid "&Table Settings"
4197 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Column settings"
4202 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4205 msgid "&Horizontal alignment:"
4206 msgstr "&Vaakatasaus:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4209 msgid "Horizontal alignment in column"
4210 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4213 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4214 msgid "Justified"
4215 msgstr "Tasattu"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4218 msgid "Fixed width of the column"
4219 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4222 #, fuzzy
4223 msgid "&Vertical alignment in row:"
4224 msgstr "&Pystytasaus:"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4227 #, fuzzy
4228 msgid ""
4229 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4230 "the row."
4231 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4234 msgid "Merge cells"
4235 msgstr "Yhdistä solut"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4238 msgid "&Multicolumn"
4239 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Cell setting"
4244 msgstr "Asetukset"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4247 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4248 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4251 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4252 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Table-wide settings"
4257 msgstr "Taulukkoasetukset"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Verti&cal alignment:"
4262 msgstr "Pystytasaus"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Vertical alignment of the table"
4267 msgstr "Pystytasaus"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4270 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4271 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4274 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4275 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4278 msgid "LaTe&X argument:"
4279 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4282 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4283 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4286 msgid "&Borders"
4287 msgstr "&Reunukset"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4290 msgid "Set Borders"
4291 msgstr "Aseta reunukset"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4294 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4295 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4298 msgid "All Borders"
4299 msgstr "Kaikki reunukset"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4302 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4303 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4306 msgid "&Set"
4307 msgstr "Päälle"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4310 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4311 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4314 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4315 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4318 msgid "Fo&rmal"
4319 msgstr "booktabs-tyyli"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4322 msgid "Use default (grid-like) border style"
4323 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4326 msgid "De&fault"
4327 msgstr "Oletus"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4330 msgid "Additional Space"
4331 msgstr "Lisää valkoista"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4334 msgid "T&op of row:"
4335 msgstr "Rivin yläreuna"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4338 msgid "Botto&m of row:"
4339 msgstr "Rivin alareuna"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4342 msgid "Bet&ween rows:"
4343 msgstr "Rivien välillä"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4346 msgid "&Longtable"
4347 msgstr "Pitkä &taulukko"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4350 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4351 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4354 msgid "&Use long table"
4355 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Row settings"
4360 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4363 msgid "Status"
4364 msgstr "Tila"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4367 msgid "Border above"
4368 msgstr "Reuna yllä"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4371 msgid "Border below"
4372 msgstr "Reuna alla"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4375 msgid "Contents"
4376 msgstr "Sisältö"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4379 msgid "Header:"
4380 msgstr "Ylätunniste:"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4383 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4391 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4392 msgid "on"
4393 msgstr "päällä"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4403 msgid "double"
4404 msgstr "kaksinkertainen"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4407 msgid "First header:"
4408 msgstr "1. yläotsikko:"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4411 msgid "This row is the header of the first page"
4412 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4415 msgid "Don't output the first header"
4416 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4420 msgid "is empty"
4421 msgstr "on tyhjä"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4424 msgid "Footer:"
4425 msgstr "Alatunniste:"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4428 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4429 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4432 msgid "Last footer:"
4433 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4436 msgid "This row is the footer of the last page"
4437 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4440 msgid "Don't output the last footer"
4441 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Caption:"
4446 msgstr "&Kuvateksti:"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4449 msgid "Set a page break on the current row"
4450 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4453 msgid "Page &break on current row"
4454 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4459 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Longtable alignment"
4464 msgstr "&Vaakatasaus:"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4467 msgid "Close this dialog"
4468 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4471 msgid "Rebuild the file lists"
4472 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4475 msgid ""
4476 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4477 msgstr ""
4478 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4479 "polkuineen."
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4482 msgid "&View"
4483 msgstr "&Katsele"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4486 msgid "Selected classes or styles"
4487 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4490 msgid "LaTeX classes"
4491 msgstr "LaTeX-luokat"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4494 msgid "LaTeX styles"
4495 msgstr "LaTeX-tyylit"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4498 msgid "BibTeX styles"
4499 msgstr "BibTeX-tyylit"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4502 msgid "Toggles view of the file list"
4503 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4506 msgid "Show &path"
4507 msgstr "Näytä p&olku"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Separate paragraphs with"
4512 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4515 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4516 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4519 msgid "&Indentation"
4520 msgstr "Sise&nnys"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Size of the indentation"
4525 msgstr "Etsi lähdeviite"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4528 msgid "&Vertical space"
4529 msgstr "Pystyväli:|#P"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Size of the vertical space"
4534 msgstr "Pystyväli:|#P"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4537 msgid "Spacing"
4538 msgstr "Väli"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4541 msgid "&Line spacing:"
4542 msgstr "&Rivivälit:"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Spacing type"
4547 msgstr "Väli"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Number of lines"
4552 msgstr "Kopioiden määrä"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4555 msgid "Format text into two columns"
4556 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4559 msgid "Two-&column document"
4560 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Language of the thesaurus"
4565 msgstr "Kielialaotsikko:"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4568 msgid "Word to look up"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4572 msgid "L&ookup"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4576 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4581 msgid "The selected entry"
4582 msgstr "Valittu kohta"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4585 msgid "&Selection:"
4586 msgstr "&Valinta:"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4589 msgid "Replace the entry with the selection"
4590 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4593 msgid "Index entry"
4594 msgstr "Hakemistoviite"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4597 msgid "&Keyword:"
4598 msgstr "&Avainsana:"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4601 #, fuzzy
4602 msgid ""
4603 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4604 "tables, and others)"
4605 msgstr ""
4606 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4607 "välillä, mikäli olemassa"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4610 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4611 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Sort"
4616 msgstr "Järjestä"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4619 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4623 msgid "Keep"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4627 msgid "Update navigation tree"
4628 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4633 msgid "..."
4634 msgstr "..."
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4637 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4638 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4641 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4642 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4645 msgid "Move selected item down by one"
4646 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4649 msgid "Move selected item up by one"
4650 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4653 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4657 msgid "&Do not show this warning again!"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4661 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4662 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4665 msgid "DefSkip"
4666 msgstr "Oletusväli"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4669 msgid "SmallSkip"
4670 msgstr "Pieni väli"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4673 msgid "MedSkip"
4674 msgstr "Keskisuuri väli"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4677 msgid "BigSkip"
4678 msgstr "Suuri väli"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4681 msgid "VFill"
4682 msgstr "Pystytäyttö"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4685 msgid "Complete source"
4686 msgstr "Koko lähdekoodi"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4689 msgid "Automatic update"
4690 msgstr "Automaattinen päivitys"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Unit of width value"
4695 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4698 #, fuzzy
4699 msgid "number of needed lines"
4700 msgstr "Kopioiden määrä"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4703 #, fuzzy
4704 msgid "use number of lines"
4705 msgstr "Kopioiden määrä"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Line span:"
4710 msgstr "&Rivivälit:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Outer (default)"
4715 msgstr "LaTeXin oletus"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Inner"
4720 msgstr "S&isä:"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4723 msgid "use overhang"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4727 msgid "Over&hang:"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Overhang value"
4733 msgstr "Korkeusarvo"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Unit of overhang value"
4738 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4741 msgid "Check this to allow flexible placement"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4745 msgid "Allow &floating"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4750 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4751 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4753 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4754 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4755 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4756 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4759 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4760 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4761 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4762 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4763 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4766 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4767 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4768 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4769 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4770 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4771 msgid "Standard"
4772 msgstr "Perusteksti"
4773
4774 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4775 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4777 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4778 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4781 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4783 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4784 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4785 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4786 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4787 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4788 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4789 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4791 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4792 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4793 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4794 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4796 msgid "Section"
4797 msgstr "Kappale"
4798
4799 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4800 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4802 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4803 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4804 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4806 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4807 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4808 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4809 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4810 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4811 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4812 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4813 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4814 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4815 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4816 msgid "Subsection"
4817 msgstr "Alikappale"
4818
4819 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4820 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4822 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4823 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4825 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4826 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4827 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4828 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4829 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4830 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4832 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4833 msgid "Subsubsection"
4834 msgstr "Alialikappale"
4835
4836 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4837 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4839 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4840 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4841 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4842 msgid "Itemize"
4843 msgstr "Luettelo"
4844
4845 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4846 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4848 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4849 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4850 msgid "Enumerate"
4851 msgstr "Numeroitu luettelo"
4852
4853 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4855 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4856 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4858 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4859 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4860 msgid "Description"
4861 msgstr "Kuvausluettelo"
4862
4863 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4866 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4868 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4869 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4870 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
4871 msgid "List"
4872 msgstr "Lista"
4873
4874 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4875 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4877 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4878 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4879 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4880 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4882 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4883 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4885 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4886 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4887 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4888 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4889 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4892 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4894 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4895 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4896 msgid "Title"
4897 msgstr "Teoksen nimi"
4898
4899 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4900 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4901 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4902 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4903 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4904 msgid "Subtitle"
4905 msgstr "Alaotsikko"
4906
4907 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4908 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4909 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4910 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4912 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4914 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4916 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4917 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4918 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4919 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4920 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4921 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4924 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4925 msgid "Author"
4926 msgstr "Tekijä"
4927
4928 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4929 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4930 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4931 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4934 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4935 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4937 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4939 msgid "Address"
4940 msgstr "Osoite"
4941
4942 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4943 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4944 msgid "Offprint"
4945 msgstr "Eripainos"
4946
4947 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4948 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4949 msgid "Mail"
4950 msgstr "Posti"
4951
4952 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4953 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4954 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4956 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4958 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4959 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4961 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4963 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4964 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
4965 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4966 #: lib/external_templates:305
4967 msgid "Date"
4968 msgstr "Päiväys"
4969
4970 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4971 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4972 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4973 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4974 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4975 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4977 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4980 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4982 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4983 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4984 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4985 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4986 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4987 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4988 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4989 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4990 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4992 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4993 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4994 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4995 msgid "Abstract"
4996 msgstr "Tiivistelmä"
4997
4998 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4999 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5001 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5006 msgid "Acknowledgement"
5007 msgstr "Kiitos"
5008
5009 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5010 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5011 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5012 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5013 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5017 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5018 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5019 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5020 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5021 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5022 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5023 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5024 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5025 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5026 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5028 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5030 msgid "Bibliography"
5031 msgstr "Viitteet"
5032
5033 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5034 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5035 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5036 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5037 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5038 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5039 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5043 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5044 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5045 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5046 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5048 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5051 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5052 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5053 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5054 msgid "FrontMatter"
5055 msgstr "Etuteksti"
5056
5057 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5058 msgid "Offprint Requests to:"
5059 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5060
5061 #: lib/layouts/aa.layout:184
5062 msgid "Correspondence to:"
5063 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5064
5065 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5066 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5068 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5069 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5071 msgid "BackMatter"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5075 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5076 msgid "Acknowledgements."
5077 msgstr "Kiitokset"
5078
5079 #: lib/layouts/aa.layout:289
5080 #, fuzzy
5081 msgid "institutemark"
5082 msgstr "Laitos"
5083
5084 #: lib/layouts/aa.layout:293
5085 #, fuzzy
5086 msgid "institute mark"
5087 msgstr "Laitos"
5088
5089 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5090 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5093 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5094 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5095 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5098 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5099 msgid "Keywords"
5100 msgstr "Avainsanat"
5101
5102 #: lib/layouts/aa.layout:357
5103 msgid "Key words."
5104 msgstr "Avainsanat."
5105
5106 #: lib/layouts/aa.layout:379
5107 #, fuzzy
5108 msgid "CharStyle:Institute"
5109 msgstr "Muutos: "
5110
5111 #: lib/layouts/aa.layout:389
5112 #, fuzzy
5113 msgid "CharStyle:E-Mail"
5114 msgstr "Muutos: "
5115
5116 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5117 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5119 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5120 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5121 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5122 msgid "Email"
5123 msgstr "Sähköposti"
5124
5125 #: lib/layouts/aa.layout:404
5126 #, fuzzy
5127 msgid "email"
5128 msgstr "Sähköposti:"
5129
5130 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5132 msgid "LaTeX"
5133 msgstr "LaTeX"
5134
5135 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5137 msgid "Thesaurus"
5138 msgstr "Synonyymit"
5139
5140 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5141 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5142 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5143 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5144 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5145 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5146 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5147 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5148 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5149 msgid "Paragraph"
5150 msgstr "Osakappale"
5151
5152 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5153 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5154 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5155 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5156 msgid "Affiliation"
5157 msgstr "Järjestö"
5158
5159 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5160 msgid "And"
5161 msgstr "Ja"
5162
5163 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5164 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5166 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5167 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5168 msgid "Acknowledgements"
5169 msgstr "Kiitokset"
5170
5171 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5174 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5175 #: src/rowpainter.cpp:461
5176 msgid "Appendix"
5177 msgstr "Liite"
5178
5179 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5180 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5182 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5183 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5184 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5185 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5188 #: src/output_plaintext.cpp:145
5189 msgid "References"
5190 msgstr "Viitteet"
5191
5192 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5193 msgid "PlaceFigure"
5194 msgstr "Kuvan paikka"
5195
5196 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5197 msgid "PlaceTable"
5198 msgstr "Taulukon paikka"
5199
5200 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5201 msgid "TableComments"
5202 msgstr "Huomautusluettelo"
5203
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5205 msgid "TableRefs"
5206 msgstr "Viiteluettelo"
5207
5208 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5209 msgid "MathLetters"
5210 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5211
5212 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5213 msgid "NoteToEditor"
5214 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5215
5216 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5217 msgid "Facility"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5221 msgid "Objectname"
5222 msgstr "Kohteen nimi"
5223
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5225 msgid "Dataset"
5226 msgstr "Datajoukko"
5227
5228 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Altaffilation"
5231 msgstr "Vaiht. järjestö"
5232
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Alternative affiliation:"
5236 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5237
5238 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5239 msgid "altaffilmark"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5243 #, fuzzy
5244 msgid "altaffiliation mark"
5245 msgstr "Vaiht. järjestö"
5246
5247 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5248 msgid "Subject headings:"
5249 msgstr "Aiheotsikot:"
5250
5251 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5252 msgid "[Acknowledgements]"
5253 msgstr "[Kiitokset]"
5254
5255 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5259 msgid "and"
5260 msgstr "ja"
5261
5262 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5263 msgid "Place Figure here:"
5264 msgstr "Laita kuva tähän:"
5265
5266 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5267 msgid "Place Table here:"
5268 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5269
5270 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5271 msgid "[Appendix]"
5272 msgstr "[Liite]"
5273
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5275 msgid "Note to Editor:"
5276 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5277
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5279 msgid "References. ---"
5280 msgstr "Viitteet. ---"
5281
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5283 msgid "Note. ---"
5284 msgstr "Muistiinpano. ---"
5285
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Table note"
5289 msgstr "taulukkoviiva"
5290
5291 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Table note:"
5294 msgstr "alaviite"
5295
5296 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5297 #, fuzzy
5298 msgid "tablenotemark"
5299 msgstr "taulukkoviiva"
5300
5301 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5302 msgid "tablenote mark"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5306 msgid "FigCaption"
5307 msgstr "Kuvateksti"
5308
5309 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5310 msgid "Fig. ---"
5311 msgstr "Fig. ---"
5312
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5314 msgid "Facility:"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5318 msgid "Obj:"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5322 msgid "Dataset:"
5323 msgstr "Datajoukko:"
5324
5325 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Scheme"
5328 msgstr "Kohtaus"
5329
5330 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5331 #, fuzzy
5332 msgid "List of Schemes"
5333 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5334
5335 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5336 msgid "scheme"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Chart"
5342 msgstr "hat"
5343
5344 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5345 #, fuzzy
5346 msgid "List of Charts"
5347 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5348
5349 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5350 #, fuzzy
5351 msgid "chart"
5352 msgstr "hat"
5353
5354 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Graph"
5357 msgstr "Kuva"
5358
5359 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5360 #, fuzzy
5361 msgid "List of Graphs"
5362 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5363
5364 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5365 #, fuzzy
5366 msgid "graph"
5367 msgstr "Alkulainaus"
5368
5369 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Bibnote"
5372 msgstr "muistiinpano"
5373
5374 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5375 #, fuzzy
5376 msgid "bibnote"
5377 msgstr "muistiinpano"
5378
5379 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Chemistry"
5382 msgstr "äärettömmyys"
5383
5384 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5385 msgid "chemistry"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Teaser"
5391 msgstr "Yläotsikko"
5392
5393 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Teaser image:"
5396 msgstr "Pikselikuva"
5397
5398 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5399 msgid "CRcat"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5403 #, fuzzy
5404 msgid "CR category"
5405 msgstr "&Kuvateksti:"
5406
5407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5408 #, fuzzy
5409 msgid "CR categories"
5410 msgstr "&Kuvateksti:"
5411
5412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5413 msgid "Computing Review Categories"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5417 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5418 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5419 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5420 #: lib/layouts/spie.layout:88
5421 msgid "Acknowledgments"
5422 msgstr "Kiitokset"
5423
5424 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5429 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5430 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5431 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5432 #, fuzzy
5433 msgid "MainText"
5434 msgstr "Perusteksti"
5435
5436 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5440 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5441 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5442 msgid "Section*"
5443 msgstr "Kappale*"
5444
5445 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5448 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5449 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5450 msgid "Subsection*"
5451 msgstr "Alikappale*"
5452
5453 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5455 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5456 msgid "Subsubsection*"
5457 msgstr "Alialikappale*"
5458
5459 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5460 msgid "Chapter Exercises"
5461 msgstr "Luvun harjoituksia"
5462
5463 #: lib/layouts/apa.layout:50
5464 msgid "RightHeader"
5465 msgstr "Oikea yläotsikko"
5466
5467 #: lib/layouts/apa.layout:59
5468 msgid "Right header:"
5469 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5470
5471 #: lib/layouts/apa.layout:82
5472 msgid "Abstract:"
5473 msgstr "Tiivistelmä:"
5474
5475 #: lib/layouts/apa.layout:91
5476 msgid "ShortTitle"
5477 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5478
5479 #: lib/layouts/apa.layout:99
5480 msgid "Short title:"
5481 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5482
5483 #: lib/layouts/apa.layout:128
5484 msgid "TwoAuthors"
5485 msgstr "Kaksi tekijää"
5486
5487 #: lib/layouts/apa.layout:135
5488 msgid "ThreeAuthors"
5489 msgstr "Kolme tekijää"
5490
5491 #: lib/layouts/apa.layout:142
5492 msgid "FourAuthors"
5493 msgstr "Neljä tekijää"
5494
5495 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5497 msgid "Affiliation:"
5498 msgstr "Järjestö:"
5499
5500 #: lib/layouts/apa.layout:170
5501 msgid "TwoAffiliations"
5502 msgstr "Kaksi järjestöä"
5503
5504 #: lib/layouts/apa.layout:177
5505 msgid "ThreeAffiliations"
5506 msgstr "Kolme järjestöä"
5507
5508 #: lib/layouts/apa.layout:184
5509 msgid "FourAffiliations"
5510 msgstr "Neljä järjestöä"
5511
5512 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5513 msgid "Journal"
5514 msgstr "Lehti"
5515
5516 #: lib/layouts/apa.layout:205
5517 msgid "CopNum"
5518 msgstr "Kopiomäärä"
5519
5520 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5522 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5523 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5529 msgid "Note"
5530 msgstr "Muistiinpano"
5531
5532 #: lib/layouts/apa.layout:233
5533 msgid "Acknowledgements:"
5534 msgstr "Kiitokset:"
5535
5536 #: lib/layouts/apa.layout:247
5537 msgid "ThickLine"
5538 msgstr "Paksu viiva"
5539
5540 #: lib/layouts/apa.layout:257
5541 msgid "CenteredCaption"
5542 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5543
5544 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5545 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5546 msgid "Senseless!"
5547 msgstr "Järjetöntä!"
5548
5549 #: lib/layouts/apa.layout:277
5550 msgid "FitFigure"
5551 msgstr "Sovita kuva"
5552
5553 #: lib/layouts/apa.layout:283
5554 msgid "FitBitmap"
5555 msgstr "Sovita bittikartta"
5556
5557 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5558 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5559 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5560 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5561 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5562 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5563 msgid "Subparagraph"
5564 msgstr "Aliosakappale"
5565
5566 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5567 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5568 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5569 msgid "*"
5570 msgstr "*"
5571
5572 #: lib/layouts/apa.layout:390
5573 msgid "Seriate"
5574 msgstr "Luetelma"
5575
5576 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5577 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5578 msgid "(\\alph{enumii})"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5582 msgid "LatinOn"
5583 msgstr "Latinalaiset päälle"
5584
5585 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5586 msgid "Latin on"
5587 msgstr "Latinalaiset päälle"
5588
5589 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5590 msgid "LatinOff"
5591 msgstr "Latinalaiset pois"
5592
5593 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5594 msgid "Latin off"
5595 msgstr "Latinalaiset pois"
5596
5597 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5599 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5600 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5601 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5602 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5603 msgid "Part"
5604 msgstr "Osa"
5605
5606 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5607 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5608 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5609 msgid "Part*"
5610 msgstr "Osa*"
5611
5612 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5613 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5614 msgid "BeginFrame"
5615 msgstr "RuudunAlku"
5616
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5618 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5619 msgid "MM"
5620 msgstr "MM"
5621
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5623 msgid "Section \\arabic{section}"
5624 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5625
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5627 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5628 msgid "\\Alph{section}"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5632 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5633 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5634 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5635 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Unnumbered"
5638 msgstr "Numeroitu"
5639
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5641 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5642 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5643
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5645 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5649 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Frames"
5653 msgstr "Ruutu"
5654
5655 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5656 msgid "Frame"
5657 msgstr "Ruutu"
5658
5659 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5660 msgid "BeginPlainFrame"
5661 msgstr "PerusRuudunAlku"
5662
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5664 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5665 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5666
5667 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5668 msgid "AgainFrame"
5669 msgstr "ToistaRuutu"
5670
5671 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5672 msgid "Again frame with label"
5673 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5674
5675 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5676 msgid "EndFrame"
5677 msgstr "LoppuRuutu"
5678
5679 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5680 msgid "________________________________"
5681 msgstr "________________________________"
5682
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5684 msgid "FrameSubtitle"
5685 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5686
5687 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5688 msgid "Column"
5689 msgstr "Palsta"
5690
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5694 msgid "Columns"
5695 msgstr "Palstoja"
5696
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5698 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5699 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5700
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5702 msgid "ColumnsCenterAligned"
5703 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5704
5705 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5706 msgid "Columns (center aligned)"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5710 msgid "ColumnsTopAligned"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5714 msgid "Columns (top aligned)"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5718 msgid "Pause"
5719 msgstr "Tauko"
5720
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5723 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Overlays"
5726 msgstr "Kalvokerros"
5727
5728 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5729 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5730 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5731
5732 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5733 msgid "Overprint"
5734 msgstr "Päälletulostus"
5735
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5737 msgid "OverlayArea"
5738 msgstr "KalvoKerros"
5739
5740 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5741 msgid "Overlayarea"
5742 msgstr "Kalvokerros"
5743
5744 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5745 msgid "Uncover"
5746 msgstr "Tuo näkyviin"
5747
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5749 msgid "Uncovered on slides"
5750 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5751
5752 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5753 msgid "Only"
5754 msgstr "Vain"
5755
5756 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5757 msgid "Only on slides"
5758 msgstr "Vain kalvoissa"
5759
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5761 msgid "Block"
5762 msgstr "Lohko"
5763
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Blocks"
5768 msgstr "Lohko"
5769
5770 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5771 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5772 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5773
5774 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5775 msgid "ExampleBlock"
5776 msgstr "EsimerkkiLohko"
5777
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5779 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5780 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5781
5782 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5783 msgid "AlertBlock"
5784 msgstr "HuomioLohko"
5785
5786 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5787 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5788 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5789
5790 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5791 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5792 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Titling"
5795 msgstr "Listaus"
5796
5797 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Title (Plain Frame)"
5800 msgstr "PerusRuudunAlku"
5801
5802 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5804 msgid "Institute"
5805 msgstr "Laitos"
5806
5807 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5808 #, fuzzy
5809 msgid "InstituteMark"
5810 msgstr "Laitos"
5811
5812 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Institute mark"
5815 msgstr "Laitos"
5816
5817 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5818 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5819 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5820 msgid "Quotation"
5821 msgstr "Sitaatti"
5822
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5824 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5825 msgid "Quote"
5826 msgstr "Lainaus"
5827
5828 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5829 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5830 msgid "Verse"
5831 msgstr "Säe"
5832
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5834 #, fuzzy
5835 msgid "TitleGraphic"
5836 msgstr "Kuva"
5837
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5839 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5842 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5849 msgid "Corollary"
5850 msgstr "Seurauslause"
5851
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Theorems"
5855 msgstr "Lause"
5856
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5859 msgid "Corollary."
5860 msgstr "Seurauslause."
5861
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5863 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5866 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5867 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5868 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5870 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5872 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5873 msgid "Definition"
5874 msgstr "Määritelmä"
5875
5876 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5878 msgid "Definition."
5879 msgstr "Määritelmä."
5880
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5882 msgid "Definitions"
5883 msgstr "Määritelmät"
5884
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5886 msgid "Definitions."
5887 msgstr "Määritelmät."
5888
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5892 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
5893 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
5899 msgid "Example"
5900 msgstr "Esimerkki"
5901
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5903 msgid "Example."
5904 msgstr "Esimerkki."
5905
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5907 msgid "Examples"
5908 msgstr "Esimerkit"
5909
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5911 msgid "Examples."
5912 msgstr "Esimerkit."
5913
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5915 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
5916 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5919 msgid "Fact"
5920 msgstr "Fakta"
5921
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5923 msgid "Fact."
5924 msgstr "Fakta."
5925
5926 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5927 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5930 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5932 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5933 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5934 msgid "Proof"
5935 msgstr "Todistus"
5936
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5940 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5941 msgid "Proof."
5942 msgstr "Todistus."
5943
5944 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5945 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5948 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5949 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5950 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5951 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5953 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5955 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5956 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5957 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5958 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
5959 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
5960 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
5961 msgid "Theorem"
5962 msgstr "Lause"
5963
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5965 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5966 msgid "Theorem."
5967 msgstr "Lause."
5968
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5970 msgid "Separator"
5971 msgstr "Kappaleväli"
5972
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5974 msgid "___"
5975 msgstr "___"
5976
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5978 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5979 msgid "LyX-Code"
5980 msgstr "LyX-koodi"
5981
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5983 msgid "NoteItem"
5984 msgstr "Muistiinpanokohta"
5985
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5987 msgid "Note:"
5988 msgstr "Muistiinpano:"
5989
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5991 #, fuzzy
5992 msgid "CharStyle:Alert"
5993 msgstr "Muutos: "
5994
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Alert"
5998 msgstr "HuomioLohko"
5999
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6001 #, fuzzy
6002 msgid "CharStyle:Structure"
6003 msgstr "Muutos: "
6004
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6006 msgid "Structure"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6010 msgid "Custom:ArticleMode"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Article"
6016 msgstr "&Pysty"
6017
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Custom:PresentationMode"
6021 msgstr "Asento"
6022
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Presentation"
6026 msgstr "Asento"
6027
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6029 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6030 msgid "Table"
6031 msgstr "Taulukko"
6032
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6034 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6035 msgid "List of Tables"
6036 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6037
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6039 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6040 msgid "Figure"
6041 msgstr "Kuva"
6042
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6044 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6045 msgid "List of Figures"
6046 msgstr "Kuvien luettelo"
6047
6048 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6049 msgid "Dialogue"
6050 msgstr "Vuoropuhelu"
6051
6052 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6053 msgid "Narrative"
6054 msgstr "Kerronta"
6055
6056 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6057 msgid "ACT"
6058 msgstr "NÄYTÖS"
6059
6060 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6061 msgid "ACT \\arabic{act}"
6062 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6063
6064 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6065 msgid "SCENE"
6066 msgstr "KOHTAUS"
6067
6068 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6069 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6070 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6071
6072 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6073 msgid "SCENE*"
6074 msgstr "KOHTAUS*"
6075
6076 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6077 msgid "AT RISE:"
6078 msgstr "NOUSTESSA:"
6079
6080 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6081 msgid "Speaker"
6082 msgstr "Puhuja"
6083
6084 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6085 msgid "Parenthetical"
6086 msgstr "Sulkeissa"
6087
6088 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6089 msgid "("
6090 msgstr "("
6091
6092 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6093 msgid ")"
6094 msgstr ")"
6095
6096 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6097 msgid "CURTAIN"
6098 msgstr "ESIRIPPU"
6099
6100 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6101 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6102 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6103 msgid "Right Address"
6104 msgstr "Oikea osoite"
6105
6106 #: lib/layouts/chess.layout:35
6107 msgid "Mainline"
6108 msgstr "Pelin kulku"
6109
6110 #: lib/layouts/chess.layout:42
6111 msgid "Mainline:"
6112 msgstr "Pelin kulku:"
6113
6114 #: lib/layouts/chess.layout:60
6115 msgid "Variation"
6116 msgstr "Muunnelma"
6117
6118 #: lib/layouts/chess.layout:64
6119 msgid "Variation:"
6120 msgstr "Muunnelma:"
6121
6122 #: lib/layouts/chess.layout:70
6123 msgid "SubVariation"
6124 msgstr "Alimuunnelma"
6125
6126 #: lib/layouts/chess.layout:73
6127 msgid "Subvariation:"
6128 msgstr "Alimuunnelma:"
6129
6130 #: lib/layouts/chess.layout:79
6131 msgid "SubVariation2"
6132 msgstr "Alimuunnelma2"
6133
6134 #: lib/layouts/chess.layout:82
6135 msgid "Subvariation(2):"
6136 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6137
6138 #: lib/layouts/chess.layout:88
6139 msgid "SubVariation3"
6140 msgstr "Alimuunnelma3"
6141
6142 #: lib/layouts/chess.layout:91
6143 msgid "Subvariation(3):"
6144 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6145
6146 #: lib/layouts/chess.layout:97
6147 msgid "SubVariation4"
6148 msgstr "Alimuunnelma 4"
6149
6150 #: lib/layouts/chess.layout:100
6151 msgid "Subvariation(4):"
6152 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6153
6154 #: lib/layouts/chess.layout:106
6155 msgid "SubVariation5"
6156 msgstr "Alimuunnelma5"
6157
6158 #: lib/layouts/chess.layout:109
6159 msgid "Subvariation(5):"
6160 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6161
6162 #: lib/layouts/chess.layout:116
6163 msgid "HideMoves"
6164 msgstr "Piilosiirrot"
6165
6166 #: lib/layouts/chess.layout:121
6167 msgid "HideMoves:"
6168 msgstr "Piilosiirrot:"
6169
6170 #: lib/layouts/chess.layout:126
6171 msgid "ChessBoard"
6172 msgstr "Shakkilauta"
6173
6174 #: lib/layouts/chess.layout:130
6175 msgid "[chessboard]"
6176 msgstr "[shakkilauta]"
6177
6178 #: lib/layouts/chess.layout:139
6179 msgid "BoardCentered"
6180 msgstr "Lauta keskellä"
6181
6182 #: lib/layouts/chess.layout:144
6183 msgid "[centered board]"
6184 msgstr "[lauta keskellä]"
6185
6186 #: lib/layouts/chess.layout:154
6187 msgid "HighLight"
6188 msgstr "Korostus"
6189
6190 #: lib/layouts/chess.layout:159
6191 msgid "Highlights:"
6192 msgstr "Korostukset:"
6193
6194 #: lib/layouts/chess.layout:174
6195 msgid "Arrow"
6196 msgstr "Nuoli"
6197
6198 #: lib/layouts/chess.layout:179
6199 msgid "Arrow:"
6200 msgstr "Nuoli:"
6201
6202 #: lib/layouts/chess.layout:185
6203 msgid "KnightMove"
6204 msgstr "Ratsun siirto"
6205
6206 #: lib/layouts/chess.layout:190
6207 msgid "KnightMove:"
6208 msgstr "Ratsun siirto:"
6209
6210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6211 msgid "DinBrief"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6215 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6216 msgid "Send To Address"
6217 msgstr "Lähetysosoite"
6218
6219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Anschrift:"
6222 msgstr "Allekirjoitus:"
6223
6224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6225 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6226 msgid "My Address"
6227 msgstr "Osoitteeni"
6228
6229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6230 msgid "Briefkopf:"
6231 msgstr "Kirjeotsikko:"
6232
6233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Return address"
6236 msgstr "Palautusosoite"
6237
6238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Absender:"
6241 msgstr "Ylätunniste:"
6242
6243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Postal comment"
6246 msgstr "Postihuomautus"
6247
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6249 msgid "Postvermerk:"
6250 msgstr "Postimerkintä:"
6251
6252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Handling"
6255 msgstr "reunahuomautus"
6256
6257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6258 msgid "Zusatz:"
6259 msgstr "Lisäys:"
6260
6261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6263 msgid "YourRef"
6264 msgstr "Viitteesi"
6265
6266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Ihre Zeichen:"
6269 msgstr "Merkintönne:"
6270
6271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6273 msgid "MyRef"
6274 msgstr "Viitteeni"
6275
6276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Unsere Zeichen:"
6279 msgstr "Merkintönne:"
6280
6281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Writer"
6284 msgstr "Tulostin"
6285
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6287 msgid "Sachbearbeiter:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6293 msgid "Signature"
6294 msgstr "Allekirjoitus"
6295
6296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6297 msgid "Unterschrift:"
6298 msgstr "Allekirjoitus:"
6299
6300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Bottomtext"
6303 msgstr "Oikea alakulma"
6304
6305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6306 msgid "Fusszeile(n):"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Area code"
6312 msgstr "Puhuttelu"
6313
6314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Vorwahl:"
6317 msgstr "Tavallinen:"
6318
6319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6321 msgid "Telephone"
6322 msgstr "Puhelin"
6323
6324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6325 msgid "Telefon:"
6326 msgstr "Puhelin:"
6327
6328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6330 msgid "Location"
6331 msgstr "Sijainti"
6332
6333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6334 msgid "Ort:"
6335 msgstr "Postitoimipaikka:"
6336
6337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6338 msgid "Datum:"
6339 msgstr "Päiväys:"
6340
6341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6343 msgid "Subject"
6344 msgstr "Aihe"
6345
6346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6347 msgid "Betreff:"
6348 msgstr "Aihe:"
6349
6350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6353 msgid "Opening"
6354 msgstr "Aloitus"
6355
6356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6357 msgid "Anrede:"
6358 msgstr "Puhuttelu:"
6359
6360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6363 msgid "Closing"
6364 msgstr "Lopuksi"
6365
6366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6367 msgid "Gruss:"
6368 msgstr "Tervehdys:"
6369
6370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6371 msgid "encl"
6372 msgstr "liitteet"
6373
6374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Anlage(n):"
6377 msgstr "Laitos"
6378
6379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6381 msgid "cc"
6382 msgstr "jakelu"
6383
6384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6385 msgid "Verteiler:"
6386 msgstr "Jakelija:"
6387
6388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6390 msgid "PS"
6391 msgstr "PS"
6392
6393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6394 msgid "PS:"
6395 msgstr "PS:"
6396
6397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6398 msgid "SenderAddress"
6399 msgstr "Lähettäjän osoite"
6400
6401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6403 msgid "Backaddress"
6404 msgstr "Palautusosoite"
6405
6406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6407 msgid "RetourAdresse"
6408 msgstr "Palautusosoite"
6409
6410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6411 msgid "Adresse"
6412 msgstr "Osoite"
6413
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6415 msgid "Postvermerk"
6416 msgstr "Postimerkintä"
6417
6418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6419 msgid "Zusatz"
6420 msgstr "Lisäys"
6421
6422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6423 msgid "IhrZeichen"
6424 msgstr "Merkintönne"
6425
6426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6428 msgid "YourMail"
6429 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6430
6431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6432 msgid "IhrSchreiben"
6433 msgstr "Kirjoituksenne"
6434
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6436 msgid "MeinZeichen"
6437 msgstr "Merkintöni"
6438
6439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6440 msgid "Unterschrift"
6441 msgstr "Allekirjoitus"
6442
6443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6444 msgid "Phone"
6445 msgstr "Puhelin"
6446
6447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6448 msgid "Telefon"
6449 msgstr "Puhelin"
6450
6451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6453 msgid "Place"
6454 msgstr "Paikka"
6455
6456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6457 msgid "Stadt"
6458 msgstr "Kaupunki"
6459
6460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6461 msgid "Town"
6462 msgstr "Kaupunki"
6463
6464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6465 msgid "Ort"
6466 msgstr "Postitoimipaikka"
6467
6468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6469 msgid "Datum"
6470 msgstr "Päiväys"
6471
6472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6474 msgid "Reference"
6475 msgstr "Viite"
6476
6477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6478 msgid "Betreff"
6479 msgstr "Aihe"
6480
6481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6482 msgid "Anrede"
6483 msgstr "Puhuttelu"
6484
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6488 msgid "Letter"
6489 msgstr "Kirje"
6490
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6492 msgid "Brieftext"
6493 msgstr "Kirjeteksti"
6494
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6496 msgid "Gruss"
6497 msgstr "Lopuksi"
6498
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6500 msgid "ps"
6501 msgstr "ps"
6502
6503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6505 msgid "Encl."
6506 msgstr "Liitteet"
6507
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6509 msgid "Anlagen"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6514 msgid "CC"
6515 msgstr "Jakelu"
6516
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6518 msgid "Verteiler"
6519 msgstr "Jakelija"
6520
6521 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6522 msgid "00.00.0000"
6523 msgstr "00.00.0000"
6524
6525 #: lib/layouts/egs.layout:268
6526 msgid "LaTeX Title"
6527 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6528
6529 #: lib/layouts/egs.layout:301
6530 msgid "Author:"
6531 msgstr "Tekijä:"
6532
6533 #: lib/layouts/egs.layout:310
6534 msgid "Affil"
6535 msgstr "Järjestö"
6536
6537 #: lib/layouts/egs.layout:323
6538 msgid "Affilation:"
6539 msgstr "Järjestö:"
6540
6541 #: lib/layouts/egs.layout:345
6542 msgid "Journal:"
6543 msgstr "Lehti:"
6544
6545 #: lib/layouts/egs.layout:354
6546 msgid "msnumber"
6547 msgstr "msnumero"
6548
6549 #: lib/layouts/egs.layout:368
6550 msgid "MS_number:"
6551 msgstr "MS_numero:"
6552
6553 #: lib/layouts/egs.layout:378
6554 msgid "FirstAuthor"
6555 msgstr "Ensimm. tekijä"
6556
6557 #: lib/layouts/egs.layout:391
6558 msgid "1st_author_surname:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6562 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6563 msgid "Received"
6564 msgstr "Vastaanotettu"
6565
6566 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6567 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6568 msgid "Received:"
6569 msgstr "Vastaanotettu:"
6570
6571 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6572 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6573 msgid "Accepted"
6574 msgstr "Hyväksytty"
6575
6576 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6577 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6578 msgid "Accepted:"
6579 msgstr "Hyväksytty:"
6580
6581 # Now this wasn't very obvious.
6582 #: lib/layouts/egs.layout:444
6583 msgid "Offsets"
6584 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6585
6586 #: lib/layouts/egs.layout:457
6587 msgid "reprint_reqs_to:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6592 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6593 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6594 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6595 msgid "Abstract."
6596 msgstr "Tiivistelmä."
6597
6598 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6600 msgid "Acknowledgement."
6601 msgstr "Kiitos."
6602
6603 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6604 msgid "Author Address"
6605 msgstr "Tekijän osoite"
6606
6607 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6609 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6612 msgid "Address:"
6613 msgstr "Osoite:"
6614
6615 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6616 msgid "Author Email"
6617 msgstr "Tekijän sähköposti"
6618
6619 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6620 msgid "Email:"
6621 msgstr "Sähköposti:"
6622
6623 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6624 msgid "Author URL"
6625 msgstr "Tekijän URL"
6626
6627 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6629 msgid "URL:"
6630 msgstr "URL:"
6631
6632 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6634 msgid "Thanks"
6635 msgstr "Kiitokset"
6636
6637 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6638 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6639 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6640
6641 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6642 msgid "PROOF."
6643 msgstr "TODISTUS."
6644
6645 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6646 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6648 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6649 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6650 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6654 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6655 msgid "Lemma"
6656 msgstr "Lemma"
6657
6658 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6659 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6663 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6664 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6665
6666 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6669 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6670 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6671 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6673 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6674 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6675 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6676 msgid "Proposition"
6677 msgstr "Väittämä"
6678
6679 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6680 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6681 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6682
6683 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6689 msgid "Criterion"
6690 msgstr "Kriteeri"
6691
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6693 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6694 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6695
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6703 msgid "Algorithm"
6704 msgstr "Algoritmi"
6705
6706 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6707 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6711 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6712 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6713
6714 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6716 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6717 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
6718 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6723 msgid "Conjecture"
6724 msgstr "Otaksuma"
6725
6726 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6727 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6728 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6729
6730 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6731 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6732 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6733
6734 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6735 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6736 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6737 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6740 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6741 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6742 msgid "Problem"
6743 msgstr "Ongelma"
6744
6745 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6746 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6747 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6748
6749 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6751 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6752 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6753 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6755 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6758 msgid "Remark"
6759 msgstr "Huomautus"
6760
6761 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6762 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6763 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6764
6765 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6766 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6772 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
6773 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6778 msgid "Claim"
6779 msgstr "Väite"
6780
6781 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6782 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6790 msgid "Summary"
6791 msgstr "Yhteenveto"
6792
6793 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6794 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6795 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6796
6797 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
6799 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6802 msgid "Case"
6803 msgstr "Tapaus"
6804
6805 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6806 msgid "Case \\arabic{case}"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Titlenotemark"
6812 msgstr "alaviite"
6813
6814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Titlenote mark"
6817 msgstr "alaviite"
6818
6819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Title footnote"
6822 msgstr "alaviite"
6823
6824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Title footnote:"
6827 msgstr "alaviite"
6828
6829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Authormark"
6832 msgstr "Tekijä ja vuosi"
6833
6834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Author mark"
6837 msgstr "Tekijän sähköposti"
6838
6839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Author footnote"
6842 msgstr "alaviite"
6843
6844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Author footnote:"
6847 msgstr "Tekijätiedot:"
6848
6849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6850 #, fuzzy
6851 msgid "CorAuthormark"
6852 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6853
6854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6855 #, fuzzy
6856 msgid "CorAuthor mark"
6857 msgstr "Tekijän sähköposti"
6858
6859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Corresponding author"
6862 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6863
6864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Corresponding author text:"
6867 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6868
6869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6871 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6872 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6873 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6874 msgid "Keywords:"
6875 msgstr "Avainsanat:"
6876
6877 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6878 msgid "Keyword"
6879 msgstr "Avainsana"
6880
6881 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6882 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6883 msgid "Key words:"
6884 msgstr "Avainsanat:"
6885
6886 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6887 msgid "Item"
6888 msgstr "Kohta"
6889
6890 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6891 msgid "Item:"
6892 msgstr "Kohta:"
6893
6894 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6895 msgid "BulletedItem"
6896 msgstr "Ransk. viiva"
6897
6898 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6899 msgid "Bulleted Item:"
6900 msgstr "Ransk. viiva:"
6901
6902 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6903 msgid "Begin"
6904 msgstr "Alku"
6905
6906 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6907 msgid "Begin of CV"
6908 msgstr "CV:n alku"
6909
6910 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6911 msgid "PersonalInfo"
6912 msgstr "Henkil. tiedot"
6913
6914 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6915 msgid "Personal Info"
6916 msgstr "Henkilök. tiedot"
6917
6918 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6919 msgid "MotherTongue"
6920 msgstr "Äidinkieli"
6921
6922 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6923 msgid "Mother Tongue:"
6924 msgstr "Aidin kieli:"
6925
6926 #: lib/layouts/foils.layout:42
6927 msgid "Foilhead"
6928 msgstr "Kalvon alku"
6929
6930 #: lib/layouts/foils.layout:61
6931 msgid "ShortFoilhead"
6932 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6933
6934 #: lib/layouts/foils.layout:67
6935 msgid "Rotatefoilhead"
6936 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6937
6938 #: lib/layouts/foils.layout:73
6939 msgid "ShortRotatefoilhead"
6940 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6941
6942 #: lib/layouts/foils.layout:82
6943 msgid "TickList"
6944 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6945
6946 #: lib/layouts/foils.layout:97
6947 msgid "_/"
6948 msgstr "_/"
6949
6950 #: lib/layouts/foils.layout:101
6951 msgid "CrossList"
6952 msgstr "Ruksiluettelo"
6953
6954 #: lib/layouts/foils.layout:116
6955 msgid "><"
6956 msgstr "><"
6957
6958 #: lib/layouts/foils.layout:160
6959 msgid "My Logo"
6960 msgstr "Logoni"
6961
6962 #: lib/layouts/foils.layout:168
6963 msgid "My Logo:"
6964 msgstr "Logoni:"
6965
6966 #: lib/layouts/foils.layout:177
6967 msgid "Restriction"
6968 msgstr "Rajoitus"
6969
6970 #: lib/layouts/foils.layout:181
6971 msgid "Restriction:"
6972 msgstr "Rajoitus:"
6973
6974 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6975 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6976 msgid "Left Header"
6977 msgstr "Vasen yläotsikko"
6978
6979 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6980 msgid "Left Header:"
6981 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6982
6983 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6984 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6985 msgid "Right Header"
6986 msgstr "Oikea yläotsikko"
6987
6988 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6989 msgid "Right Header:"
6990 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6991
6992 #: lib/layouts/foils.layout:201
6993 msgid "Right Footer"
6994 msgstr "Oikea alaotsikko"
6995
6996 #: lib/layouts/foils.layout:205
6997 msgid "Right Footer:"
6998 msgstr "Oikea alaotsikko:"
6999
7000 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7001 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7002 msgid "Theorem #."
7003 msgstr "Lause #."
7004
7005 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7006 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7007 msgid "Lemma #."
7008 msgstr "Lemma #."
7009
7010 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7012 msgid "Corollary #."
7013 msgstr "Seurauslause #."
7014
7015 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7016 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7017 msgid "Proposition #."
7018 msgstr "Väittämä #."
7019
7020 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7021 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7022 msgid "Definition #."
7023 msgstr "Määritelmä #."
7024
7025 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7027 msgid "Theorem*"
7028 msgstr "Lause*"
7029
7030 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7031 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7032 msgid "Lemma*"
7033 msgstr "Lemma*"
7034
7035 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7036 msgid "Lemma."
7037 msgstr "Lemma."
7038
7039 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7041 msgid "Corollary*"
7042 msgstr "Seurauslause*"
7043
7044 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7046 msgid "Proposition*"
7047 msgstr "Väittämä*"
7048
7049 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7050 msgid "Proposition."
7051 msgstr "Väittämä."
7052
7053 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7055 msgid "Definition*"
7056 msgstr "Määritelmä*"
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7059 msgid "Text:"
7060 msgstr "Teksti:"
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7065 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7066 msgid "Name"
7067 msgstr "Nimi"
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7072 msgid "Name:"
7073 msgstr "Nimi:"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7076 msgid "Strasse"
7077 msgstr "Katu"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7080 msgid "Strasse:"
7081 msgstr "Katu:"
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7084 msgid "Land"
7085 msgstr "Maa"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7088 msgid "Land:"
7089 msgstr "Maa:"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7092 msgid "RetourAdresse:"
7093 msgstr "Palautusosoite:"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7096 msgid "MeinZeichen:"
7097 msgstr "Merkintöni:"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7100 msgid "IhrZeichen:"
7101 msgstr "Merkintönne:"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7104 msgid "IhrSchreiben:"
7105 msgstr "Kirjoituksenne:"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7108 msgid "Telefax"
7109 msgstr "Faksi"
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7112 msgid "Telefax:"
7113 msgstr "Faksi:"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7116 msgid "Telex"
7117 msgstr "Telex"
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7120 msgid "Telex:"
7121 msgstr "Telex:"
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7124 msgid "EMail"
7125 msgstr "Sähköposti"
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7128 msgid "EMail:"
7129 msgstr "Sähköposti:"
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7132 msgid "HTTP"
7133 msgstr "HTTP"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7136 msgid "HTTP:"
7137 msgstr "HTTP:"
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7141 msgid "Bank"
7142 msgstr "Pankki"
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7146 msgid "Bank:"
7147 msgstr "Pankki:"
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7150 msgid "BLZ"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7154 msgid "BLZ:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7158 msgid "Konto"
7159 msgstr "Tili"
7160
7161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7162 msgid "Konto:"
7163 msgstr "Tili:"
7164
7165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7166 msgid "Adresse:"
7167 msgstr "Osoite:"
7168
7169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Anlagen:"
7172 msgstr "Laitos"
7173
7174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7175 msgid "Letter:"
7176 msgstr "Kirje:"
7177
7178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7180 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7181 msgid "Signature:"
7182 msgstr "Allekirjoitus:"
7183
7184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7185 msgid "Street"
7186 msgstr "Katu"
7187
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7189 msgid "Street:"
7190 msgstr "Katu:"
7191
7192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7193 msgid "Addition"
7194 msgstr "Lisäys"
7195
7196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7197 msgid "Addition:"
7198 msgstr "Lisäys:"
7199
7200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7201 msgid "Town:"
7202 msgstr "Kaupunki:"
7203
7204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7205 msgid "State"
7206 msgstr "Maa"
7207
7208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7209 msgid "State:"
7210 msgstr "Maa:"
7211
7212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7213 msgid "ReturnAddress"
7214 msgstr "Palautusosoite"
7215
7216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7217 msgid "ReturnAddress:"
7218 msgstr "Palautusosoite:"
7219
7220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7221 msgid "MyRef:"
7222 msgstr "Viitteeni:"
7223
7224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7225 msgid "YourRef:"
7226 msgstr "Viitteesi:"
7227
7228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7229 msgid "YourMail:"
7230 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7231
7232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7233 msgid "Phone:"
7234 msgstr "Puhelin:"
7235
7236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7237 msgid "BankCode"
7238 msgstr "Pankkikoodi"
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7241 msgid "BankCode:"
7242 msgstr "Pankkikoodi:"
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7245 msgid "BankAccount"
7246 msgstr "Pankkitili"
7247
7248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7249 msgid "BankAccount:"
7250 msgstr "Pankkitili:"
7251
7252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7253 msgid "PostalComment"
7254 msgstr "Postihuomautus"
7255
7256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7257 msgid "PostalComment:"
7258 msgstr "Postihuomautus:"
7259
7260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7261 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7263 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7264 msgid "Date:"
7265 msgstr "Päiväys:"
7266
7267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7268 msgid "Reference:"
7269 msgstr "Viite:"
7270
7271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7273 msgid "Opening:"
7274 msgstr "Aloitus:"
7275
7276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7277 msgid "Encl.:"
7278 msgstr "Liitteet:"
7279
7280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7282 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7283 msgid "cc:"
7284 msgstr "jakelu:"
7285
7286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7288 msgid "Closing:"
7289 msgstr "Lopuksi:"
7290
7291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7292 msgid "NameRowA"
7293 msgstr "Nimirivi A"
7294
7295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7296 msgid "NameRowA:"
7297 msgstr "Nimirivi A:"
7298
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7300 msgid "NameRowB"
7301 msgstr "Nimirivi B"
7302
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7304 msgid "NameRowB:"
7305 msgstr "Nimirivi B:"
7306
7307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7308 msgid "NameRowC"
7309 msgstr "Nimirivi C"
7310
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7312 msgid "NameRowC:"
7313 msgstr "Nimirivi C:"
7314
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7316 msgid "NameRowD"
7317 msgstr "Nimirivi D"
7318
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7320 msgid "NameRowD:"
7321 msgstr "Nimirivi D:"
7322
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7324 msgid "NameRowE"
7325 msgstr "Nimirivi E"
7326
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7328 msgid "NameRowE:"
7329 msgstr "Nimirivi E:"
7330
7331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7332 msgid "NameRowF"
7333 msgstr "Nimirivi F"
7334
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7336 msgid "NameRowF:"
7337 msgstr "Nimirivi F:"
7338
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7340 msgid "NameRowG"
7341 msgstr "Nimirivi G"
7342
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7344 msgid "NameRowG:"
7345 msgstr "Nimirivi G:"
7346
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7348 msgid "AddressRowA"
7349 msgstr "Osoiterivi A"
7350
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7352 msgid "AddressRowA:"
7353 msgstr "Osoiterivi A:"
7354
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7356 msgid "AddressRowB"
7357 msgstr "Osoiterivi B"
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7360 msgid "AddressRowB:"
7361 msgstr "Osoiterivi B:"
7362
7363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7364 msgid "AddressRowC"
7365 msgstr "Osoiterivi C"
7366
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7368 msgid "AddressRowC:"
7369 msgstr "Osoiterivi C:"
7370
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7372 msgid "AddressRowD"
7373 msgstr "Osoiterivi D"
7374
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7376 msgid "AddressRowD:"
7377 msgstr "Osoiterivi D:"
7378
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7380 msgid "AddressRowE"
7381 msgstr "Osoiterivi E"
7382
7383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7384 msgid "AddressRowE:"
7385 msgstr "Osoiterivi E:"
7386
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7388 msgid "AddressRowF"
7389 msgstr "Osoiterivi F"
7390
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7392 msgid "AddressRowF:"
7393 msgstr "Osoiterivi F:"
7394
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7396 msgid "TelephoneRowA"
7397 msgstr "Puhelinrivi A"
7398
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7400 msgid "TelephoneRowA:"
7401 msgstr "Puhelinrivi A:"
7402
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7404 msgid "TelephoneRowB"
7405 msgstr "Puhelinrivi B"
7406
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7408 msgid "TelephoneRowB:"
7409 msgstr "Puhelinrivi B:"
7410
7411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7412 msgid "TelephoneRowC"
7413 msgstr "Puhelinrivi C"
7414
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7416 msgid "TelephoneRowC:"
7417 msgstr "Puhelinrivi C:"
7418
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7420 msgid "TelephoneRowD"
7421 msgstr "Puhelinrivi D"
7422
7423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7424 msgid "TelephoneRowD:"
7425 msgstr "Puhelinrivi D:"
7426
7427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7428 msgid "TelephoneRowE"
7429 msgstr "Puhelinrivi E"
7430
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7432 msgid "TelephoneRowE:"
7433 msgstr "Puhelinrivi E:"
7434
7435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7436 msgid "TelephoneRowF"
7437 msgstr "Puhelinrivi F"
7438
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7440 msgid "TelephoneRowF:"
7441 msgstr "Puhelinrivi F:"
7442
7443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7444 msgid "InternetRowA"
7445 msgstr "Internetrivi A"
7446
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7448 msgid "InternetRowA:"
7449 msgstr "Internetrivi A:"
7450
7451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7452 msgid "InternetRowB"
7453 msgstr "Internetrivi B"
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7456 msgid "InternetRowB:"
7457 msgstr "Internetrivi B:"
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7460 msgid "InternetRowC"
7461 msgstr "Internetrivi C"
7462
7463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7464 msgid "InternetRowC:"
7465 msgstr "Internetrivi C:"
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7468 msgid "InternetRowD"
7469 msgstr "Internetrivi D"
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7472 msgid "InternetRowD:"
7473 msgstr "Internetrivi D:"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7476 msgid "InternetRowE"
7477 msgstr "Internetrivi E"
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7480 msgid "InternetRowE:"
7481 msgstr "Internetrivi E:"
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7484 msgid "InternetRowF"
7485 msgstr "Internetrivi F"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7488 msgid "InternetRowF:"
7489 msgstr "Internetrivi F:"
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7492 msgid "BankRowA"
7493 msgstr "Pankkirivi A"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7496 msgid "BankRowA:"
7497 msgstr "Pankkirivi A:"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7500 msgid "BankRowB"
7501 msgstr "Pankkirivi B"
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7504 msgid "BankRowB:"
7505 msgstr "Pankkirivi B:"
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7508 msgid "BankRowC"
7509 msgstr "Pankkirivi C"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7512 msgid "BankRowC:"
7513 msgstr "Pankkirivi C:"
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7516 msgid "BankRowD"
7517 msgstr "Pankkirivi D"
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7520 msgid "BankRowD:"
7521 msgstr "Pankkirivi D:"
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7524 msgid "BankRowE"
7525 msgstr "Pankkirivi E"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7528 msgid "BankRowE:"
7529 msgstr "Pankkirivi E:"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7532 msgid "BankRowF"
7533 msgstr "Pankkirivi F"
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7536 msgid "BankRowF:"
7537 msgstr "Pankkirivi F:"
7538
7539 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7540 msgid "Claim #."
7541 msgstr "Väite #."
7542
7543 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7544 msgid "Remarks"
7545 msgstr "Huomautukset"
7546
7547 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7548 msgid "Remarks #."
7549 msgstr "Huomautukset #."
7550
7551 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7552 msgid "Proof:"
7553 msgstr "Todistus:"
7554
7555 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7556 msgid "More"
7557 msgstr "Lisää"
7558
7559 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7560 msgid "(MORE)"
7561 msgstr "(LISÄÄ)"
7562
7563 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7564 msgid "FADE IN:"
7565 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7566
7567 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7568 msgid "INT."
7569 msgstr "SISÄ."
7570
7571 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7572 msgid "EXT."
7573 msgstr "ULKO."
7574
7575 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7576 msgid "Continuing"
7577 msgstr "Jatkoa"
7578
7579 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7580 msgid "(continuing)"
7581 msgstr "(Jatkoa)"
7582
7583 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7584 msgid "Transition"
7585 msgstr "Siirtyminen"
7586
7587 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7588 msgid "TITLE OVER:"
7589 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7590
7591 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7592 msgid "INTERCUT"
7593 msgstr "LEIKKAUS"
7594
7595 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7596 #, fuzzy
7597 msgid "INTERCUT WITH:"
7598 msgstr "LEIKKAUS"
7599
7600 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7601 msgid "FADE OUT"
7602 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7603
7604 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7605 msgid "Scene"
7606 msgstr "Kohtaus"
7607
7608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7609 msgid "TheoremTemplate"
7610 msgstr "Lausemalli"
7611
7612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7613 msgid "Theorem #:"
7614 msgstr "Lause #:"
7615
7616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7617 msgid "Lemma #:"
7618 msgstr "Lemma #:"
7619
7620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7621 msgid "Corollary #:"
7622 msgstr "Seurauslause #:"
7623
7624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7625 msgid "Proposition #:"
7626 msgstr "Väittämä #:"
7627
7628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7629 msgid "Conjecture #:"
7630 msgstr "Otaksuma #:"
7631
7632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7633 msgid "Criterion #:"
7634 msgstr "Kriteeri #:"
7635
7636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7637 msgid "Fact #:"
7638 msgstr "Fakta #:"
7639
7640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7646 msgid "Axiom"
7647 msgstr "Aksiooma"
7648
7649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7650 msgid "Axiom #:"
7651 msgstr "Aksiooma #:"
7652
7653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7654 msgid "Definition #:"
7655 msgstr "Määritelmä #:"
7656
7657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7658 msgid "Example #:"
7659 msgstr "Esimerkki #:"
7660
7661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7667 msgid "Condition"
7668 msgstr "Ehto"
7669
7670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7671 msgid "Condition #:"
7672 msgstr "Ehto #:"
7673
7674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7675 msgid "Problem #:"
7676 msgstr "Ongelma #:"
7677
7678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7679 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
7680 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7684 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7685 msgid "Exercise"
7686 msgstr "Harjoitus"
7687
7688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7689 msgid "Exercise #:"
7690 msgstr "Harjoitus #:"
7691
7692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7693 msgid "Remark #:"
7694 msgstr "Huomautus #:"
7695
7696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7697 msgid "Claim #:"
7698 msgstr "Väite #:"
7699
7700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7701 msgid "Note #:"
7702 msgstr "Muistiinpano #:"
7703
7704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7710 msgid "Notation"
7711 msgstr "Merkintätapa"
7712
7713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7714 msgid "Notation #:"
7715 msgstr "Merkintätapa #:"
7716
7717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7718 msgid "Case #:"
7719 msgstr "Tapaus #:"
7720
7721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7722 msgid "Abstract---"
7723 msgstr "Tiivistelmä---"
7724
7725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7726 msgid "Index Terms---"
7727 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7728
7729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7730 msgid "Appendices"
7731 msgstr "Liitteet"
7732
7733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7734 msgid "Biography"
7735 msgstr "Elämäkerta"
7736
7737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7738 msgid "BiographyNoPhoto"
7739 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7740
7741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7742 msgid "Footernote"
7743 msgstr "Alareunamuistiinpano"
7744
7745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7746 msgid "MarkBoth"
7747 msgstr "MerkitseMolemmat"
7748
7749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7750 msgid "Classification Codes"
7751 msgstr "Luokittelukoodit"
7752
7753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Definition \\thedefinition."
7756 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7757
7758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7759 msgid "Step"
7760 msgstr "Askel"
7761
7762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Step \\thestep."
7765 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7766
7767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Example \\theexample."
7770 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7771
7772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Remark \\theremark."
7775 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7776
7777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Notation \\thenotation."
7780 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7781
7782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7783 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Theorem \\thetheorem."
7786 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7787
7788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Corollary \\thecorollary."
7791 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7792
7793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7794 msgid "Lemma \\thelemma."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Proposition \\theproposition."
7800 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7801
7802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Prop"
7805 msgstr "Kopioi"
7806
7807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7808 msgid "Prop \\theprop."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7812 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7818 msgid "Question"
7819 msgstr "Kysymys"
7820
7821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Question \\thequestion."
7824 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7825
7826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7827 msgid "Claim \\theclaim."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7833 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7834
7835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7836 msgid "Appendices Section"
7837 msgstr "Liitteet- kappale"
7838
7839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7840 msgid "--- Appendices ---"
7841 msgstr "--- Liitteet ---"
7842
7843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7844 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7845 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7846
7847 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7848 msgid "Review"
7849 msgstr "Esikatselu"
7850
7851 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7852 msgid "Topical"
7853 msgstr "Aiheellinen"
7854
7855 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7856 msgid "Comment"
7857 msgstr "Huomautus"
7858
7859 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7860 msgid "Paper"
7861 msgstr "Julkaisutunniste"
7862
7863 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7864 msgid "Prelim"
7865 msgstr "Ei-lopp."
7866
7867 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7868 msgid "Rapid"
7869 msgstr "Pika"
7870
7871 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7872 msgid "PACS"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7876 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7880 msgid "MSC"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7884 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7888 msgid "submitto"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7892 msgid "submit to paper:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7896 msgid "Bibliography (plain)"
7897 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7898
7899 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7900 msgid "Bibliography heading"
7901 msgstr "Viitteiden otsikko"
7902
7903 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7904 msgid "ABSTRACT:"
7905 msgstr "YHTEENVETO:"
7906
7907 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7908 msgid "KEY WORDS:"
7909 msgstr "AVAINSANAT:"
7910
7911 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7912 msgid "Commission"
7913 msgstr "Komitea"
7914
7915 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7916 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7917 msgstr "KIITOKSET"
7918
7919 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7920 msgid "AddressForOffprints"
7921 msgstr "Eripainososoite"
7922
7923 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7924 msgid "Address for Offprints:"
7925 msgstr "Eripainososoite:"
7926
7927 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7928 msgid "RunningTitle"
7929 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7930
7931 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7932 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7933 msgid "Running title:"
7934 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7935
7936 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7937 msgid "RunningAuthor"
7938 msgstr "Tekijä (jatko)"
7939
7940 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7941 msgid "Running author:"
7942 msgstr "Tekijä (jatko):"
7943
7944 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7945 msgid "E-mail:"
7946 msgstr "Sähköposti:"
7947
7948 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7949 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7950 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7951 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7952 msgid "Chapter"
7953 msgstr "Luku"
7954
7955 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7956 msgid "Running LaTeX Title"
7957 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7958
7959 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7960 msgid "TOC Title"
7961 msgstr "SIS Otsikko"
7962
7963 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7964 msgid "TOC title:"
7965 msgstr "SIS Otsikko:"
7966
7967 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7968 msgid "Author Running"
7969 msgstr "Tekijä (jatko)"
7970
7971 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7972 msgid "Author Running:"
7973 msgstr "Tekijä (jatko):"
7974
7975 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7976 msgid "TOC Author"
7977 msgstr "SIS Tekijä"
7978
7979 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7980 msgid "TOC Author:"
7981 msgstr "SIS Tekijä:"
7982
7983 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
7984 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7985 msgid "Case #."
7986 msgstr "Tapaus #."
7987
7988 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7990 msgid "Claim."
7991 msgstr "Väite."
7992
7993 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7994 msgid "Conjecture #."
7995 msgstr "Otaksuma #."
7996
7997 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7998 msgid "Example #."
7999 msgstr "Esimerkki #."
8000
8001 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8002 msgid "Exercise #."
8003 msgstr "Harjoitus #."
8004
8005 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8006 msgid "Note #."
8007 msgstr "Muistiinpano #"
8008
8009 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8010 msgid "Problem #."
8011 msgstr "Ongelma #."
8012
8013 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8014 msgid "Property"
8015 msgstr "Ominaisuus"
8016
8017 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8018 msgid "Property #."
8019 msgstr "Ominaisuus #."
8020
8021 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8022 msgid "Question #."
8023 msgstr "Kysymys #."
8024
8025 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8026 msgid "Remark #."
8027 msgstr "Huomautus #."
8028
8029 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8030 msgid "Solution"
8031 msgstr "Ratkaisu"
8032
8033 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8034 msgid "Solution #."
8035 msgstr "Ratkaisu #."
8036
8037 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8038 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8039 msgid "Chapter*"
8040 msgstr "Luku*"
8041
8042 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8043 msgid "Chapterprecis"
8044 msgstr "Selostekappale"
8045
8046 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8047 msgid "Epigraph"
8048 msgstr "Alkulainaus"
8049
8050 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8051 msgid "Poemtitle"
8052 msgstr "Runon otsikko"
8053
8054 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8055 msgid "Poemtitle*"
8056 msgstr "Runon otsikko*"
8057
8058 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8059 msgid "Legend"
8060 msgstr "Legenda"
8061
8062 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8063 msgid "Entry"
8064 msgstr "Kohta"
8065
8066 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8067 msgid "Entry:"
8068 msgstr "Kohta:"
8069
8070 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8071 msgid "ListItem"
8072 msgstr "Listan kohta"
8073
8074 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8075 msgid "List Item:"
8076 msgstr "Listan kohta:"
8077
8078 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8079 msgid "DoubleItem"
8080 msgstr "Kaksink. kohta"
8081
8082 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8083 msgid "Double Item:"
8084 msgstr "Kaksink. kohta:"
8085
8086 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8087 msgid "Space"
8088 msgstr "Väli"
8089
8090 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8091 msgid "Space:"
8092 msgstr "Vali:"
8093
8094 #: lib/layouts/paper.layout:141
8095 msgid "SubTitle"
8096 msgstr "Alaotsikko"
8097
8098 #: lib/layouts/paper.layout:152
8099 msgid "Institution"
8100 msgstr "Laitos"
8101
8102 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8103 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8104 msgid "Slide"
8105 msgstr "Kalvo"
8106
8107 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8108 msgid "    "
8109 msgstr "    "
8110
8111 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8112 msgid "EndSlide"
8113 msgstr "LoppuKalvo"
8114
8115 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8116 msgid "~=~"
8117 msgstr "~=~"
8118
8119 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8120 msgid "WideSlide"
8121 msgstr "LeveäKalvo"
8122
8123 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8124 msgid "EmptySlide"
8125 msgstr "TyhjäKalvo"
8126
8127 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8128 msgid "Empty slide:"
8129 msgstr "Tyhjä kalvo"
8130
8131 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8132 msgid "\\arabic{section}"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8136 msgid "ItemizeType1"
8137 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8138
8139 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8140 msgid "EnumerateType1"
8141 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8142
8143 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8144 msgid "List of Algorithms"
8145 msgstr "Algoritmien taulukko"
8146
8147 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8148 #, fuzzy
8149 msgid "\\thechapter"
8150 msgstr "Luku"
8151
8152 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Recipe"
8155 msgstr "Vastaanotettu"
8156
8157 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Recipe:"
8160 msgstr "Vastaanotettu:"
8161
8162 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Ingredients"
8165 msgstr "Kiitokset"
8166
8167 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Ingredients:"
8170 msgstr "Kiitokset"
8171
8172 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8173 msgid "Preprint"
8174 msgstr "Esipainos"
8175
8176 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8177 msgid "AltAffiliation"
8178 msgstr "Vaiht. järjestö"
8179
8180 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8181 msgid "Thanks:"
8182 msgstr "Kiitokset:"
8183
8184 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8185 msgid "Electronic Address:"
8186 msgstr "S-postiosoite"
8187
8188 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8189 msgid "acknowledgments"
8190 msgstr "Kiitokset"
8191
8192 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8193 msgid "PACS number:"
8194 msgstr "PACS-sivunumero:"
8195
8196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8197 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8198 msgid "Labeling"
8199 msgstr "Nimekkeet"
8200
8201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8202 msgid "L"
8203 msgstr "L"
8204
8205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8206 msgid "O"
8207 msgstr "O"
8208
8209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8210 msgid "Encl"
8211 msgstr "Liitteet"
8212
8213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8214 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8215 msgid "encl:"
8216 msgstr "liitteet:"
8217
8218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8219 msgid "Telephone:"
8220 msgstr "Puhelin:"
8221
8222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8223 msgid "Place:"
8224 msgstr "Paikka:"
8225
8226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8227 msgid "Backaddress:"
8228 msgstr "Palautusosoite:"
8229
8230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8231 msgid "Specialmail"
8232 msgstr "Erikoisposti"
8233
8234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8235 msgid "Specialmail:"
8236 msgstr "Erikoisposti:"
8237
8238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8239 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8240 msgid "Location:"
8241 msgstr "Sijainti:"
8242
8243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8244 msgid "Title:"
8245 msgstr "Teoksen nimi:"
8246
8247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8248 msgid "Subject:"
8249 msgstr "Aihe:"
8250
8251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8252 msgid "Yourref"
8253 msgstr "Viitteesi"
8254
8255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8256 msgid "Your ref.:"
8257 msgstr "Viitteesi:"
8258
8259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8260 msgid "Yourmail"
8261 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8262
8263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8264 msgid "Your letter of:"
8265 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8266
8267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8268 msgid "Myref"
8269 msgstr "Viitteeni"
8270
8271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8272 msgid "Our ref.:"
8273 msgstr "Viitteemme:"
8274
8275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8276 msgid "Customer"
8277 msgstr "Asiakas"
8278
8279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8280 msgid "Customer no.:"
8281 msgstr "Asiakas nro:"
8282
8283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8284 msgid "Invoice"
8285 msgstr "Lasku"
8286
8287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8288 msgid "Invoice no.:"
8289 msgstr "Lasku nro:"
8290
8291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8292 msgid "NextAddress"
8293 msgstr "Seuraava osoite"
8294
8295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8296 msgid "Next Address:"
8297 msgstr "Seuraava osoite:"
8298
8299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8300 msgid "Post Scriptum:"
8301 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8302
8303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8304 msgid "Sender Name:"
8305 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8306
8307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8308 msgid "Sender Address:"
8309 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8310
8311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8312 msgid "Sender Phone:"
8313 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8314
8315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8316 msgid "Fax"
8317 msgstr "Faksi"
8318
8319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8320 msgid "Sender Fax:"
8321 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8322
8323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8324 msgid "E-Mail"
8325 msgstr "Sähköposti"
8326
8327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8328 msgid "Sender E-Mail:"
8329 msgstr "Läh. sähköposti:"
8330
8331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8332 msgid "Sender URL:"
8333 msgstr "Läh. URL"
8334
8335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8336 msgid "Logo"
8337 msgstr "Logo"
8338
8339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8340 msgid "Logo:"
8341 msgstr "Logo:"
8342
8343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8344 #, fuzzy
8345 msgid "EndLetter"
8346 msgstr "Kirje"
8347
8348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8349 #, fuzzy
8350 msgid "End of letter"
8351 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8352
8353 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8354 msgid "LandscapeSlide"
8355 msgstr "Vaakakalvo"
8356
8357 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Landscape Slide:"
8360 msgstr "Vaakakalvo"
8361
8362 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8363 msgid "PortraitSlide"
8364 msgstr "Pystykalvo"
8365
8366 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Portrait Slide:"
8369 msgstr "Pystykalvo"
8370
8371 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8372 msgid "Slide*"
8373 msgstr "Kalvo*"
8374
8375 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8376 #, fuzzy
8377 msgid "EndOfSlide"
8378 msgstr "LoppuKalvo"
8379
8380 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8381 msgid "SlideHeading"
8382 msgstr "Kalvon otsikko"
8383
8384 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8385 msgid "SlideSubHeading"
8386 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8387
8388 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8389 msgid "ListOfSlides"
8390 msgstr "Kalvoluettelo"
8391
8392 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8393 #, fuzzy
8394 msgid "[List Of Slides]"
8395 msgstr "Kalvoluettelo"
8396
8397 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8398 msgid "SlideContents"
8399 msgstr "Kalvon sisältö"
8400
8401 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8402 #, fuzzy
8403 msgid "[Slide Contents]"
8404 msgstr "Kalvon sisältö"
8405
8406 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8407 msgid "ProgressContents"
8408 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8409
8410 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8411 #, fuzzy
8412 msgid "[Progress Contents]"
8413 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8414
8415 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8416 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8417 msgid "Conjecture*"
8418 msgstr "Otaksuma*"
8419
8420 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Algorithm*"
8423 msgstr "Algoritmi"
8424
8425 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8426 msgid "AMS"
8427 msgstr "AMS"
8428
8429 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8430 msgid "Subjectclass"
8431 msgstr "Aiheluokka"
8432
8433 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8434 #, fuzzy
8435 msgid "AMS subject classifications:"
8436 msgstr "AMS aihekategoriat."
8437
8438 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Conference"
8441 msgstr "Viite"
8442
8443 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Conference:"
8446 msgstr "Viite:"
8447
8448 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8449 #, fuzzy
8450 msgid "CopyrightYear"
8451 msgstr "Copyright"
8452
8453 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Copyright year:"
8456 msgstr "Copyright:"
8457
8458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Copyrightdata"
8461 msgstr "Copyright"
8462
8463 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Copyright data:"
8466 msgstr "Copyright:"
8467
8468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Terms"
8471 msgstr "Lause"
8472
8473 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Terms:"
8476 msgstr "Lause"
8477
8478 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8479 msgid "Topic"
8480 msgstr "Aihe"
8481
8482 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8483 msgid "MMMMM"
8484 msgstr "MMMMM"
8485
8486 #: lib/layouts/slides.layout:105
8487 msgid "New Slide:"
8488 msgstr "Uusi kalvo"
8489
8490 #: lib/layouts/slides.layout:127
8491 msgid "Overlay"
8492 msgstr "Kalvokerros"
8493
8494 #: lib/layouts/slides.layout:142
8495 msgid "New Overlay:"
8496 msgstr "uusi kalvokerros"
8497
8498 #: lib/layouts/slides.layout:182
8499 msgid "New Note:"
8500 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8501
8502 #: lib/layouts/slides.layout:207
8503 msgid "InvisibleText"
8504 msgstr "Näkymätön_teksti"
8505
8506 #: lib/layouts/slides.layout:214
8507 msgid "<Invisible Text Follows>"
8508 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8509
8510 #: lib/layouts/slides.layout:231
8511 msgid "VisibleText"
8512 msgstr "Näkyvä teksti"
8513
8514 #: lib/layouts/slides.layout:238
8515 msgid "<Visible Text Follows>"
8516 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8517
8518 #: lib/layouts/spie.layout:53
8519 msgid "Authorinfo"
8520 msgstr "Tekijätiedot"
8521
8522 #: lib/layouts/spie.layout:65
8523 msgid "Authorinfo:"
8524 msgstr "Tekijätiedot:"
8525
8526 #: lib/layouts/spie.layout:78
8527 msgid "ABSTRACT"
8528 msgstr "YHTEENVETO"
8529
8530 #: lib/layouts/spie.layout:93
8531 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8532 msgstr "KIITOKSET"
8533
8534 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8535 msgid "email:"
8536 msgstr "Sähköposti:"
8537
8538 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8539 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8540 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Element:Firstname"
8545 msgstr "Etunimi"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Firstname"
8550 msgstr "Etunimi"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Element:Fname"
8555 msgstr "Si&joittelu:"
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Fname"
8560 msgstr "Ruutu"
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Element:Surname"
8565 msgstr "Sukunimi"
8566
8567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8568 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8569 msgid "Surname"
8570 msgstr "Sukunimi"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Element:Filename"
8575 msgstr "Tiedostonimi"
8576
8577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Element:Literal"
8580 msgstr "Sanatarkasti"
8581
8582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8583 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8584 msgid "Literal"
8585 msgstr "Sanatarkasti"
8586
8587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Element:Emph"
8590 msgstr "Si&joittelu:"
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8593 msgid "Emph"
8594 msgstr "Korostus"
8595
8596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8597 msgid "Element:Abbrev"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8601 msgid "Abbrev"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Element:Citation-number"
8607 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8608
8609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8610 msgid "Citation-number"
8611 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Element:Volume"
8616 msgstr "Palsta"
8617
8618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Volume"
8621 msgstr "Palsta"
8622
8623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Element:Day"
8626 msgstr "Yhteenveto"
8627
8628 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Day"
8631 msgstr "Näyttö"
8632
8633 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Element:Month"
8636 msgstr "Si&joittelu:"
8637
8638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Month"
8641 msgstr "Matematiikka"
8642
8643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Element:Year"
8646 msgstr "Yhteenveto"
8647
8648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Year"
8651 msgstr "&Tyhjennä"
8652
8653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Element:Issue-number"
8656 msgstr "msnumero"
8657
8658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Issue-number"
8661 msgstr "msnumero"
8662
8663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8664 msgid "Element:Issue-day"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8668 msgid "Issue-day"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8672 msgid "Element:Issue-months"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8676 msgid "Issue-months"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8680 msgid "Subsubparagraph"
8681 msgstr "Alialiosakappale"
8682
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8684 msgid "Header"
8685 msgstr "Yläotsikko"
8686
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8688 msgid "-- Header --"
8689 msgstr "-- Yläotsikko --"
8690
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8692 msgid "Special-section"
8693 msgstr "Erikoiskappale"
8694
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8696 msgid "Special-section:"
8697 msgstr "Erikoiskappale:"
8698
8699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8700 msgid "AGU-journal"
8701 msgstr "AGU-lehti"
8702
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8704 msgid "AGU-journal:"
8705 msgstr "AGU-lehti:"
8706
8707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8708 msgid "Citation-number:"
8709 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8710
8711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8712 msgid "AGU-volume"
8713 msgstr "AGU-sidos"
8714
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8716 msgid "AGU-volume:"
8717 msgstr "AGU-sidos:"
8718
8719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8720 msgid "AGU-issue"
8721 msgstr "AGU-numero"
8722
8723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8724 msgid "AGU-issue:"
8725 msgstr "AGU-numero:"
8726
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8728 msgid "Copyright:"
8729 msgstr "Copyright:"
8730
8731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8732 msgid "Index-terms"
8733 msgstr "Hakemistoviitteet"
8734
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8736 msgid "Index-terms..."
8737 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8738
8739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8740 msgid "Index-term"
8741 msgstr "Hakemistoviite"
8742
8743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8744 msgid "Index-term:"
8745 msgstr "Hakemistoviite:"
8746
8747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Cross-term"
8750 msgstr "Viittausluettelo"
8751
8752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Cross-term:"
8755 msgstr "Viittausluettelo"
8756
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Supplementary"
8760 msgstr "Yhteenveto"
8761
8762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8763 msgid "Supplementary..."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Supp-note"
8769 msgstr "muistiinpano"
8770
8771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8772 msgid "Sup-mat-note:"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Cite-other"
8778 msgstr "Keskellä"
8779
8780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Cite-other:"
8783 msgstr "&Lainaustyyli:"
8784
8785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8786 msgid "Revised"
8787 msgstr "Tarkastettu"
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8790 msgid "Revised:"
8791 msgstr "Tarkastettu:"
8792
8793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Ident-line"
8796 msgstr "Tekstin &seassa"
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Ident-line:"
8801 msgstr "Tekstin &seassa"
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Runhead"
8806 msgstr "Juokseva otsikko"
8807
8808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8809 msgid "Runhead:"
8810 msgstr "Juokseva otsikko:"
8811
8812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8813 msgid "Published-online:"
8814 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8817 msgid "Citation"
8818 msgstr "Lähdeviite"
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8821 msgid "Citation:"
8822 msgstr "Lähdeviite:"
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8825 msgid "Posting-order"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8829 msgid "Posting-order:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8833 msgid "AGU-pages"
8834 msgstr "AGU-sivut"
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8837 msgid "AGU-pages:"
8838 msgstr "AGU-sivut:"
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8841 msgid "Words"
8842 msgstr "Sanat"
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8845 msgid "Words:"
8846 msgstr "Sanat:"
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8849 msgid "Figures"
8850 msgstr "Kuvat"
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8853 msgid "Figures:"
8854 msgstr "Kuvat:"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8857 msgid "Tables"
8858 msgstr "Taulukot"
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8861 msgid "Tables:"
8862 msgstr "Taulukot:"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8865 msgid "Datasets"
8866 msgstr "Datajoukot"
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8869 msgid "Datasets:"
8870 msgstr "Datajoukot:"
8871
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Element:ISSN"
8875 msgstr "Si&joittelu:"
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8878 msgid "ISSN"
8879 msgstr "ISSN"
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Element:CODEN"
8884 msgstr "Si&joittelu:"
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8887 #, fuzzy
8888 msgid "CODEN"
8889 msgstr "KOHTAUS"
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Element:SS-Code"
8894 msgstr "Koodi"
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8897 #, fuzzy
8898 msgid "SS-Code"
8899 msgstr "Koodi"
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Element:SS-Title"
8904 msgstr "Teoksen nimi"
8905
8906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8907 #, fuzzy
8908 msgid "SS-Title"
8909 msgstr "Teoksen nimi"
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Element:CCC-Code"
8914 msgstr "CCC-koodi:"
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8917 #, fuzzy
8918 msgid "CCC-Code"
8919 msgstr "CCC-koodi:"
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Element:Code"
8924 msgstr "Si&joittelu:"
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8927 msgid "Code"
8928 msgstr "Koodi"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Element:Dscr"
8933 msgstr "Si&joittelu:"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Dscr"
8938 msgstr "Heitä pois"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Element:Keyword"
8943 msgstr "Avainsana"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8946 msgid "Element:Orgdiv"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8950 msgid "Orgdiv"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Element:Orgname"
8956 msgstr "Sukunimi"
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Orgname"
8961 msgstr "Sukunimi"
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Element:Street"
8966 msgstr "Katu"
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Element:City"
8971 msgstr "Si&joittelu:"
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8974 #, fuzzy
8975 msgid "City"
8976 msgstr "äärettömmyys"
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Element:State"
8981 msgstr "Si&joittelu:"
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Element:Postcode"
8986 msgstr "Liitä"
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Postcode"
8991 msgstr "Liitä"
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Element:Country"
8996 msgstr "Kohta"
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Country"
9001 msgstr "Kohta"
9002
9003 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9004 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9005 msgid "Paragraph*"
9006 msgstr "Osakappale*"
9007
9008 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9009 msgid "CCC"
9010 msgstr "CCC"
9011
9012 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9013 msgid "CCC code:"
9014 msgstr "CCC-koodi:"
9015
9016 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9017 msgid "PaperId"
9018 msgstr "Julkaisutunniste"
9019
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9021 msgid "Paper Id:"
9022 msgstr "Julkaisutunniste:"
9023
9024 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9025 msgid "AuthorAddr"
9026 msgstr "Tekijän osoite"
9027
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9029 msgid "Author Address:"
9030 msgstr "Tekijän osoite:"
9031
9032 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9033 msgid "SlugComment"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Slug Comment:"
9039 msgstr "Huomautus"
9040
9041 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9042 msgid "Plate"
9043 msgstr "Kiiltokuva"
9044
9045 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9046 msgid "Planotable"
9047 msgstr "Kokosivutaulukko"
9048
9049 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9050 msgid "Table Caption"
9051 msgstr "Taulukon_teksti"
9052
9053 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9054 msgid "TableCaption"
9055 msgstr "Taulukon_teksti"
9056
9057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9058 msgid "Current Address"
9059 msgstr "Nykyinen osoite"
9060
9061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9062 msgid "Current address:"
9063 msgstr "Nykyinen osoite:"
9064
9065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9066 msgid "E-mail address:"
9067 msgstr "Palautusosoite:"
9068
9069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9070 msgid "Key words and phrases:"
9071 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9072
9073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9074 msgid "Dedicatory"
9075 msgstr "Omistuskirjoitus"
9076
9077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9078 msgid "Dedication:"
9079 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9080
9081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9082 msgid "Translator"
9083 msgstr "Kääntäjä"
9084
9085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9086 msgid "Translator:"
9087 msgstr "Kääntäjä:"
9088
9089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9090 #, fuzzy
9091 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9092 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9093
9094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Element:Directory"
9097 msgstr "Hakemistot"
9098
9099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Directory"
9102 msgstr "Hakemistot"
9103
9104 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Element:Email"
9107 msgstr "Si&joittelu:"
9108
9109 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Element:KeyCombo"
9112 msgstr "Näppäimistö"
9113
9114 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9115 #, fuzzy
9116 msgid "KeyCombo"
9117 msgstr "Näppäimistö"
9118
9119 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9120 msgid "Element:KeyCap"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9124 msgid "KeyCap"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9128 msgid "Element:GuiMenu"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9132 msgid "GuiMenu"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9136 msgid "Element:GuiMenuItem"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9140 msgid "GuiMenuItem"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9144 msgid "Element:GuiButton"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9148 msgid "GuiButton"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9152 msgid "Element:MenuChoice"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9156 msgid "MenuChoice"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9160 msgid "SGML"
9161 msgstr "SGML"
9162
9163 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9164 msgid "Subparagraph*"
9165 msgstr "Aliosakappale*"
9166
9167 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9168 msgid "Authorgroup"
9169 msgstr "Tekijäryhmä"
9170
9171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9172 msgid "RevisionHistory"
9173 msgstr "Versiohistoriikki"
9174
9175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9176 msgid "Revision History"
9177 msgstr "Versiohistoriikki"
9178
9179 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9180 msgid "Revision"
9181 msgstr "Versio"
9182
9183 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9184 msgid "RevisionRemark"
9185 msgstr "Versiohuomautus"
9186
9187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9188 msgid "FirstName"
9189 msgstr "Etunimi"
9190
9191 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9192 #: lib/layouts/sweave.module:39
9193 msgid "Scrap"
9194 msgstr "Koodinpätkä"
9195
9196 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9197 msgid "\\arabic{chapter}"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9201 msgid "\\Alph{chapter}"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9205 #, fuzzy
9206 msgid "\\arabic{footnote}"
9207 msgstr "alaviite"
9208
9209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9210 msgid "\\Roman{section}."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9214 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9215 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9216
9217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9218 msgid "\\Alph{subsection}."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9222 msgid "\\arabic{subsection}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9226 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9230 msgid "\\alph{subsubsection}."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9234 msgid "\\alph{paragraph}."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9238 msgid "Addpart"
9239 msgstr "Lisäosa"
9240
9241 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9242 msgid "Addchap"
9243 msgstr "Lisäluku"
9244
9245 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9246 msgid "Addsec"
9247 msgstr "Lisäkappale"
9248
9249 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9250 msgid "Addchap*"
9251 msgstr "Lisäluku*"
9252
9253 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9254 msgid "Addsec*"
9255 msgstr "Lisäkappale*"
9256
9257 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9258 msgid "Minisec"
9259 msgstr "Pienoiskappale"
9260
9261 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9262 msgid "Publishers"
9263 msgstr "Julkaisijat"
9264
9265 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9266 msgid "Dedication"
9267 msgstr "Omistuskirjoitus"
9268
9269 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9270 msgid "Titlehead"
9271 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9272
9273 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9274 msgid "Uppertitleback"
9275 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9276
9277 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9278 msgid "Lowertitleback"
9279 msgstr "Alatunnisteteksti"
9280
9281 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9282 msgid "Extratitle"
9283 msgstr "Lisäotsikko"
9284
9285 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9286 msgid "Captionabove"
9287 msgstr "Kuvateksti yllä"
9288
9289 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9290 msgid "Captionbelow"
9291 msgstr "Kuvateksti alla"
9292
9293 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9294 msgid "Dictum"
9295 msgstr "Lausunto"
9296
9297 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9298 #, fuzzy
9299 msgid "CharStyle"
9300 msgstr "Muutos: "
9301
9302 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9303 msgid "UNDEFINED"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9307 #, fuzzy
9308 msgid "\\Roman{part}"
9309 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9310
9311 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9312 #, fuzzy
9313 msgid "\\arabic{enumi}."
9314 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9315
9316 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9317 #, fuzzy
9318 msgid "\\roman{enumiii}."
9319 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9320
9321 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9322 #, fuzzy
9323 msgid "\\Alph{enumiv}."
9324 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9325
9326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Marginal"
9329 msgstr "reunahuomautus"
9330
9331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9332 msgid "margin"
9333 msgstr "reunahuomautus"
9334
9335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Foot"
9338 msgstr "alaviite"
9339
9340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9341 msgid "foot"
9342 msgstr "alaviite"
9343
9344 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Note:Comment"
9347 msgstr "Huomautus"
9348
9349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9350 msgid "comment"
9351 msgstr "Huomautus"
9352
9353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Note:Note"
9356 msgstr "Muistiinpano:"
9357
9358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9359 msgid "note"
9360 msgstr "muistiinpano"
9361
9362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Note:Greyedout"
9365 msgstr "Harmaa teksti"
9366
9367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9368 #, fuzzy
9369 msgid "greyedout"
9370 msgstr "Harmaa teksti"
9371
9372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9373 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9374 msgid "ERT"
9375 msgstr "ERT"
9376
9377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9379 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Phantom"
9382 msgstr "hom"
9383
9384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Listings"
9388 msgstr "Lista"
9389
9390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9391 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9392 msgid "Branch"
9393 msgstr "Haara"
9394
9395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9396 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9397 msgid "Index"
9398 msgstr "Hakusana"
9399
9400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:247
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Idx"
9403 msgstr ", Tunnus:"
9404
9405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9406 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9407 msgid "Box"
9408 msgstr "Laatikko"
9409
9410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Box:Shaded"
9413 msgstr "Varjollinen"
9414
9415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Float"
9418 msgstr "Kelluva"
9419
9420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Wrap"
9423 msgstr "tykö"
9424
9425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9426 msgid "OptArg"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9430 msgid "opt"
9431 msgstr "valinn"
9432
9433 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Info"
9436 msgstr "Kumoa"
9437
9438 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Info:menu"
9441 msgstr "mu"
9442
9443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Info:shortcut"
9446 msgstr "P&ikanäppäin:"
9447
9448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Info:shortcuts"
9451 msgstr "P&ikanäppäin:"
9452
9453 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9454 msgid "--Separator--"
9455 msgstr "--Kappaleväli--"
9456
9457 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9458 msgid "--- Separate Environment ---"
9459 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9460
9461 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Part \\thepart"
9464 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9465
9466 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Chapter \\thechapter"
9469 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9470
9471 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Appendix \\thechapter"
9474 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9475
9476 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9477 msgid "Headnote"
9478 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9479
9480 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9481 msgid "Headnote (optional):"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9485 msgid "Corr Author:"
9486 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9487
9488 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9489 msgid "Offprints"
9490 msgstr "Eripainokset"
9491
9492 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9493 msgid "Offprints:"
9494 msgstr "Eripainokset:"
9495
9496 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Corollary \\thetheorem."
9499 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9500
9501 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9502 msgid "Lemma \\thetheorem."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Proposition \\thetheorem."
9508 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9509
9510 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9513 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9514
9515 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9516 msgid "Fact \\thetheorem."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Definition \\thetheorem."
9522 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9523
9524 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Example \\thetheorem."
9527 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9528
9529 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Problem \\thetheorem."
9532 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9533
9534 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Exercise \\thetheorem."
9537 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9538
9539 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Remark \\thetheorem."
9542 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9543
9544 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9545 msgid "Claim \\thetheorem."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9549 msgid "Example*"
9550 msgstr "Esimerkki*"
9551
9552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9553 msgid "Problem*"
9554 msgstr "Ongelma*"
9555
9556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9557 msgid "Exercise*"
9558 msgstr "Harjoitus*"
9559
9560 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9561 msgid "Remark*"
9562 msgstr "Huomautus*"
9563
9564 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9565 msgid "Claim*"
9566 msgstr "Väite*"
9567
9568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9569 msgid "Conjecture."
9570 msgstr "Otaksuma."
9571
9572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9573 msgid "Fact*"
9574 msgstr "Fakta*"
9575
9576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9577 msgid "Problem."
9578 msgstr "Ongelma."
9579
9580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9581 msgid "Exercise."
9582 msgstr "Harjoitus."
9583
9584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9585 msgid "Remark."
9586 msgstr "Huomautus."
9587
9588 #: lib/layouts/braille.module:2
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Braille"
9591 msgstr "samansuunt."
9592
9593 #: lib/layouts/braille.module:6
9594 msgid ""
9595 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9596 "in examples."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/braille.module:22
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Braille (default)"
9602 msgstr "LaTeXin oletus"
9603
9604 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Braille:"
9607 msgstr "Pienempi:"
9608
9609 #: lib/layouts/braille.module:45
9610 msgid "Braille (textsize)"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/braille.module:68
9614 msgid "Braille (dots on)"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/braille.module:83
9618 msgid "Braille_dots_on"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/braille.module:92
9622 msgid "Braille (dots off)"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/braille.module:107
9626 msgid "Braille_dots_off"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/braille.module:116
9630 msgid "Braille (mirror on)"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/braille.module:131
9634 msgid "Braille_mirror_on"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/braille.module:140
9638 msgid "Braille (mirror off)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/braille.module:155
9642 msgid "Braille_mirror_off"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/braille.module:163
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Braillebox"
9648 msgstr "samansuunt."
9649
9650 #: lib/layouts/braille.module:167
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Braille box"
9653 msgstr "samansuunt."
9654
9655 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Endnote"
9658 msgstr "muistiinpano"
9659
9660 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9661 msgid ""
9662 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9663 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Custom:Endnote"
9669 msgstr "muistiinpano"
9670
9671 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9672 #, fuzzy
9673 msgid "endnote"
9674 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9675
9676 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Foot to End"
9679 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9680
9681 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9682 msgid ""
9683 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9684 "where you want the endnotes to appear."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Hanging"
9690 msgstr "reunahuomautus"
9691
9692 #: lib/layouts/hanging.module:6
9693 msgid ""
9694 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9695 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9696 "are indented."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/initials.module:2
9700 msgid "Initials"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/initials.module:6
9704 msgid ""
9705 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9706 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9710 #, fuzzy
9711 msgid "charstyles"
9712 msgstr "Muutos: "
9713
9714 #: lib/layouts/initials.module:10
9715 #, fuzzy
9716 msgid "CharStyle:Initial"
9717 msgstr "Muutos: "
9718
9719 #: lib/layouts/initials.module:12
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Initial"
9722 msgstr "Näkymätön_teksti"
9723
9724 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Linguistics"
9727 msgstr "Lista"
9728
9729 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9730 msgid ""
9731 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9732 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9733 "examples."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9737 msgid "Numbered Example (multiline)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Example:"
9743 msgstr "Esimerkki"
9744
9745 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9746 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Examples:"
9752 msgstr "Esimerkit"
9753
9754 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Subexample"
9757 msgstr "Esimerkki"
9758
9759 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Subexample:"
9762 msgstr "Esimerkki"
9763
9764 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Custom:Glosse"
9767 msgstr "Asiakas"
9768
9769 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Glosse"
9772 msgstr "Sulje"
9773
9774 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9777 msgstr "Asiakas"
9778
9779 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9780 msgid "Tri-Glosse"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9784 #, fuzzy
9785 msgid "CharStyle:Expression"
9786 msgstr "Muutos: "
9787
9788 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9789 msgid "expr."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9793 #, fuzzy
9794 msgid "CharStyle:Concepts"
9795 msgstr "Muutos: "
9796
9797 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9798 #, fuzzy
9799 msgid "concept"
9800 msgstr "Hyväksy"
9801
9802 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9803 #, fuzzy
9804 msgid "CharStyle:Meaning"
9805 msgstr "Muutos: "
9806
9807 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9808 #, fuzzy
9809 msgid "meaning"
9810 msgstr "Aloitus"
9811
9812 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Tableau"
9815 msgstr "Taulukko"
9816
9817 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9818 #, fuzzy
9819 msgid "List of Tableaux"
9820 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9821
9822 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Logical Markup"
9825 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9826
9827 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9828 msgid ""
9829 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9830 "code."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9834 #, fuzzy
9835 msgid "CharStyle:Noun"
9836 msgstr "Muutos: "
9837
9838 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9839 #, fuzzy
9840 msgid "noun"
9841 msgstr "ei mikään"
9842
9843 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9844 #, fuzzy
9845 msgid "CharStyle:Emph"
9846 msgstr "Muutos: "
9847
9848 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9849 #, fuzzy
9850 msgid "emph"
9851 msgstr "Korostus"
9852
9853 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9854 #, fuzzy
9855 msgid "CharStyle:Strong"
9856 msgstr "Muutos: "
9857
9858 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9859 #, fuzzy
9860 msgid "strong"
9861 msgstr "Listaus"
9862
9863 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9864 #, fuzzy
9865 msgid "CharStyle:Code"
9866 msgstr "Muutos: "
9867
9868 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9869 #, fuzzy
9870 msgid "code"
9871 msgstr "Koodi"
9872
9873 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Minimalistic"
9876 msgstr "Pienoiskappale"
9877
9878 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9879 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/noweb.module:2
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Noweb literate programming"
9885 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9886
9887 #: lib/layouts/noweb.module:5
9888 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9892 #, fuzzy
9893 msgid "literate"
9894 msgstr "Luetelma"
9895
9896 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9897 #: lib/configure.py:352
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Sweave"
9900 msgstr "Ta&llenna"
9901
9902 #: lib/layouts/sweave.module:5
9903 msgid ""
9904 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/sweave.module:17
9908 msgid "Chunk"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/sweave.module:43
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Sweave Options"
9914 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9915
9916 #: lib/layouts/sweave.module:44
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Sweave opts"
9919 msgstr "Näyttökirjasimet"
9920
9921 #: lib/layouts/sweave.module:63
9922 #, fuzzy
9923 msgid "S/R expression"
9924 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
9925
9926 #: lib/layouts/sweave.module:64
9927 msgid "S/R expr"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
9931 msgid "Sweave Input File"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9935 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9939 msgid ""
9940 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9941 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9942 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9943 "in both starred and non-starred forms."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
9947 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
9948 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
9949 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
9950 #, fuzzy
9951 msgid "theorems"
9952 msgstr "lause"
9953
9954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Criterion \\thetheorem."
9957 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9958
9959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Criterion*"
9962 msgstr "Kriteeri"
9963
9964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
9965 msgid "Criterion."
9966 msgstr "Kriteeri."
9967
9968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9971 msgstr "Algoritmi #."
9972
9973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
9974 msgid "Algorithm."
9975 msgstr "Algoritmi."
9976
9977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
9978 msgid "Axiom \\thetheorem."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Axiom*"
9984 msgstr "Aksiooma"
9985
9986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9987 msgid "Axiom."
9988 msgstr "Aksiooma."
9989
9990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Condition \\thetheorem."
9993 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
9994
9995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
9996 msgid "Condition*"
9997 msgstr "Ehto*"
9998
9999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10000 msgid "Condition."
10001 msgstr "Ehto."
10002
10003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10004 msgid "Note \\thetheorem."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10008 msgid "Note*"
10009 msgstr "Muistiinpano*"
10010
10011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10012 msgid "Note."
10013 msgstr "Muistiinpano."
10014
10015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Notation \\thetheorem."
10018 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10019
10020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10021 msgid "Notation*"
10022 msgstr "Merkintätapa*"
10023
10024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10025 msgid "Notation."
10026 msgstr "Merkintätapa."
10027
10028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Summary \\thetheorem."
10031 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10032
10033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Summary*"
10036 msgstr "Yhteenveto"
10037
10038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10039 msgid "Summary."
10040 msgstr "Yhteenveto."
10041
10042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10045 msgstr "Kiitos"
10046
10047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10048 msgid "Acknowledgement*"
10049 msgstr "Kiitos*"
10050
10051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10056 msgid "Conclusion"
10057 msgstr "Päätelmä"
10058
10059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10062 msgstr "Päätelmä."
10063
10064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10065 msgid "Conclusion*"
10066 msgstr "Päätelmä*"
10067
10068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10069 msgid "Conclusion."
10070 msgstr "Päätelmä."
10071
10072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10077 msgid "Assumption"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Assumption \\thetheorem."
10083 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10084
10085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10086 msgid "Assumption*"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Assumption."
10092 msgstr "Kuvateksti"
10093
10094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Question \\thetheorem."
10097 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10098
10099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Question*"
10102 msgstr "Kysymys"
10103
10104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Question."
10107 msgstr "Kysymys"
10108
10109 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Theorems (AMS)"
10112 msgstr "Lause"
10113
10114 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10115 msgid ""
10116 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10117 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10118 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10119 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Theorems (By Chapter)"
10125 msgstr "Lause"
10126
10127 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10128 msgid ""
10129 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10130 "that provide a chapter environment."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Theorems (By Section)"
10136 msgstr "Lause"
10137
10138 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10139 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10143 msgid "Theorems (Starred)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10147 msgid ""
10148 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10149 "using the extended AMS machinery."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10153 msgid ""
10154 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10155 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10156 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10160 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10161 msgid "Ignore"
10162 msgstr "Ohita"
10163
10164 #: lib/languages:4
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Latex"
10167 msgstr "Päiväys"
10168
10169 #: lib/languages:6
10170 msgid "Afrikaans"
10171 msgstr "afrikaans"
10172
10173 #: lib/languages:7
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Albanian"
10176 msgstr "armenia"
10177
10178 #: lib/languages:8
10179 #, fuzzy
10180 msgid "English (USA)"
10181 msgstr "englanti"
10182
10183 #: lib/languages:10
10184 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10185 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10186
10187 #: lib/languages:11
10188 msgid "Arabic (Arabi)"
10189 msgstr "arabia (Arabi)"
10190
10191 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10192 msgid "Armenian"
10193 msgstr "armenia"
10194
10195 #: lib/languages:13
10196 #, fuzzy
10197 msgid "German (Austria, old spelling)"
10198 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10199
10200 #: lib/languages:14
10201 msgid "German (Austria)"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/languages:15
10205 msgid "Indonesian"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/languages:16
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Malay"
10211 msgstr "Posti"
10212
10213 #: lib/languages:17
10214 msgid "Basque"
10215 msgstr "baski"
10216
10217 #: lib/languages:18
10218 msgid "Belarusian"
10219 msgstr "valkovenäjä"
10220
10221 #: lib/languages:19
10222 msgid "Portuguese (Brazil)"
10223 msgstr "portugali (Brasilia)"
10224
10225 #: lib/languages:20
10226 msgid "Breton"
10227 msgstr "bretoni"
10228
10229 #: lib/languages:21
10230 #, fuzzy
10231 msgid "English (UK)"
10232 msgstr "englanti"
10233
10234 #: lib/languages:22
10235 msgid "Bulgarian"
10236 msgstr "bulgaria"
10237
10238 #: lib/languages:23
10239 #, fuzzy
10240 msgid "English (Canada)"
10241 msgstr "englanti"
10242
10243 #: lib/languages:24
10244 #, fuzzy
10245 msgid "French (Canada)"
10246 msgstr "kanadanranska"
10247
10248 #: lib/languages:25
10249 msgid "Catalan"
10250 msgstr "katalaani"
10251
10252 #: lib/languages:26
10253 msgid "Chinese (simplified)"
10254 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10255
10256 #: lib/languages:27
10257 msgid "Chinese (traditional)"
10258 msgstr "kiina (perinteinen)"
10259
10260 #: lib/languages:28
10261 msgid "Croatian"
10262 msgstr "kroatia"
10263
10264 #: lib/languages:29
10265 msgid "Czech"
10266 msgstr "tshekki"
10267
10268 #: lib/languages:30
10269 msgid "Danish"
10270 msgstr "tanska"
10271
10272 #: lib/languages:31
10273 msgid "Dutch"
10274 msgstr "hollanti"
10275
10276 #: lib/languages:32
10277 msgid "English"
10278 msgstr "englanti"
10279
10280 #: lib/languages:34
10281 msgid "Esperanto"
10282 msgstr "esperanto"
10283
10284 #: lib/languages:35
10285 msgid "Estonian"
10286 msgstr "viro"
10287
10288 #: lib/languages:37
10289 msgid "Farsi"
10290 msgstr "farsi"
10291
10292 #: lib/languages:38
10293 msgid "Finnish"
10294 msgstr "suomi"
10295
10296 #: lib/languages:40
10297 msgid "French"
10298 msgstr "ranska"
10299
10300 #: lib/languages:41
10301 msgid "Galician"
10302 msgstr "galicia"
10303
10304 #: lib/languages:42
10305 #, fuzzy
10306 msgid "German (old spelling)"
10307 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10308
10309 #: lib/languages:43
10310 msgid "German"
10311 msgstr "saksa"
10312
10313 #: lib/languages:44
10314 msgid "German (Switzerland)"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10319 msgid "Greek"
10320 msgstr "kreikka"
10321
10322 #: lib/languages:46
10323 msgid "Greek (polytonic)"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10327 msgid "Hebrew"
10328 msgstr "heprea"
10329
10330 #: lib/languages:51
10331 msgid "Icelandic"
10332 msgstr "islanti"
10333
10334 #: lib/languages:53
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Interlingua"
10337 msgstr "Lisää integraali"
10338
10339 #: lib/languages:54
10340 msgid "Irish"
10341 msgstr "iiri"
10342
10343 #: lib/languages:55
10344 msgid "Italian"
10345 msgstr "italia"
10346
10347 #: lib/languages:56
10348 msgid "Japanese"
10349 msgstr "japani"
10350
10351 #: lib/languages:57
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Japanese (CJK)"
10354 msgstr "japani"
10355
10356 #: lib/languages:58
10357 msgid "Kazakh"
10358 msgstr "kazakh"
10359
10360 #: lib/languages:60
10361 msgid "Korean"
10362 msgstr "korea"
10363
10364 #: lib/languages:62
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Latin"
10367 msgstr "Latinalaiset päälle"
10368
10369 #: lib/languages:63
10370 msgid "Latvian"
10371 msgstr "latvia"
10372
10373 #: lib/languages:64
10374 msgid "Lithuanian"
10375 msgstr "liettua"
10376
10377 #: lib/languages:65
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Lower Sorbian"
10380 msgstr "ylisorbia"
10381
10382 #: lib/languages:66
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Hungarian"
10385 msgstr "bulgaria"
10386
10387 #: lib/languages:67
10388 msgid "Mongolian"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/languages:68
10392 msgid "Norsk"
10393 msgstr "norja"
10394
10395 #: lib/languages:69
10396 msgid "Nynorsk"
10397 msgstr "norja (nynorsk)"
10398
10399 #: lib/languages:70
10400 msgid "Polish"
10401 msgstr "puola"
10402
10403 #: lib/languages:71
10404 msgid "Portuguese"
10405 msgstr "portugali"
10406
10407 #: lib/languages:72
10408 msgid "Romanian"
10409 msgstr "romania"
10410
10411 #: lib/languages:73
10412 msgid "Russian"
10413 msgstr "venäjä"
10414
10415 #: lib/languages:74
10416 msgid "North Sami"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/languages:75
10420 msgid "Scottish"
10421 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10422
10423 #: lib/languages:76
10424 msgid "Serbian"
10425 msgstr "serbia"
10426
10427 #: lib/languages:77
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Serbian (Latin)"
10430 msgstr "serbia"
10431
10432 #: lib/languages:78
10433 msgid "Slovak"
10434 msgstr "slovakki"
10435
10436 #: lib/languages:79
10437 msgid "Slovene"
10438 msgstr "sloveeni"
10439
10440 #: lib/languages:80
10441 msgid "Spanish"
10442 msgstr "espanja"
10443
10444 #: lib/languages:81
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Spanish (Mexico)"
10447 msgstr "espanja"
10448
10449 #: lib/languages:82
10450 msgid "Swedish"
10451 msgstr "ruotsi"
10452
10453 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10454 msgid "Thai"
10455 msgstr "thai"
10456
10457 #: lib/languages:84
10458 msgid "Turkish"
10459 msgstr "turkki"
10460
10461 #: lib/languages:85
10462 msgid "Ukrainian"
10463 msgstr "ukraina"
10464
10465 #: lib/languages:86
10466 msgid "Upper Sorbian"
10467 msgstr "ylisorbia"
10468
10469 #: lib/languages:87
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Vietnamese"
10472 msgstr "Tiedostonimi"
10473
10474 #: lib/languages:88
10475 msgid "Welsh"
10476 msgstr "kymri"
10477
10478 #: lib/encodings:14
10479 msgid "Unicode (utf8)"
10480 msgstr "Unicode (utf8)"
10481
10482 #: lib/encodings:19
10483 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/encodings:23
10487 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/encodings:26
10491 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/encodings:29
10495 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/encodings:32
10499 #, fuzzy
10500 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10501 msgstr "arabia (Arabi)"
10502
10503 #: lib/encodings:35
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10506 msgstr "arabia (Arabi)"
10507
10508 #: lib/encodings:38
10509 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/encodings:42
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10515 msgstr "arabia (Arabi)"
10516
10517 #: lib/encodings:45
10518 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/encodings:48
10522 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/encodings:51
10526 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/encodings:55
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10532 msgstr "arabia (Arabi)"
10533
10534 #: lib/encodings:58
10535 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/encodings:61
10539 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/encodings:64
10543 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/encodings:67
10547 msgid "DOS (CP 437)"
10548 msgstr "DOS (CP 437)"
10549
10550 #: lib/encodings:71
10551 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/encodings:74
10555 msgid "Western European (CP 850)"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/encodings:77
10559 msgid "Central European (CP 852)"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/encodings:80
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10565 msgstr "arabia (Arabi)"
10566
10567 #: lib/encodings:83
10568 msgid "Western European (CP 858)"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/encodings:86
10572 msgid "Hebrew (CP 862)"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/encodings:89
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10578 msgstr "Ei kieliä"
10579
10580 #: lib/encodings:92
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10583 msgstr "arabia (Arabi)"
10584
10585 #: lib/encodings:95
10586 msgid "Central European (CP 1250)"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/encodings:98
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10592 msgstr "arabia (Arabi)"
10593
10594 #: lib/encodings:101
10595 msgid "Western European (CP 1252)"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/encodings:104
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10601 msgstr "arabia (Arabi)"
10602
10603 #: lib/encodings:108
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Arabic (CP 1256)"
10606 msgstr "arabia (Arabi)"
10607
10608 #: lib/encodings:111
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Baltic (CP 1257)"
10611 msgstr "arabia (Arabi)"
10612
10613 #: lib/encodings:114
10614 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/encodings:117
10618 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/encodings:120
10622 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/encodings:123
10626 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/encodings:148
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10632 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10633
10634 #: lib/encodings:152
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10637 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10638
10639 #: lib/encodings:156
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10642 msgstr "japani"
10643
10644 #: lib/encodings:160
10645 msgid "Korean (EUC-KR)"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/encodings:164
10649 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/encodings:168
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10655 msgstr "kiina (perinteinen)"
10656
10657 #: lib/encodings:172
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10660 msgstr "japani"
10661
10662 #: lib/encodings:179
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10665 msgstr "japani"
10666
10667 #: lib/encodings:181
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10670 msgstr "japani"
10671
10672 #: lib/encodings:183
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10675 msgstr "japani"
10676
10677 #: lib/encodings:190
10678 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/encodings:195
10682 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/encodings:199
10686 msgid "ASCII"
10687 msgstr "ASCII"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10690 msgid "File|F"
10691 msgstr "Tiedosto|T"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10694 msgid "Edit|E"
10695 msgstr "Muokkaa|k"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10698 msgid "Insert|I"
10699 msgstr "Lisää|L"
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:35
10702 msgid "Layout|L"
10703 msgstr "Muotoilu|u"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10706 msgid "View|V"
10707 msgstr "Näytä|N"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10710 msgid "Navigate|N"
10711 msgstr "Siirry|S"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:38
10714 msgid "Documents|D"
10715 msgstr "Asiakirjat|A"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10718 msgid "Help|H"
10719 msgstr "Ohje|O"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10722 msgid "New|N"
10723 msgstr "Uusi|U"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:48
10726 msgid "New from Template...|T"
10727 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10730 msgid "Open...|O"
10731 msgstr "Avaa...|A"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10734 msgid "Close|C"
10735 msgstr "Sulje|S"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10738 msgid "Save|S"
10739 msgstr "Tallenna|T"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10742 msgid "Save As...|A"
10743 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:54
10746 msgid "Revert|R"
10747 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10750 msgid "Version Control|V"
10751 msgstr "Versiohallinta|r"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10754 msgid "Import|I"
10755 msgstr "Tuo|o"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10758 msgid "Export|E"
10759 msgstr "Vie|V"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10762 msgid "Print...|P"
10763 msgstr "Tulosta...|l"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10766 msgid "Fax...|F"
10767 msgstr "Faksaa...|F"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10770 msgid "Exit|x"
10771 msgstr "Lopeta|e"
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10774 msgid "Register...|R"
10775 msgstr "Rekisteröi...|R"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10778 msgid "Check In Changes...|I"
10779 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10782 msgid "Check Out for Edit|O"
10783 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:71
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Revert to Repository Version|R"
10788 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
10791 msgid "Undo Last Check In|U"
10792 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Show History...|H"
10797 msgstr "Näytä historia|h"
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
10800 msgid "Custom...|C"
10801 msgstr "Muu...|M"
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
10804 msgid "Undo|U"
10805 msgstr "Kumoa|u"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:91
10808 msgid "Redo|d"
10809 msgstr "Tee uudelleen|d"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:93
10812 msgid "Cut|C"
10813 msgstr "Leikkaa|L"
10814
10815 #: lib/ui/classic.ui:94
10816 msgid "Copy|o"
10817 msgstr "Kopioi|K"
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:95
10820 msgid "Paste|a"
10821 msgstr "Liitä|i"
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:96
10824 msgid "Paste External Selection|x"
10825 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:98
10828 msgid "Find & Replace...|F"
10829 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:100
10832 msgid "Tabular|T"
10833 msgstr "Taulukko|T"
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
10836 msgid "Math|M"
10837 msgstr "Matematiikka|M"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
10840 msgid "Spellchecker...|S"
10841 msgstr "Oikoluku...|O"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:105
10844 msgid "Thesaurus..."
10845 msgstr "Synonyymit..."
10846
10847 #: lib/ui/classic.ui:106
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Statistics...|i"
10850 msgstr "Tila"
10851
10852 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
10853 msgid "Check TeX|h"
10854 msgstr "Tarkista TeX|X"
10855
10856 #: lib/ui/classic.ui:108
10857 msgid "Change Tracking|g"
10858 msgstr "Muutostenseuranta"
10859
10860 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
10861 msgid "Preferences...|P"
10862 msgstr "Asetukset...|A"
10863
10864 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
10865 msgid "Reconfigure|R"
10866 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:115
10869 msgid "Selection as Lines|L"
10870 msgstr "Riveinä|R"
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:116
10873 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10874 msgstr "Kappaleina|K"
10875
10876 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
10877 msgid "Multicolumn|M"
10878 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10879
10880 #: lib/ui/classic.ui:122
10881 msgid "Line Top|T"
10882 msgstr "Viiva yllä|V"
10883
10884 #: lib/ui/classic.ui:123
10885 msgid "Line Bottom|B"
10886 msgstr "Viiva alla|a"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:124
10889 msgid "Line Left|L"
10890 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10891
10892 #: lib/ui/classic.ui:125
10893 msgid "Line Right|R"
10894 msgstr "Viiva oikealla|o"
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:127
10897 msgid "Alignment|i"
10898 msgstr "Tasaus|T"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10901 msgid "Add Row|A"
10902 msgstr "Lisää rivi|L"
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:130
10905 msgid "Delete Row|w"
10906 msgstr "Poista rivi|r"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10909 msgid "Copy Row"
10910 msgstr "Kopioi rivi"
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10913 msgid "Swap Rows"
10914 msgstr "Vaihda rivit"
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10917 msgid "Add Column|u"
10918 msgstr "Lisää sarake|ä"
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:135
10921 msgid "Delete Column|D"
10922 msgstr "Poista sarake|e"
10923
10924 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10925 msgid "Copy Column"
10926 msgstr "Kopioi sarake"
10927
10928 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10929 msgid "Swap Columns"
10930 msgstr "Vaihda sarakkeet"
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10933 msgid "Left|L"
10934 msgstr "Vasen|#V"
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10937 msgid "Center|C"
10938 msgstr "Keskellä"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
10941 msgid "Right|R"
10942 msgstr "Oikea|#O"
10943
10944 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10945 msgid "Top|T"
10946 msgstr "Yläreuna|#ä"
10947
10948 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10949 msgid "Middle|M"
10950 msgstr "Keski"
10951
10952 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
10953 msgid "Bottom|B"
10954 msgstr "Alareuna|#A"
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:159
10957 msgid "Toggle Numbering|N"
10958 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:160
10961 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10962 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
10965 msgid "Change Limits Type|L"
10966 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
10967
10968 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
10969 msgid "Change Formula Type|F"
10970 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
10971
10972 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
10973 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10974 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
10975
10976 #: lib/ui/classic.ui:168
10977 msgid "Alignment|A"
10978 msgstr "Tasaus|T"
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:170
10981 msgid "Add Row|R"
10982 msgstr "Lisää rivi|L"
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
10985 msgid "Delete Row|D"
10986 msgstr "Poista rivi|r"
10987
10988 #: lib/ui/classic.ui:175
10989 msgid "Add Column|C"
10990 msgstr "Lisää sarake|ä"
10991
10992 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
10993 msgid "Delete Column|e"
10994 msgstr "Poista sarake|e"
10995
10996 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
10997 msgid "Default|t"
10998 msgstr "Oletus|l"
10999
11000 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
11001 msgid "Display|D"
11002 msgstr "Esitys|E"
11003
11004 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
11005 msgid "Inline|I"
11006 msgstr "Tekstin seassa|s"
11007
11008 #: lib/ui/classic.ui:188
11009 msgid "Octave"
11010 msgstr "Octave"
11011
11012 #: lib/ui/classic.ui:189
11013 msgid "Maxima"
11014 msgstr "Maxima"
11015
11016 #: lib/ui/classic.ui:190
11017 msgid "Mathematica"
11018 msgstr "Mathematica"
11019
11020 #: lib/ui/classic.ui:192
11021 msgid "Maple, simplify"
11022 msgstr "Maple, simplify"
11023
11024 #: lib/ui/classic.ui:193
11025 msgid "Maple, factor"
11026 msgstr "Maple, factor"
11027
11028 #: lib/ui/classic.ui:194
11029 msgid "Maple, evalm"
11030 msgstr "Maple, evalm"
11031
11032 #: lib/ui/classic.ui:195
11033 msgid "Maple, evalf"
11034 msgstr "Maple, evalf"
11035
11036 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
11038 msgid "Inline Formula|I"
11039 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
11042 msgid "Displayed Formula|D"
11043 msgstr "Kaavaesitys|i"
11044
11045 #: lib/ui/classic.ui:201
11046 msgid "Eqnarray Environment|q"
11047 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:202
11050 msgid "Align Environment|A"
11051 msgstr "Tasausympäristö|T"
11052
11053 #: lib/ui/classic.ui:203
11054 msgid "AlignAt Environment"
11055 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11056
11057 #: lib/ui/classic.ui:204
11058 msgid "Flalign Environment|F"
11059 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:207
11062 msgid "Gather Environment"
11063 msgstr "Koontiympäristö"
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:208
11066 msgid "Multline Environment"
11067 msgstr "Moniriviympäristö"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
11070 msgid "Math|h"
11071 msgstr "Matematiikka|M"
11072
11073 #: lib/ui/classic.ui:216
11074 msgid "Special Character|S"
11075 msgstr "Erikoismerkki|E"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
11078 msgid "Citation...|C"
11079 msgstr "Lähdeviite...|L"
11080
11081 #: lib/ui/classic.ui:218
11082 msgid "Cross-reference...|r"
11083 msgstr "Viittaus...|V"
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
11086 msgid "Label...|L"
11087 msgstr "Nimike...|N"
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
11090 msgid "Footnote|F"
11091 msgstr "Alaviite|A"
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
11094 msgid "Marginal Note|M"
11095 msgstr "Reunahuomautus|R"
11096
11097 #: lib/ui/classic.ui:222
11098 msgid "Short Title"
11099 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11100
11101 #: lib/ui/classic.ui:223
11102 msgid "Index Entry|I"
11103 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11104
11105 #: lib/ui/classic.ui:224
11106 msgid "Nomenclature Entry"
11107 msgstr "Termistöviite"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:225
11110 msgid "URL...|U"
11111 msgstr "URL...|U"
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
11114 msgid "Note|N"
11115 msgstr "Muistiinpano|i"
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:227
11118 msgid "Lists & TOC|O"
11119 msgstr "Luettelo|o"
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:229
11122 msgid "TeX Code|T"
11123 msgstr "TeX-koodi"
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:230
11126 msgid "Minipage|p"
11127 msgstr "Pienoissivu|P"
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
11130 msgid "Graphics...|G"
11131 msgstr "Grafiikka...|G"
11132
11133 #: lib/ui/classic.ui:232
11134 msgid "Tabular Material...|b"
11135 msgstr "Taulukko...|T"
11136
11137 #: lib/ui/classic.ui:233
11138 msgid "Floats|a"
11139 msgstr "Irrallinen osa|s"
11140
11141 #: lib/ui/classic.ui:235
11142 msgid "Include File...|d"
11143 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11144
11145 #: lib/ui/classic.ui:236
11146 msgid "Insert File|e"
11147 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:237
11150 msgid "External Material...|x"
11151 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11152
11153 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Symbols...|b"
11156 msgstr "Symboli"
11157
11158 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
11159 msgid "Superscript|S"
11160 msgstr "Yläindeksi|Y"
11161
11162 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
11163 msgid "Subscript|u"
11164 msgstr "Alaindeksi|A"
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:244
11167 msgid "Hyphenation Point|P"
11168 msgstr "Tavutuskohta|T"
11169
11170 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Protected Hyphen|y"
11173 msgstr "Kova välilyönti|K"
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
11176 msgid "Ligature Break|k"
11177 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:247
11180 msgid "Protected Space|r"
11181 msgstr "Kova välilyönti|K"
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
11184 msgid "Inter-word Space|w"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11189 msgid "Thin Space|T"
11190 msgstr "Ohut väli"
11191
11192 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Horizontal Space...|o"
11195 msgstr "Pystyväli..."
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:251
11198 msgid "Vertical Space..."
11199 msgstr "Pystyväli..."
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:252
11202 msgid "Line Break|L"
11203 msgstr "Rivinvaihto|R"
11204
11205 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
11206 msgid "Ellipsis|i"
11207 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
11210 msgid "End of Sentence|E"
11211 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:255
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Protected Dash|D"
11216 msgstr "Kova välilyönti|K"
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
11219 msgid "Breakable Slash|a"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/classic.ui:257
11223 msgid "Single Quote|Q"
11224 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:258
11227 msgid "Ordinary Quote|O"
11228 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
11231 msgid "Menu Separator|M"
11232 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11233
11234 #: lib/ui/classic.ui:260
11235 msgid "Horizontal Line"
11236 msgstr "Vaakaviiva"
11237
11238 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11239 msgid "Page Break"
11240 msgstr "Sivunvaihto"
11241
11242 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
11243 msgid "Display Formula|D"
11244 msgstr "Kaavaesitys|e"
11245
11246 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
11247 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11248 msgid "Eqnarray Environment|E"
11249 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
11252 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11253 msgid "AMS align Environment|a"
11254 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11255
11256 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11258 msgid "AMS alignat Environment|t"
11259 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11260
11261 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11263 msgid "AMS flalign Environment|f"
11264 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11268 msgid "AMS gather Environment|g"
11269 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11273 msgid "AMS multline Environment|m"
11274 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11275
11276 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11277 msgid "Array Environment|y"
11278 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11279
11280 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11281 msgid "Cases Environment|C"
11282 msgstr "Tapausympäristö|p"
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11285 msgid "Split Environment|S"
11286 msgstr "Tasausympäristö|T"
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:280
11289 msgid "Font Change|o"
11290 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:284
11293 msgid "Math Normal Font"
11294 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:286
11297 msgid "Math Calligraphic Family"
11298 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:287
11301 msgid "Math Fraktur Family"
11302 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11303
11304 #: lib/ui/classic.ui:288
11305 msgid "Math Roman Family"
11306 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:289
11309 msgid "Math Sans Serif Family"
11310 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:291
11313 msgid "Math Bold Series"
11314 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:293
11317 msgid "Text Normal Font"
11318 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
11321 msgid "Text Roman Family"
11322 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
11325 msgid "Text Sans Serif Family"
11326 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
11329 msgid "Text Typewriter Family"
11330 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11331
11332 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
11333 msgid "Text Bold Series"
11334 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
11337 msgid "Text Medium Series"
11338 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
11341 msgid "Text Italic Shape"
11342 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
11345 msgid "Text Small Caps Shape"
11346 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
11349 msgid "Text Slanted Shape"
11350 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
11353 msgid "Text Upright Shape"
11354 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:310
11357 msgid "Floatflt Figure"
11358 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11361 msgid "Table of Contents|C"
11362 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11365 msgid "Index List|I"
11366 msgstr "Hakemisto|H"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11369 msgid "Nomenclature|N"
11370 msgstr "Termistö"
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11373 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11374 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11377 msgid "LyX Document...|X"
11378 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11381 msgid "Plain Text...|T"
11382 msgstr "Perusteksti"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11385 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11386 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
11389 msgid "Track Changes|T"
11390 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
11393 msgid "Merge Changes...|M"
11394 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:330
11397 msgid "Accept All Changes|A"
11398 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:331
11401 msgid "Reject All Changes|R"
11402 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11405 msgid "Show Changes in Output|S"
11406 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:339
11409 msgid "Character...|C"
11410 msgstr "Merkki...|M"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:340
11413 msgid "Paragraph...|P"
11414 msgstr "Kappale...|K"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:341
11417 msgid "Document...|D"
11418 msgstr "Asiakirja...|A"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:342
11421 msgid "Tabular...|T"
11422 msgstr "Taulukko...|T"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:344
11425 msgid "Emphasize Style|E"
11426 msgstr "Korostus|r"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:345
11429 msgid "Noun Style|N"
11430 msgstr "Nimityyli|N"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:346
11433 msgid "Bold Style|B"
11434 msgstr "Lihavointi|L"
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:349
11437 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11438 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:350
11441 msgid "Increase Environment Depth|i"
11442 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:351
11445 msgid "Start Appendix Here|S"
11446 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11449 msgid "Build Program|B"
11450 msgstr "Käännä ohjelma|K"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:361
11453 msgid "Update|U"
11454 msgstr "Päivitä|v"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11457 msgid "LaTeX Log|L"
11458 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11461 msgid "Outline|O"
11462 msgstr "Aktiivisisällys"
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:365
11465 msgid "TeX Information|X"
11466 msgstr "TeX-tietoja|X"
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11469 msgid "Next Note|N"
11470 msgstr "Seuraava muistiinpano"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
11473 msgid "Go to Label|L"
11474 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
11477 msgid "Bookmarks|B"
11478 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
11481 msgid "Save Bookmark 1|S"
11482 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
11485 msgid "Save Bookmark 2"
11486 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
11489 msgid "Save Bookmark 3"
11490 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
11493 msgid "Save Bookmark 4"
11494 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
11497 msgid "Save Bookmark 5"
11498 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:390
11501 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11502 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:391
11505 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11506 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:392
11509 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11510 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:393
11513 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11514 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:394
11517 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11518 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
11521 msgid "Introduction|I"
11522 msgstr "Johdanto|J"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
11525 msgid "Tutorial|T"
11526 msgstr "Opastus|O"
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
11529 msgid "User's Guide|U"
11530 msgstr "Käyttöopas|K"
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:412
11533 msgid "Extended Features|E"
11534 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:413
11537 msgid "Embedded Objects|m"
11538 msgstr "Sulautetut oliot"
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
11541 msgid "Customization|C"
11542 msgstr "Mukauttaminen|M"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:564
11545 msgid "LaTeX Configuration|L"
11546 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:567
11549 msgid "About LyX|X"
11550 msgstr "LyXistä|y"
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11553 msgid "About LyX"
11554 msgstr "LyXistä"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:426
11557 msgid "Preferences..."
11558 msgstr "Asetukset...|A"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:427
11561 msgid "Quit LyX"
11562 msgstr "Poistu LyXistä"
11563
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11565 msgid "Aligned Environment|l"
11566 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11567
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11569 msgid "AlignedAt Environment|v"
11570 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11571
11572 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11573 msgid "Gathered Environment|h"
11574 msgstr "Gatheredympäristö"
11575
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Delimiters...|r"
11579 msgstr "Erottimet"
11580
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Matrix...|x"
11584 msgstr "Matriisi"
11585
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11587 msgid "Macro|o"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11591 #, fuzzy
11592 msgid "AMS Environment|A"
11593 msgstr "Tasausympäristö|T"
11594
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Number Whole Formula|N"
11598 msgstr "Numeroitu kaava"
11599
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Number This Line|u"
11603 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11604
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Equation Label|L"
11608 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11609
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Copy as Reference|R"
11613 msgstr "Viittaus...|V"
11614
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
11616 msgid "Split Cell|C"
11617 msgstr "Jaa solu"
11618
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Insert|s"
11622 msgstr "Lisää|L"
11623
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Add Line Above|o"
11627 msgstr "Viiva yllä"
11628
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
11630 msgid "Add Line Below|B"
11631 msgstr "Viiva alla"
11632
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
11634 msgid "Delete Line Above|D"
11635 msgstr "Poista viiva yllä"
11636
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
11638 msgid "Delete Line Below|e"
11639 msgstr "Poista viiva alla"
11640
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
11642 msgid "Add Line to Left"
11643 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11644
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
11646 msgid "Add Line to Right"
11647 msgstr "Viiva oikealla|o"
11648
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
11650 msgid "Delete Line to Left"
11651 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11652
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
11654 msgid "Delete Line to Right"
11655 msgstr "Poista viiva oikealla"
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Show Math Toolbar"
11660 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11661
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11665 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11666
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Show Table Toolbar"
11670 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11671
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Next Cross-Reference|N"
11675 msgstr "Seuraava viite"
11676
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Go to Label|G"
11680 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11681
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11683 #, fuzzy
11684 msgid "<Reference>|R"
11685 msgstr "<viite>"
11686
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11688 #, fuzzy
11689 msgid "(<Reference>)|e"
11690 msgstr "(<viite>)"
11691
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11693 #, fuzzy
11694 msgid "<Page>|P"
11695 msgstr "<sivu>"
11696
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11698 #, fuzzy
11699 msgid "On Page <Page>|O"
11700 msgstr "sivulla <sivu>"
11701
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11703 #, fuzzy
11704 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11705 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11706
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Formatted Reference|t"
11710 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11711
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
11726 msgid "Settings...|S"
11727 msgstr "Asetukset..."
11728
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Go Back|G"
11732 msgstr "&Palaa"
11733
11734 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Copy as Reference|C"
11737 msgstr "Viittaus...|V"
11738
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11742 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11743
11744 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11746 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Open Inset|O"
11749 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11750
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11752 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Close Inset|C"
11756 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11757
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11760 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Dissolve Inset|D"
11764 msgstr "Sulaa upote"
11765
11766 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Show Label|L"
11769 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11770
11771 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Frameless|l"
11774 msgstr "Kehyksetön"
11775
11776 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Simple Frame|F"
11779 msgstr "upotteen kehys"
11780
11781 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11784 msgstr "upotteen kehys"
11785
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Oval, Thin|a"
11789 msgstr "Ovaalilaatikko"
11790
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Oval, Thick|v"
11794 msgstr "Ovaalilaatikko"
11795
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11797 msgid "Drop Shadow|w"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Shaded Background|B"
11803 msgstr "muistiinpanon tausta"
11804
11805 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Double Frame|u"
11808 msgstr "kaksinkertainen"
11809
11810 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
11811 msgid "LyX Note|N"
11812 msgstr "Muistiinpano|i"
11813
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Comment|m"
11817 msgstr "Huomautus"
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
11820 msgid "Greyed Out|G"
11821 msgstr "Harmaa teksti"
11822
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Open All Notes|A"
11826 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11827
11828 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Close All Notes|l"
11831 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11832
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11834 msgid "Horiz. Phantom"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11838 msgid "Vert. Phantom"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Interword Space|w"
11844 msgstr "sivulla <sivu>"
11845
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Protected Space|o"
11849 msgstr "Kova välilyönti|K"
11850
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Negative Thin Space|N"
11854 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11855
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11857 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11863 msgstr "Kova välilyönti|K"
11864
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Quad Space|Q"
11868 msgstr "Väli"
11869
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Double Quad Space|u"
11873 msgstr "Väli"
11874
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11876 msgid "Horizontal Fill|F"
11877 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11878
11879 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11882 msgstr "Vaakakumi"
11883
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11887 msgstr "Vaakakumi"
11888
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11892 msgstr "Vaakakumi"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11897 msgstr "Vaakakumi"
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11902 msgstr "Vaakakumi"
11903
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11907 msgstr "Vaakakumi"
11908
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11912 msgstr "Vaakakumi"
11913
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Custom Length|C"
11917 msgstr "Huomautus"
11918
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Medium Space|M"
11922 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11923
11924 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Thick Space|h"
11927 msgstr "Ohut väli"
11928
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Negative Medium Space|u"
11932 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11933
11934 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Negative Thick Space|i"
11937 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11938
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11940 #, fuzzy
11941 msgid "DefSkip|D"
11942 msgstr "Oletusväli"
11943
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11945 #, fuzzy
11946 msgid "SmallSkip|S"
11947 msgstr "Pieni väli"
11948
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11950 #, fuzzy
11951 msgid "MedSkip|M"
11952 msgstr "Keskisuuri väli"
11953
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11955 #, fuzzy
11956 msgid "BigSkip|B"
11957 msgstr "Suuri väli"
11958
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11960 #, fuzzy
11961 msgid "VFill|F"
11962 msgstr "Pystytäyttö"
11963
11964 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Custom|C"
11967 msgstr "Määr. oma"
11968
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Settings...|e"
11972 msgstr "Asetukset..."
11973
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Include|c"
11977 msgstr "Sisällytä"
11978
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Input|p"
11982 msgstr "Syötä"
11983
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Verbatim|V"
11987 msgstr "Sinänsä"
11988
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
11990 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Listing|L"
11996 msgstr "Listaus"
11997
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Edit Included File...|E"
12001 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12002
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12004 #, fuzzy
12005 msgid "New Page|N"
12006 msgstr "Uusi|U"
12007
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12009 msgid "Page Break|a"
12010 msgstr "&Sivunvaihto"
12011
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12013 msgid "Clear Page|C"
12014 msgstr "Uusi sivu"
12015
12016 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12017 msgid "Clear Double Page|D"
12018 msgstr "Uusi sivupari"
12019
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Ragged Line Break|R"
12023 msgstr "Rivinvaihto|R"
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Justified Line Break|J"
12028 msgstr "Rivinvaihto|R"
12029
12030 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
12032 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12033 msgid "Cut"
12034 msgstr "Leikkaa"
12035
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
12038 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
12039 msgid "Copy"
12040 msgstr "Kopioi"
12041
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
12044 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
12045 msgid "Paste"
12046 msgstr "Liitä"
12047
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
12049 msgid "Paste Recent|e"
12050 msgstr "Liitä äskeinen"
12051
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12055 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12056
12057 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
12058 msgid "Move Paragraph Up|o"
12059 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12060
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
12062 msgid "Move Paragraph Down|v"
12063 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Promote Section|r"
12068 msgstr "Tyhjä Kappale"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Demote Section|m"
12073 msgstr "Tyhjä Kappale"
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Move Section Down|D"
12078 msgstr "Sulje kappale"
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Move Section Up|U"
12083 msgstr "Sulje kappale"
12084
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Insert Short Title|T"
12088 msgstr "Lyhyt otsikko"
12089
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Accept Change|c"
12093 msgstr "Hyväksy muutos"
12094
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Reject Change|j"
12098 msgstr "Hylkää muutos"
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Apply Last Text Style|A"
12103 msgstr "Tekstityyli"
12104
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
12106 msgid "Text Style|S"
12107 msgstr "Tekstityyli"
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
12110 msgid "Paragraph Settings...|P"
12111 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12114 msgid "Fullscreen Mode"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Append Argument"
12120 msgstr "Lisäparametreja"
12121
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Remove Last Argument"
12125 msgstr "Listauksen parametrit"
12126
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12130 msgstr "Listauksen parametrit"
12131
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12135 msgstr "Listauksen parametrit"
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Insert Optional Argument"
12140 msgstr "Listauksen parametrit"
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Remove Optional Argument"
12145 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12150 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12155 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12160 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Reload|R"
12165 msgstr "Ko&rvaa"
12166
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Edit Externally...|x"
12171 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12172
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12174 msgid "Top Line|T"
12175 msgstr "Yläreuna|#ä"
12176
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12178 msgid "Bottom Line|B"
12179 msgstr "Alareuna|#A"
12180
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12182 msgid "Left Line|L"
12183 msgstr "Vasen reuna"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
12186 msgid "Right Line|R"
12187 msgstr "Oikea reuna|#O"
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
12190 msgid "Copy Row|o"
12191 msgstr "Kopioi rivi"
12192
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
12194 msgid "Copy Column|p"
12195 msgstr "Kopioi sarake"
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Activate Branch|A"
12200 msgstr "Päällä"
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Deactivate Branch|e"
12205 msgstr "Kytke pois/päälle"
12206
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12208 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12212 #, fuzzy
12213 msgid "All Indexes|A"
12214 msgstr "Lasku"
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12217 msgid "Subindex|b"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
12221 msgid "Reject Change|R"
12222 msgstr "Hylkää muutos"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Promote Section|P"
12227 msgstr "Tyhjä Kappale"
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Demote Section|D"
12232 msgstr "Tyhjä Kappale"
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Move Section Down|w"
12237 msgstr "Sulje kappale"
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Select Section|S"
12242 msgstr "&Valinta"
12243
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12245 msgid "Document|D"
12246 msgstr "Asiakirja"
12247
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12249 msgid "Tools|T"
12250 msgstr "Työkalut"
12251
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12253 msgid "New from Template...|m"
12254 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12255
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12257 msgid "Open Recent|t"
12258 msgstr "Avaa äskeinen"
12259
12260 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Close All"
12263 msgstr "Sulje"
12264
12265 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12266 msgid "Save All|l"
12267 msgstr "Tallenna kaikki..."
12268
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12270 msgid "Revert to Saved|R"
12271 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12272
12273 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12274 msgid "New Window|W"
12275 msgstr "Uusi ikkuna"
12276
12277 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12278 msgid "Close Window|d"
12279 msgstr "Sulje ikkuna"
12280
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Revert to Repository Version|v"
12284 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12285
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12287 msgid "Use Locking Property|L"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
12291 msgid "Redo|R"
12292 msgstr "Kumoa kumous"
12293
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12295 msgid "Paste Special"
12296 msgstr "Liitä (erik.)"
12297
12298 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12299 msgid "Select All"
12300 msgstr "Valitse kaikki"
12301
12302 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12305 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12306
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12310 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12311
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12313 msgid "Table|T"
12314 msgstr "Taulukko"
12315
12316 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12317 msgid "Rows & Columns|C"
12318 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12319
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12321 msgid "Increase List Depth|I"
12322 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12323
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12325 msgid "Decrease List Depth|D"
12326 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12327
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12329 msgid "Dissolve Inset|l"
12330 msgstr "Sulaa upote"
12331
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12333 msgid "TeX Code Settings...|C"
12334 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12335
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12337 msgid "Float Settings...|a"
12338 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12339
12340 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12341 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12342 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12343
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12345 msgid "Note Settings...|N"
12346 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12347
12348 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Phantom Settings...|h"
12351 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12352
12353 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12354 msgid "Branch Settings...|B"
12355 msgstr "Haarojen asetukset..."
12356
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12358 msgid "Box Settings...|x"
12359 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12360
12361 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Index Entry Settings...|y"
12364 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12365
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Index Settings...|x"
12369 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12370
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Listings Settings...|g"
12374 msgstr "Listauksen asetukset"
12375
12376 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12377 msgid "Table Settings...|a"
12378 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12379
12380 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12381 msgid "Plain Text|T"
12382 msgstr "Perusteksti"
12383
12384 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12385 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12386 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12387
12388 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12389 msgid "Selection|S"
12390 msgstr "&Valinta"
12391
12392 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12393 msgid "Selection, Join Lines|i"
12394 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12395
12396 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12397 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Paste as PDF"
12403 msgstr "Liitä|i"
12404
12405 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Paste as PNG"
12408 msgstr "Liitä|i"
12409
12410 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Paste as JPEG"
12413 msgstr "Liitä|i"
12414
12415 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Dissolve Text Style"
12418 msgstr "Sulaa upote"
12419
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12421 msgid "Customized...|C"
12422 msgstr "Räätälöity...|M"
12423
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12425 msgid "Capitalize|a"
12426 msgstr "Iso alkukirjain"
12427
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12429 msgid "Uppercase|U"
12430 msgstr "Versaalit"
12431
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12433 msgid "Lowercase|L"
12434 msgstr "Pienet"
12435
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Top|p"
12439 msgstr "Yläreuna|#ä"
12440
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Middle|i"
12444 msgstr "Keski"
12445
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Bottom|o"
12449 msgstr "Alareuna|#A"
12450
12451 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Macro Definition"
12454 msgstr "Määritelmä"
12455
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12457 msgid "Text Style|T"
12458 msgstr "Tekstityyli"
12459
12460 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12461 msgid "Add Line Above|A"
12462 msgstr "Viiva yllä"
12463
12464 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12465 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12469 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
12473 msgid "Math Normal Font|N"
12474 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12475
12476 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12477 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12478 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12479
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12481 msgid "Math Fraktur Family|F"
12482 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12483
12484 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12485 msgid "Math Roman Family|R"
12486 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12487
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12489 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12490 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12491
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12493 msgid "Math Bold Series|B"
12494 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12495
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12497 msgid "Text Normal Font|T"
12498 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12499
12500 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
12501 msgid "Octave|O"
12502 msgstr "Octave"
12503
12504 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12505 msgid "Maxima|M"
12506 msgstr "Maxima"
12507
12508 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12509 msgid "Mathematica|a"
12510 msgstr "Mathematica"
12511
12512 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Maple, Simplify|S"
12515 msgstr "Maple, simplify"
12516
12517 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Maple, Factor|F"
12520 msgstr "Maple, factor"
12521
12522 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Maple, Evalm|E"
12525 msgstr "Maple, evalm"
12526
12527 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Maple, Evalf|v"
12530 msgstr "Maple, evalf"
12531
12532 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12533 msgid "Open All Insets|O"
12534 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12535
12536 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12537 msgid "Close All Insets|C"
12538 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12539
12540 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Unfold Math Macro|n"
12543 msgstr "matematiikamakro"
12544
12545 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Fold Math Macro|d"
12548 msgstr "matematiikamakro"
12549
12550 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12551 msgid "View Source|S"
12552 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12553
12554 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12555 #, fuzzy
12556 msgid "View Output|V"
12557 msgstr "Näytä|N"
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Update Output|U"
12562 msgstr "&Mukauta tuloste"
12563
12564 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12565 #, fuzzy
12566 msgid "View Master Document|M"
12567 msgstr "Pääasiakirja"
12568
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Update Master Document|a"
12572 msgstr "Pääasiakirja"
12573
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12575 #, fuzzy
12576 msgid "View (Other Formats)|F"
12577 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
12578
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Update (Other Formats)|p"
12582 msgstr "Päivitä näyttö"
12583
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12585 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12589 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12593 msgid "Close Current View|w"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12597 msgid "Fullscreen|l"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12601 msgid "Toolbars|b"
12602 msgstr "Työkalupalkit"
12603
12604 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12605 msgid "Special Character|p"
12606 msgstr "Erikoismerkki|E"
12607
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12609 msgid "Formatting|o"
12610 msgstr "Muotoilu"
12611
12612 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12613 msgid "List / TOC|i"
12614 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
12615
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12617 msgid "Float|a"
12618 msgstr "Kelluva upote"
12619
12620 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12621 msgid "Branch|B"
12622 msgstr "Haara"
12623
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Custom Insets"
12627 msgstr "Asiakas"
12628
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12630 msgid "File|e"
12631 msgstr "Tiedosto|T"
12632
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12634 msgid "Box[[Menu]]"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12638 msgid "Cross-Reference...|R"
12639 msgstr "Viittaus...|V"
12640
12641 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12642 msgid "Caption"
12643 msgstr "Kuvateksti"
12644
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12646 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12647 msgstr "Termistökohta..."
12648
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12650 msgid "Table...|T"
12651 msgstr "Taulukko...|T"
12652
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12654 #, fuzzy
12655 msgid "URL|U"
12656 msgstr "URL...|U"
12657
12658 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Hyperlink...|k"
12661 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12662
12663 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12664 msgid "Short Title|S"
12665 msgstr "Lyhyt otsikko"
12666
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12668 msgid "TeX Code|X"
12669 msgstr "TeX-koodi"
12670
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12672 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12673 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
12674
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Regular Expression"
12678 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12679
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12681 msgid "Ordinary Quote|Q"
12682 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12683
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12685 msgid "Single Quote|S"
12686 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
12687
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Phonetic Symbols|P"
12691 msgstr "Foneettiset merkit"
12692
12693 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12694 msgid "Protected Space|P"
12695 msgstr "Kova välilyönti|K"
12696
12697 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12698 msgid "Horizontal Line|L"
12699 msgstr "&Vaakaviiva"
12700
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12702 msgid "Vertical Space...|V"
12703 msgstr "Pystyväli..."
12704
12705 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12706 msgid "Hyphenation Point|H"
12707 msgstr "Tavutuskohta|T"
12708
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12710 msgid "Numbered Formula|N"
12711 msgstr "Numeroitu kaava"
12712
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Figure Wrap Float|F"
12716 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12717
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Table Wrap Float|T"
12721 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12722
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12724 msgid "External Material...|M"
12725 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12726
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12728 msgid "Child Document...|d"
12729 msgstr "Aliasiakirja...|A"
12730
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
12732 msgid "Comment|C"
12733 msgstr "Huomautus"
12734
12735 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12736 msgid "Insert New Branch...|I"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Horizontal Phantom"
12742 msgstr "hom"
12743
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Vertical Phantom"
12747 msgstr "hom"
12748
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
12750 msgid "Change Tracking|C"
12751 msgstr "Muutosten seurantai"
12752
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12754 msgid "Start Appendix Here|A"
12755 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12756
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12758 msgid "Save in Bundled Format|F"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12762 msgid "Compressed|m"
12763 msgstr "Zipattu"
12764
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12766 msgid "Accept Change|A"
12767 msgstr "Hyväksy muutos"
12768
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12770 msgid "Accept All Changes|c"
12771 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12772
12773 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12774 msgid "Reject All Changes|e"
12775 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12776
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
12778 msgid "Next Change|C"
12779 msgstr "Seuraava muutos"
12780
12781 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12782 msgid "Next Cross-Reference|R"
12783 msgstr "Seuraava viite"
12784
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12786 msgid "Clear Bookmarks|C"
12787 msgstr "Poista kirjanmerkit"
12788
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Navigate Back|B"
12792 msgstr "Siirry|S"
12793
12794 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12795 msgid "Thesaurus...|T"
12796 msgstr "Synonyymit..."
12797
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Statistics...|a"
12801 msgstr "Tila"
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12804 msgid "TeX Information|I"
12805 msgstr "TeX-tietoja|X"
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Additional Features|F"
12810 msgstr "Lisää valkoista"
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Embedded Objects|O"
12815 msgstr "Sulautetut oliot"
12816
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Shortcuts|S"
12820 msgstr "P&ikanäppäin:"
12821
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12823 #, fuzzy
12824 msgid "LyX Functions|y"
12825 msgstr "&Funktiot"
12826
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Advanced Search"
12830 msgstr "Edistyneet"
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Specific Manuals|p"
12835 msgstr "Erikoisposti"
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Linguistics Manual|L"
12840 msgstr "Lista"
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Braille Manual|B"
12845 msgstr "LaTeXin oletus"
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
12848 #, fuzzy
12849 msgid "XY-pic Manual|X"
12850 msgstr "Erikoisposti"
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Multicolumn Manual|M"
12855 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12858 msgid "New document"
12859 msgstr "Uusi asiakirja"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12862 msgid "Open document"
12863 msgstr "Asiakirja avautuu"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12866 msgid "Save document"
12867 msgstr "Tallenna asiakirja"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12870 msgid "Print document"
12871 msgstr "Tulosta asiakirja"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12874 msgid "Check spelling"
12875 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
12878 msgid "Undo"
12879 msgstr "Kumoa"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
12882 msgid "Redo"
12883 msgstr "Kumoa kumous"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12886 msgid "Find and replace"
12887 msgstr "Etsi ja korvaa"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Navigate back"
12892 msgstr "Siirry|S"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12895 msgid "Toggle emphasis"
12896 msgstr "Korostus pois/päälle"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12899 msgid "Toggle noun"
12900 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Apply last"
12905 msgstr "&Toteuta"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12908 msgid "Insert math"
12909 msgstr "Lisää matematiikka"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12912 msgid "Insert graphics"
12913 msgstr "Lisää kuva"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12916 msgid "Insert table"
12917 msgstr "Lisää taulukko"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Toggle outline"
12922 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Toggle math toolbar"
12927 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Toggle table toolbar"
12932 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12935 msgid "Extra"
12936 msgstr "Lisä"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12939 msgid "Numbered list"
12940 msgstr "Numeroitu lista"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12943 msgid "Itemized list"
12944 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12947 msgid "Increase depth"
12948 msgstr "Lisää syvyyttä"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12951 msgid "Decrease depth"
12952 msgstr "Pienennä syvyyttä"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12955 msgid "Insert figure float"
12956 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12959 msgid "Insert table float"
12960 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12963 msgid "Insert label"
12964 msgstr "Lisää nimike"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12967 msgid "Insert cross-reference"
12968 msgstr "Lisää viittaus"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12971 msgid "Insert citation"
12972 msgstr "Lisää lähdeviite"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12975 msgid "Insert index entry"
12976 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12979 msgid "Insert nomenclature entry"
12980 msgstr "Lisää termistöviite"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12983 msgid "Insert footnote"
12984 msgstr "Lisää alaviite"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12987 msgid "Insert margin note"
12988 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12991 msgid "Insert note"
12992 msgstr "Lisää muistiinpano"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Insert box"
12997 msgstr "Lisää muistiinpano"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Insert hyperlink"
13002 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13005 msgid "Insert TeX code"
13006 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Insert math macro"
13011 msgstr "Lisää matematiikka"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13014 msgid "Include file"
13015 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13018 msgid "Text style"
13019 msgstr "Tekstityyli"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13022 msgid "Paragraph settings"
13023 msgstr "Kappaleasetukset"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13026 msgid "Add row"
13027 msgstr "Lisää rivi"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13030 msgid "Add column"
13031 msgstr "Lisää sarake"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13034 msgid "Delete row"
13035 msgstr "Poista rivi"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13038 msgid "Delete column"
13039 msgstr "Poista sarake"
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13042 msgid "Set top line"
13043 msgstr "Yläviiva päälle"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13046 msgid "Set bottom line"
13047 msgstr "Alaviiva päälle"
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13050 msgid "Set left line"
13051 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13054 msgid "Set right line"
13055 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Set border lines"
13060 msgstr "Aseta reunukset"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13063 msgid "Set all lines"
13064 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13067 msgid "Unset all lines"
13068 msgstr "Kaikki viivat pois"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13071 msgid "Align left"
13072 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13075 msgid "Align center"
13076 msgstr "Keskitä"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13079 msgid "Align right"
13080 msgstr "Tasaa oikealle"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13083 msgid "Align top"
13084 msgstr "Pystytasaa ylös"
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13087 msgid "Align middle"
13088 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13091 msgid "Align bottom"
13092 msgstr "Pystytasaa alas"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13095 msgid "Rotate cell"
13096 msgstr "Kierrä solua"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13099 msgid "Rotate table"
13100 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13103 msgid "Set multi-column"
13104 msgstr "Monisarake päälle"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13107 msgid "Math"
13108 msgstr "Matematiikka"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13111 msgid "Set display mode"
13112 msgstr "esitystila päälle"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13115 msgid "Subscript"
13116 msgstr "Alaindeksi"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13119 msgid "Superscript"
13120 msgstr "Yläindeksi"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13123 msgid "Insert square root"
13124 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13127 msgid "Insert root"
13128 msgstr "Lisää juuri"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13131 msgid "Insert standard fraction"
13132 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13135 msgid "Insert sum"
13136 msgstr "Lisää summa"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13139 msgid "Insert integral"
13140 msgstr "Lisää integraali"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13143 msgid "Insert product"
13144 msgstr "Lisää tulo"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13147 msgid "Insert ( )"
13148 msgstr "Lisää ( )"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13151 msgid "Insert [ ]"
13152 msgstr "Lisää [ ]"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13155 msgid "Insert { }"
13156 msgstr "Lisää { }"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13159 msgid "Insert delimiters"
13160 msgstr "Lisää erottimet"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13163 msgid "Insert matrix"
13164 msgstr "Lisää matriisi"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13167 msgid "Insert cases environment"
13168 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Toggle math panels"
13173 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Math Macros"
13178 msgstr "matematiikamakro"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Remove last argument"
13183 msgstr "Listauksen parametrit"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Append argument"
13188 msgstr "Lisäparametreja"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13191 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13195 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Remove optional argument"
13201 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Insert optional argument"
13206 msgstr "Listauksen parametrit"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13209 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Append argument eating from the right"
13215 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Append optional argument eating from the right"
13220 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13223 msgid "Command Buffer"
13224 msgstr "Komentopuskuri"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13227 msgid "Review[[Toolbar]]"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13231 msgid "Track changes"
13232 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13235 msgid "Show changes in output"
13236 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13239 msgid "Next change"
13240 msgstr "Seuraava muutos"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Accept change inside selection"
13245 msgstr "Hyväksy muutos"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Reject change inside selection"
13250 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13253 msgid "Merge changes"
13254 msgstr "Yhdistä muutokset"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13257 msgid "Accept all changes"
13258 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13261 msgid "Reject all changes"
13262 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13265 msgid "Next note"
13266 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13269 msgid "View/Update"
13270 msgstr "Katsele/Päivitä"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13273 #, fuzzy
13274 msgid "View"
13275 msgstr "&Katsele"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Update"
13280 msgstr "Päi&vitä"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13283 #, fuzzy
13284 msgid "View master document"
13285 msgstr "Pääasiakirja"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Update master document"
13290 msgstr "Pääasiakirja"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13293 #, fuzzy
13294 msgid "View other formats"
13295 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Update other formats"
13300 msgstr "Päivitä näyttö"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13303 #, fuzzy
13304 msgid "View Other Formats"
13305 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Update Other Formats"
13310 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Version Control"
13315 msgstr "Versiohallinta|r"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Register"
13320 msgstr "Rekisteröi...|R"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Check-out for edit"
13325 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Check-in changes"
13330 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13333 #, fuzzy
13334 msgid "View revision log"
13335 msgstr "Versiohallintaloki"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Revert changes"
13340 msgstr "Kumoa muutos"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13343 msgid "Use SVN file locking property"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13347 msgid "Math Panels"
13348 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Math spacings"
13353 msgstr "Matematiikkavälit"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13356 msgid "Styles"
13357 msgstr "Tyylet"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13360 msgid "Fractions"
13361 msgstr "Murtoluvut"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
13365 msgid "Fonts"
13366 msgstr "Kirjasimet"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13369 msgid "Functions"
13370 msgstr "&Funktiot"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13373 msgid "arccos"
13374 msgstr "arccos"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13377 msgid "arcsin"
13378 msgstr "arcsin"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13381 msgid "arctan"
13382 msgstr "arctan"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13385 msgid "arg"
13386 msgstr "arg"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13389 msgid "bmod"
13390 msgstr "bmod"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13393 msgid "cos"
13394 msgstr "cos"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13397 msgid "cosh"
13398 msgstr "cosh"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13401 msgid "cot"
13402 msgstr "cot"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13405 msgid "coth"
13406 msgstr "coth"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13409 msgid "csc"
13410 msgstr "csc"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13413 msgid "deg"
13414 msgstr "deg"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13417 msgid "det"
13418 msgstr "det"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13421 msgid "dim"
13422 msgstr "dim"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13425 msgid "exp"
13426 msgstr "exp"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13429 msgid "gcd"
13430 msgstr "suurin yht. jakaja"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13433 msgid "hom"
13434 msgstr "hom"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13437 msgid "inf"
13438 msgstr "inf"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13441 msgid "ker"
13442 msgstr "ker"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13445 msgid "lg"
13446 msgstr "lg"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13449 msgid "lim"
13450 msgstr "lim"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13453 msgid "liminf"
13454 msgstr "liminf"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13457 msgid "limsup"
13458 msgstr "limsup"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13461 msgid "ln"
13462 msgstr "ln"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13465 msgid "log"
13466 msgstr "log"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13469 msgid "max"
13470 msgstr "max"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13473 msgid "min"
13474 msgstr "min"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13477 msgid "sec"
13478 msgstr "sec"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13481 msgid "sin"
13482 msgstr "sin"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13485 msgid "sinh"
13486 msgstr "sinh"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13489 msgid "sup"
13490 msgstr "sup"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13493 msgid "tan"
13494 msgstr "tan"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13497 msgid "tanh"
13498 msgstr "tanh"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13501 msgid "Pr"
13502 msgstr "Pr"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13505 msgid "Spacings"
13506 msgstr "Välit"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13509 msgid "Thin space\t\\,"
13510 msgstr "Ohut väli\t\\,"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13513 msgid "Medium space\t\\:"
13514 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13517 msgid "Thick space\t\\;"
13518 msgstr "Leveä väli\t\\;"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13521 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13522 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13525 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13526 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13529 msgid "Negative space\t\\!"
13530 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13533 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13537 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13541 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13545 msgid "Roots"
13546 msgstr "Juuret"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13549 msgid "Square root\t\\sqrt"
13550 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13553 msgid "Other root\t\\root"
13554 msgstr "Muu juuri\t\\root"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13557 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13558 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13561 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13562 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13565 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13566 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13569 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13570 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13573 msgid "Standard\t\\frac"
13574 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13579 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13582 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13586 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13592 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13597 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13602 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13607 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13612 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13617 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13622 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Binomial\t\\binom"
13627 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13630 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13634 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13638 msgid "Roman\t\\mathrm"
13639 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13642 msgid "Bold\t\\mathbf"
13643 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13646 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13647 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13650 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13651 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13654 msgid "Italic\t\\mathit"
13655 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13658 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13659 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13662 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13663 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13666 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13667 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13670 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13671 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13674 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13675 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13678 msgid "Dots"
13679 msgstr "Pisteet"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13682 msgid "ldots"
13683 msgstr "Pisteet alh."
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13686 msgid "cdots"
13687 msgstr "Pisteet kesk."
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13690 msgid "vdots"
13691 msgstr "Pisteet ylh."
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13694 msgid "ddots"
13695 msgstr "Pisteet diag."
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13698 msgid "Frame Decorations"
13699 msgstr "Kehyskoristeet"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13702 msgid "hat"
13703 msgstr "hat"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13706 msgid "tilde"
13707 msgstr "tilde"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13710 msgid "bar"
13711 msgstr "bar"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13714 msgid "grave"
13715 msgstr "grave"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13718 msgid "dot"
13719 msgstr "dot"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13722 msgid "check"
13723 msgstr "check"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13726 msgid "widehat"
13727 msgstr "widehat"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13730 msgid "widetilde"
13731 msgstr "widetilde"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13734 msgid "vec"
13735 msgstr "vec"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13738 msgid "acute"
13739 msgstr "acute"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13742 msgid "ddot"
13743 msgstr "ddot"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13746 #, fuzzy
13747 msgid "dddot"
13748 msgstr "ddot"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13751 #, fuzzy
13752 msgid "ddddot"
13753 msgstr "ddot"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13756 msgid "breve"
13757 msgstr "breve"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13760 msgid "overline"
13761 msgstr "overline"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13764 msgid "overbrace"
13765 msgstr "overbrace"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13768 msgid "overleftarrow"
13769 msgstr "overleftarrow"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13772 msgid "overrightarrow"
13773 msgstr "overrightarrow"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13776 msgid "overleftrightarrow"
13777 msgstr "overleftrightarrow"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13780 msgid "overset"
13781 msgstr "overset"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13784 msgid "underline"
13785 msgstr "underline"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13788 msgid "underbrace"
13789 msgstr "underbrace"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13792 msgid "underleftarrow"
13793 msgstr "underleftarrow"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13796 msgid "underrightarrow"
13797 msgstr "underrightarrow"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13800 msgid "underleftrightarrow"
13801 msgstr "underleftrightarrow"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13804 msgid "underset"
13805 msgstr "underset"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13808 msgid "Arrows"
13809 msgstr "Nuolet"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13812 msgid "leftarrow"
13813 msgstr "leftarrow"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13816 msgid "rightarrow"
13817 msgstr "rightarrow"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13820 msgid "downarrow"
13821 msgstr "downarrow"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13824 msgid "uparrow"
13825 msgstr "uparrow"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13828 msgid "updownarrow"
13829 msgstr "updownarrow"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13832 msgid "leftrightarrow"
13833 msgstr "leftrightarrow"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13836 msgid "Leftarrow"
13837 msgstr "Leftarrow"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13840 msgid "Rightarrow"
13841 msgstr "Rightarrow"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13844 msgid "Downarrow"
13845 msgstr "Downarrow"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13848 msgid "Uparrow"
13849 msgstr "Uparrow"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13852 msgid "Updownarrow"
13853 msgstr "Updownarrow"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13856 msgid "Leftrightarrow"
13857 msgstr "Leftrightarrow"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13860 msgid "Longleftrightarrow"
13861 msgstr "Longleftrightarrow"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13864 msgid "Longleftarrow"
13865 msgstr "Longleftarrow"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13868 msgid "Longrightarrow"
13869 msgstr "Longrightarrow"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13872 msgid "longleftrightarrow"
13873 msgstr "longleftrightarrow"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13876 msgid "longleftarrow"
13877 msgstr "longleftarrow"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13880 msgid "longrightarrow"
13881 msgstr "longrightarrow"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13884 msgid "leftharpoondown"
13885 msgstr "leftharpoondown"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13888 msgid "rightharpoondown"
13889 msgstr "rightharpoondown"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13892 msgid "mapsto"
13893 msgstr "mapsto"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13896 msgid "longmapsto"
13897 msgstr "longmapsto"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13900 msgid "nwarrow"
13901 msgstr "nwarrow"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13904 msgid "nearrow"
13905 msgstr "nearrow"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13908 msgid "leftharpoonup"
13909 msgstr "leftharpoonup"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13912 msgid "rightharpoonup"
13913 msgstr "rightharpoonup"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13916 msgid "hookleftarrow"
13917 msgstr "hookleftarrow"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13920 msgid "hookrightarrow"
13921 msgstr "hookrightarrow"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13924 msgid "swarrow"
13925 msgstr "swarrow"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13928 msgid "searrow"
13929 msgstr "searrow"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13932 msgid "rightleftharpoons"
13933 msgstr "rightleftharpoons"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13936 msgid "Operators"
13937 msgstr "Operaattorit"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13940 msgid "pm"
13941 msgstr "pm"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13944 msgid "cap"
13945 msgstr "cap"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13948 msgid "diamond"
13949 msgstr "diamond"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13952 msgid "oplus"
13953 msgstr "oplus"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13956 msgid "mp"
13957 msgstr "mp"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13960 msgid "cup"
13961 msgstr "cup"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13964 msgid "bigtriangleup"
13965 msgstr "bigtriangleup"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13968 msgid "ominus"
13969 msgstr "ominus"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13972 msgid "times"
13973 msgstr "times"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13976 msgid "uplus"
13977 msgstr "uplus"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13980 msgid "bigtriangledown"
13981 msgstr "bigtriangledown"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13984 msgid "otimes"
13985 msgstr "otimes"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13988 msgid "div"
13989 msgstr "div"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13992 msgid "sqcap"
13993 msgstr "sqcap"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13996 msgid "triangleright"
13997 msgstr "triangleright"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14000 msgid "oslash"
14001 msgstr "oslash"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14004 msgid "cdot"
14005 msgstr "cdot"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14008 msgid "sqcup"
14009 msgstr "sqcup"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14012 msgid "triangleleft"
14013 msgstr "triangleleft"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14016 msgid "odot"
14017 msgstr "odot"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14020 msgid "star"
14021 msgstr "star"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14024 msgid "vee"
14025 msgstr "vee"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14028 msgid "amalg"
14029 msgstr "amalg"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14032 msgid "bigcirc"
14033 msgstr "bigcirc"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14036 msgid "setminus"
14037 msgstr "setminus"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14040 msgid "wedge"
14041 msgstr "wedge"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14044 msgid "dagger"
14045 msgstr "dagger"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14048 msgid "circ"
14049 msgstr "circ"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14052 msgid "bullet"
14053 msgstr "bullet"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14056 msgid "wr"
14057 msgstr "wr"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14060 msgid "ddagger"
14061 msgstr "ddagger"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14064 msgid "Relations"
14065 msgstr "Relaatiot"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14068 msgid "leq"
14069 msgstr "leq"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14072 msgid "geq"
14073 msgstr "geq"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14076 msgid "equiv"
14077 msgstr "equiv"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14080 msgid "models"
14081 msgstr "models"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14084 msgid "prec"
14085 msgstr "prec"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14088 msgid "succ"
14089 msgstr "succ"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14092 msgid "sim"
14093 msgstr "sim"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14096 msgid "perp"
14097 msgstr "perp"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14100 msgid "preceq"
14101 msgstr "preceq"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14104 msgid "succeq"
14105 msgstr "succeq"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14108 msgid "simeq"
14109 msgstr "simeq"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14112 msgid "mid"
14113 msgstr "mid"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14116 msgid "ll"
14117 msgstr "ll"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14120 msgid "gg"
14121 msgstr "gg"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14124 msgid "asymp"
14125 msgstr "asymp"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14128 msgid "parallel"
14129 msgstr "samansuunt."
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14132 msgid "subset"
14133 msgstr "alijoukko"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14136 msgid "supset"
14137 msgstr "Ylijoukko"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14140 msgid "approx"
14141 msgstr "noin"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14144 msgid "smile"
14145 msgstr "hymy"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14148 msgid "subseteq"
14149 msgstr "subseteq"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14152 msgid "supseteq"
14153 msgstr "supseteq"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14156 msgid "cong"
14157 msgstr "cong"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14160 msgid "frown"
14161 msgstr "kurtistus"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14164 msgid "sqsubseteq"
14165 msgstr "sqsubseteq"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14168 msgid "sqsupseteq"
14169 msgstr "sqsupseteq"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14172 msgid "doteq"
14173 msgstr "doteq"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14176 msgid "neq"
14177 msgstr "neq"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14180 #: src/lengthcommon.cpp:38
14181 msgid "in"
14182 msgstr "in"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14185 msgid "ni"
14186 msgstr "ni"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14189 msgid "propto"
14190 msgstr "propto"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14193 msgid "notin"
14194 msgstr "notin"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14197 msgid "vdash"
14198 msgstr "vdash"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14201 msgid "dashv"
14202 msgstr "dashv"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14205 msgid "bowtie"
14206 msgstr "mirri"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14209 msgid "alpha"
14210 msgstr "alpha"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14213 msgid "beta"
14214 msgstr "beta"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14217 msgid "gamma"
14218 msgstr "gamma"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14221 msgid "delta"
14222 msgstr "delta"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14225 msgid "epsilon"
14226 msgstr "epsilon"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14229 msgid "varepsilon"
14230 msgstr "varepsilon"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14233 msgid "zeta"
14234 msgstr "zeta"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14237 msgid "eta"
14238 msgstr "eta"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14241 msgid "theta"
14242 msgstr "theta"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14245 msgid "vartheta"
14246 msgstr "vartheta"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14249 msgid "iota"
14250 msgstr "iota"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14253 msgid "kappa"
14254 msgstr "kappa"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14257 msgid "lambda"
14258 msgstr "lambda"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14261 msgid "mu"
14262 msgstr "mu"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14265 msgid "nu"
14266 msgstr "nu"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14269 msgid "xi"
14270 msgstr "xi"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14273 msgid "pi"
14274 msgstr "pi"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14277 msgid "varpi"
14278 msgstr "varpi"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14281 msgid "rho"
14282 msgstr "rho"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14285 msgid "varrho"
14286 msgstr "varrho"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14289 msgid "sigma"
14290 msgstr "sigma"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14293 msgid "varsigma"
14294 msgstr "varsigma"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14297 msgid "tau"
14298 msgstr "tau"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14301 msgid "upsilon"
14302 msgstr "upsilon"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14305 msgid "phi"
14306 msgstr "phi"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14309 msgid "varphi"
14310 msgstr "varphi"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14313 msgid "chi"
14314 msgstr "chi"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14317 msgid "psi"
14318 msgstr "psi"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14321 msgid "omega"
14322 msgstr "omega"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14325 msgid "Gamma"
14326 msgstr "Gamma"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14329 msgid "Delta"
14330 msgstr "Delta"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14333 msgid "Theta"
14334 msgstr "Theta"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14337 msgid "Lambda"
14338 msgstr "Lambda"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14341 msgid "Xi"
14342 msgstr "Xi"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14345 msgid "Pi"
14346 msgstr "Pi"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14349 msgid "Sigma"
14350 msgstr "Sigma"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14353 msgid "Upsilon"
14354 msgstr "Upsilon"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14357 msgid "Phi"
14358 msgstr "Phi"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14361 msgid "Psi"
14362 msgstr "Psi"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14365 msgid "Omega"
14366 msgstr "Omega"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14369 msgid "Miscellaneous"
14370 msgstr "Sekalaiset"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14373 msgid "nabla"
14374 msgstr "nabla"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14377 msgid "partial"
14378 msgstr "osittais-"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14381 msgid "infty"
14382 msgstr "äärettömmyys"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14385 msgid "prime"
14386 msgstr "primi"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14389 msgid "ell"
14390 msgstr "ell"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14393 msgid "emptyset"
14394 msgstr "tyhjä joukko"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14397 msgid "exists"
14398 msgstr "on olemassa"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14401 msgid "forall"
14402 msgstr "kaikille"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14405 msgid "imath"
14406 msgstr "imath"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14409 msgid "jmath"
14410 msgstr "jmath"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14413 msgid "Re"
14414 msgstr "Re"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14417 msgid "Im"
14418 msgstr "Im"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14421 msgid "aleph"
14422 msgstr "aleph"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14425 msgid "wp"
14426 msgstr "wp"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14429 msgid "hbar"
14430 msgstr "hbar"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14433 msgid "angle"
14434 msgstr "kulma"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14437 msgid "top"
14438 msgstr "top"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14441 msgid "bot"
14442 msgstr "bot"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14445 msgid "Vert"
14446 msgstr "Vert"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14449 msgid "neg"
14450 msgstr "neg"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14453 msgid "flat"
14454 msgstr "molli"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14457 msgid "natural"
14458 msgstr "luonnollinen"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14461 msgid "sharp"
14462 msgstr "duuri"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14465 msgid "surd"
14466 msgstr "surd"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14469 msgid "triangle"
14470 msgstr "kolmio"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14473 msgid "diamondsuit"
14474 msgstr "ruudut"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14477 msgid "heartsuit"
14478 msgstr "hertat"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14481 msgid "clubsuit"
14482 msgstr "ristit"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14485 msgid "spadesuit"
14486 msgstr "padat"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14489 msgid "textrm \\AA"
14490 msgstr "textrm \\AA"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14493 msgid "textrm \\O"
14494 msgstr "textrm \\O"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14497 msgid "mathcircumflex"
14498 msgstr "mathcircumflex"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14501 msgid "_"
14502 msgstr "_"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14505 msgid "mathrm T"
14506 msgstr "mathrm T"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14509 msgid "mathbb N"
14510 msgstr "mathbb N"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14513 msgid "mathbb Z"
14514 msgstr "mathbb Z"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14517 msgid "mathbb Q"
14518 msgstr "mathbb Q"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14521 msgid "mathbb R"
14522 msgstr "mathbb R"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14525 msgid "mathbb C"
14526 msgstr "mathbb C"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14529 msgid "mathbb H"
14530 msgstr "mathbb H"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14533 msgid "mathcal F"
14534 msgstr "mathcal F"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14537 msgid "mathcal L"
14538 msgstr "mathcal L"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14541 msgid "mathcal H"
14542 msgstr "mathcal H"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14545 msgid "mathcal O"
14546 msgstr "mathcal O"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14549 msgid "Big Operators"
14550 msgstr "Suuret operaattorit"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14553 msgid "intop"
14554 msgstr "intop"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14557 msgid "int"
14558 msgstr "int"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14561 msgid "iint"
14562 msgstr "iint"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14565 msgid "iintop"
14566 msgstr "iintop"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14569 msgid "iiint"
14570 msgstr "iiint"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14573 msgid "iiintop"
14574 msgstr "iiintop"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14577 msgid "iiiint"
14578 msgstr "iiiint"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14581 msgid "iiiintop"
14582 msgstr "iiiintop"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14585 msgid "dotsint"
14586 msgstr "dotsint"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14589 msgid "dotsintop"
14590 msgstr "dotsintop"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14593 msgid "oint"
14594 msgstr "oint"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14597 msgid "ointop"
14598 msgstr "ointop"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14601 msgid "oiint"
14602 msgstr "oiint"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14605 msgid "oiintop"
14606 msgstr "oiintop"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14609 msgid "ointctrclockwiseop"
14610 msgstr "ointctrclockwiseop"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14613 msgid "ointctrclockwise"
14614 msgstr "ointctrclockwise"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14617 msgid "ointclockwiseop"
14618 msgstr "ointclockwiseop"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14621 msgid "ointclockwise"
14622 msgstr "ointclockwise"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14625 msgid "sqint"
14626 msgstr "sqint"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14629 msgid "sqintop"
14630 msgstr "sqintop"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14633 msgid "sqiint"
14634 msgstr "sqiint"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14637 msgid "sqiintop"
14638 msgstr "sqiintop"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14641 #, fuzzy
14642 msgid "fint"
14643 msgstr "int"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14646 #, fuzzy
14647 msgid "fintop"
14648 msgstr "intop"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14651 #, fuzzy
14652 msgid "landupint"
14653 msgstr "ruudut"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14656 #, fuzzy
14657 msgid "landupintop"
14658 msgstr "intop"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14661 msgid "landdownint"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14665 #, fuzzy
14666 msgid "landdownintop"
14667 msgstr "dotsintop"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14670 msgid "sum"
14671 msgstr "sum"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14674 msgid "prod"
14675 msgstr "prod"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14678 msgid "coprod"
14679 msgstr "coprod"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14682 msgid "bigsqcup"
14683 msgstr "bigsqcup"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14686 msgid "bigotimes"
14687 msgstr "bigotimes"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14690 msgid "bigodot"
14691 msgstr "bigodot"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14694 msgid "bigoplus"
14695 msgstr "bigoplus"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14698 msgid "bigcap"
14699 msgstr "bigcap"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14702 msgid "bigcup"
14703 msgstr "bigcup"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14706 msgid "biguplus"
14707 msgstr "biguplus"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14710 msgid "bigvee"
14711 msgstr "bigvee"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14714 msgid "bigwedge"
14715 msgstr "bigwedge"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14718 msgid "AMS Miscellaneous"
14719 msgstr "AMS-sekalaista"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14722 msgid "digamma"
14723 msgstr "digamma"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14726 msgid "varkappa"
14727 msgstr "varkappa"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14730 msgid "beth"
14731 msgstr "beth"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14734 msgid "daleth"
14735 msgstr "daleth"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14738 msgid "gimel"
14739 msgstr "gimel"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14742 msgid "ulcorner"
14743 msgstr "ulcorner"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14746 msgid "urcorner"
14747 msgstr "urcorner"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14750 msgid "llcorner"
14751 msgstr "llcorner"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14754 msgid "lrcorner"
14755 msgstr "lrcorner"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14758 msgid "hslash"
14759 msgstr "hslash"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14762 msgid "vartriangle"
14763 msgstr "vartriangle"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14766 msgid "triangledown"
14767 msgstr "triangledown"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14770 msgid "square"
14771 msgstr "neliö"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14774 msgid "lozenge"
14775 msgstr "salmiakki"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14778 msgid "circledS"
14779 msgstr "circledS"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14782 msgid "measuredangle"
14783 msgstr "measuredangle"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14786 msgid "nexists"
14787 msgstr "nexists"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14790 msgid "mho"
14791 msgstr "mho"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14794 msgid "Finv"
14795 msgstr "Finv"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14798 msgid "Game"
14799 msgstr "Pakka"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14802 msgid "Bbbk"
14803 msgstr "Bbbk"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14806 msgid "backprime"
14807 msgstr "backprime"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14810 msgid "varnothing"
14811 msgstr "varnothing"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14814 msgid "blacktriangle"
14815 msgstr "blacktriangle"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14818 msgid "blacktriangledown"
14819 msgstr "blacktriangledown"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14822 msgid "blacksquare"
14823 msgstr "blacksquare"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14826 msgid "blacklozenge"
14827 msgstr "blacklozenge"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14830 msgid "bigstar"
14831 msgstr "bigstar"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14834 msgid "sphericalangle"
14835 msgstr "sphericalangle"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14838 msgid "complement"
14839 msgstr "complement"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14842 msgid "eth"
14843 msgstr "eth"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14846 msgid "diagup"
14847 msgstr "diagup"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14850 msgid "diagdown"
14851 msgstr "diagdown"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14854 msgid "AMS Arrows"
14855 msgstr "AMS-nuolet"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14858 msgid "dashleftarrow"
14859 msgstr "dashleftarrow"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14862 msgid "dashrightarrow"
14863 msgstr "dashrightarrow"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14866 msgid "leftleftarrows"
14867 msgstr "leftleftarrows"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14870 msgid "leftrightarrows"
14871 msgstr "leftrightarrows"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14874 msgid "rightrightarrows"
14875 msgstr "rightrightarrows"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14878 msgid "rightleftarrows"
14879 msgstr "rightleftarrows"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14882 msgid "Lleftarrow"
14883 msgstr "Lleftarrow"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14886 msgid "Rrightarrow"
14887 msgstr "Rrightarrow"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14890 msgid "twoheadleftarrow"
14891 msgstr "twoheadleftarrow"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14894 msgid "twoheadrightarrow"
14895 msgstr "twoheadrightarrow"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14898 msgid "leftarrowtail"
14899 msgstr "leftarrowtail"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14902 msgid "rightarrowtail"
14903 msgstr "rightarrowtail"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14906 msgid "looparrowleft"
14907 msgstr "looparrowleft"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14910 msgid "looparrowright"
14911 msgstr "looparrowright"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14914 msgid "curvearrowleft"
14915 msgstr "curvearrowleft"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14918 msgid "curvearrowright"
14919 msgstr "curvearrowright"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14922 msgid "circlearrowleft"
14923 msgstr "circlearrowleft"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14926 msgid "circlearrowright"
14927 msgstr "circlearrowright"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14930 msgid "Lsh"
14931 msgstr "Lsh"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14934 msgid "Rsh"
14935 msgstr "Rsh"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14938 msgid "upuparrows"
14939 msgstr "upuparrows"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14942 msgid "downdownarrows"
14943 msgstr "downdownarrows"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14946 msgid "upharpoonleft"
14947 msgstr "upharpoonleft"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14950 msgid "upharpoonright"
14951 msgstr "upharpoonright"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14954 msgid "downharpoonleft"
14955 msgstr "downharpoonleft"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14958 msgid "downharpoonright"
14959 msgstr "downharpoonright"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14962 msgid "leftrightharpoons"
14963 msgstr "leftrightharpoons"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14966 msgid "rightsquigarrow"
14967 msgstr "rightsquigarrow"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14970 msgid "leftrightsquigarrow"
14971 msgstr "leftrightsquigarrow"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14974 msgid "nleftarrow"
14975 msgstr "nleftarrow"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14978 msgid "nrightarrow"
14979 msgstr "nrightarrow"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14982 msgid "nleftrightarrow"
14983 msgstr "nleftrightarrow"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14986 msgid "nLeftarrow"
14987 msgstr "nLeftarrow"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14990 msgid "nRightarrow"
14991 msgstr "nRightarrow"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14994 msgid "nLeftrightarrow"
14995 msgstr "nLeftrightarrow"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14998 msgid "multimap"
14999 msgstr "multimap"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15002 msgid "AMS Relations"
15003 msgstr "AMS-relaatiot"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15006 msgid "leqq"
15007 msgstr "leqq"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15010 msgid "geqq"
15011 msgstr "geqq"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15014 msgid "leqslant"
15015 msgstr "leqslant"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15018 msgid "geqslant"
15019 msgstr "geqslant"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15022 msgid "eqslantless"
15023 msgstr "eqslantless"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15026 msgid "eqslantgtr"
15027 msgstr "eqslantgtr"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15030 msgid "lesssim"
15031 msgstr "lesssim"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15034 msgid "gtrsim"
15035 msgstr "gtrsim"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15038 msgid "lessapprox"
15039 msgstr "lessapprox"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15042 msgid "gtrapprox"
15043 msgstr "gtrapprox"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15046 msgid "approxeq"
15047 msgstr "approxeq"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15050 msgid "triangleq"
15051 msgstr "triangleq"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15054 msgid "lessdot"
15055 msgstr "lessdot"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15058 msgid "gtrdot"
15059 msgstr "gtrdot"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15062 msgid "lll"
15063 msgstr "lll"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15066 msgid "ggg"
15067 msgstr "ggg"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15070 msgid "lessgtr"
15071 msgstr "lessgtr"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15074 msgid "gtrless"
15075 msgstr "gtrless"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15078 msgid "lesseqgtr"
15079 msgstr "lesseqgtr"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15082 msgid "gtreqless"
15083 msgstr "gtreqless"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15086 msgid "lesseqqgtr"
15087 msgstr "lesseqqgtr"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15090 msgid "gtreqqless"
15091 msgstr "gtreqqless"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15094 msgid "eqcirc"
15095 msgstr "eqcirc"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15098 msgid "circeq"
15099 msgstr "circeq"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15102 msgid "thicksim"
15103 msgstr "thicksim"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15106 msgid "thickapprox"
15107 msgstr "thickapprox"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15110 msgid "backsim"
15111 msgstr "backsim"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15114 msgid "backsimeq"
15115 msgstr "backsimeq"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15118 msgid "subseteqq"
15119 msgstr "subseteqq"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15122 msgid "supseteqq"
15123 msgstr "supseteqq"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15126 msgid "Subset"
15127 msgstr "Subset"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15130 msgid "Supset"
15131 msgstr "Supset"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15134 msgid "sqsubset"
15135 msgstr "sqsubset"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15138 msgid "sqsupset"
15139 msgstr "sqsupset"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15142 msgid "preccurlyeq"
15143 msgstr "preccurlyeq"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15146 msgid "succcurlyeq"
15147 msgstr "succcurlyeq"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15150 msgid "curlyeqprec"
15151 msgstr "curlyeqprec"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15154 msgid "curlyeqsucc"
15155 msgstr "curlyeqsucc"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15158 msgid "precsim"
15159 msgstr "precsim"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15162 msgid "succsim"
15163 msgstr "succsim"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15166 msgid "precapprox"
15167 msgstr "precapprox"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15170 msgid "succapprox"
15171 msgstr "succapprox"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15174 msgid "vartriangleleft"
15175 msgstr "vartriangleleft"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15178 msgid "vartriangleright"
15179 msgstr "vartriangleright"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15182 msgid "trianglelefteq"
15183 msgstr "trianglelefteq"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15186 msgid "trianglerighteq"
15187 msgstr "trianglerighteq"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15190 msgid "bumpeq"
15191 msgstr "bumpeq"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15194 msgid "Bumpeq"
15195 msgstr "Bumpeq"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15198 msgid "doteqdot"
15199 msgstr "doteqdot"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15202 msgid "risingdotseq"
15203 msgstr "risingdotseq"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15206 msgid "fallingdotseq"
15207 msgstr "fallingdotseq"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15210 msgid "vDash"
15211 msgstr "vDash"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15214 msgid "Vvdash"
15215 msgstr "Vvdash"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15218 msgid "Vdash"
15219 msgstr "Vdash"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15222 msgid "shortmid"
15223 msgstr "shortmid"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15226 msgid "shortparallel"
15227 msgstr "shortparallel"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15230 msgid "smallsmile"
15231 msgstr "smallsmile"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15234 msgid "smallfrown"
15235 msgstr "smallfrown"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15238 msgid "blacktriangleleft"
15239 msgstr "blacktriangleleft"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15242 msgid "blacktriangleright"
15243 msgstr "blacktriangleright"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15246 msgid "because"
15247 msgstr "koska"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15250 msgid "therefore"
15251 msgstr "siis"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15254 msgid "backepsilon"
15255 msgstr "backepsilon"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15258 msgid "varpropto"
15259 msgstr "varpropto"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15262 msgid "between"
15263 msgstr "between"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15266 msgid "pitchfork"
15267 msgstr "pitchfork"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15270 msgid "AMS Negative Relations"
15271 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15274 msgid "nless"
15275 msgstr "nless"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15278 msgid "ngtr"
15279 msgstr "ngtr"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15282 msgid "nleq"
15283 msgstr "nleq"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15286 msgid "ngeq"
15287 msgstr "ngeq"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15290 msgid "nleqslant"
15291 msgstr "nleqslant"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15294 msgid "ngeqslant"
15295 msgstr "ngeqslant"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15298 msgid "nleqq"
15299 msgstr "nleqq"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15302 msgid "ngeqq"
15303 msgstr "ngeqq"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15306 msgid "lneq"
15307 msgstr "lneq"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15310 msgid "gneq"
15311 msgstr "gneq"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15314 msgid "lneqq"
15315 msgstr "lneqq"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15318 msgid "gneqq"
15319 msgstr "gneqq"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15322 msgid "lvertneqq"
15323 msgstr "lvertneqq"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15326 msgid "gvertneqq"
15327 msgstr "gvertneqq"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15330 msgid "lnsim"
15331 msgstr "lnsim"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15334 msgid "gnsim"
15335 msgstr "gnsim"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15338 msgid "lnapprox"
15339 msgstr "lnapprox"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15342 msgid "gnapprox"
15343 msgstr "gnapprox"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15346 msgid "nprec"
15347 msgstr "nprec"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15350 msgid "nsucc"
15351 msgstr "nsucc"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15354 msgid "npreceq"
15355 msgstr "npreceq"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15358 msgid "nsucceq"
15359 msgstr "nsucceq"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15362 msgid "precnsim"
15363 msgstr "precnsim"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15366 msgid "succnsim"
15367 msgstr "succnsim"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15370 msgid "precnapprox"
15371 msgstr "precnapprox"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15374 msgid "succnapprox"
15375 msgstr "succnapprox"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15378 msgid "subsetneq"
15379 msgstr "subsetneq"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15382 msgid "supsetneq"
15383 msgstr "supsetneq"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15386 msgid "subsetneqq"
15387 msgstr "subsetneqq"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15390 msgid "supsetneqq"
15391 msgstr "supsetneqq"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15394 msgid "nsubseteq"
15395 msgstr "nsubseteq"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15398 msgid "nsupseteq"
15399 msgstr "nsupseteq"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15402 msgid "nsupseteqq"
15403 msgstr "nsupseteqq"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15406 msgid "nvdash"
15407 msgstr "nvdash"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15410 msgid "nvDash"
15411 msgstr "nvDash"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15414 msgid "nVDash"
15415 msgstr "nVDash"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15418 msgid "varsubsetneq"
15419 msgstr "varsubsetneq"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15422 msgid "varsupsetneq"
15423 msgstr "varsupsetneq"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15426 msgid "varsubsetneqq"
15427 msgstr "varsubsetneqq"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15430 msgid "varsupsetneqq"
15431 msgstr "varsupsetneqq"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15434 msgid "ntriangleleft"
15435 msgstr "ntriangleleft"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15438 msgid "ntriangleright"
15439 msgstr "ntriangleright"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15442 msgid "ntrianglelefteq"
15443 msgstr "ntrianglelefteq"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15446 msgid "ntrianglerighteq"
15447 msgstr "ntrianglerighteq"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15450 msgid "ncong"
15451 msgstr "ncong"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15454 msgid "nsim"
15455 msgstr "nsim"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15458 msgid "nmid"
15459 msgstr "nmid"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15462 msgid "nshortmid"
15463 msgstr "nshortmid"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15466 msgid "nparallel"
15467 msgstr "nparallel"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15470 msgid "nshortparallel"
15471 msgstr "nshortparallel"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15474 msgid "AMS Operators"
15475 msgstr "AMS-operaattorit"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15478 msgid "dotplus"
15479 msgstr "dotplus"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15482 msgid "smallsetminus"
15483 msgstr "smallsetminus"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15486 msgid "Cap"
15487 msgstr "Cap"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15490 msgid "Cup"
15491 msgstr "Cup"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15494 msgid "barwedge"
15495 msgstr "barwedge"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15498 msgid "veebar"
15499 msgstr "veebar"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15502 msgid "doublebarwedge"
15503 msgstr "doublebarwedge"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15506 msgid "boxminus"
15507 msgstr "boxminus"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15510 msgid "boxtimes"
15511 msgstr "boxtimes"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15514 msgid "boxdot"
15515 msgstr "boxdot"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15518 msgid "boxplus"
15519 msgstr "boxplus"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15522 msgid "divideontimes"
15523 msgstr "divideontimes"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15526 msgid "ltimes"
15527 msgstr "ltimes"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15530 msgid "rtimes"
15531 msgstr "rtimes"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15534 msgid "leftthreetimes"
15535 msgstr "leftthreetimes"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15538 msgid "rightthreetimes"
15539 msgstr "rightthreetimes"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15542 msgid "curlywedge"
15543 msgstr "curlywedge"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15546 msgid "curlyvee"
15547 msgstr "curlyvee"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15550 msgid "circleddash"
15551 msgstr "circleddash"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15554 msgid "circledast"
15555 msgstr "circledast"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15558 msgid "circledcirc"
15559 msgstr "circledcirc"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15562 msgid "centerdot"
15563 msgstr "centerdot"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15566 msgid "intercal"
15567 msgstr "intercal"
15568
15569 #: lib/external_templates:37
15570 msgid "RasterImage"
15571 msgstr "Pikselikuva"
15572
15573 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15574 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15575 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15576
15577 #: lib/external_templates:45
15578 msgid "A bitmap file.\n"
15579 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
15580
15581 #: lib/external_templates:109
15582 msgid "XFig"
15583 msgstr "XFig"
15584
15585 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15586 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: lib/external_templates:112
15590 msgid "An Xfig figure.\n"
15591 msgstr "Xfig-kuva.\n"
15592
15593 #: lib/external_templates:162
15594 msgid "ChessDiagram"
15595 msgstr "Shakkilauta"
15596
15597 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15598 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15599 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15600
15601 #: lib/external_templates:165
15602 msgid ""
15603 "A chess position diagram.\n"
15604 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15605 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15606 "the position that you want to display.\n"
15607 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15608 "and remember to type in a relative path\n"
15609 "to the LyX document location.\n"
15610 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15611 "to enable general editing of the board.\n"
15612 "You might also check out the\n"
15613 "'Options->Test legality' option, and\n"
15614 "remember to middle and right click to\n"
15615 "insert new material in the board.\n"
15616 "In order for this to work, you have to\n"
15617 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15618 "that TeX will find it, and you will need\n"
15619 "to install the skak package from CTAN.\n"
15620 msgstr ""
15621 "Shakkilautakuvio.\n"
15622 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
15623 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
15624 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
15625 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
15626 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
15627 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
15628 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
15629 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
15630 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
15631 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
15632
15633 #: lib/external_templates:212
15634 msgid "LilyPond"
15635 msgstr "LilyPond"
15636
15637 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15638 msgid "Lilypond typeset music"
15639 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15640
15641 #: lib/external_templates:215
15642 msgid ""
15643 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15644 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15645 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15646 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15647 msgstr ""
15648 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
15649 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
15650 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
15651 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
15652
15653 #: lib/external_templates:261
15654 #, fuzzy
15655 msgid "PDFPages"
15656 msgstr "Sivut"
15657
15658 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15659 #, fuzzy
15660 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15661 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15662
15663 #: lib/external_templates:264
15664 msgid ""
15665 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15666 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15667 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15668 "Examples:\n"
15669 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15670 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15671 "* pages=- (to include all pages)\n"
15672 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15673 "for further options and details.\n"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/external_templates:303
15677 msgid ""
15678 "Today's date.\n"
15679 "Read 'info date' for more information.\n"
15680 msgstr ""
15681 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
15682 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
15683
15684 #: lib/external_templates:332
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Dia"
15687 msgstr "Näyttö"
15688
15689 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15692 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15693
15694 #: lib/external_templates:335
15695 msgid "Dia diagram.\n"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/configure.py:313
15699 msgid "Tgif"
15700 msgstr "Tgif"
15701
15702 #: lib/configure.py:316
15703 msgid "FIG"
15704 msgstr "FIG"
15705
15706 #: lib/configure.py:319
15707 #, fuzzy
15708 msgid "DIA"
15709 msgstr "DVI"
15710
15711 #: lib/configure.py:322
15712 msgid "Grace"
15713 msgstr "Grace"
15714
15715 #: lib/configure.py:325
15716 msgid "FEN"
15717 msgstr "FEN"
15718
15719 #: lib/configure.py:329
15720 msgid "BMP"
15721 msgstr "BMP"
15722
15723 #: lib/configure.py:330
15724 msgid "GIF"
15725 msgstr "GIF"
15726
15727 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15728 msgid "JPEG"
15729 msgstr "JPEG"
15730
15731 #: lib/configure.py:332
15732 msgid "PBM"
15733 msgstr "PBM"
15734
15735 #: lib/configure.py:333
15736 msgid "PGM"
15737 msgstr "PGM"
15738
15739 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15740 msgid "PNG"
15741 msgstr "PNG"
15742
15743 #: lib/configure.py:335
15744 msgid "PPM"
15745 msgstr "PPM"
15746
15747 #: lib/configure.py:336
15748 msgid "TIFF"
15749 msgstr "TIFF"
15750
15751 #: lib/configure.py:337
15752 msgid "XBM"
15753 msgstr "XBM"
15754
15755 #: lib/configure.py:338
15756 msgid "XPM"
15757 msgstr "XPM"
15758
15759 #: lib/configure.py:343
15760 msgid "Plain text (chess output)"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: lib/configure.py:344
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Plain text (image)"
15766 msgstr "Perusteksti"
15767
15768 #: lib/configure.py:345
15769 msgid "Plain text (Xfig output)"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: lib/configure.py:346
15773 #, fuzzy
15774 msgid "date (output)"
15775 msgstr "&Mukauta tuloste"
15776
15777 #: lib/configure.py:347
15778 msgid "DocBook"
15779 msgstr "DocBook"
15780
15781 #: lib/configure.py:347
15782 msgid "DocBook|B"
15783 msgstr "DocBook|B"
15784
15785 #: lib/configure.py:348
15786 msgid "Docbook (XML)"
15787 msgstr "Docbook (XML)"
15788
15789 #: lib/configure.py:349
15790 msgid "Graphviz Dot"
15791 msgstr "Graphviz Dot"
15792
15793 #: lib/configure.py:350
15794 #, fuzzy
15795 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15796 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15797
15798 #: lib/configure.py:351
15799 msgid "NoWeb"
15800 msgstr "NoWeb"
15801
15802 #: lib/configure.py:351
15803 msgid "NoWeb|N"
15804 msgstr "NoWeb|N"
15805
15806 #: lib/configure.py:352
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Sweave|S"
15809 msgstr "Tallenna|T"
15810
15811 #: lib/configure.py:353
15812 #, fuzzy
15813 msgid "LilyPond music"
15814 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15815
15816 #: lib/configure.py:354
15817 #, fuzzy
15818 msgid "LaTeX (plain)"
15819 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15820
15821 #: lib/configure.py:354
15822 #, fuzzy
15823 msgid "LaTeX (plain)|L"
15824 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15825
15826 #: lib/configure.py:355
15827 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15828 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15829
15830 #: lib/configure.py:356
15831 #, fuzzy
15832 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15833 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15834
15835 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15836 msgid "Plain text"
15837 msgstr "Perusteksti"
15838
15839 #: lib/configure.py:357
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Plain text|a"
15842 msgstr "Perusteksti"
15843
15844 #: lib/configure.py:358
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Plain text (pstotext)"
15847 msgstr "Perusteksti"
15848
15849 #: lib/configure.py:359
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15852 msgstr "Perusteksti"
15853
15854 #: lib/configure.py:360
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Plain text (catdvi)"
15857 msgstr "Perusteksti"
15858
15859 #: lib/configure.py:361
15860 msgid "Plain Text, Join Lines"
15861 msgstr "Perusteksti riveinä"
15862
15863 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15864 #, fuzzy
15865 msgid "LyX HTML"
15866 msgstr "HTML"
15867
15868 #: lib/configure.py:373
15869 msgid "BibTeX"
15870 msgstr "BibTeX"
15871
15872 #: lib/configure.py:378
15873 msgid "EPS"
15874 msgstr "EPS"
15875
15876 #: lib/configure.py:379
15877 msgid "Postscript"
15878 msgstr "Postscript"
15879
15880 #: lib/configure.py:379
15881 msgid "Postscript|t"
15882 msgstr "Postscript|t"
15883
15884 #: lib/configure.py:383
15885 msgid "PDF (ps2pdf)"
15886 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15887
15888 #: lib/configure.py:383
15889 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15890 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15891
15892 #: lib/configure.py:384
15893 msgid "PDF (pdflatex)"
15894 msgstr "PDF (pdflatex)"
15895
15896 #: lib/configure.py:384
15897 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15898 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15899
15900 #: lib/configure.py:385
15901 msgid "PDF (dvipdfm)"
15902 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15903
15904 #: lib/configure.py:385
15905 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15906 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15907
15908 #: lib/configure.py:386
15909 msgid "PDF (XeTeX)"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/configure.py:386
15913 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: lib/configure.py:389
15917 msgid "DVI"
15918 msgstr "DVI"
15919
15920 #: lib/configure.py:389
15921 msgid "DVI|D"
15922 msgstr "DVI|D"
15923
15924 #: lib/configure.py:392
15925 msgid "DraftDVI"
15926 msgstr "DraftDVI"
15927
15928 #: lib/configure.py:395
15929 msgid "HTML"
15930 msgstr "HTML"
15931
15932 #: lib/configure.py:395
15933 msgid "HTML|H"
15934 msgstr "HTML|H"
15935
15936 #: lib/configure.py:398
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Noteedit"
15939 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15940
15941 #: lib/configure.py:401
15942 msgid "OpenDocument"
15943 msgstr "OpenDocument"
15944
15945 #: lib/configure.py:404
15946 #, fuzzy
15947 msgid "date command"
15948 msgstr "Seuraava komento"
15949
15950 #: lib/configure.py:405
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Table (CSV)"
15953 msgstr "Taulukko"
15954
15955 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
15956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15957 msgid "LyX"
15958 msgstr "LyX"
15959
15960 #: lib/configure.py:408
15961 msgid "LyX 1.3.x"
15962 msgstr "LyX 1.3.x"
15963
15964 #: lib/configure.py:409
15965 msgid "LyX 1.4.x"
15966 msgstr "LyX 1.4.x"
15967
15968 #: lib/configure.py:410
15969 msgid "LyX 1.5.x"
15970 msgstr "LyX 1.5.x"
15971
15972 #: lib/configure.py:411
15973 #, fuzzy
15974 msgid "LyX 1.6.x"
15975 msgstr "LyX 1.3.x"
15976
15977 #: lib/configure.py:412
15978 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15979 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15980
15981 #: lib/configure.py:413
15982 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15983 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15984
15985 #: lib/configure.py:414
15986 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15987 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15988
15989 #: lib/configure.py:415
15990 #, fuzzy
15991 msgid "LyX Preview"
15992 msgstr "Esikatselu|#E"
15993
15994 #: lib/configure.py:416
15995 #, fuzzy
15996 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15997 msgstr "Esikatselu|#E"
15998
15999 #: lib/configure.py:417
16000 msgid "PDFTEX"
16001 msgstr "PDFTEX"
16002
16003 #: lib/configure.py:418
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Program"
16006 msgstr "Ohjelmalistaus"
16007
16008 #: lib/configure.py:419
16009 msgid "PSTEX"
16010 msgstr "PSTEX"
16011
16012 #: lib/configure.py:420
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Rich Text Format"
16015 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16016
16017 #: lib/configure.py:421
16018 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16019 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16020
16021 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Windows Metafile"
16024 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16025
16026 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16027 msgid "Enhanced Metafile"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: lib/configure.py:424
16031 msgid "MS Word"
16032 msgstr "MS Word"
16033
16034 #: lib/configure.py:424
16035 msgid "MS Word|W"
16036 msgstr "MS Word|W"
16037
16038 #: lib/configure.py:425
16039 msgid "HTML (MS Word)"
16040 msgstr "HTML (MS Word)"
16041
16042 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
16043 #, c-format
16044 msgid "%1$s and %2$s"
16045 msgstr "%1$s ja %2$s"
16046
16047 #: src/BiblioInfo.cpp:238
16048 #, c-format
16049 msgid "%1$s et al."
16050 msgstr "%1$s ym."
16051
16052 #: src/BiblioInfo.cpp:295
16053 msgid "Ch. "
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/BiblioInfo.cpp:297
16057 msgid "pp. "
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
16061 msgid "No year"
16062 msgstr "Ei vuotta"
16063
16064 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Add to bibliography only."
16067 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16068
16069 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16070 msgid "before"
16071 msgstr "edeltävä teksti"
16072
16073 #: src/Buffer.cpp:136
16074 #, c-format
16075 msgid ""
16076 "Could not print the document %1$s.\n"
16077 "Check that your printer is set up correctly."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/Buffer.cpp:139
16081 msgid "Print document failed"
16082 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16083
16084 #: src/Buffer.cpp:273
16085 msgid "Disk Error: "
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/Buffer.cpp:274
16089 #, fuzzy, c-format
16090 msgid ""
16091 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16092 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16093
16094 #: src/Buffer.cpp:332
16095 msgid "Buffer had unsaved changes when destroyed!\n"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/Buffer.cpp:334
16099 msgid "Attempting to destroy dirty Buffer!"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/Buffer.cpp:342
16103 msgid "Could not remove temporary directory"
16104 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16105
16106 #: src/Buffer.cpp:343
16107 #, c-format
16108 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16109 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16110
16111 #: src/Buffer.cpp:602
16112 msgid "Unknown document class"
16113 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16114
16115 #: src/Buffer.cpp:603
16116 #, c-format
16117 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16118 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16119
16120 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:433
16121 #, c-format
16122 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16123 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16124
16125 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
16126 msgid "Document header error"
16127 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16128
16129 #: src/Buffer.cpp:617
16130 msgid "\\begin_header is missing"
16131 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16132
16133 #: src/Buffer.cpp:637
16134 msgid "\\begin_document is missing"
16135 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16136
16137 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
16138 #: src/BufferView.cpp:1180
16139 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16140 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16141
16142 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
16143 #, fuzzy
16144 msgid ""
16145 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16146 "xcolor/ulem are installed.\n"
16147 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16148 "LaTeX preamble."
16149 msgstr ""
16150 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16151 "ole installoituina.\n"
16152 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16153
16154 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
16155 #, fuzzy
16156 msgid ""
16157 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16158 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16159 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16160 "LaTeX preamble."
16161 msgstr ""
16162 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16163 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16164 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16165 "aloitusosassa."
16166
16167 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
16168 msgid "Document format failure"
16169 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16170
16171 #: src/Buffer.cpp:774
16172 #, fuzzy, c-format
16173 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16174 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16175
16176 #: src/Buffer.cpp:811
16177 msgid "Conversion failed"
16178 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16179
16180 #: src/Buffer.cpp:812
16181 #, c-format
16182 msgid ""
16183 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16184 "it could not be created."
16185 msgstr ""
16186 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16187 "varten ei voitu luoda."
16188
16189 #: src/Buffer.cpp:821
16190 msgid "Conversion script not found"
16191 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16192
16193 #: src/Buffer.cpp:822
16194 #, c-format
16195 msgid ""
16196 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16197 "could not be found."
16198 msgstr ""
16199 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16200 "eilöytynyt."
16201
16202 #: src/Buffer.cpp:841
16203 msgid "Conversion script failed"
16204 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16205
16206 #: src/Buffer.cpp:842
16207 #, c-format
16208 msgid ""
16209 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16210 "convert it."
16211 msgstr ""
16212 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16213 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16214
16215 #: src/Buffer.cpp:857
16216 #, c-format
16217 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16218 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16219
16220 #: src/Buffer.cpp:890
16221 msgid "Backup failure"
16222 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16223
16224 #: src/Buffer.cpp:891
16225 #, c-format
16226 msgid ""
16227 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16228 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16229 msgstr ""
16230 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16231 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16232
16233 #: src/Buffer.cpp:901
16234 #, c-format
16235 msgid ""
16236 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16237 "overwrite this file?"
16238 msgstr ""
16239 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16240 "sen tiedoston päälle?"
16241
16242 #: src/Buffer.cpp:903
16243 msgid "Overwrite modified file?"
16244 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16245
16246 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
16247 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
16248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
16249 msgid "&Overwrite"
16250 msgstr "Päällekirjoitus"
16251
16252 #: src/Buffer.cpp:928
16253 #, c-format
16254 msgid "Saving document %1$s..."
16255 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16256
16257 #: src/Buffer.cpp:941
16258 #, fuzzy
16259 msgid " could not write file!"
16260 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16261
16262 #: src/Buffer.cpp:948
16263 msgid " done."
16264 msgstr " valmis."
16265
16266 #: src/Buffer.cpp:963
16267 #, fuzzy, c-format
16268 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16269 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16270
16271 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
16272 #, fuzzy, c-format
16273 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16274 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16275
16276 #: src/Buffer.cpp:976
16277 #, fuzzy
16278 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16279 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16280
16281 #: src/Buffer.cpp:990
16282 #, fuzzy
16283 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16284 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16285
16286 #: src/Buffer.cpp:1004
16287 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16288 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16289
16290 #: src/Buffer.cpp:1088
16291 msgid "Iconv software exception Detected"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/Buffer.cpp:1088
16295 #, c-format
16296 msgid ""
16297 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16298 "installed"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/Buffer.cpp:1110
16302 #, c-format
16303 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/Buffer.cpp:1113
16307 msgid ""
16308 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16309 "chosen encoding.\n"
16310 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16311 msgstr ""
16312 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16313 "valitussasi merkistössä.\n"
16314 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16315
16316 #: src/Buffer.cpp:1120
16317 #, fuzzy
16318 msgid "iconv conversion failed"
16319 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16320
16321 #: src/Buffer.cpp:1125
16322 #, fuzzy
16323 msgid "conversion failed"
16324 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16325
16326 #: src/Buffer.cpp:1461
16327 msgid "Running chktex..."
16328 msgstr "chktex on käynnissä..."
16329
16330 #: src/Buffer.cpp:1474
16331 msgid "chktex failure"
16332 msgstr "chktex epäonnistui"
16333
16334 #: src/Buffer.cpp:1475
16335 msgid "Could not run chktex successfully."
16336 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
16337
16338 #: src/Buffer.cpp:1642
16339 #, fuzzy, c-format
16340 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16341 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16342
16343 #: src/Buffer.cpp:1689
16344 #, fuzzy, c-format
16345 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16346 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16347
16348 #: src/Buffer.cpp:1706
16349 #, c-format
16350 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/Buffer.cpp:1730
16354 #, c-format
16355 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/Buffer.cpp:1787
16359 #, fuzzy, c-format
16360 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16361 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16362
16363 #: src/Buffer.cpp:1794
16364 #, fuzzy, c-format
16365 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16366 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16367
16368 #: src/Buffer.cpp:1801
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Error exporting to DVI."
16371 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
16372
16373 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
16374 #, c-format
16375 msgid ""
16376 "The file %1$s already exists.\n"
16377 "\n"
16378 "Do you want to overwrite that file?"
16379 msgstr ""
16380 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16381 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16382
16383 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
16384 msgid "Overwrite file?"
16385 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16386
16387 #: src/Buffer.cpp:1883
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Error running external commands."
16390 msgstr "Yleisiä tietoja"
16391
16392 #: src/Buffer.cpp:2620
16393 msgid "Preview source code"
16394 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
16395
16396 #: src/Buffer.cpp:2634
16397 #, fuzzy, c-format
16398 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16399 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
16400
16401 #: src/Buffer.cpp:2638
16402 #, c-format
16403 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16404 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
16405
16406 #: src/Buffer.cpp:2753
16407 #, c-format
16408 msgid "Auto-saving %1$s"
16409 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
16410
16411 #: src/Buffer.cpp:2797
16412 msgid "Autosave failed!"
16413 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16414
16415 #: src/Buffer.cpp:2853
16416 msgid "Autosaving current document..."
16417 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
16418
16419 #: src/Buffer.cpp:2918
16420 msgid "Couldn't export file"
16421 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
16422
16423 #: src/Buffer.cpp:2919
16424 #, c-format
16425 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16426 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16427
16428 #: src/Buffer.cpp:2958
16429 msgid "File name error"
16430 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
16431
16432 #: src/Buffer.cpp:2959
16433 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16434 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
16435
16436 #: src/Buffer.cpp:3007
16437 msgid "Document export cancelled."
16438 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
16439
16440 #: src/Buffer.cpp:3013
16441 #, c-format
16442 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16443 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
16444
16445 #: src/Buffer.cpp:3019
16446 #, c-format
16447 msgid "Document exported as %1$s"
16448 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
16449
16450 #: src/Buffer.cpp:3090
16451 #, c-format
16452 msgid ""
16453 "The specified document\n"
16454 "%1$s\n"
16455 "could not be read."
16456 msgstr ""
16457 "Asiakirjan %1$s\n"
16458 "lukeminen epäonnistui"
16459
16460 #: src/Buffer.cpp:3092
16461 msgid "Could not read document"
16462 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
16463
16464 #: src/Buffer.cpp:3102
16465 #, c-format
16466 msgid ""
16467 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16468 "\n"
16469 "Recover emergency save?"
16470 msgstr ""
16471 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
16472 "Ladataanko hätätallennus?"
16473
16474 #: src/Buffer.cpp:3105
16475 msgid "Load emergency save?"
16476 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
16477
16478 #: src/Buffer.cpp:3106
16479 msgid "&Recover"
16480 msgstr "Pelasta"
16481
16482 #: src/Buffer.cpp:3106
16483 #, fuzzy
16484 msgid "&Load Original"
16485 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16486
16487 #: src/Buffer.cpp:3116
16488 msgid "Document was successfully recovered."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/Buffer.cpp:3118
16492 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Remove emergency file now?"
16498 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
16499
16500 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Delete emergency file?"
16503 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16504
16505 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
16506 #, fuzzy
16507 msgid "&Keep it"
16508 msgstr "&Säilytä vastaavat"
16509
16510 #: src/Buffer.cpp:3125
16511 msgid "Emergency file deleted"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/Buffer.cpp:3126
16515 msgid "Do not forget to save your file now!"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/Buffer.cpp:3147
16519 #, c-format
16520 msgid ""
16521 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16522 "\n"
16523 "Load the backup instead?"
16524 msgstr ""
16525 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
16526 "\n"
16527 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
16528
16529 #: src/Buffer.cpp:3150
16530 msgid "Load backup?"
16531 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
16532
16533 #: src/Buffer.cpp:3151
16534 msgid "&Load backup"
16535 msgstr "Lataa varmuuskopio"
16536
16537 #: src/Buffer.cpp:3151
16538 msgid "Load &original"
16539 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16540
16541 #: src/Buffer.cpp:3184
16542 #, c-format
16543 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16544 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
16545
16546 #: src/Buffer.cpp:3186
16547 msgid "Retrieve from version control?"
16548 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
16549
16550 #: src/Buffer.cpp:3187
16551 msgid "&Retrieve"
16552 msgstr "Palauta"
16553
16554 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
16555 msgid "Senseless!!! "
16556 msgstr "Järjetöntä!!! "
16557
16558 #: src/BufferParams.cpp:518
16559 #, c-format
16560 msgid ""
16561 "The layout file requested by this document,\n"
16562 "%1$s.layout,\n"
16563 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16564 "class or style file required by it is not\n"
16565 "available. See the Customization documentation\n"
16566 "for more information.\n"
16567 msgstr ""
16568 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
16569 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
16570 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
16571 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
16572
16573 #: src/BufferParams.cpp:524
16574 msgid "Document class not available"
16575 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16576
16577 #: src/BufferParams.cpp:525
16578 msgid "LyX will not be able to produce output."
16579 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
16580
16581 #: src/BufferParams.cpp:1656
16582 #, c-format
16583 msgid ""
16584 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16585 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16586 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/BufferParams.cpp:1661
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Document class not found"
16592 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16593
16594 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:781
16595 #, fuzzy, c-format
16596 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16597 msgstr ""
16598 "Asiakirjan %1$s\n"
16599 "lukeminen epäonnistui"
16600
16601 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:783
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Could not load class"
16604 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
16605
16606 #: src/BufferParams.cpp:1704
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Error reading internal layout information"
16609 msgstr "Yleisiä tietoja"
16610
16611 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Read Error"
16614 msgstr "Etsintävirhe"
16615
16616 #: src/BufferView.cpp:179
16617 msgid "No more insets"
16618 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
16619
16620 #: src/BufferView.cpp:704
16621 msgid "Save bookmark"
16622 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
16623
16624 #: src/BufferView.cpp:1060
16625 msgid "No further undo information"
16626 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
16627
16628 #: src/BufferView.cpp:1069
16629 msgid "No further redo information"
16630 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
16631
16632 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16633 msgid "String not found!"
16634 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16635
16636 #: src/BufferView.cpp:1269
16637 msgid "Mark off"
16638 msgstr "Merkintä pois päältä"
16639
16640 #: src/BufferView.cpp:1275
16641 msgid "Mark on"
16642 msgstr "Merkintä päälle"
16643
16644 #: src/BufferView.cpp:1282
16645 msgid "Mark removed"
16646 msgstr "Merkintä poistettu"
16647
16648 #: src/BufferView.cpp:1285
16649 msgid "Mark set"
16650 msgstr "Merkintä asetettu"
16651
16652 #: src/BufferView.cpp:1336
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Statistics for the selection:"
16655 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16656
16657 #: src/BufferView.cpp:1338
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Statistics for the document:"
16660 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16661
16662 #: src/BufferView.cpp:1341
16663 #, fuzzy, c-format
16664 msgid "%1$d words"
16665 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16666
16667 #: src/BufferView.cpp:1343
16668 #, fuzzy
16669 msgid "One word"
16670 msgstr "Avainsana"
16671
16672 #: src/BufferView.cpp:1346
16673 #, c-format
16674 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/BufferView.cpp:1349
16678 msgid "One character (including blanks)"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/BufferView.cpp:1352
16682 #, c-format
16683 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/BufferView.cpp:1355
16687 msgid "One character (excluding blanks)"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/BufferView.cpp:1357
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Statistics"
16693 msgstr "Tila"
16694
16695 #: src/BufferView.cpp:1515
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Branch name"
16698 msgstr "Haarat"
16699
16700 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16701 msgid "Branch already exists"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/BufferView.cpp:2136
16705 #, c-format
16706 msgid "Inserting document %1$s..."
16707 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
16708
16709 #: src/BufferView.cpp:2147
16710 #, c-format
16711 msgid "Document %1$s inserted."
16712 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
16713
16714 #: src/BufferView.cpp:2149
16715 #, c-format
16716 msgid "Could not insert document %1$s"
16717 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
16718
16719 #: src/BufferView.cpp:2417
16720 #, fuzzy, c-format
16721 msgid ""
16722 "Could not read the specified document\n"
16723 "%1$s\n"
16724 "due to the error: %2$s"
16725 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
16726
16727 #: src/BufferView.cpp:2419
16728 msgid "Could not read file"
16729 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16730
16731 #: src/BufferView.cpp:2426
16732 #, fuzzy, c-format
16733 msgid ""
16734 "%1$s\n"
16735 " is not readable."
16736 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
16737
16738 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
16739 msgid "Could not open file"
16740 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
16741
16742 #: src/BufferView.cpp:2434
16743 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16744 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
16745
16746 #: src/BufferView.cpp:2435
16747 msgid ""
16748 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16749 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16750 "If this does not give the correct result\n"
16751 "then please change the encoding of the file\n"
16752 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16753 msgstr ""
16754 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
16755 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
16756 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
16757 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
16758 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
16759
16760 #: src/Chktex.cpp:63
16761 #, c-format
16762 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16763 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
16764
16765 #: src/Chktex.cpp:65
16766 msgid "ChkTeX warning id # "
16767 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
16768
16769 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16770 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16771 msgid "none"
16772 msgstr "ei mikään"
16773
16774 #: src/Color.cpp:159
16775 msgid "black"
16776 msgstr "musta"
16777
16778 #: src/Color.cpp:160
16779 msgid "white"
16780 msgstr "valkoinen"
16781
16782 #: src/Color.cpp:161
16783 msgid "red"
16784 msgstr "punainen"
16785
16786 #: src/Color.cpp:162
16787 msgid "green"
16788 msgstr "vihreä"
16789
16790 #: src/Color.cpp:163
16791 msgid "blue"
16792 msgstr "sininen"
16793
16794 #: src/Color.cpp:164
16795 msgid "cyan"
16796 msgstr "syaani"
16797
16798 #: src/Color.cpp:165
16799 msgid "magenta"
16800 msgstr "magenta"
16801
16802 #: src/Color.cpp:166
16803 msgid "yellow"
16804 msgstr "keltainen"
16805
16806 #: src/Color.cpp:167
16807 msgid "cursor"
16808 msgstr "kohdistin"
16809
16810 #: src/Color.cpp:168
16811 msgid "background"
16812 msgstr "tausta"
16813
16814 #: src/Color.cpp:169
16815 msgid "text"
16816 msgstr "teksti"
16817
16818 #: src/Color.cpp:170
16819 msgid "selection"
16820 msgstr "valinta"
16821
16822 #: src/Color.cpp:171
16823 #, fuzzy
16824 msgid "selected text"
16825 msgstr "Poistettu teksti"
16826
16827 #: src/Color.cpp:173
16828 msgid "LaTeX text"
16829 msgstr "LaTeX-teksti"
16830
16831 #: src/Color.cpp:174
16832 #, fuzzy
16833 msgid "inline completion"
16834 msgstr "Tekstin &seassa"
16835
16836 #: src/Color.cpp:176
16837 #, fuzzy
16838 msgid "non-unique inline completion"
16839 msgstr "Tekstin &seassa"
16840
16841 #: src/Color.cpp:178
16842 msgid "previewed snippet"
16843 msgstr "esikatselupalanen"
16844
16845 #: src/Color.cpp:179
16846 #, fuzzy
16847 msgid "note label"
16848 msgstr "alaviite"
16849
16850 #: src/Color.cpp:180
16851 msgid "note background"
16852 msgstr "muistiinpanon tausta"
16853
16854 #: src/Color.cpp:181
16855 #, fuzzy
16856 msgid "comment label"
16857 msgstr "Huomautus"
16858
16859 #: src/Color.cpp:182
16860 msgid "comment background"
16861 msgstr "komento-upotteen tausta"
16862
16863 #: src/Color.cpp:183
16864 #, fuzzy
16865 msgid "greyedout inset label"
16866 msgstr "harmaa-teksti upote"
16867
16868 #: src/Color.cpp:184
16869 msgid "greyedout inset background"
16870 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
16871
16872 #: src/Color.cpp:185
16873 #, fuzzy
16874 msgid "phantom inset text"
16875 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16876
16877 #: src/Color.cpp:186
16878 msgid "shaded box"
16879 msgstr "varjollinen laatikko"
16880
16881 #: src/Color.cpp:187
16882 #, fuzzy
16883 msgid "listings background"
16884 msgstr "upotteen tausta"
16885
16886 #: src/Color.cpp:188
16887 #, fuzzy
16888 msgid "branch label"
16889 msgstr "haara"
16890
16891 #: src/Color.cpp:189
16892 #, fuzzy
16893 msgid "footnote label"
16894 msgstr "alaviite"
16895
16896 #: src/Color.cpp:190
16897 #, fuzzy
16898 msgid "index label"
16899 msgstr "Lisää nimike"
16900
16901 #: src/Color.cpp:191
16902 #, fuzzy
16903 msgid "margin note label"
16904 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16905
16906 #: src/Color.cpp:192
16907 #, fuzzy
16908 msgid "URL label"
16909 msgstr "Nimike"
16910
16911 #: src/Color.cpp:193
16912 #, fuzzy
16913 msgid "URL text"
16914 msgstr "teksti"
16915
16916 #: src/Color.cpp:194
16917 msgid "depth bar"
16918 msgstr "syvyyspalkki"
16919
16920 #: src/Color.cpp:195
16921 msgid "language"
16922 msgstr "kieli"
16923
16924 #: src/Color.cpp:196
16925 msgid "command inset"
16926 msgstr "komento-upote"
16927
16928 #: src/Color.cpp:197
16929 msgid "command inset background"
16930 msgstr "komento-upotteen tausta"
16931
16932 #: src/Color.cpp:198
16933 msgid "command inset frame"
16934 msgstr "komento-upotteen kehys"
16935
16936 #: src/Color.cpp:199
16937 msgid "special character"
16938 msgstr "erikoismerkki"
16939
16940 #: src/Color.cpp:200
16941 msgid "math"
16942 msgstr "matematiikka"
16943
16944 #: src/Color.cpp:201
16945 msgid "math background"
16946 msgstr "matematiikan tausta"
16947
16948 #: src/Color.cpp:202
16949 msgid "graphics background"
16950 msgstr "grafiikan tausta"
16951
16952 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16953 #, fuzzy
16954 msgid "math macro background"
16955 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16956
16957 #: src/Color.cpp:204
16958 msgid "math frame"
16959 msgstr "matematiikkakehys"
16960
16961 #: src/Color.cpp:205
16962 msgid "math corners"
16963 msgstr "matematiikkanurkat"
16964
16965 #: src/Color.cpp:206
16966 msgid "math line"
16967 msgstr "matematiikkarivi"
16968
16969 #: src/Color.cpp:208
16970 #, fuzzy
16971 msgid "math macro hovered background"
16972 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16973
16974 #: src/Color.cpp:209
16975 #, fuzzy
16976 msgid "math macro label"
16977 msgstr "matematiikamakro"
16978
16979 #: src/Color.cpp:210
16980 #, fuzzy
16981 msgid "math macro frame"
16982 msgstr "matematiikkakehys"
16983
16984 #: src/Color.cpp:211
16985 #, fuzzy
16986 msgid "math macro blended out"
16987 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16988
16989 #: src/Color.cpp:212
16990 #, fuzzy
16991 msgid "math macro old parameter"
16992 msgstr "matematiikkakehys"
16993
16994 #: src/Color.cpp:213
16995 #, fuzzy
16996 msgid "math macro new parameter"
16997 msgstr "matematiikkakehys"
16998
16999 #: src/Color.cpp:214
17000 msgid "caption frame"
17001 msgstr "kuvatekstin kehys"
17002
17003 #: src/Color.cpp:215
17004 msgid "collapsable inset text"
17005 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17006
17007 #: src/Color.cpp:216
17008 msgid "collapsable inset frame"
17009 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17010
17011 #: src/Color.cpp:217
17012 msgid "inset background"
17013 msgstr "upotteen tausta"
17014
17015 #: src/Color.cpp:218
17016 msgid "inset frame"
17017 msgstr "upotteen kehys"
17018
17019 #: src/Color.cpp:219
17020 msgid "LaTeX error"
17021 msgstr "LaTeX-virhe"
17022
17023 #: src/Color.cpp:220
17024 msgid "end-of-line marker"
17025 msgstr "rivin lopun merkki"
17026
17027 #: src/Color.cpp:221
17028 msgid "appendix marker"
17029 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17030
17031 #: src/Color.cpp:222
17032 msgid "change bar"
17033 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17034
17035 #: src/Color.cpp:223
17036 #, fuzzy
17037 msgid "deleted text"
17038 msgstr "Poistettu teksti"
17039
17040 #: src/Color.cpp:224
17041 #, fuzzy
17042 msgid "added text"
17043 msgstr "Lisätty teksti"
17044
17045 #: src/Color.cpp:225
17046 msgid "changed text 1st author"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/Color.cpp:226
17050 msgid "changed text 2nd author"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/Color.cpp:227
17054 msgid "changed text 3rd author"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/Color.cpp:228
17058 msgid "changed text 4th author"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/Color.cpp:229
17062 msgid "changed text 5th author"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/Color.cpp:230
17066 #, fuzzy
17067 msgid "deleted text modifier"
17068 msgstr "Poistettu teksti"
17069
17070 #: src/Color.cpp:231
17071 msgid "added space markers"
17072 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17073
17074 #: src/Color.cpp:232
17075 msgid "top/bottom line"
17076 msgstr "ylä/alarivi"
17077
17078 #: src/Color.cpp:233
17079 msgid "table line"
17080 msgstr "taulukkoviiva"
17081
17082 #: src/Color.cpp:234
17083 msgid "table on/off line"
17084 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17085
17086 #: src/Color.cpp:236
17087 msgid "bottom area"
17088 msgstr "alaosa"
17089
17090 #: src/Color.cpp:237
17091 #, fuzzy
17092 msgid "new page"
17093 msgstr "sivulla <sivu>"
17094
17095 #: src/Color.cpp:238
17096 #, fuzzy
17097 msgid "page break / line break"
17098 msgstr "sivunvaihto"
17099
17100 #: src/Color.cpp:239
17101 msgid "frame of button"
17102 msgstr "painikkeen kehys"
17103
17104 #: src/Color.cpp:240
17105 msgid "button background"
17106 msgstr "painikkeen tausta"
17107
17108 #: src/Color.cpp:241
17109 msgid "button background under focus"
17110 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17111
17112 #: src/Color.cpp:242
17113 #, fuzzy
17114 msgid "paragraph marker"
17115 msgstr "Aliosakappale"
17116
17117 #: src/Color.cpp:243
17118 msgid "inherit"
17119 msgstr "peri"
17120
17121 #: src/Color.cpp:244
17122 msgid "ignore"
17123 msgstr "ohita"
17124
17125 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17126 #: src/Converter.cpp:536
17127 msgid "Cannot convert file"
17128 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17129
17130 #: src/Converter.cpp:317
17131 #, c-format
17132 msgid ""
17133 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17134 "Define a converter in the preferences."
17135 msgstr ""
17136 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17137 "Määritä muunnin asetuksissa."
17138
17139 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17140 msgid "Executing command: "
17141 msgstr "Komento on käynnissä:"
17142
17143 #: src/Converter.cpp:465
17144 msgid "Build errors"
17145 msgstr "Käännösvirheet"
17146
17147 #: src/Converter.cpp:466
17148 msgid "There were errors during the build process."
17149 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17150
17151 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17152 #, c-format
17153 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17154 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17155
17156 #: src/Converter.cpp:494
17157 #, fuzzy, c-format
17158 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17159 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17160
17161 #: src/Converter.cpp:538
17162 #, c-format
17163 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17164 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17165
17166 #: src/Converter.cpp:539
17167 #, c-format
17168 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17169 msgstr ""
17170 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17171
17172 #: src/Converter.cpp:595
17173 msgid "Running LaTeX..."
17174 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17175
17176 #: src/Converter.cpp:613
17177 #, c-format
17178 msgid ""
17179 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17180 "log %1$s."
17181 msgstr ""
17182 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17183 "$s."
17184
17185 #: src/Converter.cpp:616
17186 msgid "LaTeX failed"
17187 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17188
17189 #: src/Converter.cpp:618
17190 msgid "Output is empty"
17191 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17192
17193 #: src/Converter.cpp:619
17194 msgid "An empty output file was generated."
17195 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17196
17197 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17198 #, fuzzy, c-format
17199 msgid ""
17200 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17201 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17202 msgstr ""
17203 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17204 "\n"
17205 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17206
17207 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Unknown branch"
17210 msgstr "Tuntematon toiminto"
17211
17212 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17213 msgid "&Don't Add"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17217 #, fuzzy, c-format
17218 msgid ""
17219 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17220 "%2$s to %3$s"
17221 msgstr ""
17222 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17223 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17224
17225 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Undefined flex inset"
17228 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17229
17230 #: src/Exporter.cpp:49
17231 msgid "Overwrite &all"
17232 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17233
17234 #: src/Exporter.cpp:50
17235 msgid "&Cancel export"
17236 msgstr "Peru vienti"
17237
17238 #: src/Exporter.cpp:90
17239 msgid "Couldn't copy file"
17240 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17241
17242 #: src/Exporter.cpp:91
17243 #, c-format
17244 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17245 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17246
17247 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17249 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17250 msgid "Roman"
17251 msgstr "Antiikva"
17252
17253 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17255 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17256 msgid "Sans Serif"
17257 msgstr "Sans serif"
17258
17259 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17261 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17262 msgid "Typewriter"
17263 msgstr "Kirjoituskone"
17264
17265 #: src/Font.cpp:49
17266 msgid "Symbol"
17267 msgstr "Symboli"
17268
17269 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17270 #: src/Font.cpp:66
17271 msgid "Inherit"
17272 msgstr "Peri"
17273
17274 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17275 msgid "Medium"
17276 msgstr "Keskivahva"
17277
17278 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17279 msgid "Bold"
17280 msgstr "Lihavoitu"
17281
17282 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17283 msgid "Upright"
17284 msgstr "Pysty"
17285
17286 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17287 msgid "Italic"
17288 msgstr "Kursiivi"
17289
17290 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17291 msgid "Slanted"
17292 msgstr "Kalteva"
17293
17294 #: src/Font.cpp:57
17295 msgid "Smallcaps"
17296 msgstr "Kapiteeli"
17297
17298 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17299 msgid "Increase"
17300 msgstr "Suurenna"
17301
17302 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17303 msgid "Decrease"
17304 msgstr "Pienennä"
17305
17306 #: src/Font.cpp:66
17307 msgid "Toggle"
17308 msgstr "Pois/päälle"
17309
17310 #: src/Font.cpp:173
17311 #, c-format
17312 msgid "Emphasis %1$s, "
17313 msgstr "Korostus %1$s, "
17314
17315 #: src/Font.cpp:176
17316 #, c-format
17317 msgid "Underline %1$s, "
17318 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17319
17320 #: src/Font.cpp:179
17321 #, fuzzy, c-format
17322 msgid "Strikeout %1$s, "
17323 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17324
17325 #: src/Font.cpp:182
17326 #, fuzzy, c-format
17327 msgid "Double underline %1$s, "
17328 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17329
17330 #: src/Font.cpp:185
17331 #, fuzzy, c-format
17332 msgid "Wavy underline %1$s, "
17333 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17334
17335 #: src/Font.cpp:188
17336 #, c-format
17337 msgid "Noun %1$s, "
17338 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17339
17340 #: src/Font.cpp:202
17341 #, c-format
17342 msgid "Language: %1$s, "
17343 msgstr "Kieli: %1$s, "
17344
17345 #: src/Font.cpp:205
17346 #, c-format
17347 msgid "  Number %1$s"
17348 msgstr "  Numero %1$s"
17349
17350 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17351 msgid "Cannot view file"
17352 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
17353
17354 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1154
17355 #, c-format
17356 msgid "File does not exist: %1$s"
17357 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
17358
17359 #: src/Format.cpp:267
17360 #, c-format
17361 msgid "No information for viewing %1$s"
17362 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
17363
17364 #: src/Format.cpp:277
17365 #, c-format
17366 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17367 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
17368
17369 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17370 #: src/Format.cpp:383
17371 msgid "Cannot edit file"
17372 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17373
17374 #: src/Format.cpp:337
17375 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/Format.cpp:350
17379 #, c-format
17380 msgid "No information for editing %1$s"
17381 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
17382
17383 #: src/Format.cpp:361
17384 #, c-format
17385 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17386 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
17387
17388 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Could not find bind file"
17391 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17392
17393 #: src/KeyMap.cpp:222
17394 #, fuzzy, c-format
17395 msgid ""
17396 "Unable to find the bind file\n"
17397 "%1$s.\n"
17398 "Please check your installation."
17399 msgstr ""
17400 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17401 "Tarkista installaatiosi."
17402
17403 #: src/KeyMap.cpp:229
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17406 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17407
17408 #: src/KeyMap.cpp:230
17409 #, fuzzy
17410 msgid ""
17411 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17412 "Please check your installation."
17413 msgstr ""
17414 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17415 "Tarkista installaatiosi."
17416
17417 #: src/KeyMap.cpp:237
17418 #, c-format
17419 msgid ""
17420 "Unable to find the bind file\n"
17421 "%1$s.\n"
17422 "Falling back to default."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/KeySequence.cpp:166
17426 msgid "   options: "
17427 msgstr "   valinnat: "
17428
17429 #: src/LaTeX.cpp:60
17430 #, c-format
17431 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17432 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
17433
17434 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Running Index Processor."
17437 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
17438
17439 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17440 msgid "Running BibTeX."
17441 msgstr "BibTeX on käynnissä."
17442
17443 #: src/LaTeX.cpp:443
17444 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17445 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
17446
17447 #: src/LyX.cpp:103
17448 msgid "Could not read configuration file"
17449 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17450
17451 #: src/LyX.cpp:104
17452 #, c-format
17453 msgid ""
17454 "Error while reading the configuration file\n"
17455 "%1$s.\n"
17456 "Please check your installation."
17457 msgstr ""
17458 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17459 "Tarkista installaatiosi."
17460
17461 #: src/LyX.cpp:113
17462 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17463 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
17464
17465 #: src/LyX.cpp:117
17466 msgid "Done!"
17467 msgstr "Valmis!"
17468
17469 #: src/LyX.cpp:392
17470 #, fuzzy, c-format
17471 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17472 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17473
17474 #: src/LyX.cpp:394
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Cannot remove temporary directory"
17477 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17478
17479 #: src/LyX.cpp:400
17480 #, c-format
17481 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17482 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
17483
17484 #: src/LyX.cpp:402
17485 msgid "Unable to remove temporary directory"
17486 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
17487
17488 #: src/LyX.cpp:431
17489 #, c-format
17490 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17491 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
17492
17493 #: src/LyX.cpp:505
17494 #, fuzzy
17495 msgid "No textclass is found"
17496 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17497
17498 #: src/LyX.cpp:506
17499 msgid ""
17500 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17501 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/LyX.cpp:510
17505 #, fuzzy
17506 msgid "&Reconfigure"
17507 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
17508
17509 #: src/LyX.cpp:511
17510 #, fuzzy
17511 msgid "&Use Default"
17512 msgstr "Oletus"
17513
17514 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
17515 msgid "&Exit LyX"
17516 msgstr "Lopeta LyX"
17517
17518 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
17519 msgid "LyX: "
17520 msgstr "LyX: "
17521
17522 #: src/LyX.cpp:783
17523 msgid "Could not create temporary directory"
17524 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17525
17526 #: src/LyX.cpp:784
17527 #, fuzzy, c-format
17528 msgid ""
17529 "Could not create a temporary directory in\n"
17530 "\"%1$s\"\n"
17531 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17532 msgstr ""
17533 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
17534 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
17535 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
17536
17537 #: src/LyX.cpp:867
17538 msgid "Missing user LyX directory"
17539 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
17540
17541 #: src/LyX.cpp:868
17542 #, c-format
17543 msgid ""
17544 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17545 "It is needed to keep your own configuration."
17546 msgstr ""
17547 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
17548 "säylyttämiseen."
17549
17550 #: src/LyX.cpp:873
17551 msgid "&Create directory"
17552 msgstr "Luo hakemiston"
17553
17554 #: src/LyX.cpp:875
17555 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17556 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
17557
17558 #: src/LyX.cpp:879
17559 #, c-format
17560 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17561 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
17562
17563 #: src/LyX.cpp:884
17564 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17565 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17566
17567 #: src/LyX.cpp:956
17568 msgid "List of supported debug flags:"
17569 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
17570
17571 #: src/LyX.cpp:960
17572 #, c-format
17573 msgid "Setting debug level to %1$s"
17574 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
17575
17576 #: src/LyX.cpp:971
17577 #, fuzzy
17578 msgid ""
17579 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17580 "Command line switches (case sensitive):\n"
17581 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17582 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17583 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17584 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17585 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17586 "                  select the features to debug.\n"
17587 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17588 "\t-x [--execute] command\n"
17589 "                  where command is a lyx command.\n"
17590 "\t-e [--export] fmt\n"
17591 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17592 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17593 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17594 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17595 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17596 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17597 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17598 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17599 "\t-version        summarize version and build info\n"
17600 "Check the LyX man page for more details."
17601 msgstr ""
17602 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
17603 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
17604 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
17605 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
17606 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
17607 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
17608 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
17609 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
17610 "tarvittaessa\n"
17611 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
17612 "nähdäksesi \n"
17613 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
17614 "\t-x [--execute] komento\n"
17615 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
17616 "\t-e [--export] muoto\n"
17617 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
17618 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
17619 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
17620 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
17621 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
17622
17623 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
17624 msgid "No system directory"
17625 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
17626
17627 #: src/LyX.cpp:1014
17628 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17629 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
17630
17631 #: src/LyX.cpp:1025
17632 msgid "No user directory"
17633 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
17634
17635 #: src/LyX.cpp:1026
17636 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17637 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
17638
17639 #: src/LyX.cpp:1037
17640 msgid "Incomplete command"
17641 msgstr "Epätäydellinen komento"
17642
17643 #: src/LyX.cpp:1038
17644 msgid "Missing command string after --execute switch"
17645 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
17646
17647 #: src/LyX.cpp:1049
17648 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17649 msgstr ""
17650 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
17651
17652 #: src/LyX.cpp:1062
17653 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17654 msgstr ""
17655 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
17656
17657 #: src/LyX.cpp:1067
17658 msgid "Missing filename for --import"
17659 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
17660
17661 #: src/LyXFunc.cpp:115
17662 msgid "Running configure..."
17663 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
17664
17665 #: src/LyXFunc.cpp:126
17666 msgid "Reloading configuration..."
17667 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
17668
17669 #: src/LyXFunc.cpp:132
17670 #, fuzzy
17671 msgid "System reconfiguration failed"
17672 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17673
17674 #: src/LyXFunc.cpp:133
17675 msgid ""
17676 "The system reconfiguration has failed.\n"
17677 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17678 "Please reconfigure again if needed."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/LyXFunc.cpp:139
17682 msgid "System reconfigured"
17683 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17684
17685 #: src/LyXFunc.cpp:140
17686 msgid ""
17687 "The system has been reconfigured.\n"
17688 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17689 "updated document class specifications."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/LyXFunc.cpp:376
17693 msgid "Unknown function."
17694 msgstr "Tuntematon funktio."
17695
17696 #: src/LyXFunc.cpp:420
17697 msgid "Nothing to do"
17698 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17699
17700 #: src/LyXFunc.cpp:436
17701 msgid "Unknown action"
17702 msgstr "Tuntematon toiminto"
17703
17704 #: src/LyXFunc.cpp:442 src/LyXFunc.cpp:732
17705 msgid "Command disabled"
17706 msgstr "Komento ei käytössä"
17707
17708 #: src/LyXFunc.cpp:449
17709 msgid "Command not allowed without any document open"
17710 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
17711
17712 #: src/LyXFunc.cpp:717
17713 msgid "Document is read-only"
17714 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17715
17716 #: src/LyXFunc.cpp:726
17717 #, fuzzy
17718 msgid "This portion of the document is deleted."
17719 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17720
17721 #: src/LyXFunc.cpp:748
17722 #, c-format
17723 msgid ""
17724 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17725 "\n"
17726 "Do you want to save the document?"
17727 msgstr ""
17728 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17729 "\n"
17730 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17731
17732 #: src/LyXFunc.cpp:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
17733 msgid "Save changed document?"
17734 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17735
17736 #: src/LyXFunc.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
17737 #, fuzzy, c-format
17738 msgid ""
17739 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17740 "\n"
17741 "Do you want to save the document?"
17742 msgstr ""
17743 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17744 "\n"
17745 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17746
17747 #: src/LyXFunc.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Save new document?"
17750 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17751
17752 #: src/LyXFunc.cpp:892
17753 #, c-format
17754 msgid ""
17755 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17756 "version of the document %1$s?"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/LyXFunc.cpp:894
17760 msgid "Revert to saved document?"
17761 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
17762
17763 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:189
17764 msgid "&Revert"
17765 msgstr "Hylkää muutokset"
17766
17767 #: src/LyXFunc.cpp:1021 src/Text3.cpp:1767
17768 msgid "Missing argument"
17769 msgstr "Argumentti puuttuu"
17770
17771 #: src/LyXFunc.cpp:1033
17772 #, c-format
17773 msgid "Opening help file %1$s..."
17774 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
17775
17776 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
17777 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Revision control error."
17780 msgstr "Versiohallinta"
17781
17782 #: src/LyXFunc.cpp:1086
17783 msgid "Error when setting the locking property."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/LyXFunc.cpp:1313
17787 #, fuzzy, c-format
17788 msgid "Opening child document %1$s..."
17789 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17790
17791 #: src/LyXFunc.cpp:1475
17792 #, c-format
17793 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17794 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
17795
17796 #: src/LyXFunc.cpp:1478
17797 msgid "Unable to save document defaults"
17798 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17799
17800 #: src/LyXFunc.cpp:1627 src/LyXVC.cpp:151
17801 msgid "LyX VC: Log Message"
17802 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
17803
17804 #: src/LyXFunc.cpp:1636
17805 msgid "Directory is not accessible."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/LyXFunc.cpp:1844
17809 #, fuzzy, c-format
17810 msgid "Document %1$s reloaded."
17811 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17812
17813 #: src/LyXFunc.cpp:1846
17814 #, fuzzy, c-format
17815 msgid "Could not reload document %1$s"
17816 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17817
17818 #: src/LyXFunc.cpp:1883
17819 msgid "Welcome to LyX!"
17820 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
17821
17822 #: src/LyXFunc.cpp:1904
17823 msgid "Converting document to new document class..."
17824 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17825
17826 #: src/LyXRC.cpp:2546
17827 msgid ""
17828 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17829 "legal words?"
17830 msgstr ""
17831 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
17832 "kirjoitettuina?"
17833
17834 #: src/LyXRC.cpp:2551
17835 msgid ""
17836 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17837 "document."
17838 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
17839
17840 #: src/LyXRC.cpp:2555
17841 msgid ""
17842 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17843 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17844 "specified, an internal routine is used."
17845 msgstr ""
17846 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
17847 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
17848 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
17849
17850 #: src/LyXRC.cpp:2563
17851 msgid ""
17852 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17853 "automatically by what you type."
17854 msgstr ""
17855 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
17856 "kirjoittaa."
17857
17858 #: src/LyXRC.cpp:2567
17859 msgid ""
17860 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17861 "class change."
17862 msgstr ""
17863 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
17864 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
17865
17866 #: src/LyXRC.cpp:2571
17867 msgid ""
17868 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17869 msgstr ""
17870 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
17871 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
17872
17873 #: src/LyXRC.cpp:2578
17874 msgid ""
17875 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17876 "the backup file in the same directory as the original file."
17877 msgstr ""
17878 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
17879 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
17880
17881 #: src/LyXRC.cpp:2582
17882 msgid ""
17883 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17884 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/LyXRC.cpp:2586
17888 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/LyXRC.cpp:2590
17892 msgid ""
17893 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17894 "its global and local bind/ directories."
17895 msgstr ""
17896 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17897 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17898
17899 #: src/LyXRC.cpp:2594
17900 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17901 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
17902
17903 #: src/LyXRC.cpp:2598
17904 msgid ""
17905 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17906 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17907 msgstr ""
17908 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
17909 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
17910
17911 #: src/LyXRC.cpp:2608
17912 msgid ""
17913 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17914 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17915 msgstr ""
17916 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17917 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17918
17919 #: src/LyXRC.cpp:2612
17920 #, fuzzy
17921 msgid ""
17922 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17923 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17924 "the top of the screen"
17925 msgstr ""
17926 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17927 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17928
17929 #: src/LyXRC.cpp:2616
17930 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/LyXRC.cpp:2620
17934 msgid ""
17935 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17936 "inside."
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/LyXRC.cpp:2625
17940 #, no-c-format
17941 msgid ""
17942 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17943 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17944 msgstr ""
17945 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
17946 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
17947
17948 #: src/LyXRC.cpp:2629
17949 #, fuzzy
17950 msgid ""
17951 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17952 "look in its global and local commands/ directories."
17953 msgstr ""
17954 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17955 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17956
17957 #: src/LyXRC.cpp:2633
17958 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/LyXRC.cpp:2637
17962 msgid "New documents will be assigned this language."
17963 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
17964
17965 #: src/LyXRC.cpp:2641
17966 msgid "Specify the default paper size."
17967 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
17968
17969 #: src/LyXRC.cpp:2645
17970 msgid ""
17971 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17972 "shown after the change has been made.)"
17973 msgstr ""
17974 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
17975 "uusiin valintaikkunoihin."
17976
17977 #: src/LyXRC.cpp:2649
17978 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17979 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
17980
17981 #: src/LyXRC.cpp:2653
17982 msgid ""
17983 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17984 "LyX was started from."
17985 msgstr ""
17986 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
17987 "käynnistettiin."
17988
17989 #: src/LyXRC.cpp:2658
17990 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17991 msgstr ""
17992 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
17993 "merkkien lisäksi."
17994
17995 #: src/LyXRC.cpp:2662
17996 #, fuzzy
17997 msgid ""
17998 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17999 "value selects the directory LyX was started from."
18000 msgstr ""
18001 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18002 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18003
18004 #: src/LyXRC.cpp:2666
18005 msgid ""
18006 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18007 "recommended for non-English languages."
18008 msgstr ""
18009 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18010 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18011
18012 #: src/LyXRC.cpp:2673
18013 msgid ""
18014 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18015 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18016 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/LyXRC.cpp:2677
18020 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/LyXRC.cpp:2681
18024 msgid ""
18025 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18026 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/LyXRC.cpp:2690
18030 msgid ""
18031 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18032 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18033 msgstr ""
18034 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18035 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18036
18037 #: src/LyXRC.cpp:2694
18038 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18039 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18040
18041 #: src/LyXRC.cpp:2698
18042 msgid ""
18043 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18044 "document."
18045 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18046
18047 #: src/LyXRC.cpp:2702
18048 msgid ""
18049 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18050 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18051
18052 #: src/LyXRC.cpp:2706
18053 msgid ""
18054 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18055 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18056 "name of the second language."
18057 msgstr ""
18058 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18059 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18060 "nimellä."
18061
18062 #: src/LyXRC.cpp:2710
18063 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18064 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18065
18066 #: src/LyXRC.cpp:2714
18067 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18068 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18069
18070 #: src/LyXRC.cpp:2718
18071 msgid ""
18072 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18073 "\\documentclass."
18074 msgstr ""
18075 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18076 "parametreja."
18077
18078 #: src/LyXRC.cpp:2722
18079 msgid ""
18080 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18081 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18082 msgstr ""
18083 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18084 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18085
18086 #: src/LyXRC.cpp:2726
18087 msgid ""
18088 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18089 "document is the default language."
18090 msgstr ""
18091 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18092 "on oletuskieli."
18093
18094 #: src/LyXRC.cpp:2730
18095 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18096 msgstr ""
18097 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18098
18099 #: src/LyXRC.cpp:2734
18100 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18101 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18102
18103 #: src/LyXRC.cpp:2738
18104 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18105 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18106
18107 #: src/LyXRC.cpp:2742
18108 msgid ""
18109 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18110 "of the document."
18111 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18112
18113 #: src/LyXRC.cpp:2746
18114 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/LyXRC.cpp:2751
18118 #, fuzzy
18119 msgid "The completion popup delay."
18120 msgstr "Tekstin &seassa"
18121
18122 #: src/LyXRC.cpp:2755
18123 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/LyXRC.cpp:2759
18127 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/LyXRC.cpp:2763
18131 msgid ""
18132 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/LyXRC.cpp:2767
18136 msgid ""
18137 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18138 "available."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/LyXRC.cpp:2771
18142 #, fuzzy
18143 msgid "The inline completion delay."
18144 msgstr "Tekstin &seassa"
18145
18146 #: src/LyXRC.cpp:2775
18147 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/LyXRC.cpp:2779
18151 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/LyXRC.cpp:2783
18155 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/LyXRC.cpp:2787
18159 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/LyXRC.cpp:2791
18163 #, c-format
18164 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18165 msgstr ""
18166 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18167 "valikossa."
18168
18169 #: src/LyXRC.cpp:2796
18170 msgid ""
18171 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18172 "variable. Use the OS native format."
18173 msgstr ""
18174 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18175 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18176
18177 #: src/LyXRC.cpp:2802
18178 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18179 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18180
18181 #: src/LyXRC.cpp:2806
18182 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18183 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18184
18185 #: src/LyXRC.cpp:2810
18186 msgid "Scale the preview size to suit."
18187 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18188
18189 #: src/LyXRC.cpp:2814
18190 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18191 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18192
18193 #: src/LyXRC.cpp:2818
18194 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18195 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18196
18197 #: src/LyXRC.cpp:2822
18198 msgid ""
18199 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18200 "environment variable PRINTER."
18201 msgstr ""
18202 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18203 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18204
18205 #: src/LyXRC.cpp:2826
18206 msgid "The option to print only even pages."
18207 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18208
18209 #: src/LyXRC.cpp:2830
18210 msgid ""
18211 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18212 "the filename of the DVI file to be printed."
18213 msgstr ""
18214 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18215 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18216
18217 #: src/LyXRC.cpp:2834
18218 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18219 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18220
18221 #: src/LyXRC.cpp:2838
18222 msgid "The option to print out in landscape."
18223 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18224
18225 #: src/LyXRC.cpp:2842
18226 msgid "The option to print only odd pages."
18227 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18228
18229 #: src/LyXRC.cpp:2846
18230 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18231 msgstr ""
18232 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18233 "erotettuina."
18234
18235 #: src/LyXRC.cpp:2850
18236 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18237 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18238
18239 #: src/LyXRC.cpp:2854
18240 msgid "The option to specify paper type."
18241 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18242
18243 #: src/LyXRC.cpp:2858
18244 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18245 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18246
18247 #: src/LyXRC.cpp:2862
18248 msgid ""
18249 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18250 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18251 "arguments."
18252 msgstr ""
18253 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18254 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18255 "annettujen valitsimien kanssa."
18256
18257 #: src/LyXRC.cpp:2866
18258 msgid ""
18259 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18260 "prepended along with the printer name after the spool command."
18261 msgstr ""
18262 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18263 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18264
18265 #: src/LyXRC.cpp:2870
18266 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18267 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18268
18269 #: src/LyXRC.cpp:2874
18270 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18271 msgstr ""
18272 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18273
18274 #: src/LyXRC.cpp:2878
18275 msgid ""
18276 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18277 "command."
18278 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18279
18280 #: src/LyXRC.cpp:2882
18281 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18282 msgstr ""
18283 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18284
18285 #: src/LyXRC.cpp:2890
18286 msgid ""
18287 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/LyXRC.cpp:2894
18291 msgid ""
18292 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18293 "wrong, override the setting here."
18294 msgstr ""
18295 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18296 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18297
18298 #: src/LyXRC.cpp:2900
18299 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18300 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18301
18302 #: src/LyXRC.cpp:2909
18303 msgid ""
18304 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18305 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18306 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18307 msgstr ""
18308 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18309 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18310 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18311 "skaalauksen sijasta."
18312
18313 #: src/LyXRC.cpp:2913
18314 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18315 msgstr ""
18316 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18317
18318 #: src/LyXRC.cpp:2918
18319 #, no-c-format
18320 msgid ""
18321 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18322 "roughly the same size as on paper."
18323 msgstr ""
18324 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18325 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18326
18327 #: src/LyXRC.cpp:2922
18328 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/LyXRC.cpp:2926
18332 msgid ""
18333 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18334 "\".out\". Only for advanced users."
18335 msgstr ""
18336 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18337 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18338
18339 #: src/LyXRC.cpp:2933
18340 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18341 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18342
18343 #: src/LyXRC.cpp:2937
18344 msgid ""
18345 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18346 "when you quit LyX."
18347 msgstr ""
18348 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18349 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18350
18351 #: src/LyXRC.cpp:2941
18352 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/LyXRC.cpp:2945
18356 msgid ""
18357 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18358 "value selects the directory LyX was started from."
18359 msgstr ""
18360 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18361 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18362
18363 #: src/LyXRC.cpp:2955
18364 msgid ""
18365 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18366 "will look in its global and local ui/ directories."
18367 msgstr ""
18368 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18369 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18370
18371 #: src/LyXRC.cpp:2968
18372 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/LyXRC.cpp:2972
18376 msgid ""
18377 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/LyXRC.cpp:2979
18381 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18382 msgstr ""
18383 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18384 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18385
18386 #: src/LyXVC.cpp:100
18387 msgid "Document not saved"
18388 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18389
18390 #: src/LyXVC.cpp:101
18391 msgid "You must save the document before it can be registered."
18392 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18393
18394 #: src/LyXVC.cpp:133
18395 msgid "LyX VC: Initial description"
18396 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18397
18398 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18399 msgid "(no initial description)"
18400 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
18401
18402 #: src/LyXVC.cpp:154
18403 msgid "(no log message)"
18404 msgstr "(ei lokiviestejä)"
18405
18406 #: src/LyXVC.cpp:185
18407 #, c-format
18408 msgid ""
18409 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18410 "changes.\n"
18411 "\n"
18412 "Do you want to revert to the older version?"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/LyXVC.cpp:188
18416 msgid "Revert to stored version of document?"
18417 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
18418
18419 #: src/Paragraph.cpp:1607
18420 msgid "Senseless with this layout!"
18421 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
18422
18423 #: src/Paragraph.cpp:1655
18424 msgid "Alignment not permitted"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/Paragraph.cpp:1656
18428 msgid ""
18429 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18430 "Setting to default."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18434 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
18435 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18436 #, fuzzy
18437 msgid "LyX Warning: "
18438 msgstr "LyX-versio "
18439
18440 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
18441 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
18442 #, fuzzy
18443 msgid "uncodable character"
18444 msgstr "erikoismerkki"
18445
18446 #: src/Paragraph.cpp:2638
18447 msgid "Memory problem"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/Paragraph.cpp:2638
18451 msgid "Paragraph not properly initialized"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/Text.cpp:337
18455 msgid "Unknown Inset"
18456 msgstr "Tuntematon upote"
18457
18458 #: src/Text.cpp:420
18459 msgid "Change tracking error"
18460 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
18461
18462 #: src/Text.cpp:421
18463 #, fuzzy, c-format
18464 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18465 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
18466
18467 #: src/Text.cpp:432
18468 msgid "Unknown token"
18469 msgstr "Tuntematon merkintä"
18470
18471 #: src/Text.cpp:891
18472 msgid ""
18473 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18474 "Tutorial."
18475 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
18476
18477 #: src/Text.cpp:902
18478 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18479 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
18480
18481 #: src/Text.cpp:1721
18482 msgid "[Change Tracking] "
18483 msgstr "[Muutostenseuranta]"
18484
18485 #: src/Text.cpp:1727
18486 msgid "Change: "
18487 msgstr "Muutos: "
18488
18489 #: src/Text.cpp:1731
18490 msgid " at "
18491 msgstr " hetkellä "
18492
18493 #: src/Text.cpp:1741
18494 #, c-format
18495 msgid "Font: %1$s"
18496 msgstr "Kirjasin: %1$s"
18497
18498 #: src/Text.cpp:1746
18499 #, c-format
18500 msgid ", Depth: %1$d"
18501 msgstr ", Syvyys: %1$d"
18502
18503 #: src/Text.cpp:1752
18504 msgid ", Spacing: "
18505 msgstr ", Välit: "
18506
18507 #: src/Text.cpp:1758 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18508 msgid "OneHalf"
18509 msgstr "Puolikas"
18510
18511 #: src/Text.cpp:1764
18512 msgid "Other ("
18513 msgstr "Muu ("
18514
18515 #: src/Text.cpp:1773
18516 msgid ", Inset: "
18517 msgstr ", Upote: "
18518
18519 #: src/Text.cpp:1774
18520 msgid ", Paragraph: "
18521 msgstr ", Kappale: "
18522
18523 #: src/Text.cpp:1775
18524 msgid ", Id: "
18525 msgstr ", Tunnus:"
18526
18527 #: src/Text.cpp:1776
18528 msgid ", Position: "
18529 msgstr ", Paikka: "
18530
18531 #: src/Text.cpp:1782
18532 msgid ", Char: 0x"
18533 msgstr ", Merkki: 0x"
18534
18535 #: src/Text.cpp:1784
18536 msgid ", Boundary: "
18537 msgstr ", Raja: "
18538
18539 #: src/Text2.cpp:384
18540 msgid "No font change defined."
18541 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18542
18543 #: src/Text2.cpp:424
18544 msgid "Nothing to index!"
18545 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
18546
18547 #: src/Text2.cpp:426
18548 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18549 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
18550
18551 #: src/Text3.cpp:193
18552 msgid "Math editor mode"
18553 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18554
18555 #: src/Text3.cpp:195
18556 msgid "No valid math formula"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
18560 msgid "Already in regexp mode"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Regexp editor mode"
18566 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18567
18568 #: src/Text3.cpp:1306
18569 msgid "Layout "
18570 msgstr "Muotoilu "
18571
18572 #: src/Text3.cpp:1307
18573 msgid " not known"
18574 msgstr " tuntematon"
18575
18576 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
18577 msgid "Character set"
18578 msgstr "Merkistö"
18579
18580 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
18581 msgid "Paragraph layout set"
18582 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
18583
18584 #: src/TextClass.cpp:142
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Plain Layout"
18587 msgstr "Sivun asettelu"
18588
18589 #: src/TextClass.cpp:702
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Missing File"
18592 msgstr "Argumentti puuttuu"
18593
18594 #: src/TextClass.cpp:703
18595 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/TextClass.cpp:706
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Corrupt File"
18601 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
18602
18603 #: src/TextClass.cpp:707
18604 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/TextClass.cpp:1204
18608 #, c-format
18609 msgid ""
18610 "The module %1$s has been requested by\n"
18611 "this document but has not been found in the list of\n"
18612 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18613 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/TextClass.cpp:1208
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Module not available"
18619 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18620
18621 #: src/TextClass.cpp:1209
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Some layouts may not be available."
18624 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18625
18626 #: src/TextClass.cpp:1214
18627 #, c-format
18628 msgid ""
18629 "The module %1$s requires a package that is\n"
18630 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18631 "may not be possible.\n"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/TextClass.cpp:1217
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Package not available"
18637 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18638
18639 #: src/TextClass.cpp:1222
18640 #, c-format
18641 msgid "Error reading module %1$s\n"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/VCBackend.cpp:57
18645 #, fuzzy, c-format
18646 msgid ""
18647 "Some problem occured while running the command:\n"
18648 "'%1$s'."
18649 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18650
18651 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
18652 #: src/VCBackend.cpp:680
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Error: Could not generate logfile."
18655 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18656
18657 #: src/VCBackend.cpp:561
18658 msgid ""
18659 "Error when committing to repository.\n"
18660 "You have to manually resolve the problem.\n"
18661 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/VCBackend.cpp:627
18665 msgid ""
18666 "Error when acquiring write lock.\n"
18667 "Most probably another user is editing\n"
18668 "the current document now!\n"
18669 "Also check the access to the repository."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/VCBackend.cpp:633
18673 msgid ""
18674 "Error when releasing write lock.\n"
18675 "Check the access to the repository."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/VCBackend.cpp:654
18679 #, c-format
18680 msgid ""
18681 "Error when updating from repository.\n"
18682 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18683 "'%1$s'.\n"
18684 "\n"
18685 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/VCBackend.cpp:706
18689 msgid "VCN File Locking"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/VCBackend.cpp:707
18693 msgid "Locking property unset."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
18697 msgid "Locking property set."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/VCBackend.cpp:708
18701 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/VSpace.cpp:472
18705 msgid "Default skip"
18706 msgstr "Oletuskappaleväli"
18707
18708 #: src/VSpace.cpp:475
18709 msgid "Small skip"
18710 msgstr "Pieni väli"
18711
18712 #: src/VSpace.cpp:478
18713 msgid "Medium skip"
18714 msgstr "Keskiväli"
18715
18716 #: src/VSpace.cpp:481
18717 msgid "Big skip"
18718 msgstr "Suuri väli"
18719
18720 #: src/VSpace.cpp:484
18721 msgid "Vertical fill"
18722 msgstr "Pystytäyttö"
18723
18724 #: src/VSpace.cpp:491
18725 #, fuzzy
18726 msgid "protected"
18727 msgstr "Kova välilyönti|K"
18728
18729 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18730 #, fuzzy, c-format
18731 msgid ""
18732 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18733 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18734 msgstr ""
18735 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18736 "\n"
18737 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18738
18739 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Reload saved document?"
18742 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
18743
18744 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18745 #, fuzzy
18746 msgid "&Reload"
18747 msgstr "Ko&rvaa"
18748
18749 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18750 #, fuzzy
18751 msgid "&Keep Changes"
18752 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18753
18754 #: src/buffer_funcs.cpp:85
18755 #, c-format
18756 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/buffer_funcs.cpp:88
18760 #, fuzzy
18761 msgid "File not readable!"
18762 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18763
18764 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18765 #, fuzzy, c-format
18766 msgid ""
18767 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18768 "\n"
18769 "Do you want to create a new document?"
18770 msgstr ""
18771 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18772 "\n"
18773 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18774
18775 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18776 msgid "Create new document?"
18777 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
18778
18779 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18780 msgid "&Create"
18781 msgstr "Luo"
18782
18783 #: src/buffer_funcs.cpp:135
18784 #, fuzzy, c-format
18785 msgid ""
18786 "The specified document template\n"
18787 "%1$s\n"
18788 "could not be read."
18789 msgstr ""
18790 "Asiakirjan %1$s\n"
18791 "lukeminen epäonnistui"
18792
18793 #: src/buffer_funcs.cpp:137
18794 msgid "Could not read template"
18795 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18798 msgid "Standard[[Bullets]]"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18802 msgid "Maths"
18803 msgstr "Matematiikka"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18806 msgid "Dings 1"
18807 msgstr "Dings 1"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18810 msgid "Dings 2"
18811 msgstr "Dings 2"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18814 msgid "Dings 3"
18815 msgstr "Dings 3"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18818 msgid "Dings 4"
18819 msgstr "Dings 4"
18820
18821 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18822 msgid "Directories"
18823 msgstr "Hakemistot"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Nothing to search"
18828 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
18831 #, fuzzy
18832 msgid "No open document(s) in which to search"
18833 msgstr "Asiakirja avautuu"
18834
18835 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Find LyX Dialog"
18838 msgstr "Etsi &seuraava"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18841 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18842 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18845 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18846 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18849 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18850 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18853 #, fuzzy, c-format
18854 msgid ""
18855 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18856 "1995--%1$s LyX Team"
18857 msgstr ""
18858 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
18859 "1995-2001 LyX-tiimi"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18862 msgid ""
18863 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18864 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18865 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18866 "any later version."
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18870 #, fuzzy
18871 msgid ""
18872 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18873 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18874 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18875 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18876 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18877 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18878 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18879 msgstr ""
18880 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
18881 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
18882 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
18883 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
18884 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
18885 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18888 #, fuzzy
18889 msgid "not released yet"
18890 msgstr "Lisää syvyyttä"
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid ""
18895 "LyX Version %1$s\n"
18896 "(%2$s)"
18897 msgstr "LyX-versio "
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18900 msgid "Library directory: "
18901 msgstr "Kirjastohakemisto: "
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18904 msgid "User directory: "
18905 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18908 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18909 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18910 #, c-format
18911 msgid "LyX: %1$s"
18912 msgstr "LyX: %1$s"
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18915 msgid "About %1"
18916 msgstr "LyXistä %1"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
18920 msgid "Preferences"
18921 msgstr "Asetukset"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18924 msgid "Reconfigure"
18925 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18928 msgid "Quit %1"
18929 msgstr "Poistu %1"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
18932 msgid "Exiting."
18933 msgstr "Lopetan."
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
18936 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18937 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
18940 #, c-format
18941 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18942 msgstr ""
18943 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
18944 "määritellä uudelleen."
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1325
18947 #, fuzzy
18948 msgid "The current document was closed."
18949 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
18952 msgid ""
18953 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18954 "documents and exit.\n"
18955 "\n"
18956 "Exception: "
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1339
18960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
18961 msgid "Software exception Detected"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1343
18965 msgid ""
18966 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18967 "unsaved documents and exit."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
18971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Could not find UI definition file"
18974 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
18977 #, fuzzy, c-format
18978 msgid ""
18979 "Error while reading the included file\n"
18980 "%1$s\n"
18981 "Please check your installation."
18982 msgstr ""
18983 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18984 "Tarkista installaatiosi."
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Could not find default UI file"
18989 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1499
18992 #, fuzzy
18993 msgid ""
18994 "LyX could not find the default UI file!\n"
18995 "Please check your installation."
18996 msgstr ""
18997 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18998 "Tarkista installaatiosi."
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1504
19001 #, c-format
19002 msgid ""
19003 "Error while reading the configuration file\n"
19004 "%1$s\n"
19005 "Falling back to default.\n"
19006 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19007 "check which User Interface file you are using."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19011 msgid "Bibliography Entry Settings"
19012 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19015 msgid "BibTeX Bibliography"
19016 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
19020 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
19021 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
19022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
19023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
19024 msgid "Documents|#o#O"
19025 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19028 #, fuzzy
19029 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19030 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19033 msgid "Select a BibTeX database to add"
19034 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19037 #, fuzzy
19038 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19039 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19042 msgid "Select a BibTeX style"
19043 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19046 #, fuzzy
19047 msgid "No frame"
19048 msgstr "Nimi"
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Simple rectangular frame"
19053 msgstr "upotteen kehys"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Oval frame, thin"
19058 msgstr "Ovaalilaatikko"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Oval frame, thick"
19063 msgstr "Ovaalilaatikko"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19066 msgid "Drop shadow"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Shaded background"
19072 msgstr "muistiinpanon tausta"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Double rectangular frame"
19077 msgstr "kaksinkertainen"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19080 msgid "Height"
19081 msgstr "&Korkeus"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Depth"
19086 msgstr ", Syvyys: "
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Total Height"
19091 msgstr "Yläoikealla"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19094 msgid "Width"
19095 msgstr "Leveys"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19098 msgid "Box Settings"
19099 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19102 msgid "Branch Settings"
19103 msgstr "Haarojen asetukset"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19106 msgid "Activated"
19107 msgstr "Päällä"
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19110 msgid "Color"
19111 msgstr "Väri"
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Filename Suffix"
19116 msgstr "Tiedostonimi"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Yes"
19122 msgstr "&Kyllä"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
19126 #, fuzzy
19127 msgid "No"
19128 msgstr "&Ei"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Enter new branch name"
19133 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19136 #, fuzzy, c-format
19137 msgid ""
19138 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19139 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19140 msgstr ""
19141 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19142 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19145 #, fuzzy
19146 msgid "&Merge"
19147 msgstr "Suuri:"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Renaming failed"
19152 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19155 #, fuzzy
19156 msgid "The branch could not be renamed."
19157 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Merge Changes"
19162 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19165 #, c-format
19166 msgid ""
19167 "Change by %1$s\n"
19168 "\n"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19172 #, c-format
19173 msgid "Change made at %1$s\n"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19181 msgid "No change"
19182 msgstr "Ei muutosta"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19185 msgid "Small Caps"
19186 msgstr "Kapiteeli"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19194 msgid "Reset"
19195 msgstr "Palauta"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19198 msgid "Underbar"
19199 msgstr "Alleviivaus"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Double underbar"
19204 msgstr "Kaksink."
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Wavy underbar"
19209 msgstr "Alleviivaus"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Strikeout"
19214 msgstr "Katu"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19217 msgid "Noun"
19218 msgstr "Nimityyli"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19221 msgid "No color"
19222 msgstr "Ei väriä"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19225 msgid "Black"
19226 msgstr "Musta"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19229 msgid "White"
19230 msgstr "Valkoinen"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19233 msgid "Red"
19234 msgstr "Punainen"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19237 msgid "Green"
19238 msgstr "Vihreä"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19241 msgid "Blue"
19242 msgstr "Sininen"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19245 msgid "Cyan"
19246 msgstr "Syaani"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19249 msgid "Magenta"
19250 msgstr "Magenta"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19253 msgid "Yellow"
19254 msgstr "Keltainen"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Text Style"
19259 msgstr "Asiakirjan tyyli"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Keys"
19264 msgstr "&Avain:"
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19267 msgid "LinkBack PDF"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19271 msgid "PDF"
19272 msgstr "PDF"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19275 #, fuzzy
19276 msgid "pasted"
19277 msgstr "Liitä"
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19280 #, fuzzy, c-format
19281 msgid "%1$s Files"
19282 msgstr "%1$s ja %2$s"
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19287 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
19290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596
19291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
19292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
19293 msgid "Canceled."
19294 msgstr "Peruttu."
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Overwrite external file?"
19299 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19302 #, fuzzy, c-format
19303 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19304 msgstr ""
19305 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19306 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19309 #, fuzzy
19310 msgid "List of previous commands"
19311 msgstr "Edellinen komento"
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19314 msgid "Next command"
19315 msgstr "Seuraava komento"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19318 msgid "big[[delimiter size]]"
19319 msgstr "big[[erottimen koko]]"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19322 msgid "Big[[delimiter size]]"
19323 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19326 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19327 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19330 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19331 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19334 msgid "Math Delimiter"
19335 msgstr "Matematiikkaerotin"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19339 msgid "(None)"
19340 msgstr "(Ei mikään)"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19343 msgid "Variable"
19344 msgstr "Muuttuva"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Computer Modern Roman"
19349 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Latin Modern Roman"
19354 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19357 msgid "AE (Almost European)"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19361 msgid "Times Roman"
19362 msgstr "Times Antiikva"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Palatino"
19367 msgstr "Latinalaiset päälle"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19370 msgid "Bitstream Charter"
19371 msgstr "Bitstream Charter"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19374 msgid "New Century Schoolbook"
19375 msgstr "New Century Schoolbook"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Bookman"
19380 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Utopia"
19385 msgstr "Aiheellinen"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Bera Serif"
19390 msgstr "Sans serif"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Concrete Roman"
19395 msgstr "Epätäydellinen komento"
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19398 msgid "Zapf Chancery"
19399 msgstr "Zapf Chancery"
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Computer Modern Sans"
19404 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Latin Modern Sans"
19409 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19412 msgid "Helvetica"
19413 msgstr "Helvetica"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19416 msgid "Avant Garde"
19417 msgstr "Avant Garde"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Bera Sans"
19422 msgstr "Sans serif"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19425 #, fuzzy
19426 msgid "CM Bright"
19427 msgstr "Copyright"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19430 msgid "Computer Modern Typewriter"
19431 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19434 msgid "Latin Modern Typewriter"
19435 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Courier"
19440 msgstr "Toistimet"
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19443 msgid "Bera Mono"
19444 msgstr "Bera Mono"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19447 msgid "LuxiMono"
19448 msgstr "LuxiMono"
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19451 msgid "CM Typewriter Light"
19452 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Page"
19457 msgstr "Sivut"
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Module not found!"
19462 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19465 msgid "Document Settings"
19466 msgstr "Asiakirjan asetukset"
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
19469 msgid "10"
19470 msgstr "10"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
19473 msgid "11"
19474 msgstr "11"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
19477 msgid "12"
19478 msgstr "12"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
19481 msgid "empty"
19482 msgstr "tyhjä"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
19485 msgid "plain"
19486 msgstr "tavallinen"
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
19489 msgid "headings"
19490 msgstr "yläotsikot"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
19493 msgid "fancy"
19494 msgstr "hienot"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
19497 msgid "B3"
19498 msgstr "B3"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
19501 msgid "B4"
19502 msgstr "B4"
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Language Default (no inputenc)"
19507 msgstr "Kieliyläotsikko"
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19510 msgid "``text''"
19511 msgstr "“teksti”"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19514 msgid "''text''"
19515 msgstr "”teksti”"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19518 msgid ",,text``"
19519 msgstr "„teksti“"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19522 msgid ",,text''"
19523 msgstr "„teksti”"
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
19526 msgid "<<text>>"
19527 msgstr "«teksti»"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
19530 msgid ">>text<<"
19531 msgstr "»teksti«"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
19534 msgid "Numbered"
19535 msgstr "Numeroitu"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
19538 msgid "Appears in TOC"
19539 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
19542 msgid "Author-year"
19543 msgstr "Tekijä ja vuosi"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
19546 msgid "Numerical"
19547 msgstr "Numerotyyli"
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
19550 #, c-format
19551 msgid "Unavailable: %1$s"
19552 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
19555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19558 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
19561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
19562 msgid "Document Class"
19563 msgstr "Asiakirjaluokka:"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Modules"
19568 msgstr "Keski"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
19571 msgid "Text Layout"
19572 msgstr "Tekstin asettelu"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
19575 msgid "Page Margins"
19576 msgstr "Sivureunat"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19579 msgid "Numbering & TOC"
19580 msgstr "Numerointi ja sisällys"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Indexes"
19585 msgstr "Hakusana"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
19588 #, fuzzy
19589 msgid "PDF Properties"
19590 msgstr "Ominaisuus"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
19593 msgid "Math Options"
19594 msgstr "Matematiikka-asetukset"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
19597 msgid "Float Placement"
19598 msgstr "Kelluvien sijoitus"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
19601 msgid "Bullets"
19602 msgstr "Merkit"
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
19605 msgid "Branches"
19606 msgstr "Haarat"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Output"
19611 msgstr "Tulosteet"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
19614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
19615 msgid "LaTeX Preamble"
19616 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
19619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
19620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
19621 msgid " (not installed)"
19622 msgstr "(ei installoitu)"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Layouts|#o#O"
19627 msgstr "Muotoilu|u"
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
19630 #, fuzzy
19631 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19632 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Local layout file"
19638 msgstr "Tekstin asettelu"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
19641 msgid ""
19642 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19643 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19644 "document may not work with this layout if you do not\n"
19645 "keep the layout file in the document directory."
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
19649 #, fuzzy
19650 msgid "&Set Layout"
19651 msgstr "Tekstin asettelu"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Error"
19658 msgstr "Nuoli"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Unable to read local layout file."
19663 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Select master document"
19668 msgstr "Pääasiakirja"
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
19671 #, fuzzy
19672 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19673 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Unapplied changes"
19679 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
19682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
19683 msgid ""
19684 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19685 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
19689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
19690 msgid "&Dismiss"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
19694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Unable to set document class."
19697 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
19700 #, c-format
19701 msgid "%1$s, %2$s"
19702 msgstr "%1$s, %2$s"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
19705 #, fuzzy, c-format
19706 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19707 msgstr "%1$s ja %2$s"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Module provided by document class."
19712 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
19715 #, c-format
19716 msgid "Package(s) required: %1$s."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
19720 #, fuzzy
19721 msgid "or"
19722 msgstr "Muoto"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
19725 #, c-format
19726 msgid "Module required: %1$s."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
19730 #, c-format
19731 msgid "Modules excluded: %1$s."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
19735 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
19739 #, fuzzy
19740 msgid "[No options predefined]"
19741 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Can't set layout!"
19746 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
19749 #, fuzzy, c-format
19750 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19751 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Not Found"
19756 msgstr "Ei näy."
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
19759 msgid "Assigned master does not include this file"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
19763 #, c-format
19764 msgid ""
19765 "You must include this file in the document\n"
19766 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19767 "feature."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Could not load master"
19773 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
19776 #, fuzzy, c-format
19777 msgid ""
19778 "The master document '%1$s'\n"
19779 "could not be loaded."
19780 msgstr ""
19781 "Asiakirjan %1$s\n"
19782 "lukeminen epäonnistui"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19785 msgid "TeX Code Settings"
19786 msgstr "LaTeX-asetukset"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Error List"
19791 msgstr "Ohjelmalistaus"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
19794 #, fuzzy, c-format
19795 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19796 msgstr "%1$s ja %2$s"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19799 msgid "Top left"
19800 msgstr "Vasen yläkulma"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19803 msgid "Bottom left"
19804 msgstr "Oikea alakulma"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Baseline left"
19809 msgstr "Keskitä|K"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19812 msgid "Top center"
19813 msgstr "Ylhäällä keskellä"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19816 msgid "Bottom center"
19817 msgstr "Alhaalla keskellä"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Baseline center"
19822 msgstr "Keskitä|K"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19825 msgid "Top right"
19826 msgstr "Yläoikealla"
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19829 msgid "Bottom right"
19830 msgstr "Alaoikealla"
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Baseline right"
19835 msgstr "Viiva oikealla|o"
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19838 msgid "External Material"
19839 msgstr "Ulkoinen aineisto"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19842 msgid "Scale%"
19843 msgstr "Skaalaus%"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19846 msgid "Select external file"
19847 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19850 msgid "Float Settings"
19851 msgstr "Kelluvien asetukset"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19854 #, fuzzy
19855 msgid "automatically"
19856 msgstr "Automaattinen päivitys"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19859 msgid "Graphics"
19860 msgstr "Kuva"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19863 msgid "Dissolve previous group?"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19867 #, c-format
19868 msgid ""
19869 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19870 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19871 "because this graphic was its only member.\n"
19872 "How do you want to proceed?"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19876 #, c-format
19877 msgid "Stick with group '%1$s'"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19881 #, c-format
19882 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19886 #, c-format
19887 msgid ""
19888 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19889 "the group will be dissolved,\n"
19890 "because this graphic was its only member.\n"
19891 "How do you want to proceed?"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19895 #, c-format
19896 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19900 msgid "Enter unique group name:"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Group already defined!"
19906 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19909 #, c-format
19910 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19914 msgid "bp"
19915 msgstr "bp"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19918 msgid "cm"
19919 msgstr "cm"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19922 msgid "mm"
19923 msgstr "mm"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
19926 msgid "Select graphics file"
19927 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
19930 msgid "Clipart|#C#c"
19931 msgstr "Leikekuva|#L#l"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Horizontal Space Settings"
19936 msgstr "Pystyväliasetukset"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19939 msgid ""
19940 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19941 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19942 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Thin space"
19948 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Medium space"
19953 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Thick space"
19958 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Negative thin space"
19963 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Negative medium space"
19968 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Negative thick space"
19973 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19976 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19980 msgid "Quad (1 em)"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Double Quad (2 em)"
19986 msgstr "Kaksink. kohta:"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Inter-word space"
19991 msgstr "Lisää väli"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
19994 msgid "Horizontal Fill"
19995 msgstr "Vaakakumi"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Hyperlink"
20000 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
20003 msgid "Child Document"
20004 msgstr "Aliasiakirja"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20007 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20008 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20009 #, fuzzy
20010 msgid ""
20011 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20012 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20015 msgid "Select document to include"
20016 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20019 #, fuzzy
20020 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20021 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Index Entry Settings"
20026 msgstr "Hakemistoviite"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Label Color"
20031 msgstr "Väri"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Cannot remove standard index"
20036 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20039 #, fuzzy
20040 msgid "The default index cannot be removed."
20041 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Enter new index name"
20046 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20049 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20053 #, fuzzy
20054 msgid "unknown"
20055 msgstr " tuntematon"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20058 #, fuzzy
20059 msgid "shortcut"
20060 msgstr "P&ikanäppäin:"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20063 #, fuzzy
20064 msgid "shortcuts"
20065 msgstr "P&ikanäppäin:"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20068 msgid "lyxrc"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20072 #, fuzzy
20073 msgid "package"
20074 msgstr "Väli"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20077 #, fuzzy
20078 msgid "textclass"
20079 msgstr "Aiheluokka"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20082 #, fuzzy
20083 msgid "menu"
20084 msgstr "mu"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20087 #, fuzzy
20088 msgid "icon"
20089 msgstr "päällä"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20092 #, fuzzy
20093 msgid "buffer"
20094 msgstr "sininen"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20097 msgid "Shift-"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Control-"
20103 msgstr "Kohta"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Option-"
20108 msgstr "Valinnat"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Command-"
20113 msgstr "&Komento:"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20116 msgid "Label"
20117 msgstr "Nimike"
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20120 msgid "No language"
20121 msgstr "Ei kieliä"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20124 msgid "Program Listing Settings"
20125 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20128 msgid "No dialect"
20129 msgstr "Ei murretta"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
20132 msgid "LaTeX Log"
20133 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Literate Programming Build Log"
20138 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
20141 #, fuzzy
20142 msgid "lyx2lyx Error Log"
20143 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
20146 msgid "Version Control Log"
20147 msgstr "Versiohallintaloki"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
20150 msgid "No LaTeX log file found."
20151 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
20154 #, fuzzy
20155 msgid "No literate programming build log file found."
20156 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20159 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20160 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
20163 msgid "No version control log file found."
20164 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20167 msgid "Math Matrix"
20168 msgstr "Matematiikkamatriisi"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
20171 msgid "Nomenclature"
20172 msgstr "Termistö"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20175 msgid "Note Settings"
20176 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20179 msgid "Paragraph Settings"
20180 msgstr "Kappaleasetukset"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20183 msgid ""
20184 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20185 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20186 "\n"
20187 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20188 "the items is used."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Phantom Settings"
20194 msgstr "Pääasetukset"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20197 #, fuzzy
20198 msgid "System files|#S#s"
20199 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20202 #, fuzzy
20203 msgid "User files|#U#u"
20204 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20207 msgid "Look & Feel"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Language Settings"
20213 msgstr "kieliasetukset"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20216 #, fuzzy
20217 msgid "File Handling"
20218 msgstr "Kirjasinten käsittely"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20221 msgid "Date format"
20222 msgstr "Päiväysmuoto"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Keyboard/Mouse"
20227 msgstr "Näppäimistö"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Input Completion"
20232 msgstr "Kuvateksti"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
20235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Co&mmand:"
20238 msgstr "&Komento:"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
20241 msgid "Screen fonts"
20242 msgstr "Näyttökirjasimet"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20245 msgid "Colors"
20246 msgstr "Värit"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
20249 msgid "Paths"
20250 msgstr "Polut"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Select directory for example files"
20255 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
20258 msgid "Select a document templates directory"
20259 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
20262 msgid "Select a temporary directory"
20263 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
20266 msgid "Select a backups directory"
20267 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
20270 msgid "Select a document directory"
20271 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20274 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20280 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20283 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20284 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
20287 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20288 msgid "Spellchecker"
20289 msgstr "Oikoluku"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20292 msgid "Converters"
20293 msgstr "Muuntimet"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
20296 msgid "File formats"
20297 msgstr "Tiedostomuodot"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
20300 msgid "Format in use"
20301 msgstr "Käytössä oleva muoto"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
20304 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20305 msgstr ""
20306 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
20307 "muunnin ensin."
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
20310 msgid "LyX needs to be restarted!"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
20314 msgid ""
20315 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20316 "restart."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
20320 msgid "Printer"
20321 msgstr "Tulostin"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
20324 msgid "User interface"
20325 msgstr "Käyttöliittymä"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Control"
20330 msgstr "Kohta"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Shortcuts"
20335 msgstr "P&ikanäppäin:"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Function"
20340 msgstr "&Funktiot"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Shortcut"
20345 msgstr "P&ikanäppäin:"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20348 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Mathematical Symbols"
20354 msgstr "Foneettiset merkit"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Document and Window"
20359 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
20362 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
20366 #, fuzzy
20367 msgid "System and Miscellaneous"
20368 msgstr "AMS-sekalaista"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Res&tore"
20373 msgstr "Pala&uta"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
20376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
20377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Failed to create shortcut"
20380 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20385 msgstr "Tuntematon funktio."
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
20388 msgid "Invalid or empty key sequence"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
20392 #, c-format
20393 msgid ""
20394 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20395 "%2$s"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
20399 #, c-format
20400 msgid ""
20401 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20402 "%2$s\n"
20403 "You need to remove that binding before creating a new one."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20409 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
20412 msgid "Identity"
20413 msgstr "Kuka olen"
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
20416 msgid "Choose bind file"
20417 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
20420 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20421 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
20424 msgid "Choose UI file"
20425 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
20428 #, fuzzy
20429 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20430 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
20433 msgid "Choose keyboard map"
20434 msgstr "Valitse näppäinkartta"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
20437 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20438 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20441 msgid "Print Document"
20442 msgstr "Tulosta asiakirja"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20445 msgid "Print to file"
20446 msgstr "Tulosta tiedostoon"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20449 msgid "PostScript files (*.ps)"
20450 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Nomenclature settings"
20455 msgstr "Termistö"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Longest label width"
20460 msgstr "&Pisin nimike"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Index Settings"
20465 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20468 #, fuzzy
20469 msgid "<All indexes>"
20470 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20473 msgid "Cross-reference"
20474 msgstr "Viittaus"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20477 msgid "&Go Back"
20478 msgstr "&Palaa"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20481 msgid "Jump back"
20482 msgstr "Palaa"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20485 msgid "Jump to label"
20486 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20489 msgid "Find and Replace"
20490 msgstr "Etsi ja korvaa"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20493 msgid "Send Document to Command"
20494 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20497 msgid "Show File"
20498 msgstr "Näytä tiedosto"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Error -> Cannot load file!"
20503 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20506 #, c-format
20507 msgid "%1$d words checked."
20508 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20511 msgid "One word checked."
20512 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Spelling check completed"
20517 msgstr "Oikoluku on valmis"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Basic Latin"
20522 msgstr "BibTeX-tyylit"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Latin-1 Supplement"
20527 msgstr "Yhteenveto"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20530 msgid "Latin Extended-A"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20534 msgid "Latin Extended-B"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20538 #, fuzzy
20539 msgid "IPA Extensions"
20540 msgstr "Päät&e:"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20543 msgid "Spacing Modifier Letters"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20547 msgid "Combining Diacritical Marks"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20551 msgid "Cyrillic"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Arabic"
20557 msgstr "arabia (Arabi)"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20560 msgid "Devanagari"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Bengali"
20566 msgstr "Alku"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20569 msgid "Gurmukhi"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Gujarati"
20575 msgstr "Alimuunnelma"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20578 msgid "Oriya"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Tamil"
20584 msgstr "Posti"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20587 msgid "Telugu"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Kannada"
20593 msgstr "kanadanenglanti"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20596 msgid "Malayalam"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Lao"
20602 msgstr "Muotoilu "
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20605 msgid "Tibetan"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Georgian"
20611 msgstr "saksa"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20614 msgid "Hangul Jamo"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Phonetic Extensions"
20620 msgstr "Päät&e:"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20623 msgid "Latin Extended Additional"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20627 msgid "Greek Extended"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20631 #, fuzzy
20632 msgid "General Punctuation"
20633 msgstr "Yleisiä tietoja"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Superscripts and Subscripts"
20638 msgstr "Yläindeksi|Y"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Currency Symbols"
20643 msgstr "Foneettiset merkit"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20646 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Letterlike Symbols"
20652 msgstr "Foneettiset merkit"
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Number Forms"
20657 msgstr "Rivien määrä"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Mathematical Operators"
20662 msgstr "Mathematica"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Miscellaneous Technical"
20667 msgstr "Sekalaiset"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Control Pictures"
20672 msgstr "Otaksuma"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20675 msgid "Optical Character Recognition"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20679 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Box Drawing"
20685 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Block Elements"
20690 msgstr "Kiitokset"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Geometric Shapes"
20695 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Miscellaneous Symbols"
20700 msgstr "Sekalaiset"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20703 msgid "Dingbats"
20704 msgstr "Dingbats"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20709 msgstr "Sekalaiset"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20712 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20716 msgid "Hiragana"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Katakana"
20722 msgstr "katalaani"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Bopomofo"
20727 msgstr "Rivin alareuna"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20730 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Kanbun"
20736 msgstr "kanadanenglanti"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20739 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20743 msgid "CJK Compatibility"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20747 msgid "CJK Unified Ideographs"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20751 msgid "Hangul Syllables"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20755 msgid "High Surrogates"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20759 msgid "Private Use High Surrogates"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20763 msgid "Low Surrogates"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20767 msgid "Private Use Area"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20771 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20775 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20781 msgstr "Asento"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20784 msgid "Combining Half Marks"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20788 msgid "CJK Compatibility Forms"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20792 msgid "Small Form Variants"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20798 msgstr "Asento"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20801 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Specials"
20807 msgstr "Erikoisposti"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Linear B Syllabary"
20812 msgstr "Seurauslause"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20815 msgid "Linear B Ideograms"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Aegean Numbers"
20821 msgstr "Sivunumero"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Ancient Greek Numbers"
20826 msgstr "Sivunumero"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Old Italic"
20831 msgstr "Kursiivi"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20834 msgid "Gothic"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20838 msgid "Ugaritic"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20842 msgid "Old Persian"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Deseret"
20848 msgstr "Palauta"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Shavian"
20853 msgstr "latvia"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20856 msgid "Osmanya"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Cypriot Syllabary"
20862 msgstr "Seurauslause"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20865 msgid "Kharoshthi"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20871 msgstr "Foneettiset merkit"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Musical Symbols"
20876 msgstr "Foneettiset merkit"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20879 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20883 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20889 msgstr "Foneettiset merkit"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20892 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20896 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Tags"
20902 msgstr "Sivut"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Variation Selectors Supplement"
20907 msgstr "Yhteenveto"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20910 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20914 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Character: "
20920 msgstr "Merkistö"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20923 msgid "Code Point: "
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Symbols"
20929 msgstr "Symboli"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20932 msgid "Table Settings"
20933 msgstr "Taulukkoasetukset"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20936 msgid "Insert Table"
20937 msgstr "Lisää taulukko"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20940 msgid "TeX Information"
20941 msgstr "TeX-tietoja"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20944 msgid "No thesaurus available for this language!"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20948 msgid "Outline"
20949 msgstr "Aktiivisisällys"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20952 msgid "auto"
20953 msgstr "automaattinen"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
20956 msgid "off"
20957 msgstr "pois päältä"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
20960 #, c-format
20961 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20962 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20965 msgid "Vertical Space Settings"
20966 msgstr "Pystyväliasetukset"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20969 #, fuzzy
20970 msgid "version "
20971 msgstr "Versio"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20974 msgid "unknown version"
20975 msgstr "tuntematon versio"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20978 msgid "Small-sized icons"
20979 msgstr "Pienet ikoonit"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20982 msgid "Normal-sized icons"
20983 msgstr "Tavalliset ikoonit"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
20986 msgid "Big-sized icons"
20987 msgstr "Isot ikoonit"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
20990 #, c-format
20991 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20992 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
20995 msgid "Select template file"
20996 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
20999 msgid "Templates|#T#t"
21000 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
21003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
21004 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21005 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Document not loaded."
21010 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21013 msgid "Select document to open"
21014 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1561
21017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
21018 msgid "Examples|#E#e"
21019 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1419
21022 #, fuzzy
21023 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21024 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1420
21027 #, fuzzy
21028 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21029 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1421
21032 #, fuzzy
21033 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21034 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
21037 #, fuzzy
21038 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21039 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21042 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21043 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21044 msgid "Invalid filename"
21045 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
21048 #, c-format
21049 msgid ""
21050 "The directory in the given path\n"
21051 "%1$s\n"
21052 "does not exist."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
21056 #, c-format
21057 msgid "Opening document %1$s..."
21058 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
21061 #, c-format
21062 msgid "Document %1$s opened."
21063 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Version control detected."
21068 msgstr "Versiohallinta"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
21071 #, c-format
21072 msgid "Could not open document %1$s"
21073 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
21076 msgid "Couldn't import file"
21077 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
21080 #, c-format
21081 msgid "No information for importing the format %1$s."
21082 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556
21085 #, c-format
21086 msgid "Select %1$s file to import"
21087 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
21090 #, fuzzy, c-format
21091 msgid ""
21092 "The document %1$s already exists.\n"
21093 "\n"
21094 "Do you want to overwrite that document?"
21095 msgstr ""
21096 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21097 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21100 msgid "Overwrite document?"
21101 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1618
21104 #, c-format
21105 msgid "Importing %1$s..."
21106 msgstr "Tuo: %1$s..."
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
21109 msgid "imported."
21110 msgstr "tuotu."
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
21113 #, fuzzy
21114 msgid "file not imported!"
21115 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
21118 msgid "Select LyX document to insert"
21119 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Absolute filename expected."
21124 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
21127 msgid "Select file to insert"
21128 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
21131 #, fuzzy
21132 msgid "All Files (*)"
21133 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
21136 msgid "Choose a filename to save document as"
21137 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
21140 msgid "&Rename"
21141 msgstr "Muuta nimeä"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
21144 #, fuzzy, c-format
21145 msgid ""
21146 "The document %1$s could not be saved.\n"
21147 "\n"
21148 "Do you want to rename the document and try again?"
21149 msgstr ""
21150 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21151 "\n"
21152 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
21155 msgid "Rename and save?"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
21159 #, fuzzy
21160 msgid "&Retry"
21161 msgstr "Pala&uta"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
21164 #, c-format
21165 msgid ""
21166 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21167 "\n"
21168 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21169 msgstr ""
21170 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
21171 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
21174 msgid "&Discard"
21175 msgstr "Heitä pois"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Document not loaded"
21180 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
21183 msgid "Saving all documents..."
21184 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225
21187 msgid "All documents saved."
21188 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
21191 #, c-format
21192 msgid "%1$s unknown command!"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21196 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21197 msgid "LaTeX Source"
21198 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21201 #, fuzzy
21202 msgid "DocBook Source"
21203 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Literate Source"
21208 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21211 #, fuzzy
21212 msgid " (version control)"
21213 msgstr "Versiohallinta"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
21216 #, fuzzy
21217 msgid " (version control, locking)"
21218 msgstr "Versiohallinta"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21221 msgid " (changed)"
21222 msgstr " (muutettu)"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
21225 msgid " (read only)"
21226 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Close File"
21231 msgstr "Sulje"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Hide tab"
21236 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Close tab"
21241 msgstr "Sulje"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Wrap Float Settings"
21246 msgstr "Kelluvien asetukset"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21249 msgid "Click to detach"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21253 #, c-format
21254 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21258 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21262 #, fuzzy
21263 msgid " (unknown)"
21264 msgstr " tuntematon"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21267 msgid "No Group"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21271 msgid "More Spelling Suggestions"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Invisible"
21277 msgstr "Näkymätön_teksti"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
21280 #, fuzzy
21281 msgid "<No Documents Open>"
21282 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
21285 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
21289 #, fuzzy
21290 msgid "No Custom Insets Defined!"
21291 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21292
21293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
21294 #, fuzzy
21295 msgid "<No Document Open>"
21296 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
21299 msgid "Master Document"
21300 msgstr "Pääasiakirja"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
21303 msgid "Open Navigator..."
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Other Lists"
21309 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
21312 #, fuzzy
21313 msgid "<Empty Table of Contents>"
21314 msgstr "Sisällysluettelo"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Other Toolbars"
21319 msgstr "Työkalupalkit"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
21322 #, fuzzy
21323 msgid "No Branches Set for Document!"
21324 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
21327 msgid "Index Entry|d"
21328 msgstr "Hakemistoviite"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
21331 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21332 msgid "Index Entry"
21333 msgstr "Hakemistoviite"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
21336 #, fuzzy
21337 msgid "No Citation in Scope!"
21338 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21339
21340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
21341 #, fuzzy
21342 msgid "No Action Defined!"
21343 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21344
21345 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21346 #, fuzzy, c-format
21347 msgid "Export %1$s"
21348 msgstr "Kirjasin: %1$s"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21351 #, fuzzy, c-format
21352 msgid "Import %1$s"
21353 msgstr "Tuo: %1$s..."
21354
21355 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21356 #, fuzzy, c-format
21357 msgid "Update %1$s"
21358 msgstr "Päi&vitä"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21361 #, fuzzy, c-format
21362 msgid "View %1$s"
21363 msgstr "&Katsele"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21366 #, fuzzy
21367 msgid "space"
21368 msgstr "Väli"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21371 #, fuzzy
21372 msgid ""
21373 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21374 "characters:\n"
21375 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Could not update TeX information"
21380 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21383 #, fuzzy, c-format
21384 msgid "The script `%1$s' failed."
21385 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
21386
21387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21388 #, fuzzy
21389 msgid "All Files "
21390 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21393 msgid "Table of Contents"
21394 msgstr "Sisällysluettelo"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Child Documents"
21399 msgstr "Aliasiakirja"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21402 #, fuzzy
21403 msgid "List of Graphics"
21404 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21407 #, fuzzy
21408 msgid "List of Equations"
21409 msgstr "Listausten luettelo"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21412 #, fuzzy
21413 msgid "List of Footnotes"
21414 msgstr "Kuvien luettelo"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21417 #, fuzzy
21418 msgid "List of Listings"
21419 msgstr "Listausten luettelo"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21422 #, fuzzy
21423 msgid "List of Indexes"
21424 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21427 #, fuzzy
21428 msgid "List of Marginal notes"
21429 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21432 #, fuzzy
21433 msgid "List of Notes"
21434 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21437 #, fuzzy
21438 msgid "List of Citations"
21439 msgstr "Listausten luettelo"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Labels and References"
21444 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21447 #, fuzzy
21448 msgid "List of Branches"
21449 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21452 #, fuzzy
21453 msgid "List of Changes"
21454 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21455
21456 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
21457 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
21458 msgid ""
21459 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21460 "file through LaTeX: "
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21464 msgid "Keys must be unique!"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21468 #, c-format
21469 msgid ""
21470 "The key %1$s already exists,\n"
21471 "it will be changed to %2$s."
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21475 #, c-format
21476 msgid ""
21477 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21478 "If you proceed, all of them will be opened."
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Open Databases?"
21484 msgstr "&Tietokannat"
21485
21486 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
21487 msgid "&Proceed"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
21491 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21492 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
21493
21494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Databases:"
21497 msgstr "&Tietokannat"
21498
21499 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Style File:"
21502 msgstr "Sulje"
21503
21504 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Lists:"
21507 msgstr "Lista"
21508
21509 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
21510 msgid "included in TOC"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
21514 msgid "Export Warning!"
21515 msgstr "Vientivaroitus!"
21516
21517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
21518 msgid ""
21519 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21520 "BibTeX will be unable to find them."
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
21524 msgid ""
21525 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21526 "BibTeX will be unable to find it."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21530 #, fuzzy
21531 msgid "simple frame"
21532 msgstr "upotteen kehys"
21533
21534 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21535 #, fuzzy
21536 msgid "frameless"
21537 msgstr "Kehyksetön"
21538
21539 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21540 #, fuzzy
21541 msgid "simple frame, page breaks"
21542 msgstr "upotteen kehys"
21543
21544 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21545 #, fuzzy
21546 msgid "oval, thin"
21547 msgstr "Ovaalilaatikko"
21548
21549 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21550 #, fuzzy
21551 msgid "oval, thick"
21552 msgstr "Ovaalilaatikko"
21553
21554 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21555 msgid "drop shadow"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21559 #, fuzzy
21560 msgid "shaded background"
21561 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
21562
21563 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21564 #, fuzzy
21565 msgid "double frame"
21566 msgstr "kaksinkertainen"
21567
21568 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
21569 #, fuzzy, c-format
21570 msgid "%1$s (%2$s)"
21571 msgstr "%1$s, %2$s"
21572
21573 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
21574 #, fuzzy, c-format
21575 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21576 msgstr "%1$s ja %2$s"
21577
21578 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
21579 #, fuzzy
21580 msgid "active"
21581 msgstr "acute"
21582
21583 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
21584 msgid "non-active"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
21588 #, fuzzy, c-format
21589 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21590 msgstr "%1$s, %2$s"
21591
21592 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21593 msgid "Branch: "
21594 msgstr "Haara: "
21595
21596 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
21597 msgid "Branch (child only): "
21598 msgstr ""
21599
21600 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21601 msgid "Branch (undefined): "
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
21605 msgid "Undef: "
21606 msgstr "Ei määr.:"
21607
21608 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
21609 msgid "branch"
21610 msgstr "haara"
21611
21612 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
21613 #, c-format
21614 msgid "Sub-%1$s"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21618 #, fuzzy
21619 msgid "not cited"
21620 msgstr "Kova välilyönti|K"
21621
21622 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21623 #, fuzzy
21624 msgid "No bibliography defined!"
21625 msgstr "Lähdeviitteen avain"
21626
21627 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21628 #, fuzzy
21629 msgid "No citations selected!"
21630 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21631
21632 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21633 msgid "LaTeX Command: "
21634 msgstr "LaTeX-komento:"
21635
21636 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21637 #, fuzzy
21638 msgid "InsetCommand Error: "
21639 msgstr "Upotteen komento:"
21640
21641 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Incompatible command name."
21644 msgstr "Epätäydellinen komento"
21645
21646 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21647 #, fuzzy
21648 msgid "InsetCommandParams Error: "
21649 msgstr "Upotteen komento:"
21650
21651 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21652 #, fuzzy
21653 msgid "InsetCommandParams: "
21654 msgstr "Upotteen komento:"
21655
21656 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21657 msgid "Unknown parameter name: "
21658 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
21659
21660 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21663 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21664
21665 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21666 #, fuzzy, c-format
21667 msgid "External template %1$s is not installed"
21668 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21669
21670 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
21671 msgid "float: "
21672 msgstr "kelluva: "
21673
21674 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
21675 msgid "float"
21676 msgstr "kelluva"
21677
21678 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
21679 #, fuzzy
21680 msgid "subfloat: "
21681 msgstr "kelluva: "
21682
21683 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
21684 msgid " (sideways)"
21685 msgstr "(käännettynä)"
21686
21687 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21688 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21689 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
21690
21691 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21692 #, c-format
21693 msgid "List of %1$s"
21694 msgstr "Luettelo: %1$s"
21695
21696 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
21697 msgid "footnote"
21698 msgstr "alaviite"
21699
21700 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
21701 #, fuzzy, c-format
21702 msgid ""
21703 "Could not copy the file\n"
21704 "%1$s\n"
21705 "into the temporary directory."
21706 msgstr ""
21707 "Tiedoston \n"
21708 "%1$s\n"
21709 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
21710 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
21711
21712 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
21713 #, c-format
21714 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21715 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
21716
21717 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
21718 #, c-format
21719 msgid "Graphics file: %1$s"
21720 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
21721
21722 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
21723 msgid "Verbatim Input"
21724 msgstr "Sinänsä"
21725
21726 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
21727 msgid "Verbatim Input*"
21728 msgstr "Sinänsä*"
21729
21730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
21731 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
21732 msgid "Recursive input"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
21736 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
21737 #, c-format
21738 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
21742 #, c-format
21743 msgid ""
21744 "Included file `%1$s'\n"
21745 "has textclass `%2$s'\n"
21746 "while parent file has textclass `%3$s'."
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Different textclasses"
21752 msgstr "Aiheluokka"
21753
21754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
21755 #, c-format
21756 msgid ""
21757 "Included file `%1$s'\n"
21758 "uses module `%2$s'\n"
21759 "which is not used in parent file."
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Module not found"
21765 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21766
21767 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
21768 msgid "Unsupported Inclusion"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
21772 msgid ""
21773 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21774 "Offending file: "
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Index sorting failed"
21780 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21781
21782 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
21783 #, c-format
21784 msgid ""
21785 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21786 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21787 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21788 "explained in the User Guide."
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
21792 #, fuzzy
21793 msgid "unknown type!"
21794 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21795
21796 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Unknown index type!"
21799 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21800
21801 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
21802 #, fuzzy
21803 msgid "All indices"
21804 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21805
21806 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
21807 #, fuzzy
21808 msgid "subindex"
21809 msgstr "Hakusana"
21810
21811 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21812 #, fuzzy, c-format
21813 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21814 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
21815
21816 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21817 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21818 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21819
21820 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21821 msgid "undefined"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21825 #, fuzzy
21826 msgid "yes"
21827 msgstr "Tyylet"
21828
21829 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21830 #, fuzzy
21831 msgid "no"
21832 msgstr "Kumoa"
21833
21834 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Unknown buffer info"
21837 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21838
21839 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21840 msgid "Label names must be unique!"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
21844 #, c-format
21845 msgid ""
21846 "The label %1$s already exists,\n"
21847 "it will be changed to %2$s."
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
21851 msgid "DUPLICATE: "
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
21855 msgid "no more lstline delimiters available"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Running out of delimiters"
21861 msgstr "Lisää erottimet"
21862
21863 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21864 msgid ""
21865 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21866 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21867 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21868 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21869 "must investigate!"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21875 msgstr "erikoismerkki"
21876
21877 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21878 #, c-format
21879 msgid ""
21880 "The following characters in one of the program listings are\n"
21881 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21882 "%1$s."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21886 msgid "A value is expected."
21887 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21888
21889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21895 msgid "Unbalanced braces!"
21896 msgstr "Roikkuvat sulut!"
21897
21898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21899 msgid "Please specify true or false."
21900 msgstr "Anna true tai false."
21901
21902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21903 msgid "Only true or false is allowed."
21904 msgstr "Vain true tai false sallittu."
21905
21906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21907 msgid "Please specify an integer value."
21908 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
21909
21910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21911 msgid "An integer is expected."
21912 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
21913
21914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21915 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21916 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21917
21918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21919 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21920 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21921
21922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21923 #, fuzzy, c-format
21924 msgid "Please specify one of %1$s."
21925 msgstr "Anna true tai false."
21926
21927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21928 #, fuzzy, c-format
21929 msgid "Try one of %1$s."
21930 msgstr "Anna true tai false."
21931
21932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21933 #, c-format
21934 msgid "I guess you mean %1$s."
21935 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
21936
21937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21938 #, fuzzy, c-format
21939 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21940 msgstr "Anna true tai false."
21941
21942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21943 #, fuzzy, c-format
21944 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21945 msgstr "Anna true tai false."
21946
21947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21948 msgid ""
21949 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21953 msgid ""
21954 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21955 "trblTRBL"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21959 msgid ""
21960 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21961 "right, bottom left and top left corner."
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21965 msgid "Enter something like \\color{white}"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21969 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21973 msgid "auto, last or a number"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21977 msgid ""
21978 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21979 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21980 "defining a listing inset)"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21984 msgid ""
21985 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21986 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21987 "a listing inset)"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21991 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21992 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
21993
21994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21995 #, c-format
21996 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21997 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
21998
21999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22000 #, c-format
22001 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22002 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
22003
22004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22005 #, c-format
22006 msgid "Parameter %1$s: "
22007 msgstr "Parametri %s: "
22008
22009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22010 #, c-format
22011 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22012 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
22013
22014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22015 #, c-format
22016 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22017 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
22018
22019 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22020 #, fuzzy
22021 msgid "New Page"
22022 msgstr "Uusi sivu"
22023
22024 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22025 msgid "Clear Page"
22026 msgstr "Uusi sivu"
22027
22028 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22029 msgid "Clear Double Page"
22030 msgstr "Uusi tuplasivu"
22031
22032 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Nom: "
22035 msgstr "&Ei"
22036
22037 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Nomenclature Symbol: "
22040 msgstr "Termistö"
22041
22042 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Description: "
22045 msgstr "Kuvausluettelo"
22046
22047 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Sorting: "
22050 msgstr "Muotoilu"
22051
22052 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22053 msgid "Note[[InsetNote]]"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22057 msgid "Greyed out"
22058 msgstr "Harmaa teksti"
22059
22060 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22061 msgid "HPhantom"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22065 msgid "VPhantom"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22069 #, fuzzy
22070 msgid "phantom"
22071 msgstr "esperanto"
22072
22073 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22074 msgid "hphantom"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22078 msgid "vphantom"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
22082 msgid "BROKEN: "
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Ref: "
22088 msgstr "Viitteeni:"
22089
22090 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22091 msgid "Equation"
22092 msgstr "Kaava"
22093
22094 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22095 #, fuzzy
22096 msgid "EqRef: "
22097 msgstr "Viitteeni:"
22098
22099 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22100 msgid "Page Number"
22101 msgstr "Sivunumero"
22102
22103 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Page: "
22106 msgstr "Sivut"
22107
22108 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22109 msgid "Textual Page Number"
22110 msgstr "Sivunumero tekstinä"
22111
22112 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22113 #, fuzzy
22114 msgid "TextPage: "
22115 msgstr "Teksti:"
22116
22117 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22118 msgid "Standard+Textual Page"
22119 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
22120
22121 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Ref+Text: "
22124 msgstr "Teksti:"
22125
22126 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22127 msgid "PrettyRef"
22128 msgstr "Muotoiltu"
22129
22130 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22131 #, fuzzy
22132 msgid "FormatRef: "
22133 msgstr "Formaatti:"
22134
22135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Interword Space"
22138 msgstr "sivulla <sivu>"
22139
22140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Protected Space"
22143 msgstr "Kova välilyönti|K"
22144
22145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Thin Space"
22148 msgstr "Ohut väli"
22149
22150 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Medium Space"
22153 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22154
22155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Thick Space"
22158 msgstr "Ohut väli"
22159
22160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Quad Space"
22163 msgstr "Väli"
22164
22165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
22166 #, fuzzy
22167 msgid "QQuad Space"
22168 msgstr "Väli"
22169
22170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Enspace"
22173 msgstr "Väli"
22174
22175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Enskip"
22178 msgstr "Väli"
22179
22180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Negative Thin Space"
22183 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22184
22185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Negative Medium Space"
22188 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22189
22190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Negative Thick Space"
22193 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22194
22195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Protected Horizontal Fill"
22198 msgstr "Vaakakumi"
22199
22200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22203 msgstr "Vaakakumi"
22204
22205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22208 msgstr "Vaakakumi"
22209
22210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22213 msgstr "Vaakakumi"
22214
22215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22218 msgstr "Vaakakumi"
22219
22220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22223 msgstr "Vaakakumi"
22224
22225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22228 msgstr "Vaakakumi"
22229
22230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22231 #, fuzzy, c-format
22232 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22233 msgstr "Vaakaviiva"
22234
22235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
22236 #, fuzzy, c-format
22237 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22238 msgstr "Kova välilyönti|K"
22239
22240 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22241 msgid "Unknown TOC type"
22242 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22243
22244 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
22245 msgid "Selection size should match clipboard content."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22249 msgid "Vertical Space"
22250 msgstr "Pystyväli"
22251
22252 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22253 msgid "wrap: "
22254 msgstr "tykö: "
22255
22256 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22257 msgid "wrap"
22258 msgstr "tykö"
22259
22260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22261 msgid "Not shown."
22262 msgstr "Ei näy."
22263
22264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22265 msgid "Loading..."
22266 msgstr "Latautuu..."
22267
22268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22269 msgid "Converting to loadable format..."
22270 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
22271
22272 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22273 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22274 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
22275
22276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22277 msgid "Scaling etc..."
22278 msgstr "Skaalautuu ym..."
22279
22280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22281 msgid "Ready to display"
22282 msgstr "Valmis näkymään"
22283
22284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22285 msgid "No file found!"
22286 msgstr "Ei tiedostoa!"
22287
22288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22289 msgid "Error converting to loadable format"
22290 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
22291
22292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22293 msgid "Error loading file into memory"
22294 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
22295
22296 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22297 msgid "Error generating the pixmap"
22298 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
22299
22300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22301 msgid "No image"
22302 msgstr "Ei kuvaa"
22303
22304 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22305 msgid "Preview loading"
22306 msgstr "Esikatselu latautuu"
22307
22308 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22309 msgid "Preview ready"
22310 msgstr "Esikatselu valmis"
22311
22312 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22313 msgid "Preview failed"
22314 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
22315
22316 #: src/lengthcommon.cpp:37
22317 msgid "cc[[unit of measure]]"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/lengthcommon.cpp:37
22321 msgid "dd"
22322 msgstr "dd"
22323
22324 #: src/lengthcommon.cpp:37
22325 msgid "em"
22326 msgstr "em"
22327
22328 #: src/lengthcommon.cpp:38
22329 msgid "ex"
22330 msgstr "ex"
22331
22332 #: src/lengthcommon.cpp:38
22333 msgid "mu[[unit of measure]]"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/lengthcommon.cpp:38
22337 msgid "pc"
22338 msgstr "pc"
22339
22340 #: src/lengthcommon.cpp:39
22341 msgid "pt"
22342 msgstr "pt"
22343
22344 #: src/lengthcommon.cpp:39
22345 msgid "sp"
22346 msgstr "sp"
22347
22348 #: src/lengthcommon.cpp:39
22349 msgid "Text Width %"
22350 msgstr "Tekstin leveys %"
22351
22352 #: src/lengthcommon.cpp:40
22353 msgid "Column Width %"
22354 msgstr "Sarakkeen leveys %"
22355
22356 #: src/lengthcommon.cpp:40
22357 msgid "Page Width %"
22358 msgstr "Sivun leveys %"
22359
22360 #: src/lengthcommon.cpp:40
22361 msgid "Line Width %"
22362 msgstr "Rivin leveys %"
22363
22364 #: src/lengthcommon.cpp:41
22365 msgid "Text Height %"
22366 msgstr "Tekstin korkeus %"
22367
22368 #: src/lengthcommon.cpp:41
22369 msgid "Page Height %"
22370 msgstr "Sivukorkeus %"
22371
22372 #: src/lyxfind.cpp:138
22373 msgid "Search error"
22374 msgstr "Etsintävirhe"
22375
22376 #: src/lyxfind.cpp:138
22377 msgid "Search string is empty"
22378 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22379
22380 #: src/lyxfind.cpp:330
22381 msgid "String has been replaced."
22382 msgstr "Merkkijono korvattu."
22383
22384 #: src/lyxfind.cpp:333
22385 msgid " strings have been replaced."
22386 msgstr " merkkijonoa korvattu."
22387
22388 #: src/lyxfind.cpp:942 src/lyxfind.cpp:1027
22389 msgid "Wrap search ?"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/lyxfind.cpp:943
22393 msgid ""
22394 "End of document reached while searching forward\n"
22395 "\n"
22396 "Continue searching from beginning ?"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
22400 #, fuzzy
22401 msgid "&Yes"
22402 msgstr "&Kyllä"
22403
22404 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
22405 #, fuzzy
22406 msgid "&No"
22407 msgstr "&Ei"
22408
22409 #: src/lyxfind.cpp:1028
22410 msgid ""
22411 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22412 "\n"
22413 "Continue searching from end ?"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: src/lyxfind.cpp:1121
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Search text is empty!"
22419 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22420
22421 #: src/lyxfind.cpp:1137
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Invalid regular expression!"
22424 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22425
22426 #: src/lyxfind.cpp:1142
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Match not found!"
22429 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
22430
22431 #: src/lyxfind.cpp:1149
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Match found !"
22434 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22435
22436 #: src/lyxfind.cpp:1191
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Match found and replaced !"
22439 msgstr "Etsi ja korvaa"
22440
22441 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
22442 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22443 #, c-format
22444 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22445 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
22446
22447 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22448 #, fuzzy, c-format
22449 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22450 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
22451
22452 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22453 #, fuzzy, c-format
22454 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22455 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22456
22457 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
22458 msgid "Only one row"
22459 msgstr "Vain yksi rivi"
22460
22461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
22462 msgid "Only one column"
22463 msgstr "Vain yksi sarake"
22464
22465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
22466 msgid "No hline to delete"
22467 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
22468
22469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
22470 msgid "No vline to delete"
22471 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
22472
22473 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
22474 #, c-format
22475 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22476 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
22477
22478 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22479 msgid "No number"
22480 msgstr "Ei numeroa"
22481
22482 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22483 msgid "Number"
22484 msgstr "Numero"
22485
22486 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
22487 #, c-format
22488 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22489 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
22490
22491 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
22492 #, c-format
22493 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22494 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22495
22496 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
22497 #, c-format
22498 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22499 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
22500
22501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
22502 msgid "create new math text environment ($...$)"
22503 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
22504
22505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
22506 msgid "entered math text mode (textrm)"
22507 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
22508
22509 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
22510 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
22514 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22518 msgid "Standard[[mathref]]"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22522 #, fuzzy
22523 msgid "optional"
22524 msgstr "Vaaka"
22525
22526 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22527 msgid "TeX"
22528 msgstr "TeX"
22529
22530 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
22531 msgid "math macro"
22532 msgstr "matematiikamakro"
22533
22534 #: src/output.cpp:37
22535 #, c-format
22536 msgid ""
22537 "Could not open the specified document\n"
22538 "%1$s."
22539 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
22540
22541 #: src/output_plaintext.cpp:136
22542 msgid "Abstract: "
22543 msgstr "Tiivistelmä: "
22544
22545 #: src/output_plaintext.cpp:148
22546 msgid "References: "
22547 msgstr "Viitteet: "
22548
22549 #: src/support/Package.cpp:433
22550 msgid "LyX binary not found"
22551 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
22552
22553 #: src/support/Package.cpp:434
22554 #, fuzzy, c-format
22555 msgid ""
22556 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22557 msgstr ""
22558 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
22559 "perusteella"
22560
22561 #: src/support/Package.cpp:553
22562 #, fuzzy, c-format
22563 msgid ""
22564 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22565 "\t%1$s\n"
22566 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22567 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22568 msgstr ""
22569 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
22570 "käytiin läpi hakemistot\n"
22571 "\t%1$s\n"
22572 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
22573 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
22574 "\"."
22575
22576 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
22577 msgid "File not found"
22578 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22579
22580 #: src/support/Package.cpp:635
22581 #, c-format
22582 msgid ""
22583 "Invalid %1$s switch.\n"
22584 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22585 msgstr ""
22586 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
22587 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22588
22589 #: src/support/Package.cpp:662
22590 #, c-format
22591 msgid ""
22592 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22593 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22594 msgstr ""
22595 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22596 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22597
22598 #: src/support/Package.cpp:686
22599 #, c-format
22600 msgid ""
22601 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22602 "%2$s is not a directory."
22603 msgstr ""
22604 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22605 "%2$s ei ole hakemisto."
22606
22607 #: src/support/Package.cpp:688
22608 msgid "Directory not found"
22609 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
22610
22611 #: src/support/debug.cpp:38
22612 msgid "No debugging message"
22613 msgstr "Ei virheviestiä"
22614
22615 #: src/support/debug.cpp:39
22616 msgid "General information"
22617 msgstr "Yleisiä tietoja"
22618
22619 #: src/support/debug.cpp:40
22620 msgid "Program initialisation"
22621 msgstr "Ohjelman käynnistys"
22622
22623 #: src/support/debug.cpp:41
22624 msgid "Keyboard events handling"
22625 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
22626
22627 #: src/support/debug.cpp:42
22628 msgid "GUI handling"
22629 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
22630
22631 #: src/support/debug.cpp:43
22632 msgid "Lyxlex grammar parser"
22633 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
22634
22635 #: src/support/debug.cpp:44
22636 msgid "Configuration files reading"
22637 msgstr "Asetustiedostojen luku"
22638
22639 #: src/support/debug.cpp:45
22640 msgid "Custom keyboard definition"
22641 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
22642
22643 #: src/support/debug.cpp:46
22644 msgid "LaTeX generation/execution"
22645 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
22646
22647 #: src/support/debug.cpp:47
22648 msgid "Math editor"
22649 msgstr "Matematiikkaeditori"
22650
22651 #: src/support/debug.cpp:48
22652 msgid "Font handling"
22653 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22654
22655 #: src/support/debug.cpp:49
22656 msgid "Textclass files reading"
22657 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
22658
22659 #: src/support/debug.cpp:50
22660 msgid "Version control"
22661 msgstr "Versiohallinta"
22662
22663 #: src/support/debug.cpp:51
22664 msgid "External control interface"
22665 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
22666
22667 #: src/support/debug.cpp:52
22668 msgid "Undo/Redo mechanism"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: src/support/debug.cpp:53
22672 msgid "User commands"
22673 msgstr "Käyttäjän komennot"
22674
22675 #: src/support/debug.cpp:54
22676 #, fuzzy
22677 msgid "The LyX Lexer"
22678 msgstr "LyX-Lex"
22679
22680 #: src/support/debug.cpp:55
22681 msgid "Dependency information"
22682 msgstr "Riippuvuustiedot"
22683
22684 #: src/support/debug.cpp:56
22685 msgid "LyX Insets"
22686 msgstr "LyX-upotteet"
22687
22688 #: src/support/debug.cpp:57
22689 msgid "Files used by LyX"
22690 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
22691
22692 #: src/support/debug.cpp:58
22693 msgid "Workarea events"
22694 msgstr "Työalueen tapahtumat"
22695
22696 #: src/support/debug.cpp:59
22697 msgid "Insettext/tabular messages"
22698 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
22699
22700 #: src/support/debug.cpp:60
22701 msgid "Graphics conversion and loading"
22702 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
22703
22704 #: src/support/debug.cpp:61
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Change tracking"
22707 msgstr "Vaihda kieli"
22708
22709 #: src/support/debug.cpp:62
22710 #, fuzzy
22711 msgid "External template/inset messages"
22712 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22713
22714 #: src/support/debug.cpp:63
22715 msgid "RowPainter profiling"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: src/support/debug.cpp:64
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Scrolling debugging"
22721 msgstr "Vieritys"
22722
22723 #: src/support/debug.cpp:65
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Math macros"
22726 msgstr "matematiikamakro"
22727
22728 #: src/support/debug.cpp:66
22729 msgid "RTL/Bidi"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: src/support/debug.cpp:67
22733 msgid "Locale/Internationalisation"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: src/support/debug.cpp:68
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22739 msgstr "Riveinä|R"
22740
22741 #: src/support/debug.cpp:69
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Find and replace mechanism"
22744 msgstr "Etsi ja korvaa"
22745
22746 #: src/support/debug.cpp:70
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Developers' general debug messages"
22749 msgstr "Kaikki virheviestit"
22750
22751 #: src/support/debug.cpp:71
22752 msgid "All debugging messages"
22753 msgstr "Kaikki virheviestit"
22754
22755 #: src/support/debug.cpp:116
22756 #, c-format
22757 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22758 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
22759
22760 #: src/support/filetools.cpp:252
22761 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22762 msgstr "fi"
22763
22764 #: src/support/os_win32.cpp:392
22765 msgid "System file not found"
22766 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
22767
22768 #: src/support/os_win32.cpp:393
22769 msgid ""
22770 "Unable to load shfolder.dll\n"
22771 "Please install."
22772 msgstr ""
22773 "En voi ladata shfolder.dll\n"
22774 "Ole hyvä ja installoi."
22775
22776 #: src/support/os_win32.cpp:398
22777 msgid "System function not found"
22778 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
22779
22780 #: src/support/os_win32.cpp:399
22781 msgid ""
22782 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22783 "Don't know how to proceed. Sorry."
22784 msgstr ""
22785 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
22786 "En osaa jatkua. Valitan."
22787
22788 #: src/support/userinfo.cpp:45
22789 msgid "Unknown user"
22790 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22791
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "Replace Ne&xt"
22794 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
22795
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "Find &Prev"
22798 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
22799
22800 #, fuzzy
22801 #~ msgid "Replace P&rev"
22802 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
22803
22804 #, fuzzy
22805 #~ msgid "Current buffer only"
22806 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
22807
22808 #, fuzzy
22809 #~ msgid "Buffer"
22810 #~ msgstr "sininen"
22811
22812 #, fuzzy
22813 #~ msgid "Document"
22814 #~ msgstr "Asiakirjat"
22815
22816 #, fuzzy
22817 #~ msgid "Open buffers"
22818 #~ msgstr "sininen"
22819
22820 #, fuzzy
22821 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
22822 #~ msgstr "Muutos: "
22823
22824 #, fuzzy
22825 #~ msgid "Regexp"
22826 #~ msgstr "exp"
22827
22828 #, fuzzy
22829 #~ msgid "No file open!"
22830 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
22831
22832 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22833 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
22834
22835 #~ msgid "Jump to the label"
22836 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22837
22838 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
22839 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
22840
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
22843 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
22844
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "Master Settings"
22847 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22848
22849 #~ msgid "Column Width"
22850 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
22851
22852 #~ msgid "Settings"
22853 #~ msgstr "Asetukset"
22854
22855 #~ msgid "Listing settings"
22856 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
22857
22858 #, fuzzy
22859 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22860 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
22861
22862 #, fuzzy
22863 #~ msgid "Insert|n"
22864 #~ msgstr "Lisää|L"
22865
22866 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
22867 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
22868
22869 #, fuzzy
22870 #~ msgid ""
22871 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22872 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22873
22874 #~ msgid "Length"
22875 #~ msgstr "Pituus"
22876
22877 #~ msgid "Opened inset"
22878 #~ msgstr "Upote avattiin"
22879
22880 #~ msgid "Opened Box Inset"
22881 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
22882
22883 #~ msgid "Opened Branch Inset"
22884 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
22885
22886 #~ msgid "Opened Caption Inset"
22887 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
22888
22889 #~ msgid "Opened ERT Inset"
22890 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
22891
22892 #, fuzzy
22893 #~ msgid "Opened Flex Inset"
22894 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
22895
22896 #~ msgid "Opened Float Inset"
22897 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
22898
22899 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
22900 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
22901
22902 #~ msgid "Opened Listing Inset"
22903 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
22904
22905 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
22906 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
22907
22908 #~ msgid "Opened Note Inset"
22909 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
22910
22911 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
22912 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22913
22914 #, fuzzy
22915 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
22916 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
22917
22918 #~ msgid "Opened table"
22919 #~ msgstr "Avaa taulukko"
22920
22921 #~ msgid "Opened Text Inset"
22922 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
22923
22924 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
22925 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
22926
22927 #, fuzzy
22928 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22929 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
22930
22931 #~ msgid "Personal &dictionary:"
22932 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
22933
22934 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
22935 #~ msgstr ""
22936 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
22937 #~ "ispell_english\"."
22938
22939 #~ msgid "Use input encod&ing"
22940 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
22941
22942 #, fuzzy
22943 #~ msgid "Toggle Label|L"
22944 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
22945
22946 #, fuzzy
22947 #~ msgid "Move Section down|d"
22948 #~ msgstr "Sulje kappale"
22949
22950 #, fuzzy
22951 #~ msgid "Move Section up|u"
22952 #~ msgstr "Sulje kappale"
22953
22954 #, fuzzy
22955 #~ msgid "The spellchecker has failed."
22956 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
22957
22958 #, fuzzy
22959 #~ msgid ""
22960 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
22961 #~ msgstr ""
22962 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
22963 #~ "ispell_english\"."
22964
22965 #, fuzzy
22966 #~ msgid ""
22967 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
22968 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
22969 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
22970 #~ msgstr ""
22971 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
22972 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
22973 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
22974
22975 #~ msgid "Choose personal dictionary"
22976 #~ msgstr "Valitse oma sanasto"
22977
22978 #~ msgid "*.pws"
22979 #~ msgstr "*.pws"
22980
22981 #, fuzzy
22982 #~ msgid "Accept Change|C"
22983 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
22984
22985 #, fuzzy
22986 #~ msgid "C&ommand:"
22987 #~ msgstr "&Komento:"
22988
22989 #~ msgid "&BibTeX command:"
22990 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
22991
22992 #, fuzzy
22993 #~ msgid "&Index command:"
22994 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
22995
22996 #, fuzzy
22997 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22998 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
22999
23000 #, fuzzy
23001 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23002 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23003
23004 #, fuzzy
23005 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23006 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
23007
23008 #, fuzzy
23009 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23010 #~ msgstr "Viittaus...|V"
23011
23012 #, fuzzy
23013 #~ msgid "View|V[[show]]"
23014 #~ msgstr "Näytä|N"
23015
23016 #~ msgid "View DVI"
23017 #~ msgstr "Katsele DVI"
23018
23019 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23020 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
23021
23022 #~ msgid "View PostScript"
23023 #~ msgstr "Katsele PostScript"
23024
23025 #~ msgid "Update DVI"
23026 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
23027
23028 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23029 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
23030
23031 #~ msgid "Update PostScript"
23032 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
23033
23034 #~ msgid "Thesaurus failure"
23035 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
23036
23037 #, fuzzy
23038 #~ msgid "Indices"
23039 #~ msgstr "Lasku"
23040
23041 #, fuzzy
23042 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
23043 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
23044
23045 #~ msgid "B&rowse..."
23046 #~ msgstr "S&elaa..."
23047
23048 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23049 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
23050
23051 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23052 #~ msgstr "Sans seri&f:"
23053
23054 #, fuzzy
23055 #~ msgid "Ne&w"
23056 #~ msgstr "Uu&si:"
23057
23058 #, fuzzy
23059 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23060 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
23061
23062 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23063 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
23064
23065 #~ msgid "Spellchecker error"
23066 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
23067
23068 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23069 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
23070
23071 #~ msgid ""
23072 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23073 #~ "Maybe it has been killed."
23074 #~ msgstr ""
23075 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
23076 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
23077
23078 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23079 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
23080
23081 #~ msgid "LangHeader"
23082 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
23083
23084 #~ msgid "Language Header:"
23085 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
23086
23087 #~ msgid "Language:"
23088 #~ msgstr "Kieli:"
23089
23090 #~ msgid "LastLanguage"
23091 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
23092
23093 #~ msgid "Last Language:"
23094 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
23095
23096 #~ msgid "LangFooter"
23097 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
23098
23099 #~ msgid "Language Footer:"
23100 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
23101
23102 #~ msgid "End"
23103 #~ msgstr "Loppu"
23104
23105 #~ msgid "End of CV"
23106 #~ msgstr "CV:n loppu"
23107
23108 #~ msgid "Computer"
23109 #~ msgstr "Tietokone"
23110
23111 #~ msgid "Computer:"
23112 #~ msgstr "Tietokone:"
23113
23114 #~ msgid "EmptySection"
23115 #~ msgstr "TyhjäKappale"
23116
23117 #~ msgid "Empty Section"
23118 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
23119
23120 #~ msgid "CloseSection"
23121 #~ msgstr "SuljeKappale"
23122
23123 #~ msgid "Close Section"
23124 #~ msgstr "Sulje kappale"
23125
23126 #, fuzzy
23127 #~ msgid "Phantom Text"
23128 #~ msgstr "Perusteksti"
23129
23130 #, fuzzy
23131 #~ msgid "RegExp"
23132 #~ msgstr "exp"
23133
23134 #, fuzzy
23135 #~ msgid "&Postscript driver:"
23136 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
23137
23138 #~ msgid "No Table of contents"
23139 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
23140
23141 #, fuzzy
23142 #~ msgid "Append Parameter"
23143 #~ msgstr "Lisäparametreja"
23144
23145 #, fuzzy
23146 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23147 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
23148
23149 #, fuzzy
23150 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23151 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
23152
23153 #, fuzzy
23154 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23155 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
23156
23157 #~ msgid "&Default language:"
23158 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
23159
23160 #~ msgid "&roff command:"
23161 #~ msgstr "&roff-komento:"
23162
23163 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23164 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
23165
23166 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23167 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
23168
23169 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23170 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
23171
23172 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23173 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
23174
23175 #~ msgid ""
23176 #~ "Could not create an ispell process.\n"
23177 #~ "You may not have the right languages installed."
23178 #~ msgstr ""
23179 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
23180 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
23181
23182 #~ msgid ""
23183 #~ "The ispell process returned an error.\n"
23184 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
23185 #~ msgstr ""
23186 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
23187 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
23188
23189 #~ msgid ""
23190 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
23191 #~ "`%2$s'."
23192 #~ msgstr ""
23193 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
23194 #~ "merkistöön `%2$s'."
23195
23196 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
23197 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
23198
23199 #~ msgid ""
23200 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
23201 #~ "encoding `%2$s'."
23202 #~ msgstr ""
23203 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
23204 #~ "2$s'."
23205
23206 #~ msgid ""
23207 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
23208 #~ "encoding `%2$s'."
23209 #~ msgstr ""
23210 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
23211 #~ "`%2$s'."
23212
23213 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23214 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
23215
23216 #~ msgid "ispell"
23217 #~ msgstr "ispell"
23218
23219 #~ msgid "aspell"
23220 #~ msgstr "aspell"
23221
23222 #~ msgid "hspell"
23223 #~ msgstr "hspell"
23224
23225 #~ msgid "pspell (library)"
23226 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
23227
23228 #~ msgid "aspell (library)"
23229 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
23230
23231 #, fuzzy
23232 #~ msgid "*.ispell"
23233 #~ msgstr "ispell"
23234
23235 #, fuzzy
23236 #~ msgid "figure"
23237 #~ msgstr "Kuva"
23238
23239 #, fuzzy
23240 #~ msgid "table"
23241 #~ msgstr "Taulukko"
23242
23243 #, fuzzy
23244 #~ msgid "algorithm"
23245 #~ msgstr "Algoritmi"
23246
23247 #, fuzzy
23248 #~ msgid "tableau"
23249 #~ msgstr "Taulukko"
23250
23251 #, fuzzy
23252 #~ msgid "keywords"
23253 #~ msgstr "Avainsanat"
23254
23255 #~ msgid "Table of Contents|a"
23256 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
23257
23258 #~ msgid "FAQ|F"
23259 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
23260
23261 #~ msgid "Slidecontents"
23262 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
23263
23264 #, fuzzy
23265 #~ msgid "Progress Contents"
23266 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
23267
23268 #~ msgid "LinuxDoc"
23269 #~ msgstr "LinuxDoc"
23270
23271 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23272 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23273
23274 #, fuzzy
23275 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23276 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
23277
23278 #~ msgid "."
23279 #~ msgstr "."
23280
23281 #~ msgid "American"
23282 #~ msgstr "amerikanenglanti"
23283
23284 #, fuzzy
23285 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23286 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
23287
23288 #~ msgid "Austrian"
23289 #~ msgstr "itävaltalainen"
23290
23291 #~ msgid "British"
23292 #~ msgstr "brittienglanti"
23293
23294 #~ msgid "Canadian"
23295 #~ msgstr "kanadanenglanti"
23296
23297 #, fuzzy
23298 #~ msgid "Gruß:"
23299 #~ msgstr "Tervehdys:"
23300
23301 #, fuzzy
23302 #~ msgid "Reference\t"
23303 #~ msgstr "Viite"
23304
23305 #, fuzzy
23306 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23307 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
23308
23309 #, fuzzy
23310 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23311 #~ msgstr "Palautusosoite"
23312
23313 #, fuzzy
23314 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23315 #~ msgstr "Palautusosoite"
23316
23317 #, fuzzy
23318 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23319 #~ msgstr "Postimerkintä"
23320
23321 #, fuzzy
23322 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23323 #~ msgstr "Merkintönne"
23324
23325 #, fuzzy
23326 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23327 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
23328
23329 #, fuzzy
23330 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23331 #~ msgstr "Merkintöni"
23332
23333 #, fuzzy
23334 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23335 #~ msgstr "Allekirjoitus"
23336
23337 #~ msgid "Stadt:"
23338 #~ msgstr "Kaupunki:"
23339
23340 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23341 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
23342
23343 #~ msgid "LaTeX default"
23344 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
23345
23346 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
23347 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
23348
23349 #, fuzzy
23350 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23351 #~ msgstr ""
23352 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
23353 #~ "lukeminen epäonnistui"
23354
23355 #, fuzzy
23356 #~ msgid "Class not found"
23357 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23358
23359 #~ msgid ""
23360 #~ "Layout had to be changed from\n"
23361 #~ "%1$s to %2$s\n"
23362 #~ "because of class conversion from\n"
23363 #~ "%3$s to %4$s"
23364 #~ msgstr ""
23365 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
23366 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
23367 #~ "koska luokka muuttui\n"
23368 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
23369
23370 #~ msgid "Changed Layout"
23371 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
23372
23373 #~ msgid "Unknown layout"
23374 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
23375
23376 #~ msgid ""
23377 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
23378 #~ "Trying to use the default instead.\n"
23379 #~ msgstr ""
23380 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
23381 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
23382
23383 #, fuzzy
23384 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23385 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
23386
23387 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23388 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
23389
23390 #~ msgid "Display image in LyX"
23391 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
23392
23393 #~ msgid "Screen display"
23394 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
23395
23396 #~ msgid "Monochrome"
23397 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
23398
23399 #~ msgid "Grayscale"
23400 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
23401
23402 #~ msgid "%"
23403 #~ msgstr "%"
23404
23405 #~ msgid "&Display:"
23406 #~ msgstr "Näyttö:"
23407
23408 #~ msgid "Sca&le:"
23409 #~ msgstr "Skaalaus:"
23410
23411 #, fuzzy
23412 #~ msgid "Scr&een Display:"
23413 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
23414
23415 #~ msgid "Do not display"
23416 #~ msgstr "Älä näytä"
23417
23418 #, fuzzy
23419 #~ msgid "Unknown Info: "
23420 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
23421
23422 #, fuzzy
23423 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23424 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
23425
23426 #, fuzzy
23427 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
23428 #~ msgstr "Termistöviite"
23429
23430 #, fuzzy
23431 #~ msgid "Clear group"
23432 #~ msgstr "Uusi sivu"
23433
23434 #, fuzzy
23435 #~ msgid " (auto)"
23436 #~ msgstr "automaattinen"
23437
23438 #~ msgid "Edit the file externally"
23439 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
23440
23441 #~ msgid "&Edit File..."
23442 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
23443
23444 #~ msgid "LyX View"
23445 #~ msgstr "LyX-näkymä"
23446
23447 #, fuzzy
23448 #~ msgid "Movie"
23449 #~ msgstr "Lisää"
23450
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
23453 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
23454
23455 #~ msgid "<- C&lear"
23456 #~ msgstr "&Tyhjennä"
23457
23458 #~ msgid "A&pply"
23459 #~ msgstr "&Toteuta"
23460
23461 #, fuzzy
23462 #~ msgid "Clear"
23463 #~ msgstr "&Tyhjennä"
23464
23465 #, fuzzy
23466 #~ msgid "EmbeddedFiles"
23467 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23468
23469 #, fuzzy
23470 #~ msgid "Add"
23471 #~ msgstr "&Lisää"
23472
23473 #, fuzzy
23474 #~ msgid "E&mbed"
23475 #~ msgstr "Kehyksessä"
23476
23477 #~ msgid "&Center"
23478 #~ msgstr "Keskellä"
23479
23480 #, fuzzy
23481 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23482 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23483
23484 #, fuzzy
23485 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23486 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23487
23488 #, fuzzy
23489 #~ msgid " writing embedded files."
23490 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23491
23492 #, fuzzy
23493 #~ msgid " could not write embedded files!"
23494 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23495
23496 #, fuzzy
23497 #~ msgid "Failed to extract file"
23498 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23499
23500 #, fuzzy
23501 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
23502 #~ msgstr ""
23503 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23504 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23505
23506 #, fuzzy
23507 #~ msgid "Copy file failure"
23508 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
23509
23510 #, fuzzy
23511 #~ msgid ""
23512 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
23513 #~ "Please check whether the path is writeable."
23514 #~ msgstr ""
23515 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23516 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23517
23518 #, fuzzy
23519 #~ msgid ""
23520 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
23521 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23522 #~ msgstr ""
23523 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23524 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23525
23526 #, fuzzy
23527 #~ msgid "Failed to embed file"
23528 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23529
23530 #, fuzzy
23531 #~ msgid ""
23532 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23533 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
23534 #~ msgstr ""
23535 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23536 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23537
23538 #, fuzzy
23539 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
23540 #~ msgstr ""
23541 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23542 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23543
23544 #, fuzzy
23545 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23546 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23547
23548 #, fuzzy
23549 #~ msgid ""
23550 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23551 #~ "Please check whether the source file is available"
23552 #~ msgstr ""
23553 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23554 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23555
23556 #, fuzzy
23557 #~ msgid "Failed to open file"
23558 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23559
23560 #, fuzzy
23561 #~ msgid "Sync file failure"
23562 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
23563
23564 #, fuzzy
23565 #~ msgid "Packing all files"
23566 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
23567
23568 #, fuzzy
23569 #~ msgid "Failed to write file"
23570 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23571
23572 #, fuzzy
23573 #~ msgid "Save failure"
23574 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23575
23576 #, fuzzy
23577 #~ msgid ""
23578 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
23579 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23580 #~ msgstr ""
23581 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23582 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23583
23584 #, fuzzy
23585 #~ msgid "Embedded Files"
23586 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23587
23588 #, fuzzy
23589 #~ msgid "Embedded layout"
23590 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23591
23592 #, fuzzy
23593 #~ msgid "Extra embedded file"
23594 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23595
23596 #~ msgid "Error setting multicolumn"
23597 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
23598
23599 #, fuzzy
23600 #~ msgid "Enspace|E"
23601 #~ msgstr "Väli"
23602
23603 #~ msgid "Document could not be read"
23604 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
23605
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23608 #~ msgstr "Upotteen komento:"
23609
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "Properties...|P"
23612 #~ msgstr "Asetukset...|A"
23613
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "New Line|e"
23616 #~ msgstr "Vasen reuna"
23617
23618 #~ msgid "Line Break|B"
23619 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23620
23621 #, fuzzy
23622 #~ msgid "line break"
23623 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23624
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23627 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
23628
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "Links"
23631 #~ msgstr "Lista"
23632
23633 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23634 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
23635
23636 #~ msgid "Swap Rows|S"
23637 #~ msgstr "Vaihda rivit"
23638
23639 #~ msgid "Swap Columns|w"
23640 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
23641
23642 #, fuzzy
23643 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23644 #~ msgstr ""
23645 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
23646 #~ "lukeminen epäonnistui"
23647
23648 #, fuzzy
23649 #~ msgid "true"
23650 #~ msgstr "Katu"
23651
23652 #, fuzzy
23653 #~ msgid "false"
23654 #~ msgstr "Tapaus"
23655
23656 #, fuzzy
23657 #~ msgid "&float"
23658 #~ msgstr "kelluva"
23659
23660 #~ msgid "S&ubfigure"
23661 #~ msgstr "&Alikuva"
23662
23663 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23664 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23665
23666 #~ msgid "Ca&ption:"
23667 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
23668
23669 #~ msgid "Show ERT inline"
23670 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
23671
23672 #~ msgid "&Inline"
23673 #~ msgstr "Ilman painiketta"
23674
23675 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23676 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
23677
23678 #~ msgid "Framed in box"
23679 #~ msgstr "Kehyksessä"
23680
23681 #~ msgid "&Shaded"
23682 #~ msgstr "Varjostettu"
23683
23684 #~ msgid "Paper Size"
23685 #~ msgstr "Paperikoko"
23686
23687 #~ msgid "&Colors"
23688 #~ msgstr "&Värit"
23689
23690 #~ msgid "C&opiers"
23691 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
23692
23693 #~ msgid "&File formats"
23694 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
23695
23696 #~ msgid "F&ormat:"
23697 #~ msgstr "&Muoto:"
23698
23699 #~ msgid "&GUI name:"
23700 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
23701
23702 #~ msgid "External Applications"
23703 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
23704
23705 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23706 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
23707
23708 #~ msgid "Save/restore window position"
23709 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
23710
23711 #~ msgid " every"
23712 #~ msgstr " joka"
23713
23714 #~ msgid "&URL:"
23715 #~ msgstr "&URL:"
23716
23717 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23718 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
23719
23720 #~ msgid "&Units:"
23721 #~ msgstr "&Yksiköt:"
23722
23723 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
23724 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
23725
23726 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
23727 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
23728
23729 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
23730 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
23731
23732 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
23733 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
23734
23735 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
23736 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23737
23738 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
23739 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
23740
23741 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
23742 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
23743
23744 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
23745 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
23746
23747 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
23748 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
23749
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
23752 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
23753
23754 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
23755 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
23756
23757 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
23758 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
23759
23760 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
23761 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
23762
23763 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
23764 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
23765
23766 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
23767 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
23768
23769 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
23770 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
23771
23772 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
23773 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
23774
23775 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
23776 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
23777
23778 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
23779 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
23780
23781 #, fuzzy
23782 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23783 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
23784
23785 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
23786 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
23787
23788 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
23789 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23790
23791 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
23792 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
23793
23794 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
23795 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
23796
23797 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
23798 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
23799
23800 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
23801 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
23802
23803 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
23804 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
23805
23806 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
23807 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
23808
23809 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
23810 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
23811
23812 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
23813 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
23814
23815 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
23816 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
23817
23818 #~ msgid "Bahasa"
23819 #~ msgstr "bahasa"
23820
23821 #~ msgid "Magyar"
23822 #~ msgstr "unkari"
23823
23824 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23825 #~ msgstr "serbokroatia"
23826
23827 #~ msgid "Framed|F"
23828 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23829
23830 #~ msgid "Shaded|S"
23831 #~ msgstr "Varjostettu"
23832
23833 #~ msgid "Insert URL"
23834 #~ msgstr "Lisää URL"
23835
23836 #~ msgid "Can't load document class"
23837 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
23838
23839 #~ msgid ""
23840 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
23841 #~ "loaded."
23842 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
23843
23844 #~ msgid ""
23845 #~ "The document could not be converted\n"
23846 #~ "into the document class %1$s."
23847 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
23848
23849 #~ msgid "&Switch to document"
23850 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23851
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid ""
23854 #~ "Could not open the specified document\n"
23855 #~ "%1$s\n"
23856 #~ "due to the error: %2$s"
23857 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23858
23859 #~ msgid "Formatting document..."
23860 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
23861
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "Shadow box"
23864 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23865
23866 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23867 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
23868
23869 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23870 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
23871
23872 #~ msgid "Copiers"
23873 #~ msgstr "Toistimet"
23874
23875 #~ msgid "Boxed"
23876 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23877
23878 #~ msgid "ovalbox"
23879 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
23880
23881 #~ msgid "Ovalbox"
23882 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
23883
23884 #~ msgid "Shadowbox"
23885 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23886
23887 #~ msgid "Doublebox"
23888 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
23889
23890 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
23891 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
23892
23893 #~ msgid "Unknown inset name: "
23894 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
23895
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "Program Listing "
23898 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
23899
23900 #~ msgid "Framed"
23901 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23902
23903 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23904 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
23905
23906 #~ msgid "Url: "
23907 #~ msgstr "Url: "
23908
23909 #~ msgid "HtmlUrl: "
23910 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23911
23912 #~ msgid "Default (outer)"
23913 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
23914
23915 #~ msgid "Outer"
23916 #~ msgstr "Ulko"
23917
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23920 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
23921
23922 #~ msgid "%1$d words in selection."
23923 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
23924
23925 #~ msgid "%1$d words in document."
23926 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
23927
23928 #~ msgid "One word in selection."
23929 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
23930
23931 #~ msgid "One word in document."
23932 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
23933
23934 #~ msgid "Count words"
23935 #~ msgstr "Laske sanat"
23936
23937 #~ msgid "Encoding error"
23938 #~ msgstr "Merkistövirhe"
23939
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid "Placeholders"
23942 #~ msgstr "Taulukon paikka"
23943
23944 #~ msgid "&Right"
23945 #~ msgstr "Oikea"
23946
23947 #~ msgid "Case."
23948 #~ msgstr "Tapaus."
23949
23950 #~ msgid "&Load"
23951 #~ msgstr "&Lataa"
23952
23953 #~ msgid "To &file:"
23954 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
23955
23956 #~ msgid "Co&pies:"
23957 #~ msgstr "K&opioita:"
23958
23959 #~ msgid "Printer &name:"
23960 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
23961
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "Columns "
23964 #~ msgstr "Palstoja"
23965
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid "Overprint "
23968 #~ msgstr "Eripainos"
23969
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Conjecture "
23972 #~ msgstr "Otaksuma"
23973
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "Font st&yle:"
23976 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
23977
23978 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23979 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
23980
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "Part "
23983 #~ msgstr "Osa"
23984
23985 #, fuzzy
23986 #~ msgid "columns "
23987 #~ msgstr "Palstoja"
23988
23989 #, fuzzy
23990 #~ msgid "overprint "
23991 #~ msgstr "Esipainos"
23992
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "overlayarea"
23995 #~ msgstr "Kalvokerros"
23996
23997 #, fuzzy
23998 #~ msgid "Corollary_"
23999 #~ msgstr "Seurauslause"
24000
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "Definition. "
24003 #~ msgstr "Määritelmä"
24004
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "Example. "
24007 #~ msgstr "Esimerkki"
24008
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "Fact. "
24011 #~ msgstr "Fakta"
24012
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Proof. "
24015 #~ msgstr "Todistus"
24016
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "note: "
24019 #~ msgstr "muistiinpano"
24020
24021 #~ msgid "default"
24022 #~ msgstr "oletus"
24023
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "common"
24026 #~ msgstr "Huomautus"
24027
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24030 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
24031
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid "Toc"
24034 #~ msgstr "Aihe"
24035
24036 #~ msgid "Table of Contents|T"
24037 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24038
24039 #, fuzzy
24040 #~ msgid "OK"
24041 #~ msgstr "&OK"
24042
24043 #, fuzzy
24044 #~ msgid "Chinese"
24045 #~ msgstr "Kopiot"
24046
24047 #, fuzzy
24048 #~ msgid "Upper"
24049 #~ msgstr "Päivitä|v"
24050
24051 #, fuzzy
24052 #~ msgid "Number style"
24053 #~ msgstr "  Numero "
24054
24055 #, fuzzy
24056 #~ msgid "Error closing file"
24057 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
24058
24059 #, fuzzy
24060 #~ msgid "block "
24061 #~ msgstr "Lohko"
24062
24063 #, fuzzy
24064 #~ msgid "Corollary.  "
24065 #~ msgstr "Seurauslause"
24066
24067 #, fuzzy
24068 #~ msgid "&Caption"
24069 #~ msgstr "Kuvateksti"
24070
24071 #, fuzzy
24072 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24073 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24074
24075 #, fuzzy
24076 #~ msgid "&Label"
24077 #~ msgstr "&Nimike:"
24078
24079 #, fuzzy
24080 #~ msgid "A Label for the caption"
24081 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
24082
24083 #, fuzzy
24084 #~ msgid "<- P&romote"
24085 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
24086
24087 #, fuzzy
24088 #~ msgid "D&own"
24089 #~ msgstr "Valmis"
24090
24091 #, fuzzy
24092 #~ msgid "Upd&ate"
24093 #~ msgstr "Päi&vitä"
24094
24095 #, fuzzy
24096 #~ msgid "SubSection"
24097 #~ msgstr "Alikappale"
24098
24099 #~ msgid ""
24100 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24101 #~ "font change."
24102 #~ msgstr ""
24103 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
24104 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
24105
24106 #~ msgid "Unknown toc list"
24107 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
24108
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Insert glossary entry"
24111 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
24112
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Glo"
24115 #~ msgstr "&Yleinen"
24116
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "TeX Code:"
24119 #~ msgstr "TeX|X"
24120
24121 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24122 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
24123
24124 #~ msgid "&Detach panel"
24125 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
24126
24127 #~ msgid "Set limits style"
24128 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
24129
24130 #~ msgid "Set math font"
24131 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
24132
24133 #~ msgid "Insert fraction"
24134 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
24135
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
24138 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
24139
24140 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
24141 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
24142
24143 #~ msgid "Math Panel|l"
24144 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
24145
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "Math Panel|P"
24148 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
24149
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "Show math panel"
24152 #~ msgstr "Näytä p&olku"
24153
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24156 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
24157
24158 #~ msgid "Cube root\t\\root"
24159 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
24160
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24163 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
24164
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24167 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
24168
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24171 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
24172
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Insert math delimiters"
24175 #~ msgstr "Lisää erottimet"
24176
24177 #~ msgid "E&xtra options"
24178 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
24179
24180 #~ msgid "Alig&nment:"
24181 #~ msgstr "T&asaus:"
24182
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "&From:"
24185 #~ msgstr "Läh&de:"
24186
24187 #~ msgid "&Converters"
24188 #~ msgstr "&Muuntimet"
24189
24190 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
24191 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
24192
24193 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
24194 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
24195
24196 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
24197 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
24198
24199 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
24200 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
24201
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "#*"
24204 #~ msgstr "*"
24205
24206 #~ msgid "PrettyRef: "
24207 #~ msgstr "Hieno viite: "
24208
24209 #~ msgid "Opening child document "
24210 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
24211
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Special Insets|S"
24214 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
24215
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Insets|n"
24218 #~ msgstr "Lisää|L"